Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:04,772
Please. Don't.
Don't hurt me.
2
00:00:04,805 --> 00:00:05,806
Please?
3
00:00:07,608 --> 00:00:08,776
Ohh!
4
00:00:08,809 --> 00:00:10,478
Where's the boy?
Stop!
5
00:00:10,511 --> 00:00:14,148
You... you can't do this.
6
00:00:14,182 --> 00:00:15,383
Don't hurt me!
7
00:00:19,587 --> 00:00:21,655
You got one minute.
8
00:00:26,660 --> 00:00:28,362
You got you got 30 seconds
9
00:00:28,396 --> 00:00:30,431
or I'm going
to put your eye out.
10
00:00:30,464 --> 00:00:32,233
Where's the boy?
11
00:00:32,266 --> 00:00:34,468
What boy?
12
00:00:34,502 --> 00:00:35,369
Aah!
13
00:00:35,403 --> 00:00:38,539
Where's the boy?
The boy?!
14
00:00:45,513 --> 00:00:47,748
Rory? Rory? Rory?
15
00:00:47,781 --> 00:00:49,483
Where is he?
Where is he?
16
00:00:49,517 --> 00:00:52,220
Where's the boy?
Where's the boy?!
17
00:00:52,253 --> 00:00:55,789
Upstairs.
18
00:00:57,191 --> 00:00:59,160
Out of the way!
Out of the way!
19
00:00:59,193 --> 00:01:01,262
What did you do to him?
20
00:01:09,870 --> 00:01:11,639
Aah!
21
00:01:12,473 --> 00:01:13,741
Matthew?
22
00:01:13,774 --> 00:01:15,176
Matthew?
23
00:01:15,209 --> 00:01:18,479
Matthew, I'm a cop.
24
00:01:32,826 --> 00:01:35,496
Coming through.
25
00:01:36,164 --> 00:01:37,898
He's in shock, dehydrated,
26
00:01:37,931 --> 00:01:38,799
but he'll be ok.
27
00:01:38,832 --> 00:01:41,835
Everything's gonna
be fine now, kiddo.
28
00:01:41,869 --> 00:01:44,338
Wait and see.
29
00:01:46,707 --> 00:01:47,808
Good job, Harry.
30
00:01:47,841 --> 00:01:49,443
Thank you, brother.
31
00:01:49,477 --> 00:01:50,511
Way to go.
32
00:01:50,544 --> 00:01:52,880
Better hope he lives.
33
00:01:52,913 --> 00:01:55,816
Had to be done. The bastard
wasn't talking.
34
00:01:55,849 --> 00:02:00,521
I.a.d. Is gonna be all over
your ass for this one.
35
00:02:02,523 --> 00:02:03,857
Put 'em back.
36
00:02:03,891 --> 00:02:08,529
Harry. Harry.
37
00:02:12,966 --> 00:02:16,704
You'll never forget this.
38
00:02:18,906 --> 00:02:21,842
I won't let you.
39
00:02:24,445 --> 00:02:26,647
Yeah, we're losing him.
40
00:02:31,519 --> 00:02:33,787
3. Get those
paddles ready. 4.
41
00:02:33,821 --> 00:02:36,924
We're losing him.
42
00:03:27,541 --> 00:03:30,778
Strangling suspects...
43
00:03:30,811 --> 00:03:33,281
Beating suspects.
44
00:03:33,714 --> 00:03:35,916
My god.
Burning suspects?
45
00:03:37,451 --> 00:03:40,354
15 pages of this crap,
46
00:03:40,388 --> 00:03:43,524
and yet you never once used your
firearm in the line of duty.
47
00:03:43,557 --> 00:03:45,526
Why not?
48
00:03:45,559 --> 00:03:46,960
Self-control.
49
00:03:46,994 --> 00:03:50,564
Aren't you apologetic
at all, Harry?
50
00:03:50,598 --> 00:03:52,566
Not really.
51
00:03:52,600 --> 00:03:54,535
And why is that?
52
00:03:54,568 --> 00:04:00,308
Sometimes you gotta do a wrong
to make things right.
53
00:04:02,676 --> 00:04:05,546
I'm not so sure Rory bemmel
54
00:04:05,579 --> 00:04:08,616
would agree with that sentiment.
55
00:04:11,819 --> 00:04:14,722
What's it gonna be, counselor?
56
00:04:14,755 --> 00:04:18,526
You gonna lock me up
and swallow the key? What?
57
00:04:18,559 --> 00:04:20,994
You saved a senator's
child, Harry.
58
00:04:21,028 --> 00:04:23,397
That's a pretty big
bargaining chip.
59
00:04:23,431 --> 00:04:27,468
100 hours.
Community service.
60
00:04:27,501 --> 00:04:31,772
But say good-bye
to your badge...
61
00:04:31,805 --> 00:04:34,675
And your pension.
62
00:04:36,009 --> 00:04:38,712
Son of a bitch.
63
00:04:38,746 --> 00:04:41,649
Yo, Harry?
64
00:04:42,650 --> 00:04:44,552
Yo, Harry?
65
00:04:44,585 --> 00:04:46,454
You get those caffeine
pills I left you?
66
00:04:46,487 --> 00:04:49,757
You know I got you
the cherry chewable ones.
67
00:04:49,790 --> 00:04:52,626
For your old teeth.
68
00:04:52,660 --> 00:04:53,794
Ha ha ha!
69
00:04:53,827 --> 00:04:55,996
You young me more time,
70
00:04:56,029 --> 00:04:57,865
I'll make sure you regret it.
71
00:04:57,898 --> 00:05:00,601
You're gonna have
to catch me first.
72
00:05:00,634 --> 00:05:02,670
The label say take 2.
73
00:05:02,703 --> 00:05:04,872
You know that means take 10.
74
00:05:04,905 --> 00:05:08,008
Whoa, whoa.
We got something here!
75
00:05:08,041 --> 00:05:11,011
Lovebirds
comin' your way, Harry.
76
00:05:19,086 --> 00:05:20,621
We saw action!
77
00:05:20,654 --> 00:05:22,923
Hey, Harry, you think
they're gonna get
78
00:05:22,956 --> 00:05:24,625
right to the eel
in the cave game or what?
79
00:05:24,658 --> 00:05:25,893
No foreplay?
80
00:05:25,926 --> 00:05:27,928
Or just straight at it?
81
00:05:30,598 --> 00:05:32,900
Give me a name, babe.
82
00:05:32,933 --> 00:05:34,368
Give me a name.
83
00:05:34,402 --> 00:05:35,736
I want to show you something.
84
00:05:35,769 --> 00:05:36,704
I want to show you something.
85
00:05:36,737 --> 00:05:38,372
Oh, Richard!
86
00:05:38,406 --> 00:05:39,106
I got a name.
87
00:05:39,139 --> 00:05:41,375
- Oh, Janet!
- Richard!
88
00:05:41,409 --> 00:05:43,844
Get over here, get over here.
89
00:05:43,877 --> 00:05:44,978
Oh, I'm here, baby.
90
00:05:45,012 --> 00:05:47,114
Oh, my wife never does that.
91
00:05:47,147 --> 00:05:48,449
I love that.
92
00:05:48,482 --> 00:05:49,983
What's wrong with her?
93
00:05:50,017 --> 00:05:50,984
Do it again.
94
00:05:51,018 --> 00:05:53,387
Right there, right there.
Yeah, yeah, yeah.
95
00:05:53,421 --> 00:05:55,088
You like that?
You like that?
96
00:05:55,122 --> 00:05:57,825
I love that.
Ahh!
97
00:06:00,160 --> 00:06:03,831
That is your
husband's voice, right?
98
00:06:03,864 --> 00:06:05,433
Yeah.
99
00:06:05,466 --> 00:06:07,501
That's Richard.
100
00:06:10,704 --> 00:06:13,140
This will help with
the divorce proceedings.
101
00:06:18,712 --> 00:06:20,848
How much do I owe
you, Mr. Bender?
102
00:06:20,881 --> 00:06:23,684
$2,000.
103
00:06:23,717 --> 00:06:28,522
And 4,000 to destroy
the other tape.
104
00:06:28,556 --> 00:06:31,825
What other tape?
105
00:06:34,562 --> 00:06:37,531
- Oh, Douglas!
- Oh, baby.
106
00:06:37,565 --> 00:06:40,634
Richard know you're
screwing his bro?
107
00:06:42,670 --> 00:06:44,805
You like it like that, huh?
108
00:06:48,208 --> 00:06:49,810
So, the ladies await.
109
00:06:49,843 --> 00:06:51,044
Sure ya don't want to go?
110
00:06:51,078 --> 00:06:53,146
Nah. I got paperwork
to catch up on.
111
00:06:53,180 --> 00:06:55,849
All right.
It's your call.
112
00:06:58,218 --> 00:07:00,053
James?
113
00:07:00,087 --> 00:07:02,556
What is that about?
114
00:07:02,590 --> 00:07:06,126
Oh. Yeah. Just picked this
baby up the other day.
115
00:07:06,159 --> 00:07:09,763
Sweet, right?
Bam, bam, bam!
116
00:07:09,797 --> 00:07:11,899
I thought I told you,
no guns on the job.
117
00:07:11,932 --> 00:07:13,867
Come on, Harry,
it's for protection.
118
00:07:13,901 --> 00:07:15,703
You know, there are a
lot of sickos out there.
119
00:07:15,736 --> 00:07:16,804
It's for protection.
120
00:07:16,837 --> 00:07:19,573
I never want to see that gun
again. You understand?
121
00:07:19,607 --> 00:07:21,742
I'm not kidding around.
122
00:07:21,775 --> 00:07:25,445
All right.
Fine. You got it.
123
00:07:26,246 --> 00:07:28,549
"Officer."
124
00:07:28,582 --> 00:07:30,450
I'll catch you
in the A.M.
125
00:08:31,044 --> 00:08:34,181
Bender investigations?
126
00:08:38,118 --> 00:08:40,020
Thanks, Tom.
127
00:08:49,229 --> 00:08:51,865
Mr. Bender?
128
00:08:51,899 --> 00:08:53,801
I'm Meredith King.
129
00:08:53,834 --> 00:08:54,768
Of course.
130
00:08:54,802 --> 00:08:57,170
Have a seat.
131
00:09:07,848 --> 00:09:10,584
I've got a very serious problem.
132
00:09:10,618 --> 00:09:13,153
I hope I can be of help.
133
00:09:13,186 --> 00:09:15,723
My husband is...
134
00:09:17,324 --> 00:09:19,793
Is having an affair.
135
00:09:19,827 --> 00:09:21,929
Maybe more than one.
I'm not sure.
136
00:09:21,962 --> 00:09:23,106
He brings them back to our home
137
00:09:23,130 --> 00:09:25,866
when I'm gone.
I often work nights.
138
00:09:25,899 --> 00:09:28,101
I'm a social worker
for the city.
139
00:09:28,135 --> 00:09:30,570
I'm sorry.
140
00:09:31,304 --> 00:09:38,045
I want you to give me
the evidence, Mr. Bender.
141
00:09:38,278 --> 00:09:41,915
The evidence I
need to make him pay.
142
00:09:45,052 --> 00:09:48,055
Well, that's my job, Mrs.
King. Making them pay.
143
00:09:48,088 --> 00:09:49,723
Give me your address.
144
00:09:49,757 --> 00:09:52,192
I'll have a van out front
to eyeball the place.
145
00:09:52,225 --> 00:09:55,896
A van? No, no. Jack would
notice a van outside the house.
146
00:09:55,929 --> 00:09:57,264
He already thinks that I know.
147
00:09:57,297 --> 00:09:59,199
That's pretty much
how we do things.
148
00:09:59,232 --> 00:10:02,736
There's a place, a house
across the street.
149
00:10:02,770 --> 00:10:04,738
It's vacant.
150
00:10:04,772 --> 00:10:07,708
That's perfect, right?
151
00:10:07,741 --> 00:10:10,077
That'll work.
152
00:10:10,110 --> 00:10:12,245
Thank you.
153
00:10:15,949 --> 00:10:19,687
Thank you for helping me.
154
00:10:48,115 --> 00:10:49,649
Great.
155
00:10:52,152 --> 00:10:54,988
Great.
156
00:11:19,446 --> 00:11:21,815
Close the door, man.
157
00:11:30,190 --> 00:11:33,193
Harry, I've seen some
hellholes in my day.
158
00:11:33,226 --> 00:11:36,363
This looks like the helliest
and the holiest.
159
00:11:36,396 --> 00:11:38,231
Heh heh.
160
00:11:39,232 --> 00:11:41,201
Oh, god.
161
00:11:41,234 --> 00:11:45,205
I never thought I'd be looking
forward to that nasty old van.
162
00:11:45,238 --> 00:11:47,908
Stop the chatter.
163
00:11:59,319 --> 00:12:01,021
Hmm.
164
00:12:01,054 --> 00:12:02,189
It's not great,
165
00:12:02,222 --> 00:12:04,233
but set up the remote video
here on a three-hour loop.
166
00:12:04,257 --> 00:12:08,261
I'm gonna go find
a better angle upstairs.
167
00:12:08,528 --> 00:12:09,897
You got it.
168
00:12:12,866 --> 00:12:16,003
You know what?
Now, that I look at it,
169
00:12:16,036 --> 00:12:18,839
we might be able
to fix this place up.
170
00:12:18,872 --> 00:12:22,442
Ha ha ha! Make it into
something nice, you know?
171
00:12:44,932 --> 00:12:46,099
Yo, Harry!
172
00:12:46,133 --> 00:12:47,901
I'm finished down here!
173
00:12:47,935 --> 00:12:50,804
Yeah, I'll be there in a minute.
174
00:13:06,519 --> 00:13:08,488
Got a good angle up here!
175
00:13:08,521 --> 00:13:10,457
Take the van, go down the road,
176
00:13:10,490 --> 00:13:12,926
and find a good
surveillance spot.
177
00:13:12,960 --> 00:13:14,294
Be discreet!
178
00:13:14,327 --> 00:13:16,163
"Discreet" 's my middle name.
179
00:13:16,196 --> 00:13:19,166
I hope so, pal.
180
00:13:33,480 --> 00:13:37,217
All right, so, it's 10:00,
Harry. Still nobody home.
181
00:13:37,250 --> 00:13:39,519
Guess he's banging her
at the office tonight.
182
00:13:39,552 --> 00:13:41,154
Ha ha ha!
183
00:13:42,489 --> 00:13:45,258
Yo, Harry.
I was wonderin'.
184
00:13:45,292 --> 00:13:47,627
You, uh, you ever get, you know,
185
00:13:47,660 --> 00:13:51,598
hot, excited listening in
on all these little trysts?
186
00:13:51,631 --> 00:13:54,868
James, shut up.
187
00:13:54,902 --> 00:13:58,571
So, wifey's keeping
you happy then, huh?
188
00:13:59,973 --> 00:14:01,108
What was that?
189
00:14:01,141 --> 00:14:02,886
I said, "so, wifey's keeping
you happy then, huh?"
190
00:14:02,910 --> 00:14:04,611
No, no. I'm picking
something up here.
191
00:14:04,644 --> 00:14:06,113
Where?
From the house?
192
00:14:06,146 --> 00:14:08,048
Before he could even
open h is mouth,
193
00:14:08,081 --> 00:14:09,382
this guy starts hitting him.
194
00:14:09,416 --> 00:14:12,552
I got a light on.
Second floor.
195
00:14:14,054 --> 00:14:15,655
I don't see it, Harry.
196
00:14:15,688 --> 00:14:18,325
Second floor.
Far side.
197
00:14:18,358 --> 00:14:20,527
Someone is in her house.
198
00:14:20,560 --> 00:14:23,663
How? I didn't clock
any cars coming by,
199
00:14:33,073 --> 00:14:34,607
Aren't you getting this?
200
00:14:34,641 --> 00:14:36,476
I got nothing but
an empty house.
201
00:14:36,509 --> 00:14:39,579
Before he left,
he kicked him. Once in the head,
202
00:14:39,612 --> 00:14:41,181
and then in the ear.
203
00:14:41,214 --> 00:14:43,683
This guy's a monster.
204
00:14:57,130 --> 00:15:00,968
Must have been an auto timer,
205
00:15:01,001 --> 00:15:02,602
radio frequencies, something.
206
00:15:02,635 --> 00:15:04,604
Just keep your eye
on the front door this time.
207
00:15:04,637 --> 00:15:05,738
All right?
Can you do that?
208
00:15:05,772 --> 00:15:09,209
Harry. I swear to you.
Nobody went into that house.
209
00:15:09,242 --> 00:15:11,178
Hmm.
210
00:15:14,114 --> 00:15:15,682
Ahem.
211
00:15:40,507 --> 00:15:43,210
James, someone's in here.
212
00:15:43,243 --> 00:15:44,744
Where?
213
00:15:44,777 --> 00:15:46,246
Where you are?
214
00:15:46,279 --> 00:15:47,480
That old house?
215
00:16:16,076 --> 00:16:18,211
Yo, Harry, you find anyone?
216
00:16:18,245 --> 00:16:20,113
Shh.
217
00:17:36,123 --> 00:17:37,124
Oh.
218
00:17:37,157 --> 00:17:38,625
Let's go!
219
00:17:38,658 --> 00:17:39,792
Let's go, go!
220
00:17:39,826 --> 00:17:41,594
What the hell
are you doing here?
221
00:17:41,628 --> 00:17:42,529
Nothing.
Not good enough.
222
00:17:42,562 --> 00:17:44,631
What are you doing here?
Piss off, old man.
223
00:17:44,664 --> 00:17:46,233
Answer me.
It was a dare.
224
00:17:46,266 --> 00:17:47,700
It was just a dare!
A dare?
225
00:17:47,734 --> 00:17:48,801
To stay the night.
226
00:17:48,835 --> 00:17:51,404
Don't tell my mom,
all right? Please?
227
00:17:51,438 --> 00:17:53,306
Why would someone
dare you to stay here?
228
00:17:53,340 --> 00:17:55,342
'Cause of what happened.
229
00:17:55,375 --> 00:17:56,243
To those kids.
230
00:17:56,276 --> 00:17:58,778
What kids?
What are you talking about?
231
00:17:58,811 --> 00:18:00,447
It killed them, man!
232
00:18:00,480 --> 00:18:02,482
What killed them?
233
00:18:02,515 --> 00:18:04,217
The house.
234
00:18:04,251 --> 00:18:05,518
This house.
235
00:18:05,552 --> 00:18:08,521
Get the hell off of me!
236
00:18:09,522 --> 00:18:14,261
Big, bad Harry wigged
out by a couple tweens!
237
00:18:14,294 --> 00:18:17,564
Ha ha ha!
You all right, man?
238
00:18:17,597 --> 00:18:19,332
Punk kids. Whoo.
239
00:18:19,366 --> 00:18:23,803
Working your heart out.
Ha ha ha!
240
00:18:54,634 --> 00:18:57,904
Oh, god. Oh, god.
241
00:18:57,937 --> 00:19:01,408
I don't want to do it.
242
00:19:01,441 --> 00:19:03,410
Do it!
243
00:19:04,977 --> 00:19:07,647
Oh, god.
244
00:19:07,680 --> 00:19:11,218
James, I got 'em.
245
00:19:11,251 --> 00:19:14,254
Someone's in the house.
246
00:19:14,287 --> 00:19:17,690
I got 'em, James.
First floor.
247
00:19:21,294 --> 00:19:24,564
Woman, whimpering:
It's so hard.
248
00:19:24,597 --> 00:19:27,700
Heh heh. There you go, baby.
Have a great time.
249
00:19:27,734 --> 00:19:28,735
Take your time.
250
00:19:28,768 --> 00:19:31,538
Just say his name.
251
00:19:31,571 --> 00:19:34,941
Oh, god.
He hurt me so bad.
252
00:19:34,974 --> 00:19:39,212
Good. Just tell me
exactly how it happened.
253
00:19:39,246 --> 00:19:41,414
He burned me with his cigar!
254
00:19:41,448 --> 00:19:42,382
All over my thighs.
255
00:19:42,415 --> 00:19:45,885
Listen. Just give me
a badge number, a name.
256
00:19:45,918 --> 00:19:48,888
I can take down
a formal complaint.
257
00:19:48,921 --> 00:19:51,624
His name was seigel!
258
00:20:37,970 --> 00:20:39,706
I came as soon as you called.
259
00:20:39,739 --> 00:20:43,410
Mrs. King, I'm not
going to be able to, uh,
260
00:20:43,443 --> 00:20:46,245
finish the investigation.
261
00:20:46,546 --> 00:20:49,882
That's yours.
Minus one night, of course.
262
00:20:50,483 --> 00:20:52,719
I don't...
I don't want my money.
263
00:20:52,752 --> 00:20:56,723
See, I want proof my husband
is having an affair.
264
00:20:56,756 --> 00:20:58,858
He never showed last night.
265
00:20:58,891 --> 00:21:01,027
Ok. Well, sometimes
he sleeps at the office.
266
00:21:01,060 --> 00:21:04,897
I'm sorry, but you're going
to have to try again tonight.
267
00:21:05,598 --> 00:21:06,566
What is it?
268
00:21:06,599 --> 00:21:09,035
There's something else.
269
00:21:09,068 --> 00:21:12,271
Tell me, Harry.
What's wrong?
270
00:21:14,774 --> 00:21:17,910
Harry, I'm a good listener.
271
00:21:17,944 --> 00:21:20,780
It's what I do.
272
00:21:20,813 --> 00:21:22,549
If you knew some of the stories
273
00:21:22,582 --> 00:21:24,016
that people have told me.
274
00:21:24,050 --> 00:21:27,520
Broken lives, lost souls.
275
00:21:27,554 --> 00:21:30,523
I can promise you this...
276
00:21:30,557 --> 00:21:35,928
No one feels worse
after telling them.
277
00:21:41,601 --> 00:21:44,070
Come on.
278
00:21:44,771 --> 00:21:47,807
I've done some bad things.
279
00:21:47,840 --> 00:21:50,910
Lots of bad things.
280
00:21:50,943 --> 00:21:52,712
We've all got skeletons.
281
00:21:52,745 --> 00:21:55,515
Well, mine are
starting to come back.
282
00:21:55,548 --> 00:21:58,418
What do you mean?
283
00:21:59,919 --> 00:22:01,854
That house I'm staking out in...
284
00:22:01,888 --> 00:22:04,424
It's making me see things.
285
00:22:04,457 --> 00:22:06,493
It's just a old house, Harry.
286
00:22:06,526 --> 00:22:08,628
It's bricks and wood.
287
00:22:08,661 --> 00:22:11,631
It couldn't possibly...
288
00:22:15,735 --> 00:22:18,070
Harry...
289
00:22:20,440 --> 00:22:24,076
Listen, my brother...
290
00:22:27,013 --> 00:22:31,484
My brother, he made
some big mistakes.
291
00:22:31,518 --> 00:22:32,852
Big mistakes.
292
00:22:32,885 --> 00:22:34,887
But every night my
father would come
293
00:22:34,921 --> 00:22:39,492
into his room and say,
"tomorrow brings another day."
294
00:22:39,526 --> 00:22:41,093
Do you understand that, Harry?
295
00:22:41,127 --> 00:22:45,632
We've all done bad things,
296
00:22:45,665 --> 00:22:47,534
but tomorrow...
297
00:22:47,567 --> 00:22:53,473
You can always try
to make up for them.
298
00:22:57,043 --> 00:22:59,646
But today...
299
00:22:59,946 --> 00:23:04,917
Please, I'm begging you,
please go back there, Harry.
300
00:23:04,951 --> 00:23:07,119
Please.
301
00:23:07,153 --> 00:23:09,956
Help me.
302
00:23:10,923 --> 00:23:13,660
And maybe...
303
00:23:14,794 --> 00:23:17,497
Somehow...
304
00:23:18,698 --> 00:23:21,668
I can help you.
305
00:23:39,151 --> 00:23:41,654
You're gonna die, man.
306
00:23:41,688 --> 00:23:42,798
I had a date tonight, Harry.
307
00:23:42,822 --> 00:23:44,023
I thought the gig was over.
308
00:23:44,056 --> 00:23:45,992
Changed my mind.
309
00:23:46,025 --> 00:23:46,826
What's this?
310
00:23:46,859 --> 00:23:48,170
That's a video loop
from last night.
311
00:23:48,194 --> 00:23:52,532
Check it out. See
if any lights go on.
312
00:23:52,565 --> 00:23:53,399
"Lights"?
313
00:23:53,432 --> 00:23:55,535
Harry, nobody
came home last night.
314
00:23:55,568 --> 00:23:56,936
Just check it out.
315
00:23:56,969 --> 00:23:59,506
Yo, you all right?
316
00:24:15,788 --> 00:24:17,757
Ahh.
317
00:24:17,790 --> 00:24:19,859
Mercy.
318
00:24:36,042 --> 00:24:38,611
Yo, Harry.
319
00:24:40,580 --> 00:24:41,748
Wassup?
320
00:24:41,781 --> 00:24:44,717
Look, I'm watching that tape.
321
00:24:44,751 --> 00:24:46,252
And big surprise.
322
00:24:46,285 --> 00:24:49,021
Nothing happened last night.
323
00:24:49,055 --> 00:24:51,691
No cars, no lights,
324
00:24:51,724 --> 00:24:53,025
no voices. Nothing.
325
00:24:53,059 --> 00:24:55,928
Now, don't take this
personally, Harry,
326
00:24:55,962 --> 00:24:58,865
but, um, maybe you fell asleep?
327
00:24:58,898 --> 00:24:59,799
You know, dreamed it all?
328
00:24:59,832 --> 00:25:03,069
What time is it, kids?
329
00:25:03,102 --> 00:25:05,772
♪ It's
howdy dowdy time ♪
330
00:25:05,805 --> 00:25:07,073
Look, I was thinking...
331
00:25:07,106 --> 00:25:08,741
There are kids in the house.
332
00:25:08,775 --> 00:25:12,945
James... there are kids
in the house.
333
00:25:12,979 --> 00:25:14,647
What?
334
00:25:15,915 --> 00:25:19,952
Did she say she had kids?
335
00:25:19,986 --> 00:25:24,090
All right, Harry, you know what?
336
00:25:24,123 --> 00:25:26,325
I'm done, man.
I'm done.
337
00:25:26,358 --> 00:25:28,961
When you sober up,
you can hit me back.
338
00:25:28,995 --> 00:25:31,964
I'm signing off.
339
00:25:31,998 --> 00:25:34,934
James?
340
00:26:00,392 --> 00:26:02,962
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
341
00:26:02,995 --> 00:26:05,364
James! James!
342
00:26:05,397 --> 00:26:08,267
There's an intruder
in her house!
343
00:26:08,300 --> 00:26:11,971
James! Come on, James!
344
00:26:12,004 --> 00:26:13,339
Call the police!
345
00:26:13,372 --> 00:26:14,774
How big is it?
346
00:26:14,807 --> 00:26:17,677
Well, how big you want it?
347
00:26:18,244 --> 00:26:21,681
Damn right I keep it loaded.
348
00:26:27,219 --> 00:26:31,691
Don't you touch them.
You son of a...
349
00:27:36,455 --> 00:27:40,059
Who's messing with me!?
Who is it? James!
350
00:27:41,127 --> 00:27:43,229
You wanna play games? Ok.
351
00:27:43,262 --> 00:27:45,264
I'll play games.
352
00:27:48,835 --> 00:27:50,302
He burned my face with a cigar!
353
00:27:50,336 --> 00:27:52,171
He kept slapping me!
354
00:27:52,204 --> 00:27:53,773
He cut me.
355
00:28:06,786 --> 00:28:13,159
Where are you?
I know you're in here!
356
00:28:13,192 --> 00:28:15,694
James!
357
00:28:20,066 --> 00:28:21,267
Hey!
358
00:28:32,111 --> 00:28:34,881
Where are you?
359
00:28:42,088 --> 00:28:43,422
James!
360
00:28:43,455 --> 00:28:46,025
Look at me.
361
00:28:48,494 --> 00:28:50,162
Why are you so bad?
362
00:30:12,144 --> 00:30:15,014
Harry.
363
00:30:25,157 --> 00:30:27,393
You got the wrong guy, man.
364
00:30:28,660 --> 00:30:31,998
Why are you so bad?
365
00:30:33,165 --> 00:30:36,468
Why are you so bad?
366
00:30:41,073 --> 00:30:45,011
I told you I was gonna change.
367
00:30:45,444 --> 00:30:47,513
But you killed me anyway.
368
00:30:47,546 --> 00:30:52,018
This is a dream, dream, dream.
369
00:30:54,453 --> 00:30:57,156
Why are you so bad?
370
00:31:01,160 --> 00:31:03,229
I didn't deserve this, Harry!
371
00:31:03,262 --> 00:31:06,165
I never hurt anybody
who didn't deserve it!
372
00:31:06,198 --> 00:31:08,300
That girl you burned?
373
00:31:08,334 --> 00:31:09,969
She was innocent.
374
00:31:10,002 --> 00:31:13,205
Now all she knows is pain.
375
00:31:13,239 --> 00:31:15,141
She... she... she...
376
00:31:15,174 --> 00:31:17,944
That kid you kicked senseless?
377
00:31:17,977 --> 00:31:20,179
He was just a witness.
378
00:31:24,216 --> 00:31:25,417
Why are you so bad!
379
00:31:25,451 --> 00:31:28,921
I am not so bad!
I'm not so bad!
380
00:31:28,955 --> 00:31:30,356
Why are you so bad?!
381
00:31:30,389 --> 00:31:37,363
I am no so bad!
382
00:31:38,197 --> 00:31:43,035
Oh, well, howdy doody,
boys and girls!
383
00:31:43,069 --> 00:31:44,036
Hey, there, little guy.
384
00:31:44,070 --> 00:31:47,573
And Clara belle, look
at all the kids at home.
385
00:31:47,606 --> 00:31:50,542
What time is it, kids?
386
00:31:51,410 --> 00:31:54,380
♪ It's
howdy doody time ♪
387
00:31:54,413 --> 00:31:57,449
♪ It's howdy doody time
388
00:31:57,483 --> 00:31:59,651
♪ Bob Smith and howdy do
389
00:31:59,685 --> 00:32:02,454
♪ say howdy do to you
390
00:32:02,488 --> 00:32:05,024
♪ let's give a rousing cheer
391
00:32:05,057 --> 00:32:07,626
♪ 'cause howdy doody's here
392
00:32:07,659 --> 00:32:09,361
♪ it's time to
start the show... ♪
393
00:32:09,395 --> 00:32:12,198
Hey, you wanna see
something neat?
394
00:32:12,231 --> 00:32:14,233
Sure.
395
00:32:33,185 --> 00:32:35,387
Wow. Pop's gun!
396
00:32:35,421 --> 00:32:38,157
Someday I'm gonna be a cop.
397
00:32:38,190 --> 00:32:40,426
Just like him.
398
00:32:40,459 --> 00:32:42,028
Bang!
399
00:32:42,061 --> 00:32:43,062
Don't!
400
00:32:43,095 --> 00:32:44,463
It's not loaded, dummy!
401
00:32:44,496 --> 00:32:46,665
Pop keeps the bullets in here.
402
00:32:46,698 --> 00:32:48,700
You wanna hold it?
403
00:32:48,734 --> 00:32:50,402
No.
Don't be a baby.
404
00:32:50,436 --> 00:32:51,637
I'm not a baby!
405
00:32:51,670 --> 00:32:53,972
Then hold the gun.
406
00:33:05,617 --> 00:33:07,753
Bang. Bang. Bang.
407
00:33:07,786 --> 00:33:10,156
Do you wanna play lone ranger?
408
00:33:10,189 --> 00:33:11,190
Sure.
409
00:33:11,223 --> 00:33:12,791
Ok. Bang. Bang. Bang.
410
00:33:12,824 --> 00:33:15,394
Bang, bang. Bang.
411
00:33:15,427 --> 00:33:16,562
No.
412
00:33:16,595 --> 00:33:19,298
Bang.
413
00:33:19,331 --> 00:33:21,567
No!
414
00:33:21,600 --> 00:33:24,103
What was that?
415
00:33:24,136 --> 00:33:25,171
Oh, god!
416
00:33:25,204 --> 00:33:28,174
Max. No, no, no, no, Max!
417
00:33:30,709 --> 00:33:34,446
It's better that
this never happened.
418
00:33:34,480 --> 00:33:37,649
Better for you.
419
00:33:38,717 --> 00:33:41,019
Better for me.
420
00:33:41,720 --> 00:33:46,024
Harry? Harry!
421
00:33:49,295 --> 00:33:51,697
I need us to make a pact.
422
00:33:51,730 --> 00:33:54,700
A secret pact.
423
00:33:54,733 --> 00:33:57,035
For how long?
424
00:33:57,669 --> 00:33:59,405
Forever and ever.
425
00:33:59,438 --> 00:34:04,276
Until you and me
are in heaven...
426
00:34:04,310 --> 00:34:08,080
With Max and mommy.
427
00:34:09,748 --> 00:34:13,252
You understand me, Harry?
428
00:34:15,854 --> 00:34:18,424
Do you understand me?!
429
00:35:02,234 --> 00:35:05,271
They were like you, Harry.
430
00:35:05,771 --> 00:35:10,142
Didn't accept the
darkness inside them.
431
00:35:10,542 --> 00:35:15,113
Didn't understand
what it was capable of.
432
00:35:15,514 --> 00:35:18,417
Now they understand.
433
00:35:18,450 --> 00:35:23,121
This place made them understand.
434
00:35:24,490 --> 00:35:27,293
Now they're at peace.
435
00:35:28,494 --> 00:35:32,764
Don't you want
to be at peace, Harry?
436
00:35:35,834 --> 00:35:39,171
You deserve this.
437
00:35:39,938 --> 00:35:42,308
Make things right.
438
00:35:49,348 --> 00:35:53,419
Make it right.
You deserve this.
439
00:35:53,452 --> 00:35:56,288
Come on.
Pay for it, Harry.
440
00:35:56,322 --> 00:35:58,457
Come on.
441
00:36:00,226 --> 00:36:02,928
There were 4.
442
00:36:03,929 --> 00:36:04,830
The girl...
443
00:36:04,863 --> 00:36:07,899
I told you I'd never
let you forget this.
444
00:36:07,933 --> 00:36:11,470
It was her.
She survived.
445
00:36:11,503 --> 00:36:15,173
No. I won't let you go!
446
00:36:15,641 --> 00:36:17,443
She wanted this to happen.
447
00:36:17,476 --> 00:36:20,779
Harry, you have
to pay the price!
448
00:36:35,527 --> 00:36:37,963
Yeah, yeah, yeah.
I'm not sleeping. What's up?
449
00:36:37,996 --> 00:36:40,432
Harry, what's going on!?
450
00:36:43,702 --> 00:36:45,304
Frank?
Harry bender.
451
00:36:45,337 --> 00:36:47,606
I need a billing address,
this number...
452
00:36:47,639 --> 00:36:50,776
917-555-0177.
453
00:36:50,809 --> 00:36:52,678
Yeah. I'll hold on.
454
00:36:52,711 --> 00:36:54,413
Where we going?
To Meredith's.
455
00:36:54,446 --> 00:36:56,248
Didn't we just leave Meredith's?
456
00:36:56,282 --> 00:36:58,584
It was a set up.
She tried to set me up, man.
457
00:36:58,617 --> 00:37:00,686
It didn't work.
She tried to scare me.
458
00:37:00,719 --> 00:37:01,653
What you got?
459
00:37:01,687 --> 00:37:03,889
Pemberton apartments?
Thank you, brother.
460
00:37:03,922 --> 00:37:05,891
I owe you one.
461
00:37:08,694 --> 00:37:11,630
Harry, tell me what's going on.
462
00:37:11,663 --> 00:37:14,300
If I'm not back in 10 minutes,
463
00:37:14,333 --> 00:37:16,768
well... call the police.
464
00:37:16,802 --> 00:37:19,871
Call the police for what?
What are you gonna do?
465
00:37:19,905 --> 00:37:21,340
Make her pay.
466
00:37:21,373 --> 00:37:24,910
Harry. Harry. Harry!
467
00:37:26,412 --> 00:37:28,980
Oh, man. Oh, man. Oh, man.
468
00:37:41,092 --> 00:37:43,261
Yeah.
469
00:37:43,862 --> 00:37:45,931
If I have to...
470
00:37:46,765 --> 00:37:48,600
I will.
471
00:37:49,768 --> 00:37:52,438
I promise you.
472
00:37:53,739 --> 00:37:55,774
I promise.
473
00:38:28,374 --> 00:38:29,775
Harry!
474
00:38:29,808 --> 00:38:31,510
You knew what that house can do!
475
00:38:31,543 --> 00:38:34,112
And you set me up
to get me inside!
476
00:38:34,145 --> 00:38:37,983
Why?! Why?!
477
00:38:38,517 --> 00:38:41,119
You better tell me right now.
478
00:38:41,152 --> 00:38:43,422
Tell me now.
Why?! Why?!
479
00:38:43,455 --> 00:38:45,891
They told me to!
Who told you to?
480
00:38:45,924 --> 00:38:47,092
Rory!
481
00:38:47,125 --> 00:38:50,829
Rory bemmel.
482
00:38:51,397 --> 00:38:54,032
The man you murdered
and walked away from.
483
00:38:54,065 --> 00:38:58,036
Rory bemmel.
He was my brother.
484
00:39:00,572 --> 00:39:03,509
My brother.
485
00:39:06,845 --> 00:39:08,055
They promised me...
They promised me
486
00:39:08,079 --> 00:39:12,418
that I could see him again,
that I could talk to him and...
487
00:39:12,451 --> 00:39:15,153
We went into that house
and we tried.
488
00:39:15,186 --> 00:39:18,524
But that house...
That house it just shows you
489
00:39:18,557 --> 00:39:21,092
what it wants to show you.
490
00:39:21,126 --> 00:39:25,163
One thing about yourself
you can't live with.
491
00:39:25,997 --> 00:39:29,401
Took the three of them
but see...
492
00:39:29,435 --> 00:39:30,636
Rory...
493
00:39:30,669 --> 00:39:35,441
He protected me.
He's always protected me.
494
00:39:35,474 --> 00:39:36,708
You know why?
495
00:39:36,742 --> 00:39:39,778
He saved me so I could find you.
496
00:39:39,811 --> 00:39:41,813
And make you suffer...
497
00:39:41,847 --> 00:39:44,650
Like he suffered...
498
00:39:44,683 --> 00:39:46,752
Harry.
499
00:39:46,785 --> 00:39:48,520
Harry seigel.
500
00:39:48,554 --> 00:39:50,889
You didn't make it easy for me,
501
00:39:50,922 --> 00:39:52,991
did you?
Changing your name.
502
00:39:53,024 --> 00:39:57,395
But 15 years is a long time.
503
00:39:58,530 --> 00:39:59,665
I found you.
504
00:39:59,698 --> 00:40:02,501
So you could do what,
scare me to death?
505
00:40:02,534 --> 00:40:04,703
Well, look at me, Meredith!
506
00:40:04,736 --> 00:40:06,738
It didn't work!
I'm alive!
507
00:40:06,772 --> 00:40:09,741
No. No, you're not, Harry.
508
00:40:09,775 --> 00:40:11,209
You're dead.
509
00:40:11,242 --> 00:40:12,778
In here.
510
00:40:12,811 --> 00:40:14,513
I knew it the minute I saw you.
511
00:40:14,546 --> 00:40:16,915
Rory was right.
You're so easy.
512
00:40:16,948 --> 00:40:19,217
All you needed
was a little push.
513
00:40:19,250 --> 00:40:19,951
Shut up.
514
00:40:19,985 --> 00:40:20,886
What did they show you, Harry?
515
00:40:20,919 --> 00:40:23,989
What's the one thing
you can't live with?
516
00:40:24,022 --> 00:40:24,956
Nothing.
517
00:40:24,990 --> 00:40:28,093
What's the one thing
that made you a monster?
518
00:40:46,144 --> 00:40:47,979
Harry.
519
00:40:48,013 --> 00:40:49,848
Listen to me.
520
00:40:49,881 --> 00:40:53,151
It wasn't your fault, son.
521
00:40:53,184 --> 00:40:55,186
But...
522
00:40:55,220 --> 00:40:59,124
Sometimes you got to do
a wrong to make things right.
523
00:41:00,291 --> 00:41:03,128
No one can ever know, Harry.
524
00:41:06,197 --> 00:41:09,635
No one can ever know.
525
00:41:21,212 --> 00:41:23,148
It wasn't my fault.
526
00:41:23,181 --> 00:41:24,550
He was my brother.
527
00:41:24,583 --> 00:41:25,784
It was an accident.
528
00:41:25,817 --> 00:41:26,785
I was going to save him.
529
00:41:26,818 --> 00:41:30,622
I didn't have a choice.
I didn't have a choice.
530
00:41:30,656 --> 00:41:32,991
And you took him away.
531
00:41:33,992 --> 00:41:35,126
No! No!
532
00:41:35,160 --> 00:41:36,595
No!
Do it!
533
00:41:36,628 --> 00:41:38,263
No!
Do it! Shoot!
534
00:41:38,296 --> 00:41:39,631
Bang.
535
00:41:39,665 --> 00:41:41,032
Do it, you monster!
536
00:41:41,066 --> 00:41:43,669
Bang.
Do it.
537
00:41:43,702 --> 00:41:45,170
Do it.
538
00:41:45,203 --> 00:41:46,572
Bang.
539
00:41:46,605 --> 00:41:48,940
Shoot.
540
00:41:50,208 --> 00:41:51,710
Do it.
541
00:41:51,743 --> 00:41:53,812
No.
542
00:41:53,845 --> 00:41:54,946
No!
543
00:41:54,980 --> 00:41:57,683
I'm truly sorry
for what I've done.
544
00:41:57,716 --> 00:42:00,552
No, you're not.
I know what I am.
545
00:42:00,586 --> 00:42:01,987
And I know why.
546
00:42:02,020 --> 00:42:02,788
You're gonna pay.
547
00:42:02,821 --> 00:42:04,790
Things are gonna
be different now.
548
00:42:04,823 --> 00:42:07,659
I'm gonna do the right thing
now. The right thing.
549
00:42:07,693 --> 00:42:09,861
Help me!
550
00:42:14,666 --> 00:42:16,635
Harry!
551
00:42:16,668 --> 00:42:18,336
Harry?
552
00:42:18,369 --> 00:42:19,971
Harry!
553
00:42:20,005 --> 00:42:22,574
Oh, my god! Harry!
554
00:42:22,608 --> 00:42:25,343
Harry!
555
00:42:25,376 --> 00:42:27,078
Harry!
556
00:42:27,112 --> 00:42:30,548
It was an accident!
It was an accident!
35659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.