All language subtitles for Clouds.Of.Sils.Maria.2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,751 --> 00:01:03,257 Maria Enders will not be doing Jakarta. Or Lima. No, no! 2 00:01:04,800 --> 00:01:10,055 Yes, its okay on the Annie Leibovitz shoot, but just for that one day. And in New York, like we agreed? 3 00:01:11,640 --> 00:01:14,602 Yes, I know it'll be tight, I'm sorry about that. Um... 4 00:01:16,103 --> 00:01:18,438 You're gonna have to excuse me, I have to jump on another call. 5 00:01:18,605 --> 00:01:21,608 Get back to me by tomorrow, all right? Okay. 6 00:01:23,719 --> 00:01:25,020 Hello. 7 00:01:25,072 --> 00:01:29,326 Yes, this is Valentine, Maria's... Maria Ender's personal assistant. 8 00:01:33,914 --> 00:01:36,340 Yeah, we received the date of the hearing, but... 9 00:01:36,376 --> 00:01:39,962 she will not be in Paris that day, we... we told the lawyer two times. 10 00:01:42,839 --> 00:01:47,220 She's the one who filed for divorce, why would she be holding things up? 11 00:01:47,388 --> 00:01:49,097 That... that's ridiculous. 12 00:01:50,182 --> 00:01:51,975 Okay, well, we're gonna... 13 00:01:52,010 --> 00:01:54,435 Hel... hello? 14 00:01:55,103 --> 00:01:56,897 I'm sorry, we... we're on a... 15 00:02:01,817 --> 00:02:03,320 Hello? 16 00:02:03,654 --> 00:02:05,698 I'm sorry, I can barely... we're just... 17 00:02:05,863 --> 00:02:09,243 we're on a train and I'm not sure if I... 18 00:02:13,830 --> 00:02:15,123 Hello? 19 00:02:17,959 --> 00:02:19,797 No, I still can't, I... 20 00:02:20,213 --> 00:02:24,260 We're in the Alps, there's a ton of mountains and tunnels and I... yeah. 21 00:02:30,641 --> 00:02:35,229 Have you read this article about Google and users' private information, it's... 22 00:02:35,563 --> 00:02:37,649 disgraceful, they're too powerful. 23 00:02:37,731 --> 00:02:38,732 Thanks. 24 00:02:38,858 --> 00:02:42,220 So, I have no service in here because of all the tunnels, but I did reach Gwen. 25 00:02:42,286 --> 00:02:44,574 She says that she's gonna take the "X-Men" thing off IMDB. 26 00:02:44,665 --> 00:02:46,030 Gwen did the one I was in, huh? 27 00:02:46,080 --> 00:02:48,077 Now, why am I playing Nemesis again? 28 00:02:48,743 --> 00:02:52,245 Well, they have to do it now because everyone's blogging about it already. 29 00:02:52,664 --> 00:02:55,916 Yeah, I'm sick of acting, hanging from wires in front of green screens. 30 00:02:55,959 --> 00:03:00,129 - I've outgrown it. - Fans are gonna be devastated. 31 00:03:00,547 --> 00:03:04,552 Oh, did you speak to... what's his name? 32 00:03:04,594 --> 00:03:07,387 Urs... Urs Kobler. Is the agenda set for tonight? 33 00:03:07,472 --> 00:03:09,841 Yeah, you're all set, you have just the three interviews, 34 00:03:09,993 --> 00:03:13,228 and then announce the presentation of the award and the official dinner. 35 00:03:13,395 --> 00:03:18,901 He's gonna meet us at the train station and start to take us to the Dolder, Dolder, Dol... 36 00:03:19,067 --> 00:03:20,569 That... that's where you wanted to stay, right? 37 00:03:20,694 --> 00:03:22,737 I've written the first draft, wanna hear it? 38 00:03:22,773 --> 00:03:24,048 Sure. 39 00:03:28,496 --> 00:03:31,331 "I'm very honored that Wilhelm Melchior asked me" 40 00:03:31,373 --> 00:03:34,125 "to accept the prize you are awarding me tonight." 41 00:03:34,249 --> 00:03:38,670 "As you all know, he decided a long time ago to stay away from all public events." 42 00:03:38,838 --> 00:03:42,298 "Not because he's shy or proud, he's a modest and generous man," 43 00:03:42,465 --> 00:03:46,222 "But he insists on protecting the peace and quiet he needs to write." 44 00:03:46,930 --> 00:03:51,809 "I wish that I could promise you all that I, myself, will place this prize in his hands," 45 00:03:52,226 --> 00:03:54,061 "but Wilhelm has forbidden me to do so." 46 00:03:54,229 --> 00:03:59,020 "He asked me to join him tomorrow in Sils Maria, where he lives for part of the year." 47 00:03:59,069 --> 00:04:02,488 "But on one condition... that I come empty-handed." 48 00:04:04,701 --> 00:04:07,786 "If I'm here tonight it's because I owe everything to him." 49 00:04:07,870 --> 00:04:11,541 "He chose an unknown 18 year old actress for the lead in a play" 50 00:04:11,582 --> 00:04:15,127 "you all know, the "Maloja's Snake", and then for the film." 51 00:04:15,169 --> 00:04:17,963 "That unknown actress who play Sigrid was me." 52 00:04:18,255 --> 00:04:20,933 "In two months of shooting, he gave me" 53 00:04:20,983 --> 00:04:24,942 "everything I needed to build a career on... my career" 54 00:04:25,095 --> 00:04:30,477 Up to here it's fine and then it's all downhill.. it's fragments. 55 00:04:31,561 --> 00:04:33,438 You want me to finish it for you? 56 00:04:33,479 --> 00:04:36,827 No, I'm the one who has to pay tribute to him, I have to find my own words. 57 00:04:36,899 --> 00:04:38,901 If I'm stuck I'll ask you. Okay? 58 00:04:42,779 --> 00:04:47,050 So, Mappy says it's gonna take about two and a half hours to get to Sils Maria from Zurich. 59 00:04:47,110 --> 00:04:48,552 We have a driver. 60 00:04:49,957 --> 00:04:53,631 Also, I texted Wilhelm's wife, she hasn't gotten back to me yet. 61 00:04:54,006 --> 00:04:58,339 That's not like Rosa, are you sure I gave you the right number? 62 00:05:00,508 --> 00:05:01,718 I have to take this. 63 00:05:04,010 --> 00:05:05,762 Good evening, dear master. 64 00:05:10,250 --> 00:05:12,884 I told his client, my ex-husband, 65 00:05:13,004 --> 00:05:17,849 I couldn't make the meeting, quite simply because we're abroad. 66 00:05:18,207 --> 00:05:21,845 I know you want to grab up that share of the apartment. 67 00:05:22,080 --> 00:05:24,485 I made a very reasonable offer. 68 00:05:44,547 --> 00:05:48,378 Check-out the average price per square yard in the 7th. district. 69 00:05:51,910 --> 00:05:56,004 Compromise, yes, but I'm not a complete idiot, I know that we'd lose out. 70 00:05:57,068 --> 00:05:58,278 I have to talk to you. 71 00:05:58,947 --> 00:06:00,947 You know the law better than I do, right? 72 00:06:01,369 --> 00:06:03,676 Nobody's being forced to stay in that area. 73 00:06:03,700 --> 00:06:06,329 I know, I heard... just a second ago. 74 00:06:07,119 --> 00:06:09,706 I know, I know, I haven't told her yet, but... 75 00:06:10,206 --> 00:06:14,085 As soon as I can, okay, I got it, yeah. 76 00:06:17,161 --> 00:06:21,815 Look, if the client wants to sell and split it up, I have no problem with that. 77 00:06:21,866 --> 00:06:25,408 We'll give it to an agency tomorrow morning and then we'll see what the market's like. 78 00:06:25,558 --> 00:06:28,896 WILHELM HAS DIED. 79 00:06:48,082 --> 00:06:52,752 Yeah, there's really nothing on net yet, just... just this press release, and... 80 00:06:54,379 --> 00:06:57,924 - Comments. - What kind of comments? 81 00:06:58,465 --> 00:07:02,679 You don't wanna know, they're stupid, it just says... ya know... 82 00:07:03,973 --> 00:07:07,285 From Zorglub228, "I thought he died a while ago, besides" 83 00:07:07,335 --> 00:07:09,730 "he hasn't written anything of interest in 20 years." 84 00:07:09,770 --> 00:07:12,607 WiseGuy666, "Nobody pays attention to writers," 85 00:07:12,648 --> 00:07:16,819 "people die all over the world and no one ever mentions them." 86 00:07:17,444 --> 00:07:23,829 Zora Rose, "Didn't know who this guys was.", but offers her condolences to the family. 87 00:07:26,624 --> 00:07:29,918 So. I spoke to Jost Coverin, We canceled the press, obviously. 88 00:07:30,210 --> 00:07:32,253 I'm gonna work it out when we get in tonight. 89 00:07:33,546 --> 00:07:35,898 It's gonna be really... different. 90 00:07:35,949 --> 00:07:41,763 It'll be gloomy, official and stiff, everything Wilhelm hated. 91 00:07:41,929 --> 00:07:44,016 Yeah, people are gonna be sad. 92 00:07:44,433 --> 00:07:49,020 What do you expect, he's... he's dead. 93 00:07:49,163 --> 00:07:52,864 If I wanted to be true to him, I'd turn around and go home. 94 00:07:53,199 --> 00:07:55,051 I think you'll find the words once you're there. 95 00:07:55,118 --> 00:07:57,953 I think they'll come naturally, I think... You Know... 96 00:07:58,488 --> 00:08:01,698 Who could do him justice better than you, a stranger? 97 00:08:03,370 --> 00:08:05,604 You love him, it's different. 98 00:08:06,456 --> 00:08:08,125 I love him. 99 00:08:10,126 --> 00:08:12,255 I know so little about him. 100 00:08:14,213 --> 00:08:16,509 You know... you know what I mean. 101 00:08:17,113 --> 00:08:21,930 If you want to be true to him, you have to do them. 102 00:08:24,851 --> 00:08:25,852 Hello? 103 00:08:29,163 --> 00:08:34,860 Um... sure... yeah, we're on a train so we might lose you, but I'll... I'll ask her. 104 00:08:38,948 --> 00:08:41,784 - It's Franz Zinner. - Oh, God. 105 00:08:44,371 --> 00:08:47,039 You've got to... have to, I'm sorry. 106 00:09:48,649 --> 00:09:51,861 - Rosa just called. - I'll call her right back. 107 00:09:51,943 --> 00:09:55,280 She's actually not gonna be available 'til tonight, she's really busy, she... 108 00:09:56,457 --> 00:09:58,615 still has to go to the morgue. 109 00:09:59,034 --> 00:10:01,661 - Did you find out anything? - Yeah. 110 00:10:04,415 --> 00:10:09,420 Wilhelm's home in Sils Maria, Rosa went for a check-up in Basel. 111 00:10:09,836 --> 00:10:12,485 She thinks that he was home all day writing, as usual, 112 00:10:12,520 --> 00:10:15,132 went for a late afternoon walk, but she called to check on him, 113 00:10:15,168 --> 00:10:18,352 and couldn't get through, so she got worried and sent the neighbors over. 114 00:10:19,096 --> 00:10:22,515 Doors were locked, the lights were out, he wasn't home. 115 00:10:24,144 --> 00:10:25,731 When did they find him? 116 00:10:26,137 --> 00:10:29,773 Late afternoon, in the middle of nowhere. 117 00:10:29,900 --> 00:10:32,151 They think it was a heart attack. 118 00:11:09,816 --> 00:11:12,402 It's so exciting having you here. 119 00:11:12,987 --> 00:11:14,364 Thanks. 120 00:11:14,613 --> 00:11:17,449 The cockroaches must've taken a later train. 121 00:11:20,326 --> 00:11:21,911 Join us at the hotel. 122 00:11:21,954 --> 00:11:23,957 See you there. 123 00:11:25,208 --> 00:11:29,006 You're ah... at a loss for words. 124 00:11:29,173 --> 00:11:33,009 I have to say, my first reaction was to head right back 125 00:11:33,510 --> 00:11:35,427 I understand. 126 00:11:35,720 --> 00:11:41,393 We were wondering if we move forward or cancel everything. 127 00:11:41,808 --> 00:11:48,109 You know, here in Switzerland, we are not big on public displays or anything. 128 00:11:49,486 --> 00:11:51,653 Especially greed. 129 00:11:51,861 --> 00:11:54,531 This should have been a celebration, 130 00:11:54,614 --> 00:11:57,534 and now it will be only a posthumous homage. 131 00:11:57,659 --> 00:12:00,661 It's gonna generate the kind of press we do not want. 132 00:12:00,704 --> 00:12:01,935 We are trying to keep that on distance. 133 00:12:01,984 --> 00:12:04,167 The paparazzi are gonna be all over her, you realize that, right? 134 00:12:05,043 --> 00:12:07,128 I have to think it over. 135 00:12:07,504 --> 00:12:10,547 Everything's hitting me at once, so I don't... I don't know. 136 00:12:10,880 --> 00:12:15,011 Of course, that's why we invited Henryk Wald. 137 00:12:16,012 --> 00:12:17,762 Henryk Wald? 138 00:12:18,433 --> 00:12:19,599 Yes. 139 00:12:20,891 --> 00:12:27,567 He's devastated as well, but he agreed to hop on a plane to be with us tonight. 140 00:12:28,151 --> 00:12:30,695 If you prefer not to accept the prize, 141 00:12:30,862 --> 00:12:33,573 Henryk can do it, it's up to you. 142 00:12:34,282 --> 00:12:37,659 He's associated with Wilhelm's theatre, 143 00:12:37,702 --> 00:12:40,580 Most of the plays were written for him. 144 00:12:41,581 --> 00:12:42,873 You don't appreciate him? 145 00:12:42,914 --> 00:12:47,378 We did two films together... no, we didn't get along very well. 146 00:12:47,629 --> 00:12:50,006 But I'm glad he's here. 147 00:12:50,506 --> 00:12:54,177 He and Wilhelm were very close and Rosa likes him a lot. 148 00:12:54,344 --> 00:12:57,805 He's a... a great actor. 149 00:12:59,975 --> 00:13:02,060 One last question... 150 00:13:02,309 --> 00:13:04,271 I forgot to tell you those things, right? 151 00:13:04,306 --> 00:13:06,823 - Chanel. - Chanel. 152 00:13:06,858 --> 00:13:11,107 The press attachยจยฆ from Chanel is waiting for you at the hotel to try on your gown. 153 00:13:11,281 --> 00:13:14,950 - You don't have to. - No, you do not have to. 154 00:13:22,707 --> 00:13:24,711 Can you turn this off? 155 00:13:28,882 --> 00:13:30,924 And no fruit, thank you. 156 00:13:49,360 --> 00:13:51,655 Okay, all good, thank you. 157 00:13:57,368 --> 00:13:59,539 So, what do you think, would she stay? 158 00:13:59,579 --> 00:14:03,236 - Yeah, she... she'll stay. - Because if not, I have to change the tickets. 159 00:14:03,319 --> 00:14:07,404 I know, she'll stay, trust me, thank you. 160 00:14:09,800 --> 00:14:12,511 I can't deal with this, it's impossible. 161 00:14:12,928 --> 00:14:15,555 I'll never find the right words. 162 00:14:17,891 --> 00:14:21,437 His body isn't even cold yet and everybody wants a piece of him, 163 00:14:21,602 --> 00:14:22,971 starting with Henryk Wald, of course. 164 00:14:23,064 --> 00:14:25,774 Of course he'd be happy to accept the prize. 165 00:14:31,822 --> 00:14:33,866 Why are you so upset with him? 166 00:14:33,908 --> 00:14:37,036 I have no reason to have stopped being upset with him. 167 00:14:37,144 --> 00:14:38,702 So, he was, like, in love with you or something? 168 00:14:38,771 --> 00:14:43,378 Not at all, he was just... furious I didn't give in to him. 169 00:14:44,377 --> 00:14:48,258 He's perverse, violent, he hits women. 170 00:14:48,342 --> 00:14:50,469 He likes to humiliate them. 171 00:14:50,552 --> 00:14:52,596 Look it up on the internet. 172 00:14:53,222 --> 00:14:55,515 I thought we despised the internet. 173 00:14:57,308 --> 00:15:00,596 - Caroline? Hey! How are you? - Hello. 174 00:15:00,646 --> 00:15:01,780 - Hi. - Hi. 175 00:15:01,830 --> 00:15:05,030 Thanks for agreeing to do this, I know this must be really difficult for you. 176 00:15:14,493 --> 00:15:16,619 - This is Berndt. - Oh, hi. 177 00:15:16,669 --> 00:15:18,746 - Hi. - Very pleased to meet you. 178 00:15:18,830 --> 00:15:22,210 Do you remember those really trashy photos I showed you of Lindsay Lohan? 179 00:15:22,275 --> 00:15:24,130 This guy's responsible. 180 00:15:24,179 --> 00:15:26,261 But I'll try to be more elegant today. 181 00:16:39,833 --> 00:16:41,335 It's Rosa. 182 00:16:44,089 --> 00:16:45,799 Am I bothering you? 183 00:16:46,133 --> 00:16:48,634 I just wanted to tell you... 184 00:16:49,928 --> 00:16:51,305 to thank you. 185 00:16:51,930 --> 00:16:54,641 It's good that you are there, it's good... 186 00:16:55,600 --> 00:16:58,270 that you're accepting the prize. 187 00:16:58,519 --> 00:17:00,855 It's what Wilhelm wanted. 188 00:17:03,032 --> 00:17:05,445 Henryk? No, I didn't know... 189 00:17:05,569 --> 00:17:08,990 Do you know what he thought of Henryk? 190 00:17:10,157 --> 00:17:14,995 "The less he understands, the better he is, and when he understand nothing, he's excellent!" 191 00:17:18,534 --> 00:17:21,628 I would have liked to give you a hug, but... 192 00:17:21,962 --> 00:17:23,715 I'm leaving. 193 00:17:24,675 --> 00:17:29,763 I can't stand being alone in Sils, it's too difficult. 194 00:17:30,097 --> 00:17:33,098 But there's something I want you... 195 00:17:33,432 --> 00:17:36,235 and only you... 196 00:17:43,654 --> 00:17:45,112 ...to know. 197 00:17:56,163 --> 00:17:58,999 So, he knew about the illness for a long time. 198 00:18:03,004 --> 00:18:06,426 Did the autopsy say what he swallowed? 199 00:18:09,681 --> 00:18:13,935 I feel... he left nothing to chance. 200 00:18:14,894 --> 00:18:18,393 Beautiful, turn your body a bit sideways, please? 201 00:18:18,697 --> 00:18:22,108 Chin... chin up a little bit, please, thank you, great. 202 00:18:23,110 --> 00:18:25,738 Maria, sorry, it's... 203 00:18:26,489 --> 00:18:28,283 - Your future ex. - Again, all right? 204 00:18:28,784 --> 00:18:31,035 - Hold on a second. - All right. 205 00:18:31,086 --> 00:18:32,539 Hello? Hello? 206 00:18:34,936 --> 00:18:38,537 Spare me the somber tone, I'm not the one who died. 207 00:18:39,142 --> 00:18:42,810 I know that Wilhelm's dead. I'm in Zurich now. 208 00:19:04,990 --> 00:19:07,262 The press is all here. 209 00:19:07,297 --> 00:19:09,534 Are we to put them all in? 210 00:19:11,120 --> 00:19:14,539 What you need to know is that we met very early at Sandusky 211 00:19:14,707 --> 00:19:17,041 we proposed studying literature and theology. 212 00:19:19,585 --> 00:19:24,217 And I had the privilege of acting in all of his plays, here and abroad. 213 00:19:24,260 --> 00:19:27,179 He had become a recluse, mysterious, inaccessible. 214 00:19:27,345 --> 00:19:30,390 Wilhelm was the simplest man in the world. 215 00:19:30,849 --> 00:19:34,644 He liked to ski in the winter, and go hiking in the summer. 216 00:19:34,852 --> 00:19:37,271 Those are the fondest memories I have of him. 217 00:19:37,437 --> 00:19:40,816 His later work, depicts a bleak, destructive vision. 218 00:19:40,900 --> 00:19:43,068 I acted in those plays. 219 00:19:45,239 --> 00:19:48,911 It's true, at times I found them scary. 220 00:19:52,498 --> 00:19:55,417 A sea of gray hair. 221 00:19:57,294 --> 00:19:58,795 Completely. 222 00:20:00,172 --> 00:20:03,090 So, first I'll say a few words. 223 00:20:03,259 --> 00:20:05,679 I hope I'm up to the task. 224 00:20:05,805 --> 00:20:07,406 And then I'll introduce Henryk. 225 00:20:07,556 --> 00:20:11,184 Once he has finished, he asks you to join him on stage. 226 00:20:11,267 --> 00:20:14,020 You will introduce the film... that's it. 227 00:20:28,702 --> 00:20:31,370 I saw Wilhelm two weeks ago. 228 00:20:32,872 --> 00:20:34,582 We went hunting. 229 00:20:36,209 --> 00:20:40,005 He was his usual self, there, and not there. 230 00:20:43,220 --> 00:20:46,263 He mentioned the prize, said he wouldn't be attending. 231 00:20:47,638 --> 00:20:49,976 I told him he'd miss an opportunity to see you. 232 00:20:50,017 --> 00:20:52,143 I was on Long Island six months ago. 233 00:20:52,227 --> 00:20:54,260 I spent a week with him and Rosa. 234 00:20:54,428 --> 00:20:57,607 - I know. - I don't give a FUCK that you know. 235 00:20:58,649 --> 00:21:00,902 Henryk, we're almost on. 236 00:21:01,027 --> 00:21:03,239 - We should really go. - You'll excuse me. 237 00:21:08,452 --> 00:21:11,831 We had an affair when we were shooting "Maloja's Snake". 238 00:21:11,873 --> 00:21:15,209 - Yeah, I couldn't tell. - Yeah, I was 18, kinda dumb. 239 00:21:15,249 --> 00:21:17,544 And he really took advantage. 240 00:21:17,920 --> 00:21:20,005 After the shoot, I never heard from him. 241 00:21:20,339 --> 00:21:23,552 - It destroyed me. - I'm sure you've run into him since. 242 00:21:24,719 --> 00:21:27,098 We made another film together afterwards. 243 00:21:28,392 --> 00:21:30,727 - Which one? - Oh, you don't want to know. 244 00:21:30,853 --> 00:21:33,729 Tolstoy adaptation, German producers. 245 00:21:34,398 --> 00:21:36,441 Who cares? 246 00:21:36,481 --> 00:21:40,819 About ten years later I was famous, THEN he was interested. 247 00:21:40,903 --> 00:21:43,269 And he kept harassing me, calling me in the middle of 248 00:21:43,315 --> 00:21:47,077 the night, I didn't give in, and that he hated. 249 00:21:47,161 --> 00:21:50,997 And he made me pay for it every single day of the shooting. 250 00:21:51,497 --> 00:21:54,126 He's really amazing in that one movie... 251 00:21:54,668 --> 00:21:56,253 What is it called? 252 00:21:56,710 --> 00:22:01,684 He plays a Soviet defector with missile codes and shit? 253 00:22:01,767 --> 00:22:04,595 - Do you know... - No, I don't know, never heard of it. 254 00:22:05,513 --> 00:22:07,432 He's great in it. 255 00:22:07,849 --> 00:22:09,392 He's so intense. 256 00:22:09,433 --> 00:22:13,728 Especially in the more physical scenes, that stare, he is like... 257 00:22:13,812 --> 00:22:16,230 - I like him. - Yeah, I kinda got it. 258 00:22:16,398 --> 00:22:18,778 I mean, as an actor, I really like him 259 00:22:26,703 --> 00:22:31,208 Unfortunately, he has to leave tomorrow morning... 260 00:22:31,292 --> 00:22:33,125 Henryk Wald! 261 00:22:37,973 --> 00:22:43,220 Thank you ladies and gentlemen. I was here on this stage four years ago, 262 00:22:43,304 --> 00:22:48,101 for the premiere of Wilhelm Melchior's "The Reichstag Burns". 263 00:22:49,310 --> 00:22:53,480 I didn't know then that it would be his last work. 264 00:22:53,646 --> 00:22:58,443 He sat there in the third row and stared at me. 265 00:22:59,276 --> 00:23:01,570 I had never acted so badly. 266 00:23:02,321 --> 00:23:04,575 Maria, you're on in five minutes. 267 00:23:06,995 --> 00:23:10,250 Wilhelm Melchior will always be with us, 268 00:23:10,374 --> 00:23:12,502 through his works. 269 00:23:12,627 --> 00:23:14,044 Maria. 270 00:23:14,086 --> 00:23:18,797 I had the privilege of working with him here in London, and elsewhere. 271 00:23:18,966 --> 00:23:24,140 I'm not saying "adieu", only "see you soon", Wilhelm. 272 00:23:27,058 --> 00:23:31,187 Thank you, Henryk, with that beautiful tribute. 273 00:23:31,355 --> 00:23:37,067 Now. please welcome an old friend of Wilhelm, who came just for this occasion. 274 00:23:37,108 --> 00:23:41,572 I ask you to give your heartfelt applause for... Maria Enders! 275 00:23:53,709 --> 00:23:54,919 Thank you. 276 00:23:58,132 --> 00:23:59,802 Go get 'em, tiger. 277 00:24:01,053 --> 00:24:03,265 Thank you, very much. 278 00:24:22,324 --> 00:24:24,287 - Hi. - Welcome. 279 00:24:26,537 --> 00:24:28,539 I'm honored to welcome you here. 280 00:24:28,623 --> 00:24:31,626 I wish it had been under happier circumstances. 281 00:24:31,835 --> 00:24:36,931 It's... it's great to celebrate his work, especially today. 282 00:24:37,023 --> 00:24:40,675 I was eager that the city of Zurich pay tribute to him. 283 00:24:40,842 --> 00:24:44,181 He was very grateful to you, he told me so. 284 00:24:46,242 --> 00:24:48,736 Hey! She'll just be two seconds. 285 00:24:48,769 --> 00:24:52,108 I'm sure she's gonna be thrilled to be relieved of officialdom. 286 00:24:52,190 --> 00:24:55,319 - You know that his last play was set in Zurich? - Oh, yes. 287 00:24:55,777 --> 00:24:58,404 He hangs around with Ayakotham, our political tramps. 288 00:24:58,570 --> 00:24:59,871 That's an understatement. 289 00:24:59,915 --> 00:25:03,286 You should know, your character was evil. 290 00:25:03,745 --> 00:25:06,205 Klaus Diesterweg wants to see you. 291 00:25:07,749 --> 00:25:09,668 Excuse me, sorry. 292 00:25:12,294 --> 00:25:15,663 - I already told him "no". - He's here just to see you. 293 00:25:15,706 --> 00:25:18,091 His project doesn't interest me, okay? 294 00:25:18,135 --> 00:25:21,470 He's a great director, just hear him out, you don't have to do it. 295 00:25:21,511 --> 00:25:24,932 - He's probably the best for Generation. - I know, we saw the same production. 296 00:25:25,808 --> 00:25:29,812 I mean, if you'd like to go on chatting with the Mayor and Henryk, then, be my guest. 297 00:25:31,690 --> 00:25:33,524 No, thank you. 298 00:25:37,118 --> 00:25:39,366 Hi, do you mind if I cut out for a bit? 299 00:25:39,783 --> 00:25:42,117 - I'm just gonna go meet Berndt. - Berndt? 300 00:25:42,242 --> 00:25:43,789 The photographer. 301 00:25:45,290 --> 00:25:48,668 I'm just gonna find somewhere a bit livelier, this place hasn't had some. 302 00:25:48,750 --> 00:25:51,211 No problem, I don't plan to hang around. 303 00:25:51,460 --> 00:25:52,962 Enjoy! 304 00:25:56,924 --> 00:25:58,851 Thank you for finding some time for me. 305 00:25:58,894 --> 00:26:01,218 - It's a pleasure to meet you. - I hope you don't find me to insistent. 306 00:26:01,254 --> 00:26:05,768 No, not at all, I've seen quite a few of your productions, I enjoy them and... 307 00:26:06,144 --> 00:26:09,314 I know we'll find an opportunity to work together... 308 00:26:09,348 --> 00:26:11,148 in the future. 309 00:26:11,232 --> 00:26:12,692 Give me one more chance. 310 00:26:12,942 --> 00:26:14,359 Klaus... 311 00:26:17,445 --> 00:26:20,831 I played Sigrid in "Maloja's Snake"... 312 00:26:20,880 --> 00:26:22,617 when I was eighteen. 313 00:26:22,742 --> 00:26:25,496 For me it was more than a role, and... 314 00:26:25,872 --> 00:26:28,376 in some way I AM still Sigrid. 315 00:26:28,502 --> 00:26:31,003 That's my point, Sigrid seduces Helena... 316 00:26:31,130 --> 00:26:34,799 And it has nothing to do with being a lesbian, by the way... I've always been straight. 317 00:26:34,882 --> 00:26:38,260 - That's not at all what I meant. - Sigrid is free, 318 00:26:38,345 --> 00:26:41,834 beyond everything, and most of all she's destructive, unpredictable. 319 00:26:41,852 --> 00:26:43,256 I know. 320 00:26:44,508 --> 00:26:48,348 And right or wrong, I've always identified with that freedom. 321 00:26:49,022 --> 00:26:50,942 It's a way of... 322 00:26:52,108 --> 00:26:53,860 protecting myself. 323 00:26:54,402 --> 00:26:55,738 Do you smoke? 324 00:26:56,321 --> 00:26:59,031 No, no, I try not to. 325 00:27:01,993 --> 00:27:04,749 And for you Helena embodies the opposite? 326 00:27:04,831 --> 00:27:07,290 Helena's 40, she runs a company, 327 00:27:07,376 --> 00:27:10,335 she falls head over heels in love with a girl who doesn't love her. 328 00:27:10,372 --> 00:27:12,712 And woos to suicide. 329 00:27:12,795 --> 00:27:15,383 Yes, she's completely the opposite. 330 00:27:15,716 --> 00:27:19,928 But, what is it that attracts Helena to Sigrid, if they are so different? 331 00:27:20,055 --> 00:27:22,016 It's obvious... 332 00:27:22,141 --> 00:27:23,602 her youth. 333 00:27:24,070 --> 00:27:28,523 Well, if you're telling me that I'm Helena's age now, yeah, you're right, it's true. 334 00:27:28,939 --> 00:27:31,234 But that doesn't mean I can play her. 335 00:27:31,278 --> 00:27:33,528 The way I see Helena is totally different. 336 00:27:33,779 --> 00:27:37,657 Despite her Bourgeois life, despite her responsibilities, 337 00:27:37,739 --> 00:27:40,076 she's not the epitome of order, 338 00:27:40,159 --> 00:27:42,787 and not at all the opposite of Sigrid. 339 00:27:42,895 --> 00:27:47,167 Well, she is married, with children, her social life is a huge success, 340 00:27:47,251 --> 00:27:50,461 and she sacrifices it all. Yeah, she's destructive. 341 00:27:50,505 --> 00:27:54,115 Sigrid reviles this hidden violence in Helena. 342 00:27:54,225 --> 00:27:56,551 Was it hidden or chained? 343 00:27:58,805 --> 00:28:01,681 Time's gone by and she can't accept it. 344 00:28:01,807 --> 00:28:03,475 Me, neither, I guess. 345 00:28:05,769 --> 00:28:07,815 There's no antagonism... 346 00:28:07,897 --> 00:28:11,110 It's the attraction of two women with the same wound. 347 00:28:11,320 --> 00:28:13,654 Sigrid and Helena are one in the same person. 348 00:28:14,279 --> 00:28:16,282 One in the same person. 349 00:28:16,782 --> 00:28:18,701 That's what the play is about. 350 00:28:20,118 --> 00:28:24,334 And because you were Sigrid, only you can be Helena now. 351 00:28:24,750 --> 00:28:26,794 How can you be so sure? 352 00:28:27,127 --> 00:28:28,755 You know, as well as I do, that 353 00:28:28,804 --> 00:28:31,797 Wilhelm Melchior had been working on a sequel for years. 354 00:28:31,965 --> 00:28:36,004 Yes, but it was about Sigrid at 40 years' old. 355 00:28:36,102 --> 00:28:40,557 No, it was about Sigrid twenty years later, became Helena. 356 00:28:43,811 --> 00:28:46,564 So, who's gonna play Sigrid? 357 00:28:47,439 --> 00:28:49,315 Jo-Ann Ellis. 358 00:28:50,941 --> 00:28:54,153 She did super-hero movie that just opened in the States. 359 00:28:54,445 --> 00:28:56,697 - And besides that? - Not much. 360 00:28:56,781 --> 00:29:01,496 She's 19 years, she's a lot more interesting than her interviews and profiles. 361 00:29:01,581 --> 00:29:03,585 She has a theatrical background. 362 00:29:03,625 --> 00:29:06,794 She doesn't want to be swallowed-up by Hollywood. 363 00:29:07,629 --> 00:29:11,716 She admires you and she's willing to pull-out of her other commitments. 364 00:29:17,890 --> 00:29:20,100 I've listened carefully. 365 00:29:21,474 --> 00:29:24,271 But to be honest, the role scares me, 366 00:29:24,313 --> 00:29:26,356 Helena scares me. 367 00:29:26,398 --> 00:29:28,650 I'm in the middle of a divorce, 368 00:29:28,776 --> 00:29:31,404 I feel alone and vulnerable. 369 00:29:31,612 --> 00:29:34,112 Probably too vulnerable to do this. 370 00:29:35,489 --> 00:29:38,368 If you refuse, I'll understand, but... 371 00:29:39,119 --> 00:29:41,413 it will be a missed opportunity. 372 00:29:42,122 --> 00:29:44,332 Especially for Wilhelm. 373 00:29:46,294 --> 00:29:48,297 I should get going. 374 00:29:55,888 --> 00:29:59,015 Excuse me, but I won't be staying for dinner. 375 00:30:00,517 --> 00:30:02,477 Good evening, Maria. 376 00:30:02,811 --> 00:30:04,231 Klaus. 377 00:30:05,023 --> 00:30:06,961 I have another reason. 378 00:30:06,997 --> 00:30:08,901 Susan Rosenberg... 379 00:30:09,193 --> 00:30:11,196 She played Helena with me. 380 00:30:11,279 --> 00:30:13,657 I remember Susan Rosenberg. 381 00:30:14,031 --> 00:30:17,034 She died in a car accident a year after. 382 00:30:18,367 --> 00:30:23,468 It is a superstition, I've always associated her death with Helena's suicide. 383 00:30:23,550 --> 00:30:27,463 She was a lousy actress who didn't understand a thing about the role, 384 00:30:28,964 --> 00:30:33,926 and her conventional style of acting highlighted the modernity of your performance. 385 00:30:34,427 --> 00:30:36,428 You should be grateful to her. 386 00:30:54,866 --> 00:30:57,536 Is there a way of changing... 387 00:30:57,702 --> 00:31:00,498 No, I'm sorry. 388 00:31:15,971 --> 00:31:20,518 You were with Klaus Diesterweg, are you going to accept his offer? 389 00:31:20,542 --> 00:31:21,593 What offer? 390 00:31:21,694 --> 00:31:24,655 You know, he's a very good director. 391 00:31:24,689 --> 00:31:27,108 If he'd offered me a role, I'd accept it on the spot. 392 00:31:27,191 --> 00:31:30,238 So, that means, then, I should accept it? 393 00:31:30,531 --> 00:31:32,198 God! No! 394 00:31:34,451 --> 00:31:37,745 There's much talk about sequel of his. 395 00:31:38,788 --> 00:31:41,042 Remember, he never finished it. 396 00:31:41,290 --> 00:31:44,628 Sorry to be brutal, but I'm a simple man, 397 00:31:44,671 --> 00:31:46,755 and the play tells a simple story. 398 00:31:46,881 --> 00:31:49,362 An older woman falls in love with a scheming girl 399 00:31:49,413 --> 00:31:51,845 that has her wrapped around her little finger. 400 00:31:51,885 --> 00:31:53,887 The girl takes advantage of her, 401 00:31:53,929 --> 00:31:56,181 squeezes everything she can out of her, 402 00:31:56,216 --> 00:31:57,973 then dumps her. 403 00:31:58,016 --> 00:32:00,685 Helena's love for Sigrid makes her stupid, 404 00:32:00,727 --> 00:32:04,106 and blind to what everybody in the audience can see right away. 405 00:32:04,482 --> 00:32:07,820 But, then, that's really all she's ever wanted. 406 00:32:08,445 --> 00:32:11,613 She's fascinated by her own downfall. 407 00:32:11,697 --> 00:32:13,740 It's as clear as day. 408 00:32:13,949 --> 00:32:16,118 That's why the play was such a hit. 409 00:32:16,202 --> 00:32:18,706 It is still being performed today. 410 00:32:20,666 --> 00:32:23,837 Why stage it if you want to tell another story? 411 00:32:23,920 --> 00:32:26,716 I think your reading is simplistic. 412 00:32:27,466 --> 00:32:29,468 I know Sigrid, and... 413 00:32:29,759 --> 00:32:32,428 believe me, she's more interesting than that. 414 00:32:32,511 --> 00:32:35,473 Yes, she takes advantage of Helena. 415 00:32:35,557 --> 00:32:38,517 Yes, she fascinates her, and she knows it. 416 00:32:39,310 --> 00:32:41,011 Well, you can decide not to look any further, 417 00:32:41,112 --> 00:32:43,209 but I had to, because I played her. 418 00:32:43,291 --> 00:32:47,111 You're just talking about what's on the surface. 419 00:32:47,319 --> 00:32:50,530 The play's about what attracts them to each other. 420 00:32:50,572 --> 00:32:55,410 It's harder to see, and it's more profound, and... truer. 421 00:32:55,828 --> 00:33:00,289 The impossibility of their relationship is AS cruel to Sigrid. 422 00:33:00,957 --> 00:33:02,959 Cruel for Sigrid? 423 00:33:03,084 --> 00:33:05,922 - I'm sure she'll get over it. - What do you know? 424 00:33:05,957 --> 00:33:09,696 Time, youth, she has her life ahead of her. 425 00:33:09,745 --> 00:33:12,036 Well, Helena's young too, I mean, she's not old. 426 00:33:12,086 --> 00:33:15,663 She has her life ahead of her, too, but she decides to give it all up. 427 00:33:15,733 --> 00:33:18,359 Helena is not used to being turned down, 428 00:33:18,395 --> 00:33:21,105 she discovers her own frailty and she can't accept it. 429 00:33:35,703 --> 00:33:38,999 We'll drop Mrs. Wald off first, please. 430 00:33:40,124 --> 00:33:42,501 Grand Hotel du Lac, please. 431 00:33:46,132 --> 00:33:48,842 So, Klaus has persuaded you? 432 00:33:49,176 --> 00:33:51,094 You're going to play Helena. 433 00:33:52,595 --> 00:33:58,603 I didn't say that, but I'm considering it... yes. 434 00:34:11,827 --> 00:34:15,205 Are you sure you don't want to have a last drink? 435 00:34:19,123 --> 00:34:21,543 I'm already drunk... Darling. 436 00:34:27,092 --> 00:34:28,509 Henryk! 437 00:34:29,427 --> 00:34:30,596 Hold on. 438 00:34:38,687 --> 00:34:40,480 ROOM 338. 439 00:35:08,219 --> 00:35:09,596 HENRYK WALD. 440 00:35:39,709 --> 00:35:41,587 JO-ANN ELLIS. 441 00:36:41,066 --> 00:36:44,653 I just found the main road again, I'm sorry, I must've set the GPS wrong. 442 00:36:44,702 --> 00:36:47,158 Like, in an hour or so, probably. 443 00:36:47,868 --> 00:36:50,703 I had a... dream. 444 00:36:53,039 --> 00:36:55,207 We were already rehearsing, and... 445 00:36:55,290 --> 00:36:58,627 the past and the present were blending together. 446 00:36:59,294 --> 00:37:02,506 - I'm confused. - No kidding. 447 00:37:03,466 --> 00:37:06,344 I shouldn't've said yes to Klaus. 448 00:37:06,511 --> 00:37:10,765 But Wilhelm's death... mourning... I couldn't refuse. 449 00:37:10,891 --> 00:37:13,100 He is a "sick" director. 450 00:37:13,518 --> 00:37:16,228 Jo-Ann's a superstar, it pays well. 451 00:37:16,853 --> 00:37:18,773 I don't need the money. 452 00:37:21,484 --> 00:37:22,986 Okay. 453 00:37:46,763 --> 00:37:47,804 Hello. 454 00:37:53,517 --> 00:37:55,729 Stay as long as you want. 455 00:37:55,813 --> 00:38:01,608 I like the fact that you are working in the part here, where it was written. 456 00:38:02,151 --> 00:38:05,198 You promised, no ghosts. 457 00:38:06,491 --> 00:38:08,494 There aren't any. 458 00:38:08,535 --> 00:38:10,031 I was joking. 459 00:38:10,054 --> 00:38:13,500 No, it was half joking. 460 00:39:01,550 --> 00:39:04,345 This is what I wanted to show you. 461 00:39:04,470 --> 00:39:07,057 This is where Wilhelm killed himself. 462 00:39:07,098 --> 00:39:10,476 But that... that stays between you and me. 463 00:39:15,189 --> 00:39:19,191 - Is that the Maloja Pass, over there? - Yes. 464 00:39:19,235 --> 00:39:21,611 - The Snake, right? - The Snake. 465 00:39:21,654 --> 00:39:26,536 Why a snake? It fades so... it's ambiguous. 466 00:39:27,328 --> 00:39:29,371 The "Maloja's Snake". 467 00:39:29,703 --> 00:39:32,582 It's a cloud formation. 468 00:39:32,749 --> 00:39:36,501 Fairly rare, virtually unexplained... 469 00:39:36,670 --> 00:39:39,712 it's a sign of bad weather. 470 00:39:40,757 --> 00:39:43,719 And the clouds, they are coming from the Italian lakes, 471 00:39:43,761 --> 00:39:45,846 over the Pass, 472 00:39:45,930 --> 00:39:48,809 and winding through the Valley 473 00:39:49,225 --> 00:39:51,353 like a serpent. 474 00:39:52,105 --> 00:39:55,231 That's why it's a snake. They call it a snake. 475 00:39:55,315 --> 00:39:58,860 THE MALOJA CLOUD PHENOMENON . 476 00:40:05,952 --> 00:40:07,954 FORBIDDING, 477 00:40:15,586 --> 00:40:19,174 THE CLOUDS RISE ABOVE THE MALOJA PASS. 478 00:40:28,558 --> 00:40:31,436 THE SO-CALLED MALOJA SNAKE. 479 00:40:41,448 --> 00:40:44,536 Wilhelm was fascinated by this film. 480 00:40:44,577 --> 00:40:49,457 He used to marvel at the fact that the true nature of the landscape, 481 00:40:49,497 --> 00:40:53,293 revealed itself in these images. 482 00:40:56,588 --> 00:40:59,673 The black and white creates a distance, 483 00:40:59,758 --> 00:41:02,470 sets the passing of time. 484 00:41:02,886 --> 00:41:05,849 It's almost a century old. 485 00:41:06,225 --> 00:41:10,185 Actually, it comes from very far away, 486 00:41:10,394 --> 00:41:12,855 That's the beauty of it. 487 00:41:27,788 --> 00:41:30,293 - Love you, Rosa, thank you. - Thank you. 488 00:41:34,505 --> 00:41:38,050 I won't promise to come and see you off in London. 489 00:41:38,175 --> 00:41:40,634 I hope you change your mind, all right? 490 00:41:42,428 --> 00:41:44,974 Theater is only theater. 491 00:41:47,943 --> 00:41:49,271 Come, Maria! 492 00:41:51,062 --> 00:41:53,316 This belonged to Wilhelm... 493 00:41:53,774 --> 00:41:55,525 keep it. 494 00:42:15,213 --> 00:42:17,806 When you were 18 years old, you weren't a child, 495 00:42:17,840 --> 00:42:21,177 There had to have been some kind of attraction in her, 496 00:42:22,011 --> 00:42:24,683 Wilhelm was far from a saint, right? 497 00:42:27,311 --> 00:42:28,645 Maybe. 498 00:42:32,891 --> 00:42:36,668 He DID choose me, so, he must have felt something, but... 499 00:42:36,720 --> 00:42:39,279 that remains unspoken. 500 00:42:40,157 --> 00:42:42,659 - So you admit... - That it's not very important. 501 00:42:43,244 --> 00:42:45,872 It's not very important. 502 00:42:45,997 --> 00:42:49,583 If that's not important, what the fuck is important? 503 00:42:49,708 --> 00:42:52,503 All that matters is what's in the movie. 504 00:42:52,627 --> 00:42:54,712 So you admit there was attraction? 505 00:42:55,421 --> 00:42:57,131 Stop. 506 00:42:58,091 --> 00:43:00,552 Why? Was it mutual? 507 00:43:00,718 --> 00:43:01,971 Yes! 508 00:43:02,388 --> 00:43:04,849 No! I don't know, I don't know. 509 00:43:05,224 --> 00:43:07,227 You don't understand. 510 00:43:10,274 --> 00:43:12,985 Yes, I was attracted to Wilhelm, but... 511 00:43:13,067 --> 00:43:20,240 it's normal, I was finally just FEELING attracted in... with the intimacy. 512 00:43:20,908 --> 00:43:23,160 So, there was intimacy, too? 513 00:43:27,207 --> 00:43:29,502 Stop picking apart every word I say! 514 00:43:29,542 --> 00:43:32,921 Anything more would have endangered our relationship. 515 00:43:33,338 --> 00:43:34,882 I was... 516 00:43:35,215 --> 00:43:40,552 My intuition told me that I was far more valuable than desired. 517 00:43:40,844 --> 00:43:43,934 I... I feel ya, you were in love with him. 518 00:43:44,018 --> 00:43:46,227 Of course I wasn't. 519 00:43:46,476 --> 00:43:50,647 Stop over-simplifying, it's too easy, I was less than that, 520 00:43:51,023 --> 00:43:52,857 and I was better. 521 00:43:54,318 --> 00:43:58,197 I don't know anymore, maybe I'll only remember what suits me to remember. 522 00:43:58,240 --> 00:44:00,201 Yeah, I think so. 523 00:44:00,283 --> 00:44:03,204 - The story changes every time. - Bitch! 524 00:44:04,540 --> 00:44:07,291 Do you want to christen a shopping mall in Nanking? 525 00:44:07,458 --> 00:44:08,667 No. 526 00:44:09,211 --> 00:44:11,503 How about he series of commercials for eye glasses? 527 00:44:11,587 --> 00:44:13,797 - No. - It's only in Latin America. 528 00:44:13,841 --> 00:44:16,175 - No! - All right, um... 529 00:44:16,634 --> 00:44:20,596 There's a Spanish horror flick, it's pretty gory, you'd be playing a Mother Superior. 530 00:44:20,679 --> 00:44:23,520 There are werewolves involved, for whatever reason. 531 00:44:23,571 --> 00:44:24,500 No. 532 00:44:24,977 --> 00:44:27,355 An interview with an Italian magazine targeting 533 00:44:27,396 --> 00:44:30,232 ACTIVE women, "Seduction after 40." 534 00:44:31,315 --> 00:44:34,318 - No! - But it's the cover. 535 00:44:34,444 --> 00:44:36,407 No! 536 00:44:36,458 --> 00:44:39,240 - Mario Testino's shooting it. - I don't care. 537 00:44:40,533 --> 00:44:42,826 Jo-Ann Ellis' movie is opening up in Europe. 538 00:44:42,869 --> 00:44:44,789 She wants to meet you. 539 00:44:44,873 --> 00:44:47,125 - When? - Next week. 540 00:44:48,462 --> 00:44:49,963 Where? 541 00:44:50,672 --> 00:44:54,049 Wherever you want, she'll come here, if you like. 542 00:44:54,860 --> 00:44:56,860 Definately not here. 543 00:44:56,886 --> 00:44:59,096 Maybe I'll tell her to book the Waldhaus. 544 00:45:00,180 --> 00:45:03,519 - When's the movie opening? - It opened last week. 545 00:45:03,559 --> 00:45:05,561 Have you read a paper lately? 546 00:45:05,812 --> 00:45:07,898 I'm sorry, you want one? 547 00:45:09,231 --> 00:45:11,777 It's playing in St. Moritz if you wanna see it. 548 00:45:11,817 --> 00:45:15,070 Oh, I'd rather wait until rehearsals started. 549 00:45:15,196 --> 00:45:17,781 Keep the image of Sigrid as myself at 18. 550 00:45:17,822 --> 00:45:20,995 I know, I know, I know, it's a little disturbing. 551 00:45:21,044 --> 00:45:23,447 If only more interesting. 552 00:45:23,723 --> 00:45:28,710 Well, I didn't know you at 18, but I'm almost positive Jo-Ann's a lot worse. 553 00:45:28,793 --> 00:45:30,670 How can you be so sure? 554 00:45:30,713 --> 00:45:32,507 Have you Goggled her? 555 00:45:32,588 --> 00:45:34,920 No, I just looked at the pictures. 556 00:45:35,891 --> 00:45:39,223 Well, you should dig a little deeper. 557 00:45:39,764 --> 00:45:42,850 Won't take you long to find all the naked photos. 558 00:45:42,891 --> 00:45:45,103 The latest updates of her exploits. 559 00:45:45,396 --> 00:45:47,441 Such as? 560 00:45:47,491 --> 00:45:49,066 Her breakup? 561 00:45:49,650 --> 00:45:51,569 Andrew Beltram? 562 00:45:52,529 --> 00:45:54,111 Any idea who that is? 563 00:45:54,321 --> 00:45:55,905 I don't know. 564 00:45:56,490 --> 00:45:59,786 What world do you live in? He's like... 565 00:45:59,837 --> 00:46:02,286 - He's the biggest star. - Says who? 566 00:46:02,912 --> 00:46:04,790 Preteens? Oh. 567 00:46:05,417 --> 00:46:07,836 Hey, there are a shit ton of them, so, be careful. 568 00:46:09,420 --> 00:46:12,049 Um, he broke up with her because she wouldn't stop getting wasted... 569 00:46:12,082 --> 00:46:14,098 cheating on him in public. 570 00:46:14,133 --> 00:46:17,552 So, she went to his house with a gun, and he went bat-shit, threw her out. 571 00:46:17,645 --> 00:46:20,612 But, like, violently threw her out. 572 00:46:20,663 --> 00:46:23,039 Not exactly the way Klaus described her. 573 00:46:23,177 --> 00:46:28,317 The neighbors had to subdue her, she was, like, shooting up the place, apparently it wasn't easy. 574 00:46:28,399 --> 00:46:30,818 She went to rehab to get out of doing time. 575 00:46:30,861 --> 00:46:34,030 - She's better now. - According to press releases. 576 00:46:34,073 --> 00:46:35,492 Oh, yeah. 577 00:46:35,991 --> 00:46:41,726 And, ah... the classical training, the theater background, is that all... bullshit? 578 00:46:41,778 --> 00:46:43,792 No, no, that's all true. 579 00:46:43,875 --> 00:46:46,543 She took off and just started really fucking up, 580 00:46:47,210 --> 00:46:51,591 I think she probably got jealous of, like, Hollywood... trash. 581 00:46:52,633 --> 00:46:57,928 TMZ deemed her "The A-List actress that dreamt of making it to the Z-List." 582 00:46:57,971 --> 00:47:00,307 You could have told me sooner. 583 00:47:02,142 --> 00:47:06,824 - You despise internet gossip. - This is not gossip, it's information. 584 00:47:07,524 --> 00:47:10,611 It's celebrity news... it's fun. 585 00:47:10,735 --> 00:47:13,279 - I thought you liked her a lot. - I do. 586 00:47:13,362 --> 00:47:17,949 I love her, she's not... completely antiseptic like the rest of Hollywood. 587 00:47:17,992 --> 00:47:21,872 Well, you just said she was a self-destructive, crazy girl. 588 00:47:21,996 --> 00:47:25,085 - I didn't say that. - Sorry, I must have misunderstood, then. 589 00:47:25,133 --> 00:47:28,798 - Where are my fucking cigarettes? - They're right in front of you. 590 00:47:28,923 --> 00:47:30,381 Where! 591 00:47:32,258 --> 00:47:33,621 - Hello? - Ah! 592 00:47:35,679 --> 00:47:38,514 She's brave enough to be herself. 593 00:47:38,556 --> 00:47:40,974 At her age, I think that's pretty fucking cool. 594 00:47:43,102 --> 00:47:46,058 I don't see what's so cool about fucking around, getting wasted out 595 00:47:46,107 --> 00:47:49,152 of your mind, and almost killing your boyfriend who's sick of you. 596 00:47:49,192 --> 00:47:51,445 I think she's got a bright future. 597 00:47:51,736 --> 00:47:53,781 Actually, I think she's my favorite actress. 598 00:47:57,241 --> 00:47:59,577 You mean more than me. 599 00:48:00,703 --> 00:48:03,917 No, I... I didn't mean that. 600 00:48:05,669 --> 00:48:09,590 I'm more... What? Conventional? 601 00:48:09,925 --> 00:48:11,343 Boring? 602 00:48:12,552 --> 00:48:15,637 And I can't reach her intensity? No. 603 00:48:16,722 --> 00:48:20,017 - I didn't say that. - Of course not. 604 00:48:22,227 --> 00:48:23,481 Good night. 605 00:48:32,864 --> 00:48:34,657 Motherfucker! 606 00:48:34,741 --> 00:48:37,264 Stop fucking following me around or I'll fucking kill you! 607 00:48:37,300 --> 00:48:39,787 ...fucking kill you! 608 00:48:44,752 --> 00:48:47,171 So, let me ask you a tough question. 609 00:48:47,255 --> 00:48:49,723 You were fired from the "Forbidden Planet" remake. 610 00:48:49,758 --> 00:48:51,842 Ah, I don't know about that. 611 00:48:51,966 --> 00:48:56,139 You were supposed to play the old Anne Francis role, Altair. 612 00:48:56,222 --> 00:48:57,973 I don't know, maybe. 613 00:48:58,056 --> 00:49:01,895 After your D.U.I. arrest, your studio canceled the contract. 614 00:49:02,061 --> 00:49:04,365 Ya know, even if that were true, 615 00:49:04,400 --> 00:49:08,444 that would have cost them an arm and a leg. 616 00:49:09,195 --> 00:49:12,448 What if it were true, but, then, I'm not saying it is, 617 00:49:12,533 --> 00:49:14,176 but hypothetically speaking, 618 00:49:14,267 --> 00:49:16,941 I wouldn't be able to even talk about it right now, 619 00:49:17,002 --> 00:49:20,997 because I would have signed a confidentiality agreement with the studio. 620 00:49:21,608 --> 00:49:24,295 So, let's imagine you were arrested for a D.U.I., 621 00:49:24,336 --> 00:49:26,672 and you had insulted the police officers. 622 00:49:27,420 --> 00:49:30,551 No, no... no, that's not hypothetical, that's a verified fact. 623 00:49:30,592 --> 00:49:34,888 I did get arrested on a D.U.I, and I... I... I did assault police officers. 624 00:49:34,929 --> 00:49:38,891 - So, it's the studio's reaction that's hypothetical. - Exactly! 625 00:49:38,934 --> 00:49:41,795 And their hypothetical batch of crazy response, 626 00:49:41,830 --> 00:49:45,208 would have cost them a hypothetical seven-figure sum, 627 00:49:45,258 --> 00:49:48,696 which I guess I wouldn't be able to talk about right now, right? 628 00:49:48,780 --> 00:49:52,032 So, will you be appearing on the remake for "Forbidden Planet? 629 00:49:53,533 --> 00:49:57,121 I'd rather die very, very slowly... 630 00:49:57,162 --> 00:49:59,414 of, probably, food poisoning. 631 00:50:22,770 --> 00:50:25,526 Rumor has it that we'll see you on stage? 632 00:50:26,110 --> 00:50:27,653 Yeah, uh... 633 00:50:27,862 --> 00:50:31,447 I'm gonna... I'm gonna do... do a play called "Maloja's Snake", 634 00:50:31,490 --> 00:50:34,117 with Maria Enders. 635 00:50:35,493 --> 00:50:38,065 She's gonna play the older woman, 636 00:50:38,070 --> 00:50:42,126 and I will play the one who drives her to suicide. 637 00:50:42,526 --> 00:50:44,005 France is kinda rad, eh? 638 00:50:44,047 --> 00:50:46,382 Where in London will it play? 639 00:50:46,591 --> 00:50:50,135 They told me the name of it... this theatre. 640 00:50:51,345 --> 00:50:54,890 - It's still being negotiated. - Who's directing? 641 00:50:55,098 --> 00:50:56,350 Klaus. 642 00:50:56,558 --> 00:51:00,200 - Klaus, who? - Klaus, Klaus, you know? 643 00:51:00,250 --> 00:51:02,981 - THE Klaus. - Klaus-Klaus? 644 00:51:03,147 --> 00:51:05,283 - Klaus-Klaus. - Yes, 645 00:51:05,377 --> 00:51:09,114 fucking Klaus! You should do your job and look him up, you're a fucking reporter for God's sake. 646 00:51:09,155 --> 00:51:12,442 - Well, you apparently don't know anything. - Santie Klaus! 647 00:51:14,243 --> 00:51:17,622 - Klaus Kinski. - Klaus Barbie. 648 00:51:38,394 --> 00:51:40,479 This is the armchair. 649 00:51:45,153 --> 00:51:46,947 Office door. 650 00:51:49,365 --> 00:51:50,783 Desk. 651 00:51:52,451 --> 00:51:54,244 Okay, go ahead. 652 00:52:00,541 --> 00:52:01,877 Come in. 653 00:52:05,924 --> 00:52:09,885 Sigrid, I asked you here because your internship is almost over. 654 00:52:10,679 --> 00:52:13,348 And I wanted to congratulate you... 655 00:52:13,764 --> 00:52:16,726 personally. Have a seat. 656 00:52:20,065 --> 00:52:22,692 No, there... the armchair. 657 00:52:32,703 --> 00:52:35,705 Everyone in my office sings your praises. 658 00:52:36,831 --> 00:52:40,584 Including the nastiest ones, the ones who think that 659 00:52:40,619 --> 00:52:44,340 I shouldn't have taken over the company after my father died, 660 00:52:44,758 --> 00:52:48,178 that I'm running it into the ground. 661 00:52:48,887 --> 00:52:51,889 The ones who consider me incompetent, not because I'm a woman, 662 00:52:51,924 --> 00:52:54,182 but because they look at the figures, 663 00:52:54,432 --> 00:52:58,270 and the figures aren't what they should be. 664 00:52:59,397 --> 00:53:02,314 I know, it's true, it keeps me up at night. 665 00:53:05,695 --> 00:53:08,325 It's been eating away at me. 666 00:53:09,074 --> 00:53:11,702 They persuaded me and I think they're right. 667 00:53:11,786 --> 00:53:14,790 Why are you telling me this, it's none of my business. 668 00:53:14,831 --> 00:53:17,041 You want people to know? 669 00:53:19,126 --> 00:53:22,630 You think if you arouse their pity, they'll back off. 670 00:53:24,425 --> 00:53:26,884 I've been around a lot less than you. 671 00:53:26,928 --> 00:53:29,846 Then, my experience is quite the opposite, wouldn't you agree? 672 00:53:31,097 --> 00:53:33,725 When they tell me about you, 673 00:53:34,059 --> 00:53:36,436 how much they appreciate you, 674 00:53:36,893 --> 00:53:39,395 they're using you to humiliate me. 675 00:53:39,440 --> 00:53:42,650 Shit! I messed up! Fuck! 676 00:53:42,942 --> 00:53:44,326 It's what? 677 00:53:44,429 --> 00:53:48,622 - To remind. - It's to remind me! Aw, shit! 678 00:53:53,079 --> 00:53:55,706 I hate this fucking scene. 679 00:53:57,082 --> 00:54:00,796 I have too many memories of Susan Rosenberg, 680 00:54:00,838 --> 00:54:04,593 the disgust she made me feel when she was slipping into the skin this 681 00:54:04,627 --> 00:54:05,822 defeated woman! 682 00:54:05,961 --> 00:54:10,099 She got such obscene pleasure out of it, night after night. 683 00:54:10,138 --> 00:54:13,476 - Why... why defeated? - Defeated by... by... 684 00:54:13,559 --> 00:54:17,814 age, by... by her insecurity. 685 00:54:18,856 --> 00:54:21,409 - Letting this kid lead her around by the nose. - Stop... 686 00:54:21,474 --> 00:54:22,597 C'mon, let's not... 687 00:54:22,647 --> 00:54:26,407 - That's not all there is to it, there's... - Let's start over. 688 00:54:27,448 --> 00:54:31,870 This poor woman is ready to kill herself before the play even starts. 689 00:54:32,329 --> 00:54:35,248 She's using Sigrid as a weapon, that's all. 690 00:54:35,290 --> 00:54:37,417 Let's start over. 691 00:54:43,966 --> 00:54:46,427 When they tell me about you, 692 00:54:47,260 --> 00:54:49,516 how much they appreciate you, 693 00:54:51,308 --> 00:54:57,023 it's to REMIND me how happy they are to grant you what they never granted me. 694 00:54:58,524 --> 00:55:01,360 They're using you to humiliate me. 695 00:55:02,069 --> 00:55:06,033 It's not just your youth or your powers of seduction, 696 00:55:07,282 --> 00:55:10,829 No, it's your aplomb, your unshakeable self confidence. 697 00:55:10,864 --> 00:55:12,336 You don't know me. 698 00:55:12,372 --> 00:55:16,667 Nothing gets to you, you RADIATE self confidence. 699 00:55:16,708 --> 00:55:20,211 - And you do not? - I wear a mask. 700 00:55:20,295 --> 00:55:24,342 It works with some people, others see right through it. 701 00:55:25,844 --> 00:55:28,139 I can tell which is which right away. 702 00:55:28,174 --> 00:55:30,230 There's one thing I excel at, 703 00:55:30,266 --> 00:55:32,724 that's reading people's behavior. 704 00:55:32,760 --> 00:55:34,895 How should I be reading yours? 705 00:55:38,400 --> 00:55:40,317 What do you think? 706 00:55:42,820 --> 00:55:45,576 I don't know, I'm reluctant to say it, that's pretty clear. 707 00:55:45,867 --> 00:55:47,285 Tell me reluctant. 708 00:55:48,703 --> 00:55:53,709 Helena nervously crosses and uncrosses her legs, reaches for a cigarette. 709 00:55:55,501 --> 00:55:59,921 Can you talk about your insecurities, your vulnerabilities? 710 00:56:00,881 --> 00:56:04,678 You opened up to me, I'm not exactly sure why. 711 00:56:06,472 --> 00:56:08,223 It's as if you're expecting something. 712 00:56:08,306 --> 00:56:09,891 Can I be frank? 713 00:56:14,353 --> 00:56:16,916 I don't think it's company figures that are keeping you up at night. 714 00:56:16,939 --> 00:56:20,141 - What's keeping me up then? - Desire. 715 00:56:22,068 --> 00:56:23,572 For me, I think. 716 00:56:23,780 --> 00:56:26,039 I noticed it the second you hired me, and 717 00:56:26,074 --> 00:56:28,787 I'm sorry, but I've had fun playing with it. 718 00:56:29,706 --> 00:56:32,250 - You've let me play with it. - Fun? 719 00:56:33,251 --> 00:56:35,376 What a strange word. 720 00:56:36,043 --> 00:56:38,046 It's not what I was expecting. 721 00:56:38,088 --> 00:56:40,007 This text is impossible! 722 00:56:40,132 --> 00:56:40,935 Oh, my God! 723 00:56:41,736 --> 00:56:43,176 So now the play's bad? 724 00:56:43,344 --> 00:56:47,557 No, but everything's waiting to make Sigrid look good. 725 00:56:49,018 --> 00:56:50,808 I didn't mean it like that. 726 00:56:51,601 --> 00:56:54,187 I see her arrogance, her cruelty... 727 00:56:54,272 --> 00:56:56,189 and Helena's humanity. 728 00:56:57,001 --> 00:56:59,001 She's able to talk about her own pain. 729 00:56:59,027 --> 00:57:00,484 It's moving. 730 00:57:00,569 --> 00:57:02,403 Let's start over. 731 00:57:05,659 --> 00:57:06,992 Fun? 732 00:57:08,245 --> 00:57:10,247 What a strange word. 733 00:57:11,914 --> 00:57:14,293 It's not what I was expecting. 734 00:57:14,917 --> 00:57:17,461 She's such a stupid cunt. Oh. 735 00:57:17,746 --> 00:57:20,800 And I didn't expect you to talk about desire, either. 736 00:57:21,632 --> 00:57:23,597 Let me be frank, now. 737 00:57:23,889 --> 00:57:25,808 It makes me uncomfortable. 738 00:57:26,515 --> 00:57:30,017 And it forces me to see you... differently. 739 00:57:30,102 --> 00:57:32,521 And that gets under your skin. 740 00:57:33,438 --> 00:57:34,855 Pause. 741 00:57:35,648 --> 00:57:37,282 You can tell me. 742 00:57:37,317 --> 00:57:40,321 Stands, lights a cigarette. 743 00:57:41,236 --> 00:57:43,826 In fact, it's exactly what you want to say, so say it. 744 00:57:43,866 --> 00:57:45,534 Yes, it's true. 745 00:57:45,952 --> 00:57:47,912 You get under my skin. 746 00:57:49,414 --> 00:57:52,165 And I wanted to ask you to stay on, and... 747 00:57:52,209 --> 00:57:54,293 become my personal assistant. 748 00:57:55,543 --> 00:57:58,672 She doesn't accept... I mean, she DOES accepts. 749 00:57:58,715 --> 00:58:01,674 Without hesitation, she accepts! 750 00:58:21,279 --> 00:58:24,284 I've been feeling sick all morning. 751 00:58:29,080 --> 00:58:31,041 I feel dirty. 752 00:58:32,375 --> 00:58:36,546 I don't like Helena, no matter how much humanity you see in her. 753 00:58:36,963 --> 00:58:39,506 - Want some? - No, thanks. 754 00:58:41,716 --> 00:58:43,771 Or maybe BECAUSE of that humanity. 755 00:58:43,804 --> 00:58:46,141 I don't know, I don't care, I don't feel good in her skin. 756 00:58:46,176 --> 00:58:48,600 I don't know why I have to inflict this on myself. 757 00:58:48,643 --> 00:58:53,105 - Then don't do it. - That's what I'm saying, I'm not doing it. 758 00:59:24,182 --> 00:59:26,516 I'd like to take the car tonight. 759 00:59:27,059 --> 00:59:29,727 Berndt rented a house on Lake Como, with some friends. 760 00:59:29,770 --> 00:59:31,814 That's pretty far. 761 00:59:32,230 --> 00:59:36,194 It is... two hours by car. 762 00:59:36,984 --> 00:59:40,030 If I left at six, I could probably be back by sunrise. 763 00:59:42,199 --> 00:59:44,953 - Would you be okay alone? - Yeah. 764 00:59:45,037 --> 00:59:48,374 No, just... just be careful on the mountain roads at night. 765 00:59:51,127 --> 00:59:53,294 Are you involved with him? 766 00:59:54,255 --> 00:59:57,425 I mean is... is this a thing now? 767 00:59:59,093 --> 01:00:00,802 I like him. 768 01:00:00,845 --> 01:00:02,848 Ah! You like him. 769 01:00:04,142 --> 01:00:05,892 That's all we'll get. 770 01:00:08,311 --> 01:00:09,938 You're jealous. 771 01:00:11,064 --> 01:00:12,523 Jealous? 772 01:00:13,691 --> 01:00:18,904 I don't know, it's my time, my thoughts... 773 01:00:19,947 --> 01:00:23,625 - maybe my affection. - No, I'm not jealous, 774 01:00:23,662 --> 01:00:27,706 I'm THRILLED that you have a boyfriend, there haven't been that many. 775 01:00:27,873 --> 01:00:31,253 And when there is one you burn through him pretty fast. 776 01:00:32,502 --> 01:00:35,255 - I'll tell you. - No, you won't. 777 01:00:35,463 --> 01:00:38,801 And I never know if I should believe what little you DO tell me. 778 01:00:39,636 --> 01:00:41,346 It's you. 779 01:00:46,978 --> 01:00:49,273 - Why the fuck are we doing this? - Yes! 780 01:01:18,341 --> 01:01:20,886 Can you pass me those, I'm a little late. 781 01:01:24,058 --> 01:01:26,143 - Sorry. - See ya. 782 01:02:49,315 --> 01:02:52,194 We can anything, but you did sign a contract, 783 01:02:52,234 --> 01:02:54,405 pulling out'll cost you. 784 01:02:54,529 --> 01:02:57,363 I thought it over, I worked on the scene, I can't. 785 01:02:57,481 --> 01:02:59,783 I mean, I can, but... 786 01:02:59,824 --> 01:03:02,869 It... it's too hard, I feel too much resent for Helena. 787 01:03:02,912 --> 01:03:05,790 I'm Sigrid! I want to stay Sigrid! 788 01:03:05,832 --> 01:03:08,126 Sigrid is twenty! 789 01:03:09,253 --> 01:03:11,673 I don't care, I know I'm right. 790 01:03:11,756 --> 01:03:15,717 It doesn't interest me anymore, it spoils my memories, it's not constructive! 791 01:03:15,801 --> 01:03:18,846 They'll sue and it'll go on for months. 792 01:03:21,182 --> 01:03:24,186 - They can replace me. - It's too late . 793 01:03:24,270 --> 01:03:26,313 Klaus doesn't want anyone else for Helena. 794 01:03:26,396 --> 01:03:28,023 So, I'm a hostage! 795 01:03:28,107 --> 01:03:30,769 You'll be appearing in a prestigious production 796 01:03:30,871 --> 01:03:33,319 that's been waiting for you for twenty years. 797 01:03:33,403 --> 01:03:35,905 I'm asking you to get me out of this. 798 01:03:35,947 --> 01:03:38,951 Great, but like I said, it won't be cheap. 799 01:03:39,075 --> 01:03:40,661 Figure something out! 800 01:03:40,701 --> 01:03:44,415 There's no use getting upset, we'll take care of it, 801 01:03:44,458 --> 01:03:47,961 but I'm giving you due diligence, okay? 802 01:06:22,123 --> 01:06:24,459 Wait! You have to stay with us! 803 01:06:24,502 --> 01:06:26,421 We're mutants, just like you. 804 01:06:26,670 --> 01:06:30,259 But we all have doubts. That's about our powers. 805 01:06:30,342 --> 01:06:31,802 Are we worthy of them? 806 01:06:31,843 --> 01:06:33,768 Do we have the right to use them? 807 01:06:33,803 --> 01:06:38,683 After all, what is good and what is evil? 808 01:06:39,393 --> 01:06:41,686 And who are we to decide? 809 01:06:42,978 --> 01:06:46,401 Scarlet Witch and Doctor Pretorius both agree. 810 01:06:46,985 --> 01:06:49,153 What you did was not treasonous. 811 01:06:49,189 --> 01:06:50,905 Forgive yourself. 812 01:06:50,946 --> 01:06:53,116 Don't judge your own actions so harshly. 813 01:06:58,252 --> 01:07:00,454 Don't you understand? 814 01:07:00,497 --> 01:07:02,332 This is no mistake. 815 01:07:02,374 --> 01:07:06,380 I have been double-crossing the Alliance for a very long time now. 816 01:07:06,421 --> 01:07:09,757 And reporting directly to Sargon. 817 01:07:09,800 --> 01:07:11,552 And you know why? 818 01:07:13,010 --> 01:07:16,264 Because I am madly in love with him. 819 01:07:17,306 --> 01:07:19,937 Do you remember when he attacked our Dohl's outpost? 820 01:07:20,020 --> 01:07:22,939 I tried to fight him then but I was alone and I failed. 821 01:07:23,064 --> 01:07:24,733 You weren't there. 822 01:07:24,817 --> 01:07:27,611 Neither was Doctor Pretorius, and neither was Scarlett Witch. 823 01:07:27,777 --> 01:07:31,323 He led me into a gravitational field that neutralized my powers. 824 01:07:31,365 --> 01:07:32,309 He bolted me. 825 01:07:32,591 --> 01:07:35,618 - We tried to find you. - I woke up alone! 826 01:07:36,453 --> 01:07:38,614 A prisoner in his fortress. 827 01:07:38,939 --> 01:07:41,916 And I know that he raped you. 828 01:07:42,083 --> 01:07:44,128 He didn't rape me. 829 01:07:45,296 --> 01:07:47,007 I fell in love with him. 830 01:07:47,090 --> 01:07:48,675 I refuse to believe this. 831 01:07:48,758 --> 01:07:52,386 Sargon is not a mutant, but he understands mutant desire. 832 01:07:52,428 --> 01:07:54,805 I became his lover, it's the only reason he set me free. 833 01:07:54,840 --> 01:07:57,766 You're crazy, Sargon loves no one. 834 01:07:58,058 --> 01:08:00,686 He used me and then he cast me aside. 835 01:08:00,809 --> 01:08:03,940 But maybe if I obey him, maybe if I follow his orders... 836 01:08:05,359 --> 01:08:07,527 he might just take me back. 837 01:08:36,642 --> 01:08:38,393 And place your bets, please. 838 01:08:42,772 --> 01:08:44,943 The last bet's in, no more bets. 839 01:08:45,479 --> 01:08:46,453 Feeling lucky. 840 01:08:47,820 --> 01:08:50,323 28, black. 841 01:08:59,250 --> 01:09:00,834 Place your bets, please. 842 01:09:08,303 --> 01:09:10,012 9, red. 843 01:09:12,929 --> 01:09:14,949 Last bets, please. That's it. 844 01:09:15,024 --> 01:09:20,271 Why I stayed? Because of you that I feel my brain cells dying one by one. 845 01:09:20,438 --> 01:09:22,731 Okay, but you don't find her amazing? 846 01:09:23,189 --> 01:09:27,279 - I think she's totally fascinating. - It's such a stupid character, c'mon. 847 01:09:27,404 --> 01:09:30,240 Because it takes place on a spaceship? 848 01:09:30,782 --> 01:09:34,854 I know, that if it was set on an assembly line or like a farm or something, you'd love it. 849 01:09:34,904 --> 01:09:40,415 That's true, I have a hard time taking bimbos in astronaut suits, and Maliots and... 850 01:09:40,459 --> 01:09:42,752 generic, pop psychology seriously. 851 01:09:42,836 --> 01:09:45,590 - Been there and done that. - I like it. 852 01:09:45,673 --> 01:09:49,178 I know... I know you do, I'm sorry. 853 01:09:49,928 --> 01:09:54,683 There's no less truth than in a more supposedly serious film. 854 01:09:54,719 --> 01:09:57,894 She goes deep into the darker side of her character. 855 01:09:58,354 --> 01:10:01,063 It's daring, it's really daring! 856 01:10:01,099 --> 01:10:03,777 In a... in a big movie like that, it's fucking cool. 857 01:10:03,819 --> 01:10:08,238 Well, she's got great presence, but I don't see what's so daring about it. 858 01:10:10,367 --> 01:10:12,703 Despite her superpowers? 859 01:10:14,996 --> 01:10:16,873 Her superpowers? 860 01:10:16,998 --> 01:10:19,292 - Yes, her superpowers. - Her superpowers? 861 01:10:19,376 --> 01:10:21,023 Yes, his superpowers, so what? 862 01:10:21,073 --> 01:10:24,590 It's a convention, but it's no dumber than any other convention. 863 01:10:24,673 --> 01:10:28,011 Despite her superpowers, she's emotionally defenseless. 864 01:10:28,136 --> 01:10:29,866 She's in love, but she's not loved in return. 865 01:10:29,978 --> 01:10:34,015 This impossible love for Sargon, the Alliance's worst enemy, leads her to betrayal and manic... 866 01:10:34,051 --> 01:10:35,767 Fucking shit! 867 01:10:35,852 --> 01:10:38,186 Are you telling me there's nothing there, worth playing there? 868 01:10:38,269 --> 01:10:40,773 I don't know, I don't know, Val, I don't know. 869 01:10:44,404 --> 01:10:48,909 She knows that it means her downfall, but, that is the ultimate truth of her desire. 870 01:10:48,991 --> 01:10:51,201 It's fuckin' powerful. 871 01:10:52,577 --> 01:10:56,207 Oh, my God, I hate you sometimes so much! 872 01:10:56,290 --> 01:10:59,083 You're making my head split. 873 01:10:59,752 --> 01:11:04,676 And Sargon, you find him interesting, too? 874 01:11:06,592 --> 01:11:09,555 - Yeah, I do. - Oh! Good! 875 01:11:12,683 --> 01:11:14,163 No, Sargon sucks. 876 01:11:16,936 --> 01:11:18,520 Jesus Christ! 877 01:11:31,536 --> 01:11:33,037 All of it? 878 01:11:35,039 --> 01:11:36,499 Did you see that? 879 01:11:36,583 --> 01:11:39,086 My magical door opening power. 880 01:11:40,888 --> 01:11:43,172 Sure you can drive? 881 01:11:43,466 --> 01:11:46,552 - I had the same drinks as you. - That's my point. 882 01:11:53,684 --> 01:11:55,602 Go, go, go, go. 883 01:12:14,080 --> 01:12:18,292 So...what you were saying earlier, what's that? 884 01:12:18,960 --> 01:12:23,090 Unlike Jo-Ann, I don't take that kind of role seriously. 885 01:12:24,010 --> 01:12:28,471 What? No, I don't know what you're talking about. 886 01:12:28,931 --> 01:12:32,600 I have disdain for those characters and their... 887 01:12:33,310 --> 01:12:36,813 cartoonish psychology, but she doesn't. 888 01:12:37,772 --> 01:12:40,275 Which makes her superior to me. 889 01:12:40,359 --> 01:12:43,397 Don't get jealous, it's not an attractive quality. 890 01:12:43,529 --> 01:12:47,616 She dives head first into a character's ambiguities, but... 891 01:12:48,284 --> 01:12:50,037 I don't. 892 01:12:51,038 --> 01:12:54,622 That's why you admire what she does. 893 01:12:55,583 --> 01:12:56,996 Yeah. 894 01:12:57,343 --> 01:13:02,297 Ya know, I think that when you watch her in a movie like the one we saw tonight, there's... 895 01:13:03,048 --> 01:13:04,890 there is no distance there. 896 01:13:05,068 --> 01:13:07,346 That's normal, it's... 897 01:13:07,930 --> 01:13:11,060 - Culture, right? - Yeah, agreed. 898 01:13:11,352 --> 01:13:14,728 - What's wrong with my acting? - Nothing. 899 01:13:14,854 --> 01:13:17,899 What do I need to do to make you admire me? 900 01:13:17,934 --> 01:13:20,025 Do I think too much? 901 01:13:20,068 --> 01:13:21,870 Am I too classical? 902 01:13:21,911 --> 01:13:24,373 Am I not liberated like Jo-Ann? 903 01:13:24,481 --> 01:13:27,869 You're here to talk to me so starting talking. 904 01:13:28,911 --> 01:13:30,536 I don't know, you... 905 01:13:31,621 --> 01:13:36,993 you... you can't be as accomplished as you are and as well rounded as an actress if you are, 906 01:13:38,236 --> 01:13:41,923 and still expect to hold onto the privileges of youth, it just doesn't work like that. 907 01:13:44,428 --> 01:13:49,099 So, I'm allowed to not be old, as long as I don't want to be young, is that it? 908 01:13:49,139 --> 01:13:52,018 Yeah, I don't know, I guess so. 909 01:13:52,684 --> 01:13:55,186 Yes, totally, well put. 910 01:13:58,901 --> 01:14:00,111 Fuck! 911 01:14:06,619 --> 01:14:08,912 I think may be a good night. 912 01:14:11,581 --> 01:14:13,625 Wait, wait, wait! 913 01:14:16,710 --> 01:14:19,422 You didn't tell me how it went with Berndt. 914 01:14:21,715 --> 01:14:25,053 Yeah, well... you know, fuck Berndt. 915 01:14:25,764 --> 01:14:29,152 - I thought you wouldn't believe me anyway. - Try. 916 01:14:29,434 --> 01:14:31,644 Maybe you'll manage to persuade me. 917 01:14:31,936 --> 01:14:36,482 I'm exhausted, I don't know, I don't have the energy. 918 01:14:37,775 --> 01:14:39,985 Okay. Good night. 919 01:14:40,863 --> 01:14:46,701 Oh, I spoke to Jay. He didn't think he can get me out of the contract. 920 01:14:48,161 --> 01:14:49,956 Yeah, I figured. 921 01:14:54,961 --> 01:14:58,589 Please knock when you enter my office. 922 01:14:58,713 --> 01:15:00,473 You summoned me. 923 01:15:00,507 --> 01:15:03,344 I didn't summon you, I asked you to come. 924 01:15:03,380 --> 01:15:04,904 What's the difference? 925 01:15:04,938 --> 01:15:08,850 What this difference is when I summon you, it's for professional reasons. 926 01:15:08,892 --> 01:15:12,104 When I ask you to come, it's for personal reasons.. 927 01:15:12,145 --> 01:15:14,315 - So, it's personal. - Yes. 928 01:15:14,398 --> 01:15:15,582 All the more reason not to knock. 929 01:15:15,648 --> 01:15:18,526 Everyone knocks before coming into my office. 930 01:15:18,943 --> 01:15:22,071 I could have been in a meeting, or on a private call. 931 01:15:22,237 --> 01:15:24,992 I'm surprised that Josephine let you through. 932 01:15:25,028 --> 01:15:28,084 I told Josephine it didn't concern her, she understood perfectly well. 933 01:15:28,134 --> 01:15:29,840 Understood what? 934 01:15:30,539 --> 01:15:32,691 That we have a personal relationship. 935 01:15:32,817 --> 01:15:37,996 Since when does Josephine know that we have what you call "a personal relationship."? 936 01:15:38,180 --> 01:15:40,592 Don't be stupid, she has eyes. 937 01:15:40,628 --> 01:15:42,612 You want me to draw a picture? 938 01:15:42,617 --> 01:15:44,597 Please don't draw me a picture. 939 01:15:45,014 --> 01:15:47,433 I thought it was between you and me. 940 01:15:47,976 --> 01:15:50,186 I'm appalled. 941 01:15:50,854 --> 01:15:53,396 Who else knows? 942 01:15:55,273 --> 01:15:56,651 I don't know. 943 01:15:57,235 --> 01:16:00,529 But in an office the word get around pretty fast. 944 01:16:00,570 --> 01:16:04,700 You hired me as your personal assistant, I'm under qualified. 945 01:16:06,120 --> 01:16:08,486 Everyone understood right away that I could come and go as I pleased, 946 01:16:08,515 --> 01:16:13,000 and I created a vacuum around you, to keep my hold on you. 947 01:16:13,083 --> 01:16:15,463 "Created a vacuum," 948 01:16:16,712 --> 01:16:18,922 to keep your hold. 949 01:16:23,263 --> 01:16:26,474 - Don't you realize? - No. 950 01:16:26,974 --> 01:16:29,061 I don't see things that way. 951 01:16:29,102 --> 01:16:31,729 Then everyone else got it before you did. 952 01:16:48,039 --> 01:16:50,208 Shall we stop here? 953 01:16:50,541 --> 01:16:51,958 Sure. 954 01:16:55,671 --> 01:16:58,673 Can you repeat Sigrid's last lines? 955 01:17:04,207 --> 01:17:07,100 Then everyone else got it before you did. 956 01:17:08,519 --> 01:17:11,479 Helena pauses, stares at Sigrid. 957 01:17:12,646 --> 01:17:15,441 What started at my place that night, 958 01:17:16,902 --> 01:17:19,114 I won't deny a thing. 959 01:17:21,490 --> 01:17:24,286 I probably wanted it, I don't know. 960 01:17:25,038 --> 01:17:27,778 It's as if you put this idea in my head. 961 01:17:28,516 --> 01:17:32,794 If you allowed yourself to be manipulated, it's because you wanted it. 962 01:17:33,962 --> 01:17:35,387 You don't want anything. 963 01:17:35,423 --> 01:17:38,702 Stop! I can't stand that condescending tone of yours! 964 01:17:38,752 --> 01:17:41,510 Do you want to be clear? This can't go on! 965 01:17:41,594 --> 01:17:44,933 - Whatever you say. - I thought it over, it's finished. 966 01:17:45,016 --> 01:17:47,393 - So, I'll leave. - No, you'll stay. 967 01:17:47,436 --> 01:17:50,813 You do your job well, I have no complaints. 968 01:17:52,148 --> 01:17:55,068 - I stay and it's finished? - If we stop. 969 01:17:55,102 --> 01:17:57,137 - And act as if it never happened. - Yes. 970 01:17:57,234 --> 01:18:00,696 Helena, you're not capable of that. 971 01:18:03,159 --> 01:18:05,384 If I stay, nothing will change, you'll be my lover. 972 01:18:06,648 --> 01:18:07,742 No. 973 01:18:07,807 --> 01:18:11,003 You will, and it'll keep driving everyone else away. 974 01:18:11,479 --> 01:18:13,479 I'll have a tighter and tighter hold on you. 975 01:18:13,505 --> 01:18:14,597 I that what you want? 976 01:18:14,646 --> 01:18:17,884 No, not necessarily, I'm just telling you how it is. 977 01:18:18,009 --> 01:18:20,302 But if you want me to leave, just say so. 978 01:18:26,143 --> 01:18:30,273 She doesn't speak, say, "It's time." 979 01:18:30,607 --> 01:18:32,298 End of Act Two. 980 01:18:37,362 --> 01:18:39,948 - You hungry? - Yep. 981 01:18:59,720 --> 01:19:02,180 "You'll be my lover." 982 01:19:04,685 --> 01:19:07,729 "I'll keep driving everyone else away." 983 01:19:07,764 --> 01:19:10,272 "I'll have a tighter and tighter hold on you." 984 01:19:10,315 --> 01:19:13,319 Honestly, you don't find this ridiculous? 985 01:19:13,359 --> 01:19:14,418 Why, because she speaks brutally? 986 01:19:14,861 --> 01:19:18,073 No, because it's phony, I don't believe it. 987 01:19:19,532 --> 01:19:22,368 So you don't think people can be blinded by their own emotions? 988 01:19:22,492 --> 01:19:24,258 Yes, I do, but not to that extent. 989 01:19:24,805 --> 01:19:27,624 Too theoretical. 990 01:19:28,333 --> 01:19:30,669 Even a little stupid. 991 01:19:32,338 --> 01:19:33,679 It's theater. 992 01:19:33,714 --> 01:19:37,467 It's an interpretation of life that can be truer than life itself. 993 01:19:37,925 --> 01:19:40,030 Sigrid puts Helena's desires into words. 994 01:19:40,146 --> 01:19:43,583 She says the unspoken, she... formulates it. 995 01:19:43,632 --> 01:19:45,142 Cruelly. 996 01:19:45,309 --> 01:19:48,899 - Okay, cruelly. - Yeah, cruelly, because she's up to no good. 997 01:19:48,983 --> 01:19:50,990 You're not in that character's skin, you... 998 01:19:51,025 --> 01:19:52,609 I have no choice, I have to be them, 999 01:19:52,679 --> 01:19:58,241 I have to identify with them, it's funny, I feel it... viscerally. 1000 01:20:00,326 --> 01:20:04,874 It can be... literary, but still be true. 1001 01:20:06,909 --> 01:20:10,379 I can feel the difference, I can hear it. 1002 01:20:56,969 --> 01:21:01,056 Maria, we gotta go, sun's about to go down. 1003 01:21:07,064 --> 01:21:13,362 I know a shortcut a little further up, it's steep, but it'll take us straight to Val Fex. 1004 01:21:13,862 --> 01:21:16,822 - Val Fex is that way. - No. 1005 01:21:21,077 --> 01:21:23,620 Are you sure this is the right pathway? 1006 01:21:24,622 --> 01:21:26,877 Actually, not really. 1007 01:21:26,918 --> 01:21:29,547 I'm not even sure it's a path. 1008 01:21:29,581 --> 01:21:32,466 We might have pooped-up somewhere, I don't know. 1009 01:21:33,176 --> 01:21:34,801 I think you're right. 1010 01:21:36,428 --> 01:21:40,724 I'm pretty sure Val Fex... is not this way. 1011 01:21:43,402 --> 01:21:46,647 Anyway, we're heading down, we'll wind up somewhere. 1012 01:21:48,942 --> 01:21:51,944 I think this road takes us to Maloja. 1013 01:21:53,780 --> 01:21:56,156 What'll we do when we get to Maloja? 1014 01:21:57,201 --> 01:21:58,992 We take the bus. 1015 01:22:03,875 --> 01:22:08,169 You know, you don't have to keep me on if you find my ideas simplistic. 1016 01:22:09,638 --> 01:22:11,507 What makes you say that? 1017 01:22:12,508 --> 01:22:15,050 If you find my point of view... 1018 01:22:15,635 --> 01:22:17,678 uninteresting, I... 1019 01:22:19,224 --> 01:22:22,143 I don't really know what I'm doing here, I... 1020 01:22:23,512 --> 01:22:26,911 I can run lines with you, but I don't really see the point, you can find anyone to do that. 1021 01:22:27,074 --> 01:22:31,529 No, all I'm saying is that thinking about a text is different from living it, it... 1022 01:22:31,570 --> 01:22:33,531 It's nothing against you. 1023 01:22:35,198 --> 01:22:37,660 You hate the play and you hate her. 1024 01:22:40,620 --> 01:22:45,209 You don't have to take it out on me, I'm just doing my job. 1025 01:22:59,014 --> 01:23:00,182 Ready? 1026 01:23:01,809 --> 01:23:03,436 - Are you ready? - Yes. 1027 01:23:10,695 --> 01:23:12,363 Don't lie to me! 1028 01:23:12,447 --> 01:23:16,659 You received a confirmation for a flight to Tokyo! 1029 01:23:16,702 --> 01:23:19,662 You're reading my mail, now, aren't you ashamed? 1030 01:23:19,745 --> 01:23:21,956 I haven't felt shame in a long time. 1031 01:23:21,997 --> 01:23:23,957 I went through all your desk drawers, your notebooks, 1032 01:23:24,044 --> 01:23:26,420 and I'm doing it because you want to leave me. 1033 01:23:26,504 --> 01:23:28,547 Now I know when and how. 1034 01:23:28,589 --> 01:23:32,301 Helena is restless, Sigrid remains poised. 1035 01:23:32,384 --> 01:23:36,972 All you had to do was ask, yes, I accepted a job in Tokyo. 1036 01:23:37,007 --> 01:23:38,889 A pharmaceutical lab. 1037 01:23:38,932 --> 01:23:41,184 I think it'll be much more interesting than the work I'm doing here. 1038 01:23:41,226 --> 01:23:43,855 More interesting than what you're doing here? 1039 01:23:43,938 --> 01:23:47,448 Haven't I given in to every demand you've made? 1040 01:23:47,483 --> 01:23:51,551 No other company would have given you that kind of responsibility, and power! 1041 01:23:51,671 --> 01:23:55,700 Exactly... it's weighing on me. 1042 01:23:56,117 --> 01:23:58,160 I know this place in and out. 1043 01:23:58,202 --> 01:24:03,084 The world moves... I want to feel that, I want to be part of it. 1044 01:24:03,124 --> 01:24:06,338 I want to travel, Switzerland's too provincial. 1045 01:24:19,183 --> 01:24:22,228 She takes a deep breath, regains her composure. 1046 01:24:22,269 --> 01:24:24,607 And with me you don't feel free? 1047 01:24:24,899 --> 01:24:27,317 You've become too dependent on me. 1048 01:24:27,818 --> 01:24:30,367 It's unhealthy, and what do I get in return? 1049 01:24:30,480 --> 01:24:33,049 I give you whatever you want, you know that! 1050 01:24:33,101 --> 01:24:37,982 Oh, like a job at a dead-end company that's about to go down the drain. 1051 01:24:37,994 --> 01:24:40,289 How can you say... a thing like that? 1052 01:24:40,329 --> 01:24:42,499 Open your eyes! Poor Helena. 1053 01:24:42,541 --> 01:24:44,461 I'm not your poor Helena! 1054 01:24:44,502 --> 01:24:45,973 Nothing I've learned here is of any use to me. 1055 01:24:46,080 --> 01:24:48,591 I'm not your poor Helena! 1056 01:24:48,884 --> 01:24:51,058 It never lasts. 1057 01:24:51,093 --> 01:24:53,638 You should listen to what the bankers are telling you. 1058 01:24:53,679 --> 01:24:56,682 - And your board members. - That's not true! 1059 01:24:59,610 --> 01:25:03,201 God! This relationship with these two miserable women it's... 1060 01:25:04,541 --> 01:25:07,277 - It's disturbing. - Disturbing... 1061 01:25:07,360 --> 01:25:12,658 Nowadays people say "disturbing" about everything even the most conventional ideas. 1062 01:25:13,075 --> 01:25:15,451 Herrwitze... it's a male fantasy. 1063 01:25:15,493 --> 01:25:17,869 Ah, no, it's not. 1064 01:25:17,913 --> 01:25:20,021 I don't know why I should be helping to bring her to life. 1065 01:25:20,565 --> 01:25:23,197 I thought you weren't saying stuff like this when you're playing Sigrid. 1066 01:25:23,335 --> 01:25:26,339 Well, I was a kid when I was playing Sigrid. 1067 01:25:26,379 --> 01:25:29,592 I wasn't asking those kind of questions. 1068 01:25:29,634 --> 01:25:31,261 Like Jo-Ann in he science fiction film? 1069 01:25:31,379 --> 01:25:33,219 Yeah, probably. 1070 01:25:35,347 --> 01:25:37,933 Well, don't you want to get that innocence back? 1071 01:25:38,058 --> 01:25:41,437 - You can't get innocent twice. - You can. 1072 01:25:41,480 --> 01:25:44,282 If you just accepted Helena the way you accepted Sigrid. 1073 01:25:44,317 --> 01:25:47,820 Obviously it's easier to relate to strength rather than weakness. 1074 01:25:47,863 --> 01:25:50,198 Youth is better than maturity. 1075 01:25:50,238 --> 01:25:53,784 Cruelty is cruel, suffering sucks. 1076 01:25:54,911 --> 01:25:58,914 She's... she's mature and she's innocent. 1077 01:25:59,582 --> 01:26:02,459 She's innocent in her own right, that's what I like about her. 1078 01:26:07,967 --> 01:26:10,259 I'll make some coffee, want some? 1079 01:26:12,421 --> 01:26:16,266 Coffee is cool, and suffering sucks. 1080 01:26:33,619 --> 01:26:35,496 You didn't answer me. 1081 01:26:36,288 --> 01:26:38,666 You have your interpretation of the play. 1082 01:26:38,749 --> 01:26:40,501 I think mine is just confusing you. 1083 01:26:41,627 --> 01:26:43,671 It's frustrating me. 1084 01:26:44,548 --> 01:26:46,320 It's uncomfortable. 1085 01:26:46,355 --> 01:26:48,092 It's not good. 1086 01:26:56,185 --> 01:26:57,476 Stay. 1087 01:27:01,480 --> 01:27:03,231 No, no. 1088 01:27:03,441 --> 01:27:05,486 Please stay. 1089 01:27:06,862 --> 01:27:08,572 I need you. 1090 01:28:50,555 --> 01:28:56,186 I prefer eighteenth century music to any other, it's so bright and lively. 1091 01:28:56,268 --> 01:29:00,231 Yeah, me, too. Romantic music's so sad and depressing. 1092 01:29:00,482 --> 01:29:03,924 But, I'd rather listen to rock music any day of the week, though, even the worst. 1093 01:29:03,975 --> 01:29:07,150 Not me, I've had too much of it, I'm sick of it. 1094 01:29:07,265 --> 01:29:09,869 Well, you're such a snob! 1095 01:29:09,910 --> 01:29:14,622 Well, tastes can get worn out, kinda like desire. 1096 01:29:15,708 --> 01:29:18,835 I've never listened to Handel properly, I think he's excellent. 1097 01:29:18,877 --> 01:29:22,380 And I haven't been this moved by music in ages. 1098 01:29:22,897 --> 01:29:25,258 You're making fun of me. 1099 01:29:25,294 --> 01:29:28,554 I'm not, but I just... 1100 01:29:28,754 --> 01:29:32,349 I find it really cute that you're trying to put up with my ideas. 1101 01:29:32,391 --> 01:29:34,435 You know I'm not a music whiz. 1102 01:29:34,476 --> 01:29:38,829 I mean, besides that my family practically spoon fed me which is incredibly specialized, 1103 01:29:39,108 --> 01:29:42,065 I don't know a thing about music. 1104 01:29:43,987 --> 01:29:45,323 Thank you. 1105 01:29:47,031 --> 01:29:49,620 - How did it go with your wife? - Very well. 1106 01:29:50,660 --> 01:29:52,997 No, I'm kidding, it was horrible. 1107 01:29:53,287 --> 01:29:57,127 You know... she's not the type to wear her heart on her sleeve. 1108 01:29:57,292 --> 01:29:59,629 I think she was expecting it.. 1109 01:29:59,712 --> 01:30:00,914 Did you tell her about me? 1110 01:30:00,938 --> 01:30:05,703 No, I said, you know, I'd be going off on my own to write my book and wouldn't be back. 1111 01:30:05,720 --> 01:30:09,792 - Then she must be suspecting something. - She has no idea you and I know each other. 1112 01:30:09,906 --> 01:30:14,168 - Well, she will once it hits the tabloids. - They're not going to find us here. 1113 01:30:14,187 --> 01:30:17,273 They're gonna find us anywhere, it's their job, you know. 1114 01:30:17,731 --> 01:30:19,405 Did you say anything to Maria Enders? 1115 01:30:19,565 --> 01:30:23,362 Just that I'll be taking advantage of my press tour and come and say "Hi" to her. 1116 01:30:23,403 --> 01:30:24,774 She didn't find that strange? 1117 01:30:24,957 --> 01:30:29,451 I talked to her assistant and she didn't seem to question it, so, I guess not. 1118 01:30:45,970 --> 01:30:47,430 There she is, this way. 1119 01:30:47,481 --> 01:30:49,058 - Hi. - Hi. - Hi. 1120 01:30:49,391 --> 01:30:51,642 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 1121 01:30:51,834 --> 01:30:55,728 Wow! I never would have recognized you. 1122 01:30:55,771 --> 01:30:58,564 Really? Well, I mean, if you've only seen me on the internet, 1123 01:30:58,613 --> 01:31:01,778 or a movie, that's not really a big surprise, it's a little weird. 1124 01:31:01,860 --> 01:31:04,490 While, you on the other hand, look exactly like all your roles. 1125 01:31:04,781 --> 01:31:07,150 I hope not all of them. 1126 01:31:07,227 --> 01:31:09,869 No, no, no, only the better ones. 1127 01:31:09,995 --> 01:31:12,706 Rest assured, you don't look like Nemesis. 1128 01:31:13,415 --> 01:31:16,875 - This is Chris, he's a novelist. - Hi, nice to meet you, Chris. 1129 01:31:16,911 --> 01:31:17,749 My assistant. 1130 01:31:17,768 --> 01:31:21,923 Hey, it's so good to meet the both of you, seriously. 1131 01:31:22,372 --> 01:31:25,177 Hello, can I get you anything to drink? 1132 01:31:25,221 --> 01:31:26,971 - A cognac for me, please. - Yes. 1133 01:31:27,054 --> 01:31:28,849 - I'll have the same. - Okay. 1134 01:31:28,933 --> 01:31:30,642 - I'm fine, thanks. - All right. 1135 01:31:30,684 --> 01:31:32,686 What herbal teas do you have? 1136 01:31:32,730 --> 01:31:35,606 We have verbena, mint and chamomile. 1137 01:31:35,648 --> 01:31:37,057 I'll take chamomile, please. 1138 01:31:37,097 --> 01:31:38,837 - Yeah, sure. - Thank you. 1139 01:31:41,352 --> 01:31:45,783 I don't think you understand how much of an honor this is for me. 1140 01:31:45,826 --> 01:31:48,120 When I was 15, I saw... 1141 01:31:48,245 --> 01:31:51,706 Oh, my God, the movie you did, with the CIA and Harrison Ford. 1142 01:31:51,749 --> 01:31:54,271 - I'm so sorry, I'm going blank. - "A Beetle on its Back" 1143 01:31:54,305 --> 01:31:56,793 "A Beetle on its Back" with Harrison Ford. 1144 01:31:56,829 --> 01:31:59,380 You blew my mind. you... you... 1145 01:32:00,132 --> 01:32:04,427 You were the epitome of class, you were everything I ever wanted to be as an actress. 1146 01:32:04,511 --> 01:32:09,475 And in the way that you battled those politicians and then the military brass men, it was captivating. 1147 01:32:09,558 --> 01:32:12,853 It was my first Hollywood film I was in, and the last. 1148 01:32:14,854 --> 01:32:17,559 Sydney Pollack was really nice, but sometimes I didn't 1149 01:32:17,634 --> 01:32:20,987 understand what he was saying, but I was too shy to ask. 1150 01:32:21,029 --> 01:32:23,992 But fortunately, Harrison was there to help... 1151 01:32:24,241 --> 01:32:25,702 a lot! 1152 01:32:27,663 --> 01:32:30,710 Well, then, of course after that I... I begged my parents, 1153 01:32:30,762 --> 01:32:33,501 to let me see you on stage... and "The Seagull"... and... 1154 01:32:33,668 --> 01:32:38,547 They didn't know who you were before then, because... well, they kinda hate movies. 1155 01:32:38,630 --> 01:32:40,372 Well, I hope they tolerate the theater. 1156 01:32:40,615 --> 01:32:44,738 No, no, no, they don't just tolerate the theatre, I mean, they're absolutely in love with it! 1157 01:32:44,846 --> 01:32:49,142 In fact they see everything... and when they saw your 1158 01:32:49,184 --> 01:32:52,688 performance, they said it was the best Nina they'd ever seen. 1159 01:32:52,723 --> 01:32:53,989 And that meant a lot to me. 1160 01:32:54,639 --> 01:32:59,564 Because after, ya know, before that, I... I'd never been able to tell them I wanted to be an actress, 1161 01:32:59,615 --> 01:33:03,280 but because of you I can pursue my vocation. 1162 01:33:03,324 --> 01:33:05,909 I prefer your early French films. 1163 01:33:05,992 --> 01:33:09,827 There was a cycle at the ICA in London, I saw almost all of them, 1164 01:33:09,876 --> 01:33:12,667 and you came, you probably don't remember. 1165 01:33:12,750 --> 01:33:15,338 Oh, I remember it perfectly well. 1166 01:33:15,421 --> 01:33:20,303 I was fascinated by how freely you spoke about your work, and yet... 1167 01:33:20,353 --> 01:33:24,639 Someone asked you if you had any regrets, and you said, 1168 01:33:24,680 --> 01:33:26,850 "We're not allowed to regret anything," 1169 01:33:26,965 --> 01:33:31,974 "If we're sincere, then we're the sum total of our experiences, with no exceptions." 1170 01:33:32,270 --> 01:33:33,428 I said that? 1171 01:33:33,580 --> 01:33:36,023 Well... not word for word... something like that. 1172 01:33:36,107 --> 01:33:37,944 And you don't think that anymore? 1173 01:33:38,361 --> 01:33:39,570 No... 1174 01:33:40,363 --> 01:33:44,390 I completely agree with that, 100% 1175 01:33:47,372 --> 01:33:50,831 You know, I am, I'm incredibly intimidated to take on your role. 1176 01:33:50,874 --> 01:33:53,708 I mean, no one's gonna be able to do it like you did, and... 1177 01:33:53,792 --> 01:33:56,462 I hope you don't judge me too harshly. 1178 01:33:56,504 --> 01:33:59,341 We'll all have our own way into a character, they're all good. 1179 01:33:59,384 --> 01:34:01,580 Well, I cannot wait to do the re-do tomorrow. 1180 01:34:01,743 --> 01:34:04,975 Well working Wilhelm, I hope that's okay with you? 1181 01:34:05,009 --> 01:34:08,810 Ya, sure, as long as his ghost isn't watching over us the entire time. 1182 01:34:08,894 --> 01:34:12,731 I can't promise you that, but don't worry, he's a well-meaning ghost. 1183 01:34:12,767 --> 01:34:15,441 Oh, "Well meaning", I don't know about that. 1184 01:34:15,566 --> 01:34:17,235 Nor do I. 1185 01:34:18,569 --> 01:34:23,074 You know, it's incredibly brave of you to take on the role of Helena. 1186 01:34:23,449 --> 01:34:26,996 It's... it's a way of dealing with time. 1187 01:34:27,078 --> 01:34:30,499 Yeah, but... I don't know, sometimes I... 1188 01:34:31,501 --> 01:34:34,420 I tell myself that it's just a job. 1189 01:34:34,453 --> 01:34:37,338 And I'll be happy to move on when it's over. 1190 01:34:38,639 --> 01:34:40,009 Hello. 1191 01:34:40,259 --> 01:34:41,427 Thank you. 1192 01:34:41,468 --> 01:34:44,471 You still want to see the snake, you asked me the other day? 1193 01:34:44,508 --> 01:34:45,509 Oh, yeah. 1194 01:34:45,516 --> 01:34:48,176 The weather they're predicting for tomorrow seems ideal. 1195 01:34:48,211 --> 01:34:51,006 So, you better make sure you're out there at daybreak. 1196 01:34:51,041 --> 01:34:53,900 It's wonderful to see coming over the Maloja Pass. 1197 01:34:53,935 --> 01:34:56,938 Great, awesome, that's amazing, thank you. 1198 01:34:58,696 --> 01:35:01,032 I thought they were really nice. 1199 01:35:02,333 --> 01:35:03,954 Yeah, it's true! 1200 01:35:03,993 --> 01:35:07,622 She's a lot more interesting than the person you described. 1201 01:35:07,658 --> 01:35:09,500 I didn't know her parents were musicians, 1202 01:35:09,593 --> 01:35:13,461 and I liked him, too, he's... 1203 01:35:14,795 --> 01:35:17,423 What's so funny? Did I say something funny? 1204 01:35:18,550 --> 01:35:21,338 They spent the whole evening flattering you, 1205 01:35:21,386 --> 01:35:22,970 of course you liked them. 1206 01:35:23,387 --> 01:35:24,558 That has nothing to do with it. 1207 01:35:24,599 --> 01:35:26,168 - No? - No, of course not. 1208 01:35:37,151 --> 01:35:38,780 Repeat that! 1209 01:35:40,323 --> 01:35:41,826 What? 1210 01:35:43,159 --> 01:35:46,956 What was that movie, "A Beetle on its back."? 1211 01:35:48,750 --> 01:35:50,753 I can't believe we got the scoop tonight! 1212 01:35:50,918 --> 01:35:52,337 What scoop? 1213 01:35:52,504 --> 01:35:55,047 She's with Christopher Giles. 1214 01:35:55,083 --> 01:35:57,591 It's... his name is Christopher Giles? 1215 01:35:57,633 --> 01:35:59,593 - Yes. - Is he famous? 1216 01:35:59,927 --> 01:36:03,055 He is "uber" famous. 1217 01:36:03,430 --> 01:36:06,684 I can't remember which major book prize he won, but... 1218 01:36:07,977 --> 01:36:12,524 He's married. He's with Dorothea von Duisburg, the German artist. 1219 01:36:12,900 --> 01:36:14,971 Should've showed the serpentine monster. 1220 01:36:19,247 --> 01:36:21,116 I know neither of them! 1221 01:36:23,367 --> 01:36:25,453 You should Google him. 1222 01:36:25,746 --> 01:36:27,916 How do you spell his name? 1223 01:36:27,957 --> 01:36:30,486 Giles, G-I-L-E-S. 1224 01:36:30,561 --> 01:36:33,088 Well, he's obviously with her. 1225 01:36:35,091 --> 01:36:39,762 Ya! When word gets out, it's gonna be... like... a tsunami. 1226 01:36:41,970 --> 01:36:43,851 Oh, yeah, on their planet. 1227 01:36:43,967 --> 01:36:46,484 Their planet has a name. 1228 01:36:46,519 --> 01:36:49,897 It's called "The Real World"... welcome! 1229 01:36:51,481 --> 01:36:54,485 Careful with that, come here, give that to me. 1230 01:36:54,553 --> 01:36:55,778 Stop fighting! Here! 1231 01:37:13,339 --> 01:37:16,882 I spent all night thinking about Helena's death. 1232 01:37:17,007 --> 01:37:18,595 Her death? 1233 01:37:18,678 --> 01:37:22,557 She doesn't necessarily die, she just... she disappears. 1234 01:37:22,599 --> 01:37:27,396 - That's your interpretation. - Well, it's... it's pretty ambiguous. 1235 01:37:27,771 --> 01:37:32,525 She goes out for a hike and never comes back, seems clear enough to me. 1236 01:37:32,901 --> 01:37:34,820 You don't know that. 1237 01:37:34,862 --> 01:37:38,491 She could reinvent herself somewhere else, there's really no way of knowing. 1238 01:37:38,532 --> 01:37:40,617 You know, you can imagine whatever you want. 1239 01:37:40,700 --> 01:37:42,452 Are we going the right way? 1240 01:37:42,495 --> 01:37:44,926 I mean, I don't mind waking up at the crack of dawn, 1241 01:37:44,976 --> 01:37:47,918 but not to get lost in the mountains and miss The Snake. 1242 01:37:47,959 --> 01:37:50,419 Well, we're basically here, you happy? 1243 01:37:50,711 --> 01:37:52,756 What makes you think we're here? 1244 01:37:53,381 --> 01:37:55,758 I've got a map! You want me to show you? 1245 01:37:55,801 --> 01:37:57,011 Come here. 1246 01:37:59,137 --> 01:38:02,430 This is the bend we just went around, 10 minutes ago, 1247 01:38:02,466 --> 01:38:04,393 and just around there is the view of the valley. 1248 01:38:04,435 --> 01:38:06,686 - See that? - How do you know? 1249 01:38:06,770 --> 01:38:08,272 How do... 1250 01:38:10,267 --> 01:38:13,445 Pain in the ass! Jesus Christ! 1251 01:38:13,945 --> 01:38:19,116 I don't know why you're so dead-set on making this play say the opposite of what it was meant to say. 1252 01:38:19,617 --> 01:38:24,407 At 20, you saw Sigrid's ambition and you saw her violence 1253 01:38:24,457 --> 01:38:26,479 because you felt it in yourself. 1254 01:38:26,530 --> 01:38:28,961 - So? - So, that's what I'm saying... it... 1255 01:38:29,003 --> 01:38:31,213 this text is like an object. 1256 01:38:31,506 --> 01:38:34,843 it's gonna change perspective based on where you're standing. 1257 01:38:35,259 --> 01:38:36,593 I don't know... 1258 01:38:38,970 --> 01:38:40,424 We should go, we're gonna miss The Snake. 1259 01:38:40,457 --> 01:38:43,141 Won't be any snake. 1260 01:38:45,019 --> 01:38:46,729 Fuck it. 1261 01:39:36,949 --> 01:39:38,450 Look there! 1262 01:39:39,826 --> 01:39:41,661 Is that The Snake? 1263 01:39:43,789 --> 01:39:45,084 No... 1264 01:39:46,292 --> 01:39:48,128 No, it's just mist. 1265 01:39:48,796 --> 01:39:50,214 Oh, fuck. 1266 01:39:50,790 --> 01:39:52,967 When it breaks up. 1267 01:39:55,637 --> 01:39:58,432 It's still pretty beautiful though. 1268 01:39:58,472 --> 01:40:02,184 It's like it's gathering and pouring out into the valley. 1269 01:40:04,105 --> 01:40:06,441 Or maybe it is The Snake. 1270 01:40:08,100 --> 01:40:10,443 We have to be patient. 1271 01:40:12,779 --> 01:40:15,448 No, it's not The Snake, it... 1272 01:40:15,657 --> 01:40:16,783 Oh, yes! 1273 01:40:17,742 --> 01:40:20,703 I think it's turning into The Snake! 1274 01:40:21,037 --> 01:40:22,788 How about you? 1275 01:40:23,665 --> 01:40:25,043 Val? 1276 01:40:26,919 --> 01:40:28,922 What the hell are you doing? 1277 01:40:31,048 --> 01:40:32,174 Val! 1278 01:40:48,402 --> 01:40:50,153 Answer me! 1279 01:42:22,250 --> 01:42:24,504 How's the hotel? 1280 01:42:24,630 --> 01:42:27,590 The hotel's fine. Oh, thanks for the flowers. 1281 01:42:27,632 --> 01:42:31,260 So, did you reach Klaus? He was really impatient to see you. 1282 01:42:31,302 --> 01:42:33,971 You have to return his calls, you know, he thinks you're avoiding him. 1283 01:42:34,055 --> 01:42:37,140 We're having dinner, he's a half hour late. 1284 01:42:37,182 --> 01:42:39,891 Oh, so, he called me to kill time. 1285 01:42:39,935 --> 01:42:41,437 Just kidding. 1286 01:42:41,478 --> 01:42:43,488 I'm not avoiding him, I... 1287 01:42:43,522 --> 01:42:44,960 I want to talk to him one-on-one 1288 01:42:45,025 --> 01:42:47,944 You know how reluctant I was. I'm over that now. 1289 01:42:47,979 --> 01:42:50,572 You know Klaus understands the risks you're taking. 1290 01:42:50,656 --> 01:42:54,517 I know he's sincere, he's doing this for you and for Wilhelm's memory. 1291 01:42:54,669 --> 01:42:56,578 And for the publicity. 1292 01:42:56,618 --> 01:43:01,582 Twenty years after being Sigrid, I'm Helena, that's all the press is talking about. 1293 01:43:01,749 --> 01:43:06,879 You know, he's like every artist of his generation, he has a flair for P.R. 1294 01:43:06,921 --> 01:43:08,431 Oh, and is that a crime? 1295 01:43:08,467 --> 01:43:13,263 "To excel and to know how to show it, is to excel twice." 1296 01:43:13,305 --> 01:43:15,557 Baltasar Gracian said that. 1297 01:43:15,640 --> 01:43:19,394 I have no idea who that is, but he was right. 1298 01:43:19,478 --> 01:43:22,063 The press is talking you and your work. 1299 01:43:22,105 --> 01:43:25,485 Well, I said okay to pictures, knowing of you, it is too soon, too fragile. 1300 01:43:25,521 --> 01:43:26,987 Hold on! 1301 01:43:28,321 --> 01:43:29,572 Yes? 1302 01:43:31,074 --> 01:43:33,241 Tell him I'm on my way down. 1303 01:43:33,325 --> 01:43:34,785 Thank you. 1304 01:43:36,203 --> 01:43:37,872 It's Klaus. 1305 01:43:37,997 --> 01:43:39,498 You'll be fine. 1306 01:43:44,907 --> 01:43:45,888 - Hi. - Hi. 1307 01:43:45,923 --> 01:43:49,467 Excuse me, I'm late, but something terrible has happened. 1308 01:43:50,050 --> 01:43:52,762 Dorothea tried to commit suicide, she's in a coma. 1309 01:43:52,804 --> 01:43:56,265 - Dorothea? - Christopher Giles' wife. 1310 01:43:56,724 --> 01:44:00,021 Chris, Jo-Ann's friend, you mean? 1311 01:44:00,060 --> 01:44:02,624 Yes, but you're not supposed to know he's Jo-Ann's friend. 1312 01:44:02,649 --> 01:44:04,861 Well, they were together in Sils, so... 1313 01:44:04,902 --> 01:44:07,029 I thought it was more recent than that. 1314 01:44:07,112 --> 01:44:09,239 Excuse me, Sir, we can go. 1315 01:44:09,407 --> 01:44:12,992 Well, she slit her wrists in the studio. 1316 01:44:13,075 --> 01:44:16,495 The housekeeper found her in a pool of her own blood. 1317 01:44:16,664 --> 01:44:18,373 That's awful. 1318 01:44:19,457 --> 01:44:23,462 - She's a well known artist, right? - Dorothea's an amazing girl, 1319 01:44:23,546 --> 01:44:26,924 Beautiful, talented, everything going for her. 1320 01:44:27,590 --> 01:44:29,510 I love her work. 1321 01:44:29,636 --> 01:44:31,511 I don't understand. 1322 01:44:32,138 --> 01:44:36,224 Jo-Ann is devastated, She was at an exhibition. 1323 01:44:36,515 --> 01:44:40,687 She can't go back to the hotel, the paparazzi have surrounded the place. 1324 01:44:41,543 --> 01:44:44,401 I suggested she join us, you don't mind? 1325 01:44:44,442 --> 01:44:46,404 No, of course not. 1326 01:45:18,519 --> 01:45:22,691 It's still just a rumor, but the press knew something was up. 1327 01:45:22,733 --> 01:45:25,232 Someone posted in her blog that it was the real 1328 01:45:25,282 --> 01:45:28,022 reason that Jo-Ann had accepted to do a play in London. 1329 01:45:28,056 --> 01:45:29,345 And is that true? 1330 01:45:29,396 --> 01:45:34,036 She doesn't need a pretext back in London but the paparazzi will never let go. 1331 01:45:34,077 --> 01:45:37,539 They need a picture with Christopher. The're going wild. 1332 01:45:42,838 --> 01:45:45,425 She's in her car, she'll be here in five minutes. 1333 01:45:49,013 --> 01:45:53,225 - You wanted to talk to me? - I'm sorry, I'm confused. 1334 01:45:53,725 --> 01:45:56,393 I had a long conversation with Rosa last night. 1335 01:45:56,435 --> 01:46:01,188 I told her that we were in London, that we were about to start rehearsals. 1336 01:46:01,225 --> 01:46:03,400 That made her happy, I think. 1337 01:46:03,443 --> 01:46:06,405 Now all we have to do is not disappoint her. 1338 01:46:09,074 --> 01:46:12,286 Chateau Laroze, thank you. 1339 01:46:12,536 --> 01:46:16,439 Rosa gave me fragments from Wilhelm's follow-up to "Maloja's Snake". 1340 01:46:16,490 --> 01:46:18,707 A sign of her trust. 1341 01:46:18,750 --> 01:46:22,170 Some of the pages make no sense out of context, but... 1342 01:46:22,210 --> 01:46:25,176 there are a few others that put the play in a new light. 1343 01:46:25,215 --> 01:46:28,135 How old was Wilhelm when he wrote "Maloja's Snake."? 1344 01:46:28,218 --> 01:46:30,264 Thirty-five or so? 1345 01:46:31,390 --> 01:46:32,556 - Thirty-eight. - Thirty-eight? 1346 01:46:32,600 --> 01:46:34,341 Yeah, a little older when he made the film. 1347 01:46:34,408 --> 01:46:38,646 Well, he was still a young man, all action. 1348 01:46:38,689 --> 01:46:41,218 Twenty-five years later obviously he was more analytical, 1349 01:46:41,250 --> 01:46:43,115 trying to put things in perspective, 1350 01:46:43,170 --> 01:46:46,323 maybe thinking about posterity. Who knows? 1351 01:46:46,907 --> 01:46:50,242 Isn't it better to stay faithful to his youthful energy? 1352 01:46:50,285 --> 01:46:52,288 - And forget the new scenes? - Yes. 1353 01:46:54,538 --> 01:46:56,874 Wilhelm never had any distance or maturity. 1354 01:46:56,957 --> 01:47:03,214 On the contrary, his last texts got bolder and bolder, and more and more... enigmatic. 1355 01:47:04,133 --> 01:47:06,301 Here's another way of looking at it. 1356 01:47:06,843 --> 01:47:08,638 We think like him. 1357 01:47:09,137 --> 01:47:15,151 We project ourselves into the future, instead of freezing ourselves in the past, we... 1358 01:47:15,201 --> 01:47:16,328 Jo-Ann! 1359 01:47:17,562 --> 01:47:20,901 - What's happening? - She's getting a warm bath, but... 1360 01:47:20,942 --> 01:47:24,155 She's lost a lot of blood, but the doctors won't tell us anything. 1361 01:47:24,196 --> 01:47:28,619 And Chris said she was really relaxed when he told her, and she was just getting used to the new situation. 1362 01:47:28,653 --> 01:47:30,453 Where is Christopher? 1363 01:47:30,495 --> 01:47:32,163 Dorothea's Family got in from Germany. 1364 01:47:32,284 --> 01:47:36,208 And so he... he told them to leave the hospital, so they're gonna come join us. 1365 01:47:36,417 --> 01:47:41,032 Here? But, that's ridiculous, he will have all the paparazzi from the hospital on his trail. 1366 01:47:41,063 --> 01:47:43,176 No, he said there were no paparazzi, he'd know. 1367 01:47:43,197 --> 01:47:45,455 He's being naive, of course they are tailing him. 1368 01:47:45,755 --> 01:47:49,931 They are just doing it discreetly. Tell him absolutely not to join us. 1369 01:47:56,854 --> 01:47:59,565 His voicemail's turned off, I'll just text him. 1370 01:47:59,989 --> 01:48:01,930 If they're following you, we are stuck. 1371 01:48:03,093 --> 01:48:06,283 - Do you have the driver? - Yeah, he's outside. 1372 01:48:06,907 --> 01:48:11,830 Tell Christopher to meet us at my club, at least there's some peace and quiet. 1373 01:48:12,122 --> 01:48:15,208 Chris! Hey, hey. 1374 01:48:15,542 --> 01:48:18,878 Are you all right? Did you get my messages? 1375 01:48:20,130 --> 01:48:23,341 Klaus thinks that the paparazzi are following you from the hospital. 1376 01:48:24,011 --> 01:48:26,845 I don't know, I didn't see any. 1377 01:48:27,054 --> 01:48:31,100 They can get a picture of us tonight, it'll be a total disaster, I mean, it spreads like wildfire. 1378 01:48:31,184 --> 01:48:33,102 I'm gonna call my driver. 1379 01:48:35,061 --> 01:48:37,230 Hey Emily, come pick us up. 1380 01:48:38,356 --> 01:48:41,036 Here, the address of my club. 1381 01:48:41,768 --> 01:48:45,615 We go first, wait 5 minutes, take a taxi and join us. 1382 01:49:12,228 --> 01:49:14,522 Fuck, they're following us. 1383 01:49:16,189 --> 01:49:17,565 Hey, Ari? 1384 01:49:17,607 --> 01:49:20,109 No, there's news, no news here from the hospital. 1385 01:49:20,276 --> 01:49:23,278 Yeah, I could really use you right now. 1386 01:49:23,531 --> 01:49:26,611 Whatever the first plane out is. I'm stuck here in 1387 01:49:26,663 --> 01:49:30,496 London 'til... end of the year, rehearsals start tomorrow. 1388 01:49:30,704 --> 01:49:36,001 If she doesn't make it, it's gonna be a nuclear, fucking winter. 1389 01:49:36,417 --> 01:49:38,705 What do you want to do, change hotels? 1390 01:49:38,862 --> 01:49:42,842 No way, wherever I go they're just gonna find me and chase me down. 1391 01:49:42,883 --> 01:49:44,887 I'll rather stay where I am. 1392 01:49:46,042 --> 01:49:49,018 I'm fine with it,. it must be hard for Chris. 1393 01:49:49,084 --> 01:49:51,089 The media is going to crucify him. 1394 01:49:51,278 --> 01:49:55,147 No, no, I'll take the heat, I'll be the home wrecker. 1395 01:49:55,606 --> 01:49:58,411 I'm used to the nasty shit written about me, I can obviously care less. 1396 01:49:58,510 --> 01:50:00,665 Do you want us to cancel tomorrow's rehearsal? 1397 01:50:00,914 --> 01:50:03,869 - Maria? would you mind? - Of course not. 1398 01:50:04,075 --> 01:50:06,242 No way, not at all. 1399 01:50:06,326 --> 01:50:07,995 I'd rather work. 1400 01:50:12,749 --> 01:50:15,752 - You didn't get to talk much? - No. 1401 01:50:16,087 --> 01:50:18,838 I left the new scenes dropped off at the front desk, 1402 01:50:18,881 --> 01:50:20,922 and we'll talk about them seriously. 1403 01:50:21,074 --> 01:50:24,762 No, we can do that tomorrow after rehearsal. 1404 01:50:25,014 --> 01:50:28,391 I'm drained after a work day, it's not the best time for me. 1405 01:50:28,427 --> 01:50:30,226 I know, it's the same for me. 1406 01:50:30,434 --> 01:50:34,771 And next weekend I have to see my kids in southern Italy. 1407 01:50:35,772 --> 01:50:38,652 We'll manage. Okay, good night. 1408 01:50:38,687 --> 01:50:39,904 Good night. 1409 01:50:50,289 --> 01:50:54,659 When I tell you about you, and how much I appreciate you, it's to remind me 1410 01:50:54,908 --> 01:50:59,005 how happy they are to grant you what they never granted me. 1411 01:50:59,089 --> 01:51:01,051 Even in me... 1412 01:51:13,372 --> 01:51:16,066 - Hi. - I printed everything out. 1413 01:51:16,107 --> 01:51:19,152 If you want an English solicitor to take a look at the papers, tell me, 1414 01:51:19,194 --> 01:51:22,404 I know a bilingual girl who specializes in Paris real estate. 1415 01:51:24,576 --> 01:51:26,249 That's the sales agreement. 1416 01:51:26,284 --> 01:51:29,548 Your ex-husband is buying your half of the apartment for the price you agreed to. 1417 01:51:29,598 --> 01:51:33,086 I don't want to discuss it, maybe I was wrong. 1418 01:51:33,753 --> 01:51:36,691 And that's the sales agreement Studio on the Rue Chemin Vert. 1419 01:51:36,790 --> 01:51:39,057 Yeah, expensive, but worth it's worth it. 1420 01:51:39,892 --> 01:51:42,636 - You say he's ready to sign? - Tomorrow, as planned. 1421 01:51:42,678 --> 01:51:44,806 You take the Eurostar at 8:15, 1422 01:51:44,848 --> 01:51:48,477 leave Paris at 5:00, and you'll be back in London in time for dinner. 1423 01:51:48,559 --> 01:51:51,771 - If you want, I can travel with you. - No, I'm fine. 1424 01:51:56,193 --> 01:51:58,403 What do I tell Piers Roaldson? 1425 01:51:58,819 --> 01:52:00,619 Remind me who he is. 1426 01:52:00,654 --> 01:52:04,495 He's shooting a film at Sains called "Electric Shockwave". 1427 01:52:04,903 --> 01:52:08,579 - What's he done? - Nothing, he's twenty-five. 1428 01:52:08,623 --> 01:52:11,875 But Jay says he's good and that it's been "green lit". 1429 01:52:12,259 --> 01:52:15,545 - What's the part? - They haven't sent it over yet. 1430 01:52:15,580 --> 01:52:17,303 It's the lead. 1431 01:52:17,338 --> 01:52:21,429 I think your character will be some sort of hybrid. 1432 01:52:22,053 --> 01:52:25,434 A creation of modern genetics, but with a soul. 1433 01:52:25,474 --> 01:52:28,561 It's set in the near future, the 23rd century. 1434 01:52:28,645 --> 01:52:30,564 On Earth? 1435 01:52:30,772 --> 01:52:33,065 Maybe, I'm not sure. 1436 01:52:34,983 --> 01:52:36,235 Hello. 1437 01:52:37,028 --> 01:52:38,447 Come in, please. 1438 01:52:39,238 --> 01:52:40,655 Thank you. 1439 01:52:41,089 --> 01:52:45,369 Tell Piers I'm interested and I'll read the script next week, okay?. 1440 01:52:46,079 --> 01:52:47,824 There are the new scenes Klaus sent you. 1441 01:52:47,965 --> 01:52:51,293 - Oh, yes, I forgot. - Want to try the lines? 1442 01:52:51,793 --> 01:52:54,502 No, I haven't read the pages yet. 1443 01:52:54,920 --> 01:52:58,341 - He wants to know what you think. - Why doesn't he just call me? 1444 01:52:58,550 --> 01:53:00,682 Maybe he's waiting for your reaction. 1445 01:53:00,718 --> 01:53:04,724 - You've had the scenes for two weeks. - Yeah, I understand. 1446 01:53:05,099 --> 01:53:08,981 But I'd rather discover them at the last minute and not over-think it, it's... 1447 01:53:09,015 --> 01:53:11,607 it's the only way I can keep it spontaneous. 1448 01:53:12,216 --> 01:53:17,403 It's how I prepared Sigrid 20 years ago, I'll do the same thing with Helena. 1449 01:53:18,113 --> 01:53:21,783 If he asks you, just tell him I think they're very good. 1450 01:54:20,887 --> 01:54:23,432 Very good, but it's still a little long. 1451 01:54:24,058 --> 01:54:26,519 - Jo-Ann, can you hear me? - Yeah. 1452 01:54:26,686 --> 01:54:28,596 Do the same thing, but speed it up a little. 1453 01:54:29,355 --> 01:54:30,574 - Okay. - Why don't you just forget 1454 01:54:30,624 --> 01:54:32,650 one of the files, there are plenty. 1455 01:54:32,942 --> 01:54:35,028 We do it one more time. Okay. 1456 01:54:38,572 --> 01:54:39,906 Excuse me. 1457 01:54:40,407 --> 01:54:42,259 Tomorrow is our final dress rehearsal. 1458 01:54:42,317 --> 01:54:45,539 - I know, thanks for taking the time. - My pleasure. 1459 01:54:45,621 --> 01:54:47,667 I'll just switch this on. 1460 01:54:47,875 --> 01:54:50,879 May I have a cup of coffee, please. 1461 01:54:51,213 --> 01:54:53,506 Well, you can imagine my first question. 1462 01:54:53,548 --> 01:54:58,219 Will the media frenzy around Jo-Ann Ellis steal the spotlight. 1463 01:54:58,595 --> 01:55:01,639 All that matters is the show, the rest is of no importance. 1464 01:55:01,723 --> 01:55:05,103 And, fortunately, Dorothea pulled through. 1465 01:55:05,143 --> 01:55:06,487 I know you have a new take on it, but... 1466 01:55:06,788 --> 01:55:10,327 will the audience be receptive or might they be too distracted? 1467 01:55:10,424 --> 01:55:12,221 I suppose that's my question. 1468 01:55:12,375 --> 01:55:14,576 I hope they'll be receptive. 1469 01:55:14,611 --> 01:55:19,700 So you... so you think that the shows are air-tight, no connection to the outside world? 1470 01:55:19,742 --> 01:55:21,034 No. 1471 01:55:21,117 --> 01:55:24,163 No, each theatre goer brings his own subjectivity. 1472 01:55:24,206 --> 01:55:26,852 And it's generally not defined by tabloid headlines. 1473 01:55:27,759 --> 01:55:33,672 Some will go for the smell of scandal, so will they see the show you had in mind, or something else? 1474 01:55:35,717 --> 01:55:37,885 - Jo-Ann. - What's up? 1475 01:55:38,011 --> 01:55:39,722 I wanted to ask you... 1476 01:55:39,804 --> 01:55:42,599 You know the scene at the beginning act three, 1477 01:55:42,634 --> 01:55:44,735 when you tell me you want to leave, and... 1478 01:55:44,769 --> 01:55:46,584 and I get on my knees and I beg you to stay. 1479 01:55:46,655 --> 01:55:50,859 You're on the phone ordering pepperoncini pizza for your co-workers in accounting. 1480 01:55:51,651 --> 01:55:53,903 You leave without looking at me, 1481 01:55:54,362 --> 01:55:56,697 as if I didn't exist. 1482 01:55:58,908 --> 01:56:01,250 If you could pause for a second, 1483 01:56:01,285 --> 01:56:05,958 Helena's distress would last longer when she's left alone in her office. 1484 01:56:07,293 --> 01:56:09,670 Well, the way you're playing it, 1485 01:56:10,003 --> 01:56:13,840 the audience follows you out, but instantly forgets about her, so... 1486 01:56:13,925 --> 01:56:17,677 So? So what? 1487 01:56:18,594 --> 01:56:20,513 When I played Sigrid, I 1488 01:56:20,554 --> 01:56:24,937 I held it longer, I thought it was more powerful. 1489 01:56:24,977 --> 01:56:26,503 I mean, it really played well. 1490 01:56:26,663 --> 01:56:30,694 Well, no one really gives a fuck about Helena at that point, do they? 1491 01:56:30,985 --> 01:56:35,030 I'm sorry, but, I mean, it's pretty clear to me, this poor woman's all washed up. 1492 01:56:35,073 --> 01:56:38,283 I mean your character, right, not you? 1493 01:56:38,366 --> 01:56:40,626 When Sigrid leaves Helena's office, 1494 01:56:40,661 --> 01:56:43,456 Helena's a wreck, and we get it, 1495 01:56:43,497 --> 01:56:44,659 ya know, it time to move on. 1496 01:56:45,024 --> 01:56:47,929 I think they want what comes next. 1497 01:56:48,753 --> 01:56:51,881 If you just held it, a few seconds longer. 1498 01:56:51,965 --> 01:56:54,759 It doesn't quite feel right for me, Maria. 1499 01:56:57,220 --> 01:56:58,847 You're right. 1500 01:57:00,097 --> 01:57:01,640 Yeah... 1501 01:57:02,433 --> 01:57:03,726 I... 1502 01:57:04,979 --> 01:57:08,441 I think I'm lost in my memories. 1503 01:57:09,274 --> 01:57:13,444 You think you've forgotten your old habits, but they all... they all come back. 1504 01:57:13,527 --> 01:57:15,280 I have to break them. 1505 01:57:15,364 --> 01:57:17,866 I guess you do. 1506 01:57:42,685 --> 01:57:45,314 - Hi, come in. - Hi. 1507 01:57:45,606 --> 01:57:48,733 Thanks so much for seeing me tonight, I really appreciate it. 1508 01:57:48,816 --> 01:57:52,570 We're leaving early tomorrow morning for a location scout in the Ukraine. 1509 01:57:52,945 --> 01:57:55,214 That's where we're going to be shooting our exteriors, mostly. 1510 01:57:55,299 --> 01:57:57,408 So, I read your script. 1511 01:57:57,658 --> 01:57:58,643 Yeah, well, um... 1512 01:57:58,718 --> 01:58:02,413 I know we've never met, but I actually wrote it with you in mind. 1513 01:58:02,746 --> 01:58:04,291 As a mutant? 1514 01:58:04,417 --> 01:58:08,798 I'm trying to consider genetics from a more human point of view. 1515 01:58:09,424 --> 01:58:13,969 When I was reading it, I imagined someone much younger. 1516 01:58:14,053 --> 01:58:16,095 Maybe me younger, actually, but... 1517 01:58:16,178 --> 01:58:19,433 you were seeing me in movies that were made years ago, I... 1518 01:58:19,766 --> 01:58:21,142 I've changed. 1519 01:58:21,183 --> 01:58:22,936 She has no age. 1520 01:58:23,019 --> 01:58:25,315 Or else... she's every age at once. 1521 01:58:25,350 --> 01:58:27,401 Like all of us. 1522 01:58:28,234 --> 01:58:30,111 Can I be frank? 1523 01:58:31,695 --> 01:58:34,281 Maybe because I'm working with her, but... 1524 01:58:34,450 --> 01:58:38,411 as I was reading it, I... I kept thinking about Jo-Ann. 1525 01:58:38,619 --> 01:58:44,126 Yeah, well, personally, I never think about Jo-Ann Ellis. 1526 01:58:44,209 --> 01:58:45,961 You're wrong, she's smart, 1527 01:58:45,997 --> 01:58:47,712 and talented. 1528 01:58:47,796 --> 01:58:50,381 She's modern, just like your character. 1529 01:58:50,405 --> 01:58:53,760 My character isn't modern, not in that way, anyway 1530 01:58:53,802 --> 01:58:56,471 She's... outside of time. 1531 01:58:56,805 --> 01:58:58,557 "Outside of time." 1532 01:59:01,645 --> 01:59:05,774 I don't understand, it's too abstract for me, sorry. 1533 01:59:07,110 --> 01:59:09,069 I don't like this era. 1534 01:59:09,152 --> 01:59:12,739 - You're wrong, it's yours. - Hey, man, I didn't choose it. 1535 01:59:13,574 --> 01:59:17,026 And if my era is Jo-Ann Ellis and viral internet scandals, 1536 01:59:17,104 --> 01:59:20,537 I think I'm entitled to feel unrelated, aren't I? 1537 01:59:21,247 --> 01:59:25,420 I mean, it's nothing against her, I guess I just assumed you'd understand. 1538 01:59:27,713 --> 01:59:29,383 Curtain in five minutes. 1539 01:59:29,799 --> 01:59:32,050 - How's the house? - Full. 118976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.