All language subtitles for Luck.2022.720p.WEB.h264-KOGi-SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,304 --> 00:00:37,672 ["LUCKY STAR" PLAYING] 2 00:00:54,761 --> 00:00:57,727 [LIP-SYNCING] ♪ You must be my lucky star ♪ 3 00:00:57,863 --> 00:01:01,963 ♪ 'Cause you shine on me Wherever you are ♪ 4 00:01:02,099 --> 00:01:06,230 ♪ I just think of you And I start to glow ♪ 5 00:01:06,365 --> 00:01:10,636 ♪ And I need your light And baby you know ♪ 6 00:01:10,771 --> 00:01:13,944 - [CHILD] Uh-huh. And look to camera. - ♪ Starlight, starbright... ♪ 7 00:01:14,080 --> 00:01:15,215 Work it and work it. 8 00:01:16,714 --> 00:01:19,113 Lucky leprechaun coming in for the chorus. 9 00:01:19,249 --> 00:01:23,122 ♪ Starlight, starbright First star I see tonight ♪ 10 00:01:23,258 --> 00:01:27,187 And hup, and hup, and double to the left. 11 00:01:27,322 --> 00:01:28,629 You got it! 12 00:01:28,764 --> 00:01:31,060 [GRUNTS, GROANING] 13 00:01:31,195 --> 00:01:34,098 Oh, my goodness. 14 00:01:34,234 --> 00:01:35,474 - Cut, cut, cut. - [MUSIC STOPS] 15 00:01:35,600 --> 00:01:38,295 You sure have bad luck, Sam Greenfield. 16 00:01:38,431 --> 00:01:39,767 Who, me? 17 00:01:41,569 --> 00:01:42,836 [CHILD] Sorry, Sam. 18 00:01:42,972 --> 00:01:46,105 Before we go again, we gotta get you some good luck. 19 00:01:46,241 --> 00:01:47,544 Come on. 20 00:02:07,762 --> 00:02:09,468 Maybe one of these will help. 21 00:02:09,603 --> 00:02:12,935 Whoa! I see you've added to your collection. 22 00:02:13,071 --> 00:02:15,191 - Yep. [CHUCKLES] My lucky crane... - [SAM] Ooh, nice. 23 00:02:15,277 --> 00:02:16,835 - ...lucky German pig. - [SAM] Aw. 24 00:02:16,971 --> 00:02:19,805 - Oh, my Japanese waving cat. - Ooh. 25 00:02:19,941 --> 00:02:22,078 - That one's super lucky. - [SAM] Cool. 26 00:02:22,214 --> 00:02:27,210 My doll horse from Sweden. I put all my good luck charms together 27 00:02:27,346 --> 00:02:30,382 so that my weekend visit will go just right. 28 00:02:30,517 --> 00:02:32,821 Smart thinking. 29 00:02:32,956 --> 00:02:35,794 - They're picking you up on Friday, right? - Yep. 30 00:02:35,930 --> 00:02:39,230 And I see you've got your lucky penny spot ready to go. 31 00:02:39,366 --> 00:02:42,232 Yeah! It's the last one I need. 32 00:02:42,367 --> 00:02:44,328 Find a penny, pick it up... 33 00:02:44,464 --> 00:02:47,135 [BOTH] ...and all day long, you'll have good luck. 34 00:02:47,270 --> 00:02:48,370 [BOTH LAUGH] 35 00:02:48,506 --> 00:02:50,066 Let's go finish the video. 36 00:02:50,202 --> 00:02:53,777 - Let's do it. - Sam? Oh, there you are. 37 00:02:53,913 --> 00:02:56,679 - The social worker's waiting for you. - Oh. 38 00:02:58,382 --> 00:03:00,579 Bye, Sam. Good luck! 39 00:03:00,714 --> 00:03:01,854 Where's she going? 40 00:03:01,989 --> 00:03:03,621 She's aging out. 41 00:03:03,756 --> 00:03:06,150 Well, we're all gonna miss you around here. 42 00:03:07,792 --> 00:03:10,257 What if I just stayed a couple more days? 43 00:03:10,392 --> 00:03:13,893 - Sam, we talked about this, and.. - I know. I.. I know. 44 00:03:14,029 --> 00:03:16,431 I just thought, for Hazel's sake, 45 00:03:16,566 --> 00:03:19,538 maybe I could stick around here a bit longer, see her off for her visit. 46 00:03:19,673 --> 00:03:23,277 If it were up to me, yes, but you're 18 now. 47 00:03:23,412 --> 00:03:25,736 - This is how it works. - Just two more days. 48 00:03:25,872 --> 00:03:28,640 I know you're nervous, but you're moving into your own place. 49 00:03:28,775 --> 00:03:29,976 It is gonna be great. 50 00:03:31,017 --> 00:03:32,386 [SIGHS] 51 00:03:32,521 --> 00:03:35,251 And you can come back Friday for visiting hours, 52 00:03:35,387 --> 00:03:36,686 see Hazel before she goes. 53 00:03:38,090 --> 00:03:39,751 Yeah, okay. 54 00:03:39,886 --> 00:03:41,691 I'll see you downstairs. 55 00:03:43,226 --> 00:03:44,463 [SIGHS] 56 00:03:52,270 --> 00:03:54,272 [SCOFFS, SIGHS] 57 00:03:54,407 --> 00:03:55,804 Not sure I'm ready for this. 58 00:03:57,438 --> 00:03:58,438 [SNIFFLES] 59 00:04:00,212 --> 00:04:02,848 [CHUCKLES] Mmm. 60 00:04:02,983 --> 00:04:04,441 I love hugs. 61 00:04:04,577 --> 00:04:06,987 I know. 62 00:04:07,122 --> 00:04:11,120 [SIGHS] Don't think my leaving means we won't finish that video. 63 00:04:11,255 --> 00:04:13,793 In the meantime, I'll keep practicing those dance moves. 64 00:04:13,928 --> 00:04:16,920 - [LAUGHS] - I'll see you Friday before your visit. 65 00:04:17,056 --> 00:04:18,999 And if you find a lucky penny? 66 00:04:19,134 --> 00:04:20,224 I'll bring it for sure. 67 00:04:22,130 --> 00:04:24,030 [SOCIAL WORKER] Hi, Samantha. Big day. 68 00:04:25,271 --> 00:04:26,631 Those are your records. 69 00:04:26,766 --> 00:04:28,606 My life in a box. 70 00:04:31,440 --> 00:04:32,771 Oh. [GRUNTS] 71 00:04:32,906 --> 00:04:34,643 - All set? - All set. 72 00:04:34,779 --> 00:04:36,219 - [ENGINE STARTS] - [BREATHES DEEPLY] 73 00:04:49,592 --> 00:04:50,595 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 74 00:05:30,202 --> 00:05:33,606 I guess we weren't lucky enough to find you that forever family. 75 00:05:33,742 --> 00:05:36,269 Yeah, sure missed the boat on that one. [CHUCKLES] 76 00:05:36,405 --> 00:05:39,709 On the upside, now I can put all that hoping behind me. 77 00:05:39,844 --> 00:05:42,310 Well, I hope you like your new place. 78 00:05:42,445 --> 00:05:45,715 You have to be in school or working full-time to keep the apartment. 79 00:05:45,851 --> 00:05:48,147 I started my online classes last week, 80 00:05:48,283 --> 00:05:50,582 and I start my new job tomorrow at 8:00 a.m. 81 00:05:50,717 --> 00:05:51,717 Excellent. 82 00:05:54,662 --> 00:05:56,461 I suppose you'll be needing these. 83 00:05:56,596 --> 00:05:58,531 - [SIGHS] Thank you. Oh! - [DOG BARKING] 84 00:06:00,529 --> 00:06:02,066 [BELL RINGS] 85 00:06:02,201 --> 00:06:03,869 [WATER SPLASHES] 86 00:06:04,005 --> 00:06:07,067 I guess that's why Ms. Rivera suggested I bring a spare. 87 00:06:07,934 --> 00:06:10,105 This is probably safer. 88 00:06:10,241 --> 00:06:11,677 Oh. 89 00:06:11,812 --> 00:06:14,273 So, will you be checking in on me weekly, or... 90 00:06:14,409 --> 00:06:17,109 Someone from the agency will call you next month, 91 00:06:17,245 --> 00:06:19,781 but otherwise you are officially on your own. 92 00:06:19,916 --> 00:06:22,885 - Oh. Thanks. - [CAR DOOR CLOSES] 93 00:06:24,216 --> 00:06:26,383 - Good luck. - [HORN HONKS] 94 00:06:30,932 --> 00:06:31,932 [SIGHS] 95 00:06:43,836 --> 00:06:45,710 [MOTOR HUMMING] 96 00:06:56,892 --> 00:06:58,118 [GASPS] 97 00:06:58,751 --> 00:06:59,751 [GRUNTS] 98 00:07:00,621 --> 00:07:01,621 [GRUNTS] 99 00:07:02,557 --> 00:07:03,557 [GASPS] 100 00:07:05,131 --> 00:07:06,131 [GRUNTS] 101 00:07:10,403 --> 00:07:13,133 [CELL PHONE VIBRATES] 102 00:07:17,103 --> 00:07:18,668 "Don't be late." [GASPS] 103 00:07:18,804 --> 00:07:20,074 [GROANS] 104 00:07:20,982 --> 00:07:21,982 [GRUNTS] 105 00:07:44,104 --> 00:07:45,264 [SIGHS] 106 00:07:47,503 --> 00:07:48,503 Ha! 107 00:07:48,603 --> 00:07:50,038 Ow. Ow! 108 00:07:59,020 --> 00:08:00,020 [GASPS] 109 00:08:10,132 --> 00:08:11,191 - [BEEPS] - [GASPS] 110 00:08:11,890 --> 00:08:12,890 [DINGS] 111 00:08:16,136 --> 00:08:17,136 [GASPS] 112 00:08:32,988 --> 00:08:34,016 [GROANS] 113 00:08:41,259 --> 00:08:43,564 Okay. Okay, universe, think you're pretty tough? 114 00:08:48,564 --> 00:08:49,564 [GROANS] 115 00:08:57,037 --> 00:08:58,304 Take that, universe. 116 00:09:02,280 --> 00:09:05,185 Aw, thanks, Bill. Did you remember to water the daffodils? 117 00:09:05,320 --> 00:09:07,120 Oh, and if you could, 118 00:09:07,256 --> 00:09:09,493 unbox the unicorn night-lights and restock the birthday balloons. 119 00:09:09,517 --> 00:09:11,716 [CHUCKLES] Lastly, I promise you this is it. 120 00:09:11,851 --> 00:09:14,134 Go to the bathrooms and give it a once-over before we open. 121 00:09:14,158 --> 00:09:15,927 Just keep making my store look pretty. 122 00:09:16,062 --> 00:09:18,555 [PANTS] Good morning, Mr. Hammond.. Oh, Harmon. 123 00:09:18,690 --> 00:09:22,360 Sam! [LAUGHS] Right on time. I love that. 124 00:09:22,496 --> 00:09:24,594 I hope you're taking notes, Bill. 125 00:09:24,729 --> 00:09:26,864 [CHUCKLES] And, please, just call me Marv. 126 00:09:27,000 --> 00:09:28,532 Marv, got it. 127 00:09:28,667 --> 00:09:30,710 You may be the best decision I ever made. 128 00:09:33,677 --> 00:09:36,177 [STRAINS, GRUNTS] 129 00:09:43,425 --> 00:09:46,354 - Oh! - Uh, hi, Marv. 130 00:09:46,490 --> 00:09:48,627 Hey, Sam, you never mentioned that... [CHUCKLES] 131 00:09:48,763 --> 00:09:50,861 ...you had circus skills on your résumé. 132 00:09:50,997 --> 00:09:53,029 Unless I read past that or something. [LAUGHS] 133 00:09:53,893 --> 00:09:54,893 [GASPS] 134 00:09:56,438 --> 00:09:57,667 [SAM] Sorry to bother you. 135 00:09:57,802 --> 00:09:58,936 Oh! How did it get on your.. 136 00:10:01,567 --> 00:10:03,206 Y-You know something? [CHUCKLES] 137 00:10:03,341 --> 00:10:06,176 Don't sweat it. I got the perfect task for you. 138 00:10:06,312 --> 00:10:09,973 Here we go, Sam. [CHUCKLES] A job you can do outside. 139 00:10:10,108 --> 00:10:11,511 Cart patrol. 140 00:10:11,647 --> 00:10:13,647 Yay! 141 00:10:13,783 --> 00:10:16,248 You'll have better luck tomorrow. I'm sure of it. 142 00:10:16,384 --> 00:10:18,087 - I keep hoping, Marv. - [BIRD CAWS] 143 00:10:20,962 --> 00:10:22,590 [MS. RIVERA] I'm really glad you're here. 144 00:10:22,726 --> 00:10:25,492 - Did something happen? - Her weekend visit just got canceled. 145 00:10:25,628 --> 00:10:27,164 Oh, no. 146 00:10:27,299 --> 00:10:30,093 Yeah, she was waiting on the porch when they called. 147 00:10:30,229 --> 00:10:32,638 Did they reschedule? 148 00:10:32,774 --> 00:10:37,073 No, but there's a couple who wants to come for a first visit on Sunday afternoon. 149 00:10:47,717 --> 00:10:48,981 Hey, you. 150 00:10:49,117 --> 00:10:51,018 They're not coming. 151 00:10:51,153 --> 00:10:54,090 I know. I'm so sorry, Hazel. 152 00:10:55,556 --> 00:10:58,024 What if I never find a forever family? 153 00:10:58,159 --> 00:11:00,662 This was just a little bad luck. 154 00:11:00,797 --> 00:11:01,894 Of course you will. 155 00:11:02,029 --> 00:11:03,770 You didn't. 156 00:11:05,133 --> 00:11:08,302 Yeah, but you're not me. 157 00:11:08,437 --> 00:11:11,472 You're the lucky leprechaun, remember? 158 00:11:11,608 --> 00:11:15,815 You always find the pot of gold, and this will be no different. 159 00:11:15,950 --> 00:11:18,216 You'll find your forever family too. 160 00:11:18,351 --> 00:11:19,817 Who knows? 161 00:11:19,953 --> 00:11:22,179 Maybe the couple coming on Sunday. 162 00:11:22,315 --> 00:11:23,486 Maybe it'll be them. 163 00:11:23,621 --> 00:11:26,487 Yeah, maybe. 164 00:11:26,623 --> 00:11:29,389 And maybe you'll find me a lucky penny before then. 165 00:11:34,565 --> 00:11:35,565 [SIGHS] 166 00:11:43,406 --> 00:11:45,878 Beat it, cat. Take your bad luck with ya. 167 00:11:47,549 --> 00:11:49,541 - [SNIFFS] - [SHOOS] 168 00:12:16,234 --> 00:12:18,042 [SNIFFING] 169 00:12:21,441 --> 00:12:24,246 And now it's a table for two. 170 00:12:28,948 --> 00:12:31,891 [GROANS] Why couldn't it have just worked out? 171 00:12:35,294 --> 00:12:38,630 Oh, sorry, I didn't tell you the first part. 172 00:12:38,765 --> 00:12:43,469 My friend Hazel could have been one step closer to getting adopted today, 173 00:12:43,605 --> 00:12:45,264 but it didn't happen. 174 00:12:45,399 --> 00:12:46,763 Her weekend visit got canceled, 175 00:12:48,505 --> 00:12:51,476 which probably doesn't sound like a big deal, 176 00:12:51,611 --> 00:12:53,209 but believe me, it is. 177 00:12:54,942 --> 00:12:58,280 You only get so many chances to find a forever family, 178 00:12:58,415 --> 00:13:01,545 and the older you get, the harder it is. 179 00:13:01,681 --> 00:13:04,056 She's meeting a new couple on Sunday. 180 00:13:04,191 --> 00:13:07,854 If I could just give her a little good luck... 181 00:13:07,989 --> 00:13:10,787 But you can't give someone something you've never had. 182 00:13:12,093 --> 00:13:14,830 Still, if I could, 183 00:13:14,965 --> 00:13:18,428 and if good luck was something you could actually hold in your hand, 184 00:13:18,564 --> 00:13:20,434 I'd give it all to Hazel. 185 00:13:20,569 --> 00:13:22,839 So that maybe she could find her forever family 186 00:13:22,975 --> 00:13:25,840 and not end up alone like me, 187 00:13:25,975 --> 00:13:28,106 sitting on a curb, 188 00:13:28,241 --> 00:13:29,707 talking to a cat. 189 00:13:31,142 --> 00:13:32,142 Oh! 190 00:13:34,918 --> 00:13:36,153 You're welcome! 191 00:13:40,960 --> 00:13:43,127 Well, what do you know, Hazel. 192 00:13:45,832 --> 00:13:50,200 Find a penny, pick it up, and all day long, you'll have good luck. 193 00:13:51,868 --> 00:13:54,006 [VIBRATING] 194 00:13:55,972 --> 00:13:56,972 - [SIGHS] - [BEEPS] 195 00:13:57,006 --> 00:13:58,109 [COMPUTER CHIMES] 196 00:14:01,673 --> 00:14:04,016 - Huh. [GASPS] - [MOTOR HUMMING] 197 00:14:06,552 --> 00:14:07,745 [GASPS] 198 00:14:15,825 --> 00:14:16,853 [YAWNS] 199 00:14:40,049 --> 00:14:41,049 [COIN CLINKS] 200 00:14:50,860 --> 00:14:51,860 [GASPS] 201 00:14:55,227 --> 00:14:56,497 [DINGS] 202 00:15:19,054 --> 00:15:20,059 [CHUCKLES] 203 00:15:30,704 --> 00:15:31,928 [GASPS, EXCLAIMS] 204 00:15:38,372 --> 00:15:40,112 Lucky pennies are real. 205 00:15:42,307 --> 00:15:45,516 Ms. Rivera, hi. Is it okay if I stop by after work later? 206 00:15:45,651 --> 00:15:48,179 I have something special for Hazel for her visit tomorrow. 207 00:15:48,314 --> 00:15:50,016 Oh, great. 208 00:15:50,151 --> 00:15:52,432 Oh, and please don't tell her. I want it to be a surprise. 209 00:15:53,187 --> 00:15:55,319 Whoo-hoo! 210 00:15:55,455 --> 00:15:58,460 Yes! Yes. Yes, yes, yes! 211 00:16:01,529 --> 00:16:03,135 Winner, winner, chicken dinner. 212 00:16:03,834 --> 00:16:04,862 Boom. 213 00:16:06,970 --> 00:16:08,140 Hi, Marv. 214 00:16:13,646 --> 00:16:14,646 Whoa! 215 00:16:24,316 --> 00:16:26,957 - Well, somebody found their groove. - [BOTH LAUGH] 216 00:16:27,092 --> 00:16:28,953 No cart patrol for you tomorrow. 217 00:16:29,089 --> 00:16:31,359 I got a pallet of glassware with your name on it. 218 00:16:31,495 --> 00:16:33,365 - Sounds great. - Have a nice night. 219 00:16:33,501 --> 00:16:36,630 Thanks. I will. I'm off to surprise my friend Hazel. 220 00:16:50,479 --> 00:16:52,444 - [BEEPS, FLUSHES] - [GASPS] 221 00:16:52,580 --> 00:16:53,845 - [GASPS] - [COIN PLOPS] 222 00:16:54,588 --> 00:16:55,588 [GRUNTS] 223 00:17:07,427 --> 00:17:08,427 [EXHALES SHARPLY] 224 00:17:21,110 --> 00:17:22,841 [GRUNTING] 225 00:17:25,180 --> 00:17:26,185 [WHIMPERS] 226 00:17:31,526 --> 00:17:32,526 [GASPS] 227 00:17:35,256 --> 00:17:37,526 [BEEPS, FLUSHES] 228 00:17:39,494 --> 00:17:43,732 [GRUNTS] My stupid bad luck. 229 00:17:43,868 --> 00:17:45,028 [GROANS] 230 00:17:47,038 --> 00:17:48,972 You're back. 231 00:17:49,108 --> 00:17:53,008 [SIGHS] So, remember I told you I wanted good luck for my friend Hazel 232 00:17:53,144 --> 00:17:54,306 for her visit tomorrow? 233 00:17:54,441 --> 00:17:55,841 Well, guess what? 234 00:17:55,976 --> 00:17:58,812 After you left last night, I found some. 235 00:17:58,947 --> 00:18:03,014 That's right. I found an actual lucky penny. 236 00:18:03,149 --> 00:18:05,756 And what did I do? I flushed it down the toilet. 237 00:18:05,892 --> 00:18:07,357 You did what? 238 00:18:07,492 --> 00:18:09,685 You flushed my penny down the toilet? 239 00:18:09,821 --> 00:18:11,461 What did you do that for? 240 00:18:12,458 --> 00:18:14,598 You just talked. 241 00:18:14,734 --> 00:18:15,795 [GASPS] 242 00:18:16,901 --> 00:18:18,138 [GASPS] 243 00:18:19,267 --> 00:18:20,767 It was you. 244 00:18:22,010 --> 00:18:24,734 You gave me that lucky penny. 245 00:18:24,870 --> 00:18:27,238 Please, I just need one more. 246 00:18:27,373 --> 00:18:28,680 Wait! 247 00:18:28,815 --> 00:18:30,773 Wait! Come back! 248 00:18:30,908 --> 00:18:32,416 - [BELL RINGS] - Whoa! 249 00:18:38,056 --> 00:18:39,159 [BULB HORN HONKS] 250 00:18:59,713 --> 00:19:00,713 [GROANS] 251 00:19:04,719 --> 00:19:06,417 [GRUNTING] 252 00:19:10,791 --> 00:19:11,791 [EXCLAIMS] 253 00:19:13,518 --> 00:19:14,518 [GRUNTS] 254 00:19:21,163 --> 00:19:22,163 Whoa! 255 00:19:25,807 --> 00:19:26,866 [GRUNTS] Whoa! 256 00:19:31,306 --> 00:19:32,806 [PANTS] Huh? 257 00:20:07,679 --> 00:20:10,316 I just need a penny for my friend Hazel. 258 00:20:12,215 --> 00:20:14,485 [GRUNTING] 259 00:20:15,921 --> 00:20:16,921 [GRUNTS] 260 00:20:20,024 --> 00:20:21,024 [GRUNTS] 261 00:20:26,261 --> 00:20:27,729 Huh? 262 00:20:38,108 --> 00:20:39,108 [GRUNTS] 263 00:20:40,275 --> 00:20:41,275 [SHOUTS] 264 00:20:42,277 --> 00:20:43,277 [GRUNTS] 265 00:20:55,423 --> 00:20:56,890 [GRUNTS, SIGHS] 266 00:20:58,458 --> 00:21:00,460 [SIGHS] 267 00:21:00,595 --> 00:21:04,294 [CAT] How was my day? Oh, it was lovely! Thank you. Just brilliant. 268 00:21:04,430 --> 00:21:06,765 Lost my travel penny and was chased across the city 269 00:21:06,900 --> 00:21:08,539 by an unrelenting human zombie. 270 00:21:10,171 --> 00:21:13,342 Ugh. Always with the obnoxiously long password. 271 00:21:13,477 --> 00:21:15,381 - [THRUMS, WHIRS] - Oh, got it. 272 00:21:27,652 --> 00:21:28,652 [GASPS] 273 00:21:29,764 --> 00:21:30,764 [SHOUTS] 274 00:21:34,626 --> 00:21:36,127 [SHOUTS] 275 00:21:46,607 --> 00:21:49,975 Now, about that penny problem. Why you talking to yourself, Bob? 276 00:21:50,110 --> 00:21:53,270 Oh, just practicing so when I'm banished forever, I'll have someone to talk to.. 277 00:21:53,354 --> 00:21:55,217 - [YELPS, GRUNTING] - [SCREAMS] 278 00:21:55,352 --> 00:21:56,987 No, no, no, no. 279 00:21:57,122 --> 00:21:58,654 [GRUNTING] 280 00:21:58,790 --> 00:22:01,889 [SCREAMS] What manner of crazy human are you? 281 00:22:02,024 --> 00:22:04,393 What kind of a crazy talking cat are you? 282 00:22:04,528 --> 00:22:06,198 A lucky Scottish one, obviously. 283 00:22:06,333 --> 00:22:08,331 But black cats aren't lucky. 284 00:22:08,467 --> 00:22:12,104 Ha! In Scotland, black cats are considered very lucky, thank you very much. 285 00:22:12,240 --> 00:22:13,863 - Is this Scotland? - No! 286 00:22:13,999 --> 00:22:16,606 And humans cannot be here. 287 00:22:16,742 --> 00:22:19,541 - Where's "here"? - You need to leave. Now. 288 00:22:19,676 --> 00:22:22,074 Oh, I'll leave, no problem, 289 00:22:22,209 --> 00:22:24,215 as soon as you give me another lucky penny. 290 00:22:24,350 --> 00:22:27,284 I did not give you a penny. 291 00:22:27,420 --> 00:22:31,089 It fell out of my collar when you lured me over with that tasty meat bread. 292 00:22:31,225 --> 00:22:32,924 It's called a panini. 293 00:22:33,060 --> 00:22:36,356 Whatever. It was all just a ploy to steal my travel penny. 294 00:22:36,492 --> 00:22:38,393 Travel penny? 295 00:22:38,528 --> 00:22:40,968 We creatures from the Land of Luck aren't lucky in your world, 296 00:22:40,997 --> 00:22:42,829 so we carry some with us just to be safe. 297 00:22:42,965 --> 00:22:45,671 Did you just say, "Land of Luck"? 298 00:22:45,807 --> 00:22:48,047 - [VOICES SPEAK INDISTINCTLY] - [YELPS] Hide, hide, hide! 299 00:22:50,343 --> 00:22:52,736 Good afternoon, gentlemen. 300 00:22:52,872 --> 00:22:55,881 Welcome back, Bob. Arrived back 18 hundred hours and six minutes. 301 00:22:56,016 --> 00:22:57,846 Leprechauns? 302 00:22:57,981 --> 00:22:59,876 Anything unusual happen on the other side? 303 00:23:00,011 --> 00:23:01,520 - [DEVICE WHIRS] - Nope. 304 00:23:03,089 --> 00:23:06,385 [DEVICE BEEPING] 305 00:23:06,520 --> 00:23:09,294 [LEPRECHAUN 1] Oh, I see you located one blocked luck line. 306 00:23:09,429 --> 00:23:11,258 That construction site. No wonder. 307 00:23:11,394 --> 00:23:15,426 Yep, looks like Paulie's popcorn pop-up is putting down roots. 308 00:23:15,562 --> 00:23:19,067 [CHUCKLES] Not a problem. Two ticks and around she goes. 309 00:23:19,203 --> 00:23:21,232 [LEPRECHAUN 1] I'd wager three might do the trick. 310 00:23:22,709 --> 00:23:24,903 [LEPRECHAUN 2, CHUCKLES] Right you are, Quinn. 311 00:23:25,038 --> 00:23:27,475 Luck flowing freely once again. 312 00:23:27,611 --> 00:23:31,280 Say, you guys seen Gerry around? He's usually here to check me in. 313 00:23:31,416 --> 00:23:33,809 Oh, he's down at the Penny Depot. They needed an extra hand. 314 00:23:33,944 --> 00:23:35,611 Penny Depot? 315 00:23:35,746 --> 00:23:37,616 [QUINN] So we're covering his line cat returns. 316 00:23:37,751 --> 00:23:41,557 Oh, and Gerry said he always turns in your travel penny for ya, 317 00:23:41,692 --> 00:23:43,152 so we'll be taking that now. 318 00:23:43,287 --> 00:23:45,156 - Uh-oh. - You know what, 319 00:23:45,292 --> 00:23:47,928 I'll just turn it in myself today. 320 00:23:48,063 --> 00:23:50,663 Uh, if you say so, Bob. Good luck with that. 321 00:23:50,799 --> 00:23:54,470 Yeah. Say hi to the Captain for us. We know how much she loves you. 322 00:23:54,606 --> 00:23:56,104 But she doesn't love him. 323 00:23:56,240 --> 00:23:58,044 - [QUINN] I was being ironical. - You're so clever. 324 00:23:58,068 --> 00:23:59,402 What have I done? 325 00:23:59,537 --> 00:24:01,572 I wasn't supposed to stop and eat human food. 326 00:24:01,708 --> 00:24:04,074 I definitely wasn't supposed to talk in front of a human. 327 00:24:04,210 --> 00:24:07,681 And I sure as heck wasn't supposed to let the human who lost my travel penny 328 00:24:07,817 --> 00:24:09,616 follow me through the portal! 329 00:24:09,752 --> 00:24:13,720 Okay, but those leprechauns just said something about a Penny Depot. 330 00:24:13,856 --> 00:24:15,688 Maybe we could get one there. 331 00:24:15,823 --> 00:24:19,494 Only leprechauns are allowed inside, and you are not a leprechaun! 332 00:24:19,629 --> 00:24:21,560 But maybe I could be. 333 00:24:21,696 --> 00:24:23,730 [LAUGHS] What? 334 00:24:23,865 --> 00:24:25,945 You think you're just gonna march down to the leprechaun locker room 335 00:24:25,969 --> 00:24:27,640 and.. And.. And borrow some clothes? 336 00:24:27,775 --> 00:24:30,800 - Brilliant idea. Let's go. - No, wait. Stop! 337 00:24:30,935 --> 00:24:32,067 Just stop! 338 00:24:32,203 --> 00:24:35,306 Hey, Bob. Everything okay? 339 00:24:35,441 --> 00:24:38,610 Aye, just, uh, stretching my legs. [GRUNTS] 340 00:24:38,745 --> 00:24:39,745 Okeydokey. 341 00:24:39,844 --> 00:24:41,944 [GRUNTS] 342 00:24:42,079 --> 00:24:45,814 Even if you could masquerade as some freakishly big leprechaun, 343 00:24:45,950 --> 00:24:49,019 I can't get past the Captain without turning in a penny. 344 00:24:49,154 --> 00:24:51,459 What if you turned in this? 345 00:24:51,594 --> 00:24:53,962 This is a button. 346 00:24:54,097 --> 00:24:56,494 And at some point, they will discover it, 347 00:24:56,630 --> 00:24:59,336 and if I don't have a lucky penny in hand when they do, 348 00:24:59,471 --> 00:25:01,168 I'll be banished. 349 00:25:01,303 --> 00:25:05,172 Okay, but maybe the button buys us a little time 350 00:25:05,307 --> 00:25:07,803 until we get a lucky penny from the Penny Depot. 351 00:25:07,938 --> 00:25:10,298 - Then I'll borrow it for my frie.. - For your friend Hazel. 352 00:25:10,341 --> 00:25:12,552 Yes, I've got that part. 353 00:25:12,687 --> 00:25:15,787 What? You said it, like, a hundred times. 354 00:25:15,923 --> 00:25:18,250 We'll go to the Penny Depot to get one penny. 355 00:25:18,386 --> 00:25:20,758 I use it first, and then it's all yours. 356 00:25:22,693 --> 00:25:23,794 And then I'll leave. 357 00:25:25,698 --> 00:25:27,633 You'll never see my face again. 358 00:25:30,504 --> 00:25:32,628 Great. I'm Sam, by the way. 359 00:25:32,763 --> 00:25:35,970 This is strictly business. Names are unimportant. 360 00:25:36,106 --> 00:25:39,102 But I already heard them call you Bob. 361 00:25:39,237 --> 00:25:40,910 Oh, fine. Yes, it's Bob. 362 00:25:43,076 --> 00:25:46,683 Whoo. Welcome back, line cats. Now, drop your pennies and move along. 363 00:25:46,818 --> 00:25:48,385 That's it. Let's go, kitty cats. 364 00:25:48,521 --> 00:25:50,620 Drop your travel pennies. 365 00:25:50,755 --> 00:25:52,057 - [COINS CLINKING] - [BEEPS] 366 00:25:52,192 --> 00:25:53,754 Keep it moving. 367 00:25:53,889 --> 00:25:56,358 Ah, sector 64 today, Joanie. 368 00:25:56,493 --> 00:25:57,597 Oh, Nigeria. 369 00:25:58,660 --> 00:26:00,028 [BEEPING] 370 00:26:01,534 --> 00:26:03,395 Catch you on the flip side, Cap. 371 00:26:03,530 --> 00:26:06,603 - That's the Captain? - Aye, that's her. 372 00:26:06,738 --> 00:26:08,605 She really doesn't like me. 373 00:26:08,740 --> 00:26:10,742 Maybe she's not a cat person. 374 00:26:10,877 --> 00:26:12,904 Well, she likes the other cats just fine. 375 00:26:13,040 --> 00:26:15,413 So, what's the plan? 376 00:26:15,549 --> 00:26:19,309 Right. You sneak out that door over there. I'll keep the Captain busy. 377 00:26:19,445 --> 00:26:22,125 When you're clear, I'll drop in the button and meet you on the other side. 378 00:26:22,149 --> 00:26:24,250 Simple. Good luck to us both. 379 00:26:27,894 --> 00:26:30,861 Ooh, the sweet clankety-clack of lucky pennies. 380 00:26:30,996 --> 00:26:33,590 There's no better sound in the world. 381 00:26:33,725 --> 00:26:36,027 Bob, what are you waiting for? Drop your penny. 382 00:26:36,163 --> 00:26:37,703 Aye, I got it right here, Cap. 383 00:26:37,838 --> 00:26:40,097 But first, how's your day been so far? 384 00:26:40,233 --> 00:26:41,964 Okay, Bob, what are you up to? 385 00:26:42,099 --> 00:26:45,442 [CHUCKLES] Why can't a cat ask how his boss's day is going? 386 00:26:45,578 --> 00:26:47,241 Because it's weird, Bob. 387 00:26:47,376 --> 00:26:50,343 Because you never have asked me anything, Bob. 388 00:26:50,478 --> 00:26:52,647 Because we don't even like each other, Bob. 389 00:26:52,782 --> 00:26:57,984 Because you give me the heebie-jeebies, and you always have, Bob. 390 00:26:58,119 --> 00:27:01,360 Oh, is that all? All righty then. 391 00:27:01,495 --> 00:27:04,659 Say, Captain, do you like jokes? 392 00:27:04,795 --> 00:27:06,459 Only the funny ones, Bob. 393 00:27:06,595 --> 00:27:09,602 [CHUCKLES] Right. Well, then you'll love this one. 394 00:27:09,737 --> 00:27:11,264 Why did the penny arrest the nickel? 395 00:27:12,264 --> 00:27:14,471 I don't know, Bob. Why? 396 00:27:14,607 --> 00:27:16,533 Because she was a copper. 397 00:27:17,540 --> 00:27:20,379 [LAUGHS] 398 00:27:20,515 --> 00:27:22,742 [WHEEZING, LAUGHING CONTINUES] 399 00:27:22,878 --> 00:27:24,480 [MUTTERING INDISTINCTLY] 400 00:27:24,615 --> 00:27:25,615 Wasn't funny. 401 00:27:25,682 --> 00:27:27,513 Yeah, not my best. 402 00:27:27,649 --> 00:27:31,315 - Catch you later, Cap. - Not if I catch you first, Bob. 403 00:27:31,450 --> 00:27:33,583 Leprechaun locker room, here we come. 404 00:27:33,718 --> 00:27:35,759 [CAPTAIN] Welcome back, Shirley. Keep it moving. 405 00:27:35,895 --> 00:27:39,056 [SAM] Not to pry, but do you have fingers? 406 00:27:39,192 --> 00:27:41,657 Thumbs. I'm polydactyl. 407 00:27:44,300 --> 00:27:46,230 "Gerry." That's your friend, right? 408 00:27:46,365 --> 00:27:48,164 Eh, he's more like my assistant. 409 00:27:48,300 --> 00:27:49,903 You sure he won't mind? 410 00:27:50,038 --> 00:27:51,476 [SCOFFS] Gerry never minds. 411 00:27:51,612 --> 00:27:53,709 And enough with the questions. 412 00:27:53,845 --> 00:27:56,846 Strictly business, remember? We don't need to get to know each other. 413 00:27:56,981 --> 00:27:58,379 - Yeah, okay. - [TOILET FLUSHES] 414 00:27:58,514 --> 00:28:00,576 [LEPRECHAUN] Then he says, "Are you a River dancer?" 415 00:28:00,711 --> 00:28:02,151 [GASPS] We forgot to check the lavvy. 416 00:28:02,285 --> 00:28:03,981 - Hurry, before somebody sees. - [GASPS] 417 00:28:04,116 --> 00:28:07,350 - And then he did a little jig. - A jig? No. [GASPS] You have.. 418 00:28:07,485 --> 00:28:09,054 - Good afternoon, ladies. - [GASPS] 419 00:28:09,189 --> 00:28:11,423 What are you doing in here, Bob? 420 00:28:11,558 --> 00:28:14,361 Aye, line cats have their own locker room. 421 00:28:14,496 --> 00:28:17,802 Oh, I.. I.. I was just, uh.. Well, I was, um.. 422 00:28:17,938 --> 00:28:20,533 - You know.. - [SAM] He was helping me. 423 00:28:20,669 --> 00:28:24,271 He's my Land of Luck leprechaun orientation guide. 424 00:28:25,737 --> 00:28:28,308 - Deary me, you're a big lass. - Aye. 425 00:28:29,173 --> 00:28:30,710 I'm Sam. 426 00:28:30,846 --> 00:28:31,846 Where ya from? 427 00:28:33,515 --> 00:28:37,648 She, uh.. She's from, uh.. Uh, you know, uh.. 428 00:28:37,783 --> 00:28:40,320 Latvia! That's right. She's from Latvia. 429 00:28:41,856 --> 00:28:42,856 [GIGGLES] 430 00:28:45,261 --> 00:28:48,690 Hey, Saoirse, didn't Clodagh say she met a Latvian guy down at the Hairy Lemon, 431 00:28:48,826 --> 00:28:50,367 and that he was a real big fella too? 432 00:28:50,503 --> 00:28:52,237 Aye, she did. 433 00:28:52,373 --> 00:28:56,365 Well, cheers to Latvia for growing 'em big. [CHUCKLES] 434 00:28:56,501 --> 00:29:01,804 Guess not all lucky creatures are teeny-toaty like us, eh? [LAUGHS, SIGHS] 435 00:29:01,939 --> 00:29:04,212 - Nice meeting you. - Enjoy the rest of your tour. 436 00:29:04,347 --> 00:29:05,883 Don't do anything we wouldn't do. 437 00:29:06,019 --> 00:29:07,409 [LEPRECHAUN] Oh, you're shameless. 438 00:29:07,544 --> 00:29:09,547 They were so sweet and tiny. 439 00:29:09,682 --> 00:29:12,284 And surprisingly less clever than usual. 440 00:29:12,420 --> 00:29:14,052 [CHUCKLES] They totally bought it. 441 00:29:14,188 --> 00:29:15,551 Next stop, lucky penny. 442 00:29:15,686 --> 00:29:17,562 - Right. - And then, you leave. 443 00:29:17,698 --> 00:29:18,995 - [SAM] Right. - Say it with me. 444 00:29:19,130 --> 00:29:21,665 - And then you leave. - No, you leave. 445 00:29:21,800 --> 00:29:23,759 Yeah, I know. It was a joke. 446 00:29:28,242 --> 00:29:29,242 [GASPS] 447 00:29:33,342 --> 00:29:34,770 [BOB] Welcome to the Land of Luck. 448 00:29:38,012 --> 00:29:39,049 [SAM] Incredible. 449 00:29:45,183 --> 00:29:46,353 Hey, there. 450 00:29:55,401 --> 00:29:56,401 Uh-huh. 451 00:30:05,136 --> 00:30:06,639 Morning. 452 00:30:06,775 --> 00:30:09,848 This way. We'll be at the Penny Depot in no time. 453 00:30:09,984 --> 00:30:12,713 - Follow me right onto the disc. - Okay. 454 00:30:12,848 --> 00:30:14,485 Here we go. 455 00:30:14,621 --> 00:30:16,945 Just smile and wave. 456 00:30:17,081 --> 00:30:20,020 - Hey, Bob. Lunch this week? - Aye, let's do it. 457 00:30:20,156 --> 00:30:21,421 Okay, it's transfer time. 458 00:30:22,993 --> 00:30:26,426 [MACHINE WHIRRING, CLINKING] 459 00:30:31,497 --> 00:30:33,503 - Morning, Bob. - Hi, Betty. 460 00:30:33,638 --> 00:30:37,332 So far, so good, Sam. No one's even noticed ya. [CHUCKLES] 461 00:30:37,467 --> 00:30:40,244 [GASPS] Sam? Sam? 462 00:30:40,380 --> 00:30:41,509 [GASPS] 463 00:30:41,645 --> 00:30:43,113 Sam! 464 00:30:45,815 --> 00:30:48,281 You hear about Joe? He just joined the luck makers' union. 465 00:30:48,416 --> 00:30:50,553 That's great. He's hilarious. 466 00:30:50,688 --> 00:30:51,990 Whoa. [EXCLAIMS] 467 00:30:52,988 --> 00:30:55,158 [GASPS, GRUNTING] 468 00:30:58,497 --> 00:30:59,657 [GASPS] 469 00:31:01,129 --> 00:31:03,826 [GRUNTING, EXCLAIMING] 470 00:31:06,868 --> 00:31:07,868 [YELPS] 471 00:31:09,466 --> 00:31:10,569 [BREATHES DEEPLY] 472 00:31:12,372 --> 00:31:14,909 Just how unlucky are you? 473 00:31:15,045 --> 00:31:18,376 Yeah, super-duper unlucky. 474 00:31:18,511 --> 00:31:21,631 Well, I wish you would have made that clear before we shook on our little deal. 475 00:31:21,714 --> 00:31:24,715 Oh! [CHUCKLES] Hi, guys. Hi, there. 476 00:31:24,850 --> 00:31:27,816 Just checking on the rail grips. [GROANS] 477 00:31:27,952 --> 00:31:31,059 - There is no unlucky here. - [GRUNTING] 478 00:31:31,195 --> 00:31:34,725 So if you want that lucky penny for your wee friend, you best start blending in. 479 00:31:34,860 --> 00:31:36,927 Uh, that's what I was trying to do. 480 00:31:37,062 --> 00:31:38,330 Aha! 481 00:31:38,465 --> 00:31:40,397 Well, that was your first mistake. 482 00:31:40,533 --> 00:31:42,507 Lucky creatures don't try. 483 00:31:42,643 --> 00:31:43,999 They don't have to. 484 00:31:44,135 --> 00:31:46,510 And stop sweating. They don't do that either. 485 00:31:46,645 --> 00:31:48,077 Right, okay. 486 00:31:48,213 --> 00:31:50,005 - I'll try my best. - Uh-uh. 487 00:31:50,140 --> 00:31:53,084 I mean, I'll try to act like I'm not trying. 488 00:31:54,081 --> 00:31:55,251 Good answer. 489 00:31:58,220 --> 00:31:59,718 We've got to find Gerry. 490 00:31:59,854 --> 00:32:02,423 He'll know how all this penny business works. 491 00:32:02,559 --> 00:32:04,260 He'll be the super cheery one in green. 492 00:32:06,458 --> 00:32:07,560 They all look like that. 493 00:32:08,959 --> 00:32:11,601 Slainte, friends. What is the story? 494 00:32:11,736 --> 00:32:13,168 There he is. 495 00:32:13,304 --> 00:32:16,499 - O'Neill! - [MUNCHES, SLURPS] 496 00:32:16,635 --> 00:32:18,140 O'Reilly, O'Donoghue. 497 00:32:18,275 --> 00:32:20,639 - [SPEAKS INDISTINCTLY] - Barry. 498 00:32:23,743 --> 00:32:25,549 And I didn't forget you, Clarisse. 499 00:32:25,685 --> 00:32:28,216 - I've got your microbrew right here. - Thanks, Gerry! 500 00:32:28,352 --> 00:32:30,649 - Is he thoughtful or what? - Gerry! 501 00:32:33,626 --> 00:32:35,319 Sam, Gerry. 502 00:32:35,454 --> 00:32:36,886 Oh, you're grand. 503 00:32:38,128 --> 00:32:41,066 Um, are those my clothes? 504 00:32:41,201 --> 00:32:43,836 Sorry, Bob said you wouldn't mind. 505 00:32:43,971 --> 00:32:46,809 Uh, Sam's visiting from Latvia. Her clothes got all messed up on arrival and.. 506 00:32:46,833 --> 00:32:49,474 [GASPS] So, you live in the human world? 507 00:32:49,609 --> 00:32:51,208 Uh, usually. 508 00:32:51,344 --> 00:32:54,812 Oh, man! Have you ever tried grilled cheese? 509 00:32:54,947 --> 00:32:57,374 - I have. - [WHIMPERS] 510 00:32:57,510 --> 00:33:01,649 Right. So, Ger, as you know, cats aren't allowed inside the Depot, 511 00:33:01,785 --> 00:33:04,351 and Sam's a wee bit nervous about her first shift. 512 00:33:04,486 --> 00:33:08,318 So I was thinking maybe you could escort her in and, you know, show her the ropes. 513 00:33:08,454 --> 00:33:10,860 Lucky me. Of course. 514 00:33:10,996 --> 00:33:12,989 So, it's super easy. 515 00:33:13,124 --> 00:33:14,837 You sit in the chair, the penny comes to you, 516 00:33:14,861 --> 00:33:16,421 you polish it up and send it on its way. 517 00:33:16,532 --> 00:33:17,998 Sounds like something I can handle. 518 00:33:18,133 --> 00:33:19,534 Of course you can. 519 00:33:19,670 --> 00:33:22,074 Lucky leprechauns were made for this kind of work. 520 00:33:22,209 --> 00:33:24,675 - [IRISH JIG MUSIC PLAYING] - [WHISTLE BLOWS] 521 00:33:24,811 --> 00:33:25,902 Ooh. That's us. 522 00:33:27,446 --> 00:33:30,043 - Uh-uh. - [CHUCKLING] Go ahead. I'll catch up. 523 00:33:30,178 --> 00:33:31,409 [GERRY] Okeydoke. 524 00:33:31,544 --> 00:33:33,419 Um, I think we should abort. 525 00:33:33,554 --> 00:33:35,086 What, why? 526 00:33:35,222 --> 00:33:37,121 You're not a lucky leprechaun, Sam. 527 00:33:37,256 --> 00:33:39,721 You're an insanely unlucky human. 528 00:33:39,856 --> 00:33:42,056 - Or maybe you've forgotten. - Trust me. I haven't. 529 00:33:42,192 --> 00:33:44,187 You'll cause a disaster. 530 00:33:44,322 --> 00:33:47,232 Maybe not. Gerry said we sit in chairs and polish pennies. 531 00:33:47,368 --> 00:33:49,959 And I imagine to polish a penny, you need to hold a penny. 532 00:33:50,094 --> 00:33:51,770 And if I'm holding a lucky penny.. 533 00:33:51,906 --> 00:33:54,106 I get it. You'll be lucky. 534 00:33:54,241 --> 00:33:56,702 Pocket one penny. How hard could it be? 535 00:33:59,010 --> 00:34:00,377 [GERRY] Sam, over here. 536 00:34:00,513 --> 00:34:02,778 - You'll sit right next to me. - Thanks, Gerry. 537 00:34:02,914 --> 00:34:06,951 Okay, leprechauns, let's get these pennies in tip-top shape. 538 00:34:07,086 --> 00:34:09,247 The Captain is depending on us. 539 00:34:09,383 --> 00:34:12,421 - [BLOWS WHISTLE] It's penny time! - [IRISH JIG MUSIC PLAYING] 540 00:34:16,189 --> 00:34:19,725 Remember, there is nothing to it. Just stay in your chair. 541 00:34:23,495 --> 00:34:24,862 Grab a penny, Sam. 542 00:35:13,979 --> 00:35:15,418 - [GRUNTS] - [LEPRECHAUNS YELPING] 543 00:35:16,382 --> 00:35:17,853 [GRUNTING] 544 00:35:17,988 --> 00:35:18,988 [ALL] Whoa! 545 00:35:20,126 --> 00:35:21,857 [GRUNTING, YELPING CONTINUES] 546 00:35:21,992 --> 00:35:23,294 [GRUNTS, GROANS] 547 00:35:26,490 --> 00:35:27,760 [GASPS] 548 00:35:34,368 --> 00:35:35,567 [ALARM BLARES] 549 00:35:35,702 --> 00:35:37,335 [STAMMERS] Uh, don't panic. 550 00:35:37,471 --> 00:35:38,970 [LEPRECHAUNS MUTTERING] 551 00:35:39,105 --> 00:35:40,905 You think it was a bad luck speck that did it? 552 00:35:40,937 --> 00:35:42,370 More like a whole boot full. 553 00:35:42,506 --> 00:35:44,039 Sam! 554 00:35:44,174 --> 00:35:46,375 I told you this would be a disaster. 555 00:35:46,510 --> 00:35:49,479 Well, I didn't expect to get the button. You saw that, right? 556 00:35:49,614 --> 00:35:51,582 Oh, yes, I saw it. 557 00:35:51,717 --> 00:35:54,754 And now that button's headed straight back to Arrivals and Departures, 558 00:35:54,889 --> 00:35:56,655 where the Captain will see it for sure. 559 00:35:56,791 --> 00:35:58,489 So, where are we gonna find a penny now? 560 00:35:58,625 --> 00:36:00,426 [STAMMERS] We're not! 561 00:36:00,561 --> 00:36:02,866 This was it, our one chance. 562 00:36:03,001 --> 00:36:04,667 And now you leave. 563 00:36:04,803 --> 00:36:08,034 No, no, no. The deal was I leave after we get a penny. 564 00:36:08,169 --> 00:36:11,502 The deal is off. There's nowhere else to get a penny. 565 00:36:11,637 --> 00:36:12,808 Someone need a penny? 566 00:36:12,943 --> 00:36:14,875 Bob does. 567 00:36:15,010 --> 00:36:16,752 He lost his, and then I flushed it down the toilet.. 568 00:36:16,776 --> 00:36:18,742 - Sam! - What? He's your friend. 569 00:36:18,878 --> 00:36:21,376 - Assistant. - This is terrible, Bob. 570 00:36:21,511 --> 00:36:23,714 You stopped to eat human food again, didn't you? 571 00:36:23,850 --> 00:36:26,157 - Yeah. My human food. - Sam! 572 00:36:26,293 --> 00:36:28,187 What do you mean, your human food? 573 00:36:28,322 --> 00:36:30,995 I'm not a Latvian leprechaun, Gerry. I'm a human. 574 00:36:31,131 --> 00:36:32,495 - [SHUDDERS] - [GROANS] 575 00:36:34,495 --> 00:36:36,560 Humans cannot be here! 576 00:36:36,696 --> 00:36:38,628 Yeah, Bob mentioned that. 577 00:36:38,764 --> 00:36:42,900 So, you lost your travel penny and brought a human through the portal. 578 00:36:43,036 --> 00:36:44,873 Oh, the Captain is not gonna like this. 579 00:36:45,008 --> 00:36:47,707 And if she finds out, you'll be banished to Bad Luck! 580 00:36:47,843 --> 00:36:49,876 Wait. There's a Bad Luck here too? 581 00:36:50,012 --> 00:36:52,811 Well, not here, here, but down there, here, yeah. 582 00:36:52,947 --> 00:36:54,648 It's the other half of our world. 583 00:36:54,783 --> 00:36:57,220 Good Luck on top and Bad Luck on the bottom, 584 00:36:57,355 --> 00:36:59,086 only their half isn't so nice. 585 00:36:59,221 --> 00:37:02,751 Of course, it isn't. Bad luck ruins everything it touches. 586 00:37:02,886 --> 00:37:05,170 Why didn't you tell me that's where you'll be banished, Bob? 587 00:37:05,194 --> 00:37:07,732 - You never asked. - Because you said no more questions. 588 00:37:07,867 --> 00:37:09,297 [SIRENS WAILING] 589 00:37:09,432 --> 00:37:11,028 They called in the hazmats. 590 00:37:25,849 --> 00:37:28,413 [SCREAMS] It's the Captain. Quick, hide. 591 00:37:28,549 --> 00:37:29,582 That might be tough. 592 00:37:29,717 --> 00:37:31,984 All right, everyone, clear out. 593 00:37:32,120 --> 00:37:35,250 Evacuate the area so the rabbits can do their work. 594 00:37:37,887 --> 00:37:39,830 Bob, is that you? 595 00:37:39,965 --> 00:37:41,589 Ah, no, Cap. 596 00:37:41,725 --> 00:37:44,698 It's me, Gerry, from Arrivals and Departures, remember? 597 00:37:44,834 --> 00:37:46,434 I've been working for you for 100 years.. 598 00:37:46,506 --> 00:37:48,704 Gerry. Gerry. When did you grow a tail? 599 00:37:48,840 --> 00:37:52,207 - Is the.. Is there a tail there? - Captain, what a delight! 600 00:37:52,342 --> 00:37:54,474 And so soon. Lucky me. 601 00:37:54,610 --> 00:37:55,974 What are you doing down here? 602 00:37:56,109 --> 00:37:58,479 Oh, just visiting my leprechaun friends. 603 00:37:58,614 --> 00:38:00,852 You don't have friends, Bob. 604 00:38:00,988 --> 00:38:04,217 They've scanned the crime scene, Captain, and found no bad luck specks. 605 00:38:04,353 --> 00:38:05,787 Scan it again. 606 00:38:05,922 --> 00:38:09,526 One speck can de-luckify an entire pile of lucky pennies. 607 00:38:10,922 --> 00:38:12,993 Let's get outta here. 608 00:38:13,129 --> 00:38:15,430 So, there's really no other place to get a penny? 609 00:38:15,565 --> 00:38:17,196 - No! - What about the ones 610 00:38:17,332 --> 00:38:19,265 like Bob's that go missing in the human world? 611 00:38:19,400 --> 00:38:21,633 If they're so valuable, why don't you go retrieve them? 612 00:38:21,768 --> 00:38:23,600 - Oh, we do. - We do? 613 00:38:23,735 --> 00:38:25,370 Well, we used to. 614 00:38:25,505 --> 00:38:27,790 But not one has been lost since the Captain took over security. 615 00:38:27,814 --> 00:38:30,515 The old days, if a travel penny went missing in the human world, 616 00:38:30,651 --> 00:38:32,841 - we'd send in the bunny drone. - "Bunny drone"? 617 00:38:32,976 --> 00:38:36,647 Yeah. Clever little robot. They keep it at Arrivals and Departures. 618 00:38:36,783 --> 00:38:38,182 So, let's go get it. 619 00:38:38,317 --> 00:38:40,692 Okay! But it hasn't been used in a decade. 620 00:38:40,827 --> 00:38:43,519 So, first, we'll have to grab a good luck crystal to power it. 621 00:38:43,654 --> 00:38:46,020 - And where do we get one of those? - The Luck Floor! 622 00:38:46,156 --> 00:38:47,823 Whoa, whoa. Hold up a minute. 623 00:38:47,959 --> 00:38:50,930 I'll head to Arrivals and Departures and fire up the bunny drone 624 00:38:51,065 --> 00:38:52,640 while you two sneak into Mission Control. 625 00:38:52,664 --> 00:38:54,730 Wait. Why? 626 00:38:54,866 --> 00:38:56,977 That's where they keep the joystick that controls the drone. 627 00:38:57,001 --> 00:38:59,033 Great! But crystal first. 628 00:38:59,169 --> 00:39:02,003 So, Luck Floor, here we come. 629 00:39:02,139 --> 00:39:06,108 Ooh, but the crystals are up high. We'll need someone tall to reach it. 630 00:39:06,243 --> 00:39:08,518 - I'm tall. - Not a chance. 631 00:39:08,653 --> 00:39:10,886 - She's way too unlucky. - It's true. 632 00:39:11,021 --> 00:39:14,019 Oh, she only has to grab one. I think she can do it. 633 00:39:16,288 --> 00:39:19,020 Oh, fine. I mean, what could go wrong? 634 00:39:19,156 --> 00:39:20,597 That's the spirit, boss. 635 00:39:27,003 --> 00:39:29,600 [WHISPERING] Sounds like our little deal is back on, Bob. 636 00:39:29,736 --> 00:39:32,367 - [WHISPERING] Yes, and then you'll leave. - True to my word. 637 00:39:33,877 --> 00:39:35,537 So, where do we get the luck crystal? 638 00:39:35,673 --> 00:39:37,849 [GERRY] We'll just walk down the hall and snag one. 639 00:39:37,985 --> 00:39:39,077 Piece of cake. 640 00:39:46,189 --> 00:39:49,285 They're all staring right at Sam. What do we do, boss? 641 00:39:51,627 --> 00:39:55,801 She's from Latvia. Tallest leprechauns in the world come from Latvia. 642 00:39:55,936 --> 00:39:58,965 And we're her Land of Luck leprechaun orientation guides. 643 00:40:01,206 --> 00:40:03,006 Lead on, Gerry. 644 00:40:03,141 --> 00:40:04,674 Uh, right! 645 00:40:09,740 --> 00:40:15,411 So, this is Good Luck R and D, where good luck is created. 646 00:40:15,546 --> 00:40:18,214 Finding your lost wedding ring in the brownies? 647 00:40:18,349 --> 00:40:20,590 Shirley always comes up with the best stuff. 648 00:40:20,725 --> 00:40:23,790 Wait. They actually think up the good luck? 649 00:40:23,926 --> 00:40:26,556 Yeah. Those two work in Happy Accidents, 650 00:40:26,691 --> 00:40:30,559 one of the many Good Luck departments like Lucky in Love, 651 00:40:30,695 --> 00:40:33,599 Front Row Parking Spot.. Ooh! Right Place, Right Time. 652 00:40:33,735 --> 00:40:35,666 You humans love that one. 653 00:40:35,801 --> 00:40:39,637 And by "humans," you mean the ones who live in the human world, 654 00:40:39,772 --> 00:40:40,912 don't ya, Ger? 655 00:40:41,048 --> 00:40:43,143 Exactly right. 656 00:40:43,278 --> 00:40:46,646 Next, the lucky ideas are stamped onto an idea leaf, 657 00:40:46,781 --> 00:40:48,643 and then sent to the Luck Floor. 658 00:40:48,778 --> 00:40:52,218 And luck passing through in five, four, three, two... 659 00:40:52,354 --> 00:40:54,691 Let's take this tour to the upper level, shall we? 660 00:41:08,370 --> 00:41:10,867 [GERRY] The ladybugs deliver the leaves to the Pig Foreman. 661 00:41:11,003 --> 00:41:12,471 And he makes the crystals? 662 00:41:12,607 --> 00:41:14,513 Nah, they do. 663 00:41:16,441 --> 00:41:20,046 Latvia. She's from Latvia. Latvia. 664 00:41:25,121 --> 00:41:27,487 For the crystal. Janice said I could borrow it. 665 00:41:27,623 --> 00:41:29,723 All right, luck makers! 666 00:41:29,859 --> 00:41:32,153 We've got a full docket today! 667 00:41:32,288 --> 00:41:34,959 Good morning, magical swine! 668 00:41:35,094 --> 00:41:36,292 - A dragon? - [PIGS CHEER] 669 00:41:36,428 --> 00:41:37,800 Yeah, she's the CEO of Good Luck. 670 00:41:40,303 --> 00:41:43,570 And the only creature that can sniff out bad luck specks. 671 00:41:43,706 --> 00:41:45,304 Probably why she's here. 672 00:41:45,440 --> 00:41:47,386 She must've heard what happened at the Penny Depot. 673 00:41:47,410 --> 00:41:49,944 [SNIFFING] 674 00:41:51,345 --> 00:41:54,685 Uh, with your luck, I wouldnae get too close. 675 00:41:56,220 --> 00:41:58,117 Ta-da! 676 00:41:58,252 --> 00:42:00,751 There's not a speck of bad luck here. 677 00:42:00,886 --> 00:42:04,389 - [CHEERING, WHISTLING] - Which means it's that time again. 678 00:42:04,524 --> 00:42:08,900 Time to open your hearts to do what only you can do. 679 00:42:09,035 --> 00:42:12,232 - Let me hear it! - Bring hope and joy to the world! 680 00:42:12,367 --> 00:42:15,235 - [CHEERS, WHISTLES] - That's what good luck does. 681 00:42:15,371 --> 00:42:18,500 The luck you create today could change a life tomorrow. 682 00:42:20,677 --> 00:42:22,112 Have a lucky day, Phil. 683 00:42:22,248 --> 00:42:23,439 You too, Boss. 684 00:42:29,983 --> 00:42:31,946 [PHIL] Okay, you heard her! 685 00:42:32,081 --> 00:42:35,852 Let's make some good luck, you prosperity-making wonder pigs! 686 00:42:35,987 --> 00:42:37,024 [BOB] Duck down! 687 00:42:40,331 --> 00:42:41,457 [BLOWING] 688 00:42:46,931 --> 00:42:49,001 [SAM] They're doing it. They're making the crystals. 689 00:42:49,137 --> 00:42:50,806 And we just need one for the bunny drone. 690 00:42:50,941 --> 00:42:53,676 - This is it, Sam. Get ready. - Ready. 691 00:42:53,811 --> 00:42:56,645 - Now, Sam! Grab one! - [STRAINS] 692 00:42:56,780 --> 00:43:00,143 I can't quite reach. [STRAINS] 693 00:43:00,278 --> 00:43:02,447 - Jump! - No, she's too unlucky! 694 00:43:02,583 --> 00:43:04,011 [GRUNTS] 695 00:43:04,147 --> 00:43:05,415 Whoa! [GASPS] 696 00:43:06,983 --> 00:43:08,088 [GASPS] 697 00:43:09,294 --> 00:43:10,420 [EXCLAIMS] 698 00:43:12,728 --> 00:43:15,495 [SIGHS] Nice move, Bob! 699 00:43:15,630 --> 00:43:17,595 Way to go, team! 700 00:43:17,730 --> 00:43:20,232 I'll go to Arrivals and Departures and find the drone. 701 00:43:20,367 --> 00:43:22,007 You guys head straight to Mission Control. 702 00:43:23,777 --> 00:43:26,271 Because of you, Bob has a real chance. 703 00:43:27,537 --> 00:43:29,307 You can keep my jacket if you want! 704 00:43:30,548 --> 00:43:32,078 You have nice friends. 705 00:43:32,214 --> 00:43:34,653 Yeah, like I said, he's just my assistant. 706 00:43:37,056 --> 00:43:39,484 I know we'd still need to get you a lucky penny, 707 00:43:39,620 --> 00:43:41,690 but why couldn't I just take Hazel one of those? 708 00:43:41,826 --> 00:43:43,790 [BOB] It doesn't work that way. 709 00:43:43,925 --> 00:43:47,128 The good luck idea is stored inside the crystal until it's released, 710 00:43:47,264 --> 00:43:49,072 and there's only one thing that can release it. 711 00:43:49,096 --> 00:43:50,931 - What's that? - The Randomizer. 712 00:43:51,067 --> 00:43:53,401 It smashes the crystals into lucky dust, 713 00:43:53,536 --> 00:43:56,367 then sends it randomly through the luck lines into your world. 714 00:43:56,502 --> 00:43:58,805 Wait. You're saying luck is random? 715 00:43:58,940 --> 00:44:02,040 Aye. Hence the name, Randomizer. 716 00:44:02,176 --> 00:44:04,245 Look, it's happening right now. 717 00:44:04,381 --> 00:44:07,412 - [SAM] What are those? - [BOB] The ancient luck stones. 718 00:44:07,547 --> 00:44:09,921 Like the batteries that keep the arms spinning. 719 00:44:10,057 --> 00:44:12,990 The good luck stone draws in the good luck from above, 720 00:44:13,126 --> 00:44:15,826 and the bad luck stone draws in the bad luck from below. 721 00:44:17,159 --> 00:44:18,890 And those must be the luck lines. 722 00:44:19,026 --> 00:44:20,226 [BOB] Aye, that's them. 723 00:44:20,361 --> 00:44:22,994 Like the power cords connecting our worlds. 724 00:44:23,129 --> 00:44:25,160 So, who makes the bad luck? 725 00:44:25,296 --> 00:44:26,666 Roots and goblins, mainly. 726 00:44:26,801 --> 00:44:28,971 Roots and goblins? 727 00:44:29,106 --> 00:44:31,198 I should have known it would be monsters. 728 00:44:31,334 --> 00:44:33,068 Gerry, are ya there? 729 00:44:33,203 --> 00:44:35,083 [GERRY] 10-4. Reading you loud and clear, boss. 730 00:44:35,141 --> 00:44:36,673 [BOB] Where are you? 731 00:44:36,809 --> 00:44:39,009 [WHISPERING] Entering Arrivals and Departures right now. 732 00:44:39,113 --> 00:44:40,544 [BOB] Good. Make it quick. 733 00:44:40,679 --> 00:44:43,986 - Oh. Hey, Gerry. - [CLEARS THROAT] Gael. Quinn. 734 00:44:53,363 --> 00:44:55,799 - [GERRY] I found the drone. - Good. We're here. 735 00:44:55,934 --> 00:44:57,729 - Mission Control. - [GERRY] Great. 736 00:44:57,864 --> 00:45:00,303 - All the bunny desks have a joystick. - Perfect! 737 00:45:00,438 --> 00:45:03,808 We'll use that back one. That way no one can see my screen. 738 00:45:03,943 --> 00:45:05,742 But how are we gonna distract the bunny? 739 00:45:05,878 --> 00:45:07,936 - Ooh! Maybe I could try.. - Uh-uh! 740 00:45:08,072 --> 00:45:11,314 No trying, remember? We've seen what happens when you do. 741 00:45:11,449 --> 00:45:12,917 Oh, okay. 742 00:45:13,053 --> 00:45:15,784 I've got this one covered. You wait right here. 743 00:45:15,920 --> 00:45:18,757 I mean it. Don't move a muscle. 744 00:45:22,624 --> 00:45:25,225 [SAM] Whoa. They're tracking luck all over the world. 745 00:45:34,707 --> 00:45:36,434 That's one lucky grandma. 746 00:45:38,178 --> 00:45:39,178 Aw. 747 00:45:42,549 --> 00:45:44,211 Now, that looks familiar. 748 00:45:45,075 --> 00:45:46,144 Ooh. 749 00:45:46,279 --> 00:45:48,380 It doesn't feel random, does it? 750 00:45:50,580 --> 00:45:53,223 So, how's your day so far? 751 00:45:53,358 --> 00:45:54,358 Good. 752 00:45:55,187 --> 00:45:57,086 [GASPS] Ooh, carrot. 753 00:45:57,222 --> 00:45:58,627 [KEYBOARD CLATTERS] 754 00:45:58,762 --> 00:46:00,459 Dropped your keyboard. 755 00:46:00,595 --> 00:46:03,527 Guess you better run off to IT and grab a new one. 756 00:46:06,096 --> 00:46:07,096 [BEEPS] 757 00:46:11,743 --> 00:46:13,301 Joystick activated, Gerry. 758 00:46:13,437 --> 00:46:15,173 We're nearly there. 759 00:46:15,308 --> 00:46:17,039 I'm putting in the crystal. 760 00:46:17,175 --> 00:46:18,781 [DRONE BEEPS] 761 00:46:18,916 --> 00:46:20,885 She's ready for takeoff, boss. 762 00:46:21,020 --> 00:46:23,654 Brilliant! The target's been located. 763 00:46:23,789 --> 00:46:25,388 Let's get that bunny in the air. 764 00:46:25,524 --> 00:46:28,416 [DRONE WHIRS] 765 00:46:28,551 --> 00:46:30,620 Operation "lucky penny" is a go! 766 00:46:30,755 --> 00:46:32,657 - [BEEPS] - [GERRY] She's all yours. 767 00:46:32,793 --> 00:46:34,663 Yes! 768 00:46:34,799 --> 00:46:37,104 [GERRY] Just get her within striking distance of the target. 769 00:46:37,128 --> 00:46:39,266 When she's close enough, she'll lock onto it. 770 00:46:40,333 --> 00:46:41,333 I'll open the portal. 771 00:47:01,053 --> 00:47:04,929 Oh, no! [WHISPERING] Bob, look up. Look up. Bob, Bob. 772 00:47:07,529 --> 00:47:10,191 [SAM] ♪ Oh, you must be My lucky star ♪ 773 00:47:10,326 --> 00:47:11,828 [BEATBOXES] 774 00:47:11,964 --> 00:47:15,668 ♪ 'Cause you shine on me Wherever you are ♪ 775 00:47:15,804 --> 00:47:19,506 ♪ I just think of you And I start to glow ♪ 776 00:47:19,642 --> 00:47:24,238 ♪ And I need your love So baby you know ♪ 777 00:47:24,374 --> 00:47:28,584 ♪ Starlight, starbright First star I see tonight ♪ 778 00:47:28,719 --> 00:47:32,587 ♪ Starlight, starbright Make everything all right ♪ 779 00:47:32,723 --> 00:47:36,587 ♪ Starlight, starbright First star I see tonight ♪ 780 00:47:36,723 --> 00:47:40,327 ♪ Starlight, starbright Ooh, yeah! ♪ 781 00:47:41,526 --> 00:47:42,895 [GRUNTS] ♪ Come on! ♪ 782 00:47:43,030 --> 00:47:44,562 Whoo! Let's go! 783 00:47:46,034 --> 00:47:47,169 ♪ Yeah! ♪ 784 00:47:49,399 --> 00:47:50,835 ♪ Ooh! ♪ 785 00:47:50,970 --> 00:47:53,407 It's flashing! That means she's located the penny. 786 00:47:53,542 --> 00:47:55,205 [BOB] How will we know when she's got it? 787 00:47:55,341 --> 00:47:57,185 [GERRY] She'll do a little dance. Bunnies love to dance. 788 00:47:57,209 --> 00:47:58,448 You don't say. 789 00:47:58,583 --> 00:48:00,778 [VOCALIZES] 790 00:48:00,914 --> 00:48:03,416 ♪ Shine your heavenly Body tonight... ♪ 791 00:48:03,551 --> 00:48:06,420 She's dancing! She's got the penny! 792 00:48:06,556 --> 00:48:09,257 [VOCALIZES] ♪ 'Cause I know... ♪ 793 00:48:09,393 --> 00:48:10,873 [GERRY] Now, press the "home" button. 794 00:48:10,955 --> 00:48:13,054 ♪ ...gonna make Everything all right ♪ 795 00:48:13,190 --> 00:48:15,459 [GERRY] I'll wait for the penny. You get out of there. 796 00:48:15,595 --> 00:48:19,765 ♪ You may be my lucky star ♪ 797 00:48:19,901 --> 00:48:25,341 ♪ Oh, what you do to me, baby? Oh, come on ♪ 798 00:48:25,477 --> 00:48:29,673 [VOCALIZES] ♪ I'm the luckiest by far ♪ 799 00:48:31,282 --> 00:48:33,147 Why didn't you tell me you could sing? 800 00:48:33,283 --> 00:48:35,781 You never asked. No questions, remember? 801 00:48:35,917 --> 00:48:38,418 Right, because we don't need to get to know each other. 802 00:48:38,554 --> 00:48:40,622 [CAPTAIN ON PA] Attention, all citizens. 803 00:48:40,757 --> 00:48:43,658 A very suspicious item was turned in to the penny drop. 804 00:48:43,794 --> 00:48:45,561 A button. 805 00:48:45,697 --> 00:48:50,134 A line cat used this button, thinking it was a lucky penny, 806 00:48:50,269 --> 00:48:53,970 and was run over by a tricycle in the human world. 807 00:48:54,105 --> 00:48:55,667 - [GASPS] - Oh, don't worry. 808 00:48:55,802 --> 00:48:57,835 Magical creatures heal at the speed of light. 809 00:48:57,971 --> 00:49:00,239 See? 810 00:49:00,374 --> 00:49:03,940 Whoever turned in this button did not turn in their travel penny, 811 00:49:04,076 --> 00:49:06,810 which means there is a penny thief amongst us. 812 00:49:06,945 --> 00:49:09,452 Oh, crikey, I didnae steal it. I just lost it. 813 00:49:09,588 --> 00:49:13,390 Mm-hmm. And the culprit is one of these three cats. 814 00:49:13,525 --> 00:49:15,184 Uh-oh. 815 00:49:15,319 --> 00:49:18,223 Everyone knows the punishment for stealing good luck, 816 00:49:18,359 --> 00:49:20,955 is banishment to Bad Luck. 817 00:49:21,090 --> 00:49:23,232 So I'm coming for you, penny thief. 818 00:49:23,368 --> 00:49:26,496 And, Bob, if it turns out to be you, 819 00:49:26,631 --> 00:49:28,567 I'm really going to enjoy this. 820 00:49:29,974 --> 00:49:31,672 We gotta turn in that penny. 821 00:49:31,808 --> 00:49:34,306 - [GERRY] The drone's back! - Does she have the penny? 822 00:49:34,441 --> 00:49:36,943 Do you see the penny, Gerry? 823 00:49:37,078 --> 00:49:39,179 Yeah, I-I see it. 824 00:49:39,314 --> 00:49:40,851 [BOB] Grab it, Gerry! Grab it! 825 00:49:40,986 --> 00:49:43,481 Uh, I just gotta get my gloves. 826 00:49:43,617 --> 00:49:45,389 [BOB] What? No! What you doin'? 827 00:49:45,525 --> 00:49:48,158 Get in there and grab it before the vacuums turn on. 828 00:49:50,158 --> 00:49:51,491 Did you get it, Gerry? 829 00:49:52,791 --> 00:49:54,832 - Are you on mute, Gerry? - [GERRY] No. 830 00:49:54,967 --> 00:49:56,630 I'm here but the penny is gone. 831 00:49:56,765 --> 00:49:59,030 - What? - The whole drone got sucked right out. 832 00:49:59,165 --> 00:50:02,329 I'm sorry, boss. You were right. I should've just grabbed it. 833 00:50:02,465 --> 00:50:04,867 Oh! But you could still get it from the In Between. 834 00:50:05,003 --> 00:50:07,676 - "In Between"? - Where the human debris goes. 835 00:50:07,811 --> 00:50:10,114 [GERRY] Exactly! The drone will be in bin six. 836 00:50:10,249 --> 00:50:12,175 You just gotta get to it before Jeff does. 837 00:50:12,310 --> 00:50:13,746 Who's Jeff? 838 00:50:13,881 --> 00:50:15,779 Hopefully, you won't have to find out. Come on. 839 00:50:17,590 --> 00:50:19,754 [CHATTERING] 840 00:50:19,889 --> 00:50:21,059 [BOB GASPS] 841 00:50:23,822 --> 00:50:25,891 So, why do they call it the In Between? 842 00:50:26,027 --> 00:50:28,558 It's the space between the lands of Good and Bad Luck. 843 00:50:28,693 --> 00:50:31,064 - Kinda like a basement. - [WHIRS] 844 00:50:31,200 --> 00:50:33,099 Now we're talking. 845 00:50:33,235 --> 00:50:34,633 Hit the button, would ya? 846 00:50:52,519 --> 00:50:54,955 Uh, what button did you press? 847 00:50:55,091 --> 00:50:58,257 BL, basement level. Why? 848 00:50:58,393 --> 00:51:04,594 I said it was like a basement. You're supposed to push IB, In Between. 849 00:51:04,729 --> 00:51:07,967 So then, what's BL stand for? 850 00:51:08,102 --> 00:51:12,440 Bad Luck! And thanks to you, we're headed there right now. 851 00:51:13,241 --> 00:51:15,573 What's happening? 852 00:51:15,709 --> 00:51:20,346 Gravity shift. Bad Luck's gravity works the opposite way of ours. Climb the wall! 853 00:51:20,481 --> 00:51:21,845 - [STAMMERS] What? - Now! 854 00:51:22,919 --> 00:51:24,078 [WHIMPERS] 855 00:51:26,792 --> 00:51:28,192 Ah! [STRAINS] 856 00:51:33,297 --> 00:51:34,417 - [ELEVATOR DINGS] - [GRUNTS] 857 00:51:39,128 --> 00:51:41,896 Sam, hurry. Get back in the lift. 858 00:51:42,032 --> 00:51:44,472 - Yes, please. Ow! - [PIPES RATTLE] 859 00:51:48,374 --> 00:51:50,339 No! No, no. No! 860 00:51:50,474 --> 00:51:52,110 [STRAINING] 861 00:51:52,246 --> 00:51:54,011 [SAM WHIMPERS] 862 00:51:54,147 --> 00:51:57,182 If the lift takes off, just meet me in the In Between. 863 00:51:57,317 --> 00:52:00,621 What? Oh, no you don't. You are not leaving me down here. 864 00:52:00,757 --> 00:52:02,690 There's a tiny door. You just have to find it. 865 00:52:02,826 --> 00:52:06,153 Go to Luck Tower 13, right past the Lost Sock Dispensary. 866 00:52:06,288 --> 00:52:08,755 - What are you talking about? - Listen to me. 867 00:52:08,891 --> 00:52:12,495 Tower 13 to the Dog Poop Research Center, then find the purple light. 868 00:52:12,631 --> 00:52:14,496 Tiny door will be there, 869 00:52:14,632 --> 00:52:16,576 somewhere between "Stepped in It" and "Tracked It in the House." 870 00:52:16,600 --> 00:52:17,467 Piece of cake. 871 00:52:17,603 --> 00:52:20,174 But I'm not from here. 872 00:52:20,310 --> 00:52:24,074 Ugh, right. Okay, this will really help. The Bad Luck world is a mirror.. 873 00:52:24,210 --> 00:52:25,315 [GASPS] 874 00:52:27,713 --> 00:52:32,818 Great. Okay, uh, Tower 13, Dog Poop Research Center, purple light, tiny door. 875 00:52:32,953 --> 00:52:35,187 - Hey! Leprechaun. What are you doing here? - [SCREAMS] 876 00:52:35,323 --> 00:52:37,353 [GRUNTING, YELPING] 877 00:52:37,488 --> 00:52:38,488 [EXCLAIMS] 878 00:52:38,556 --> 00:52:40,264 [PANTS, GASPS] 879 00:52:41,426 --> 00:52:42,426 [SCREAMS] 880 00:52:43,132 --> 00:52:44,334 [EXCLAIMS, PANTS] 881 00:52:45,704 --> 00:52:47,695 [SHOUTS] 882 00:52:47,831 --> 00:52:50,405 - [ROOT GRUNTING] - [PANTING] 883 00:52:50,540 --> 00:52:54,139 - [MONSTERS CHANTING] - [BELL DINGING] 884 00:52:54,274 --> 00:52:55,745 [SCREAMS] 885 00:52:55,880 --> 00:52:57,413 [PANTING] 886 00:53:01,613 --> 00:53:03,078 [SAM GASPS] Tower 13. 887 00:53:04,889 --> 00:53:07,324 Whoa! Whoa! 888 00:53:08,221 --> 00:53:09,221 [GRUNTS] 889 00:53:18,431 --> 00:53:19,604 [WORKER GRUNTING] 890 00:53:19,739 --> 00:53:21,470 [WHIMPERS] 891 00:53:23,039 --> 00:53:24,638 [STRAINING] 892 00:53:31,950 --> 00:53:34,109 [PANTS, SIGHS] 893 00:53:36,349 --> 00:53:37,453 [EXCLAIMS] 894 00:53:38,185 --> 00:53:39,185 [GASPS] 895 00:53:39,287 --> 00:53:40,819 [WORKERS GRUNTING] 896 00:53:42,785 --> 00:53:44,361 [EXCLAIMS, GASPS] 897 00:53:51,770 --> 00:53:53,064 [GRUNTS] 898 00:53:53,200 --> 00:53:54,200 [GASPS] 899 00:53:57,509 --> 00:53:59,377 Okay, he said it was somewhere between. 900 00:53:59,512 --> 00:54:01,875 "Stepped in It" and "Tracked It in the House." 901 00:54:02,011 --> 00:54:03,039 [GROANS] 902 00:54:05,346 --> 00:54:07,317 Three stories? 903 00:54:07,453 --> 00:54:10,080 That's a lot of dog poop research. 904 00:54:10,216 --> 00:54:13,885 "Slipped on it. Smell it but can't find it." 905 00:54:16,453 --> 00:54:19,363 "Left the house without a poop bag. Torn poop bag." 906 00:54:20,664 --> 00:54:23,163 "It's a wet one." [GROANS] Gross. 907 00:54:23,299 --> 00:54:25,635 [GASPS] "Stepped in It." 908 00:54:25,770 --> 00:54:27,965 And "Tracked It in the House." [GASPS] Purple light! 909 00:54:36,013 --> 00:54:37,013 [SCREAMS] 910 00:54:38,114 --> 00:54:39,383 [SHUDDERS] 911 00:54:41,646 --> 00:54:42,881 [ECHOES] Bob? 912 00:54:45,153 --> 00:54:46,247 [GRUNTS] 913 00:54:49,657 --> 00:54:54,931 [PANTS] I can do this. [GRUNTS] I'm almost... [PANTS] ...there! [GRUNTS] 914 00:54:55,066 --> 00:54:56,994 [SCREAMS] Oh, no. 915 00:54:58,661 --> 00:54:59,933 [GRUNTS] 916 00:55:00,069 --> 00:55:01,069 [SIGHS] 917 00:55:03,843 --> 00:55:05,101 [SHOUTING] 918 00:55:06,935 --> 00:55:09,507 [GRUNTS, STRAINS] 919 00:55:09,643 --> 00:55:11,716 - [CRASHES] - [GASPS, SIGHS] 920 00:55:11,851 --> 00:55:13,848 [PANTING] 921 00:55:13,984 --> 00:55:15,012 Huh? 922 00:55:15,911 --> 00:55:17,883 Bob? Is that you? 923 00:55:19,387 --> 00:55:20,921 [GASPS] It is you. 924 00:55:21,057 --> 00:55:26,155 Bob! Hey, it's me. It's Sam. Look down here. 925 00:55:27,958 --> 00:55:30,033 [SHOUTS] Sam, you made it! 926 00:55:30,169 --> 00:55:32,234 - Yeah. - Watch out. 927 00:55:32,370 --> 00:55:34,531 - [WHIRS] - [BOB GRUNTS] 928 00:55:34,666 --> 00:55:36,432 Okay, so now jump. 929 00:55:36,567 --> 00:55:38,103 What? 930 00:55:38,239 --> 00:55:41,374 Bad Luck gravity works the opposite of ours, remember? 931 00:55:41,509 --> 00:55:44,272 Oh, right. [EXCLAIMS] 932 00:55:46,248 --> 00:55:47,780 [GRUNTS, SIGHS] 933 00:55:47,916 --> 00:55:50,518 Down to go up, that's just weird. 934 00:55:50,654 --> 00:55:52,882 - So, how did you know? - Know what? 935 00:55:53,017 --> 00:55:54,823 How to get here through Bad Luck? 936 00:55:54,959 --> 00:55:57,485 Well, simple. Bad Luck is a mirror image of Good Luck. 937 00:55:57,621 --> 00:55:59,529 Oh. 938 00:55:59,664 --> 00:56:02,857 - And this is the In Between? - Not quite. 939 00:56:02,993 --> 00:56:04,193 Come on, give me a hand. 940 00:56:07,799 --> 00:56:10,408 This is the In Between. 941 00:56:14,980 --> 00:56:17,674 - Gerry said the drone would be in bin six. - [GRUNTS] 942 00:56:17,809 --> 00:56:19,813 [GASPS] Bad Luck dust! 943 00:56:20,679 --> 00:56:22,252 Shake it off. 944 00:56:22,387 --> 00:56:24,583 - [JEFF HUMS] - Ugh, it's Jeff. 945 00:56:24,719 --> 00:56:26,622 [STAMMERS] Forget that! Hide! 946 00:56:27,919 --> 00:56:29,924 He is a total blabbermouth. 947 00:56:30,060 --> 00:56:33,130 If he sees us, we'll never have a chance to find the penny. 948 00:56:33,266 --> 00:56:36,265 [GASPS] Jeff's a unicorn? 949 00:56:36,400 --> 00:56:38,598 Ah, warming up the muscles. 950 00:56:38,733 --> 00:56:40,834 [GASPS] Heiliger Strohsack. 951 00:56:42,466 --> 00:56:44,505 Oh, it's like a strasse of bad luck. 952 00:56:44,640 --> 00:56:46,906 Hmm. What's happening, guys? 953 00:56:49,578 --> 00:56:51,446 - Hello. - [SCREAMS] 954 00:56:51,581 --> 00:56:54,708 Oh, you surprise my heart to stop. 955 00:56:54,844 --> 00:56:56,446 [GASPS] 956 00:56:56,582 --> 00:57:02,319 Mighty leprechaun Fräulein! Okay. Well done, nature. 957 00:57:02,455 --> 00:57:03,455 Yep. 958 00:57:04,691 --> 00:57:06,061 Robert, is that you? 959 00:57:06,196 --> 00:57:08,097 Hi, Jeff. 960 00:57:08,232 --> 00:57:09,329 Oh, guten Tag. 961 00:57:09,465 --> 00:57:11,162 So you two are friends? 962 00:57:11,297 --> 00:57:13,728 [CHUCKLES] Oh, Robert doesn't want friends, 963 00:57:13,863 --> 00:57:17,571 but lucky for him, I wouldn't take nein for an answer. 964 00:57:17,706 --> 00:57:21,609 Zip, zip, zip and whisk, whisk, whisk. [SCOFFS] They are stuck to your shoesy. 965 00:57:21,745 --> 00:57:26,880 Sometimes a little goes psst, psst, ja? From my homemade bad luck apparat. 966 00:57:27,015 --> 00:57:29,150 It's my one-of-a-kind mixer machine 967 00:57:29,285 --> 00:57:32,452 that feeds the bad luck straight into das Randomizer. 968 00:57:32,587 --> 00:57:34,317 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 969 00:57:34,453 --> 00:57:37,485 - Will you show me how it works? - Oh! Ja, komm. 970 00:57:37,620 --> 00:57:42,196 Oh! Es ist sehr exciting to have visitors. [CHUCKLES] I'm excited. I can't hide it. 971 00:57:42,332 --> 00:57:45,699 Oh, um, I'll catch up. I need to, uh, find some kitty litter. 972 00:57:45,835 --> 00:57:47,230 [JEFF] Sounds gross, Robert. Bye. 973 00:57:48,873 --> 00:57:51,631 So the thing is, the bad luck sticks to itself 974 00:57:51,767 --> 00:57:54,271 like the butter of nuts to the roof of your mouth. 975 00:57:54,406 --> 00:57:57,781 So, you're saying bad luck attracts more bad luck? 976 00:57:57,916 --> 00:57:59,476 - 'Cause that would explain a lot. - Ja. 977 00:57:59,609 --> 00:58:03,043 Like glue. See? That's what used to happen. 978 00:58:03,178 --> 00:58:07,647 So I made eine mixing machine, and voilà! No more clogs. 979 00:58:07,783 --> 00:58:10,721 The bad luck flows right to das Randomizer. 980 00:58:10,856 --> 00:58:13,621 - That's some top-notch engineering, Jeff. - Danke schön. 981 00:58:13,757 --> 00:58:16,791 Oh, and I no longer go by Jeff. [CLICKS TONGUE] 982 00:58:16,926 --> 00:58:20,733 Ja, recently I have reverted to my birth name, Heimdall! 983 00:58:20,868 --> 00:58:24,502 Heim-dall. Like, you know, the little doll but first with a "Heim" in front. 984 00:58:24,637 --> 00:58:26,874 Okay, ja, sure, the name fit better when I was younger. 985 00:58:27,009 --> 00:58:28,942 I get it. You don't have to say it. 986 00:58:29,973 --> 00:58:31,705 Is that the Dragon? 987 00:58:31,841 --> 00:58:34,245 Ja, that's her. Meine one true love. 988 00:58:34,381 --> 00:58:37,614 She smelted me this locket, and she saved my life. 989 00:58:37,750 --> 00:58:39,916 What happened? 990 00:58:40,051 --> 00:58:44,561 Before my mixing machine, I had to clean out the bad luck clogs by hand. 991 00:58:44,696 --> 00:58:51,059 And one day the pipe, it plätzen! And gesprüht bad luck dust all over me. 992 00:58:51,195 --> 00:58:56,401 The Dragon heard and sent for me sofort. It was love at first look. 993 00:58:56,536 --> 00:58:59,739 She borrowed me a lucky penny to counteract the bad luck. 994 00:58:59,874 --> 00:59:02,677 But bad luck can really linger. 995 00:59:02,813 --> 00:59:08,285 It took four months to recover, but they were the beste four months of my life. 996 00:59:08,420 --> 00:59:10,513 And then she broke my heart. 997 00:59:10,649 --> 00:59:12,385 Why? 998 00:59:12,520 --> 00:59:15,058 Sometimes I would track a little bad luck into Good Luck 999 00:59:15,193 --> 00:59:17,361 on my shoesies. 1000 00:59:17,496 --> 00:59:21,527 She was so terrified of what bad luck might do to her creatures and her world, 1001 00:59:21,663 --> 00:59:23,091 so she broke it off. 1002 00:59:23,227 --> 00:59:24,701 And now we're both alone. 1003 00:59:25,565 --> 00:59:26,565 How sad. 1004 00:59:30,766 --> 00:59:32,805 [JEFF] If I could leave meine work, I would. 1005 00:59:32,940 --> 00:59:36,777 But we einhorn have cared for the Randomizer since the buttocks of dawn. 1006 00:59:36,913 --> 00:59:39,815 - [SIGNAL BLARING] - Oh, goody! A delivery! 1007 00:59:45,988 --> 00:59:48,254 Oh! Da bist du, Robert! [CHUCKLES] 1008 00:59:48,390 --> 00:59:52,522 Guess what? Earlier, I found a bunny drone in the pile. Mm-hmm. 1009 00:59:52,657 --> 00:59:55,089 Ja, just one. Ja, I wanted a set of six. 1010 00:59:55,224 --> 00:59:56,293 Do you still have it? 1011 00:59:58,129 --> 00:59:59,637 Und here she is. 1012 00:59:59,772 --> 01:00:01,971 - Was there a penny? - Ja, Robert. 1013 01:00:02,107 --> 01:00:06,106 But it was so stinky, so I sent it up to the Penny Depot 1014 01:00:06,241 --> 01:00:09,075 to be disinfected and put back into circulation. 1015 01:00:11,416 --> 01:00:13,347 [ELEVATOR DINGS, WHIRS] 1016 01:00:13,483 --> 01:00:16,917 I heard the Captain interrogated poor Edna for hours about that penny. 1017 01:00:17,053 --> 01:00:18,955 She was clean as a whistle, of course. 1018 01:00:19,091 --> 01:00:22,423 So now it's down to just two cats, Ernie and Bob. 1019 01:00:22,558 --> 01:00:23,793 I'm doomed. 1020 01:00:26,560 --> 01:00:30,164 Maybe not. You lay low. I'm going to see the Dragon. 1021 01:00:30,300 --> 01:00:32,997 You can't, Sam. She'll sniff out your bad luck. 1022 01:00:33,132 --> 01:00:37,708 That's exactly what I want her to do. And I'm not taking any chances. 1023 01:00:37,843 --> 01:00:40,140 If the Dragon helped an engineer unicorn, 1024 01:00:40,275 --> 01:00:42,574 maybe she'll help an unlucky leprechaun too. 1025 01:00:42,709 --> 01:00:45,578 If she discovers you're a human, she'll never let you go home. 1026 01:00:45,713 --> 01:00:47,674 I have to risk it. 1027 01:00:47,809 --> 01:00:50,545 I can't give up on Hazel. Or you, Bob. 1028 01:00:51,983 --> 01:00:53,382 Don't go far. 1029 01:00:53,518 --> 01:00:55,583 If I get a penny, we're back in business. 1030 01:01:00,757 --> 01:01:04,299 Good afternoon, I'm here to see the Dragon. 1031 01:01:04,434 --> 01:01:05,859 [INTERCOM BEEPS] 1032 01:01:05,994 --> 01:01:09,735 Leapin' rabbits! It's the tall leprechaun. 1033 01:01:09,870 --> 01:01:11,170 Send her in, Hopsberg. 1034 01:01:12,003 --> 01:01:13,502 And the memos too. 1035 01:01:22,178 --> 01:01:24,316 Twice in one day. 1036 01:01:24,451 --> 01:01:26,850 You were on the Luck Floor this morning, right? 1037 01:01:26,985 --> 01:01:28,917 Yes, that was me. 1038 01:01:29,053 --> 01:01:30,519 I thought so. 1039 01:01:30,655 --> 01:01:34,292 Aha. Luck levels looking excellent as usual. 1040 01:01:36,324 --> 01:01:37,631 See you next week. 1041 01:01:37,766 --> 01:01:39,896 Oh, I'm so happy. 1042 01:01:40,031 --> 01:01:44,264 There are so few creatures here I can actually look in the eye. 1043 01:01:44,400 --> 01:01:47,572 We lucky ladies of stature oughta stick together, don't you think? 1044 01:01:47,707 --> 01:01:48,774 Yeah. 1045 01:01:48,910 --> 01:01:51,980 [SNIFFING] What's this? 1046 01:01:55,048 --> 01:01:57,645 [SHUDDERS, GASPS] Rabbits! 1047 01:01:59,181 --> 01:02:00,648 [RETCHING] 1048 01:02:02,725 --> 01:02:05,021 Under the.. The shoe. 1049 01:02:05,157 --> 01:02:07,197 [BREATHES HEAVILY] Hurry! 1050 01:02:07,332 --> 01:02:09,424 [COUGHING] 1051 01:02:09,559 --> 01:02:14,101 Oh.. [BREATHES HEAVILY, COUGHS] 1052 01:02:17,938 --> 01:02:20,071 [SIGHS] Much better. 1053 01:02:20,206 --> 01:02:26,445 You see, the tiniest amount of bad luck can shut down our entire operation. 1054 01:02:26,581 --> 01:02:30,053 [SIGHS] We work so hard to keep it out, but, you know, 1055 01:02:30,188 --> 01:02:35,489 every so often, bad luck manages to find its way in. 1056 01:02:35,624 --> 01:02:38,987 I'm really sorry. I didn't mean to upset you. I just.. 1057 01:02:39,122 --> 01:02:42,322 It's not you, dear. Oh, no, no. It's bad luck. 1058 01:02:42,457 --> 01:02:46,027 It's a cruel, corrosive agent of sadness and destruction that.. 1059 01:02:46,162 --> 01:02:49,199 [GASPING, SIGHS] 1060 01:02:49,334 --> 01:02:52,834 I agree. And it explains a lot. 1061 01:02:52,969 --> 01:02:55,609 Why it all went haywire at the Penny Depot for one. 1062 01:02:55,745 --> 01:02:57,339 Ah, so that was you. 1063 01:02:57,475 --> 01:03:00,649 Yeah. It's been a bit of a day. 1064 01:03:00,785 --> 01:03:03,444 Oh, poor, innocent leprechaun. 1065 01:03:03,579 --> 01:03:09,285 I'm so sorry you had to go through that. And you only experienced one speck. 1066 01:03:09,421 --> 01:03:13,430 Think of the poor souls in the Land of the Unlucky tasked with making the stuff. 1067 01:03:13,566 --> 01:03:18,693 Can you imagine dealing with bad luck every single day of your life? 1068 01:03:20,103 --> 01:03:23,937 - A truly miserable existence. - Yeah. 1069 01:03:24,072 --> 01:03:26,872 And I don't suppose it's much fun for the humans who receive it either. 1070 01:03:26,973 --> 01:03:28,539 It isn't. 1071 01:03:28,675 --> 01:03:32,511 I've seen them when I'm out leprechauning. 1072 01:03:32,647 --> 01:03:37,481 These unlucky humans, who, no matter how hard they try, 1073 01:03:39,491 --> 01:03:44,260 bad luck always shows up just to beat them down and make them feel so... 1074 01:03:44,395 --> 01:03:45,995 Alone. 1075 01:03:47,124 --> 01:03:48,162 Exactly. 1076 01:03:49,826 --> 01:03:52,229 Which is why we make the good kind of luck, 1077 01:03:52,364 --> 01:03:54,435 and as much as we possibly can. 1078 01:03:54,570 --> 01:03:56,672 Yeah. 1079 01:03:56,807 --> 01:04:00,008 'Cause when you have good luck, it feels like anything is possible. 1080 01:04:00,144 --> 01:04:02,442 - I guess it's because.. - Good luck is joy. 1081 01:04:02,578 --> 01:04:04,413 Yes. 1082 01:04:04,549 --> 01:04:09,148 And hope. It's like you said, it's the good kind of luck. 1083 01:04:09,284 --> 01:04:15,487 And were I the queen of the universe, and I suspect it's a job I would excel at, 1084 01:04:15,622 --> 01:04:17,653 I'd rid the world of bad luck altogether! 1085 01:04:17,789 --> 01:04:21,031 - [GASPS, SCREAMS] - Eradicate it completely. 1086 01:04:21,166 --> 01:04:25,435 Good luck all the time, what could be better? 1087 01:04:25,570 --> 01:04:26,927 Not a single thing. 1088 01:04:27,062 --> 01:04:29,731 And you can bet those humans would like it too. 1089 01:04:29,867 --> 01:04:34,041 Yeah. Then their world could look like this. 1090 01:04:34,177 --> 01:04:36,269 [CHUCKLES] They should be so lucky. 1091 01:04:36,404 --> 01:04:40,549 You did the right thing coming to see me. You.. What was your name? 1092 01:04:40,685 --> 01:04:42,986 Oh, Sam. My name is Sam. 1093 01:04:44,215 --> 01:04:47,050 Sam. Call me Babe. 1094 01:04:47,186 --> 01:04:50,587 You know a lot of creatures are intimidated by tall women, Sam. 1095 01:04:58,694 --> 01:05:02,071 Carry it for a few days. You'll be back to your lucky self in no time. 1096 01:05:04,069 --> 01:05:07,302 The last creature I helped needed four months with a penny 1097 01:05:07,438 --> 01:05:09,240 until his bad luck was gone. 1098 01:05:09,375 --> 01:05:11,540 I've heard it can really linger. 1099 01:05:11,676 --> 01:05:14,778 They were the best four months of my life. 1100 01:05:14,914 --> 01:05:16,954 [SIGHS] 1101 01:05:18,018 --> 01:05:19,418 Thank you, Babe. 1102 01:05:22,261 --> 01:05:24,260 Just return it to the Depot when you're done. 1103 01:05:24,396 --> 01:05:25,622 I will. 1104 01:05:26,596 --> 01:05:28,497 [LAUGHS] 1105 01:05:28,632 --> 01:05:32,297 You're about to make a little girl and a lucky cat so happy. 1106 01:05:32,432 --> 01:05:34,566 [BOB] Whoa, whoa, whoa! Take it easy! 1107 01:05:34,702 --> 01:05:37,437 Get off me. I won't be cat-handled like this. 1108 01:05:37,572 --> 01:05:40,103 We traced the missing penny back to you, Bob. 1109 01:05:40,238 --> 01:05:41,538 You have no proof. 1110 01:05:41,673 --> 01:05:43,674 This button is all the proof we need. 1111 01:05:43,809 --> 01:05:46,149 It's got your polydactyl paw prints all over it. 1112 01:05:46,285 --> 01:05:48,515 - [BOB STAMMERS] I can explain. - It's too late. 1113 01:05:48,650 --> 01:05:51,054 You'll be banished to Bad Luck where you belong. 1114 01:05:59,289 --> 01:06:01,328 [GRUNTING] 1115 01:06:02,500 --> 01:06:03,500 [GRUNTS] 1116 01:06:08,702 --> 01:06:12,140 Obstructing justice? I oughta arrest you too. 1117 01:06:12,276 --> 01:06:14,806 I was just catching up to Bob to give him this. 1118 01:06:14,942 --> 01:06:16,611 You got it. 1119 01:06:16,746 --> 01:06:18,873 Yes, Bob. I did. 1120 01:06:19,009 --> 01:06:21,216 Must've fallen right out of his collar. 1121 01:06:22,948 --> 01:06:25,848 Maybe when you stopped to try that tasty meat bread. 1122 01:06:25,983 --> 01:06:28,887 And you're absolutely sure this one is mine? 1123 01:06:29,023 --> 01:06:30,819 I'm sure. 1124 01:06:30,955 --> 01:06:34,127 [CHUCKLES] She's a real lifesaver, this one. 1125 01:06:34,262 --> 01:06:37,861 [GRUMBLING] If you had your travel penny, why did you turn in the button, Bob? 1126 01:06:37,997 --> 01:06:41,199 Silly mistake. I just threw the wrong one into the drop. 1127 01:06:41,335 --> 01:06:42,733 When I discovered the mix-up, 1128 01:06:42,869 --> 01:06:45,573 I was heading straight back to Decon to turn it in, 1129 01:06:45,709 --> 01:06:49,246 and then I guess that's when the little bugger just slipped out. 1130 01:06:49,381 --> 01:06:52,949 [CHUCKLES] Just like that, no travel penny. You know, 1131 01:06:53,084 --> 01:06:58,553 I'm starting to think that maybe the equipment rabbits issued me a bum collar. 1132 01:06:58,689 --> 01:07:00,689 This isn't the first time it's got loose, you know. 1133 01:07:00,824 --> 01:07:02,592 Oh, I see. I see. 1134 01:07:02,727 --> 01:07:06,729 Well, faulty equipment is unacceptable, Bob. You're right. 1135 01:07:06,865 --> 01:07:09,028 Aye, it most certainly is. 1136 01:07:09,163 --> 01:07:10,298 Here you go, Captain. 1137 01:07:15,003 --> 01:07:19,269 I can't believe you just did that. I mean, thank you, like, a lot, 1138 01:07:19,404 --> 01:07:22,342 but you could've taken that penny straight to your friend Hazel. 1139 01:07:22,478 --> 01:07:25,409 Her first, then me, that was the deal. 1140 01:07:25,544 --> 01:07:29,409 I could never let you be sent to Bad Luck so that Hazel could have good luck. 1141 01:07:29,544 --> 01:07:32,118 - It doesn't work like that. - [BOB] Well, how does it work? 1142 01:07:32,253 --> 01:07:35,721 Because I don't want you to go home and leave me here feeling guilty 1143 01:07:35,856 --> 01:07:37,926 that she doesn't get to use a lucky penny now. 1144 01:07:38,062 --> 01:07:39,696 You think I'm going home? 1145 01:07:39,831 --> 01:07:41,258 Wait. You're not? 1146 01:07:41,394 --> 01:07:43,597 I came here to help Hazel, 1147 01:07:43,733 --> 01:07:46,800 and I only have one hour left to do it before her visit. 1148 01:07:46,935 --> 01:07:49,634 If you're actually feeling guilty, then you can help me. 1149 01:07:49,770 --> 01:07:52,903 But there's no way to get another penny. 1150 01:07:53,039 --> 01:07:55,178 For what we're doing, we won't need a penny. 1151 01:07:56,144 --> 01:07:57,144 What are we gonna do? 1152 01:07:58,976 --> 01:08:00,678 [SAM] We're gonna turn off bad luck. 1153 01:08:00,813 --> 01:08:02,583 If we shut down Jeff's mixer machine, 1154 01:08:02,719 --> 01:08:05,650 the bad luck should stick to itself and clog up the pipe 1155 01:08:05,785 --> 01:08:07,487 so it can't travel to the Randomizer. 1156 01:08:07,623 --> 01:08:11,126 And if no bad luck gets to the Randomizer... 1157 01:08:11,262 --> 01:08:13,488 [SAM] No bad luck gets to the human world. 1158 01:08:13,623 --> 01:08:15,322 Wait. What about Jeff? 1159 01:08:15,458 --> 01:08:18,735 Und schneller. Und schneller. Und steil. Ja, steil. 1160 01:08:18,870 --> 01:08:20,269 Go down that berg. 1161 01:08:21,564 --> 01:08:23,668 I have no words. 1162 01:08:23,803 --> 01:08:26,242 Yeah, I think we're good for a bit. 1163 01:08:28,072 --> 01:08:30,609 You know we can't do this permanently, right? 1164 01:08:30,745 --> 01:08:33,245 Of course not. That's where you come in. 1165 01:08:33,381 --> 01:08:35,414 I'm gonna turn it back on. 1166 01:08:35,550 --> 01:08:37,650 All Hazel needs is two hours tops. 1167 01:08:37,785 --> 01:08:40,116 And then I flip the switch. And that's it. 1168 01:08:40,251 --> 01:08:44,686 We're even. Fini, complet. Case closed. Deal done. 1169 01:08:44,822 --> 01:08:46,493 You'll never see my face again. 1170 01:08:47,623 --> 01:08:49,562 Great. Here goes. 1171 01:08:57,942 --> 01:08:59,638 [BOB] Look at that. 1172 01:09:01,276 --> 01:09:02,410 It's starting to stick. 1173 01:09:08,448 --> 01:09:09,448 [SAM] It's working. 1174 01:09:10,219 --> 01:09:11,821 I wish I could see Hazel. 1175 01:09:11,957 --> 01:09:13,818 I think I can handle that. 1176 01:09:13,953 --> 01:09:17,151 Really? She lives two miles east of the café. 1177 01:09:17,286 --> 01:09:19,859 Tell me again why she needs good luck so badly. 1178 01:09:19,994 --> 01:09:22,898 If her visit goes well, she could find her forever family. 1179 01:09:23,033 --> 01:09:25,066 Which is what exactly? 1180 01:09:25,202 --> 01:09:28,700 It's the people who are always there for you, no matter what happens. 1181 01:09:28,835 --> 01:09:32,132 The ones who don't leave, they stick. 1182 01:09:35,473 --> 01:09:36,574 [SAM GASPS] There. 1183 01:09:36,710 --> 01:09:38,839 - [BOB] Is that her? - [SAM] Yeah. 1184 01:09:38,974 --> 01:09:42,308 It looks like the couple will be there any minute. It's all I hoped for, 1185 01:09:42,444 --> 01:09:45,814 a little good luck for Hazel, and we did it, Bob. 1186 01:09:45,950 --> 01:09:47,716 I swear I could hug you right now. 1187 01:09:47,851 --> 01:09:49,759 Cats aren't really huggers. 1188 01:09:49,894 --> 01:09:51,855 Well, I love hugs. 1189 01:09:55,666 --> 01:09:59,231 [SIGHS] So, that's it then. Deal finally done. 1190 01:09:59,367 --> 01:10:00,964 Please thank Gerry for me. 1191 01:10:01,099 --> 01:10:03,737 And I'm sorry I stretched out his clothes. 1192 01:10:03,872 --> 01:10:07,769 Hey, Sam. I'm curious. What do you hope for now? 1193 01:10:07,904 --> 01:10:09,738 Are you asking me questions, Bob? 1194 01:10:09,873 --> 01:10:11,371 Now that you're finally leaving, 1195 01:10:11,506 --> 01:10:13,356 it seemed like a good time to get to know you better. 1196 01:10:13,380 --> 01:10:14,980 [CHUCKLES] In that case, 1197 01:10:15,115 --> 01:10:18,312 I guess I just hope I can do something good with my life. 1198 01:10:18,448 --> 01:10:20,922 That my bad luck won't get in the way, you know? 1199 01:10:21,057 --> 01:10:23,557 Aye. I think I do. 1200 01:10:24,887 --> 01:10:27,528 Right. Well, that's us. 1201 01:10:31,500 --> 01:10:34,132 - [GASPS] - [RUMBLING, WHIRRING] 1202 01:10:34,267 --> 01:10:35,267 [SAM] Huh? 1203 01:10:37,369 --> 01:10:40,136 It's coming from the In Between. There must be something wrong. 1204 01:10:40,272 --> 01:10:41,707 [SIGHS] 1205 01:10:44,849 --> 01:10:46,547 [WHIRRING] 1206 01:10:48,787 --> 01:10:49,787 [SCREAMS] 1207 01:11:06,667 --> 01:11:07,964 - [GLASS SHATTERS] - [BOTH YELP] 1208 01:11:21,413 --> 01:11:23,045 [SCREAMING] 1209 01:11:35,126 --> 01:11:36,997 I didn't think that was possible. 1210 01:11:37,133 --> 01:11:38,929 Oh, no. Hazel! 1211 01:11:51,245 --> 01:11:52,778 Hazel. No. 1212 01:11:55,117 --> 01:11:56,117 No. [GASPS] 1213 01:11:57,681 --> 01:11:58,751 [GASPS, PANTS] 1214 01:12:04,027 --> 01:12:05,985 [CRACKING] 1215 01:12:06,120 --> 01:12:08,998 [GASPS] The good luck stone! 1216 01:12:09,134 --> 01:12:12,702 Oh, this can't be happening. I need good luck to forge a new one. 1217 01:12:12,838 --> 01:12:15,603 The clovers are shriveled. The pigs cannot create good luck. 1218 01:12:19,134 --> 01:12:20,509 [PANTS] What about the pennies? 1219 01:12:22,837 --> 01:12:24,908 [COINS CLINKING] 1220 01:12:25,043 --> 01:12:27,974 Just one lucky penny would be enough. 1221 01:12:28,110 --> 01:12:30,149 They're all contaminated! 1222 01:12:30,285 --> 01:12:31,487 Try this one. 1223 01:12:33,784 --> 01:12:35,183 Is it lucky or not? 1224 01:12:38,830 --> 01:12:39,990 Not. 1225 01:12:41,895 --> 01:12:44,497 Wait. Why do you have that, boss? 1226 01:12:44,632 --> 01:12:47,327 Does this mean you're not lucky? 1227 01:12:49,140 --> 01:12:51,335 I was right all along. 1228 01:12:51,471 --> 01:12:54,334 You're a liar and a thief. I bet you're not even Scottish. 1229 01:12:55,870 --> 01:12:57,409 I'm not. 1230 01:12:57,545 --> 01:12:59,916 I'm English, actually. 1231 01:13:00,051 --> 01:13:03,452 And I lived eight lives in bad luck before I found that penny. 1232 01:13:03,587 --> 01:13:06,480 It was the penny that made you lucky. 1233 01:13:06,616 --> 01:13:07,655 Yes. 1234 01:13:08,788 --> 01:13:10,427 I'm a bad luck black cat. 1235 01:13:11,294 --> 01:13:12,458 And I always will be. 1236 01:13:12,593 --> 01:13:13,760 - [CRASHING] - [GASPS] 1237 01:13:17,595 --> 01:13:20,063 [SHATTERING] 1238 01:13:35,220 --> 01:13:36,809 [SAM] What does that mean? 1239 01:13:36,944 --> 01:13:40,782 The connection between the human world and the luck world 1240 01:13:40,918 --> 01:13:43,451 has been severed for good. 1241 01:13:43,587 --> 01:13:46,593 [SAM] But there must be a way to fix it! To reconnect. 1242 01:13:46,729 --> 01:13:50,391 Without good luck, there is no way. 1243 01:13:50,526 --> 01:13:53,393 But I have to get to Hazel! I have to go home. 1244 01:13:56,701 --> 01:13:58,739 You're a human? 1245 01:14:00,938 --> 01:14:04,843 Yes. And I have to go home. 1246 01:14:04,979 --> 01:14:07,550 [SCOFFS] And what about our home, Sam? 1247 01:14:09,781 --> 01:14:14,348 We exist to make luck for your world. What will happen to us now? 1248 01:14:20,793 --> 01:14:23,055 You should never have come here. 1249 01:14:23,191 --> 01:14:26,229 She was only following me. 1250 01:14:26,364 --> 01:14:29,296 I'm so sorry. I never meant for any of this. 1251 01:14:29,431 --> 01:14:32,632 I was just trying to help my friend. 1252 01:14:32,767 --> 01:14:35,305 [SCOFFS] And instead, you've made sure that she 1253 01:14:35,440 --> 01:14:38,944 and no other humans will ever experience luck again. 1254 01:14:42,853 --> 01:14:45,984 We should just banish both of them to Bad Luck. 1255 01:14:46,120 --> 01:14:49,790 Oh, what does it matter? It's all bad luck now. 1256 01:14:52,589 --> 01:14:55,494 See, I knew there was something off about you, Bob. 1257 01:14:55,630 --> 01:14:58,224 I knew it deep in my soul. 1258 01:14:58,359 --> 01:15:00,726 Only, I didn't stop you in time. 1259 01:15:00,862 --> 01:15:03,540 And I have to live with that for the rest of my life. 1260 01:15:19,688 --> 01:15:21,349 I should've been better, Sam. 1261 01:15:23,554 --> 01:15:25,859 I should've given you the penny for your friend. 1262 01:15:27,524 --> 01:15:29,962 If I had, none of this would've happened. 1263 01:15:32,360 --> 01:15:37,232 [SAM] But you were afraid I'd lose it or flush it down another toilet. 1264 01:15:37,367 --> 01:15:40,903 I was afraid to lose my lucky life. 1265 01:15:41,038 --> 01:15:42,773 And too selfish to risk it. 1266 01:15:42,908 --> 01:15:45,881 Well, you made the right choice. 1267 01:15:46,017 --> 01:15:49,016 - I make things worse. It's what I do. - Sam.. 1268 01:15:49,152 --> 01:15:51,616 You'd think I would have learned my lesson by now. 1269 01:15:51,752 --> 01:15:53,547 To just lay down for once, 1270 01:15:53,683 --> 01:15:57,183 stop trying so hard, stop sweating, like you said. 1271 01:15:57,319 --> 01:15:58,787 I should never have said that. 1272 01:15:58,922 --> 01:16:00,686 It's true. 1273 01:16:00,821 --> 01:16:04,326 Even here, in the luckiest place in the universe, 1274 01:16:04,461 --> 01:16:07,634 I still found a way to screw it all up. 1275 01:16:07,770 --> 01:16:10,435 [SIGHS] And that's how I know. 1276 01:16:10,570 --> 01:16:12,605 Know what? 1277 01:16:12,740 --> 01:16:17,405 That it's not my bad luck that's the problem. It's just me. 1278 01:16:19,612 --> 01:16:22,614 And there's no amount of good luck that can ever fix it. 1279 01:16:22,750 --> 01:16:24,515 I don't believe that. 1280 01:16:24,650 --> 01:16:26,315 Well you should. 1281 01:16:26,450 --> 01:16:29,821 Not only did I doom Hazel, and you, and.. 1282 01:16:29,956 --> 01:16:34,457 And everyone else to a life of bad luck, but now I can't get back to her. 1283 01:16:34,592 --> 01:16:37,997 I'm just another adult who broke another promise. 1284 01:16:38,133 --> 01:16:41,827 The kind that leaves and doesn't stick. 1285 01:16:41,963 --> 01:16:46,170 I swear, she'd be better off if she never met me. 1286 01:16:48,778 --> 01:16:50,405 Well, I wouldn't be better off. 1287 01:16:51,416 --> 01:16:52,748 You're not bad, Sam. 1288 01:16:53,815 --> 01:16:56,078 You're the opposite of bad, 1289 01:16:56,213 --> 01:17:00,955 like some kind of pure goodness I didn't think was possible for a human. 1290 01:17:01,091 --> 01:17:05,626 Your first instinct is to share, like the tasty meat bread. 1291 01:17:05,762 --> 01:17:09,860 Or to help, even if helping might stop you from getting what you want the most. 1292 01:17:09,995 --> 01:17:15,467 And what's crazier is what you want the most isn't even for you. 1293 01:17:15,602 --> 01:17:18,864 You want good things for others in a way that I can't comprehend, 1294 01:17:19,000 --> 01:17:22,404 and you'll endure the worst bad luck ever to make it happen. 1295 01:17:24,646 --> 01:17:28,410 I was wrong to ever tell you not to try because every time you do, 1296 01:17:28,546 --> 01:17:31,644 you make things better. And that's how I know. 1297 01:17:32,850 --> 01:17:34,647 Know what? 1298 01:17:34,782 --> 01:17:38,050 That your friend Hazel doesn't need good luck. 1299 01:17:38,185 --> 01:17:41,588 She's already the luckiest girl in the world 'cause she has you. 1300 01:17:43,629 --> 01:17:46,263 You said you wanted to do something good with your life. 1301 01:17:47,470 --> 01:17:48,903 You already have. 1302 01:17:51,571 --> 01:17:53,600 [CRYING] 1303 01:17:56,907 --> 01:17:58,605 [WHIMPERS] 1304 01:18:03,512 --> 01:18:06,085 I didn't mean to make you cry. 1305 01:18:06,221 --> 01:18:09,253 Don't worry, Bob. It's a happy cry. 1306 01:18:10,285 --> 01:18:13,589 Humans are so weird. 1307 01:18:13,725 --> 01:18:15,996 [LAUGHS] 1308 01:18:17,127 --> 01:18:18,998 [INHALES DEEPLY, SIGHS] 1309 01:18:19,134 --> 01:18:21,537 There's gotta be a way to fix this! 1310 01:18:21,672 --> 01:18:24,204 Yes, and get you back to Hazel. 1311 01:18:24,339 --> 01:18:26,933 [INHALES SHARPLY] But fat chance of that happening. 1312 01:18:27,068 --> 01:18:29,542 Unless you have some good luck hidden in there, which, uh.. 1313 01:18:29,678 --> 01:18:31,914 Wait. What did you say? 1314 01:18:32,050 --> 01:18:34,242 "Unless you have some good luck hidden in there"? 1315 01:18:34,377 --> 01:18:36,247 - That's it. - What is? 1316 01:18:36,382 --> 01:18:38,211 There's good luck down in Bad Luck. 1317 01:18:38,346 --> 01:18:39,916 How do you know that? 1318 01:18:40,052 --> 01:18:42,051 Because I've seen it! 1319 01:18:42,186 --> 01:18:45,452 And you're planning to go right back down to Bad Luck and fetch it? 1320 01:18:45,587 --> 01:18:47,764 - That's your plan? - Bingo. 1321 01:18:51,497 --> 01:18:53,339 - [GRUNTS] - Welcome back to the Land of Bad Luck. 1322 01:18:53,363 --> 01:18:55,268 Oh, it's like I never left. 1323 01:18:55,404 --> 01:18:57,472 [GROANS] 1324 01:18:57,608 --> 01:19:01,909 The good luck is somewhere between here in Dog Poop and the elevator. 1325 01:19:02,044 --> 01:19:04,370 Okay, describe what you saw exactly. 1326 01:19:04,505 --> 01:19:07,978 Monsters were gathered around this green light that had to be good luck. 1327 01:19:08,113 --> 01:19:09,579 And then a bell would ding, 1328 01:19:09,715 --> 01:19:11,980 and they'd start shouting, and there was fire and.. 1329 01:19:12,116 --> 01:19:14,149 - Fire? - Yeah. 1330 01:19:14,284 --> 01:19:16,188 It could only be one place. 1331 01:19:20,128 --> 01:19:22,364 I must have come in the back door last time. 1332 01:19:22,500 --> 01:19:24,961 [DOOR THUDS, CREAKS] 1333 01:19:25,097 --> 01:19:26,765 Wait! Don't go in yet! 1334 01:19:26,900 --> 01:19:28,530 [MONSTERS CHATTERING] 1335 01:19:31,099 --> 01:19:32,201 Bob. 1336 01:19:32,337 --> 01:19:35,201 - [GASPS] - [MONSTERS GROWLING] 1337 01:19:35,336 --> 01:19:36,709 [GASPS, WHIMPERS] 1338 01:19:36,844 --> 01:19:37,844 - Hi. - [SCREAMS] 1339 01:19:43,277 --> 01:19:44,480 Oh, this is it. 1340 01:19:47,184 --> 01:19:49,790 Bob? Oh, is that you? 1341 01:19:49,925 --> 01:19:51,891 Where the heck you been, brother? 1342 01:19:52,026 --> 01:19:53,953 Hey, Rootie, how's it going? 1343 01:19:54,089 --> 01:19:56,293 - [PATRON 1] It's Bob. - [PATRON 2] Long time, no see. 1344 01:19:56,428 --> 01:19:59,396 - Monsters, huh? - You said monsters. 1345 01:19:59,531 --> 01:20:02,503 I said roots and goblins, which they are. 1346 01:20:02,639 --> 01:20:04,499 [BLEATING] Hey, Bob. 1347 01:20:04,635 --> 01:20:06,907 - Oh, and goats. - How do they know you? 1348 01:20:07,043 --> 01:20:09,511 Oh, I, uh, spent a couple of hours here. 1349 01:20:09,647 --> 01:20:11,806 Yeah, try eight lifetimes. 1350 01:20:11,942 --> 01:20:15,648 Just sitting here sipping my famous tangerine tornado 1351 01:20:15,783 --> 01:20:18,784 and talking about how if he could just find a little good luck, 1352 01:20:18,920 --> 01:20:20,514 he could finally be happy. 1353 01:20:20,650 --> 01:20:22,518 Oh, we thought you were dead, Bob. 1354 01:20:22,653 --> 01:20:25,494 Yeah, Rootie even retired your barstool. 1355 01:20:25,630 --> 01:20:28,994 Wow, that's.. Thanks. 1356 01:20:29,129 --> 01:20:31,529 But, uh, yeah, not dead. [CHUCKLES] 1357 01:20:31,665 --> 01:20:34,327 Just looking for a little good luck, like Rootie said. 1358 01:20:34,463 --> 01:20:36,369 Aw, where are my manners? 1359 01:20:36,505 --> 01:20:39,568 I'm Rootie, the proprietor of this tropical juice bar 1360 01:20:39,703 --> 01:20:42,741 and the self-appointed mayor of Bad Luck. 1361 01:20:42,876 --> 01:20:44,308 [IMITATES TRUMPET] 1362 01:20:44,444 --> 01:20:46,676 Nice to meet you, Rootie. I'm Sam. 1363 01:20:46,812 --> 01:20:50,084 Hey, you're that leprechaun who broke the elevator. 1364 01:20:50,220 --> 01:20:52,987 Human actually, and yeah. Sorry about that. 1365 01:20:53,123 --> 01:20:56,090 Human, huh? Well, that's a first. 1366 01:20:56,225 --> 01:20:58,690 Hey, Bob. We'll get your stool down for ya. 1367 01:20:58,825 --> 01:21:00,691 [GRUNTING] 1368 01:21:00,827 --> 01:21:03,432 - [PATRONS EXCLAIM] - [EXCLAIMS] Duct tape, flying in! 1369 01:21:03,567 --> 01:21:06,762 Oh, don't worry about it, guys. We.. We can't stick around. 1370 01:21:06,897 --> 01:21:09,405 - We need your help. - Name it. What's going on? 1371 01:21:09,540 --> 01:21:12,608 Well, the luck lines have detached, the Randomizer is broken, 1372 01:21:12,743 --> 01:21:15,439 and we're floating off into the void with no real purpose to exist. 1373 01:21:15,574 --> 01:21:17,806 We thought we just short-circuited a wire. 1374 01:21:17,941 --> 01:21:20,145 We didn't realize we had broken the whole world. 1375 01:21:20,280 --> 01:21:22,041 Oh, it wasn't you guys. It was us. 1376 01:21:22,177 --> 01:21:25,080 Something broke, and it wasn't our fault? Amen, brother. 1377 01:21:25,216 --> 01:21:26,648 [BOTH CHEER, LAUGH] 1378 01:21:26,783 --> 01:21:28,383 But there might still be a way to fix it. 1379 01:21:28,454 --> 01:21:30,927 When I was here before, I saw a green light, 1380 01:21:31,062 --> 01:21:33,427 which I'm really hoping is good luck. 1381 01:21:33,562 --> 01:21:36,432 Oh, yeah, we've got some. It's in the Lucky Shot. 1382 01:21:36,567 --> 01:21:38,130 [BOTH] Lucky Shot? 1383 01:21:38,266 --> 01:21:40,002 - [CHATTERING] - [BALL DRIBBLING] 1384 01:21:41,202 --> 01:21:42,939 - [GRUNTING] - [ALL EXCLAIMING] 1385 01:21:44,908 --> 01:21:46,340 - [CHEERING] - [BELL DINGS] 1386 01:21:46,476 --> 01:21:48,841 - [ROOTIE] Yeah! Way to go, Stinky! - [CHANTING] 1387 01:21:48,976 --> 01:21:50,276 All right, follow me. 1388 01:21:52,542 --> 01:21:53,974 Happened after you left, Bob. 1389 01:21:54,109 --> 01:21:57,314 I was out fixing cracks when I backed into this pipe 1390 01:21:57,450 --> 01:21:59,452 and a little good luck floated out. 1391 01:21:59,588 --> 01:22:04,284 So I gathered it up and dropped it straight into the Lucky Shot. 1392 01:22:04,419 --> 01:22:07,260 Figured that way everybody could experience a little good luck. 1393 01:22:07,396 --> 01:22:09,589 - You know what I mean? - But what about them? 1394 01:22:09,724 --> 01:22:11,464 Oh, you're kidding? [CHUCKLES] 1395 01:22:11,600 --> 01:22:14,161 They'll just find something else to rally around. 1396 01:22:14,296 --> 01:22:17,270 It's one of the benefits of bad luck. It teaches you to pivot. 1397 01:22:17,405 --> 01:22:19,404 I never really thought about it that way. 1398 01:22:20,907 --> 01:22:23,643 [ALL GRUMBLING] 1399 01:22:23,779 --> 01:22:26,139 - [PATRON 1] Come on! - [PATRON 2] Something must be broken. 1400 01:22:26,213 --> 01:22:27,577 - [PATRON 3] Bummer. - Huh. 1401 01:22:28,709 --> 01:22:30,982 Okay. Frisbee golf, anyone? 1402 01:22:31,118 --> 01:22:32,516 See what I'm saying? 1403 01:22:32,651 --> 01:22:34,486 And once you've fixed the Randomizer, 1404 01:22:34,622 --> 01:22:38,021 I have no doubt, one day, I'll find some more. 1405 01:22:38,157 --> 01:22:41,590 Thank you, Rootie. Oh, and we'll need some bad luck dust too. 1406 01:22:41,726 --> 01:22:43,992 Oh, have at it. Plenty of that around. 1407 01:22:44,127 --> 01:22:46,599 And if you could use our help up there, just say the word. 1408 01:22:46,734 --> 01:22:47,802 Word. 1409 01:22:47,937 --> 01:22:49,672 [CHUCKLING] Well, giddy up! 1410 01:22:49,807 --> 01:22:51,868 We gotta get this to the Dragon. 1411 01:22:52,004 --> 01:22:56,211 She won't be happy to see us. We just wrecked her world. 1412 01:22:56,347 --> 01:22:59,812 I think we know someone she will be happy to see. 1413 01:22:59,948 --> 01:23:03,384 [BABE CRIES, BLOWS NOSE] 1414 01:23:03,520 --> 01:23:04,520 [CRIES] 1415 01:23:07,422 --> 01:23:10,153 How could I miss that she was a human? 1416 01:23:10,289 --> 01:23:13,058 Oh, a tall leprechaun? Ha! 1417 01:23:13,193 --> 01:23:15,124 How dare they show up here? 1418 01:23:15,259 --> 01:23:16,789 [BABE] Who is it? 1419 01:23:16,924 --> 01:23:20,402 It's Bob, the girl and a unicorn. 1420 01:23:20,537 --> 01:23:21,598 Jeff? 1421 01:23:24,174 --> 01:23:28,043 [GRUNTING, SIGHING] Guter Kummer, I don't remember it being that tough. 1422 01:23:28,179 --> 01:23:30,207 Of course, last time I was a stallion. 1423 01:23:30,342 --> 01:23:32,510 It has been a hundred years. 1424 01:23:34,351 --> 01:23:37,849 [BLUSTERS] Schön dich zu sehen, Babe. 1425 01:23:37,984 --> 01:23:40,254 Heimdall. 1426 01:23:40,389 --> 01:23:42,921 [SIGHS] You got a lot of nerve coming here. 1427 01:23:43,057 --> 01:23:44,923 Hear them out, Babe. 1428 01:23:45,058 --> 01:23:48,520 A little good luck. It might be enough to fix the Randomizer. 1429 01:23:48,656 --> 01:23:49,795 Where did it come from? 1430 01:23:49,930 --> 01:23:51,734 Bad Luck. 1431 01:23:51,869 --> 01:23:55,532 Somehow it made its way down there, and they were kind enough to share. 1432 01:23:55,667 --> 01:23:58,202 We need you to forge two new stones. 1433 01:23:58,338 --> 01:24:00,566 Just like when you made this. 1434 01:24:00,702 --> 01:24:03,139 [GASPS] You still have it. 1435 01:24:03,275 --> 01:24:04,608 I never took it off. 1436 01:24:05,373 --> 01:24:06,974 [PUFFS] 1437 01:24:07,109 --> 01:24:10,409 Your ancient dragon flames have the power, Babe. 1438 01:24:10,545 --> 01:24:12,950 I trust you remember how to wield your burning hot Feuer? 1439 01:24:13,085 --> 01:24:14,952 Was that a dare? 1440 01:24:15,087 --> 01:24:16,818 [WHINNIES] 1441 01:24:22,430 --> 01:24:24,397 Let's see if I've still got it. 1442 01:24:28,904 --> 01:24:30,568 [INHALES SHARPLY] 1443 01:24:43,251 --> 01:24:45,253 [STAMMERING] Was ist das? 1444 01:24:45,388 --> 01:24:47,656 You said you needed two stones. Voilà! 1445 01:24:47,792 --> 01:24:49,752 But you made three. 1446 01:24:49,887 --> 01:24:51,818 Oh, the bad luck stone was just a warm-up. 1447 01:24:51,954 --> 01:24:55,053 And these are for the Randomizer. 1448 01:24:55,189 --> 01:24:57,766 Have you lost your brain marbles, Babe? 1449 01:24:57,902 --> 01:25:00,626 Because you know very well that das Randomizer needs a good luck 1450 01:25:00,761 --> 01:25:02,136 and a bad luck stone. 1451 01:25:02,272 --> 01:25:05,770 Does it though? Two stones, sure. 1452 01:25:05,906 --> 01:25:08,167 But show me where it says they can't both be lucky. 1453 01:25:08,303 --> 01:25:11,479 This is the moment we've all been waiting for. 1454 01:25:11,615 --> 01:25:15,475 [GASPS] With these two stones, we can eliminate bad luck 1455 01:25:15,611 --> 01:25:19,353 and all that goes with it. The frustration, the loneliness, the.. 1456 01:25:19,488 --> 01:25:21,984 - Wait. But.. - You said it yourself, Sam. 1457 01:25:22,120 --> 01:25:25,161 Without bad luck, your world could look just like ours. 1458 01:25:26,488 --> 01:25:27,889 Toodle-oo! 1459 01:25:44,605 --> 01:25:46,974 [WHIRRING] 1460 01:25:54,385 --> 01:25:55,587 Down to go up. 1461 01:26:09,706 --> 01:26:12,341 [PANTS] 1462 01:26:12,476 --> 01:26:14,904 I can't let you place two good luck stones. 1463 01:26:15,039 --> 01:26:18,705 Nonsense. Good luck for everyone all the time. 1464 01:26:18,841 --> 01:26:21,215 We can make that happen, Sam. 1465 01:26:21,350 --> 01:26:23,881 You, of all people, should want that. 1466 01:26:24,017 --> 01:26:27,751 I know bad luck can be terrible, especially when it keeps coming. 1467 01:26:27,886 --> 01:26:31,422 - But we still need it. - [SCOFFS] Need it? 1468 01:26:31,557 --> 01:26:35,758 The only thing bad luck ever did for me was break my world and break my heart. 1469 01:26:35,893 --> 01:26:37,893 No. It was me who broke your world. 1470 01:26:40,298 --> 01:26:43,766 It's Bad Luck that's here helping put it back together. 1471 01:26:43,901 --> 01:26:46,604 - Hey, these things happen. - Not here. 1472 01:26:46,739 --> 01:26:49,003 - Oh, there we go. - Don't worry. 1473 01:26:54,551 --> 01:26:57,245 I know you're afraid to let bad luck in. 1474 01:26:57,380 --> 01:27:01,116 You think it's the reason you're alone. I did too. 1475 01:27:01,251 --> 01:27:04,784 I blamed bad luck for everything that went wrong in my life. 1476 01:27:04,919 --> 01:27:09,929 But coming here, I realized that it also made some things go very right. 1477 01:27:10,065 --> 01:27:14,028 Without my bad luck, I wouldn't have met Hazel or Bob. 1478 01:27:16,101 --> 01:27:18,303 And you would've never met the love of your life. 1479 01:27:18,438 --> 01:27:20,466 What are you talking about? 1480 01:27:20,602 --> 01:27:24,137 You only met Jeff because he'd been doused by bad luck. 1481 01:27:24,272 --> 01:27:26,448 Which means, it didn't tear you apart. 1482 01:27:26,584 --> 01:27:28,713 Bad luck brought you together in the first place. 1483 01:27:31,048 --> 01:27:33,146 You think your creatures can't endure bad luck, 1484 01:27:35,048 --> 01:27:37,183 but they can, and they will. 1485 01:27:47,002 --> 01:27:48,770 And so can you. 1486 01:27:48,905 --> 01:27:52,605 You don't have to fear bad luck because you have each other. 1487 01:27:54,612 --> 01:27:57,544 And that makes you the luckiest creatures I know. 1488 01:28:02,316 --> 01:28:05,882 Why, if.. If good and bad luck can at long last live side by side, 1489 01:28:07,114 --> 01:28:09,481 then I would love nothing more. 1490 01:28:09,617 --> 01:28:12,684 Far be it from me to take all the mystery out of life. 1491 01:28:12,819 --> 01:28:14,396 Both it is. 1492 01:28:20,871 --> 01:28:22,362 [SCREAMS] 1493 01:28:22,498 --> 01:28:23,498 Sam! 1494 01:28:26,436 --> 01:28:28,069 [GRUNTS] 1495 01:28:31,947 --> 01:28:32,947 [WHIRS] 1496 01:28:33,015 --> 01:28:34,779 [CHEERING] 1497 01:28:35,611 --> 01:28:36,611 [SAM YELPS] 1498 01:28:45,987 --> 01:28:49,489 We lucky ladies of stature oughta stick together, don't you think? 1499 01:28:49,625 --> 01:28:50,625 Oh, yes. 1500 01:28:56,599 --> 01:28:57,670 Thank you, Sam. 1501 01:28:59,140 --> 01:29:02,004 [WHIRRING] 1502 01:29:07,016 --> 01:29:08,340 [GASPING] 1503 01:29:11,846 --> 01:29:13,917 [EXCLAIMS, CHEERS] 1504 01:29:16,124 --> 01:29:17,250 [CHUCKLES] 1505 01:30:01,432 --> 01:30:02,432 [CHIMES] 1506 01:30:29,264 --> 01:30:32,424 [ROOTIE] All right! One bad-break banana banshee coming down. 1507 01:30:34,263 --> 01:30:36,165 - [CHUCKLES] Sorry, Root. - [GLASS SHATTERS] 1508 01:30:36,301 --> 01:30:40,673 No problem, Fred. You know I always make two, just in case. 1509 01:30:40,808 --> 01:30:42,328 - [BANGING] - [BLEATING] What was that? 1510 01:30:42,377 --> 01:30:43,809 [DOOR THUDS, CREAKS] 1511 01:30:46,380 --> 01:30:47,577 Knock, knock. 1512 01:30:47,712 --> 01:30:49,809 [CREATURES EXCLAIMING] 1513 01:30:49,945 --> 01:30:51,746 We miss you already. 1514 01:30:51,881 --> 01:30:53,685 - "We"? - [PATRON 4] Sam! 1515 01:30:53,821 --> 01:30:56,988 - [LAUGHS] Sam. Bob. - Hey, Rootie. 1516 01:30:57,123 --> 01:30:59,417 - [ROOTIE] Good Luck in Bad Luck. - Oh, and Hairy Lemon. 1517 01:30:59,553 --> 01:31:02,359 Now, this is a good-looking juice bar. 1518 01:31:02,494 --> 01:31:05,523 [CHUCKLES] Yeah. First tropical juice bar in the Land of Luck. 1519 01:31:05,659 --> 01:31:09,302 We come bearing gifts. Or, well, gift rather. 1520 01:31:09,438 --> 01:31:11,039 It's for the Lucky Shot. 1521 01:31:11,174 --> 01:31:12,767 [PATRONS GASPING] 1522 01:31:12,902 --> 01:31:15,602 She sure is a beauty. 1523 01:31:15,738 --> 01:31:18,942 Oh, it's a small token of thanks for coming to our aid. 1524 01:31:19,077 --> 01:31:21,013 It was our pleasure, Ms. The Dragon. 1525 01:31:21,149 --> 01:31:23,878 And we sure do appreciate you dropping in for a visit. 1526 01:31:24,013 --> 01:31:26,455 I should have come long ago. 1527 01:31:26,590 --> 01:31:30,982 Und we have our unlucky Freund Sam to thank for bringing us all together. 1528 01:31:31,117 --> 01:31:32,657 Way to go, Latvia! 1529 01:31:32,792 --> 01:31:35,463 [BOTH CHANTING] Latvia! Latvia! 1530 01:31:35,599 --> 01:31:38,330 [ALL CHANTING] Sam! Sam! Sam! Sam! 1531 01:31:38,466 --> 01:31:40,362 Speaking of my bad luck, 1532 01:31:40,498 --> 01:31:44,873 I'd like to thank you guys for sending it all my way. 1533 01:31:45,008 --> 01:31:49,774 The flat tires, the toast jam-side-down, the keys in the sewer. 1534 01:31:49,909 --> 01:31:52,409 - Hey, that was me! - [LAUGHING] 1535 01:31:52,544 --> 01:31:58,453 It wasn't all fun, but I wouldn't change a single thing. 1536 01:31:58,589 --> 01:32:01,414 Fire her up. What do you say, Sam? 1537 01:32:02,689 --> 01:32:07,024 [PATRONS GASPING, CHEERING] 1538 01:32:07,160 --> 01:32:09,924 - Take a shot, Bob. - [PATRON 5] Come on, Bob! 1539 01:32:10,059 --> 01:32:12,634 [PATRONS LAUGHING, GASPING] 1540 01:32:14,768 --> 01:32:16,764 - [ALL CHEERING] - [BELL DINGING] 1541 01:32:16,900 --> 01:32:19,741 [CHANTING, CHEERING] 1542 01:32:19,877 --> 01:32:23,611 Hey! So, what do you say, Bob? Ready to come home? 1543 01:32:23,746 --> 01:32:25,778 Sounds like the guys got your barstool fixed 1544 01:32:25,913 --> 01:32:27,578 and ready for your little cat butt. 1545 01:32:27,714 --> 01:32:29,742 [CHUCKLES] Thanks, guys. 1546 01:32:29,877 --> 01:32:32,314 Well, we were actually hoping Bob might stay in Good Luck. 1547 01:32:32,449 --> 01:32:34,719 The Captain said you could have your job back. 1548 01:32:34,854 --> 01:32:39,160 Yeah, despite your growing rap sheet, Gerry claims you're a good line cat. 1549 01:32:39,295 --> 01:32:41,060 So, come on back. 1550 01:32:41,195 --> 01:32:45,194 Oh, and we made you this, your very own lucky penny. 1551 01:32:46,168 --> 01:32:48,031 Wow. 1552 01:32:48,167 --> 01:32:51,404 A lucky life just like you always wanted, Bob. 1553 01:32:51,540 --> 01:32:52,608 I'm so happy for you. 1554 01:32:54,244 --> 01:32:55,611 Good for you, Bob. 1555 01:32:57,771 --> 01:33:00,973 Thanks, Captain, but, uh, I can't accept. 1556 01:33:01,109 --> 01:33:03,114 - Boss? - Bob? 1557 01:33:03,249 --> 01:33:05,312 You're all better friends than I deserve. 1558 01:33:05,447 --> 01:33:08,251 - Oh, well, that's true. - [ALL LAUGHING] 1559 01:33:08,386 --> 01:33:12,794 Especially you, Gerry. And friends we will stay. 1560 01:33:12,930 --> 01:33:16,965 But as for where I live out the rest of my days.. 1561 01:33:17,101 --> 01:33:21,828 If I can, I'd like to spend them with Sam, in her world. 1562 01:33:21,964 --> 01:33:22,964 [INHALES SHARPLY] 1563 01:33:25,738 --> 01:33:27,940 Be your forever family? 1564 01:33:29,975 --> 01:33:33,506 Me and you, a forever family? 1565 01:33:35,045 --> 01:33:36,080 I'd really love that. 1566 01:33:38,552 --> 01:33:39,952 [PATRONS] Aw. 1567 01:33:45,422 --> 01:33:48,025 You realize you're hugging me, right? 1568 01:33:48,160 --> 01:33:51,222 Yes. And you better get used to it. 1569 01:33:51,358 --> 01:33:53,058 Juice drinks on the house! 1570 01:33:53,193 --> 01:33:56,402 [PATRONS CHEERING] 1571 01:33:56,537 --> 01:34:00,907 Yes, ma'am. Heat it up. We're gonna call that the Lucky Dragon. 1572 01:34:07,484 --> 01:34:10,649 Mini palm tree. Some bulk beans. 1573 01:34:10,785 --> 01:34:12,250 Oh, I'm making bean bags, 1574 01:34:12,386 --> 01:34:16,319 and I thought a mix might be nice, you know, in your hand. 1575 01:34:16,455 --> 01:34:21,519 And one soap-on-a-rope brings your total to $13.57. 1576 01:34:21,655 --> 01:34:24,227 Let me just find my credit card. 1577 01:34:26,165 --> 01:34:28,732 - Oh, found my card! - [GASPS] Great. 1578 01:34:28,868 --> 01:34:30,435 Here you go, Ms. Charles. 1579 01:34:30,571 --> 01:34:31,872 Oh. [CHUCKLES] 1580 01:34:32,008 --> 01:34:34,033 Hey, I got this, Sam the manager. [CHUCKLES] 1581 01:34:34,168 --> 01:34:35,168 Bless you, Marvin. 1582 01:34:36,846 --> 01:34:39,274 - Have a great time! - See you Monday! 1583 01:34:39,409 --> 01:34:41,450 I should never have gotten you a cell phone. 1584 01:34:41,585 --> 01:34:45,019 I can't stop. I'm sorry. I have a problem. I was born to thumb-type. 1585 01:34:45,155 --> 01:34:47,155 Map says nine minutes, but we'll take the shortcut. 1586 01:34:55,188 --> 01:34:56,594 [DOORBELL RINGS] 1587 01:34:56,729 --> 01:34:57,931 They're here! 1588 01:35:03,173 --> 01:35:04,201 Sam! 1589 01:35:07,177 --> 01:35:10,002 - Come here, Bob. - I say, Hazel. This is a tight one. 1590 01:35:10,138 --> 01:35:12,577 Hi, Sam. Hi, Bob. 1591 01:35:12,712 --> 01:35:14,182 [DOG BARKS, PANTS] 1592 01:35:14,317 --> 01:35:15,883 Ah, ah. Sit. 1593 01:35:16,018 --> 01:35:18,581 Good work, Bingo. Who's your master? 1594 01:35:18,717 --> 01:35:23,916 Who's your master? That's right. Bob is. Bob is your master. 1595 01:35:24,052 --> 01:35:25,052 [BARKS] 1596 01:35:25,187 --> 01:35:27,026 Bye, Mom. Bye, Dad. 1597 01:35:28,225 --> 01:35:29,956 She's just a little excited. 1598 01:35:30,092 --> 01:35:31,459 Yeah, me too. 1599 01:35:31,595 --> 01:35:33,869 Hazel's really lucky she found you guys. 1600 01:35:34,004 --> 01:35:35,628 I'm pretty sure we're the lucky ones. 1601 01:35:37,903 --> 01:35:40,708 Oh, and we'll see you here for dinner on Sunday! Five o'clock. 1602 01:35:40,843 --> 01:35:42,376 We're having Bob's favorite. 1603 01:35:42,512 --> 01:35:43,701 We'll be here. 1604 01:35:43,837 --> 01:35:45,874 You hear that, Bob? Paninis on Sunday. 1605 01:35:46,009 --> 01:35:48,109 Tasty meat bread. 1606 01:35:48,245 --> 01:35:49,314 - Bingo. - [BINGO BARKS] 1607 01:35:49,450 --> 01:35:50,450 Not you! 1608 01:35:55,787 --> 01:35:58,189 [SAM] My new life is nothing like the one I pictured. 1609 01:35:59,221 --> 01:36:00,221 It's better. 1610 01:36:02,594 --> 01:36:05,599 Things don't always go as planned, of course. 1611 01:36:05,734 --> 01:36:08,529 Unless, well, you plan for them. 1612 01:36:17,838 --> 01:36:22,813 In the end, you might say that bad luck led me to the luckiest thing in the world. 1613 01:36:22,949 --> 01:36:25,382 Or was it good luck? 1614 01:36:25,518 --> 01:36:29,486 Whatever it was, I found my forever family. 1615 01:36:29,621 --> 01:36:32,785 The kind that doesn't leave. They stick. 1616 01:36:32,920 --> 01:36:36,161 And I'd do it all over again to get here. 122590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.