Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:08,560
www.titlovi.com
2
00:00:11,560 --> 00:00:14,000
How 'bout this one?
3
00:00:14,080 --> 00:00:16,000
- Nope. That's a spell
to make an invading enemy dance
4
00:00:16,079 --> 00:00:17,440
so they can't fight.
5
00:00:17,519 --> 00:00:19,359
- I can barely stand up,
6
00:00:19,440 --> 00:00:21,000
let alone dance.
7
00:00:21,079 --> 00:00:23,440
- Oh, hurry, Theo, now his
voice is fading away too.
8
00:00:23,519 --> 00:00:26,079
- Okay, um--
this one could work.
9
00:00:26,160 --> 00:00:27,120
It's a spell
for healing the body.
10
00:00:27,199 --> 00:00:29,079
- Okay.
- What body?
11
00:00:29,160 --> 00:00:30,679
I'm invisible.
12
00:00:30,760 --> 00:00:32,000
Hear me, ancients.
13
00:00:32,079 --> 00:00:34,079
My face is Ra,
my spine is Sekhmet,
14
00:00:34,159 --> 00:00:35,520
my muscles are the Lord
of Kheraha,
15
00:00:35,600 --> 00:00:36,679
and Thoth is all my flesh.
16
00:00:36,759 --> 00:00:38,840
Make me whole again.
17
00:00:38,920 --> 00:00:40,520
- It didn't work.
- Okay, well,
18
00:00:40,600 --> 00:00:42,159
try saying it
with the Staff of Osiris.
19
00:00:42,240 --> 00:00:44,119
I mean,
it could boost the spell.
20
00:00:44,200 --> 00:00:47,000
- Use the staff.
Great idea.
21
00:00:50,960 --> 00:00:53,079
- Okay.
I'm ready.
22
00:00:53,159 --> 00:00:55,439
- What are you waiting for?
- I can't.
23
00:00:55,520 --> 00:00:56,759
It's too powerful.
24
00:00:56,840 --> 00:00:58,119
I could--
I could really hurt him.
25
00:00:58,200 --> 00:01:00,799
- No, no, no, no.
I'll take the risk.
26
00:01:00,880 --> 00:01:02,719
Please, Theo.
27
00:01:02,799 --> 00:01:04,640
Please.
28
00:01:07,719 --> 00:01:09,079
Okay.
29
00:01:09,159 --> 00:01:10,599
I need more room.
Come on.
30
00:01:12,280 --> 00:01:13,519
Come on, Will.
31
00:01:13,599 --> 00:01:14,840
Wait up.
32
00:01:14,920 --> 00:01:16,159
Thanks, Henry.
33
00:01:16,239 --> 00:01:18,000
I've got you.
34
00:02:05,640 --> 00:02:07,879
Are you ready, Will?
35
00:02:07,959 --> 00:02:10,039
I'm over here by the sundial.
36
00:02:10,120 --> 00:02:11,919
Oh.
37
00:02:15,000 --> 00:02:17,680
Okay. Here goes nothing.
38
00:02:20,759 --> 00:02:22,919
Hear me, ancients.
39
00:02:23,000 --> 00:02:24,680
My face is Ra,
my spine is Sekhmet,
40
00:02:24,759 --> 00:02:26,400
my muscles are the Lord
of Kheraha,
41
00:02:26,479 --> 00:02:27,400
and Thoth is all my flesh.
42
00:02:27,479 --> 00:02:28,599
Make me whole again.
43
00:02:34,960 --> 00:02:35,919
What was that?
44
00:02:36,000 --> 00:02:37,479
That, Miss Krait,
45
00:02:37,560 --> 00:02:39,080
was the Staff of Osiris.
46
00:02:39,159 --> 00:02:40,639
She found it.
47
00:02:40,719 --> 00:02:43,080
- And she's learning
how to use it.
48
00:02:43,159 --> 00:02:44,280
I'll fetch the carriage.
49
00:02:44,360 --> 00:02:45,719
No!
50
00:02:45,800 --> 00:02:47,400
You go.
51
00:02:47,479 --> 00:02:50,520
I want to see if you come back
in one piece.
52
00:02:55,080 --> 00:02:57,919
Okay, where's Will?
53
00:02:58,000 --> 00:03:00,199
I sent him up in smoke.
54
00:03:01,639 --> 00:03:02,960
No, look. There he is.
55
00:03:03,039 --> 00:03:05,479
You turned him into a rabbit.
56
00:03:05,560 --> 00:03:08,080
- I knew I wasn't ready
for this.
57
00:03:08,159 --> 00:03:09,960
What was I thinking?
58
00:03:10,039 --> 00:03:11,400
- Being a rabbit isn't so bad.
59
00:03:11,479 --> 00:03:12,639
I can now do the magic trick
60
00:03:12,719 --> 00:03:13,960
where I pull myself out
of a hat.
61
00:03:14,039 --> 00:03:15,599
- The rabbit can talk.
This is so cool.
62
00:03:15,680 --> 00:03:18,719
Will, I am so sorry.
63
00:03:18,800 --> 00:03:21,360
Oh, there must be a way
to fix this.
64
00:03:21,439 --> 00:03:22,919
Will, don't go.
65
00:03:24,599 --> 00:03:26,960
- "Will, don't go."
66
00:03:29,960 --> 00:03:31,199
That was a good trick.
67
00:03:31,280 --> 00:03:32,719
- That was mean, but very funny.
68
00:03:32,800 --> 00:03:34,120
I couldn't resist.
69
00:03:40,639 --> 00:03:42,599
- I'm so glad
you're not a rabbit.
70
00:03:42,680 --> 00:03:44,080
I'm still Will.
71
00:03:44,159 --> 00:03:45,319
You feeling okay?
72
00:03:46,759 --> 00:03:48,319
- Yeah.
Yeah, I'm great.
73
00:03:48,400 --> 00:03:50,120
I was talking to Theo.
74
00:03:50,199 --> 00:03:51,919
She never hugs anyone.
75
00:03:52,000 --> 00:03:54,280
- Your sister is certainly full
of surprises
76
00:03:54,360 --> 00:03:55,439
Nice job with the Staff.
77
00:04:03,919 --> 00:04:06,360
This was once wielded by Osiris.
78
00:04:06,439 --> 00:04:08,240
And now me.
79
00:04:08,319 --> 00:04:10,879
Wait, the Serpents saw me leave
with the Staff.
80
00:04:10,960 --> 00:04:12,840
They'll be coming for it.
Come on.
81
00:04:17,439 --> 00:04:19,360
Oh, they're coming.
I can feel it.
82
00:04:19,439 --> 00:04:21,639
We cannot let them get
their hands on this.
83
00:04:21,720 --> 00:04:23,399
The future of the world
depends on it.
84
00:04:23,480 --> 00:04:25,920
- Huh. No pressure then.
- Use the Staff on them.
85
00:04:26,000 --> 00:04:27,839
- It's not that simple, Henry.
I need a spell.
86
00:04:27,920 --> 00:04:29,800
- Don't bite my head off.
I'm just trying to help.
87
00:04:29,879 --> 00:04:31,160
- All wearing our
protective amulets.
88
00:04:31,240 --> 00:04:32,480
- But we need amulets
for everyone--
89
00:04:32,560 --> 00:04:33,839
Mum, Dad,
90
00:04:33,920 --> 00:04:34,879
maybe not Clive.
91
00:04:34,959 --> 00:04:36,720
They're here.
92
00:04:36,800 --> 00:04:38,120
What we really need is a spell
93
00:04:38,199 --> 00:04:39,879
that will protect
the entire museum.
94
00:04:39,959 --> 00:04:41,839
- Try using the spell you used
when you made the amulets.
95
00:04:41,920 --> 00:04:42,920
Great idea.
96
00:04:43,000 --> 00:04:44,399
Hear me, ancients.
97
00:04:44,480 --> 00:04:46,759
Osiris, rise to our protection,
98
00:04:46,839 --> 00:04:49,399
and let us stand
behind the pillar of Ankh.
99
00:04:49,480 --> 00:04:50,839
Chase away the furious rage
100
00:04:50,920 --> 00:04:52,600
so we live our lives
in peace and quiet.
101
00:05:07,879 --> 00:05:09,560
- Ugh!
102
00:05:15,399 --> 00:05:16,319
Good morning.
103
00:05:16,399 --> 00:05:17,959
It is now.
104
00:05:22,920 --> 00:05:24,480
You tell your master you will
105
00:05:24,560 --> 00:05:26,639
never get your hands
on the Staff of Osiris.
106
00:05:26,720 --> 00:05:29,079
This isn't over.
107
00:05:30,560 --> 00:05:32,040
Come on, let's go.
108
00:05:34,199 --> 00:05:36,199
Whoa.
109
00:05:36,279 --> 00:05:38,399
This Staff is incredible.
110
00:05:38,480 --> 00:05:40,759
I can do anything.
111
00:05:40,839 --> 00:05:42,759
Wh--
112
00:05:42,839 --> 00:05:45,920
aw, what was that dancing spell?
113
00:05:47,480 --> 00:05:48,839
Hear me, ancients.
114
00:05:48,920 --> 00:05:50,560
Sebek, god of the Nile,
commands you
115
00:05:50,639 --> 00:05:53,639
to lay down your weapons
and dance.
116
00:05:53,720 --> 00:05:55,199
Whoa!
117
00:05:59,439 --> 00:06:02,600
- Wow.
- Five, six, seven, eight.
118
00:06:02,680 --> 00:06:03,920
Yeah.
119
00:06:07,439 --> 00:06:08,360
- Go, Will.
Go, go, go, go!
120
00:06:08,439 --> 00:06:09,399
Come on, Will.
121
00:06:09,480 --> 00:06:10,519
Come on, Safiya.
122
00:06:16,120 --> 00:06:17,240
Aye!
123
00:06:21,519 --> 00:06:23,199
Come on, Will.
124
00:06:26,160 --> 00:06:29,480
- Are you supposed to be doing
party tricks with that thing?
125
00:06:29,560 --> 00:06:31,560
No, she's right.
126
00:06:31,639 --> 00:06:33,120
Hatshepsut gave me this Staff
to guard,
127
00:06:33,199 --> 00:06:34,319
not to mess around with it--
here.
128
00:06:34,399 --> 00:06:36,800
Sebek commands you to stop.
129
00:06:36,879 --> 00:06:38,040
Well, you're no fun.
130
00:06:38,120 --> 00:06:39,160
I'm just saying.
131
00:06:39,240 --> 00:06:41,480
It won't happen again.
132
00:06:41,560 --> 00:06:44,079
I'll go find a safe place
to hide the Staff.
133
00:06:50,519 --> 00:06:52,759
I have great moves too.
134
00:07:06,920 --> 00:07:09,720
- We can all sleep safe tonight.
135
00:07:24,319 --> 00:07:26,519
- Right.
Today in botany class,
136
00:07:26,600 --> 00:07:28,759
we're going to be learning
about pollination.
137
00:07:28,839 --> 00:07:31,720
So let's take a look
at your rose plants
138
00:07:31,800 --> 00:07:33,439
you've been growing.
139
00:07:33,519 --> 00:07:35,439
Very impressive, Henry.
140
00:07:35,519 --> 00:07:37,639
- Well, I invented
an automatic sprinkler system
141
00:07:37,720 --> 00:07:38,639
to keep it watered.
142
00:07:38,720 --> 00:07:39,639
Wow.
143
00:07:39,720 --> 00:07:40,800
Henry, that's amazing.
144
00:07:40,879 --> 00:07:42,160
- Thanks.
- No, I mean one
145
00:07:42,240 --> 00:07:44,120
of your inventions
actually works.
146
00:07:44,199 --> 00:07:46,319
- Hey.
That's out of order.
147
00:07:46,399 --> 00:07:47,759
Ooh.
148
00:07:47,839 --> 00:07:49,360
Yeah, so is your sprinkler.
149
00:07:49,439 --> 00:07:50,639
A few teething problems.
150
00:07:50,720 --> 00:07:52,360
Look, Dad.
Give me five minutes.
151
00:07:52,439 --> 00:07:53,759
I'll get this fixed
and I'll be right with you.
152
00:07:53,839 --> 00:07:55,680
- Wh--wait.
Try not t--
153
00:07:55,759 --> 00:07:59,439
try not
to water the whole museum.
154
00:07:59,519 --> 00:08:01,519
- It's strange everything
being back to normal.
155
00:08:01,600 --> 00:08:03,680
- I know. I'm even
enjoying lessons for once.
156
00:08:03,759 --> 00:08:05,920
- We should really try being
in constant peril more often.
157
00:08:06,000 --> 00:08:07,480
Beautiful specimen.
158
00:08:07,560 --> 00:08:08,879
Look.
Look, look, look, look.
159
00:08:08,959 --> 00:08:11,319
Look at the pollen
on the stamen there.
160
00:08:11,399 --> 00:08:12,800
You see?
Huh.
161
00:08:14,439 --> 00:08:15,879
Oh, you poor thing.
162
00:08:15,959 --> 00:08:18,000
I've been so busy
I've completely neglected you.
163
00:08:19,839 --> 00:08:21,600
Okay, wait a minute.
164
00:08:21,680 --> 00:08:24,399
Does this mean
I win botany class?
165
00:08:24,480 --> 00:08:26,959
- Well, it's not really
a competition, Safiya.
166
00:08:27,040 --> 00:08:28,639
No winners and losers here.
167
00:08:28,720 --> 00:08:30,839
Tell that to Theo's rose.
168
00:08:30,920 --> 00:08:33,440
- Mm. Uh, pop it
on the compost, Theo.
169
00:08:33,519 --> 00:08:35,679
It can help feed
the other plants, you see.
170
00:08:43,679 --> 00:08:45,320
- Make sure you water
this rose regularly.
171
00:08:45,399 --> 00:08:47,879
The soil must be moist,
but not waterlogged.
172
00:08:49,639 --> 00:08:52,600
- They absolutely thrive
in sunshine.
173
00:08:52,679 --> 00:08:55,519
- I wonder if that healing
spell works on plants?
174
00:08:55,600 --> 00:08:58,039
- It needs to be done once
a year to encourage new growth.
175
00:08:58,120 --> 00:09:00,639
What we ought to do
is snip here and there
176
00:09:00,720 --> 00:09:03,840
to help control the shape
of the plant.
177
00:09:06,320 --> 00:09:08,879
Hear me, ancients.
178
00:09:08,960 --> 00:09:11,639
My face is Ra,
my spine is Sekhmet,
179
00:09:11,720 --> 00:09:13,240
my muscles are the Lords
of Kheraha,
180
00:09:13,320 --> 00:09:14,519
and Thoth is all my flesh.
181
00:09:14,600 --> 00:09:16,759
Make me whole again.
182
00:09:29,679 --> 00:09:32,679
She is powerful.
183
00:09:32,759 --> 00:09:35,000
Osiris flows through her.
184
00:09:35,080 --> 00:09:37,080
But not for much longer.
185
00:09:37,159 --> 00:09:39,679
Aapep has shown me her weakness.
186
00:09:39,759 --> 00:09:42,559
- You can break through the
shield and get to the Staff?
187
00:09:42,639 --> 00:09:44,799
There is a better way.
188
00:09:44,879 --> 00:09:48,759
Begin the preparations.
189
00:09:55,960 --> 00:09:58,000
Huh.
190
00:09:58,080 --> 00:09:59,559
Extraordinary.
191
00:09:59,639 --> 00:10:02,759
I've never seen a plant recover
so fast.
192
00:10:02,840 --> 00:10:04,360
That's almost magical.
193
00:10:04,440 --> 00:10:05,799
You don't say.
194
00:10:05,879 --> 00:10:07,759
- Huh.
Right, well,
195
00:10:07,840 --> 00:10:10,240
I have to help unpack
some Roman ceramics.
196
00:10:10,320 --> 00:10:13,600
Um, do a spot of weeding
while I'm gone, okay?
197
00:10:13,679 --> 00:10:14,600
- Okay.
- Bye, Dad.
198
00:10:14,679 --> 00:10:15,720
Okay.
199
00:10:17,320 --> 00:10:18,679
- Hm.
Theo, you promised me
200
00:10:18,759 --> 00:10:19,879
you wouldn't
use the Staff of Osiris.
201
00:10:19,960 --> 00:10:21,679
- I didn't.
I just used
202
00:10:21,759 --> 00:10:23,840
the healing spell
that worked on Will.
203
00:10:23,919 --> 00:10:25,399
So no Staff?
204
00:10:25,480 --> 00:10:27,240
No Staff.
205
00:10:27,320 --> 00:10:28,759
Where there's a will,
there's a way.
206
00:10:28,840 --> 00:10:30,399
- There's a will, there's a way.
207
00:10:30,480 --> 00:10:31,840
My rose is still
the best though.
208
00:10:31,919 --> 00:10:32,840
Oh, whatever.
209
00:10:52,639 --> 00:10:54,399
It is ready.
210
00:11:02,120 --> 00:11:06,240
- Oh, great obelisk
that touches the stars,
211
00:11:06,320 --> 00:11:10,159
I am Yaret,
Lord of the Two Shrines.
212
00:11:10,240 --> 00:11:12,759
I command you
in the name of Aapep
213
00:11:12,840 --> 00:11:15,279
to awaken from your slumber.
214
00:11:20,840 --> 00:11:23,240
All hail Aapep.
215
00:11:28,799 --> 00:11:30,759
Stupid amulet.
216
00:11:37,840 --> 00:11:39,039
What?
217
00:12:00,559 --> 00:12:01,679
Do you mind?
218
00:12:01,759 --> 00:12:03,039
You're supposed to be helping me
219
00:12:03,120 --> 00:12:04,639
with the weeding.
220
00:12:04,720 --> 00:12:08,159
- Just two more minutes
with my sun god, Ra.
221
00:12:10,679 --> 00:12:12,200
I'm picking up a signal.
222
00:12:12,279 --> 00:12:14,039
The Serpents are up
to something.
223
00:12:14,120 --> 00:12:15,360
- Well, it's probably picking up
224
00:12:15,440 --> 00:12:16,960
the magic shield
that's protecting us.
225
00:12:17,039 --> 00:12:18,360
- No, it just turned on.
We should follow the signal.
226
00:12:18,440 --> 00:12:20,559
- I'm not going
on a wild goose chase.
227
00:12:20,639 --> 00:12:23,159
- You mean
"wild serpent chase?"
228
00:12:23,240 --> 00:12:24,799
- Honestly,
you never listen to me.
229
00:12:24,879 --> 00:12:26,440
- Yes,
you're worrying over nothing.
230
00:12:26,519 --> 00:12:28,480
And you always know best.
231
00:12:28,559 --> 00:12:29,960
What's gotten into you?
232
00:12:30,039 --> 00:12:31,759
- Forget I even mentioned it.
233
00:12:31,840 --> 00:12:34,080
Henry!
234
00:12:48,799 --> 00:12:50,440
- One minute Theo's blanking me,
235
00:12:50,519 --> 00:12:52,039
and the next
she's giving me a hug.
236
00:12:52,120 --> 00:12:53,200
- Have you tried
talking to her--
237
00:12:53,279 --> 00:12:55,559
- I mean,
does she like me or not?
238
00:12:55,639 --> 00:12:56,919
- But what if she actually--
- I mean, it--
239
00:12:57,000 --> 00:12:58,200
it's cool either way.
240
00:12:58,279 --> 00:12:59,440
I just want to know.
241
00:12:59,519 --> 00:13:00,480
- So why don't you--
242
00:13:00,559 --> 00:13:02,559
Maybe I should go over there
243
00:13:02,639 --> 00:13:03,799
and just ask her straight up.
244
00:13:03,879 --> 00:13:05,399
- That would be a good idea--
245
00:13:05,480 --> 00:13:06,759
Yeah.
246
00:13:06,840 --> 00:13:08,039
What am I waiting for?
247
00:13:08,120 --> 00:13:09,399
I'm gonna do it right now.
248
00:13:09,480 --> 00:13:10,799
Thanks, Artie.
249
00:13:10,879 --> 00:13:12,399
- Great chat.
250
00:13:13,879 --> 00:13:16,080
You're welcome.
251
00:13:17,399 --> 00:13:19,879
- I'm Theodosia Throckmorton,
and I'm always right.
252
00:13:19,960 --> 00:13:21,759
I'm sick of her treating me
like her baby brother.
253
00:13:21,840 --> 00:13:24,399
- I'm not a baby!
- Oh, goodness me.
254
00:13:26,519 --> 00:13:28,159
Wait.
255
00:13:38,879 --> 00:13:41,000
Out, out, out.
256
00:13:41,080 --> 00:13:42,720
- Oh.
Right, sorry.
257
00:13:42,799 --> 00:13:45,840
No, I'm talking to the weed.
258
00:13:45,919 --> 00:13:46,960
Got it.
259
00:13:48,360 --> 00:13:49,720
Have you seen Henry?
260
00:13:49,799 --> 00:13:51,200
He's paranoid
about the Serpents.
261
00:13:51,279 --> 00:13:52,840
He thinks they're up
to something.
262
00:13:52,919 --> 00:13:54,200
- But they can't get the Staff
with the shield up.
263
00:13:54,279 --> 00:13:55,759
Yeah, exactly.
264
00:13:57,480 --> 00:13:59,799
Um, so, um,
265
00:13:59,879 --> 00:14:02,399
the thing I wanted to talk
to you about is--
266
00:14:02,480 --> 00:14:03,679
- Oh.
Hi, Will.
267
00:14:03,759 --> 00:14:04,840
I didn't know you were here.
268
00:14:04,919 --> 00:14:07,000
What's up?
269
00:14:07,080 --> 00:14:08,440
Nothing's up.
270
00:14:10,720 --> 00:14:12,519
- Uh--oh, see,
271
00:14:12,600 --> 00:14:16,480
I just--I have some,
uh, French...
272
00:14:16,559 --> 00:14:18,320
math stuff to do.
273
00:14:18,399 --> 00:14:20,600
So I'm gonna--okay.
See ya.
274
00:14:20,679 --> 00:14:23,399
Look.
275
00:14:25,919 --> 00:14:27,080
You did use the Staff on it,
didn't you?
276
00:14:27,159 --> 00:14:28,080
- No, I didn't.
I swear.
277
00:14:28,159 --> 00:14:29,519
I just cast a tiny spell
278
00:14:29,600 --> 00:14:31,080
to make my plant grow.
279
00:14:31,159 --> 00:14:33,080
- So why is it still growing?
- I don't know!
280
00:14:34,600 --> 00:14:38,080
Unless the Staff boosted
the spell without me asking it.
281
00:14:38,159 --> 00:14:39,879
- Oops.
- You might want
282
00:14:39,960 --> 00:14:41,000
to ask it to stop helping.
283
00:14:41,080 --> 00:14:42,080
Okay, I'll get the Staff.
284
00:14:45,600 --> 00:14:46,919
We're trapped.
285
00:14:50,240 --> 00:14:52,000
Look at these archers.
286
00:14:52,080 --> 00:14:53,600
I'd hate to meet them in battle.
287
00:14:53,679 --> 00:14:56,200
- They look scary.
- Absolutely terrifying.
288
00:14:56,279 --> 00:14:58,159
- Archer!
- There you are.
289
00:14:58,240 --> 00:15:00,600
- I mean, Mother.
So nice to see you.
290
00:15:00,679 --> 00:15:03,120
- Oh, in that case, you should
invite me more often.
291
00:15:04,600 --> 00:15:06,240
Is it raining out?
292
00:15:06,320 --> 00:15:07,879
- Does it look
like it's raining?
293
00:15:07,960 --> 00:15:09,320
- So the umbrella is for--
294
00:15:09,399 --> 00:15:11,799
For protecting my delicate skin
295
00:15:11,879 --> 00:15:15,120
from that infernal ball
of flame in the sky.
296
00:15:15,200 --> 00:15:17,200
- Very sensible.
- Mm, you should try it.
297
00:15:17,279 --> 00:15:20,440
Might help you look less,
uh, weather-beaten.
298
00:15:20,519 --> 00:15:22,360
- Would you like to see
some Roman pottery, Mother?
299
00:15:22,440 --> 00:15:24,039
I most certainly would not.
300
00:15:24,120 --> 00:15:26,200
I come with good news.
301
00:15:26,279 --> 00:15:29,440
I've secured places
for Theodosia and Henry
302
00:15:29,519 --> 00:15:33,919
at Grantham, the finest
boarding school in the country.
303
00:15:38,240 --> 00:15:40,759
Well, you, uh,
304
00:15:40,840 --> 00:15:44,320
certainly succeeded in stopping
your plant from dying.
305
00:15:44,399 --> 00:15:46,519
- But imagine
if this was a field of wheat.
306
00:15:46,600 --> 00:15:47,919
You could feed thousands.
307
00:15:48,000 --> 00:15:50,120
The ancient Egyptians
were so clever.
308
00:15:50,200 --> 00:15:54,000
- Hey, this modern one
is pretty smart too.
309
00:15:54,080 --> 00:15:57,000
- So how are we going
to fix this?
310
00:15:57,080 --> 00:15:59,559
- Um, well,
we could try shrinking it
311
00:15:59,639 --> 00:16:00,600
with the Shabti spell.
312
00:16:00,679 --> 00:16:02,879
- Oh.
- Huh. Yeah, Sh--
313
00:16:02,960 --> 00:16:04,679
Sh--Shabti spell.
314
00:16:04,759 --> 00:16:08,080
Okay, so, just wait a second.
315
00:16:14,039 --> 00:16:15,360
Okay.
316
00:16:15,440 --> 00:16:17,000
- Can I continue?
- Now you can do it.
317
00:16:17,080 --> 00:16:19,279
Thank you.
318
00:16:19,360 --> 00:16:21,919
In the name of Osiris,
Lord of the ever--
319
00:16:22,000 --> 00:16:23,679
wait.
320
00:16:23,759 --> 00:16:25,440
Wait, no, this won't work
unless I actually have
321
00:16:25,519 --> 00:16:27,360
the cursed Shabti,
and it's through there.
322
00:16:31,080 --> 00:16:33,440
- We could be stuck
in this garden forever.
323
00:16:33,519 --> 00:16:36,000
- Yeah, I'm starting
to wish I was a rabbit.
324
00:16:36,080 --> 00:16:37,559
I'd sure have plenty
to eat then.
325
00:16:53,600 --> 00:16:56,000
- Gotcha.
326
00:17:04,400 --> 00:17:06,519
- We are not
sending the children
327
00:17:06,599 --> 00:17:08,400
to boarding school, Mother.
328
00:17:08,480 --> 00:17:10,519
- But don't you think
they would benefit
329
00:17:10,599 --> 00:17:12,640
from a little more discipline?
330
00:17:12,720 --> 00:17:14,440
- I admit,
we've had some problems,
331
00:17:14,519 --> 00:17:15,680
but they're behaving
much better now.
332
00:17:15,759 --> 00:17:16,839
And lessons are going well.
333
00:17:16,920 --> 00:17:18,119
I'm teaching them botany today.
334
00:17:18,200 --> 00:17:20,200
- Pfft.
What a waste of time.
335
00:17:20,279 --> 00:17:22,799
We employ gardeners for that.
336
00:17:22,880 --> 00:17:24,119
- Would you like some tea
and cake?
337
00:17:24,200 --> 00:17:27,720
- Oh!
Splendid idea.
338
00:17:42,440 --> 00:17:44,720
- Oh, what are you up to
down there, Serpents?
339
00:17:44,799 --> 00:17:45,759
Oh, no.
340
00:17:45,839 --> 00:17:46,759
No, no, that's not good!
341
00:17:46,839 --> 00:17:49,240
Henry Throckmorton.
342
00:17:49,319 --> 00:17:52,359
So pleased to finally meet you.
343
00:17:52,440 --> 00:17:54,640
- I need your help.
- I'm not helping you.
344
00:17:54,720 --> 00:17:58,160
- But you have no amulet
to protect you.
345
00:18:01,640 --> 00:18:03,799
- Hey, what are you--
346
00:18:03,880 --> 00:18:06,839
Aapep will guide you.
347
00:18:06,920 --> 00:18:08,799
All hail Aapep.
348
00:18:08,880 --> 00:18:11,720
There's a good boy.
349
00:18:11,799 --> 00:18:16,640
Let's talk about your sister,
Theodosia.
350
00:18:16,720 --> 00:18:18,240
- Ooh.
351
00:18:18,319 --> 00:18:19,839
- Ugh.
- Um--
352
00:18:19,920 --> 00:18:21,359
Man, if only Henry was here.
353
00:18:21,440 --> 00:18:23,000
He'd have an invention
or something for this.
354
00:18:23,079 --> 00:18:25,160
Hm. Yeah.
355
00:18:25,240 --> 00:18:27,160
- They're called scissors.
356
00:18:27,240 --> 00:18:28,599
No, no, no!
357
00:18:28,680 --> 00:18:31,079
- It's hurting.
- Stay still. Don't move.
358
00:18:31,160 --> 00:18:33,519
- I'm not exactly
about to run a marathon.
359
00:18:33,599 --> 00:18:35,519
Ouch!
360
00:18:35,599 --> 00:18:37,039
This is a thorny problem.
361
00:18:37,119 --> 00:18:38,720
My plant's become
quite attached to you.
362
00:18:38,799 --> 00:18:40,240
- I know what you're doing.
363
00:18:40,319 --> 00:18:41,519
Making light of it
so I don't freak out.
364
00:18:41,599 --> 00:18:42,680
- Is it working?
- What do you think?
365
00:18:42,759 --> 00:18:44,680
Um, let's try to unwind them.
366
00:18:44,759 --> 00:18:47,799
- Okay. Don't--try not
to scratch my new shoes.
367
00:18:49,279 --> 00:18:51,200
Okay, yeah.
Not--it's not important.
368
00:18:51,279 --> 00:18:53,119
Okay, totally agree.
Yep. Just--
369
00:18:54,599 --> 00:18:56,039
Ow!
370
00:18:56,119 --> 00:18:58,000
Okay. That's not going to work.
371
00:18:58,079 --> 00:18:59,519
Then what do we do now?
372
00:18:59,599 --> 00:19:03,319
- Okay, the important thing
is not to panic.
373
00:19:03,400 --> 00:19:04,480
Okay.
374
00:19:11,799 --> 00:19:13,039
- Ah, Henry.
Can you take this letter
375
00:19:13,119 --> 00:19:15,640
up to your father?
376
00:19:18,720 --> 00:19:21,599
You centennials have got lots
to learn about manners.
377
00:19:21,680 --> 00:19:23,680
Milk and sugar?
378
00:19:23,759 --> 00:19:25,720
I know what you're doing.
379
00:19:25,799 --> 00:19:29,119
Don't think a slice of Victoria
sponge is going to distract me
380
00:19:29,200 --> 00:19:30,720
from the subject
of boarding school.
381
00:19:30,799 --> 00:19:34,119
- Ah, now, I hear
the strawberries in the jam
382
00:19:34,200 --> 00:19:35,519
were grown in Buckingham Palace.
383
00:19:35,599 --> 00:19:38,240
- How wonderful.
384
00:19:38,319 --> 00:19:41,559
I had no idea they--oh.
385
00:19:41,640 --> 00:19:43,000
Alistair.
386
00:19:43,079 --> 00:19:44,720
- Henry.
Come and say hello
387
00:19:44,799 --> 00:19:46,759
to your grandmother.
388
00:19:46,839 --> 00:19:49,400
Henry.
389
00:19:49,480 --> 00:19:50,720
He--Henry!
390
00:19:50,799 --> 00:19:52,359
Well, really.
391
00:19:52,440 --> 00:19:56,200
This is exactly the sort
of behavior I'm talking about.
392
00:19:57,640 --> 00:19:59,279
- Hey, look.
I'm a rose
393
00:19:59,359 --> 00:20:00,759
between two thorns.
394
00:20:02,759 --> 00:20:03,880
Too soon?
395
00:20:03,960 --> 00:20:05,799
- Yep.
- I didn't really want
396
00:20:05,880 --> 00:20:07,359
to learn this much about botany.
397
00:20:07,440 --> 00:20:09,000
- On the plus side,
I did always want
398
00:20:09,079 --> 00:20:11,160
to try out acupuncture.
399
00:20:11,240 --> 00:20:12,720
- Dad will be back soon,
400
00:20:12,799 --> 00:20:15,039
and when he can't
open the door--
401
00:20:15,119 --> 00:20:16,519
wait.
402
00:20:16,599 --> 00:20:18,319
That's it, the door.
403
00:20:18,400 --> 00:20:20,720
- Oh, yeah, the one
we can't even get to now?
404
00:20:20,799 --> 00:20:22,839
- Yeah. What about it?
- No, the unlocking spell.
405
00:20:22,920 --> 00:20:24,519
Maybe it works on the branches.
406
00:20:24,599 --> 00:20:26,759
- Oh, yeah.
Go for it.
407
00:20:26,839 --> 00:20:27,880
- Please.
Look, come on, there's
408
00:20:27,960 --> 00:20:29,000
no way that spell will even--
409
00:20:29,079 --> 00:20:30,200
Hear me, ancients.
410
00:20:30,279 --> 00:20:31,559
Ra, god of all that is light,
411
00:20:31,640 --> 00:20:32,559
may the world become witness
412
00:20:32,640 --> 00:20:33,720
to your infinite wisdom.
413
00:20:36,920 --> 00:20:38,960
- Nice one, Theo.
414
00:20:42,960 --> 00:20:44,920
- How come it only worked
for you?
415
00:20:45,000 --> 00:20:46,880
- It must be the Staff.
I need it in my hands
416
00:20:46,960 --> 00:20:47,960
in order for it to work for you.
417
00:20:48,039 --> 00:20:49,839
Okay, be right back.
418
00:20:56,519 --> 00:20:58,160
My nose is itchy.
419
00:21:01,200 --> 00:21:02,279
- No.
No, no. No.
420
00:21:02,359 --> 00:21:03,720
No!
421
00:21:15,200 --> 00:21:17,759
- You know how Henry is when
he's working on an invention.
422
00:21:17,839 --> 00:21:19,119
Head in the clouds.
423
00:21:19,200 --> 00:21:20,400
He didn't mean to be rude.
424
00:21:20,480 --> 00:21:22,720
He's normally very well-behaved.
425
00:21:22,799 --> 00:21:24,920
- Have you seen an Egyptian
staff about yea high?
426
00:21:25,000 --> 00:21:27,480
- And hello to you too,
Theodosia.
427
00:21:27,559 --> 00:21:28,599
You and your brother--
428
00:21:28,680 --> 00:21:29,599
Oh, shush, Granny!
429
00:21:29,680 --> 00:21:30,599
This is important!
430
00:21:30,680 --> 00:21:33,119
- Theo.
- Shush?
431
00:21:33,200 --> 00:21:34,400
She--she shushed me.
432
00:21:34,480 --> 00:21:36,319
I--I--I've never been shushed.
433
00:21:36,400 --> 00:21:38,200
- Have you seen it?
- No, we haven't.
434
00:21:38,279 --> 00:21:40,880
I think you perhaps, um--
435
00:21:46,119 --> 00:21:47,839
Another slice of cake?
436
00:21:47,920 --> 00:21:49,039
Gah!
437
00:21:50,839 --> 00:21:52,680
Thank you, Henry.
438
00:21:52,759 --> 00:21:54,880
I had a feeling
your sister's magic shield
439
00:21:54,960 --> 00:21:57,759
wouldn't work on you.
440
00:21:57,839 --> 00:22:00,559
The Staff of Osiris!
441
00:22:00,640 --> 00:22:03,640
All hail Aapep.
442
00:22:06,240 --> 00:22:10,359
- Let Aapep guide
your magic now.
443
00:22:14,359 --> 00:22:15,680
You freed us.
444
00:22:15,759 --> 00:22:17,359
No.
445
00:22:17,440 --> 00:22:18,839
It wasn't me.
446
00:22:18,920 --> 00:22:21,000
The Staff is gone.
447
00:22:21,079 --> 00:22:22,640
Its magic is changing.
I can feel it.
448
00:22:22,720 --> 00:22:24,720
I--I can feel it.
449
00:22:26,160 --> 00:22:28,240
The Serpents must have it.
450
00:22:28,319 --> 00:22:31,039
Oh, I should have listened
to Henry.
451
00:22:31,119 --> 00:22:33,920
Henry.
They have him.
452
00:22:34,000 --> 00:22:37,319
- For centuries, we Serpents
have hidden in the shadows
453
00:22:37,400 --> 00:22:39,680
as the light of Ra
ruled the world.
454
00:22:39,759 --> 00:22:43,799
We waited patiently,
the watchers in the dark,
455
00:22:43,880 --> 00:22:47,400
coiled and ready to spring.
456
00:22:47,480 --> 00:22:49,680
Now is our time to strike.
457
00:23:23,240 --> 00:23:28,200
Chaos... is here.
458
00:23:31,200 --> 00:23:35,200
Preuzeto sa www.titlovi.com
30944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.