All language subtitles for Theodosia.S01E12.Wild.Child.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:08,560 www.titlovi.com 2 00:00:11,560 --> 00:00:14,000 How 'bout this one? 3 00:00:14,080 --> 00:00:16,000 - Nope. That's a spell to make an invading enemy dance 4 00:00:16,079 --> 00:00:17,440 so they can't fight. 5 00:00:17,519 --> 00:00:19,359 - I can barely stand up, 6 00:00:19,440 --> 00:00:21,000 let alone dance. 7 00:00:21,079 --> 00:00:23,440 - Oh, hurry, Theo, now his voice is fading away too. 8 00:00:23,519 --> 00:00:26,079 - Okay, um-- this one could work. 9 00:00:26,160 --> 00:00:27,120 It's a spell for healing the body. 10 00:00:27,199 --> 00:00:29,079 - Okay. - What body? 11 00:00:29,160 --> 00:00:30,679 I'm invisible. 12 00:00:30,760 --> 00:00:32,000 Hear me, ancients. 13 00:00:32,079 --> 00:00:34,079 My face is Ra, my spine is Sekhmet, 14 00:00:34,159 --> 00:00:35,520 my muscles are the Lord of Kheraha, 15 00:00:35,600 --> 00:00:36,679 and Thoth is all my flesh. 16 00:00:36,759 --> 00:00:38,840 Make me whole again. 17 00:00:38,920 --> 00:00:40,520 - It didn't work. - Okay, well, 18 00:00:40,600 --> 00:00:42,159 try saying it with the Staff of Osiris. 19 00:00:42,240 --> 00:00:44,119 I mean, it could boost the spell. 20 00:00:44,200 --> 00:00:47,000 - Use the staff. Great idea. 21 00:00:50,960 --> 00:00:53,079 - Okay. I'm ready. 22 00:00:53,159 --> 00:00:55,439 - What are you waiting for? - I can't. 23 00:00:55,520 --> 00:00:56,759 It's too powerful. 24 00:00:56,840 --> 00:00:58,119 I could-- I could really hurt him. 25 00:00:58,200 --> 00:01:00,799 - No, no, no, no. I'll take the risk. 26 00:01:00,880 --> 00:01:02,719 Please, Theo. 27 00:01:02,799 --> 00:01:04,640 Please. 28 00:01:07,719 --> 00:01:09,079 Okay. 29 00:01:09,159 --> 00:01:10,599 I need more room. Come on. 30 00:01:12,280 --> 00:01:13,519 Come on, Will. 31 00:01:13,599 --> 00:01:14,840 Wait up. 32 00:01:14,920 --> 00:01:16,159 Thanks, Henry. 33 00:01:16,239 --> 00:01:18,000 I've got you. 34 00:02:05,640 --> 00:02:07,879 Are you ready, Will? 35 00:02:07,959 --> 00:02:10,039 I'm over here by the sundial. 36 00:02:10,120 --> 00:02:11,919 Oh. 37 00:02:15,000 --> 00:02:17,680 Okay. Here goes nothing. 38 00:02:20,759 --> 00:02:22,919 Hear me, ancients. 39 00:02:23,000 --> 00:02:24,680 My face is Ra, my spine is Sekhmet, 40 00:02:24,759 --> 00:02:26,400 my muscles are the Lord of Kheraha, 41 00:02:26,479 --> 00:02:27,400 and Thoth is all my flesh. 42 00:02:27,479 --> 00:02:28,599 Make me whole again. 43 00:02:34,960 --> 00:02:35,919 What was that? 44 00:02:36,000 --> 00:02:37,479 That, Miss Krait, 45 00:02:37,560 --> 00:02:39,080 was the Staff of Osiris. 46 00:02:39,159 --> 00:02:40,639 She found it. 47 00:02:40,719 --> 00:02:43,080 - And she's learning how to use it. 48 00:02:43,159 --> 00:02:44,280 I'll fetch the carriage. 49 00:02:44,360 --> 00:02:45,719 No! 50 00:02:45,800 --> 00:02:47,400 You go. 51 00:02:47,479 --> 00:02:50,520 I want to see if you come back in one piece. 52 00:02:55,080 --> 00:02:57,919 Okay, where's Will? 53 00:02:58,000 --> 00:03:00,199 I sent him up in smoke. 54 00:03:01,639 --> 00:03:02,960 No, look. There he is. 55 00:03:03,039 --> 00:03:05,479 You turned him into a rabbit. 56 00:03:05,560 --> 00:03:08,080 - I knew I wasn't ready for this. 57 00:03:08,159 --> 00:03:09,960 What was I thinking? 58 00:03:10,039 --> 00:03:11,400 - Being a rabbit isn't so bad. 59 00:03:11,479 --> 00:03:12,639 I can now do the magic trick 60 00:03:12,719 --> 00:03:13,960 where I pull myself out of a hat. 61 00:03:14,039 --> 00:03:15,599 - The rabbit can talk. This is so cool. 62 00:03:15,680 --> 00:03:18,719 Will, I am so sorry. 63 00:03:18,800 --> 00:03:21,360 Oh, there must be a way to fix this. 64 00:03:21,439 --> 00:03:22,919 Will, don't go. 65 00:03:24,599 --> 00:03:26,960 - "Will, don't go." 66 00:03:29,960 --> 00:03:31,199 That was a good trick. 67 00:03:31,280 --> 00:03:32,719 - That was mean, but very funny. 68 00:03:32,800 --> 00:03:34,120 I couldn't resist. 69 00:03:40,639 --> 00:03:42,599 - I'm so glad you're not a rabbit. 70 00:03:42,680 --> 00:03:44,080 I'm still Will. 71 00:03:44,159 --> 00:03:45,319 You feeling okay? 72 00:03:46,759 --> 00:03:48,319 - Yeah. Yeah, I'm great. 73 00:03:48,400 --> 00:03:50,120 I was talking to Theo. 74 00:03:50,199 --> 00:03:51,919 She never hugs anyone. 75 00:03:52,000 --> 00:03:54,280 - Your sister is certainly full of surprises 76 00:03:54,360 --> 00:03:55,439 Nice job with the Staff. 77 00:04:03,919 --> 00:04:06,360 This was once wielded by Osiris. 78 00:04:06,439 --> 00:04:08,240 And now me. 79 00:04:08,319 --> 00:04:10,879 Wait, the Serpents saw me leave with the Staff. 80 00:04:10,960 --> 00:04:12,840 They'll be coming for it. Come on. 81 00:04:17,439 --> 00:04:19,360 Oh, they're coming. I can feel it. 82 00:04:19,439 --> 00:04:21,639 We cannot let them get their hands on this. 83 00:04:21,720 --> 00:04:23,399 The future of the world depends on it. 84 00:04:23,480 --> 00:04:25,920 - Huh. No pressure then. - Use the Staff on them. 85 00:04:26,000 --> 00:04:27,839 - It's not that simple, Henry. I need a spell. 86 00:04:27,920 --> 00:04:29,800 - Don't bite my head off. I'm just trying to help. 87 00:04:29,879 --> 00:04:31,160 - All wearing our protective amulets. 88 00:04:31,240 --> 00:04:32,480 - But we need amulets for everyone-- 89 00:04:32,560 --> 00:04:33,839 Mum, Dad, 90 00:04:33,920 --> 00:04:34,879 maybe not Clive. 91 00:04:34,959 --> 00:04:36,720 They're here. 92 00:04:36,800 --> 00:04:38,120 What we really need is a spell 93 00:04:38,199 --> 00:04:39,879 that will protect the entire museum. 94 00:04:39,959 --> 00:04:41,839 - Try using the spell you used when you made the amulets. 95 00:04:41,920 --> 00:04:42,920 Great idea. 96 00:04:43,000 --> 00:04:44,399 Hear me, ancients. 97 00:04:44,480 --> 00:04:46,759 Osiris, rise to our protection, 98 00:04:46,839 --> 00:04:49,399 and let us stand behind the pillar of Ankh. 99 00:04:49,480 --> 00:04:50,839 Chase away the furious rage 100 00:04:50,920 --> 00:04:52,600 so we live our lives in peace and quiet. 101 00:05:07,879 --> 00:05:09,560 - Ugh! 102 00:05:15,399 --> 00:05:16,319 Good morning. 103 00:05:16,399 --> 00:05:17,959 It is now. 104 00:05:22,920 --> 00:05:24,480 You tell your master you will 105 00:05:24,560 --> 00:05:26,639 never get your hands on the Staff of Osiris. 106 00:05:26,720 --> 00:05:29,079 This isn't over. 107 00:05:30,560 --> 00:05:32,040 Come on, let's go. 108 00:05:34,199 --> 00:05:36,199 Whoa. 109 00:05:36,279 --> 00:05:38,399 This Staff is incredible. 110 00:05:38,480 --> 00:05:40,759 I can do anything. 111 00:05:40,839 --> 00:05:42,759 Wh-- 112 00:05:42,839 --> 00:05:45,920 aw, what was that dancing spell? 113 00:05:47,480 --> 00:05:48,839 Hear me, ancients. 114 00:05:48,920 --> 00:05:50,560 Sebek, god of the Nile, commands you 115 00:05:50,639 --> 00:05:53,639 to lay down your weapons and dance. 116 00:05:53,720 --> 00:05:55,199 Whoa! 117 00:05:59,439 --> 00:06:02,600 - Wow. - Five, six, seven, eight. 118 00:06:02,680 --> 00:06:03,920 Yeah. 119 00:06:07,439 --> 00:06:08,360 - Go, Will. Go, go, go, go! 120 00:06:08,439 --> 00:06:09,399 Come on, Will. 121 00:06:09,480 --> 00:06:10,519 Come on, Safiya. 122 00:06:16,120 --> 00:06:17,240 Aye! 123 00:06:21,519 --> 00:06:23,199 Come on, Will. 124 00:06:26,160 --> 00:06:29,480 - Are you supposed to be doing party tricks with that thing? 125 00:06:29,560 --> 00:06:31,560 No, she's right. 126 00:06:31,639 --> 00:06:33,120 Hatshepsut gave me this Staff to guard, 127 00:06:33,199 --> 00:06:34,319 not to mess around with it-- here. 128 00:06:34,399 --> 00:06:36,800 Sebek commands you to stop. 129 00:06:36,879 --> 00:06:38,040 Well, you're no fun. 130 00:06:38,120 --> 00:06:39,160 I'm just saying. 131 00:06:39,240 --> 00:06:41,480 It won't happen again. 132 00:06:41,560 --> 00:06:44,079 I'll go find a safe place to hide the Staff. 133 00:06:50,519 --> 00:06:52,759 I have great moves too. 134 00:07:06,920 --> 00:07:09,720 - We can all sleep safe tonight. 135 00:07:24,319 --> 00:07:26,519 - Right. Today in botany class, 136 00:07:26,600 --> 00:07:28,759 we're going to be learning about pollination. 137 00:07:28,839 --> 00:07:31,720 So let's take a look at your rose plants 138 00:07:31,800 --> 00:07:33,439 you've been growing. 139 00:07:33,519 --> 00:07:35,439 Very impressive, Henry. 140 00:07:35,519 --> 00:07:37,639 - Well, I invented an automatic sprinkler system 141 00:07:37,720 --> 00:07:38,639 to keep it watered. 142 00:07:38,720 --> 00:07:39,639 Wow. 143 00:07:39,720 --> 00:07:40,800 Henry, that's amazing. 144 00:07:40,879 --> 00:07:42,160 - Thanks. - No, I mean one 145 00:07:42,240 --> 00:07:44,120 of your inventions actually works. 146 00:07:44,199 --> 00:07:46,319 - Hey. That's out of order. 147 00:07:46,399 --> 00:07:47,759 Ooh. 148 00:07:47,839 --> 00:07:49,360 Yeah, so is your sprinkler. 149 00:07:49,439 --> 00:07:50,639 A few teething problems. 150 00:07:50,720 --> 00:07:52,360 Look, Dad. Give me five minutes. 151 00:07:52,439 --> 00:07:53,759 I'll get this fixed and I'll be right with you. 152 00:07:53,839 --> 00:07:55,680 - Wh--wait. Try not t-- 153 00:07:55,759 --> 00:07:59,439 try not to water the whole museum. 154 00:07:59,519 --> 00:08:01,519 - It's strange everything being back to normal. 155 00:08:01,600 --> 00:08:03,680 - I know. I'm even enjoying lessons for once. 156 00:08:03,759 --> 00:08:05,920 - We should really try being in constant peril more often. 157 00:08:06,000 --> 00:08:07,480 Beautiful specimen. 158 00:08:07,560 --> 00:08:08,879 Look. Look, look, look, look. 159 00:08:08,959 --> 00:08:11,319 Look at the pollen on the stamen there. 160 00:08:11,399 --> 00:08:12,800 You see? Huh. 161 00:08:14,439 --> 00:08:15,879 Oh, you poor thing. 162 00:08:15,959 --> 00:08:18,000 I've been so busy I've completely neglected you. 163 00:08:19,839 --> 00:08:21,600 Okay, wait a minute. 164 00:08:21,680 --> 00:08:24,399 Does this mean I win botany class? 165 00:08:24,480 --> 00:08:26,959 - Well, it's not really a competition, Safiya. 166 00:08:27,040 --> 00:08:28,639 No winners and losers here. 167 00:08:28,720 --> 00:08:30,839 Tell that to Theo's rose. 168 00:08:30,920 --> 00:08:33,440 - Mm. Uh, pop it on the compost, Theo. 169 00:08:33,519 --> 00:08:35,679 It can help feed the other plants, you see. 170 00:08:43,679 --> 00:08:45,320 - Make sure you water this rose regularly. 171 00:08:45,399 --> 00:08:47,879 The soil must be moist, but not waterlogged. 172 00:08:49,639 --> 00:08:52,600 - They absolutely thrive in sunshine. 173 00:08:52,679 --> 00:08:55,519 - I wonder if that healing spell works on plants? 174 00:08:55,600 --> 00:08:58,039 - It needs to be done once a year to encourage new growth. 175 00:08:58,120 --> 00:09:00,639 What we ought to do is snip here and there 176 00:09:00,720 --> 00:09:03,840 to help control the shape of the plant. 177 00:09:06,320 --> 00:09:08,879 Hear me, ancients. 178 00:09:08,960 --> 00:09:11,639 My face is Ra, my spine is Sekhmet, 179 00:09:11,720 --> 00:09:13,240 my muscles are the Lords of Kheraha, 180 00:09:13,320 --> 00:09:14,519 and Thoth is all my flesh. 181 00:09:14,600 --> 00:09:16,759 Make me whole again. 182 00:09:29,679 --> 00:09:32,679 She is powerful. 183 00:09:32,759 --> 00:09:35,000 Osiris flows through her. 184 00:09:35,080 --> 00:09:37,080 But not for much longer. 185 00:09:37,159 --> 00:09:39,679 Aapep has shown me her weakness. 186 00:09:39,759 --> 00:09:42,559 - You can break through the shield and get to the Staff? 187 00:09:42,639 --> 00:09:44,799 There is a better way. 188 00:09:44,879 --> 00:09:48,759 Begin the preparations. 189 00:09:55,960 --> 00:09:58,000 Huh. 190 00:09:58,080 --> 00:09:59,559 Extraordinary. 191 00:09:59,639 --> 00:10:02,759 I've never seen a plant recover so fast. 192 00:10:02,840 --> 00:10:04,360 That's almost magical. 193 00:10:04,440 --> 00:10:05,799 You don't say. 194 00:10:05,879 --> 00:10:07,759 - Huh. Right, well, 195 00:10:07,840 --> 00:10:10,240 I have to help unpack some Roman ceramics. 196 00:10:10,320 --> 00:10:13,600 Um, do a spot of weeding while I'm gone, okay? 197 00:10:13,679 --> 00:10:14,600 - Okay. - Bye, Dad. 198 00:10:14,679 --> 00:10:15,720 Okay. 199 00:10:17,320 --> 00:10:18,679 - Hm. Theo, you promised me 200 00:10:18,759 --> 00:10:19,879 you wouldn't use the Staff of Osiris. 201 00:10:19,960 --> 00:10:21,679 - I didn't. I just used 202 00:10:21,759 --> 00:10:23,840 the healing spell that worked on Will. 203 00:10:23,919 --> 00:10:25,399 So no Staff? 204 00:10:25,480 --> 00:10:27,240 No Staff. 205 00:10:27,320 --> 00:10:28,759 Where there's a will, there's a way. 206 00:10:28,840 --> 00:10:30,399 - There's a will, there's a way. 207 00:10:30,480 --> 00:10:31,840 My rose is still the best though. 208 00:10:31,919 --> 00:10:32,840 Oh, whatever. 209 00:10:52,639 --> 00:10:54,399 It is ready. 210 00:11:02,120 --> 00:11:06,240 - Oh, great obelisk that touches the stars, 211 00:11:06,320 --> 00:11:10,159 I am Yaret, Lord of the Two Shrines. 212 00:11:10,240 --> 00:11:12,759 I command you in the name of Aapep 213 00:11:12,840 --> 00:11:15,279 to awaken from your slumber. 214 00:11:20,840 --> 00:11:23,240 All hail Aapep. 215 00:11:28,799 --> 00:11:30,759 Stupid amulet. 216 00:11:37,840 --> 00:11:39,039 What? 217 00:12:00,559 --> 00:12:01,679 Do you mind? 218 00:12:01,759 --> 00:12:03,039 You're supposed to be helping me 219 00:12:03,120 --> 00:12:04,639 with the weeding. 220 00:12:04,720 --> 00:12:08,159 - Just two more minutes with my sun god, Ra. 221 00:12:10,679 --> 00:12:12,200 I'm picking up a signal. 222 00:12:12,279 --> 00:12:14,039 The Serpents are up to something. 223 00:12:14,120 --> 00:12:15,360 - Well, it's probably picking up 224 00:12:15,440 --> 00:12:16,960 the magic shield that's protecting us. 225 00:12:17,039 --> 00:12:18,360 - No, it just turned on. We should follow the signal. 226 00:12:18,440 --> 00:12:20,559 - I'm not going on a wild goose chase. 227 00:12:20,639 --> 00:12:23,159 - You mean "wild serpent chase?" 228 00:12:23,240 --> 00:12:24,799 - Honestly, you never listen to me. 229 00:12:24,879 --> 00:12:26,440 - Yes, you're worrying over nothing. 230 00:12:26,519 --> 00:12:28,480 And you always know best. 231 00:12:28,559 --> 00:12:29,960 What's gotten into you? 232 00:12:30,039 --> 00:12:31,759 - Forget I even mentioned it. 233 00:12:31,840 --> 00:12:34,080 Henry! 234 00:12:48,799 --> 00:12:50,440 - One minute Theo's blanking me, 235 00:12:50,519 --> 00:12:52,039 and the next she's giving me a hug. 236 00:12:52,120 --> 00:12:53,200 - Have you tried talking to her-- 237 00:12:53,279 --> 00:12:55,559 - I mean, does she like me or not? 238 00:12:55,639 --> 00:12:56,919 - But what if she actually-- - I mean, it-- 239 00:12:57,000 --> 00:12:58,200 it's cool either way. 240 00:12:58,279 --> 00:12:59,440 I just want to know. 241 00:12:59,519 --> 00:13:00,480 - So why don't you-- 242 00:13:00,559 --> 00:13:02,559 Maybe I should go over there 243 00:13:02,639 --> 00:13:03,799 and just ask her straight up. 244 00:13:03,879 --> 00:13:05,399 - That would be a good idea-- 245 00:13:05,480 --> 00:13:06,759 Yeah. 246 00:13:06,840 --> 00:13:08,039 What am I waiting for? 247 00:13:08,120 --> 00:13:09,399 I'm gonna do it right now. 248 00:13:09,480 --> 00:13:10,799 Thanks, Artie. 249 00:13:10,879 --> 00:13:12,399 - Great chat. 250 00:13:13,879 --> 00:13:16,080 You're welcome. 251 00:13:17,399 --> 00:13:19,879 - I'm Theodosia Throckmorton, and I'm always right. 252 00:13:19,960 --> 00:13:21,759 I'm sick of her treating me like her baby brother. 253 00:13:21,840 --> 00:13:24,399 - I'm not a baby! - Oh, goodness me. 254 00:13:26,519 --> 00:13:28,159 Wait. 255 00:13:38,879 --> 00:13:41,000 Out, out, out. 256 00:13:41,080 --> 00:13:42,720 - Oh. Right, sorry. 257 00:13:42,799 --> 00:13:45,840 No, I'm talking to the weed. 258 00:13:45,919 --> 00:13:46,960 Got it. 259 00:13:48,360 --> 00:13:49,720 Have you seen Henry? 260 00:13:49,799 --> 00:13:51,200 He's paranoid about the Serpents. 261 00:13:51,279 --> 00:13:52,840 He thinks they're up to something. 262 00:13:52,919 --> 00:13:54,200 - But they can't get the Staff with the shield up. 263 00:13:54,279 --> 00:13:55,759 Yeah, exactly. 264 00:13:57,480 --> 00:13:59,799 Um, so, um, 265 00:13:59,879 --> 00:14:02,399 the thing I wanted to talk to you about is-- 266 00:14:02,480 --> 00:14:03,679 - Oh. Hi, Will. 267 00:14:03,759 --> 00:14:04,840 I didn't know you were here. 268 00:14:04,919 --> 00:14:07,000 What's up? 269 00:14:07,080 --> 00:14:08,440 Nothing's up. 270 00:14:10,720 --> 00:14:12,519 - Uh--oh, see, 271 00:14:12,600 --> 00:14:16,480 I just--I have some, uh, French... 272 00:14:16,559 --> 00:14:18,320 math stuff to do. 273 00:14:18,399 --> 00:14:20,600 So I'm gonna--okay. See ya. 274 00:14:20,679 --> 00:14:23,399 Look. 275 00:14:25,919 --> 00:14:27,080 You did use the Staff on it, didn't you? 276 00:14:27,159 --> 00:14:28,080 - No, I didn't. I swear. 277 00:14:28,159 --> 00:14:29,519 I just cast a tiny spell 278 00:14:29,600 --> 00:14:31,080 to make my plant grow. 279 00:14:31,159 --> 00:14:33,080 - So why is it still growing? - I don't know! 280 00:14:34,600 --> 00:14:38,080 Unless the Staff boosted the spell without me asking it. 281 00:14:38,159 --> 00:14:39,879 - Oops. - You might want 282 00:14:39,960 --> 00:14:41,000 to ask it to stop helping. 283 00:14:41,080 --> 00:14:42,080 Okay, I'll get the Staff. 284 00:14:45,600 --> 00:14:46,919 We're trapped. 285 00:14:50,240 --> 00:14:52,000 Look at these archers. 286 00:14:52,080 --> 00:14:53,600 I'd hate to meet them in battle. 287 00:14:53,679 --> 00:14:56,200 - They look scary. - Absolutely terrifying. 288 00:14:56,279 --> 00:14:58,159 - Archer! - There you are. 289 00:14:58,240 --> 00:15:00,600 - I mean, Mother. So nice to see you. 290 00:15:00,679 --> 00:15:03,120 - Oh, in that case, you should invite me more often. 291 00:15:04,600 --> 00:15:06,240 Is it raining out? 292 00:15:06,320 --> 00:15:07,879 - Does it look like it's raining? 293 00:15:07,960 --> 00:15:09,320 - So the umbrella is for-- 294 00:15:09,399 --> 00:15:11,799 For protecting my delicate skin 295 00:15:11,879 --> 00:15:15,120 from that infernal ball of flame in the sky. 296 00:15:15,200 --> 00:15:17,200 - Very sensible. - Mm, you should try it. 297 00:15:17,279 --> 00:15:20,440 Might help you look less, uh, weather-beaten. 298 00:15:20,519 --> 00:15:22,360 - Would you like to see some Roman pottery, Mother? 299 00:15:22,440 --> 00:15:24,039 I most certainly would not. 300 00:15:24,120 --> 00:15:26,200 I come with good news. 301 00:15:26,279 --> 00:15:29,440 I've secured places for Theodosia and Henry 302 00:15:29,519 --> 00:15:33,919 at Grantham, the finest boarding school in the country. 303 00:15:38,240 --> 00:15:40,759 Well, you, uh, 304 00:15:40,840 --> 00:15:44,320 certainly succeeded in stopping your plant from dying. 305 00:15:44,399 --> 00:15:46,519 - But imagine if this was a field of wheat. 306 00:15:46,600 --> 00:15:47,919 You could feed thousands. 307 00:15:48,000 --> 00:15:50,120 The ancient Egyptians were so clever. 308 00:15:50,200 --> 00:15:54,000 - Hey, this modern one is pretty smart too. 309 00:15:54,080 --> 00:15:57,000 - So how are we going to fix this? 310 00:15:57,080 --> 00:15:59,559 - Um, well, we could try shrinking it 311 00:15:59,639 --> 00:16:00,600 with the Shabti spell. 312 00:16:00,679 --> 00:16:02,879 - Oh. - Huh. Yeah, Sh-- 313 00:16:02,960 --> 00:16:04,679 Sh--Shabti spell. 314 00:16:04,759 --> 00:16:08,080 Okay, so, just wait a second. 315 00:16:14,039 --> 00:16:15,360 Okay. 316 00:16:15,440 --> 00:16:17,000 - Can I continue? - Now you can do it. 317 00:16:17,080 --> 00:16:19,279 Thank you. 318 00:16:19,360 --> 00:16:21,919 In the name of Osiris, Lord of the ever-- 319 00:16:22,000 --> 00:16:23,679 wait. 320 00:16:23,759 --> 00:16:25,440 Wait, no, this won't work unless I actually have 321 00:16:25,519 --> 00:16:27,360 the cursed Shabti, and it's through there. 322 00:16:31,080 --> 00:16:33,440 - We could be stuck in this garden forever. 323 00:16:33,519 --> 00:16:36,000 - Yeah, I'm starting to wish I was a rabbit. 324 00:16:36,080 --> 00:16:37,559 I'd sure have plenty to eat then. 325 00:16:53,600 --> 00:16:56,000 - Gotcha. 326 00:17:04,400 --> 00:17:06,519 - We are not sending the children 327 00:17:06,599 --> 00:17:08,400 to boarding school, Mother. 328 00:17:08,480 --> 00:17:10,519 - But don't you think they would benefit 329 00:17:10,599 --> 00:17:12,640 from a little more discipline? 330 00:17:12,720 --> 00:17:14,440 - I admit, we've had some problems, 331 00:17:14,519 --> 00:17:15,680 but they're behaving much better now. 332 00:17:15,759 --> 00:17:16,839 And lessons are going well. 333 00:17:16,920 --> 00:17:18,119 I'm teaching them botany today. 334 00:17:18,200 --> 00:17:20,200 - Pfft. What a waste of time. 335 00:17:20,279 --> 00:17:22,799 We employ gardeners for that. 336 00:17:22,880 --> 00:17:24,119 - Would you like some tea and cake? 337 00:17:24,200 --> 00:17:27,720 - Oh! Splendid idea. 338 00:17:42,440 --> 00:17:44,720 - Oh, what are you up to down there, Serpents? 339 00:17:44,799 --> 00:17:45,759 Oh, no. 340 00:17:45,839 --> 00:17:46,759 No, no, that's not good! 341 00:17:46,839 --> 00:17:49,240 Henry Throckmorton. 342 00:17:49,319 --> 00:17:52,359 So pleased to finally meet you. 343 00:17:52,440 --> 00:17:54,640 - I need your help. - I'm not helping you. 344 00:17:54,720 --> 00:17:58,160 - But you have no amulet to protect you. 345 00:18:01,640 --> 00:18:03,799 - Hey, what are you-- 346 00:18:03,880 --> 00:18:06,839 Aapep will guide you. 347 00:18:06,920 --> 00:18:08,799 All hail Aapep. 348 00:18:08,880 --> 00:18:11,720 There's a good boy. 349 00:18:11,799 --> 00:18:16,640 Let's talk about your sister, Theodosia. 350 00:18:16,720 --> 00:18:18,240 - Ooh. 351 00:18:18,319 --> 00:18:19,839 - Ugh. - Um-- 352 00:18:19,920 --> 00:18:21,359 Man, if only Henry was here. 353 00:18:21,440 --> 00:18:23,000 He'd have an invention or something for this. 354 00:18:23,079 --> 00:18:25,160 Hm. Yeah. 355 00:18:25,240 --> 00:18:27,160 - They're called scissors. 356 00:18:27,240 --> 00:18:28,599 No, no, no! 357 00:18:28,680 --> 00:18:31,079 - It's hurting. - Stay still. Don't move. 358 00:18:31,160 --> 00:18:33,519 - I'm not exactly about to run a marathon. 359 00:18:33,599 --> 00:18:35,519 Ouch! 360 00:18:35,599 --> 00:18:37,039 This is a thorny problem. 361 00:18:37,119 --> 00:18:38,720 My plant's become quite attached to you. 362 00:18:38,799 --> 00:18:40,240 - I know what you're doing. 363 00:18:40,319 --> 00:18:41,519 Making light of it so I don't freak out. 364 00:18:41,599 --> 00:18:42,680 - Is it working? - What do you think? 365 00:18:42,759 --> 00:18:44,680 Um, let's try to unwind them. 366 00:18:44,759 --> 00:18:47,799 - Okay. Don't--try not to scratch my new shoes. 367 00:18:49,279 --> 00:18:51,200 Okay, yeah. Not--it's not important. 368 00:18:51,279 --> 00:18:53,119 Okay, totally agree. Yep. Just-- 369 00:18:54,599 --> 00:18:56,039 Ow! 370 00:18:56,119 --> 00:18:58,000 Okay. That's not going to work. 371 00:18:58,079 --> 00:18:59,519 Then what do we do now? 372 00:18:59,599 --> 00:19:03,319 - Okay, the important thing is not to panic. 373 00:19:03,400 --> 00:19:04,480 Okay. 374 00:19:11,799 --> 00:19:13,039 - Ah, Henry. Can you take this letter 375 00:19:13,119 --> 00:19:15,640 up to your father? 376 00:19:18,720 --> 00:19:21,599 You centennials have got lots to learn about manners. 377 00:19:21,680 --> 00:19:23,680 Milk and sugar? 378 00:19:23,759 --> 00:19:25,720 I know what you're doing. 379 00:19:25,799 --> 00:19:29,119 Don't think a slice of Victoria sponge is going to distract me 380 00:19:29,200 --> 00:19:30,720 from the subject of boarding school. 381 00:19:30,799 --> 00:19:34,119 - Ah, now, I hear the strawberries in the jam 382 00:19:34,200 --> 00:19:35,519 were grown in Buckingham Palace. 383 00:19:35,599 --> 00:19:38,240 - How wonderful. 384 00:19:38,319 --> 00:19:41,559 I had no idea they--oh. 385 00:19:41,640 --> 00:19:43,000 Alistair. 386 00:19:43,079 --> 00:19:44,720 - Henry. Come and say hello 387 00:19:44,799 --> 00:19:46,759 to your grandmother. 388 00:19:46,839 --> 00:19:49,400 Henry. 389 00:19:49,480 --> 00:19:50,720 He--Henry! 390 00:19:50,799 --> 00:19:52,359 Well, really. 391 00:19:52,440 --> 00:19:56,200 This is exactly the sort of behavior I'm talking about. 392 00:19:57,640 --> 00:19:59,279 - Hey, look. I'm a rose 393 00:19:59,359 --> 00:20:00,759 between two thorns. 394 00:20:02,759 --> 00:20:03,880 Too soon? 395 00:20:03,960 --> 00:20:05,799 - Yep. - I didn't really want 396 00:20:05,880 --> 00:20:07,359 to learn this much about botany. 397 00:20:07,440 --> 00:20:09,000 - On the plus side, I did always want 398 00:20:09,079 --> 00:20:11,160 to try out acupuncture. 399 00:20:11,240 --> 00:20:12,720 - Dad will be back soon, 400 00:20:12,799 --> 00:20:15,039 and when he can't open the door-- 401 00:20:15,119 --> 00:20:16,519 wait. 402 00:20:16,599 --> 00:20:18,319 That's it, the door. 403 00:20:18,400 --> 00:20:20,720 - Oh, yeah, the one we can't even get to now? 404 00:20:20,799 --> 00:20:22,839 - Yeah. What about it? - No, the unlocking spell. 405 00:20:22,920 --> 00:20:24,519 Maybe it works on the branches. 406 00:20:24,599 --> 00:20:26,759 - Oh, yeah. Go for it. 407 00:20:26,839 --> 00:20:27,880 - Please. Look, come on, there's 408 00:20:27,960 --> 00:20:29,000 no way that spell will even-- 409 00:20:29,079 --> 00:20:30,200 Hear me, ancients. 410 00:20:30,279 --> 00:20:31,559 Ra, god of all that is light, 411 00:20:31,640 --> 00:20:32,559 may the world become witness 412 00:20:32,640 --> 00:20:33,720 to your infinite wisdom. 413 00:20:36,920 --> 00:20:38,960 - Nice one, Theo. 414 00:20:42,960 --> 00:20:44,920 - How come it only worked for you? 415 00:20:45,000 --> 00:20:46,880 - It must be the Staff. I need it in my hands 416 00:20:46,960 --> 00:20:47,960 in order for it to work for you. 417 00:20:48,039 --> 00:20:49,839 Okay, be right back. 418 00:20:56,519 --> 00:20:58,160 My nose is itchy. 419 00:21:01,200 --> 00:21:02,279 - No. No, no. No. 420 00:21:02,359 --> 00:21:03,720 No! 421 00:21:15,200 --> 00:21:17,759 - You know how Henry is when he's working on an invention. 422 00:21:17,839 --> 00:21:19,119 Head in the clouds. 423 00:21:19,200 --> 00:21:20,400 He didn't mean to be rude. 424 00:21:20,480 --> 00:21:22,720 He's normally very well-behaved. 425 00:21:22,799 --> 00:21:24,920 - Have you seen an Egyptian staff about yea high? 426 00:21:25,000 --> 00:21:27,480 - And hello to you too, Theodosia. 427 00:21:27,559 --> 00:21:28,599 You and your brother-- 428 00:21:28,680 --> 00:21:29,599 Oh, shush, Granny! 429 00:21:29,680 --> 00:21:30,599 This is important! 430 00:21:30,680 --> 00:21:33,119 - Theo. - Shush? 431 00:21:33,200 --> 00:21:34,400 She--she shushed me. 432 00:21:34,480 --> 00:21:36,319 I--I--I've never been shushed. 433 00:21:36,400 --> 00:21:38,200 - Have you seen it? - No, we haven't. 434 00:21:38,279 --> 00:21:40,880 I think you perhaps, um-- 435 00:21:46,119 --> 00:21:47,839 Another slice of cake? 436 00:21:47,920 --> 00:21:49,039 Gah! 437 00:21:50,839 --> 00:21:52,680 Thank you, Henry. 438 00:21:52,759 --> 00:21:54,880 I had a feeling your sister's magic shield 439 00:21:54,960 --> 00:21:57,759 wouldn't work on you. 440 00:21:57,839 --> 00:22:00,559 The Staff of Osiris! 441 00:22:00,640 --> 00:22:03,640 All hail Aapep. 442 00:22:06,240 --> 00:22:10,359 - Let Aapep guide your magic now. 443 00:22:14,359 --> 00:22:15,680 You freed us. 444 00:22:15,759 --> 00:22:17,359 No. 445 00:22:17,440 --> 00:22:18,839 It wasn't me. 446 00:22:18,920 --> 00:22:21,000 The Staff is gone. 447 00:22:21,079 --> 00:22:22,640 Its magic is changing. I can feel it. 448 00:22:22,720 --> 00:22:24,720 I--I can feel it. 449 00:22:26,160 --> 00:22:28,240 The Serpents must have it. 450 00:22:28,319 --> 00:22:31,039 Oh, I should have listened to Henry. 451 00:22:31,119 --> 00:22:33,920 Henry. They have him. 452 00:22:34,000 --> 00:22:37,319 - For centuries, we Serpents have hidden in the shadows 453 00:22:37,400 --> 00:22:39,680 as the light of Ra ruled the world. 454 00:22:39,759 --> 00:22:43,799 We waited patiently, the watchers in the dark, 455 00:22:43,880 --> 00:22:47,400 coiled and ready to spring. 456 00:22:47,480 --> 00:22:49,680 Now is our time to strike. 457 00:23:23,240 --> 00:23:28,200 Chaos... is here. 458 00:23:31,200 --> 00:23:35,200 Preuzeto sa www.titlovi.com 30944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.