Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,751 --> 00:01:03,257
Maria Enders will not be doing Jakarta.
Or Lima. No, no!
2
00:01:04,800 --> 00:01:10,055
Yes, its okay on the Annie Leibovitz shoot, but just
for that one day. And in New York, like we agreed?
3
00:01:11,640 --> 00:01:14,602
Yes, I know it'll be tight,
I'm sorry about that. Um...
4
00:01:16,103 --> 00:01:18,438
You're gonna have to excuse me,
I have to jump on another call.
5
00:01:18,605 --> 00:01:21,608
Get back to me by tomorrow,
all right? Okay.
6
00:01:23,719 --> 00:01:25,020
Hello.
7
00:01:25,072 --> 00:01:29,326
Yes, this is Valentine, Maria's...
Maria Ender's personal assistant.
8
00:01:33,914 --> 00:01:36,340
Yeah, we received the date of the hearing, but...
9
00:01:36,376 --> 00:01:39,962
she will not be in Paris that day, we...
we told the lawyer two times.
10
00:01:42,839 --> 00:01:47,220
She's the one who filed for divorce,
why would she be holding things up?
11
00:01:47,388 --> 00:01:49,097
That... that's ridiculous.
12
00:01:50,182 --> 00:01:51,975
Okay, well, we're gonna...
13
00:01:52,010 --> 00:01:54,435
Hel... hello?
14
00:01:55,103 --> 00:01:56,897
I'm sorry, we... we're on a...
15
00:02:01,817 --> 00:02:03,320
Hello?
16
00:02:03,654 --> 00:02:05,698
I'm sorry, I can barely... we're just...
17
00:02:05,863 --> 00:02:09,243
we're on a train and I'm not sure if I...
18
00:02:13,830 --> 00:02:15,123
Hello?
19
00:02:17,959 --> 00:02:19,797
No, I still can't, I...
20
00:02:20,213 --> 00:02:24,260
We're in the Alps, there's a ton of
mountains and tunnels and I... yeah.
21
00:02:30,641 --> 00:02:35,229
Have you read this article about Google
and users' private information, it's...
22
00:02:35,563 --> 00:02:37,649
disgraceful, they're too powerful.
23
00:02:37,731 --> 00:02:38,732
Thanks.
24
00:02:38,858 --> 00:02:42,220
So, I have no service in here because of
all the tunnels, but I did reach Gwen.
25
00:02:42,286 --> 00:02:44,574
She says that she's gonna take the
"X-Men" thing off IMDB.
26
00:02:44,665 --> 00:02:46,030
Gwen did the one I was in, huh?
27
00:02:46,080 --> 00:02:48,077
Now, why am I playing Nemesis again?
28
00:02:48,743 --> 00:02:52,245
Well, they have to do it now because
everyone's blogging about it already.
29
00:02:52,664 --> 00:02:55,916
Yeah, I'm sick of acting,
hanging from wires in front of green screens.
30
00:02:55,959 --> 00:03:00,129
- I've outgrown it.
- Fans are gonna be devastated.
31
00:03:00,547 --> 00:03:04,552
Oh, did you speak to...
what's his name?
32
00:03:04,594 --> 00:03:07,387
Urs... Urs Kobler.
Is the agenda set for tonight?
33
00:03:07,472 --> 00:03:09,841
Yeah, you're all set,
you have just the three interviews,
34
00:03:09,993 --> 00:03:13,228
and then announce the presentation of
the award and the official dinner.
35
00:03:13,395 --> 00:03:18,901
He's gonna meet us at the train station
and start to take us to the Dolder, Dolder, Dol...
36
00:03:19,067 --> 00:03:20,569
That... that's where you wanted to stay, right?
37
00:03:20,694 --> 00:03:22,737
I've written the first draft, wanna hear it?
38
00:03:22,773 --> 00:03:24,048
Sure.
39
00:03:28,496 --> 00:03:31,331
"I'm very honored that
Wilhelm Melchior asked me"
40
00:03:31,373 --> 00:03:34,125
"to accept the prize you
are awarding me tonight."
41
00:03:34,249 --> 00:03:38,670
"As you all know, he decided a long time
ago to stay away from all public events."
42
00:03:38,838 --> 00:03:42,298
"Not because he's shy or proud,
he's a modest and generous man,"
43
00:03:42,465 --> 00:03:46,222
"But he insists on protecting the
peace and quiet he needs to write."
44
00:03:46,930 --> 00:03:51,809
"I wish that I could promise you all that I,
myself, will place this prize in his hands,"
45
00:03:52,226 --> 00:03:54,061
"but Wilhelm has forbidden me to do so."
46
00:03:54,229 --> 00:03:59,020
"He asked me to join him tomorrow in Sils
Maria, where he lives for part of the year."
47
00:03:59,069 --> 00:04:02,488
"But on one condition...
that I come empty-handed."
48
00:04:04,701 --> 00:04:07,786
"If I'm here tonight it's
because I owe everything to him."
49
00:04:07,870 --> 00:04:11,541
"He chose an unknown 18 year old
actress for the lead in a play"
50
00:04:11,582 --> 00:04:15,127
"you all know, the "Maloja's Snake",
and then for the film."
51
00:04:15,169 --> 00:04:17,963
"That unknown actress
who play Sigrid was me."
52
00:04:18,255 --> 00:04:20,933
"In two months of shooting, he gave me"
53
00:04:20,983 --> 00:04:24,942
"everything I needed to build a career on...
my career"
54
00:04:25,095 --> 00:04:30,477
Up to here it's fine and then it's all
downhill.. it's fragments.
55
00:04:31,561 --> 00:04:33,438
You want me to finish it for you?
56
00:04:33,479 --> 00:04:36,827
No, I'm the one who has to pay tribute to him,
I have to find my own words.
57
00:04:36,899 --> 00:04:38,901
If I'm stuck I'll ask you. Okay?
58
00:04:42,779 --> 00:04:47,050
So, Mappy says it's gonna take about two and
a half hours to get to Sils Maria from Zurich.
59
00:04:47,110 --> 00:04:48,552
We have a driver.
60
00:04:49,957 --> 00:04:53,631
Also, I texted Wilhelm's wife,
she hasn't gotten back to me yet.
61
00:04:54,006 --> 00:04:58,339
That's not like Rosa,
are you sure I gave you the right number?
62
00:05:00,508 --> 00:05:01,718
I have to take this.
63
00:05:04,010 --> 00:05:05,762
Good evening, dear master.
64
00:05:10,250 --> 00:05:12,884
I told his client,
my ex-husband,
65
00:05:13,004 --> 00:05:17,849
I couldn't make the meeting,
quite simply because we're abroad.
66
00:05:18,207 --> 00:05:21,845
I know you want to grab up
that share of the apartment.
67
00:05:22,080 --> 00:05:24,485
I made a very reasonable offer.
68
00:05:44,547 --> 00:05:48,378
Check-out the average price
per square yard in the 7th. district.
69
00:05:51,910 --> 00:05:56,004
Compromise, yes, but I'm not a
complete idiot, I know that we'd lose out.
70
00:05:57,068 --> 00:05:58,278
I have to talk to you.
71
00:05:58,947 --> 00:06:00,947
You know the law
better than I do, right?
72
00:06:01,369 --> 00:06:03,676
Nobody's being forced
to stay in that area.
73
00:06:03,700 --> 00:06:06,329
I know, I heard...
just a second ago.
74
00:06:07,119 --> 00:06:09,706
I know, I know,
I haven't told her yet, but...
75
00:06:10,206 --> 00:06:14,085
As soon as I can,
okay, I got it, yeah.
76
00:06:17,161 --> 00:06:21,815
Look, if the client wants to sell and
split it up, I have no problem with that.
77
00:06:21,866 --> 00:06:25,408
We'll give it to an agency tomorrow morning
and then we'll see what the market's like.
78
00:06:25,558 --> 00:06:28,896
WILHELM HAS DIED.
79
00:06:48,082 --> 00:06:52,752
Yeah, there's really nothing on net yet,
just... just this press release, and...
80
00:06:54,379 --> 00:06:57,924
- Comments.
- What kind of comments?
81
00:06:58,465 --> 00:07:02,679
You don't wanna know, they're stupid,
it just says... ya know...
82
00:07:03,973 --> 00:07:07,285
From Zorglub228,
"I thought he died a while ago, besides"
83
00:07:07,335 --> 00:07:09,730
"he hasn't written anything
of interest in 20 years."
84
00:07:09,770 --> 00:07:12,607
WiseGuy666,
"Nobody pays attention to writers,"
85
00:07:12,648 --> 00:07:16,819
"people die all over the world
and no one ever mentions them."
86
00:07:17,444 --> 00:07:23,829
Zora Rose, "Didn't know who this guys was.",
but offers her condolences to the family.
87
00:07:26,624 --> 00:07:29,918
So. I spoke to Jost Coverin,
We canceled the press, obviously.
88
00:07:30,210 --> 00:07:32,253
I'm gonna work it out
when we get in tonight.
89
00:07:33,546 --> 00:07:35,898
It's gonna be really... different.
90
00:07:35,949 --> 00:07:41,763
It'll be gloomy, official and stiff,
everything Wilhelm hated.
91
00:07:41,929 --> 00:07:44,016
Yeah, people are gonna be sad.
92
00:07:44,433 --> 00:07:49,020
What do you expect, he's... he's dead.
93
00:07:49,163 --> 00:07:52,864
If I wanted to be true to him,
I'd turn around and go home.
94
00:07:53,199 --> 00:07:55,051
I think you'll find the
words once you're there.
95
00:07:55,118 --> 00:07:57,953
I think they'll come naturally,
I think... You Know...
96
00:07:58,488 --> 00:08:01,698
Who could do him justice
better than you, a stranger?
97
00:08:03,370 --> 00:08:05,604
You love him, it's different.
98
00:08:06,456 --> 00:08:08,125
I love him.
99
00:08:10,126 --> 00:08:12,255
I know so little about him.
100
00:08:14,213 --> 00:08:16,509
You know...
you know what I mean.
101
00:08:17,113 --> 00:08:21,930
If you want to be true to him,
you have to do them.
102
00:08:24,851 --> 00:08:25,852
Hello?
103
00:08:29,163 --> 00:08:34,860
Um... sure... yeah, we're on a train
so we might lose you, but I'll... I'll ask her.
104
00:08:38,948 --> 00:08:41,784
- It's Franz Zinner.
- Oh, God.
105
00:08:44,371 --> 00:08:47,039
You've got to... have to, I'm sorry.
106
00:09:48,649 --> 00:09:51,861
- Rosa just called.
- I'll call her right back.
107
00:09:51,943 --> 00:09:55,280
She's actually not gonna be available
'til tonight, she's really busy, she...
108
00:09:56,457 --> 00:09:58,615
still has to go to the morgue.
109
00:09:59,034 --> 00:10:01,661
- Did you find out anything?
- Yeah.
110
00:10:04,415 --> 00:10:09,420
Wilhelm's home in Sils Maria,
Rosa went for a check-up in Basel.
111
00:10:09,836 --> 00:10:12,485
She thinks that he was
home all day writing, as usual,
112
00:10:12,520 --> 00:10:15,132
went for a late afternoon walk,
but she called to check on him,
113
00:10:15,168 --> 00:10:18,352
and couldn't get through, so she got
worried and sent the neighbors over.
114
00:10:19,096 --> 00:10:22,515
Doors were locked,
the lights were out, he wasn't home.
115
00:10:24,144 --> 00:10:25,731
When did they find him?
116
00:10:26,137 --> 00:10:29,773
Late afternoon,
in the middle of nowhere.
117
00:10:29,900 --> 00:10:32,151
They think it was a heart attack.
118
00:11:09,816 --> 00:11:12,402
It's so exciting having you here.
119
00:11:12,987 --> 00:11:14,364
Thanks.
120
00:11:14,613 --> 00:11:17,449
The cockroaches must've
taken a later train.
121
00:11:20,326 --> 00:11:21,911
Join us at the hotel.
122
00:11:21,954 --> 00:11:23,957
See you there.
123
00:11:25,208 --> 00:11:29,006
You're ah... at a loss for words.
124
00:11:29,173 --> 00:11:33,009
I have to say,
my first reaction was to head right back
125
00:11:33,510 --> 00:11:35,427
I understand.
126
00:11:35,720 --> 00:11:41,393
We were wondering if we move forward
or cancel everything.
127
00:11:41,808 --> 00:11:48,109
You know, here in Switzerland,
we are not big on public displays or anything.
128
00:11:49,486 --> 00:11:51,653
Especially greed.
129
00:11:51,861 --> 00:11:54,531
This should have
been a celebration,
130
00:11:54,614 --> 00:11:57,534
and now it will be only
a posthumous homage.
131
00:11:57,659 --> 00:12:00,661
It's gonna generate the kind
of press we do not want.
132
00:12:00,704 --> 00:12:01,935
We are trying to keep
that on distance.
133
00:12:01,984 --> 00:12:04,167
The paparazzi are gonna be all over her,
you realize that, right?
134
00:12:05,043 --> 00:12:07,128
I have to think it over.
135
00:12:07,504 --> 00:12:10,547
Everything's hitting me at once,
so I don't... I don't know.
136
00:12:10,880 --> 00:12:15,011
Of course,
that's why we invited Henryk Wald.
137
00:12:16,012 --> 00:12:17,762
Henryk Wald?
138
00:12:18,433 --> 00:12:19,599
Yes.
139
00:12:20,891 --> 00:12:27,567
He's devastated as well, but he agreed
to hop on a plane to be with us tonight.
140
00:12:28,151 --> 00:12:30,695
If you prefer not
to accept the prize,
141
00:12:30,862 --> 00:12:33,573
Henryk can do it, it's up to you.
142
00:12:34,282 --> 00:12:37,659
He's associated with Wilhelm's theatre,
143
00:12:37,702 --> 00:12:40,580
Most of the plays
were written for him.
144
00:12:41,581 --> 00:12:42,873
You don't appreciate him?
145
00:12:42,914 --> 00:12:47,378
We did two films together...
no, we didn't get along very well.
146
00:12:47,629 --> 00:12:50,006
But I'm glad he's here.
147
00:12:50,506 --> 00:12:54,177
He and Wilhelm were very close
and Rosa likes him a lot.
148
00:12:54,344 --> 00:12:57,805
He's a... a great actor.
149
00:12:59,975 --> 00:13:02,060
One last question...
150
00:13:02,309 --> 00:13:04,271
I forgot to tell you those things, right?
151
00:13:04,306 --> 00:13:06,823
- Chanel.
- Chanel.
152
00:13:06,858 --> 00:13:11,107
The press attachยจยฆ from Chanel is waiting for
you at the hotel to try on your gown.
153
00:13:11,281 --> 00:13:14,950
- You don't have to.
- No, you do not have to.
154
00:13:22,707 --> 00:13:24,711
Can you turn this off?
155
00:13:28,882 --> 00:13:30,924
And no fruit, thank you.
156
00:13:49,360 --> 00:13:51,655
Okay, all good, thank you.
157
00:13:57,368 --> 00:13:59,539
So, what do you think, would she stay?
158
00:13:59,579 --> 00:14:03,236
- Yeah, she... she'll stay.
- Because if not, I have to change the tickets.
159
00:14:03,319 --> 00:14:07,404
I know, she'll stay,
trust me, thank you.
160
00:14:09,800 --> 00:14:12,511
I can't deal with this,
it's impossible.
161
00:14:12,928 --> 00:14:15,555
I'll never find the right words.
162
00:14:17,891 --> 00:14:21,437
His body isn't even cold yet and
everybody wants a piece of him,
163
00:14:21,602 --> 00:14:22,971
starting with Henryk Wald, of course.
164
00:14:23,064 --> 00:14:25,774
Of course he'd be happy
to accept the prize.
165
00:14:31,822 --> 00:14:33,866
Why are you so upset with him?
166
00:14:33,908 --> 00:14:37,036
I have no reason to have
stopped being upset with him.
167
00:14:37,144 --> 00:14:38,702
So, he was, like, in love
with you or something?
168
00:14:38,771 --> 00:14:43,378
Not at all, he was just...
furious I didn't give in to him.
169
00:14:44,377 --> 00:14:48,258
He's perverse, violent,
he hits women.
170
00:14:48,342 --> 00:14:50,469
He likes to humiliate them.
171
00:14:50,552 --> 00:14:52,596
Look it up on the internet.
172
00:14:53,222 --> 00:14:55,515
I thought we despised
the internet.
173
00:14:57,308 --> 00:15:00,596
- Caroline? Hey! How are you?
- Hello.
174
00:15:00,646 --> 00:15:01,780
- Hi.
- Hi.
175
00:15:01,830 --> 00:15:05,030
Thanks for agreeing to do this, I know
this must be really difficult for you.
176
00:15:14,493 --> 00:15:16,619
- This is Berndt.
- Oh, hi.
177
00:15:16,669 --> 00:15:18,746
- Hi.
- Very pleased to meet you.
178
00:15:18,830 --> 00:15:22,210
Do you remember those really trashy
photos I showed you of Lindsay Lohan?
179
00:15:22,275 --> 00:15:24,130
This guy's responsible.
180
00:15:24,179 --> 00:15:26,261
But I'll try to be more elegant today.
181
00:16:39,833 --> 00:16:41,335
It's Rosa.
182
00:16:44,089 --> 00:16:45,799
Am I bothering you?
183
00:16:46,133 --> 00:16:48,634
I just wanted to tell you...
184
00:16:49,928 --> 00:16:51,305
to thank you.
185
00:16:51,930 --> 00:16:54,641
It's good that you are there,
it's good...
186
00:16:55,600 --> 00:16:58,270
that you're accepting the prize.
187
00:16:58,519 --> 00:17:00,855
It's what Wilhelm wanted.
188
00:17:03,032 --> 00:17:05,445
Henryk? No, I didn't know...
189
00:17:05,569 --> 00:17:08,990
Do you know what he
thought of Henryk?
190
00:17:10,157 --> 00:17:14,995
"The less he understands, the better he is,
and when he understand nothing, he's excellent!"
191
00:17:18,534 --> 00:17:21,628
I would have liked to give you a hug, but...
192
00:17:21,962 --> 00:17:23,715
I'm leaving.
193
00:17:24,675 --> 00:17:29,763
I can't stand being alone in Sils,
it's too difficult.
194
00:17:30,097 --> 00:17:33,098
But there's something I want you...
195
00:17:33,432 --> 00:17:36,235
and only you...
196
00:17:43,654 --> 00:17:45,112
...to know.
197
00:17:56,163 --> 00:17:58,999
So, he knew about the
illness for a long time.
198
00:18:03,004 --> 00:18:06,426
Did the autopsy say what he swallowed?
199
00:18:09,681 --> 00:18:13,935
I feel... he left nothing to chance.
200
00:18:14,894 --> 00:18:18,393
Beautiful,
turn your body a bit sideways, please?
201
00:18:18,697 --> 00:18:22,108
Chin... chin up a little bit,
please, thank you, great.
202
00:18:23,110 --> 00:18:25,738
Maria, sorry, it's...
203
00:18:26,489 --> 00:18:28,283
- Your future ex.
- Again, all right?
204
00:18:28,784 --> 00:18:31,035
- Hold on a second.
- All right.
205
00:18:31,086 --> 00:18:32,539
Hello? Hello?
206
00:18:34,936 --> 00:18:38,537
Spare me the somber tone,
I'm not the one who died.
207
00:18:39,142 --> 00:18:42,810
I know that Wilhelm's dead.
I'm in Zurich now.
208
00:19:04,990 --> 00:19:07,262
The press is all here.
209
00:19:07,297 --> 00:19:09,534
Are we to put them all in?
210
00:19:11,120 --> 00:19:14,539
What you need to know is that
we met very early at Sandusky
211
00:19:14,707 --> 00:19:17,041
we proposed studying
literature and theology.
212
00:19:19,585 --> 00:19:24,217
And I had the privilege of acting in
all of his plays, here and abroad.
213
00:19:24,260 --> 00:19:27,179
He had become a recluse,
mysterious, inaccessible.
214
00:19:27,345 --> 00:19:30,390
Wilhelm was the simplest
man in the world.
215
00:19:30,849 --> 00:19:34,644
He liked to ski in the winter,
and go hiking in the summer.
216
00:19:34,852 --> 00:19:37,271
Those are the fondest
memories I have of him.
217
00:19:37,437 --> 00:19:40,816
His later work,
depicts a bleak, destructive vision.
218
00:19:40,900 --> 00:19:43,068
I acted in those plays.
219
00:19:45,239 --> 00:19:48,911
It's true,
at times I found them scary.
220
00:19:52,498 --> 00:19:55,417
A sea of gray hair.
221
00:19:57,294 --> 00:19:58,795
Completely.
222
00:20:00,172 --> 00:20:03,090
So, first I'll say a few words.
223
00:20:03,259 --> 00:20:05,679
I hope I'm up to the task.
224
00:20:05,805 --> 00:20:07,406
And then I'll introduce Henryk.
225
00:20:07,556 --> 00:20:11,184
Once he has finished,
he asks you to join him on stage.
226
00:20:11,267 --> 00:20:14,020
You will introduce the film...
that's it.
227
00:20:28,702 --> 00:20:31,370
I saw Wilhelm two weeks ago.
228
00:20:32,872 --> 00:20:34,582
We went hunting.
229
00:20:36,209 --> 00:20:40,005
He was his usual self,
there, and not there.
230
00:20:43,220 --> 00:20:46,263
He mentioned the prize,
said he wouldn't be attending.
231
00:20:47,638 --> 00:20:49,976
I told him he'd miss an
opportunity to see you.
232
00:20:50,017 --> 00:20:52,143
I was on Long Island
six months ago.
233
00:20:52,227 --> 00:20:54,260
I spent a week with him and Rosa.
234
00:20:54,428 --> 00:20:57,607
- I know.
- I don't give a FUCK that you know.
235
00:20:58,649 --> 00:21:00,902
Henryk, we're almost on.
236
00:21:01,027 --> 00:21:03,239
- We should really go.
- You'll excuse me.
237
00:21:08,452 --> 00:21:11,831
We had an affair when we were
shooting "Maloja's Snake".
238
00:21:11,873 --> 00:21:15,209
- Yeah, I couldn't tell.
- Yeah, I was 18, kinda dumb.
239
00:21:15,249 --> 00:21:17,544
And he really took advantage.
240
00:21:17,920 --> 00:21:20,005
After the shoot,
I never heard from him.
241
00:21:20,339 --> 00:21:23,552
- It destroyed me.
- I'm sure you've run into him since.
242
00:21:24,719 --> 00:21:27,098
We made another film
together afterwards.
243
00:21:28,392 --> 00:21:30,727
- Which one?
- Oh, you don't want to know.
244
00:21:30,853 --> 00:21:33,729
Tolstoy adaptation, German producers.
245
00:21:34,398 --> 00:21:36,441
Who cares?
246
00:21:36,481 --> 00:21:40,819
About ten years later I was famous,
THEN he was interested.
247
00:21:40,903 --> 00:21:43,269
And he kept harassing me,
calling me in the middle of
248
00:21:43,315 --> 00:21:47,077
the night, I didn't give in,
and that he hated.
249
00:21:47,161 --> 00:21:50,997
And he made me pay for it
every single day of the shooting.
250
00:21:51,497 --> 00:21:54,126
He's really amazing in that one movie...
251
00:21:54,668 --> 00:21:56,253
What is it called?
252
00:21:56,710 --> 00:22:01,684
He plays a Soviet defector
with missile codes and shit?
253
00:22:01,767 --> 00:22:04,595
- Do you know...
- No, I don't know, never heard of it.
254
00:22:05,513 --> 00:22:07,432
He's great in it.
255
00:22:07,849 --> 00:22:09,392
He's so intense.
256
00:22:09,433 --> 00:22:13,728
Especially in the more physical scenes,
that stare, he is like...
257
00:22:13,812 --> 00:22:16,230
- I like him.
- Yeah, I kinda got it.
258
00:22:16,398 --> 00:22:18,778
I mean, as an actor, I really like him
259
00:22:26,703 --> 00:22:31,208
Unfortunately, he has to
leave tomorrow morning...
260
00:22:31,292 --> 00:22:33,125
Henryk Wald!
261
00:22:37,973 --> 00:22:43,220
Thank you ladies and gentlemen.
I was here on this stage four years ago,
262
00:22:43,304 --> 00:22:48,101
for the premiere of Wilhelm Melchior's
"The Reichstag Burns".
263
00:22:49,310 --> 00:22:53,480
I didn't know then that
it would be his last work.
264
00:22:53,646 --> 00:22:58,443
He sat there in the third
row and stared at me.
265
00:22:59,276 --> 00:23:01,570
I had never acted so badly.
266
00:23:02,321 --> 00:23:04,575
Maria, you're on in five minutes.
267
00:23:06,995 --> 00:23:10,250
Wilhelm Melchior
will always be with us,
268
00:23:10,374 --> 00:23:12,502
through his works.
269
00:23:12,627 --> 00:23:14,044
Maria.
270
00:23:14,086 --> 00:23:18,797
I had the privilege of working with him
here in London, and elsewhere.
271
00:23:18,966 --> 00:23:24,140
I'm not saying "adieu",
only "see you soon", Wilhelm.
272
00:23:27,058 --> 00:23:31,187
Thank you, Henryk,
with that beautiful tribute.
273
00:23:31,355 --> 00:23:37,067
Now. please welcome an old friend of
Wilhelm, who came just for this occasion.
274
00:23:37,108 --> 00:23:41,572
I ask you to give your heartfelt
applause for... Maria Enders!
275
00:23:53,709 --> 00:23:54,919
Thank you.
276
00:23:58,132 --> 00:23:59,802
Go get 'em, tiger.
277
00:24:01,053 --> 00:24:03,265
Thank you, very much.
278
00:24:22,324 --> 00:24:24,287
- Hi.
- Welcome.
279
00:24:26,537 --> 00:24:28,539
I'm honored to welcome you here.
280
00:24:28,623 --> 00:24:31,626
I wish it had been under
happier circumstances.
281
00:24:31,835 --> 00:24:36,931
It's... it's great to celebrate his work,
especially today.
282
00:24:37,023 --> 00:24:40,675
I was eager that the city
of Zurich pay tribute to him.
283
00:24:40,842 --> 00:24:44,181
He was very grateful to you,
he told me so.
284
00:24:46,242 --> 00:24:48,736
Hey! She'll just be two seconds.
285
00:24:48,769 --> 00:24:52,108
I'm sure she's gonna be thrilled
to be relieved of officialdom.
286
00:24:52,190 --> 00:24:55,319
- You know that his last play was set in Zurich?
- Oh, yes.
287
00:24:55,777 --> 00:24:58,404
He hangs around with Ayakotham,
our political tramps.
288
00:24:58,570 --> 00:24:59,871
That's an understatement.
289
00:24:59,915 --> 00:25:03,286
You should know,
your character was evil.
290
00:25:03,745 --> 00:25:06,205
Klaus Diesterweg wants to see you.
291
00:25:07,749 --> 00:25:09,668
Excuse me, sorry.
292
00:25:12,294 --> 00:25:15,663
- I already told him "no".
- He's here just to see you.
293
00:25:15,706 --> 00:25:18,091
His project doesn't interest me, okay?
294
00:25:18,135 --> 00:25:21,470
He's a great director, just hear him out,
you don't have to do it.
295
00:25:21,511 --> 00:25:24,932
- He's probably the best for Generation.
- I know, we saw the same production.
296
00:25:25,808 --> 00:25:29,812
I mean, if you'd like to go on chatting with
the Mayor and Henryk, then, be my guest.
297
00:25:31,690 --> 00:25:33,524
No, thank you.
298
00:25:37,118 --> 00:25:39,366
Hi, do you mind if I cut out for a bit?
299
00:25:39,783 --> 00:25:42,117
- I'm just gonna go meet Berndt.
- Berndt?
300
00:25:42,242 --> 00:25:43,789
The photographer.
301
00:25:45,290 --> 00:25:48,668
I'm just gonna find somewhere a bit livelier,
this place hasn't had some.
302
00:25:48,750 --> 00:25:51,211
No problem, I don't plan to hang around.
303
00:25:51,460 --> 00:25:52,962
Enjoy!
304
00:25:56,924 --> 00:25:58,851
Thank you for finding some time for me.
305
00:25:58,894 --> 00:26:01,218
- It's a pleasure to meet you.
- I hope you don't find me to insistent.
306
00:26:01,254 --> 00:26:05,768
No, not at all, I've seen quite a few
of your productions, I enjoy them and...
307
00:26:06,144 --> 00:26:09,314
I know we'll find an
opportunity to work together...
308
00:26:09,348 --> 00:26:11,148
in the future.
309
00:26:11,232 --> 00:26:12,692
Give me one more chance.
310
00:26:12,942 --> 00:26:14,359
Klaus...
311
00:26:17,445 --> 00:26:20,831
I played Sigrid in "Maloja's Snake"...
312
00:26:20,880 --> 00:26:22,617
when I was eighteen.
313
00:26:22,742 --> 00:26:25,496
For me it was more than a role, and...
314
00:26:25,872 --> 00:26:28,376
in some way I AM still Sigrid.
315
00:26:28,502 --> 00:26:31,003
That's my point, Sigrid seduces Helena...
316
00:26:31,130 --> 00:26:34,799
And it has nothing to do with being a lesbian,
by the way... I've always been straight.
317
00:26:34,882 --> 00:26:38,260
- That's not at all what I meant.
- Sigrid is free,
318
00:26:38,345 --> 00:26:41,834
beyond everything, and most of all
she's destructive, unpredictable.
319
00:26:41,852 --> 00:26:43,256
I know.
320
00:26:44,508 --> 00:26:48,348
And right or wrong,
I've always identified with that freedom.
321
00:26:49,022 --> 00:26:50,942
It's a way of...
322
00:26:52,108 --> 00:26:53,860
protecting myself.
323
00:26:54,402 --> 00:26:55,738
Do you smoke?
324
00:26:56,321 --> 00:26:59,031
No, no, I try not to.
325
00:27:01,993 --> 00:27:04,749
And for you Helena
embodies the opposite?
326
00:27:04,831 --> 00:27:07,290
Helena's 40, she runs a company,
327
00:27:07,376 --> 00:27:10,335
she falls head over heels in love
with a girl who doesn't love her.
328
00:27:10,372 --> 00:27:12,712
And woos to suicide.
329
00:27:12,795 --> 00:27:15,383
Yes, she's completely the opposite.
330
00:27:15,716 --> 00:27:19,928
But, what is it that attracts Helena
to Sigrid, if they are so different?
331
00:27:20,055 --> 00:27:22,016
It's obvious...
332
00:27:22,141 --> 00:27:23,602
her youth.
333
00:27:24,070 --> 00:27:28,523
Well, if you're telling me that I'm Helena's
age now, yeah, you're right, it's true.
334
00:27:28,939 --> 00:27:31,234
But that doesn't mean I can play her.
335
00:27:31,278 --> 00:27:33,528
The way I see Helena
is totally different.
336
00:27:33,779 --> 00:27:37,657
Despite her Bourgeois life,
despite her responsibilities,
337
00:27:37,739 --> 00:27:40,076
she's not the epitome of order,
338
00:27:40,159 --> 00:27:42,787
and not at all the
opposite of Sigrid.
339
00:27:42,895 --> 00:27:47,167
Well, she is married, with children,
her social life is a huge success,
340
00:27:47,251 --> 00:27:50,461
and she sacrifices it all.
Yeah, she's destructive.
341
00:27:50,505 --> 00:27:54,115
Sigrid reviles this
hidden violence in Helena.
342
00:27:54,225 --> 00:27:56,551
Was it hidden or chained?
343
00:27:58,805 --> 00:28:01,681
Time's gone by and
she can't accept it.
344
00:28:01,807 --> 00:28:03,475
Me, neither, I guess.
345
00:28:05,769 --> 00:28:07,815
There's no antagonism...
346
00:28:07,897 --> 00:28:11,110
It's the attraction of two
women with the same wound.
347
00:28:11,320 --> 00:28:13,654
Sigrid and Helena are
one in the same person.
348
00:28:14,279 --> 00:28:16,282
One in the same person.
349
00:28:16,782 --> 00:28:18,701
That's what the play is about.
350
00:28:20,118 --> 00:28:24,334
And because you were Sigrid,
only you can be Helena now.
351
00:28:24,750 --> 00:28:26,794
How can you be so sure?
352
00:28:27,127 --> 00:28:28,755
You know, as well as I do, that
353
00:28:28,804 --> 00:28:31,797
Wilhelm Melchior had been
working on a sequel for years.
354
00:28:31,965 --> 00:28:36,004
Yes, but it was about
Sigrid at 40 years' old.
355
00:28:36,102 --> 00:28:40,557
No, it was about Sigrid twenty years later,
became Helena.
356
00:28:43,811 --> 00:28:46,564
So, who's gonna play Sigrid?
357
00:28:47,439 --> 00:28:49,315
Jo-Ann Ellis.
358
00:28:50,941 --> 00:28:54,153
She did super-hero movie that
just opened in the States.
359
00:28:54,445 --> 00:28:56,697
- And besides that?
- Not much.
360
00:28:56,781 --> 00:29:01,496
She's 19 years, she's a lot more interesting
than her interviews and profiles.
361
00:29:01,581 --> 00:29:03,585
She has a theatrical background.
362
00:29:03,625 --> 00:29:06,794
She doesn't want to be
swallowed-up by Hollywood.
363
00:29:07,629 --> 00:29:11,716
She admires you and she's willing
to pull-out of her other commitments.
364
00:29:17,890 --> 00:29:20,100
I've listened carefully.
365
00:29:21,474 --> 00:29:24,271
But to be honest,
the role scares me,
366
00:29:24,313 --> 00:29:26,356
Helena scares me.
367
00:29:26,398 --> 00:29:28,650
I'm in the middle of a divorce,
368
00:29:28,776 --> 00:29:31,404
I feel alone and vulnerable.
369
00:29:31,612 --> 00:29:34,112
Probably too vulnerable to do this.
370
00:29:35,489 --> 00:29:38,368
If you refuse, I'll understand, but...
371
00:29:39,119 --> 00:29:41,413
it will be a missed opportunity.
372
00:29:42,122 --> 00:29:44,332
Especially for Wilhelm.
373
00:29:46,294 --> 00:29:48,297
I should get going.
374
00:29:55,888 --> 00:29:59,015
Excuse me,
but I won't be staying for dinner.
375
00:30:00,517 --> 00:30:02,477
Good evening, Maria.
376
00:30:02,811 --> 00:30:04,231
Klaus.
377
00:30:05,023 --> 00:30:06,961
I have another reason.
378
00:30:06,997 --> 00:30:08,901
Susan Rosenberg...
379
00:30:09,193 --> 00:30:11,196
She played Helena with me.
380
00:30:11,279 --> 00:30:13,657
I remember Susan Rosenberg.
381
00:30:14,031 --> 00:30:17,034
She died in a car
accident a year after.
382
00:30:18,367 --> 00:30:23,468
It is a superstition, I've always
associated her death with Helena's suicide.
383
00:30:23,550 --> 00:30:27,463
She was a lousy actress who didn't
understand a thing about the role,
384
00:30:28,964 --> 00:30:33,926
and her conventional style of acting highlighted
the modernity of your performance.
385
00:30:34,427 --> 00:30:36,428
You should be grateful to her.
386
00:30:54,866 --> 00:30:57,536
Is there a way of changing...
387
00:30:57,702 --> 00:31:00,498
No, I'm sorry.
388
00:31:15,971 --> 00:31:20,518
You were with Klaus Diesterweg,
are you going to accept his offer?
389
00:31:20,542 --> 00:31:21,593
What offer?
390
00:31:21,694 --> 00:31:24,655
You know, he's a very good director.
391
00:31:24,689 --> 00:31:27,108
If he'd offered me a role,
I'd accept it on the spot.
392
00:31:27,191 --> 00:31:30,238
So, that means, then, I should accept it?
393
00:31:30,531 --> 00:31:32,198
God! No!
394
00:31:34,451 --> 00:31:37,745
There's much talk about sequel of his.
395
00:31:38,788 --> 00:31:41,042
Remember, he never finished it.
396
00:31:41,290 --> 00:31:44,628
Sorry to be brutal,
but I'm a simple man,
397
00:31:44,671 --> 00:31:46,755
and the play tells
a simple story.
398
00:31:46,881 --> 00:31:49,362
An older woman falls in
love with a scheming girl
399
00:31:49,413 --> 00:31:51,845
that has her wrapped
around her little finger.
400
00:31:51,885 --> 00:31:53,887
The girl takes advantage of her,
401
00:31:53,929 --> 00:31:56,181
squeezes everything
she can out of her,
402
00:31:56,216 --> 00:31:57,973
then dumps her.
403
00:31:58,016 --> 00:32:00,685
Helena's love for
Sigrid makes her stupid,
404
00:32:00,727 --> 00:32:04,106
and blind to what everybody in
the audience can see right away.
405
00:32:04,482 --> 00:32:07,820
But, then,
that's really all she's ever wanted.
406
00:32:08,445 --> 00:32:11,613
She's fascinated by her own downfall.
407
00:32:11,697 --> 00:32:13,740
It's as clear as day.
408
00:32:13,949 --> 00:32:16,118
That's why the play was such a hit.
409
00:32:16,202 --> 00:32:18,706
It is still being performed today.
410
00:32:20,666 --> 00:32:23,837
Why stage it if you want
to tell another story?
411
00:32:23,920 --> 00:32:26,716
I think your reading is simplistic.
412
00:32:27,466 --> 00:32:29,468
I know Sigrid, and...
413
00:32:29,759 --> 00:32:32,428
believe me,
she's more interesting than that.
414
00:32:32,511 --> 00:32:35,473
Yes, she takes advantage of Helena.
415
00:32:35,557 --> 00:32:38,517
Yes, she fascinates her,
and she knows it.
416
00:32:39,310 --> 00:32:41,011
Well,
you can decide not to look any further,
417
00:32:41,112 --> 00:32:43,209
but I had to, because I played her.
418
00:32:43,291 --> 00:32:47,111
You're just talking about
what's on the surface.
419
00:32:47,319 --> 00:32:50,530
The play's about what
attracts them to each other.
420
00:32:50,572 --> 00:32:55,410
It's harder to see,
and it's more profound, and... truer.
421
00:32:55,828 --> 00:33:00,289
The impossibility of their
relationship is AS cruel to Sigrid.
422
00:33:00,957 --> 00:33:02,959
Cruel for Sigrid?
423
00:33:03,084 --> 00:33:05,922
- I'm sure she'll get over it.
- What do you know?
424
00:33:05,957 --> 00:33:09,696
Time, youth,
she has her life ahead of her.
425
00:33:09,745 --> 00:33:12,036
Well, Helena's young too,
I mean, she's not old.
426
00:33:12,086 --> 00:33:15,663
She has her life ahead of her, too,
but she decides to give it all up.
427
00:33:15,733 --> 00:33:18,359
Helena is not used
to being turned down,
428
00:33:18,395 --> 00:33:21,105
she discovers her own frailty
and she can't accept it.
429
00:33:35,703 --> 00:33:38,999
We'll drop Mrs. Wald off first,
please.
430
00:33:40,124 --> 00:33:42,501
Grand Hotel du Lac, please.
431
00:33:46,132 --> 00:33:48,842
So, Klaus has persuaded you?
432
00:33:49,176 --> 00:33:51,094
You're going to play Helena.
433
00:33:52,595 --> 00:33:58,603
I didn't say that, but I'm considering it...
yes.
434
00:34:11,827 --> 00:34:15,205
Are you sure you don't
want to have a last drink?
435
00:34:19,123 --> 00:34:21,543
I'm already drunk... Darling.
436
00:34:27,092 --> 00:34:28,509
Henryk!
437
00:34:29,427 --> 00:34:30,596
Hold on.
438
00:34:38,687 --> 00:34:40,480
ROOM 338.
439
00:35:08,219 --> 00:35:09,596
HENRYK WALD.
440
00:35:39,709 --> 00:35:41,587
JO-ANN ELLIS.
441
00:36:41,066 --> 00:36:44,653
I just found the main road again, I'm sorry,
I must've set the GPS wrong.
442
00:36:44,702 --> 00:36:47,158
Like, in an hour or so, probably.
443
00:36:47,868 --> 00:36:50,703
I had a... dream.
444
00:36:53,039 --> 00:36:55,207
We were already rehearsing, and...
445
00:36:55,290 --> 00:36:58,627
the past and the present were blending together.
446
00:36:59,294 --> 00:37:02,506
- I'm confused.
- No kidding.
447
00:37:03,466 --> 00:37:06,344
I shouldn't've said yes to Klaus.
448
00:37:06,511 --> 00:37:10,765
But Wilhelm's death...
mourning... I couldn't refuse.
449
00:37:10,891 --> 00:37:13,100
He is a "sick" director.
450
00:37:13,518 --> 00:37:16,228
Jo-Ann's a superstar, it pays well.
451
00:37:16,853 --> 00:37:18,773
I don't need the money.
452
00:37:21,484 --> 00:37:22,986
Okay.
453
00:37:46,763 --> 00:37:47,804
Hello.
454
00:37:53,517 --> 00:37:55,729
Stay as long as you want.
455
00:37:55,813 --> 00:38:01,608
I like the fact that you are working
in the part here, where it was written.
456
00:38:02,151 --> 00:38:05,198
You promised, no ghosts.
457
00:38:06,491 --> 00:38:08,494
There aren't any.
458
00:38:08,535 --> 00:38:10,031
I was joking.
459
00:38:10,054 --> 00:38:13,500
No, it was half joking.
460
00:39:01,550 --> 00:39:04,345
This is what I wanted to show you.
461
00:39:04,470 --> 00:39:07,057
This is where Wilhelm killed himself.
462
00:39:07,098 --> 00:39:10,476
But that... that stays between you and me.
463
00:39:15,189 --> 00:39:19,191
- Is that the Maloja Pass, over there?
- Yes.
464
00:39:19,235 --> 00:39:21,611
- The Snake, right?
- The Snake.
465
00:39:21,654 --> 00:39:26,536
Why a snake? It fades so... it's ambiguous.
466
00:39:27,328 --> 00:39:29,371
The "Maloja's Snake".
467
00:39:29,703 --> 00:39:32,582
It's a cloud formation.
468
00:39:32,749 --> 00:39:36,501
Fairly rare, virtually unexplained...
469
00:39:36,670 --> 00:39:39,712
it's a sign of bad weather.
470
00:39:40,757 --> 00:39:43,719
And the clouds,
they are coming from the Italian lakes,
471
00:39:43,761 --> 00:39:45,846
over the Pass,
472
00:39:45,930 --> 00:39:48,809
and winding through the Valley
473
00:39:49,225 --> 00:39:51,353
like a serpent.
474
00:39:52,105 --> 00:39:55,231
That's why it's a snake.
They call it a snake.
475
00:39:55,315 --> 00:39:58,860
THE MALOJA CLOUD PHENOMENON .
476
00:40:05,952 --> 00:40:07,954
FORBIDDING,
477
00:40:15,586 --> 00:40:19,174
THE CLOUDS RISE
ABOVE THE MALOJA PASS.
478
00:40:28,558 --> 00:40:31,436
THE SO-CALLED MALOJA SNAKE.
479
00:40:41,448 --> 00:40:44,536
Wilhelm was fascinated by this film.
480
00:40:44,577 --> 00:40:49,457
He used to marvel at the fact that
the true nature of the landscape,
481
00:40:49,497 --> 00:40:53,293
revealed itself in these images.
482
00:40:56,588 --> 00:40:59,673
The black and white
creates a distance,
483
00:40:59,758 --> 00:41:02,470
sets the passing of time.
484
00:41:02,886 --> 00:41:05,849
It's almost a century old.
485
00:41:06,225 --> 00:41:10,185
Actually,
it comes from very far away,
486
00:41:10,394 --> 00:41:12,855
That's the beauty of it.
487
00:41:27,788 --> 00:41:30,293
- Love you, Rosa, thank you.
- Thank you.
488
00:41:34,505 --> 00:41:38,050
I won't promise to come and
see you off in London.
489
00:41:38,175 --> 00:41:40,634
I hope you change your mind,
all right?
490
00:41:42,428 --> 00:41:44,974
Theater is only theater.
491
00:41:47,943 --> 00:41:49,271
Come, Maria!
492
00:41:51,062 --> 00:41:53,316
This belonged to Wilhelm...
493
00:41:53,774 --> 00:41:55,525
keep it.
494
00:42:15,213 --> 00:42:17,806
When you were 18 years old,
you weren't a child,
495
00:42:17,840 --> 00:42:21,177
There had to have been some
kind of attraction in her,
496
00:42:22,011 --> 00:42:24,683
Wilhelm was far from a saint, right?
497
00:42:27,311 --> 00:42:28,645
Maybe.
498
00:42:32,891 --> 00:42:36,668
He DID choose me, so,
he must have felt something, but...
499
00:42:36,720 --> 00:42:39,279
that remains unspoken.
500
00:42:40,157 --> 00:42:42,659
- So you admit...
- That it's not very important.
501
00:42:43,244 --> 00:42:45,872
It's not very important.
502
00:42:45,997 --> 00:42:49,583
If that's not important,
what the fuck is important?
503
00:42:49,708 --> 00:42:52,503
All that matters is what's in the movie.
504
00:42:52,627 --> 00:42:54,712
So you admit there was attraction?
505
00:42:55,421 --> 00:42:57,131
Stop.
506
00:42:58,091 --> 00:43:00,552
Why? Was it mutual?
507
00:43:00,718 --> 00:43:01,971
Yes!
508
00:43:02,388 --> 00:43:04,849
No! I don't know, I don't know.
509
00:43:05,224 --> 00:43:07,227
You don't understand.
510
00:43:10,274 --> 00:43:12,985
Yes, I was attracted to Wilhelm, but...
511
00:43:13,067 --> 00:43:20,240
it's normal, I was finally just FEELING
attracted in... with the intimacy.
512
00:43:20,908 --> 00:43:23,160
So, there was intimacy, too?
513
00:43:27,207 --> 00:43:29,502
Stop picking apart every word I say!
514
00:43:29,542 --> 00:43:32,921
Anything more would have
endangered our relationship.
515
00:43:33,338 --> 00:43:34,882
I was...
516
00:43:35,215 --> 00:43:40,552
My intuition told me that I was
far more valuable than desired.
517
00:43:40,844 --> 00:43:43,934
I... I feel ya, you were in love with him.
518
00:43:44,018 --> 00:43:46,227
Of course I wasn't.
519
00:43:46,476 --> 00:43:50,647
Stop over-simplifying,
it's too easy, I was less than that,
520
00:43:51,023 --> 00:43:52,857
and I was better.
521
00:43:54,318 --> 00:43:58,197
I don't know anymore, maybe I'll only
remember what suits me to remember.
522
00:43:58,240 --> 00:44:00,201
Yeah, I think so.
523
00:44:00,283 --> 00:44:03,204
- The story changes every time.
- Bitch!
524
00:44:04,540 --> 00:44:07,291
Do you want to christen a
shopping mall in Nanking?
525
00:44:07,458 --> 00:44:08,667
No.
526
00:44:09,211 --> 00:44:11,503
How about he series of
commercials for eye glasses?
527
00:44:11,587 --> 00:44:13,797
- No.
- It's only in Latin America.
528
00:44:13,841 --> 00:44:16,175
- No!
- All right, um...
529
00:44:16,634 --> 00:44:20,596
There's a Spanish horror flick, it's pretty gory,
you'd be playing a Mother Superior.
530
00:44:20,679 --> 00:44:23,520
There are werewolves involved,
for whatever reason.
531
00:44:23,571 --> 00:44:24,500
No.
532
00:44:24,977 --> 00:44:27,355
An interview with an
Italian magazine targeting
533
00:44:27,396 --> 00:44:30,232
ACTIVE women, "Seduction after 40."
534
00:44:31,315 --> 00:44:34,318
- No!
- But it's the cover.
535
00:44:34,444 --> 00:44:36,407
No!
536
00:44:36,458 --> 00:44:39,240
- Mario Testino's shooting it.
- I don't care.
537
00:44:40,533 --> 00:44:42,826
Jo-Ann Ellis'
movie is opening up in Europe.
538
00:44:42,869 --> 00:44:44,789
She wants to meet you.
539
00:44:44,873 --> 00:44:47,125
- When?
- Next week.
540
00:44:48,462 --> 00:44:49,963
Where?
541
00:44:50,672 --> 00:44:54,049
Wherever you want,
she'll come here, if you like.
542
00:44:54,860 --> 00:44:56,860
Definately not here.
543
00:44:56,886 --> 00:44:59,096
Maybe I'll tell her to book the Waldhaus.
544
00:45:00,180 --> 00:45:03,519
- When's the movie opening?
- It opened last week.
545
00:45:03,559 --> 00:45:05,561
Have you read a paper lately?
546
00:45:05,812 --> 00:45:07,898
I'm sorry, you want one?
547
00:45:09,231 --> 00:45:11,777
It's playing in St. Moritz
if you wanna see it.
548
00:45:11,817 --> 00:45:15,070
Oh, I'd rather wait until rehearsals started.
549
00:45:15,196 --> 00:45:17,781
Keep the image of
Sigrid as myself at 18.
550
00:45:17,822 --> 00:45:20,995
I know, I know, I know,
it's a little disturbing.
551
00:45:21,044 --> 00:45:23,447
If only more interesting.
552
00:45:23,723 --> 00:45:28,710
Well, I didn't know you at 18, but
I'm almost positive Jo-Ann's a lot worse.
553
00:45:28,793 --> 00:45:30,670
How can you be so sure?
554
00:45:30,713 --> 00:45:32,507
Have you Goggled her?
555
00:45:32,588 --> 00:45:34,920
No, I just looked at the pictures.
556
00:45:35,891 --> 00:45:39,223
Well, you should dig a little deeper.
557
00:45:39,764 --> 00:45:42,850
Won't take you long to
find all the naked photos.
558
00:45:42,891 --> 00:45:45,103
The latest updates of her exploits.
559
00:45:45,396 --> 00:45:47,441
Such as?
560
00:45:47,491 --> 00:45:49,066
Her breakup?
561
00:45:49,650 --> 00:45:51,569
Andrew Beltram?
562
00:45:52,529 --> 00:45:54,111
Any idea who that is?
563
00:45:54,321 --> 00:45:55,905
I don't know.
564
00:45:56,490 --> 00:45:59,786
What world do you live in?
He's like...
565
00:45:59,837 --> 00:46:02,286
- He's the biggest star.
- Says who?
566
00:46:02,912 --> 00:46:04,790
Preteens?
Oh.
567
00:46:05,417 --> 00:46:07,836
Hey, there are a shit ton of them,
so, be careful.
568
00:46:09,420 --> 00:46:12,049
Um, he broke up with her because she
wouldn't stop getting wasted...
569
00:46:12,082 --> 00:46:14,098
cheating on him in public.
570
00:46:14,133 --> 00:46:17,552
So, she went to his house with a gun,
and he went bat-shit, threw her out.
571
00:46:17,645 --> 00:46:20,612
But, like, violently threw her out.
572
00:46:20,663 --> 00:46:23,039
Not exactly the way Klaus described her.
573
00:46:23,177 --> 00:46:28,317
The neighbors had to subdue her, she was, like,
shooting up the place, apparently it wasn't easy.
574
00:46:28,399 --> 00:46:30,818
She went to rehab to
get out of doing time.
575
00:46:30,861 --> 00:46:34,030
- She's better now.
- According to press releases.
576
00:46:34,073 --> 00:46:35,492
Oh, yeah.
577
00:46:35,991 --> 00:46:41,726
And, ah... the classical training,
the theater background, is that all... bullshit?
578
00:46:41,778 --> 00:46:43,792
No, no, that's all true.
579
00:46:43,875 --> 00:46:46,543
She took off and just
started really fucking up,
580
00:46:47,210 --> 00:46:51,591
I think she probably got jealous of,
like, Hollywood... trash.
581
00:46:52,633 --> 00:46:57,928
TMZ deemed her "The A-List actress
that dreamt of making it to the Z-List."
582
00:46:57,971 --> 00:47:00,307
You could have told me sooner.
583
00:47:02,142 --> 00:47:06,824
- You despise internet gossip.
- This is not gossip, it's information.
584
00:47:07,524 --> 00:47:10,611
It's celebrity news...
it's fun.
585
00:47:10,735 --> 00:47:13,279
- I thought you liked her a lot.
- I do.
586
00:47:13,362 --> 00:47:17,949
I love her, she's not... completely
antiseptic like the rest of Hollywood.
587
00:47:17,992 --> 00:47:21,872
Well, you just said she was
a self-destructive, crazy girl.
588
00:47:21,996 --> 00:47:25,085
- I didn't say that.
- Sorry, I must have misunderstood, then.
589
00:47:25,133 --> 00:47:28,798
- Where are my fucking cigarettes?
- They're right in front of you.
590
00:47:28,923 --> 00:47:30,381
Where!
591
00:47:32,258 --> 00:47:33,621
- Hello?
- Ah!
592
00:47:35,679 --> 00:47:38,514
She's brave enough to be herself.
593
00:47:38,556 --> 00:47:40,974
At her age,
I think that's pretty fucking cool.
594
00:47:43,102 --> 00:47:46,058
I don't see what's so cool about
fucking around, getting wasted out
595
00:47:46,107 --> 00:47:49,152
of your mind, and almost killing
your boyfriend who's sick of you.
596
00:47:49,192 --> 00:47:51,445
I think she's got a bright future.
597
00:47:51,736 --> 00:47:53,781
Actually, I think she's my favorite actress.
598
00:47:57,241 --> 00:47:59,577
You mean more than me.
599
00:48:00,703 --> 00:48:03,917
No, I... I didn't mean that.
600
00:48:05,669 --> 00:48:09,590
I'm more... What?
Conventional?
601
00:48:09,925 --> 00:48:11,343
Boring?
602
00:48:12,552 --> 00:48:15,637
And I can't reach her intensity? No.
603
00:48:16,722 --> 00:48:20,017
- I didn't say that.
- Of course not.
604
00:48:22,227 --> 00:48:23,481
Good night.
605
00:48:32,864 --> 00:48:34,657
Motherfucker!
606
00:48:34,741 --> 00:48:37,264
Stop fucking following me
around or I'll fucking kill you!
607
00:48:37,300 --> 00:48:39,787
...fucking kill you!
608
00:48:44,752 --> 00:48:47,171
So, let me ask you a tough question.
609
00:48:47,255 --> 00:48:49,723
You were fired from the
"Forbidden Planet" remake.
610
00:48:49,758 --> 00:48:51,842
Ah, I don't know about that.
611
00:48:51,966 --> 00:48:56,139
You were supposed to play the
old Anne Francis role, Altair.
612
00:48:56,222 --> 00:48:57,973
I don't know, maybe.
613
00:48:58,056 --> 00:49:01,895
After your D.U.I. arrest,
your studio canceled the contract.
614
00:49:02,061 --> 00:49:04,365
Ya know, even if that were true,
615
00:49:04,400 --> 00:49:08,444
that would have cost them
an arm and a leg.
616
00:49:09,195 --> 00:49:12,448
What if it were true, but,
then, I'm not saying it is,
617
00:49:12,533 --> 00:49:14,176
but hypothetically speaking,
618
00:49:14,267 --> 00:49:16,941
I wouldn't be able
to even talk about it right now,
619
00:49:17,002 --> 00:49:20,997
because I would have signed a
confidentiality agreement with the studio.
620
00:49:21,608 --> 00:49:24,295
So, let's imagine you were arrested for a D.U.I.,
621
00:49:24,336 --> 00:49:26,672
and you had insulted
the police officers.
622
00:49:27,420 --> 00:49:30,551
No, no... no, that's not
hypothetical, that's a verified fact.
623
00:49:30,592 --> 00:49:34,888
I did get arrested on a D.U.I,
and I... I... I did assault police officers.
624
00:49:34,929 --> 00:49:38,891
- So, it's the studio's reaction that's hypothetical.
- Exactly!
625
00:49:38,934 --> 00:49:41,795
And their hypothetical batch of crazy response,
626
00:49:41,830 --> 00:49:45,208
would have cost them a
hypothetical seven-figure sum,
627
00:49:45,258 --> 00:49:48,696
which I guess I wouldn't be able
to talk about right now, right?
628
00:49:48,780 --> 00:49:52,032
So, will you be appearing on the remake for
"Forbidden Planet?
629
00:49:53,533 --> 00:49:57,121
I'd rather die very, very slowly...
630
00:49:57,162 --> 00:49:59,414
of, probably, food poisoning.
631
00:50:22,770 --> 00:50:25,526
Rumor has it that we'll
see you on stage?
632
00:50:26,110 --> 00:50:27,653
Yeah, uh...
633
00:50:27,862 --> 00:50:31,447
I'm gonna... I'm gonna do...
do a play called "Maloja's Snake",
634
00:50:31,490 --> 00:50:34,117
with Maria Enders.
635
00:50:35,493 --> 00:50:38,065
She's gonna play the older woman,
636
00:50:38,070 --> 00:50:42,126
and I will play the one
who drives her to suicide.
637
00:50:42,526 --> 00:50:44,005
France is kinda rad, eh?
638
00:50:44,047 --> 00:50:46,382
Where in London will it play?
639
00:50:46,591 --> 00:50:50,135
They told me the name of it...
this theatre.
640
00:50:51,345 --> 00:50:54,890
- It's still being negotiated.
- Who's directing?
641
00:50:55,098 --> 00:50:56,350
Klaus.
642
00:50:56,558 --> 00:51:00,200
- Klaus, who?
- Klaus, Klaus, you know?
643
00:51:00,250 --> 00:51:02,981
- THE Klaus.
- Klaus-Klaus?
644
00:51:03,147 --> 00:51:05,283
- Klaus-Klaus.
- Yes,
645
00:51:05,377 --> 00:51:09,114
fucking Klaus! You should do your job and look
him up, you're a fucking reporter for God's sake.
646
00:51:09,155 --> 00:51:12,442
- Well, you apparently don't know anything.
- Santie Klaus!
647
00:51:14,243 --> 00:51:17,622
- Klaus Kinski.
- Klaus Barbie.
648
00:51:38,394 --> 00:51:40,479
This is the armchair.
649
00:51:45,153 --> 00:51:46,947
Office door.
650
00:51:49,365 --> 00:51:50,783
Desk.
651
00:51:52,451 --> 00:51:54,244
Okay, go ahead.
652
00:52:00,541 --> 00:52:01,877
Come in.
653
00:52:05,924 --> 00:52:09,885
Sigrid, I asked you here because
your internship is almost over.
654
00:52:10,679 --> 00:52:13,348
And I wanted to congratulate you...
655
00:52:13,764 --> 00:52:16,726
personally.
Have a seat.
656
00:52:20,065 --> 00:52:22,692
No, there... the armchair.
657
00:52:32,703 --> 00:52:35,705
Everyone in my office sings your praises.
658
00:52:36,831 --> 00:52:40,584
Including the nastiest ones,
the ones who think that
659
00:52:40,619 --> 00:52:44,340
I shouldn't have taken over the
company after my father died,
660
00:52:44,758 --> 00:52:48,178
that I'm running it into the ground.
661
00:52:48,887 --> 00:52:51,889
The ones who consider me incompetent,
not because I'm a woman,
662
00:52:51,924 --> 00:52:54,182
but because they look at the figures,
663
00:52:54,432 --> 00:52:58,270
and the figures aren't
what they should be.
664
00:52:59,397 --> 00:53:02,314
I know, it's true,
it keeps me up at night.
665
00:53:05,695 --> 00:53:08,325
It's been eating away at me.
666
00:53:09,074 --> 00:53:11,702
They persuaded me and
I think they're right.
667
00:53:11,786 --> 00:53:14,790
Why are you telling me this,
it's none of my business.
668
00:53:14,831 --> 00:53:17,041
You want people to know?
669
00:53:19,126 --> 00:53:22,630
You think if you arouse their pity,
they'll back off.
670
00:53:24,425 --> 00:53:26,884
I've been around a lot less than you.
671
00:53:26,928 --> 00:53:29,846
Then, my experience is quite the opposite,
wouldn't you agree?
672
00:53:31,097 --> 00:53:33,725
When they tell me about you,
673
00:53:34,059 --> 00:53:36,436
how much they appreciate you,
674
00:53:36,893 --> 00:53:39,395
they're using you to humiliate me.
675
00:53:39,440 --> 00:53:42,650
Shit! I messed up! Fuck!
676
00:53:42,942 --> 00:53:44,326
It's what?
677
00:53:44,429 --> 00:53:48,622
- To remind.
- It's to remind me! Aw, shit!
678
00:53:53,079 --> 00:53:55,706
I hate this fucking scene.
679
00:53:57,082 --> 00:54:00,796
I have too many memories of
Susan Rosenberg,
680
00:54:00,838 --> 00:54:04,593
the disgust she made me feel when
she was slipping into the skin this
681
00:54:04,627 --> 00:54:05,822
defeated woman!
682
00:54:05,961 --> 00:54:10,099
She got such obscene pleasure out of it,
night after night.
683
00:54:10,138 --> 00:54:13,476
- Why... why defeated?
- Defeated by... by...
684
00:54:13,559 --> 00:54:17,814
age, by... by her insecurity.
685
00:54:18,856 --> 00:54:21,409
- Letting this kid lead her around by the nose.
- Stop...
686
00:54:21,474 --> 00:54:22,597
C'mon, let's not...
687
00:54:22,647 --> 00:54:26,407
- That's not all there is to it, there's...
- Let's start over.
688
00:54:27,448 --> 00:54:31,870
This poor woman is ready to kill herself
before the play even starts.
689
00:54:32,329 --> 00:54:35,248
She's using Sigrid as a weapon, that's all.
690
00:54:35,290 --> 00:54:37,417
Let's start over.
691
00:54:43,966 --> 00:54:46,427
When they tell me about you,
692
00:54:47,260 --> 00:54:49,516
how much they appreciate you,
693
00:54:51,308 --> 00:54:57,023
it's to REMIND me how happy they are
to grant you what they never granted me.
694
00:54:58,524 --> 00:55:01,360
They're using you to humiliate me.
695
00:55:02,069 --> 00:55:06,033
It's not just your youth or
your powers of seduction,
696
00:55:07,282 --> 00:55:10,829
No, it's your aplomb,
your unshakeable self confidence.
697
00:55:10,864 --> 00:55:12,336
You don't know me.
698
00:55:12,372 --> 00:55:16,667
Nothing gets to you, you RADIATE
self confidence.
699
00:55:16,708 --> 00:55:20,211
- And you do not?
- I wear a mask.
700
00:55:20,295 --> 00:55:24,342
It works with some people,
others see right through it.
701
00:55:25,844 --> 00:55:28,139
I can tell which is which right away.
702
00:55:28,174 --> 00:55:30,230
There's one thing I excel at,
703
00:55:30,266 --> 00:55:32,724
that's reading people's behavior.
704
00:55:32,760 --> 00:55:34,895
How should I be reading yours?
705
00:55:38,400 --> 00:55:40,317
What do you think?
706
00:55:42,820 --> 00:55:45,576
I don't know, I'm reluctant to say it,
that's pretty clear.
707
00:55:45,867 --> 00:55:47,285
Tell me reluctant.
708
00:55:48,703 --> 00:55:53,709
Helena nervously crosses and uncrosses
her legs, reaches for a cigarette.
709
00:55:55,501 --> 00:55:59,921
Can you talk about your
insecurities, your vulnerabilities?
710
00:56:00,881 --> 00:56:04,678
You opened up to me,
I'm not exactly sure why.
711
00:56:06,472 --> 00:56:08,223
It's as if you're expecting something.
712
00:56:08,306 --> 00:56:09,891
Can I be frank?
713
00:56:14,353 --> 00:56:16,916
I don't think it's company figures
that are keeping you up at night.
714
00:56:16,939 --> 00:56:20,141
- What's keeping me up then?
- Desire.
715
00:56:22,068 --> 00:56:23,572
For me, I think.
716
00:56:23,780 --> 00:56:26,039
I noticed it the second you hired me,
and
717
00:56:26,074 --> 00:56:28,787
I'm sorry,
but I've had fun playing with it.
718
00:56:29,706 --> 00:56:32,250
- You've let me play with it.
- Fun?
719
00:56:33,251 --> 00:56:35,376
What a strange word.
720
00:56:36,043 --> 00:56:38,046
It's not what I was expecting.
721
00:56:38,088 --> 00:56:40,007
This text is impossible!
722
00:56:40,132 --> 00:56:40,935
Oh, my God!
723
00:56:41,736 --> 00:56:43,176
So now the play's bad?
724
00:56:43,344 --> 00:56:47,557
No, but everything's waiting
to make Sigrid look good.
725
00:56:49,018 --> 00:56:50,808
I didn't mean it like that.
726
00:56:51,601 --> 00:56:54,187
I see her arrogance, her cruelty...
727
00:56:54,272 --> 00:56:56,189
and Helena's humanity.
728
00:56:57,001 --> 00:56:59,001
She's able to talk about her own pain.
729
00:56:59,027 --> 00:57:00,484
It's moving.
730
00:57:00,569 --> 00:57:02,403
Let's start over.
731
00:57:05,659 --> 00:57:06,992
Fun?
732
00:57:08,245 --> 00:57:10,247
What a strange word.
733
00:57:11,914 --> 00:57:14,293
It's not what I was expecting.
734
00:57:14,917 --> 00:57:17,461
She's such a stupid cunt.
Oh.
735
00:57:17,746 --> 00:57:20,800
And I didn't expect you
to talk about desire, either.
736
00:57:21,632 --> 00:57:23,597
Let me be frank, now.
737
00:57:23,889 --> 00:57:25,808
It makes me uncomfortable.
738
00:57:26,515 --> 00:57:30,017
And it forces me to see you...
differently.
739
00:57:30,102 --> 00:57:32,521
And that gets under your skin.
740
00:57:33,438 --> 00:57:34,855
Pause.
741
00:57:35,648 --> 00:57:37,282
You can tell me.
742
00:57:37,317 --> 00:57:40,321
Stands, lights a cigarette.
743
00:57:41,236 --> 00:57:43,826
In fact, it's exactly what you want to say,
so say it.
744
00:57:43,866 --> 00:57:45,534
Yes, it's true.
745
00:57:45,952 --> 00:57:47,912
You get under my skin.
746
00:57:49,414 --> 00:57:52,165
And I wanted to ask you to stay on, and...
747
00:57:52,209 --> 00:57:54,293
become my personal assistant.
748
00:57:55,543 --> 00:57:58,672
She doesn't accept... I mean, she DOES accepts.
749
00:57:58,715 --> 00:58:01,674
Without hesitation, she accepts!
750
00:58:21,279 --> 00:58:24,284
I've been feeling sick all morning.
751
00:58:29,080 --> 00:58:31,041
I feel dirty.
752
00:58:32,375 --> 00:58:36,546
I don't like Helena,
no matter how much humanity you see in her.
753
00:58:36,963 --> 00:58:39,506
- Want some?
- No, thanks.
754
00:58:41,716 --> 00:58:43,771
Or maybe BECAUSE of that humanity.
755
00:58:43,804 --> 00:58:46,141
I don't know, I don't care,
I don't feel good in her skin.
756
00:58:46,176 --> 00:58:48,600
I don't know why I have
to inflict this on myself.
757
00:58:48,643 --> 00:58:53,105
- Then don't do it.
- That's what I'm saying, I'm not doing it.
758
00:59:24,182 --> 00:59:26,516
I'd like to take the car tonight.
759
00:59:27,059 --> 00:59:29,727
Berndt rented a house on
Lake Como, with some friends.
760
00:59:29,770 --> 00:59:31,814
That's pretty far.
761
00:59:32,230 --> 00:59:36,194
It is... two hours by car.
762
00:59:36,984 --> 00:59:40,030
If I left at six,
I could probably be back by sunrise.
763
00:59:42,199 --> 00:59:44,953
- Would you be okay alone?
- Yeah.
764
00:59:45,037 --> 00:59:48,374
No, just... just be careful on
the mountain roads at night.
765
00:59:51,127 --> 00:59:53,294
Are you involved with him?
766
00:59:54,255 --> 00:59:57,425
I mean is... is this a thing now?
767
00:59:59,093 --> 01:00:00,802
I like him.
768
01:00:00,845 --> 01:00:02,848
Ah! You like him.
769
01:00:04,142 --> 01:00:05,892
That's all we'll get.
770
01:00:08,311 --> 01:00:09,938
You're jealous.
771
01:00:11,064 --> 01:00:12,523
Jealous?
772
01:00:13,691 --> 01:00:18,904
I don't know, it's my time,
my thoughts...
773
01:00:19,947 --> 01:00:23,625
- maybe my affection.
- No, I'm not jealous,
774
01:00:23,662 --> 01:00:27,706
I'm THRILLED that you have a boyfriend,
there haven't been that many.
775
01:00:27,873 --> 01:00:31,253
And when there is one you
burn through him pretty fast.
776
01:00:32,502 --> 01:00:35,255
- I'll tell you.
- No, you won't.
777
01:00:35,463 --> 01:00:38,801
And I never know if I should believe
what little you DO tell me.
778
01:00:39,636 --> 01:00:41,346
It's you.
779
01:00:46,978 --> 01:00:49,273
- Why the fuck are we doing this?
- Yes!
780
01:01:18,341 --> 01:01:20,886
Can you pass me those,
I'm a little late.
781
01:01:24,058 --> 01:01:26,143
- Sorry.
- See ya.
782
01:02:49,315 --> 01:02:52,194
We can anything,
but you did sign a contract,
783
01:02:52,234 --> 01:02:54,405
pulling out'll cost you.
784
01:02:54,529 --> 01:02:57,363
I thought it over,
I worked on the scene, I can't.
785
01:02:57,481 --> 01:02:59,783
I mean, I can, but...
786
01:02:59,824 --> 01:03:02,869
It... it's too hard, I feel
too much resent for Helena.
787
01:03:02,912 --> 01:03:05,790
I'm Sigrid! I want to stay Sigrid!
788
01:03:05,832 --> 01:03:08,126
Sigrid is twenty!
789
01:03:09,253 --> 01:03:11,673
I don't care, I know I'm right.
790
01:03:11,756 --> 01:03:15,717
It doesn't interest me anymore,
it spoils my memories, it's not constructive!
791
01:03:15,801 --> 01:03:18,846
They'll sue and it'll go on for months.
792
01:03:21,182 --> 01:03:24,186
- They can replace me.
- It's too late .
793
01:03:24,270 --> 01:03:26,313
Klaus doesn't want
anyone else for Helena.
794
01:03:26,396 --> 01:03:28,023
So, I'm a hostage!
795
01:03:28,107 --> 01:03:30,769
You'll be appearing in a
prestigious production
796
01:03:30,871 --> 01:03:33,319
that's been waiting for
you for twenty years.
797
01:03:33,403 --> 01:03:35,905
I'm asking you to get me out of this.
798
01:03:35,947 --> 01:03:38,951
Great, but like I said, it won't be cheap.
799
01:03:39,075 --> 01:03:40,661
Figure something out!
800
01:03:40,701 --> 01:03:44,415
There's no use getting upset,
we'll take care of it,
801
01:03:44,458 --> 01:03:47,961
but I'm giving you due diligence, okay?
802
01:06:22,123 --> 01:06:24,459
Wait! You have to stay with us!
803
01:06:24,502 --> 01:06:26,421
We're mutants, just like you.
804
01:06:26,670 --> 01:06:30,259
But we all have doubts.
That's about our powers.
805
01:06:30,342 --> 01:06:31,802
Are we worthy of them?
806
01:06:31,843 --> 01:06:33,768
Do we have the right to use them?
807
01:06:33,803 --> 01:06:38,683
After all,
what is good and what is evil?
808
01:06:39,393 --> 01:06:41,686
And who are we to decide?
809
01:06:42,978 --> 01:06:46,401
Scarlet Witch and Doctor
Pretorius both agree.
810
01:06:46,985 --> 01:06:49,153
What you did was not treasonous.
811
01:06:49,189 --> 01:06:50,905
Forgive yourself.
812
01:06:50,946 --> 01:06:53,116
Don't judge your own actions so harshly.
813
01:06:58,252 --> 01:07:00,454
Don't you understand?
814
01:07:00,497 --> 01:07:02,332
This is no mistake.
815
01:07:02,374 --> 01:07:06,380
I have been double-crossing the
Alliance for a very long time now.
816
01:07:06,421 --> 01:07:09,757
And reporting
directly to Sargon.
817
01:07:09,800 --> 01:07:11,552
And you know why?
818
01:07:13,010 --> 01:07:16,264
Because I am madly
in love with him.
819
01:07:17,306 --> 01:07:19,937
Do you remember when he
attacked our Dohl's outpost?
820
01:07:20,020 --> 01:07:22,939
I tried to fight him then
but I was alone and I failed.
821
01:07:23,064 --> 01:07:24,733
You weren't there.
822
01:07:24,817 --> 01:07:27,611
Neither was Doctor Pretorius,
and neither was Scarlett Witch.
823
01:07:27,777 --> 01:07:31,323
He led me into a gravitational field
that neutralized my powers.
824
01:07:31,365 --> 01:07:32,309
He bolted me.
825
01:07:32,591 --> 01:07:35,618
- We tried to find you.
- I woke up alone!
826
01:07:36,453 --> 01:07:38,614
A prisoner in his fortress.
827
01:07:38,939 --> 01:07:41,916
And I know that he raped you.
828
01:07:42,083 --> 01:07:44,128
He didn't rape me.
829
01:07:45,296 --> 01:07:47,007
I fell in love with him.
830
01:07:47,090 --> 01:07:48,675
I refuse to believe this.
831
01:07:48,758 --> 01:07:52,386
Sargon is not a mutant,
but he understands mutant desire.
832
01:07:52,428 --> 01:07:54,805
I became his lover,
it's the only reason he set me free.
833
01:07:54,840 --> 01:07:57,766
You're crazy, Sargon loves no one.
834
01:07:58,058 --> 01:08:00,686
He used me and then
he cast me aside.
835
01:08:00,809 --> 01:08:03,940
But maybe if I obey him,
maybe if I follow his orders...
836
01:08:05,359 --> 01:08:07,527
he might just take me back.
837
01:08:36,642 --> 01:08:38,393
And place your bets, please.
838
01:08:42,772 --> 01:08:44,943
The last bet's in, no more bets.
839
01:08:45,479 --> 01:08:46,453
Feeling lucky.
840
01:08:47,820 --> 01:08:50,323
28, black.
841
01:08:59,250 --> 01:09:00,834
Place your bets, please.
842
01:09:08,303 --> 01:09:10,012
9, red.
843
01:09:12,929 --> 01:09:14,949
Last bets, please.
That's it.
844
01:09:15,024 --> 01:09:20,271
Why I stayed? Because of you that I feel
my brain cells dying one by one.
845
01:09:20,438 --> 01:09:22,731
Okay,
but you don't find her amazing?
846
01:09:23,189 --> 01:09:27,279
- I think she's totally fascinating.
- It's such a stupid character, c'mon.
847
01:09:27,404 --> 01:09:30,240
Because it takes place on a spaceship?
848
01:09:30,782 --> 01:09:34,854
I know, that if it was set on an assembly line
or like a farm or something, you'd love it.
849
01:09:34,904 --> 01:09:40,415
That's true, I have a hard time taking bimbos
in astronaut suits, and Maliots and...
850
01:09:40,459 --> 01:09:42,752
generic, pop psychology seriously.
851
01:09:42,836 --> 01:09:45,590
- Been there and done that.
- I like it.
852
01:09:45,673 --> 01:09:49,178
I know... I know you do, I'm sorry.
853
01:09:49,928 --> 01:09:54,683
There's no less truth than in
a more supposedly serious film.
854
01:09:54,719 --> 01:09:57,894
She goes deep into the
darker side of her character.
855
01:09:58,354 --> 01:10:01,063
It's daring, it's really daring!
856
01:10:01,099 --> 01:10:03,777
In a... in a big movie like that,
it's fucking cool.
857
01:10:03,819 --> 01:10:08,238
Well, she's got great presence, but
I don't see what's so daring about it.
858
01:10:10,367 --> 01:10:12,703
Despite her superpowers?
859
01:10:14,996 --> 01:10:16,873
Her superpowers?
860
01:10:16,998 --> 01:10:19,292
- Yes, her superpowers.
- Her superpowers?
861
01:10:19,376 --> 01:10:21,023
Yes, his superpowers, so what?
862
01:10:21,073 --> 01:10:24,590
It's a convention, but it's no
dumber than any other convention.
863
01:10:24,673 --> 01:10:28,011
Despite her superpowers,
she's emotionally defenseless.
864
01:10:28,136 --> 01:10:29,866
She's in love,
but she's not loved in return.
865
01:10:29,978 --> 01:10:34,015
This impossible love for Sargon, the Alliance's
worst enemy, leads her to betrayal and manic...
866
01:10:34,051 --> 01:10:35,767
Fucking shit!
867
01:10:35,852 --> 01:10:38,186
Are you telling me there's
nothing there, worth playing there?
868
01:10:38,269 --> 01:10:40,773
I don't know, I don't know,
Val, I don't know.
869
01:10:44,404 --> 01:10:48,909
She knows that it means her downfall, but,
that is the ultimate truth of her desire.
870
01:10:48,991 --> 01:10:51,201
It's fuckin' powerful.
871
01:10:52,577 --> 01:10:56,207
Oh, my God, I hate you sometimes so much!
872
01:10:56,290 --> 01:10:59,083
You're making my head split.
873
01:10:59,752 --> 01:11:04,676
And Sargon,
you find him interesting, too?
874
01:11:06,592 --> 01:11:09,555
- Yeah, I do.
- Oh! Good!
875
01:11:12,683 --> 01:11:14,163
No, Sargon sucks.
876
01:11:16,936 --> 01:11:18,520
Jesus Christ!
877
01:11:31,536 --> 01:11:33,037
All of it?
878
01:11:35,039 --> 01:11:36,499
Did you see that?
879
01:11:36,583 --> 01:11:39,086
My magical door opening power.
880
01:11:40,888 --> 01:11:43,172
Sure you can drive?
881
01:11:43,466 --> 01:11:46,552
- I had the same drinks as you.
- That's my point.
882
01:11:53,684 --> 01:11:55,602
Go, go, go, go.
883
01:12:14,080 --> 01:12:18,292
So...what you were
saying earlier, what's that?
884
01:12:18,960 --> 01:12:23,090
Unlike Jo-Ann,
I don't take that kind of role seriously.
885
01:12:24,010 --> 01:12:28,471
What? No, I don't know
what you're talking about.
886
01:12:28,931 --> 01:12:32,600
I have disdain for those
characters and their...
887
01:12:33,310 --> 01:12:36,813
cartoonish psychology, but she doesn't.
888
01:12:37,772 --> 01:12:40,275
Which makes her superior to me.
889
01:12:40,359 --> 01:12:43,397
Don't get jealous, it's not
an attractive quality.
890
01:12:43,529 --> 01:12:47,616
She dives head first into
a character's ambiguities, but...
891
01:12:48,284 --> 01:12:50,037
I don't.
892
01:12:51,038 --> 01:12:54,622
That's why you admire
what she does.
893
01:12:55,583 --> 01:12:56,996
Yeah.
894
01:12:57,343 --> 01:13:02,297
Ya know, I think that when you watch her
in a movie like the one we saw tonight, there's...
895
01:13:03,048 --> 01:13:04,890
there is no distance there.
896
01:13:05,068 --> 01:13:07,346
That's normal, it's...
897
01:13:07,930 --> 01:13:11,060
- Culture, right?
- Yeah, agreed.
898
01:13:11,352 --> 01:13:14,728
- What's wrong with my acting?
- Nothing.
899
01:13:14,854 --> 01:13:17,899
What do I need to do
to make you admire me?
900
01:13:17,934 --> 01:13:20,025
Do I think too much?
901
01:13:20,068 --> 01:13:21,870
Am I too classical?
902
01:13:21,911 --> 01:13:24,373
Am I not liberated like Jo-Ann?
903
01:13:24,481 --> 01:13:27,869
You're here to talk to
me so starting talking.
904
01:13:28,911 --> 01:13:30,536
I don't know, you...
905
01:13:31,621 --> 01:13:36,993
you... you can't be as accomplished as you are
and as well rounded as an actress if you are,
906
01:13:38,236 --> 01:13:41,923
and still expect to hold onto the privileges
of youth, it just doesn't work like that.
907
01:13:44,428 --> 01:13:49,099
So, I'm allowed to not be old,
as long as I don't want to be young, is that it?
908
01:13:49,139 --> 01:13:52,018
Yeah, I don't know, I guess so.
909
01:13:52,684 --> 01:13:55,186
Yes, totally, well put.
910
01:13:58,901 --> 01:14:00,111
Fuck!
911
01:14:06,619 --> 01:14:08,912
I think may be a good night.
912
01:14:11,581 --> 01:14:13,625
Wait, wait, wait!
913
01:14:16,710 --> 01:14:19,422
You didn't tell me how
it went with Berndt.
914
01:14:21,715 --> 01:14:25,053
Yeah, well...
you know, fuck Berndt.
915
01:14:25,764 --> 01:14:29,152
- I thought you wouldn't believe me anyway.
- Try.
916
01:14:29,434 --> 01:14:31,644
Maybe you'll manage to persuade me.
917
01:14:31,936 --> 01:14:36,482
I'm exhausted, I don't know,
I don't have the energy.
918
01:14:37,775 --> 01:14:39,985
Okay. Good night.
919
01:14:40,863 --> 01:14:46,701
Oh, I spoke to Jay. He didn't think
he can get me out of the contract.
920
01:14:48,161 --> 01:14:49,956
Yeah, I figured.
921
01:14:54,961 --> 01:14:58,589
Please knock when
you enter my office.
922
01:14:58,713 --> 01:15:00,473
You summoned me.
923
01:15:00,507 --> 01:15:03,344
I didn't summon you,
I asked you to come.
924
01:15:03,380 --> 01:15:04,904
What's the difference?
925
01:15:04,938 --> 01:15:08,850
What this difference is when I summon you,
it's for professional reasons.
926
01:15:08,892 --> 01:15:12,104
When I ask you to come,
it's for personal reasons..
927
01:15:12,145 --> 01:15:14,315
- So, it's personal.
- Yes.
928
01:15:14,398 --> 01:15:15,582
All the more reason not to knock.
929
01:15:15,648 --> 01:15:18,526
Everyone knocks before
coming into my office.
930
01:15:18,943 --> 01:15:22,071
I could have been in a meeting,
or on a private call.
931
01:15:22,237 --> 01:15:24,992
I'm surprised that
Josephine let you through.
932
01:15:25,028 --> 01:15:28,084
I told Josephine it didn't concern her,
she understood perfectly well.
933
01:15:28,134 --> 01:15:29,840
Understood what?
934
01:15:30,539 --> 01:15:32,691
That we have a
personal relationship.
935
01:15:32,817 --> 01:15:37,996
Since when does Josephine know that we have
what you call "a personal relationship."?
936
01:15:38,180 --> 01:15:40,592
Don't be stupid, she has eyes.
937
01:15:40,628 --> 01:15:42,612
You want me to draw a picture?
938
01:15:42,617 --> 01:15:44,597
Please don't draw me a picture.
939
01:15:45,014 --> 01:15:47,433
I thought it was
between you and me.
940
01:15:47,976 --> 01:15:50,186
I'm appalled.
941
01:15:50,854 --> 01:15:53,396
Who else knows?
942
01:15:55,273 --> 01:15:56,651
I don't know.
943
01:15:57,235 --> 01:16:00,529
But in an office the word
get around pretty fast.
944
01:16:00,570 --> 01:16:04,700
You hired me as your personal assistant,
I'm under qualified.
945
01:16:06,120 --> 01:16:08,486
Everyone understood right away that
I could come and go as I pleased,
946
01:16:08,515 --> 01:16:13,000
and I created a vacuum around you,
to keep my hold on you.
947
01:16:13,083 --> 01:16:15,463
"Created a vacuum,"
948
01:16:16,712 --> 01:16:18,922
to keep your hold.
949
01:16:23,263 --> 01:16:26,474
- Don't you realize?
- No.
950
01:16:26,974 --> 01:16:29,061
I don't see things that way.
951
01:16:29,102 --> 01:16:31,729
Then everyone else
got it before you did.
952
01:16:48,039 --> 01:16:50,208
Shall we stop here?
953
01:16:50,541 --> 01:16:51,958
Sure.
954
01:16:55,671 --> 01:16:58,673
Can you repeat Sigrid's last lines?
955
01:17:04,207 --> 01:17:07,100
Then everyone else
got it before you did.
956
01:17:08,519 --> 01:17:11,479
Helena pauses, stares at Sigrid.
957
01:17:12,646 --> 01:17:15,441
What started at my
place that night,
958
01:17:16,902 --> 01:17:19,114
I won't deny a thing.
959
01:17:21,490 --> 01:17:24,286
I probably wanted it,
I don't know.
960
01:17:25,038 --> 01:17:27,778
It's as if you put
this idea in my head.
961
01:17:28,516 --> 01:17:32,794
If you allowed yourself to be manipulated,
it's because you wanted it.
962
01:17:33,962 --> 01:17:35,387
You don't want anything.
963
01:17:35,423 --> 01:17:38,702
Stop! I can't stand that
condescending tone of yours!
964
01:17:38,752 --> 01:17:41,510
Do you want to be clear?
This can't go on!
965
01:17:41,594 --> 01:17:44,933
- Whatever you say.
- I thought it over, it's finished.
966
01:17:45,016 --> 01:17:47,393
- So, I'll leave.
- No, you'll stay.
967
01:17:47,436 --> 01:17:50,813
You do your job well,
I have no complaints.
968
01:17:52,148 --> 01:17:55,068
- I stay and it's finished?
- If we stop.
969
01:17:55,102 --> 01:17:57,137
- And act as if it never happened.
- Yes.
970
01:17:57,234 --> 01:18:00,696
Helena, you're not capable of that.
971
01:18:03,159 --> 01:18:05,384
If I stay, nothing will change,
you'll be my lover.
972
01:18:06,648 --> 01:18:07,742
No.
973
01:18:07,807 --> 01:18:11,003
You will,
and it'll keep driving everyone else away.
974
01:18:11,479 --> 01:18:13,479
I'll have a tighter and tighter hold on you.
975
01:18:13,505 --> 01:18:14,597
I that what you want?
976
01:18:14,646 --> 01:18:17,884
No, not necessarily,
I'm just telling you how it is.
977
01:18:18,009 --> 01:18:20,302
But if you want me to leave,
just say so.
978
01:18:26,143 --> 01:18:30,273
She doesn't speak, say, "It's time."
979
01:18:30,607 --> 01:18:32,298
End of Act Two.
980
01:18:37,362 --> 01:18:39,948
- You hungry?
- Yep.
981
01:18:59,720 --> 01:19:02,180
"You'll be my lover."
982
01:19:04,685 --> 01:19:07,729
"I'll keep driving
everyone else away."
983
01:19:07,764 --> 01:19:10,272
"I'll have a tighter and
tighter hold on you."
984
01:19:10,315 --> 01:19:13,319
Honestly,
you don't find this ridiculous?
985
01:19:13,359 --> 01:19:14,418
Why, because she speaks brutally?
986
01:19:14,861 --> 01:19:18,073
No, because it's phony,
I don't believe it.
987
01:19:19,532 --> 01:19:22,368
So you don't think people can be
blinded by their own emotions?
988
01:19:22,492 --> 01:19:24,258
Yes, I do,
but not to that extent.
989
01:19:24,805 --> 01:19:27,624
Too theoretical.
990
01:19:28,333 --> 01:19:30,669
Even a little stupid.
991
01:19:32,338 --> 01:19:33,679
It's theater.
992
01:19:33,714 --> 01:19:37,467
It's an interpretation of life
that can be truer than life itself.
993
01:19:37,925 --> 01:19:40,030
Sigrid puts Helena's
desires into words.
994
01:19:40,146 --> 01:19:43,583
She says the unspoken, she...
formulates it.
995
01:19:43,632 --> 01:19:45,142
Cruelly.
996
01:19:45,309 --> 01:19:48,899
- Okay, cruelly.
- Yeah, cruelly, because she's up to no good.
997
01:19:48,983 --> 01:19:50,990
You're not in that character's skin,
you...
998
01:19:51,025 --> 01:19:52,609
I have no choice,
I have to be them,
999
01:19:52,679 --> 01:19:58,241
I have to identify with them,
it's funny, I feel it... viscerally.
1000
01:20:00,326 --> 01:20:04,874
It can be... literary,
but still be true.
1001
01:20:06,909 --> 01:20:10,379
I can feel the difference,
I can hear it.
1002
01:20:56,969 --> 01:21:01,056
Maria, we gotta go,
sun's about to go down.
1003
01:21:07,064 --> 01:21:13,362
I know a shortcut a little further up, it's steep,
but it'll take us straight to Val Fex.
1004
01:21:13,862 --> 01:21:16,822
- Val Fex is that way.
- No.
1005
01:21:21,077 --> 01:21:23,620
Are you sure this is
the right pathway?
1006
01:21:24,622 --> 01:21:26,877
Actually, not really.
1007
01:21:26,918 --> 01:21:29,547
I'm not even sure
it's a path.
1008
01:21:29,581 --> 01:21:32,466
We might have pooped-up somewhere,
I don't know.
1009
01:21:33,176 --> 01:21:34,801
I think you're right.
1010
01:21:36,428 --> 01:21:40,724
I'm pretty sure Val Fex...
is not this way.
1011
01:21:43,402 --> 01:21:46,647
Anyway, we're heading down,
we'll wind up somewhere.
1012
01:21:48,942 --> 01:21:51,944
I think this road
takes us to Maloja.
1013
01:21:53,780 --> 01:21:56,156
What'll we do when we get to Maloja?
1014
01:21:57,201 --> 01:21:58,992
We take the bus.
1015
01:22:03,875 --> 01:22:08,169
You know, you don't have to keep me
on if you find my ideas simplistic.
1016
01:22:09,638 --> 01:22:11,507
What makes you say that?
1017
01:22:12,508 --> 01:22:15,050
If you find my point of view...
1018
01:22:15,635 --> 01:22:17,678
uninteresting, I...
1019
01:22:19,224 --> 01:22:22,143
I don't really know what I'm doing here,
I...
1020
01:22:23,512 --> 01:22:26,911
I can run lines with you, but I don't really
see the point, you can find anyone to do that.
1021
01:22:27,074 --> 01:22:31,529
No, all I'm saying is that thinking about
a text is different from living it, it...
1022
01:22:31,570 --> 01:22:33,531
It's nothing against you.
1023
01:22:35,198 --> 01:22:37,660
You hate the play and you hate her.
1024
01:22:40,620 --> 01:22:45,209
You don't have to take it out on me,
I'm just doing my job.
1025
01:22:59,014 --> 01:23:00,182
Ready?
1026
01:23:01,809 --> 01:23:03,436
- Are you ready?
- Yes.
1027
01:23:10,695 --> 01:23:12,363
Don't lie to me!
1028
01:23:12,447 --> 01:23:16,659
You received a confirmation
for a flight to Tokyo!
1029
01:23:16,702 --> 01:23:19,662
You're reading my mail,
now, aren't you ashamed?
1030
01:23:19,745 --> 01:23:21,956
I haven't felt shame in a long time.
1031
01:23:21,997 --> 01:23:23,957
I went through all your desk drawers,
your notebooks,
1032
01:23:24,044 --> 01:23:26,420
and I'm doing it because
you want to leave me.
1033
01:23:26,504 --> 01:23:28,547
Now I know when and how.
1034
01:23:28,589 --> 01:23:32,301
Helena is restless,
Sigrid remains poised.
1035
01:23:32,384 --> 01:23:36,972
All you had to do was ask,
yes, I accepted a job in Tokyo.
1036
01:23:37,007 --> 01:23:38,889
A pharmaceutical lab.
1037
01:23:38,932 --> 01:23:41,184
I think it'll be much more interesting
than the work I'm doing here.
1038
01:23:41,226 --> 01:23:43,855
More interesting than
what you're doing here?
1039
01:23:43,938 --> 01:23:47,448
Haven't I given in to
every demand you've made?
1040
01:23:47,483 --> 01:23:51,551
No other company would have given
you that kind of responsibility, and power!
1041
01:23:51,671 --> 01:23:55,700
Exactly... it's weighing on me.
1042
01:23:56,117 --> 01:23:58,160
I know this place in and out.
1043
01:23:58,202 --> 01:24:03,084
The world moves...
I want to feel that, I want to be part of it.
1044
01:24:03,124 --> 01:24:06,338
I want to travel,
Switzerland's too provincial.
1045
01:24:19,183 --> 01:24:22,228
She takes a deep breath,
regains her composure.
1046
01:24:22,269 --> 01:24:24,607
And with me you don't feel free?
1047
01:24:24,899 --> 01:24:27,317
You've become too
dependent on me.
1048
01:24:27,818 --> 01:24:30,367
It's unhealthy,
and what do I get in return?
1049
01:24:30,480 --> 01:24:33,049
I give you whatever you want,
you know that!
1050
01:24:33,101 --> 01:24:37,982
Oh, like a job at a dead-end company
that's about to go down the drain.
1051
01:24:37,994 --> 01:24:40,289
How can you say...
a thing like that?
1052
01:24:40,329 --> 01:24:42,499
Open your eyes!
Poor Helena.
1053
01:24:42,541 --> 01:24:44,461
I'm not your poor Helena!
1054
01:24:44,502 --> 01:24:45,973
Nothing I've learned
here is of any use to me.
1055
01:24:46,080 --> 01:24:48,591
I'm not your poor Helena!
1056
01:24:48,884 --> 01:24:51,058
It never lasts.
1057
01:24:51,093 --> 01:24:53,638
You should listen to what the
bankers are telling you.
1058
01:24:53,679 --> 01:24:56,682
- And your board members.
- That's not true!
1059
01:24:59,610 --> 01:25:03,201
God! This relationship with
these two miserable women it's...
1060
01:25:04,541 --> 01:25:07,277
- It's disturbing.
- Disturbing...
1061
01:25:07,360 --> 01:25:12,658
Nowadays people say "disturbing" about
everything even the most conventional ideas.
1062
01:25:13,075 --> 01:25:15,451
Herrwitze... it's a male fantasy.
1063
01:25:15,493 --> 01:25:17,869
Ah, no, it's not.
1064
01:25:17,913 --> 01:25:20,021
I don't know why I should be
helping to bring her to life.
1065
01:25:20,565 --> 01:25:23,197
I thought you weren't saying stuff
like this when you're playing Sigrid.
1066
01:25:23,335 --> 01:25:26,339
Well, I was a kid when I was playing Sigrid.
1067
01:25:26,379 --> 01:25:29,592
I wasn't asking those
kind of questions.
1068
01:25:29,634 --> 01:25:31,261
Like Jo-Ann in he
science fiction film?
1069
01:25:31,379 --> 01:25:33,219
Yeah, probably.
1070
01:25:35,347 --> 01:25:37,933
Well, don't you want to
get that innocence back?
1071
01:25:38,058 --> 01:25:41,437
- You can't get innocent twice.
- You can.
1072
01:25:41,480 --> 01:25:44,282
If you just accepted Helena
the way you accepted Sigrid.
1073
01:25:44,317 --> 01:25:47,820
Obviously it's easier to relate
to strength rather than weakness.
1074
01:25:47,863 --> 01:25:50,198
Youth is better than maturity.
1075
01:25:50,238 --> 01:25:53,784
Cruelty is cruel,
suffering sucks.
1076
01:25:54,911 --> 01:25:58,914
She's...
she's mature and she's innocent.
1077
01:25:59,582 --> 01:26:02,459
She's innocent in her own right,
that's what I like about her.
1078
01:26:07,967 --> 01:26:10,259
I'll make some coffee, want some?
1079
01:26:12,421 --> 01:26:16,266
Coffee is cool, and
suffering sucks.
1080
01:26:33,619 --> 01:26:35,496
You didn't answer me.
1081
01:26:36,288 --> 01:26:38,666
You have your
interpretation of the play.
1082
01:26:38,749 --> 01:26:40,501
I think mine is just confusing you.
1083
01:26:41,627 --> 01:26:43,671
It's frustrating me.
1084
01:26:44,548 --> 01:26:46,320
It's uncomfortable.
1085
01:26:46,355 --> 01:26:48,092
It's not good.
1086
01:26:56,185 --> 01:26:57,476
Stay.
1087
01:27:01,480 --> 01:27:03,231
No, no.
1088
01:27:03,441 --> 01:27:05,486
Please stay.
1089
01:27:06,862 --> 01:27:08,572
I need you.
1090
01:28:50,555 --> 01:28:56,186
I prefer eighteenth century music to
any other, it's so bright and lively.
1091
01:28:56,268 --> 01:29:00,231
Yeah, me, too.
Romantic music's so sad and depressing.
1092
01:29:00,482 --> 01:29:03,924
But, I'd rather listen to rock music any
day of the week, though, even the worst.
1093
01:29:03,975 --> 01:29:07,150
Not me, I've had too much of it,
I'm sick of it.
1094
01:29:07,265 --> 01:29:09,869
Well, you're such a snob!
1095
01:29:09,910 --> 01:29:14,622
Well, tastes can get worn out,
kinda like desire.
1096
01:29:15,708 --> 01:29:18,835
I've never listened to Handel properly,
I think he's excellent.
1097
01:29:18,877 --> 01:29:22,380
And I haven't been this
moved by music in ages.
1098
01:29:22,897 --> 01:29:25,258
You're making fun of me.
1099
01:29:25,294 --> 01:29:28,554
I'm not, but I just...
1100
01:29:28,754 --> 01:29:32,349
I find it really cute that you're
trying to put up with my ideas.
1101
01:29:32,391 --> 01:29:34,435
You know I'm not a music whiz.
1102
01:29:34,476 --> 01:29:38,829
I mean, besides that my family practically
spoon fed me which is incredibly specialized,
1103
01:29:39,108 --> 01:29:42,065
I don't know a thing about music.
1104
01:29:43,987 --> 01:29:45,323
Thank you.
1105
01:29:47,031 --> 01:29:49,620
- How did it go with your wife?
- Very well.
1106
01:29:50,660 --> 01:29:52,997
No, I'm kidding,
it was horrible.
1107
01:29:53,287 --> 01:29:57,127
You know... she's not the type
to wear her heart on her sleeve.
1108
01:29:57,292 --> 01:29:59,629
I think she was expecting it..
1109
01:29:59,712 --> 01:30:00,914
Did you tell her about me?
1110
01:30:00,938 --> 01:30:05,703
No, I said, you know, I'd be going off on my
own to write my book and wouldn't be back.
1111
01:30:05,720 --> 01:30:09,792
- Then she must be suspecting something.
- She has no idea you and I know each other.
1112
01:30:09,906 --> 01:30:14,168
- Well, she will once it hits the tabloids.
- They're not going to find us here.
1113
01:30:14,187 --> 01:30:17,273
They're gonna find us anywhere,
it's their job, you know.
1114
01:30:17,731 --> 01:30:19,405
Did you say anything
to Maria Enders?
1115
01:30:19,565 --> 01:30:23,362
Just that I'll be taking advantage of my
press tour and come and say "Hi" to her.
1116
01:30:23,403 --> 01:30:24,774
She didn't find that strange?
1117
01:30:24,957 --> 01:30:29,451
I talked to her assistant and she didn't
seem to question it, so, I guess not.
1118
01:30:45,970 --> 01:30:47,430
There she is, this way.
1119
01:30:47,481 --> 01:30:49,058
- Hi. - Hi. - Hi.
1120
01:30:49,391 --> 01:30:51,642
- Nice to meet you.
- Nice to meet you, too.
1121
01:30:51,834 --> 01:30:55,728
Wow! I never would have recognized you.
1122
01:30:55,771 --> 01:30:58,564
Really? Well, I mean,
if you've only seen me on the internet,
1123
01:30:58,613 --> 01:31:01,778
or a movie, that's not really a
big surprise, it's a little weird.
1124
01:31:01,860 --> 01:31:04,490
While, you on the other hand,
look exactly like all your roles.
1125
01:31:04,781 --> 01:31:07,150
I hope not all of them.
1126
01:31:07,227 --> 01:31:09,869
No, no, no,
only the better ones.
1127
01:31:09,995 --> 01:31:12,706
Rest assured,
you don't look like Nemesis.
1128
01:31:13,415 --> 01:31:16,875
- This is Chris, he's a novelist.
- Hi, nice to meet you, Chris.
1129
01:31:16,911 --> 01:31:17,749
My assistant.
1130
01:31:17,768 --> 01:31:21,923
Hey, it's so good to meet the both of you,
seriously.
1131
01:31:22,372 --> 01:31:25,177
Hello,
can I get you anything to drink?
1132
01:31:25,221 --> 01:31:26,971
- A cognac for me, please.
- Yes.
1133
01:31:27,054 --> 01:31:28,849
- I'll have the same.
- Okay.
1134
01:31:28,933 --> 01:31:30,642
- I'm fine, thanks.
- All right.
1135
01:31:30,684 --> 01:31:32,686
What herbal teas do you have?
1136
01:31:32,730 --> 01:31:35,606
We have verbena,
mint and chamomile.
1137
01:31:35,648 --> 01:31:37,057
I'll take chamomile, please.
1138
01:31:37,097 --> 01:31:38,837
- Yeah, sure.
- Thank you.
1139
01:31:41,352 --> 01:31:45,783
I don't think you understand how
much of an honor this is for me.
1140
01:31:45,826 --> 01:31:48,120
When I was 15, I saw...
1141
01:31:48,245 --> 01:31:51,706
Oh, my God, the movie you did,
with the CIA and Harrison Ford.
1142
01:31:51,749 --> 01:31:54,271
- I'm so sorry, I'm going blank.
- "A Beetle on its Back"
1143
01:31:54,305 --> 01:31:56,793
"A Beetle on its Back"
with Harrison Ford.
1144
01:31:56,829 --> 01:31:59,380
You blew my mind.
you... you...
1145
01:32:00,132 --> 01:32:04,427
You were the epitome of class, you were
everything I ever wanted to be as an actress.
1146
01:32:04,511 --> 01:32:09,475
And in the way that you battled those politicians
and then the military brass men, it was captivating.
1147
01:32:09,558 --> 01:32:12,853
It was my first Hollywood film I was in,
and the last.
1148
01:32:14,854 --> 01:32:17,559
Sydney Pollack was really nice,
but sometimes I didn't
1149
01:32:17,634 --> 01:32:20,987
understand what he was saying,
but I was too shy to ask.
1150
01:32:21,029 --> 01:32:23,992
But fortunately,
Harrison was there to help...
1151
01:32:24,241 --> 01:32:25,702
a lot!
1152
01:32:27,663 --> 01:32:30,710
Well, then, of course after that I...
I begged my parents,
1153
01:32:30,762 --> 01:32:33,501
to let me see you on stage...
and "The Seagull"... and...
1154
01:32:33,668 --> 01:32:38,547
They didn't know who you were before then,
because... well, they kinda hate movies.
1155
01:32:38,630 --> 01:32:40,372
Well, I hope they tolerate the theater.
1156
01:32:40,615 --> 01:32:44,738
No, no, no, they don't just tolerate the theatre,
I mean, they're absolutely in love with it!
1157
01:32:44,846 --> 01:32:49,142
In fact they see everything...
and when they saw your
1158
01:32:49,184 --> 01:32:52,688
performance, they said it was the
best Nina they'd ever seen.
1159
01:32:52,723 --> 01:32:53,989
And that meant a lot to me.
1160
01:32:54,639 --> 01:32:59,564
Because after, ya know, before that, I... I'd never
been able to tell them I wanted to be an actress,
1161
01:32:59,615 --> 01:33:03,280
but because of you I can pursue my vocation.
1162
01:33:03,324 --> 01:33:05,909
I prefer your early French films.
1163
01:33:05,992 --> 01:33:09,827
There was a cycle at the ICA in
London, I saw almost all of them,
1164
01:33:09,876 --> 01:33:12,667
and you came,
you probably don't remember.
1165
01:33:12,750 --> 01:33:15,338
Oh, I remember it perfectly well.
1166
01:33:15,421 --> 01:33:20,303
I was fascinated by how freely
you spoke about your work, and yet...
1167
01:33:20,353 --> 01:33:24,639
Someone asked you if you had any regrets,
and you said,
1168
01:33:24,680 --> 01:33:26,850
"We're not allowed to regret anything,"
1169
01:33:26,965 --> 01:33:31,974
"If we're sincere, then we're the sum total of
our experiences, with no exceptions."
1170
01:33:32,270 --> 01:33:33,428
I said that?
1171
01:33:33,580 --> 01:33:36,023
Well... not word for word...
something like that.
1172
01:33:36,107 --> 01:33:37,944
And you don't think that anymore?
1173
01:33:38,361 --> 01:33:39,570
No...
1174
01:33:40,363 --> 01:33:44,390
I completely agree with that, 100%
1175
01:33:47,372 --> 01:33:50,831
You know, I am, I'm incredibly
intimidated to take on your role.
1176
01:33:50,874 --> 01:33:53,708
I mean, no one's gonna be able
to do it like you did, and...
1177
01:33:53,792 --> 01:33:56,462
I hope you don't judge me too harshly.
1178
01:33:56,504 --> 01:33:59,341
We'll all have our own way into a character,
they're all good.
1179
01:33:59,384 --> 01:34:01,580
Well, I cannot wait to
do the re-do tomorrow.
1180
01:34:01,743 --> 01:34:04,975
Well working Wilhelm,
I hope that's okay with you?
1181
01:34:05,009 --> 01:34:08,810
Ya, sure, as long as his ghost isn't
watching over us the entire time.
1182
01:34:08,894 --> 01:34:12,731
I can't promise you that, but don't worry,
he's a well-meaning ghost.
1183
01:34:12,767 --> 01:34:15,441
Oh, "Well meaning",
I don't know about that.
1184
01:34:15,566 --> 01:34:17,235
Nor do I.
1185
01:34:18,569 --> 01:34:23,074
You know, it's incredibly brave of
you to take on the role of Helena.
1186
01:34:23,449 --> 01:34:26,996
It's...
it's a way of dealing with time.
1187
01:34:27,078 --> 01:34:30,499
Yeah, but...
I don't know, sometimes I...
1188
01:34:31,501 --> 01:34:34,420
I tell myself that it's just a job.
1189
01:34:34,453 --> 01:34:37,338
And I'll be happy to
move on when it's over.
1190
01:34:38,639 --> 01:34:40,009
Hello.
1191
01:34:40,259 --> 01:34:41,427
Thank you.
1192
01:34:41,468 --> 01:34:44,471
You still want to see the snake,
you asked me the other day?
1193
01:34:44,508 --> 01:34:45,509
Oh, yeah.
1194
01:34:45,516 --> 01:34:48,176
The weather they're predicting
for tomorrow seems ideal.
1195
01:34:48,211 --> 01:34:51,006
So, you better make sure
you're out there at daybreak.
1196
01:34:51,041 --> 01:34:53,900
It's wonderful to see
coming over the Maloja Pass.
1197
01:34:53,935 --> 01:34:56,938
Great, awesome,
that's amazing, thank you.
1198
01:34:58,696 --> 01:35:01,032
I thought they were really nice.
1199
01:35:02,333 --> 01:35:03,954
Yeah, it's true!
1200
01:35:03,993 --> 01:35:07,622
She's a lot more interesting
than the person you described.
1201
01:35:07,658 --> 01:35:09,500
I didn't know her
parents were musicians,
1202
01:35:09,593 --> 01:35:13,461
and I liked him, too, he's...
1203
01:35:14,795 --> 01:35:17,423
What's so funny?
Did I say something funny?
1204
01:35:18,550 --> 01:35:21,338
They spent the whole
evening flattering you,
1205
01:35:21,386 --> 01:35:22,970
of course you liked them.
1206
01:35:23,387 --> 01:35:24,558
That has nothing to do with it.
1207
01:35:24,599 --> 01:35:26,168
- No?
- No, of course not.
1208
01:35:37,151 --> 01:35:38,780
Repeat that!
1209
01:35:40,323 --> 01:35:41,826
What?
1210
01:35:43,159 --> 01:35:46,956
What was that movie,
"A Beetle on its back."?
1211
01:35:48,750 --> 01:35:50,753
I can't believe we
got the scoop tonight!
1212
01:35:50,918 --> 01:35:52,337
What scoop?
1213
01:35:52,504 --> 01:35:55,047
She's with Christopher Giles.
1214
01:35:55,083 --> 01:35:57,591
It's...
his name is Christopher Giles?
1215
01:35:57,633 --> 01:35:59,593
- Yes.
- Is he famous?
1216
01:35:59,927 --> 01:36:03,055
He is "uber" famous.
1217
01:36:03,430 --> 01:36:06,684
I can't remember which major
book prize he won, but...
1218
01:36:07,977 --> 01:36:12,524
He's married. He's with Dorothea von
Duisburg, the German artist.
1219
01:36:12,900 --> 01:36:14,971
Should've showed the
serpentine monster.
1220
01:36:19,247 --> 01:36:21,116
I know neither of them!
1221
01:36:23,367 --> 01:36:25,453
You should Google him.
1222
01:36:25,746 --> 01:36:27,916
How do you spell his name?
1223
01:36:27,957 --> 01:36:30,486
Giles, G-I-L-E-S.
1224
01:36:30,561 --> 01:36:33,088
Well, he's obviously with her.
1225
01:36:35,091 --> 01:36:39,762
Ya! When word gets out, it's gonna be...
like... a tsunami.
1226
01:36:41,970 --> 01:36:43,851
Oh, yeah, on their planet.
1227
01:36:43,967 --> 01:36:46,484
Their planet has a name.
1228
01:36:46,519 --> 01:36:49,897
It's called "The Real World"... welcome!
1229
01:36:51,481 --> 01:36:54,485
Careful with that, come here,
give that to me.
1230
01:36:54,553 --> 01:36:55,778
Stop fighting! Here!
1231
01:37:13,339 --> 01:37:16,882
I spent all night thinking
about Helena's death.
1232
01:37:17,007 --> 01:37:18,595
Her death?
1233
01:37:18,678 --> 01:37:22,557
She doesn't necessarily die, she just...
she disappears.
1234
01:37:22,599 --> 01:37:27,396
- That's your interpretation.
- Well, it's... it's pretty ambiguous.
1235
01:37:27,771 --> 01:37:32,525
She goes out for a hike and never comes back,
seems clear enough to me.
1236
01:37:32,901 --> 01:37:34,820
You don't know that.
1237
01:37:34,862 --> 01:37:38,491
She could reinvent herself somewhere else,
there's really no way of knowing.
1238
01:37:38,532 --> 01:37:40,617
You know,
you can imagine whatever you want.
1239
01:37:40,700 --> 01:37:42,452
Are we going the right way?
1240
01:37:42,495 --> 01:37:44,926
I mean,
I don't mind waking up at the crack of dawn,
1241
01:37:44,976 --> 01:37:47,918
but not to get lost in the
mountains and miss The Snake.
1242
01:37:47,959 --> 01:37:50,419
Well, we're basically here,
you happy?
1243
01:37:50,711 --> 01:37:52,756
What makes you think we're here?
1244
01:37:53,381 --> 01:37:55,758
I've got a map!
You want me to show you?
1245
01:37:55,801 --> 01:37:57,011
Come here.
1246
01:37:59,137 --> 01:38:02,430
This is the bend we just went around,
10 minutes ago,
1247
01:38:02,466 --> 01:38:04,393
and just around there is
the view of the valley.
1248
01:38:04,435 --> 01:38:06,686
- See that?
- How do you know?
1249
01:38:06,770 --> 01:38:08,272
How do...
1250
01:38:10,267 --> 01:38:13,445
Pain in the ass! Jesus Christ!
1251
01:38:13,945 --> 01:38:19,116
I don't know why you're so dead-set on making this
play say the opposite of what it was meant to say.
1252
01:38:19,617 --> 01:38:24,407
At 20, you saw Sigrid's ambition
and you saw her violence
1253
01:38:24,457 --> 01:38:26,479
because you felt it in yourself.
1254
01:38:26,530 --> 01:38:28,961
- So?
- So, that's what I'm saying... it...
1255
01:38:29,003 --> 01:38:31,213
this text is like an object.
1256
01:38:31,506 --> 01:38:34,843
it's gonna change perspective
based on where you're standing.
1257
01:38:35,259 --> 01:38:36,593
I don't know...
1258
01:38:38,970 --> 01:38:40,424
We should go,
we're gonna miss The Snake.
1259
01:38:40,457 --> 01:38:43,141
Won't be any snake.
1260
01:38:45,019 --> 01:38:46,729
Fuck it.
1261
01:39:36,949 --> 01:39:38,450
Look there!
1262
01:39:39,826 --> 01:39:41,661
Is that The Snake?
1263
01:39:43,789 --> 01:39:45,084
No...
1264
01:39:46,292 --> 01:39:48,128
No, it's just mist.
1265
01:39:48,796 --> 01:39:50,214
Oh, fuck.
1266
01:39:50,790 --> 01:39:52,967
When it breaks up.
1267
01:39:55,637 --> 01:39:58,432
It's still pretty beautiful though.
1268
01:39:58,472 --> 01:40:02,184
It's like it's gathering
and pouring out into the valley.
1269
01:40:04,105 --> 01:40:06,441
Or maybe it is The Snake.
1270
01:40:08,100 --> 01:40:10,443
We have to be patient.
1271
01:40:12,779 --> 01:40:15,448
No, it's not The Snake, it...
1272
01:40:15,657 --> 01:40:16,783
Oh, yes!
1273
01:40:17,742 --> 01:40:20,703
I think it's turning into The Snake!
1274
01:40:21,037 --> 01:40:22,788
How about you?
1275
01:40:23,665 --> 01:40:25,043
Val?
1276
01:40:26,919 --> 01:40:28,922
What the hell are you doing?
1277
01:40:31,048 --> 01:40:32,174
Val!
1278
01:40:48,402 --> 01:40:50,153
Answer me!
1279
01:42:22,250 --> 01:42:24,504
How's the hotel?
1280
01:42:24,630 --> 01:42:27,590
The hotel's fine.
Oh, thanks for the flowers.
1281
01:42:27,632 --> 01:42:31,260
So, did you reach Klaus?
He was really impatient to see you.
1282
01:42:31,302 --> 01:42:33,971
You have to return his calls, you know,
he thinks you're avoiding him.
1283
01:42:34,055 --> 01:42:37,140
We're having dinner,
he's a half hour late.
1284
01:42:37,182 --> 01:42:39,891
Oh, so, he called me to kill time.
1285
01:42:39,935 --> 01:42:41,437
Just kidding.
1286
01:42:41,478 --> 01:42:43,488
I'm not avoiding him, I...
1287
01:42:43,522 --> 01:42:44,960
I want to talk to him one-on-one
1288
01:42:45,025 --> 01:42:47,944
You know how reluctant I was.
I'm over that now.
1289
01:42:47,979 --> 01:42:50,572
You know Klaus understands
the risks you're taking.
1290
01:42:50,656 --> 01:42:54,517
I know he's sincere, he's doing
this for you and for Wilhelm's memory.
1291
01:42:54,669 --> 01:42:56,578
And for the publicity.
1292
01:42:56,618 --> 01:43:01,582
Twenty years after being Sigrid, I'm Helena,
that's all the press is talking about.
1293
01:43:01,749 --> 01:43:06,879
You know, he's like every artist of
his generation, he has a flair for P.R.
1294
01:43:06,921 --> 01:43:08,431
Oh, and is that a crime?
1295
01:43:08,467 --> 01:43:13,263
"To excel and to know how to show it,
is to excel twice."
1296
01:43:13,305 --> 01:43:15,557
Baltasar Gracian said that.
1297
01:43:15,640 --> 01:43:19,394
I have no idea who that is,
but he was right.
1298
01:43:19,478 --> 01:43:22,063
The press is talking
you and your work.
1299
01:43:22,105 --> 01:43:25,485
Well, I said okay to pictures,
knowing of you, it is too soon, too fragile.
1300
01:43:25,521 --> 01:43:26,987
Hold on!
1301
01:43:28,321 --> 01:43:29,572
Yes?
1302
01:43:31,074 --> 01:43:33,241
Tell him I'm on my way down.
1303
01:43:33,325 --> 01:43:34,785
Thank you.
1304
01:43:36,203 --> 01:43:37,872
It's Klaus.
1305
01:43:37,997 --> 01:43:39,498
You'll be fine.
1306
01:43:44,907 --> 01:43:45,888
- Hi.
- Hi.
1307
01:43:45,923 --> 01:43:49,467
Excuse me, I'm late,
but something terrible has happened.
1308
01:43:50,050 --> 01:43:52,762
Dorothea tried to commit suicide,
she's in a coma.
1309
01:43:52,804 --> 01:43:56,265
- Dorothea?
- Christopher Giles' wife.
1310
01:43:56,724 --> 01:44:00,021
Chris, Jo-Ann's friend,
you mean?
1311
01:44:00,060 --> 01:44:02,624
Yes, but you're not supposed
to know he's Jo-Ann's friend.
1312
01:44:02,649 --> 01:44:04,861
Well, they were together in Sils,
so...
1313
01:44:04,902 --> 01:44:07,029
I thought it was more
recent than that.
1314
01:44:07,112 --> 01:44:09,239
Excuse me, Sir, we can go.
1315
01:44:09,407 --> 01:44:12,992
Well,
she slit her wrists in the studio.
1316
01:44:13,075 --> 01:44:16,495
The housekeeper found her
in a pool of her own blood.
1317
01:44:16,664 --> 01:44:18,373
That's awful.
1318
01:44:19,457 --> 01:44:23,462
- She's a well known artist, right?
- Dorothea's an amazing girl,
1319
01:44:23,546 --> 01:44:26,924
Beautiful, talented,
everything going for her.
1320
01:44:27,590 --> 01:44:29,510
I love her work.
1321
01:44:29,636 --> 01:44:31,511
I don't understand.
1322
01:44:32,138 --> 01:44:36,224
Jo-Ann is devastated,
She was at an exhibition.
1323
01:44:36,515 --> 01:44:40,687
She can't go back to the hotel,
the paparazzi have surrounded the place.
1324
01:44:41,543 --> 01:44:44,401
I suggested she join us,
you don't mind?
1325
01:44:44,442 --> 01:44:46,404
No, of course not.
1326
01:45:18,519 --> 01:45:22,691
It's still just a rumor,
but the press knew something was up.
1327
01:45:22,733 --> 01:45:25,232
Someone posted in her
blog that it was the real
1328
01:45:25,282 --> 01:45:28,022
reason that Jo-Ann had accepted
to do a play in London.
1329
01:45:28,056 --> 01:45:29,345
And is that true?
1330
01:45:29,396 --> 01:45:34,036
She doesn't need a pretext back in London
but the paparazzi will never let go.
1331
01:45:34,077 --> 01:45:37,539
They need a picture with Christopher.
The're going wild.
1332
01:45:42,838 --> 01:45:45,425
She's in her car,
she'll be here in five minutes.
1333
01:45:49,013 --> 01:45:53,225
- You wanted to talk to me?
- I'm sorry, I'm confused.
1334
01:45:53,725 --> 01:45:56,393
I had a long conversation
with Rosa last night.
1335
01:45:56,435 --> 01:46:01,188
I told her that we were in London,
that we were about to start rehearsals.
1336
01:46:01,225 --> 01:46:03,400
That made her happy, I think.
1337
01:46:03,443 --> 01:46:06,405
Now all we have to
do is not disappoint her.
1338
01:46:09,074 --> 01:46:12,286
Chateau Laroze, thank you.
1339
01:46:12,536 --> 01:46:16,439
Rosa gave me fragments from Wilhelm's
follow-up to "Maloja's Snake".
1340
01:46:16,490 --> 01:46:18,707
A sign of her trust.
1341
01:46:18,750 --> 01:46:22,170
Some of the pages make no
sense out of context, but...
1342
01:46:22,210 --> 01:46:25,176
there are a few others that
put the play in a new light.
1343
01:46:25,215 --> 01:46:28,135
How old was Wilhelm
when he wrote "Maloja's Snake."?
1344
01:46:28,218 --> 01:46:30,264
Thirty-five or so?
1345
01:46:31,390 --> 01:46:32,556
- Thirty-eight.
- Thirty-eight?
1346
01:46:32,600 --> 01:46:34,341
Yeah, a little older when he made the film.
1347
01:46:34,408 --> 01:46:38,646
Well, he was still a young man,
all action.
1348
01:46:38,689 --> 01:46:41,218
Twenty-five years later
obviously he was more analytical,
1349
01:46:41,250 --> 01:46:43,115
trying to put
things in perspective,
1350
01:46:43,170 --> 01:46:46,323
maybe thinking about posterity.
Who knows?
1351
01:46:46,907 --> 01:46:50,242
Isn't it better to stay
faithful to his youthful energy?
1352
01:46:50,285 --> 01:46:52,288
- And forget the new scenes?
- Yes.
1353
01:46:54,538 --> 01:46:56,874
Wilhelm never had any
distance or maturity.
1354
01:46:56,957 --> 01:47:03,214
On the contrary, his last texts got bolder
and bolder, and more and more... enigmatic.
1355
01:47:04,133 --> 01:47:06,301
Here's another way
of looking at it.
1356
01:47:06,843 --> 01:47:08,638
We think like him.
1357
01:47:09,137 --> 01:47:15,151
We project ourselves into the future,
instead of freezing ourselves in the past, we...
1358
01:47:15,201 --> 01:47:16,328
Jo-Ann!
1359
01:47:17,562 --> 01:47:20,901
- What's happening?
- She's getting a warm bath, but...
1360
01:47:20,942 --> 01:47:24,155
She's lost a lot of blood,
but the doctors won't tell us anything.
1361
01:47:24,196 --> 01:47:28,619
And Chris said she was really relaxed when he told her,
and she was just getting used to the new situation.
1362
01:47:28,653 --> 01:47:30,453
Where is Christopher?
1363
01:47:30,495 --> 01:47:32,163
Dorothea's Family
got in from Germany.
1364
01:47:32,284 --> 01:47:36,208
And so he... he told them to leave the hospital,
so they're gonna come join us.
1365
01:47:36,417 --> 01:47:41,032
Here? But, that's ridiculous, he will have all
the paparazzi from the hospital on his trail.
1366
01:47:41,063 --> 01:47:43,176
No, he said there were no paparazzi,
he'd know.
1367
01:47:43,197 --> 01:47:45,455
He's being naive,
of course they are tailing him.
1368
01:47:45,755 --> 01:47:49,931
They are just doing it discreetly.
Tell him absolutely not to join us.
1369
01:47:56,854 --> 01:47:59,565
His voicemail's turned off,
I'll just text him.
1370
01:47:59,989 --> 01:48:01,930
If they're following you, we are stuck.
1371
01:48:03,093 --> 01:48:06,283
- Do you have the driver?
- Yeah, he's outside.
1372
01:48:06,907 --> 01:48:11,830
Tell Christopher to meet us at my club, at
least there's some peace and quiet.
1373
01:48:12,122 --> 01:48:15,208
Chris! Hey, hey.
1374
01:48:15,542 --> 01:48:18,878
Are you all right?
Did you get my messages?
1375
01:48:20,130 --> 01:48:23,341
Klaus thinks that the paparazzi are
following you from the hospital.
1376
01:48:24,011 --> 01:48:26,845
I don't know,
I didn't see any.
1377
01:48:27,054 --> 01:48:31,100
They can get a picture of us tonight, it'll be
a total disaster, I mean, it spreads like wildfire.
1378
01:48:31,184 --> 01:48:33,102
I'm gonna call my driver.
1379
01:48:35,061 --> 01:48:37,230
Hey Emily, come pick us up.
1380
01:48:38,356 --> 01:48:41,036
Here, the address of my club.
1381
01:48:41,768 --> 01:48:45,615
We go first, wait 5 minutes,
take a taxi and join us.
1382
01:49:12,228 --> 01:49:14,522
Fuck, they're following us.
1383
01:49:16,189 --> 01:49:17,565
Hey, Ari?
1384
01:49:17,607 --> 01:49:20,109
No, there's news,
no news here from the hospital.
1385
01:49:20,276 --> 01:49:23,278
Yeah, I could really use you right now.
1386
01:49:23,531 --> 01:49:26,611
Whatever the first plane out is.
I'm stuck here in
1387
01:49:26,663 --> 01:49:30,496
London 'til... end of the year,
rehearsals start tomorrow.
1388
01:49:30,704 --> 01:49:36,001
If she doesn't make it,
it's gonna be a nuclear, fucking winter.
1389
01:49:36,417 --> 01:49:38,705
What do you want to do,
change hotels?
1390
01:49:38,862 --> 01:49:42,842
No way, wherever I go they're just
gonna find me and chase me down.
1391
01:49:42,883 --> 01:49:44,887
I'll rather stay where I am.
1392
01:49:46,042 --> 01:49:49,018
I'm fine with it,.
it must be hard for Chris.
1393
01:49:49,084 --> 01:49:51,089
The media is going to crucify him.
1394
01:49:51,278 --> 01:49:55,147
No, no, I'll take the heat,
I'll be the home wrecker.
1395
01:49:55,606 --> 01:49:58,411
I'm used to the nasty shit written about me,
I can obviously care less.
1396
01:49:58,510 --> 01:50:00,665
Do you want us to cancel
tomorrow's rehearsal?
1397
01:50:00,914 --> 01:50:03,869
- Maria? would you mind?
- Of course not.
1398
01:50:04,075 --> 01:50:06,242
No way, not at all.
1399
01:50:06,326 --> 01:50:07,995
I'd rather work.
1400
01:50:12,749 --> 01:50:15,752
- You didn't get to talk much?
- No.
1401
01:50:16,087 --> 01:50:18,838
I left the new scenes
dropped off at the front desk,
1402
01:50:18,881 --> 01:50:20,922
and we'll talk about them seriously.
1403
01:50:21,074 --> 01:50:24,762
No, we can do that
tomorrow after rehearsal.
1404
01:50:25,014 --> 01:50:28,391
I'm drained after a work day,
it's not the best time for me.
1405
01:50:28,427 --> 01:50:30,226
I know, it's the same for me.
1406
01:50:30,434 --> 01:50:34,771
And next weekend I have to
see my kids in southern Italy.
1407
01:50:35,772 --> 01:50:38,652
We'll manage.
Okay, good night.
1408
01:50:38,687 --> 01:50:39,904
Good night.
1409
01:50:50,289 --> 01:50:54,659
When I tell you about you, and how much
I appreciate you, it's to remind me
1410
01:50:54,908 --> 01:50:59,005
how happy they are to grant
you what they never granted me.
1411
01:50:59,089 --> 01:51:01,051
Even in me...
1412
01:51:13,372 --> 01:51:16,066
- Hi.
- I printed everything out.
1413
01:51:16,107 --> 01:51:19,152
If you want an English solicitor to
take a look at the papers, tell me,
1414
01:51:19,194 --> 01:51:22,404
I know a bilingual girl who
specializes in Paris real estate.
1415
01:51:24,576 --> 01:51:26,249
That's the sales agreement.
1416
01:51:26,284 --> 01:51:29,548
Your ex-husband is buying your half of
the apartment for the price you agreed to.
1417
01:51:29,598 --> 01:51:33,086
I don't want to discuss it,
maybe I was wrong.
1418
01:51:33,753 --> 01:51:36,691
And that's the sales agreement
Studio on the Rue Chemin Vert.
1419
01:51:36,790 --> 01:51:39,057
Yeah, expensive,
but worth it's worth it.
1420
01:51:39,892 --> 01:51:42,636
- You say he's ready to sign?
- Tomorrow, as planned.
1421
01:51:42,678 --> 01:51:44,806
You take the Eurostar at 8:15,
1422
01:51:44,848 --> 01:51:48,477
leave Paris at 5:00, and you'll be
back in London in time for dinner.
1423
01:51:48,559 --> 01:51:51,771
- If you want, I can travel with you.
- No, I'm fine.
1424
01:51:56,193 --> 01:51:58,403
What do I tell Piers Roaldson?
1425
01:51:58,819 --> 01:52:00,619
Remind me who he is.
1426
01:52:00,654 --> 01:52:04,495
He's shooting a film at Sains
called "Electric Shockwave".
1427
01:52:04,903 --> 01:52:08,579
- What's he done?
- Nothing, he's twenty-five.
1428
01:52:08,623 --> 01:52:11,875
But Jay says he's good and
that it's been "green lit".
1429
01:52:12,259 --> 01:52:15,545
- What's the part?
- They haven't sent it over yet.
1430
01:52:15,580 --> 01:52:17,303
It's the lead.
1431
01:52:17,338 --> 01:52:21,429
I think your character will
be some sort of hybrid.
1432
01:52:22,053 --> 01:52:25,434
A creation of modern genetics,
but with a soul.
1433
01:52:25,474 --> 01:52:28,561
It's set in the near future,
the 23rd century.
1434
01:52:28,645 --> 01:52:30,564
On Earth?
1435
01:52:30,772 --> 01:52:33,065
Maybe, I'm not sure.
1436
01:52:34,983 --> 01:52:36,235
Hello.
1437
01:52:37,028 --> 01:52:38,447
Come in, please.
1438
01:52:39,238 --> 01:52:40,655
Thank you.
1439
01:52:41,089 --> 01:52:45,369
Tell Piers I'm interested and
I'll read the script next week, okay?.
1440
01:52:46,079 --> 01:52:47,824
There are the new
scenes Klaus sent you.
1441
01:52:47,965 --> 01:52:51,293
- Oh, yes, I forgot.
- Want to try the lines?
1442
01:52:51,793 --> 01:52:54,502
No, I haven't read the pages yet.
1443
01:52:54,920 --> 01:52:58,341
- He wants to know what you think.
- Why doesn't he just call me?
1444
01:52:58,550 --> 01:53:00,682
Maybe he's waiting
for your reaction.
1445
01:53:00,718 --> 01:53:04,724
- You've had the scenes for two weeks.
- Yeah, I understand.
1446
01:53:05,099 --> 01:53:08,981
But I'd rather discover them at the last
minute and not over-think it, it's...
1447
01:53:09,015 --> 01:53:11,607
it's the only way I can
keep it spontaneous.
1448
01:53:12,216 --> 01:53:17,403
It's how I prepared Sigrid 20 years ago,
I'll do the same thing with Helena.
1449
01:53:18,113 --> 01:53:21,783
If he asks you, just tell him I
think they're very good.
1450
01:54:20,887 --> 01:54:23,432
Very good, but it's still a little long.
1451
01:54:24,058 --> 01:54:26,519
- Jo-Ann, can you hear me?
- Yeah.
1452
01:54:26,686 --> 01:54:28,596
Do the same thing,
but speed it up a little.
1453
01:54:29,355 --> 01:54:30,574
- Okay.
- Why don't you just forget
1454
01:54:30,624 --> 01:54:32,650
one of the files, there are plenty.
1455
01:54:32,942 --> 01:54:35,028
We do it one more time.
Okay.
1456
01:54:38,572 --> 01:54:39,906
Excuse me.
1457
01:54:40,407 --> 01:54:42,259
Tomorrow is our final dress rehearsal.
1458
01:54:42,317 --> 01:54:45,539
- I know, thanks for taking the time.
- My pleasure.
1459
01:54:45,621 --> 01:54:47,667
I'll just switch this on.
1460
01:54:47,875 --> 01:54:50,879
May I have a cup of coffee,
please.
1461
01:54:51,213 --> 01:54:53,506
Well,
you can imagine my first question.
1462
01:54:53,548 --> 01:54:58,219
Will the media frenzy around
Jo-Ann Ellis steal the spotlight.
1463
01:54:58,595 --> 01:55:01,639
All that matters is the show,
the rest is of no importance.
1464
01:55:01,723 --> 01:55:05,103
And, fortunately,
Dorothea pulled through.
1465
01:55:05,143 --> 01:55:06,487
I know you have a new take on it,
but...
1466
01:55:06,788 --> 01:55:10,327
will the audience be receptive
or might they be too distracted?
1467
01:55:10,424 --> 01:55:12,221
I suppose that's my question.
1468
01:55:12,375 --> 01:55:14,576
I hope they'll be receptive.
1469
01:55:14,611 --> 01:55:19,700
So you... so you think that the shows are
air-tight, no connection to the outside world?
1470
01:55:19,742 --> 01:55:21,034
No.
1471
01:55:21,117 --> 01:55:24,163
No, each theatre goer
brings his own subjectivity.
1472
01:55:24,206 --> 01:55:26,852
And it's generally not
defined by tabloid headlines.
1473
01:55:27,759 --> 01:55:33,672
Some will go for the smell of scandal, so will they
see the show you had in mind, or something else?
1474
01:55:35,717 --> 01:55:37,885
- Jo-Ann.
- What's up?
1475
01:55:38,011 --> 01:55:39,722
I wanted to ask you...
1476
01:55:39,804 --> 01:55:42,599
You know the scene at
the beginning act three,
1477
01:55:42,634 --> 01:55:44,735
when you tell me you want to leave,
and...
1478
01:55:44,769 --> 01:55:46,584
and I get on my knees
and I beg you to stay.
1479
01:55:46,655 --> 01:55:50,859
You're on the phone ordering pepperoncini
pizza for your co-workers in accounting.
1480
01:55:51,651 --> 01:55:53,903
You leave without looking at me,
1481
01:55:54,362 --> 01:55:56,697
as if I didn't exist.
1482
01:55:58,908 --> 01:56:01,250
If you could pause for a second,
1483
01:56:01,285 --> 01:56:05,958
Helena's distress would last longer
when she's left alone in her office.
1484
01:56:07,293 --> 01:56:09,670
Well, the way you're playing it,
1485
01:56:10,003 --> 01:56:13,840
the audience follows you out,
but instantly forgets about her, so...
1486
01:56:13,925 --> 01:56:17,677
So? So what?
1487
01:56:18,594 --> 01:56:20,513
When I played Sigrid, I
1488
01:56:20,554 --> 01:56:24,937
I held it longer,
I thought it was more powerful.
1489
01:56:24,977 --> 01:56:26,503
I mean, it really played well.
1490
01:56:26,663 --> 01:56:30,694
Well, no one really gives a fuck
about Helena at that point, do they?
1491
01:56:30,985 --> 01:56:35,030
I'm sorry, but, I mean, it's pretty clear to me,
this poor woman's all washed up.
1492
01:56:35,073 --> 01:56:38,283
I mean your character,
right, not you?
1493
01:56:38,366 --> 01:56:40,626
When Sigrid leaves Helena's office,
1494
01:56:40,661 --> 01:56:43,456
Helena's a wreck, and we get it,
1495
01:56:43,497 --> 01:56:44,659
ya know, it time to move on.
1496
01:56:45,024 --> 01:56:47,929
I think they want
what comes next.
1497
01:56:48,753 --> 01:56:51,881
If you just held it,
a few seconds longer.
1498
01:56:51,965 --> 01:56:54,759
It doesn't quite feel right for me,
Maria.
1499
01:56:57,220 --> 01:56:58,847
You're right.
1500
01:57:00,097 --> 01:57:01,640
Yeah...
1501
01:57:02,433 --> 01:57:03,726
I...
1502
01:57:04,979 --> 01:57:08,441
I think I'm lost in my memories.
1503
01:57:09,274 --> 01:57:13,444
You think you've forgotten your old
habits, but they all... they all come back.
1504
01:57:13,527 --> 01:57:15,280
I have to break them.
1505
01:57:15,364 --> 01:57:17,866
I guess you do.
1506
01:57:42,685 --> 01:57:45,314
- Hi, come in.
- Hi.
1507
01:57:45,606 --> 01:57:48,733
Thanks so much for seeing me tonight,
I really appreciate it.
1508
01:57:48,816 --> 01:57:52,570
We're leaving early tomorrow morning
for a location scout in the Ukraine.
1509
01:57:52,945 --> 01:57:55,214
That's where we're going to be
shooting our exteriors, mostly.
1510
01:57:55,299 --> 01:57:57,408
So, I read your script.
1511
01:57:57,658 --> 01:57:58,643
Yeah, well, um...
1512
01:57:58,718 --> 01:58:02,413
I know we've never met,
but I actually wrote it with you in mind.
1513
01:58:02,746 --> 01:58:04,291
As a mutant?
1514
01:58:04,417 --> 01:58:08,798
I'm trying to consider genetics
from a more human point of view.
1515
01:58:09,424 --> 01:58:13,969
When I was reading it, I imagined
someone much younger.
1516
01:58:14,053 --> 01:58:16,095
Maybe me younger, actually, but...
1517
01:58:16,178 --> 01:58:19,433
you were seeing me in movies
that were made years ago, I...
1518
01:58:19,766 --> 01:58:21,142
I've changed.
1519
01:58:21,183 --> 01:58:22,936
She has no age.
1520
01:58:23,019 --> 01:58:25,315
Or else...
she's every age at once.
1521
01:58:25,350 --> 01:58:27,401
Like all of us.
1522
01:58:28,234 --> 01:58:30,111
Can I be frank?
1523
01:58:31,695 --> 01:58:34,281
Maybe because I'm
working with her, but...
1524
01:58:34,450 --> 01:58:38,411
as I was reading it,
I... I kept thinking about Jo-Ann.
1525
01:58:38,619 --> 01:58:44,126
Yeah, well, personally,
I never think about Jo-Ann Ellis.
1526
01:58:44,209 --> 01:58:45,961
You're wrong, she's smart,
1527
01:58:45,997 --> 01:58:47,712
and talented.
1528
01:58:47,796 --> 01:58:50,381
She's modern,
just like your character.
1529
01:58:50,405 --> 01:58:53,760
My character isn't modern,
not in that way, anyway
1530
01:58:53,802 --> 01:58:56,471
She's... outside of time.
1531
01:58:56,805 --> 01:58:58,557
"Outside of time."
1532
01:59:01,645 --> 01:59:05,774
I don't understand,
it's too abstract for me, sorry.
1533
01:59:07,110 --> 01:59:09,069
I don't like this era.
1534
01:59:09,152 --> 01:59:12,739
- You're wrong, it's yours.
- Hey, man, I didn't choose it.
1535
01:59:13,574 --> 01:59:17,026
And if my era is Jo-Ann Ellis and
viral internet scandals,
1536
01:59:17,104 --> 01:59:20,537
I think I'm entitled to feel unrelated,
aren't I?
1537
01:59:21,247 --> 01:59:25,420
I mean, it's nothing against her,
I guess I just assumed you'd understand.
1538
01:59:27,713 --> 01:59:29,383
Curtain in five minutes.
1539
01:59:29,799 --> 01:59:32,050
- How's the house?
- Full.
118976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.