All language subtitles for Le.lieu.du.crime.1986.ENGLiSH.dTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,440 --> 00:00:28,280 SCENE OF THE CRIME 2 00:02:30,560 --> 00:02:32,720 - What's your name? - Thomas. 3 00:02:34,320 --> 00:02:36,480 What do you have there? 4 00:02:36,680 --> 00:02:39,280 - Flowers. - And on the other hand? 5 00:02:40,080 --> 00:02:43,840 A knife like this is dangerous. You can fall and hurt yourself. 6 00:02:44,000 --> 00:02:45,200 Give it to me. 7 00:02:51,600 --> 00:02:53,920 Are those flowers for your parents? 8 00:02:54,120 --> 00:02:57,120 I don't have parents. They're in the cemetery. 9 00:02:57,320 --> 00:02:59,680 They died in a car crash a long time ago. 10 00:02:59,880 --> 00:03:02,280 But... What are you doing here? 11 00:03:02,760 --> 00:03:04,760 I'm with a friend in the woods. 12 00:03:06,200 --> 00:03:09,560 - I need money. - I don't have any money. 13 00:03:10,480 --> 00:03:12,480 You'll manage to get some. 14 00:03:14,720 --> 00:03:16,560 I need to buy a train ticket. 15 00:03:17,280 --> 00:03:19,960 Don't tell anyone or it will cost you dear. 16 00:03:21,680 --> 00:03:24,240 I don't like being the dark. Can we get out? 17 00:03:24,440 --> 00:03:26,400 No, no. Don't try to escape. 18 00:03:28,120 --> 00:03:31,160 - When should I bring you the money? - This afternoon. 19 00:03:31,680 --> 00:03:32,920 I'll be waiting. 20 00:03:34,040 --> 00:03:35,520 OK... Here? 21 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 - Alright. - No, no. Wait! 22 00:03:39,160 --> 00:03:40,880 Not here. It's not safe. 23 00:03:41,080 --> 00:03:44,040 - Up there, in the cemetery. - Not in the cemetery. 24 00:03:44,200 --> 00:03:45,600 I can't. 25 00:03:45,800 --> 00:03:47,880 Down the hill then. What's there? 26 00:03:48,040 --> 00:03:49,680 There's a path. 27 00:03:49,880 --> 00:03:52,280 And the river, but no one ever goes there. 28 00:03:52,800 --> 00:03:55,400 See you this afternoon, by the river. 29 00:03:59,600 --> 00:04:01,880 Be careful. Don't try to fool me. 30 00:04:02,040 --> 00:04:04,000 I'll find you sooner or later. 31 00:04:05,960 --> 00:04:08,080 You won't do anything to me? 32 00:04:10,120 --> 00:04:13,680 No, I will thank you. And then, you'll be free to go. OK? 33 00:04:15,000 --> 00:04:16,560 Alright, see you later. 34 00:04:54,480 --> 00:04:55,720 Grandpa! 35 00:04:56,800 --> 00:04:58,000 Grandpa! 36 00:05:01,720 --> 00:05:03,800 - I'm very scared. - Come again? 37 00:05:03,960 --> 00:05:05,680 Speak up, for Christ's sake! 38 00:05:08,640 --> 00:05:12,280 - Are you done working? - It's Saturday. I go fishing. 39 00:05:12,920 --> 00:05:14,440 I'll bring these to Grandma. 40 00:05:20,880 --> 00:05:24,960 You know, something happened to me, but I can't tell you. 41 00:05:25,160 --> 00:05:28,200 Oh, no. You've diddled me enough with your lies. 42 00:05:28,400 --> 00:05:30,680 I've had it. You don't fool me anymore. 43 00:05:34,760 --> 00:05:37,080 Grandpa, can you bring these to Grandma? 44 00:05:37,240 --> 00:05:39,520 I have something to do. 45 00:05:39,720 --> 00:05:42,880 Do it yourself. I don't bring anything to anybody. 46 00:06:02,480 --> 00:06:04,080 Yes? What is it? 47 00:06:07,600 --> 00:06:09,000 This is all I found. 48 00:06:09,240 --> 00:06:12,080 Don't put them there! This one is sold... 49 00:06:17,280 --> 00:06:18,680 I'm dying of thirst. 50 00:06:19,080 --> 00:06:20,440 Let me see. 51 00:06:21,040 --> 00:06:23,880 You're sweating. Go change yourself first. 52 00:06:24,040 --> 00:06:26,280 And stay out of my kitchen. 53 00:06:27,040 --> 00:06:31,080 Alright, take your clothes off. Then, you'll try this for tomorrow. 54 00:06:32,320 --> 00:06:34,560 What about the suit Mom bought me? 55 00:06:34,760 --> 00:06:37,720 I saw it, so I decided to pick this for you. 56 00:06:37,920 --> 00:06:40,360 I also bought you some summer outfits. 57 00:06:40,560 --> 00:06:44,280 I'm sick of seeing you dressed like a gipsy. Give me that. 58 00:06:44,800 --> 00:06:46,280 Go take a bath first. 59 00:06:46,520 --> 00:06:47,680 Take that off. 60 00:06:48,320 --> 00:06:50,520 A nice bath will take your thirst away. 61 00:06:52,720 --> 00:06:54,080 It'll wake you up, too. 62 00:06:54,400 --> 00:06:56,960 You have your head in the clouds today. 63 00:06:57,120 --> 00:06:59,400 Come on. Get in. 64 00:07:01,080 --> 00:07:03,800 Come to the terrace afterwards. 65 00:07:04,040 --> 00:07:07,440 I've just seen Thomas' torso. He's thin as a stick. 66 00:07:07,640 --> 00:07:09,000 Doesn't mean anything. 67 00:07:09,200 --> 00:07:11,160 At his age, I was a true wire. 68 00:07:12,040 --> 00:07:14,600 However, I'm worried about his grades. 69 00:07:14,760 --> 00:07:17,600 Did you see his last term? It's just appalling. 70 00:07:17,720 --> 00:07:19,880 Don't worry. He'll repeat. 71 00:07:20,000 --> 00:07:21,600 It's not a big deal. 72 00:07:21,760 --> 00:07:25,800 When he was under my care, he was first in his class. 73 00:07:26,440 --> 00:07:30,440 - And his mother won't listen. - You know perfectly well, Maurice. 74 00:07:30,640 --> 00:07:32,600 She won't give him back to you. 75 00:07:36,080 --> 00:07:37,720 Things have gotten worse 76 00:07:37,920 --> 00:07:40,120 since she owns that awful bar. 77 00:07:41,240 --> 00:07:42,880 We have no hold over her. 78 00:07:44,960 --> 00:07:48,600 She's not normal. Sorry to say this but I think... 79 00:07:53,280 --> 00:07:56,360 I'm not scared of you, moron! I'll kill you! 80 00:08:08,040 --> 00:08:11,000 Very elegant. It'll be perfect for your Communion. 81 00:08:11,200 --> 00:08:13,080 - How are you? - I'm fine. 82 00:08:14,920 --> 00:08:19,440 - It itches. I'm going to melt. - You'll put it on. That's final. 83 00:08:20,360 --> 00:08:22,440 - Fuck off. - What did you say? 84 00:08:22,680 --> 00:08:25,680 Nothing. I have nothing to say to you, anyway. 85 00:08:26,800 --> 00:08:27,720 Can I go change? 86 00:08:27,920 --> 00:08:30,880 - Mom is waiting for me. - Stay with your father. 87 00:08:31,120 --> 00:08:33,160 - He'll drive you. - I have my bike. 88 00:08:33,360 --> 00:08:35,720 We'll put it in the trunk. Sit down. 89 00:08:39,760 --> 00:08:42,560 Are you deaf or what? I said sit down. 90 00:08:45,000 --> 00:08:47,640 If you want me to stay, give me some money. 91 00:08:47,840 --> 00:08:50,840 Money? What for? You have everything you need! 92 00:08:51,000 --> 00:08:52,240 What's wrong with you? 93 00:08:52,480 --> 00:08:56,400 - He's just showing off. - I don't care about showing off. 94 00:08:56,600 --> 00:08:58,880 I don't care about Communion or presents. 95 00:08:59,040 --> 00:09:01,600 I don't care. I just want money. 96 00:09:02,920 --> 00:09:05,720 Money isn't something that you just give away. 97 00:09:06,320 --> 00:09:10,280 You'll have some when you deserve it or when you earn it. 98 00:09:10,480 --> 00:09:14,360 That's a stupid thing to say, as usual. As stupid as you are. 99 00:09:15,320 --> 00:09:17,280 Oh, no. Thomas, Thomas! 100 00:09:17,600 --> 00:09:18,840 Thomas! 101 00:09:21,600 --> 00:09:23,840 Thomas! Open up, please. 102 00:09:24,160 --> 00:09:25,360 Open the door! 103 00:09:32,560 --> 00:09:34,240 Thomas, please! 104 00:09:34,400 --> 00:09:35,880 Will you please open up? 105 00:09:39,040 --> 00:09:41,360 My God, you're going to kill me. 106 00:09:41,560 --> 00:09:44,560 What's the matter with you? He surely was mad. 107 00:09:44,760 --> 00:09:47,400 - Let me see. - That bastard hurt me. 108 00:09:47,600 --> 00:09:49,440 He's gone now. He'll get over it. 109 00:09:50,080 --> 00:09:52,440 I hope all this will pass. 110 00:09:52,640 --> 00:09:55,160 Tomorrow is a big day for you. 111 00:09:55,800 --> 00:09:57,240 No, no. Keep it. 112 00:09:57,600 --> 00:10:01,080 If you make a wish tomorrow, the Lord will hear you. 113 00:10:01,360 --> 00:10:05,000 He can't deny anything to you in such an important day. 114 00:10:05,520 --> 00:10:07,440 You can ask for whatever you want. 115 00:10:08,480 --> 00:10:11,600 I would like to ask him for something today. 116 00:10:49,360 --> 00:10:52,400 We have more than 300 children in middle school. 117 00:10:52,600 --> 00:10:55,600 None of them is as troublesome as Thomas. 118 00:10:55,760 --> 00:10:58,160 - No froth, Father? - Forget about this. 119 00:10:58,360 --> 00:11:00,440 - I'm worried. - What did he do? 120 00:11:00,640 --> 00:11:03,680 What did he do? He lies, he makes up things. 121 00:11:03,880 --> 00:11:06,440 We never know if he's saying the truth. 122 00:11:35,800 --> 00:11:39,880 - Children are like that. - No. He does it on purpose. 123 00:11:40,880 --> 00:11:43,880 He threatens his classmates. He scares them. 124 00:11:44,400 --> 00:11:45,880 I've even had complaints. 125 00:11:46,080 --> 00:11:48,880 Do you realize, Mrs. Ravenel? Complaints! 126 00:11:49,640 --> 00:11:52,600 I don't take care of him as I should. He's disturbed. 127 00:11:52,800 --> 00:11:56,160 But we should help him instead, don't you think? 128 00:11:56,760 --> 00:12:00,160 Helping him is my job, Mrs. Ravenel. I'm an educator. 129 00:12:01,200 --> 00:12:05,280 I know he's at a difficult age, but what do you want me to do? 130 00:12:06,160 --> 00:12:09,600 - More beer, Father? - No, no. It would be too much. 131 00:12:10,920 --> 00:12:14,600 You might have noticed children can be cruel in a group. 132 00:12:14,800 --> 00:12:16,720 That's not serious. 133 00:12:17,640 --> 00:12:21,560 However, insidious violence is... 134 00:12:24,600 --> 00:12:26,400 That's when we have to step in. 135 00:12:26,560 --> 00:12:29,440 We are considering to exclude Thomas. 136 00:12:29,640 --> 00:12:32,520 - That's a bit excessive. - Excessive? 137 00:12:32,720 --> 00:12:34,840 His behavior is excessive, Mrs. Ravenel. 138 00:12:36,040 --> 00:12:37,440 I'll walk you. 139 00:12:41,360 --> 00:12:44,160 - Maybe you can sort this out. - I don't know. 140 00:12:52,160 --> 00:12:53,440 Yesterday... 141 00:12:53,600 --> 00:12:55,480 I spoke to Thomas yesterday. 142 00:12:55,680 --> 00:12:58,400 He said you weren't his real mother. 143 00:13:03,520 --> 00:13:07,280 He said he was dropped at your house when he was born, 144 00:13:07,480 --> 00:13:10,120 and that his true mother would come for him. 145 00:13:11,040 --> 00:13:12,880 That is utterly ridiculous. 146 00:13:13,040 --> 00:13:14,560 It's absurd! 147 00:13:14,720 --> 00:13:16,280 I suspected so. 148 00:13:17,760 --> 00:13:20,320 I needed to be sure, Mrs. Ravenel. 149 00:13:23,080 --> 00:13:25,600 - I'm really sorry. - It's alright. 150 00:13:37,080 --> 00:13:39,600 - Goodbye, Mrs. Ravenel. - Goodbye, Father. 151 00:14:07,600 --> 00:14:08,720 Why are you crying? 152 00:14:10,600 --> 00:14:11,880 I'm not crying. 153 00:14:13,320 --> 00:14:15,160 Something's in my eye. 154 00:14:23,040 --> 00:14:24,320 Here. 155 00:14:24,440 --> 00:14:25,680 I took this. 156 00:14:26,560 --> 00:14:28,120 I rather give it back. 157 00:14:35,120 --> 00:14:37,760 You already lie like a rug, 158 00:14:37,960 --> 00:14:41,160 you make up stories and now you steal! 159 00:14:42,440 --> 00:14:45,320 Let me explain. I made a bet and... 160 00:14:46,320 --> 00:14:49,040 - I lost. - I'm tired of your lies. 161 00:14:53,720 --> 00:14:56,400 Go play outside and leave me alone. 162 00:14:57,200 --> 00:14:59,160 You shouldn't talk to me like that. 163 00:15:02,800 --> 00:15:05,920 - You're very unfair. - Please, cut me some slack. 164 00:15:19,560 --> 00:15:21,440 I want to make you happy but... 165 00:15:21,680 --> 00:15:24,440 but I only bring trouble. I'm sorry. 166 00:15:30,640 --> 00:15:35,120 If I didn't exist, you would be free. I ruin your life. 167 00:15:35,600 --> 00:15:37,160 Stop with the nonsense. 168 00:15:37,360 --> 00:15:39,840 That school was your father's idea. 169 00:15:40,000 --> 00:15:42,160 I would have died in that place. 170 00:15:42,360 --> 00:15:45,200 You'll go to high school next year. 171 00:15:45,400 --> 00:15:47,600 You'll lose your accent because... 172 00:15:47,760 --> 00:15:49,320 Don't you like my accent? 173 00:15:49,880 --> 00:15:51,840 Of course I like it. 174 00:15:52,040 --> 00:15:54,840 But your father thinks it can affect you. 175 00:15:55,000 --> 00:15:56,040 You know... 176 00:15:57,080 --> 00:16:00,320 If anything happened to me, you're the only one I'd miss. 177 00:16:19,360 --> 00:16:23,600 I forbid you to think that something is going to happen to you. 178 00:16:23,760 --> 00:16:25,600 Nothing can happen to you! 179 00:16:26,640 --> 00:16:29,320 - Calm down, it's OK. - I won't calm down. 180 00:16:29,520 --> 00:16:32,880 I don't usually threat you, but if you keep on ruminating, 181 00:16:33,080 --> 00:16:35,560 you will never see me again! 182 00:16:37,800 --> 00:16:39,880 Don't worry. I'm not ruminating. 183 00:16:41,600 --> 00:16:43,000 Give me a smile. 184 00:16:44,320 --> 00:16:45,440 Better than that. 185 00:16:50,680 --> 00:16:52,600 - Where are you going? - For a ride. 186 00:17:08,080 --> 00:17:09,320 Grandpa. 187 00:17:09,480 --> 00:17:10,760 Grandpa! 188 00:17:12,600 --> 00:17:13,720 Grandpa! 189 00:17:15,480 --> 00:17:17,760 You little brat, do you want me to fall? 190 00:17:18,280 --> 00:17:20,320 I need money. Give me some. 191 00:17:20,520 --> 00:17:21,880 - What? - Money. 192 00:17:22,760 --> 00:17:25,360 Money... I don't have any money. 193 00:17:26,600 --> 00:17:28,760 Get lost. Don't stay there. 194 00:17:37,160 --> 00:17:38,160 What is it? 195 00:17:41,080 --> 00:17:44,320 Take this and don't come here whining again. 196 00:17:56,200 --> 00:17:57,320 Thank you, Grandpa. 197 00:17:57,800 --> 00:18:00,280 Thank you. Would you give me a ride? 198 00:18:00,480 --> 00:18:03,560 The engine's off. I don't want to scare the fish away. 199 00:18:03,720 --> 00:18:05,640 The engine... I'd like to see that! 200 00:18:05,840 --> 00:18:09,040 Your boat is totally ruined. It will never start! 201 00:18:10,480 --> 00:18:14,000 I'll show you what my boat is made of, you asshole! 202 00:18:59,160 --> 00:19:00,880 How did you get this cash? 203 00:19:02,920 --> 00:19:05,360 - Did you tell anyone? - No, I swear. 204 00:19:05,520 --> 00:19:07,480 That means you're lying. 205 00:19:09,720 --> 00:19:11,000 Who gave it to you? 206 00:19:11,200 --> 00:19:13,320 Leave him alone. Come on, let's go. 207 00:19:13,440 --> 00:19:14,600 OK, let's go. 208 00:19:14,800 --> 00:19:16,880 - What about him? - Are you insane? 209 00:19:17,080 --> 00:19:19,520 Asking a kid for money was stupid. 210 00:19:19,760 --> 00:19:23,040 Yesterday, it was the car. Now, this. You're screwing us up! 211 00:19:23,920 --> 00:19:26,600 They're going to find us. Is that what you want? 212 00:19:32,360 --> 00:19:34,480 - Where are you going? - I can't stay. 213 00:19:37,640 --> 00:19:40,000 I have to go. My mother is waiting for me. 214 00:19:40,200 --> 00:19:42,920 - Wasn't she dead? - You lied to us. 215 00:19:43,120 --> 00:19:45,760 - I didn't say anything, I swear. - Don't swear. 216 00:19:45,960 --> 00:19:48,760 See what you do? We have to get rid of him. 217 00:19:49,000 --> 00:19:50,920 I'm sure he shut his mouth. 218 00:19:51,120 --> 00:19:53,160 If we let him go, he'll open it. 219 00:19:59,480 --> 00:20:00,600 Little bastard! 220 00:20:06,040 --> 00:20:07,320 It's nothing. 221 00:20:07,480 --> 00:20:09,200 You're going to fall asleep. 222 00:20:30,600 --> 00:20:32,160 You planted those. 223 00:20:32,360 --> 00:20:35,240 Yes, they're gorgeous now. 224 00:20:35,800 --> 00:20:37,480 Don't you miss all that? 225 00:20:37,960 --> 00:20:40,320 Sometimes, yes. I miss the wind. 226 00:20:43,480 --> 00:20:44,640 It's for you. 227 00:20:46,760 --> 00:20:47,800 Here. 228 00:20:48,600 --> 00:20:50,520 I never come to that house. 229 00:20:50,760 --> 00:20:53,200 And it's a pleasure to give you a present. 230 00:20:55,120 --> 00:20:57,960 No, thank you. I can't take it. 231 00:21:00,560 --> 00:21:03,240 I'm sorry, I have to go. 232 00:21:03,440 --> 00:21:04,920 It's 8 o'clock already. 233 00:21:07,320 --> 00:21:09,040 Where did I put my bag? 234 00:21:09,200 --> 00:21:12,320 Thomas is a lucky kid. He gets to see you every day. 235 00:21:12,520 --> 00:21:15,760 I was with him a while ago. He's weirder and weirder. 236 00:21:16,720 --> 00:21:18,040 But you don't see it. 237 00:21:18,800 --> 00:21:20,080 You see nothing. 238 00:21:23,640 --> 00:21:27,760 You're on another planet. You're unable to keep a man, 239 00:21:27,960 --> 00:21:30,520 so you hold on to that kid as if he was a lifesaver. 240 00:21:31,440 --> 00:21:32,600 That's not OK. 241 00:21:33,360 --> 00:21:35,640 - It's not OK. It's sick. - Stop it! 242 00:21:39,800 --> 00:21:41,680 I won't come anymore. I can't. 243 00:21:46,600 --> 00:21:47,760 You'll regret it. 244 00:22:03,520 --> 00:22:06,200 - Thomas is waiting for me. - He's at your mother's. 245 00:22:08,240 --> 00:22:10,320 She was happy to know we were seeing each other. 246 00:22:12,360 --> 00:22:14,360 I have to go. The bar's busy. 247 00:22:14,520 --> 00:22:15,800 A band's coming tonight. 248 00:22:16,640 --> 00:22:18,320 Oh, a band is coming! 249 00:22:20,720 --> 00:22:23,040 Sit down. We never see each other. 250 00:22:38,000 --> 00:22:40,760 I told you your bar was doing quite well. 251 00:22:43,640 --> 00:22:46,080 Deep inside, you've always been naive. 252 00:22:47,680 --> 00:22:49,360 Have you changed your hair? 253 00:22:50,640 --> 00:22:52,200 So, what now? 254 00:22:53,480 --> 00:22:54,520 We make love. 255 00:22:55,080 --> 00:22:56,080 Touch me. 256 00:22:56,800 --> 00:22:58,760 I'm talking about Thomas. 257 00:23:00,080 --> 00:23:02,400 That's up to the court. 258 00:23:02,960 --> 00:23:05,240 Don't forget you dumped me. 259 00:23:06,800 --> 00:23:09,040 A housewife who packs her bags 260 00:23:09,200 --> 00:23:10,760 doesn't look good. 261 00:23:11,680 --> 00:23:14,080 It's not my fault if luck isn't on your side. 262 00:23:14,280 --> 00:23:17,160 I'd rather die than see you take Thomas away. 263 00:23:17,320 --> 00:23:18,480 Wait... 264 00:23:18,880 --> 00:23:20,160 There's a solution. 265 00:23:21,400 --> 00:23:22,760 It's up to you. 266 00:23:24,960 --> 00:23:27,920 - You make me sick. - It's all the same to me. 267 00:23:28,840 --> 00:23:29,880 It's all the same. 268 00:23:31,240 --> 00:23:33,320 - Stop! - Let yourself go. 269 00:23:35,080 --> 00:23:36,320 Let yourself go. 270 00:23:36,480 --> 00:23:37,600 Let yourself go. 271 00:24:02,400 --> 00:24:03,880 Don't worry. It's over. 272 00:24:05,160 --> 00:24:06,920 You have nothing to fear. 273 00:24:08,480 --> 00:24:09,600 Does it hurt? 274 00:24:29,800 --> 00:24:32,160 Wait a second. You're still too weak. 275 00:24:34,840 --> 00:24:37,600 - Where's the other one? - He's there, sleeping. 276 00:24:37,760 --> 00:24:39,040 I want to stay with you. 277 00:24:39,240 --> 00:24:42,520 - If I leave, he'll catch me. - You're safe now! 278 00:24:44,800 --> 00:24:47,200 You're going home now, alright? 279 00:24:47,320 --> 00:24:48,480 Home? 280 00:24:53,800 --> 00:24:55,320 Try to walk. 281 00:24:58,200 --> 00:24:59,320 Are you OK? 282 00:25:06,400 --> 00:25:07,200 Wait! 283 00:25:09,240 --> 00:25:11,240 Nothing happened. Do you hear me? 284 00:25:11,440 --> 00:25:13,920 All this was just a bad dream. Alright? 285 00:25:14,120 --> 00:25:16,360 Don't tell anybody. Anybody. 286 00:26:16,680 --> 00:26:19,400 - It smells in here. - I know, it's awful. 287 00:26:19,600 --> 00:26:21,680 It's that or the mosquitoes. 288 00:26:39,600 --> 00:26:42,200 - I want something to drink. - What exactly? 289 00:26:42,760 --> 00:26:44,480 Whatever you have. 290 00:26:49,160 --> 00:26:52,680 - What they're having. - Those are different drinks. 291 00:26:53,440 --> 00:26:55,600 Then I want them all. 292 00:27:09,600 --> 00:27:13,000 - We have a nutcase tonight. - Is he good or bad? 293 00:27:14,320 --> 00:27:16,920 - What does he want? - Two beers, two whiskies, 294 00:27:17,120 --> 00:27:20,280 one gin tonic, one vodka, one chartreuse, one cognac. 295 00:27:20,480 --> 00:27:22,000 He must be very alone. 296 00:27:32,040 --> 00:27:34,480 Excuse me, can I make a phone call? 297 00:27:34,720 --> 00:27:37,520 You won't hear anything here. The booth's back there. 298 00:27:37,680 --> 00:27:38,800 Oh, OK. 299 00:27:39,360 --> 00:27:41,920 I need coins. I don't have change. 300 00:27:42,600 --> 00:27:43,640 Here. 301 00:27:43,840 --> 00:27:45,800 You'll pay everything at once. 302 00:27:55,280 --> 00:27:57,200 - Hello? - It's me. 303 00:27:57,320 --> 00:27:58,880 Where are you? 304 00:27:59,320 --> 00:28:01,600 I'm in Auvillar or something like that. 305 00:28:02,400 --> 00:28:05,880 What are you doing? I have the car. I'm waiting for you. 306 00:28:07,080 --> 00:28:08,280 Put Luc on the phone. 307 00:28:12,520 --> 00:28:13,600 Hello? 308 00:28:55,040 --> 00:28:58,040 Stop it, damn it! Stop it! Stop it! 309 00:28:59,240 --> 00:29:01,120 I'm sick of your bullshit. 310 00:29:01,840 --> 00:29:03,920 You shouldn't have forced me, Luc. 311 00:29:04,040 --> 00:29:05,760 You shouldn't have! 312 00:29:05,920 --> 00:29:07,240 Stop! 313 00:29:12,720 --> 00:29:15,640 Go ahead, come on. What are you waiting for? 314 00:29:15,840 --> 00:29:18,440 You're scared, huh? You're scared of Alice. 315 00:29:18,640 --> 00:29:21,800 You'll say I wanted to run off. I want this to stop. 316 00:29:22,000 --> 00:29:24,600 I'll kill you. Is that what you want? 317 00:29:25,200 --> 00:29:26,320 Huh? 318 00:30:16,000 --> 00:30:17,400 - Hello? - Hello, Dad? 319 00:30:17,600 --> 00:30:19,320 Are you mad or what? It's late! 320 00:30:19,520 --> 00:30:23,680 I'm not feeling well. My throat, I mean my neck hurts. I don't know. 321 00:30:23,880 --> 00:30:26,640 - I'll bring you a doctor. - No, no! Don't come! 322 00:30:26,880 --> 00:30:29,280 I don't need a doctor. I'm OK now. 323 00:30:29,480 --> 00:30:31,680 Is this one of your jokes? Are you ill or not? 324 00:30:31,880 --> 00:30:35,960 It hurt really bad, but I'm fine now. I don't feel anything. I'm OK. 325 00:30:36,160 --> 00:30:38,560 - Do you have a fever? - No, I'm fine. 326 00:30:38,760 --> 00:30:40,720 - Are you sure? - I said yes! 327 00:30:40,920 --> 00:30:42,120 I'm sorry, OK? 328 00:30:42,320 --> 00:30:46,080 Don't call mom. I don't want her to worry. Bye now. 329 00:31:04,520 --> 00:31:06,680 I told you, I'm OK. I got confused. 330 00:31:06,840 --> 00:31:08,360 Don't make a fuss. 331 00:31:11,920 --> 00:31:14,040 Listen, I'm going to sleep. Bye. 332 00:31:28,920 --> 00:31:32,120 - Is it a heart attack? - No, he's just fried. 333 00:31:32,320 --> 00:31:35,680 - We should call someone. - He has no papers. 334 00:31:37,760 --> 00:31:40,560 - What are we going to do? - What should I know. 335 00:31:43,880 --> 00:31:45,960 Please turn off the music. 336 00:31:56,640 --> 00:31:59,120 My God... Roger, come quickly! 337 00:31:59,840 --> 00:32:01,000 What is it? 338 00:32:26,200 --> 00:32:28,640 - Are you feeling better? - Yes, thank you. 339 00:32:28,880 --> 00:32:30,080 I'm perfectly well. 340 00:32:30,800 --> 00:32:33,040 Sorry I made you stay late. 341 00:32:33,200 --> 00:32:34,440 It's alright. 342 00:32:35,440 --> 00:32:37,920 - Do you have a car? - No. 343 00:32:38,080 --> 00:32:39,880 So you live nearby. 344 00:32:40,080 --> 00:32:42,360 I'm just passing through. I need a hotel. 345 00:32:42,520 --> 00:32:44,520 They won't open. It's late. 346 00:32:45,080 --> 00:32:46,320 I'll manage. 347 00:32:47,720 --> 00:32:49,720 I better walk you. 348 00:32:50,240 --> 00:32:52,120 It's on my way home, anyway. 349 00:33:01,520 --> 00:33:04,080 This is the only hotel. They'll open to me. 350 00:33:04,720 --> 00:33:07,760 If you show up like that, they might get scared. 351 00:33:07,920 --> 00:33:09,080 Scared of what? 352 00:33:09,240 --> 00:33:10,440 I don't know but... 353 00:33:11,600 --> 00:33:13,400 You look like a ghost. 354 00:33:13,560 --> 00:33:14,720 It's here. 355 00:33:32,960 --> 00:33:34,040 Down! 356 00:33:36,880 --> 00:33:39,720 - What's the matter? - I'm sorry, Suzon. 357 00:33:39,920 --> 00:33:42,920 - I'm happy to see you. - I need your help. 358 00:33:43,560 --> 00:33:45,920 I need a room... It's for a friend. 359 00:33:46,080 --> 00:33:47,360 A friend? 360 00:33:47,560 --> 00:33:49,680 - Where is he? - He's there. 361 00:33:56,200 --> 00:33:58,880 - Where does he come from? - I don't know. 362 00:34:07,480 --> 00:34:10,360 Here you pay in advance. It's 60 francs. 363 00:34:22,240 --> 00:34:25,600 Someone stole my money. I swear, I had 100 francs. 364 00:34:26,920 --> 00:34:28,040 It's true. 365 00:34:29,120 --> 00:34:31,440 I mean... You don't have to believe me. 366 00:34:39,400 --> 00:34:42,800 Do whatever you want, but I don't want any trouble. 367 00:34:42,960 --> 00:34:44,880 I'll pay you tomorrow, Suzon. 368 00:34:50,800 --> 00:34:52,280 Do you have a cigarette? 369 00:34:52,480 --> 00:34:55,400 I don't smoke. But you can stay at the hotel. 370 00:34:55,960 --> 00:34:58,800 Have a rest. You need it. 371 00:34:59,960 --> 00:35:01,920 Why are you doing this for me? 372 00:35:38,080 --> 00:35:39,360 What are you doing here? 373 00:35:40,960 --> 00:35:42,080 I was waiting for you. 374 00:35:43,520 --> 00:35:47,040 I can't believe it, Thomas! It's 6 AM and you're up already. 375 00:35:47,560 --> 00:35:49,080 You didn't even sleep! 376 00:35:49,280 --> 00:35:51,280 - Calm down, Lili. - Don't call me Lili. 377 00:35:51,480 --> 00:35:53,400 Don't you want some coffee? 378 00:35:53,600 --> 00:35:57,200 The more I trust you, the more you take advantage of it. 379 00:36:05,400 --> 00:36:08,560 - Why the long face? - I'm not making a long face. 380 00:36:09,320 --> 00:36:11,440 - Sure you slept well? - Of course. 381 00:36:11,680 --> 00:36:13,760 We wake up at this time in St. Théodard. 382 00:36:13,960 --> 00:36:16,520 You're going to be tired for your Communion. 383 00:36:16,720 --> 00:36:19,720 No, Lili, not you. Don't bug me with the Communion! 384 00:36:25,520 --> 00:36:28,800 You know, Lili... I dreamed I was dead. 385 00:36:29,040 --> 00:36:32,280 - Stop it already. - You don't want me to tell you? 386 00:36:32,480 --> 00:36:36,520 There's nothing more boring than people telling about their dreams! 387 00:36:37,160 --> 00:36:39,760 I had to bring money to a guy. 388 00:36:39,920 --> 00:36:41,520 A guy a had seen before. 389 00:36:41,720 --> 00:36:44,200 Please, Thomas, get to the point. 390 00:36:44,360 --> 00:36:46,920 Another man grabbed me by the neck. 391 00:36:47,080 --> 00:36:49,440 I swear, I was dead. Really dead. 392 00:36:49,680 --> 00:36:52,200 Then I woke up, but I was still dreaming. 393 00:36:52,400 --> 00:36:56,440 And then, I realized the first guy had saved my life. 394 00:36:56,680 --> 00:37:00,120 If he saved your life, then all the better. It ends well. 395 00:37:01,840 --> 00:37:04,920 I will never forget that guy. He was dirty, he had a beard. 396 00:37:05,080 --> 00:37:06,920 He was wearing winter clothes. 397 00:37:07,120 --> 00:37:10,000 And he was pale... He looked like a ghost. 398 00:37:11,680 --> 00:37:14,200 - What's the matter? - Nothing. 399 00:37:17,800 --> 00:37:19,560 Tell me about that dream. 400 00:37:19,760 --> 00:37:23,480 - I already told you. - Tell me more, please. 401 00:37:26,840 --> 00:37:29,240 And then, he let me go. 402 00:37:30,200 --> 00:37:33,360 But I'm sure... I'm sure he killed the other guy. 403 00:37:38,520 --> 00:37:40,920 You have to stop thinking about it. 404 00:37:41,040 --> 00:37:42,640 I'm here. You're safe. 405 00:37:44,840 --> 00:37:46,200 Why are you shaking? 406 00:37:48,920 --> 00:37:51,040 I told you it was a dream. 407 00:37:56,800 --> 00:37:59,680 - I can't live without you. - Don't say that! 408 00:38:00,520 --> 00:38:03,000 You need to toughen up. 409 00:38:03,640 --> 00:38:05,560 Otherwise, what will happen to you? 410 00:38:05,760 --> 00:38:08,920 You have to become reasonable. Reasonable and happy. 411 00:38:11,640 --> 00:38:12,680 Alright. 412 00:38:13,920 --> 00:38:15,800 Now you have to sleep. 413 00:38:17,640 --> 00:38:20,280 Where did your... dream take place? 414 00:38:22,360 --> 00:38:24,120 Near Saint-Loup's cemetery. 415 00:38:40,360 --> 00:38:41,400 Oh, you're here! 416 00:38:42,160 --> 00:38:45,360 You can take the suit out. You won't take Communion. 417 00:38:46,080 --> 00:38:48,040 Be quiet. My mother's sleeping. 418 00:38:50,520 --> 00:38:51,840 Get down, Thomas. 419 00:38:54,200 --> 00:38:55,240 You know... 420 00:38:55,880 --> 00:38:57,960 The confession was last night. 421 00:38:58,160 --> 00:39:01,600 We waited for you. All your classmates were there. 422 00:39:02,640 --> 00:39:06,120 Maybe you think the retreat is an excuse for you to go out. 423 00:39:06,280 --> 00:39:07,280 Right, Thomas? 424 00:39:08,640 --> 00:39:11,720 - I couldn't come. - That is very unfortunate. 425 00:39:11,920 --> 00:39:15,560 I can't let you take communion with a mortal sin. 426 00:39:16,560 --> 00:39:18,360 You can't do this to me! 427 00:39:18,520 --> 00:39:20,840 You'll tell your family I'm sorry. 428 00:39:21,040 --> 00:39:23,600 Especially your real mother. 429 00:39:27,320 --> 00:39:30,440 Listen, something happened to me yesterday. You see... 430 00:39:31,000 --> 00:39:32,440 Someone tried to kill me. 431 00:39:32,920 --> 00:39:35,360 I can tell you all if you want. 432 00:39:35,560 --> 00:39:38,400 But I have to be sure you won't tell anybody. 433 00:39:38,560 --> 00:39:40,360 Just hear my confession. 434 00:39:41,480 --> 00:39:43,000 Thomas, Thomas! 435 00:39:44,280 --> 00:39:45,520 Hello, Father. 436 00:39:46,480 --> 00:39:47,680 Pardon my outfit. 437 00:39:48,560 --> 00:39:49,840 Hello, madam. 438 00:39:50,280 --> 00:39:52,120 Don't come out of the house. 439 00:39:52,320 --> 00:39:55,040 You'll stay with me now. No more wandering. 440 00:39:55,240 --> 00:39:57,440 Thomas didn't confess yesterday. 441 00:39:57,640 --> 00:40:00,040 Yesterday? Yes, it's my fault. 442 00:40:00,240 --> 00:40:02,400 He stayed with me. I was sick. 443 00:40:04,600 --> 00:40:07,640 - Shall I hear his confession now? - Yes. 444 00:40:26,320 --> 00:40:28,240 It's me. Can you open up? 445 00:40:36,160 --> 00:40:39,160 Why do you look at me like that? Have I changed? 446 00:40:40,360 --> 00:40:41,680 Luc isn't here? 447 00:40:42,560 --> 00:40:43,720 You're alone? 448 00:40:46,800 --> 00:40:49,000 Aren't you happy to see me? 449 00:40:49,200 --> 00:40:50,760 I'm not doing so good... 450 00:40:51,400 --> 00:40:54,080 - And I didn't expect you. - You said Auvillar. 451 00:40:54,280 --> 00:40:57,560 There's only one hotel, so... I have all we need. 452 00:40:57,760 --> 00:40:59,440 I even have this. You never know. 453 00:41:00,840 --> 00:41:03,880 You're on today's news. Listen: 454 00:41:04,720 --> 00:41:08,240 "Two convicts escaped last Friday from Muret prison, 455 00:41:08,440 --> 00:41:11,640 "amid the mayhem caused by the hunger strike". 456 00:41:12,800 --> 00:41:14,320 Where's Luc? 457 00:41:16,560 --> 00:41:19,000 - It's over, Alice. - Yes, it's over. 458 00:41:19,160 --> 00:41:20,960 You managed to get out. 459 00:41:21,160 --> 00:41:23,040 He forced me. I didn't want to. 460 00:41:23,240 --> 00:41:26,200 You're a pain in the ass. You've always been. 461 00:41:26,400 --> 00:41:29,640 You make it but you still fuck things up. Listen... 462 00:41:30,360 --> 00:41:31,840 We'll carry on with the plan. 463 00:41:32,600 --> 00:41:34,720 We'll go all the way, the three of us. 464 00:41:34,920 --> 00:41:37,200 You'll go all the way alone if you want. 465 00:41:38,680 --> 00:41:41,320 I called to tell you, but I couldn't. 466 00:41:42,400 --> 00:41:45,080 Tell me what? There's nothing to say. 467 00:41:45,840 --> 00:41:47,960 I've made all the arrangements. 468 00:41:50,440 --> 00:41:52,200 I know the way by heart. 469 00:41:54,240 --> 00:41:56,240 The Pont du Roi, the border. 470 00:41:56,720 --> 00:41:57,880 Spain. 471 00:41:58,040 --> 00:42:00,080 Algeciras, Tangier. 472 00:42:01,240 --> 00:42:03,120 No one will find us. 473 00:42:03,280 --> 00:42:04,440 No one. 474 00:42:08,240 --> 00:42:09,440 Do you hear that? 475 00:42:13,600 --> 00:42:14,920 They're taking communion. 476 00:42:28,640 --> 00:42:30,320 Luc is dead. I killed him. 477 00:42:54,560 --> 00:42:57,000 - He's sleeping? - No, he's already left. 478 00:42:57,760 --> 00:42:59,920 Did he say anything, leave a message? 479 00:43:00,080 --> 00:43:01,320 No, nothing at all. 480 00:43:02,840 --> 00:43:05,640 - I'm going to pay you... - It's done. 481 00:43:06,560 --> 00:43:09,280 But I thought...? He didn't have any money! 482 00:43:09,840 --> 00:43:12,440 I don't know what you're doing with that guy. 483 00:43:12,640 --> 00:43:14,440 If I were you, I'd drop it. 484 00:43:18,920 --> 00:43:21,640 A girl picked him up in a sports car. 485 00:43:21,800 --> 00:43:24,040 A red car. Who could it be? 486 00:43:24,240 --> 00:43:27,480 - I don't know. - Do you at least know him? 487 00:43:28,240 --> 00:43:29,080 No. 488 00:43:29,280 --> 00:43:33,520 He had shaved this morning. Do you know who he made me think of? 489 00:43:33,720 --> 00:43:37,120 My brother. He was all pale when he got out of prison. 490 00:43:38,200 --> 00:43:40,560 - What did she look like? - Scary. 491 00:43:40,760 --> 00:43:43,720 I wonder what they're doing in the area. 492 00:43:45,600 --> 00:43:47,840 Two, four... 493 00:43:49,240 --> 00:43:51,800 You could have come to the church. 494 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 I wasn't feel well. I had a bad sleep. 495 00:43:54,200 --> 00:43:56,240 My God, I hope I didn't spoil it. 496 00:43:56,400 --> 00:43:58,160 It looks good to me. 497 00:43:58,360 --> 00:44:00,520 - You think? - Yes, as always. 498 00:44:03,120 --> 00:44:04,520 Thank you very much. 499 00:44:05,800 --> 00:44:07,000 Bravo! 500 00:44:08,080 --> 00:44:10,200 - Look how beautiful! - Thank you. 501 00:44:11,200 --> 00:44:13,080 You worked hard to make it. 502 00:44:13,280 --> 00:44:16,560 I preferred making it myself. I'm sure it tastes good. 503 00:44:17,760 --> 00:44:20,080 Don't start eating bread now! 504 00:44:20,640 --> 00:44:22,080 How shall we proceed? 505 00:44:22,440 --> 00:44:23,680 - There you go. - Yes. 506 00:44:23,840 --> 00:44:25,080 Here, Mom. 507 00:44:25,280 --> 00:44:27,280 - Do the honors. - Thank you. 508 00:44:30,160 --> 00:44:31,720 Did you make a wish? 509 00:44:31,920 --> 00:44:34,480 - I hope it comes true. - Is it a secret? 510 00:44:34,680 --> 00:44:36,880 No, but I don't want to tell what it is. 511 00:44:37,360 --> 00:44:39,920 Come on, make your grandmother happy. 512 00:44:40,120 --> 00:44:43,440 - Tell us what it is. - Don't force him to talk. 513 00:44:43,680 --> 00:44:45,840 Since they want to know, I'll tell them. 514 00:44:46,920 --> 00:44:48,240 Silence, please! 515 00:44:51,600 --> 00:44:52,960 Everyone of us 516 00:44:54,040 --> 00:44:56,640 has to recognize the turning points. 517 00:44:57,960 --> 00:45:00,000 This is very important. 518 00:45:00,200 --> 00:45:03,840 Today is a turning point for Thomas, the end of childhood. 519 00:45:04,440 --> 00:45:05,880 She boned up on the subject. 520 00:45:06,080 --> 00:45:08,040 You will become a man now. 521 00:45:09,320 --> 00:45:11,360 - It itches. - What is a man? 522 00:45:12,880 --> 00:45:16,840 A man comes... from a child's guts, in the same way 523 00:45:17,080 --> 00:45:19,120 a child is born from his mother's womb. 524 00:45:19,320 --> 00:45:20,480 Not bad. Bravo! 525 00:45:22,760 --> 00:45:25,680 Thomas made a wish today. You're going to stand up 526 00:45:25,920 --> 00:45:28,600 and tell us what you asked the Lord for. 527 00:45:35,560 --> 00:45:36,880 I asked Him... 528 00:45:37,200 --> 00:45:41,480 I don't know... I would like a bomb to burst in my school. 529 00:45:41,680 --> 00:45:43,680 I would like to see them die. 530 00:45:43,880 --> 00:45:47,360 No life anywhere. I want the end of the world. 531 00:45:52,520 --> 00:45:53,760 Happy now? 532 00:45:55,480 --> 00:45:56,440 Come with me. 533 00:46:18,880 --> 00:46:20,480 I'll go get the cherries. 534 00:46:21,400 --> 00:46:23,320 May I help you? 535 00:46:28,560 --> 00:46:31,560 There are rules in life that you seem to ignore. 536 00:46:31,800 --> 00:46:35,600 Leave him. His wish belongs to him. You don't understand. 537 00:46:36,040 --> 00:46:39,120 You piss me off. You're always pissing me off. 538 00:46:39,280 --> 00:46:41,240 You're both equally stupid. 539 00:46:41,400 --> 00:46:43,720 And that kid is as stupid as you are. 540 00:46:44,480 --> 00:46:46,720 Tell your mother I went fishing. 541 00:47:07,440 --> 00:47:10,000 Please, at least stay for the picture. 542 00:47:15,120 --> 00:47:17,360 If you won't do it for us, do it for Mom. 543 00:47:17,560 --> 00:47:20,480 She put effort into this. It's not her fault. 544 00:47:21,000 --> 00:47:22,560 Say something. 545 00:47:29,120 --> 00:47:31,880 Say something! No one ever knows what you think. 546 00:47:32,040 --> 00:47:33,280 You just slip away. 547 00:47:33,440 --> 00:47:35,280 Do you want to know what I think? 548 00:47:39,760 --> 00:47:41,360 Have you seen these things? 549 00:47:42,960 --> 00:47:45,440 This is what I do when a fly bothers me. 550 00:47:47,040 --> 00:47:50,760 I can't do the same with you, so I shut my mouth. 551 00:47:50,960 --> 00:47:53,320 That's why they say I'm tolerant. 552 00:47:54,480 --> 00:47:56,560 Deep inside, it's not true. 553 00:48:22,600 --> 00:48:25,240 I put on some music to cheer the party up. 554 00:48:25,440 --> 00:48:28,240 Father Sorbier ate too much. He's taking a nap. 555 00:48:28,440 --> 00:48:30,560 - Taste them, Maurice. - Thanks. 556 00:48:30,720 --> 00:48:32,200 It's the first ones. 557 00:48:32,400 --> 00:48:34,760 Grandpa helped me pick them this morning. 558 00:48:39,280 --> 00:48:40,320 Come on, come on. 559 00:48:40,520 --> 00:48:41,800 Everybody sit down. 560 00:48:41,960 --> 00:48:44,400 This is not over. It is not over. 561 00:49:09,440 --> 00:49:10,480 Here. 562 00:49:14,160 --> 00:49:16,000 It's my turn to make a wish. 563 00:49:18,040 --> 00:49:20,440 It is so unusual for us to be together. 564 00:49:20,640 --> 00:49:22,320 When was the last time? 565 00:49:23,560 --> 00:49:24,840 Who cares. 566 00:49:26,400 --> 00:49:29,400 I would like us to be close and happy. 567 00:49:30,560 --> 00:49:32,600 I wish Thomas would love life. 568 00:49:33,880 --> 00:49:36,480 I wish Lili and Maurice hadn't split up. 569 00:49:37,840 --> 00:49:40,000 I wish we could be together again. 570 00:49:40,960 --> 00:49:43,480 I wish this occasion weren't the last one. 571 00:49:44,000 --> 00:49:47,120 They're less juicy than before, don't you think? 572 00:49:49,720 --> 00:49:52,640 We should take the picture. The light's beautiful. 573 00:49:52,800 --> 00:49:54,160 No, not yet. 574 00:49:54,360 --> 00:49:56,400 Wait for a little while. 575 00:49:57,400 --> 00:49:58,600 This is pleasant. 576 00:49:59,760 --> 00:50:01,440 Don't you think? 577 00:51:08,360 --> 00:51:11,000 Enough, I'll cover him up. We can't stay here. 578 00:51:13,080 --> 00:51:14,280 Wait. 579 00:51:47,640 --> 00:51:49,360 Shut up. 580 00:51:49,560 --> 00:51:50,760 Martin! 581 00:51:57,200 --> 00:51:58,360 Martin! 582 00:52:00,760 --> 00:52:01,920 Martin! 583 00:52:09,200 --> 00:52:10,560 Martin! 584 00:52:13,080 --> 00:52:14,800 Come here! We can't stay here. 585 00:52:14,960 --> 00:52:16,640 - Who was it? - I don't know. 586 00:52:16,880 --> 00:52:19,200 - Let's go find her. - We need to go. 587 00:52:54,840 --> 00:52:58,160 - I could have stayed at home. - Please, Thomas! 588 00:52:58,320 --> 00:53:00,480 There are no classes anymore. 589 00:53:00,680 --> 00:53:03,440 Don't make a fuss for just three days. Come on. 590 00:53:04,600 --> 00:53:06,920 The people you want to kill are like us. 591 00:53:07,160 --> 00:53:10,480 - They are not! - Killing them is too much. Careful. 592 00:53:13,120 --> 00:53:14,920 Did your dream gave you those ideas? 593 00:53:15,160 --> 00:53:18,480 Stop saying it was a dream. You know it was not. 594 00:53:23,040 --> 00:53:26,040 I really don't know what I should do, Lili. 595 00:53:26,240 --> 00:53:28,360 - If I must tell the truth. - What truth? 596 00:53:28,560 --> 00:53:31,920 - That guy might be dangerous. - Don't say anything. 597 00:53:53,040 --> 00:53:55,640 Thomas, please don't say anything. 598 00:53:56,240 --> 00:53:59,360 I'm sorry to ask you this as if you were a grown-up. 599 00:54:00,880 --> 00:54:02,000 Don't say anything. 600 00:54:03,880 --> 00:54:07,200 Don't worry. I wouldn't have, anyway. 601 00:54:12,440 --> 00:54:13,640 Silence! 602 00:54:58,360 --> 00:55:01,280 We need to talk, Alice. This is serious. 603 00:55:01,760 --> 00:55:03,440 I don't want to talk. 604 00:55:29,240 --> 00:55:32,520 Listen, Alice, you and I have nothing to do together. 605 00:55:34,080 --> 00:55:37,040 We'll do what we had planned, as if Luc was here. 606 00:55:39,320 --> 00:55:42,080 I won't let you draw a line under the past. 607 00:55:44,840 --> 00:55:47,440 - We'll end up hating each other. - We already do. 608 00:55:47,640 --> 00:55:50,520 We'll hate each other even more. All the better. 609 00:55:51,360 --> 00:55:53,080 It's all I ask. 610 00:55:53,600 --> 00:55:54,800 I'll take a piss. 611 00:55:56,760 --> 00:55:57,800 Martin! 612 00:55:58,400 --> 00:56:02,040 I'm just going to take a piss. Do you want to join me? Go ahead. 613 00:56:25,640 --> 00:56:26,920 OK, I'll take them. 614 00:56:38,240 --> 00:56:39,640 I'm leaving, Alice. 615 00:56:41,080 --> 00:56:42,200 Here. 616 00:56:47,360 --> 00:56:48,520 Goodbye. 617 00:57:28,160 --> 00:57:30,160 No, it's still too loud. 618 00:57:30,360 --> 00:57:33,880 Of course. You're standing there. The party's outside. 619 00:57:35,000 --> 00:57:38,080 It's OK here. But I do the numbers inside. 620 00:57:38,280 --> 00:57:40,360 My head is going to explode. 621 00:57:40,520 --> 00:57:42,640 They didn't hear a thing yesterday. 622 00:57:42,800 --> 00:57:43,960 Hello. 623 00:57:44,960 --> 00:57:46,360 Am I bothering you? 624 00:57:47,920 --> 00:57:50,520 I heard the music, so I came in. 625 00:57:53,600 --> 00:57:54,920 Can I have a drink? 626 00:58:02,280 --> 00:58:04,440 Roger, turn it down. I can't hear. 627 00:58:09,920 --> 00:58:11,160 What are we celebrating? 628 00:58:12,240 --> 00:58:13,480 Whatever you want. 629 00:58:18,800 --> 00:58:20,800 Let's celebrate my freedom. 630 00:58:21,000 --> 00:58:23,360 I am free now. Totally free. 631 00:58:23,520 --> 00:58:25,080 Are you free? 632 00:58:26,360 --> 00:58:27,680 To do what? 633 00:58:31,360 --> 00:58:32,520 I don't know... 634 00:58:33,200 --> 00:58:36,200 To risk it all, to take the plunge. 635 00:58:38,800 --> 00:58:40,080 Do you understand? 636 00:58:41,600 --> 00:58:42,640 It's ridiculous. 637 00:58:42,840 --> 00:58:45,240 If you're scared, tell me and I'll leave. 638 00:58:48,560 --> 00:58:52,600 - Roger, we'll finish this tomorrow. - OK, I'm going home then. 639 00:58:53,840 --> 00:58:54,960 See you tomorrow. 640 00:59:06,320 --> 00:59:07,520 Who was... 641 00:59:09,040 --> 00:59:10,240 the dead man? 642 00:59:13,560 --> 00:59:15,520 The man I killed was like a brother. 643 00:59:15,720 --> 00:59:17,760 But you don't have to believe me. 644 00:59:18,320 --> 00:59:19,880 I believe you. 645 00:59:21,240 --> 00:59:22,320 Who is she? 646 00:59:22,520 --> 00:59:25,600 She was always with us. Always by his side. 647 00:59:26,640 --> 00:59:28,920 We shouldn't have stopped. 648 00:59:29,920 --> 00:59:32,640 I ended up believing he was always right. 649 00:59:36,080 --> 00:59:39,920 - You won't open the bar tonight? - We're closed on Sundays. 650 00:59:41,400 --> 00:59:43,600 You really don't want to toast? 651 00:59:45,120 --> 00:59:47,960 Yes, but let's go inside. It's getting dark. 652 01:00:01,600 --> 01:00:03,640 Please go out in silence. 653 01:00:10,480 --> 01:00:12,200 What do you want from me? 654 01:00:15,200 --> 01:00:16,600 I was very shocked 655 01:00:16,800 --> 01:00:19,480 by what you said in front of your family. 656 01:00:20,160 --> 01:00:23,080 And then I tried to understand and I pondered it. 657 01:00:23,960 --> 01:00:27,040 It made me think about chapter six of Genesis, 658 01:00:27,880 --> 01:00:29,360 when God says: 659 01:00:30,360 --> 01:00:33,680 "I'll wipe from the face of the Earth the human race I have created 660 01:00:34,400 --> 01:00:36,320 "for I regret that I have made them." 661 01:00:37,760 --> 01:00:39,960 Why didn't He respect his decision? 662 01:00:40,880 --> 01:00:44,120 Yet, the most wise thing to do was to destroy it all. 663 01:00:44,480 --> 01:00:47,080 And then, in an inexplicable feat, 664 01:00:47,840 --> 01:00:51,520 He contradicts himself and starts the human adventure with Noah. 665 01:00:52,640 --> 01:00:55,240 He goes against reason, like in a fit of insanity. 666 01:00:55,440 --> 01:00:59,680 - That's hope. Do you understand? - I don't care. Can I go now? 667 01:01:00,360 --> 01:01:01,800 Wait. Please, forgive me. 668 01:01:02,000 --> 01:01:05,800 When I heard your confession, you talked about two offenders. 669 01:01:06,200 --> 01:01:07,520 I didn't believe you. 670 01:01:08,400 --> 01:01:10,200 I was wrong. I'm sorry. 671 01:01:10,400 --> 01:01:13,800 "I'm sorry." It's all you say. I don't forgive anymore. 672 01:01:14,000 --> 01:01:15,960 What I told you was a lie. 673 01:01:16,160 --> 01:01:18,080 Is this a lie, Thomas? 674 01:01:24,360 --> 01:01:26,680 Two Convicts Escape from Prison 675 01:01:27,680 --> 01:01:31,320 - I've never seen these guys. - We'll talk about it tomorrow. 676 01:01:31,480 --> 01:01:33,640 You have to warn the police. 677 01:03:12,720 --> 01:03:15,080 Luc used to say there were two kinds of people: 678 01:03:16,280 --> 01:03:18,680 those who are free and those who are in prison. 679 01:03:27,280 --> 01:03:28,520 And now? 680 01:03:29,400 --> 01:03:31,960 - What are you going to do? - I don't know. 681 01:03:34,840 --> 01:03:37,120 Are you going to turn in to the police? 682 01:03:37,320 --> 01:03:39,400 I haven't thought about that yet. 683 01:03:40,200 --> 01:03:41,960 I just wanted to see you again. 684 01:03:42,120 --> 01:03:44,080 Seeing me is not important. 685 01:03:44,240 --> 01:03:47,400 You have to tell them what happened. 686 01:03:47,600 --> 01:03:48,840 There's no point! 687 01:03:49,040 --> 01:03:51,800 Then you have to fight. Don't just stay there! 688 01:03:52,000 --> 01:03:54,360 I don't want to fight. I want to stay with you. 689 01:03:54,520 --> 01:03:56,480 You're out of your mind. 690 01:04:09,800 --> 01:04:11,560 No! Leave! Just leave! 691 01:04:13,640 --> 01:04:15,280 You can't stay here. 692 01:04:16,360 --> 01:04:17,560 Leave. 693 01:04:23,360 --> 01:04:24,640 Get out! 694 01:05:14,800 --> 01:05:16,640 Here. It's the key of my house. 695 01:05:17,280 --> 01:05:19,520 There's something I have to sort out. 696 01:05:49,240 --> 01:05:50,800 I didn't love Maurice. 697 01:05:50,960 --> 01:05:52,920 You said: "You'll love him." 698 01:05:53,080 --> 01:05:54,640 But I never did. 699 01:05:54,840 --> 01:05:57,960 You used to tell me I was weak and he was a stable man. 700 01:05:58,120 --> 01:05:59,800 Then I wanted to go to Paris. 701 01:06:00,000 --> 01:06:03,840 I should have gone, but I didn't. I never did anything. 702 01:06:04,000 --> 01:06:06,120 But no one will stop me now! 703 01:06:06,320 --> 01:06:08,720 Sit down. Please, sit down. 704 01:06:08,920 --> 01:06:10,960 I can't. He's waiting for me! 705 01:06:11,160 --> 01:06:13,800 You can still wait a few days. 706 01:06:14,000 --> 01:06:16,240 You don't know him. What's the hurry? 707 01:06:16,360 --> 01:06:17,680 Look at the storm! 708 01:06:17,840 --> 01:06:21,120 This shitty lamp... You can't leave. I locked the door. 709 01:06:21,320 --> 01:06:24,360 - Lili, say it isn't true. - It is true. 710 01:06:25,080 --> 01:06:26,240 It's true. 711 01:06:27,920 --> 01:06:30,960 I only came here for Thomas. 712 01:06:31,160 --> 01:06:33,560 You'll wait for him on his way out of school 713 01:06:33,720 --> 01:06:35,080 and you'll tell him... 714 01:06:38,200 --> 01:06:40,680 I'll be back as soon as I can. 715 01:06:40,840 --> 01:06:44,560 And I'll take him with me. Tell him that, alright? 716 01:06:47,560 --> 01:06:49,000 No, you can't leave. 717 01:06:52,240 --> 01:06:53,920 You have to let me. 718 01:06:54,440 --> 01:06:56,720 You have to let me be happy. 719 01:07:01,120 --> 01:07:04,360 No, don't do this. Please, don't do this. 720 01:07:31,240 --> 01:07:33,520 I'm looking for the man who was with me. 721 01:07:34,640 --> 01:07:35,840 I haven't seen him. 722 01:07:38,760 --> 01:07:40,760 I'm sure he came back. 723 01:07:41,840 --> 01:07:44,360 - He's not here. - Any idea? 724 01:07:44,520 --> 01:07:46,640 If I did, I wouldn't tell you. 725 01:07:48,600 --> 01:07:50,360 Go ahead, help yourself! 726 01:07:50,560 --> 01:07:52,760 I asked you a question. Hurry up. 727 01:07:52,960 --> 01:07:56,320 Is "screw you" a valid answer? Come on, get lost. 728 01:07:59,320 --> 01:08:01,200 I said hurry up, I'm in a rush! 729 01:08:58,360 --> 01:08:59,560 I'm going to kill her. 730 01:10:06,760 --> 01:10:08,920 I can't. I can't walk anymore. 731 01:10:09,040 --> 01:10:10,080 Where are you going? 732 01:10:10,280 --> 01:10:12,800 - I don't know. - Where do you live? 733 01:10:13,800 --> 01:10:15,640 Are you deaf? Where's your home? 734 01:10:16,280 --> 01:10:17,480 I don't have a home. 735 01:10:19,480 --> 01:10:20,920 Can I stay with you? 736 01:10:21,120 --> 01:10:22,120 No, you can't. 737 01:10:22,640 --> 01:10:24,120 Why? Are you going far? 738 01:10:25,120 --> 01:10:26,480 Yes, very far. 739 01:10:30,040 --> 01:10:32,240 Turn off the wipers. It's not raining. 740 01:10:37,360 --> 01:10:39,560 - How old are you? - I'm 13 years old. 741 01:10:40,920 --> 01:10:42,480 At your age, 742 01:10:42,640 --> 01:10:44,800 I was in love with two boys. 743 01:10:48,600 --> 01:10:50,800 They were like brothers and I was their sister. 744 01:10:51,000 --> 01:10:54,040 - We never left one another. - And you did now? 745 01:11:02,480 --> 01:11:03,520 Get out. 746 01:11:04,480 --> 01:11:05,720 Wait a second. 747 01:11:06,400 --> 01:11:07,680 I can't wait. 748 01:11:07,840 --> 01:11:09,720 I have to meet them. 749 01:11:11,640 --> 01:11:14,000 What if... they didn't exist? 750 01:11:14,920 --> 01:11:16,520 Would you take me with you? 751 01:11:17,400 --> 01:11:19,200 - Of course. - Really? 752 01:11:20,920 --> 01:11:22,120 Come on, get out. 753 01:12:25,760 --> 01:12:28,080 Your son is safe with his father. 754 01:12:28,920 --> 01:12:30,280 Have a seat, please. 755 01:12:33,080 --> 01:12:35,080 We informed your family, too. 756 01:12:36,480 --> 01:12:37,680 My family? 757 01:12:38,360 --> 01:12:39,400 Well, yes. 758 01:12:40,640 --> 01:12:42,360 Your parents, your husband. 759 01:12:42,480 --> 01:12:43,720 Sit down. 760 01:12:53,520 --> 01:12:55,520 You'll have to make an effort. 761 01:12:55,720 --> 01:12:58,200 I need as many details as possible. 762 01:12:59,240 --> 01:13:02,560 - It's essential for us. - Details? 763 01:13:03,680 --> 01:13:08,000 Yes, details about the murder. We need to know what happened. 764 01:13:11,640 --> 01:13:12,800 I don't know. 765 01:13:14,680 --> 01:13:17,000 It was so fast. I didn't see anything. 766 01:13:19,960 --> 01:13:21,560 Try to remember. 767 01:14:10,760 --> 01:14:12,000 Did they question you? 768 01:14:13,200 --> 01:14:15,360 I told them what I saw. That's all. 769 01:14:16,640 --> 01:14:18,360 They seemed very busy. 770 01:14:18,960 --> 01:14:20,600 I waited all night. 771 01:14:22,000 --> 01:14:23,440 They didn't ask anything? 772 01:14:24,760 --> 01:14:25,840 No. 773 01:14:26,280 --> 01:14:29,200 - And then, they took pictures. - Pictures? 774 01:14:31,040 --> 01:14:33,760 Pictures of the house. We can't touch anything. 775 01:14:34,680 --> 01:14:36,840 Wait, I'll get you some sugar. 776 01:14:55,080 --> 01:14:56,480 What are you doing? 777 01:14:58,040 --> 01:14:59,960 I'm picking this branch up. 778 01:15:00,120 --> 01:15:00,920 It fell down. 779 01:15:01,120 --> 01:15:03,760 Leave that! Where are you going? 780 01:15:04,280 --> 01:15:07,360 To the station. I have to be there before noon. 781 01:15:08,120 --> 01:15:09,600 It's hardly 9 AM. 782 01:15:09,800 --> 01:15:11,960 You can't leave now. Have some rest. 783 01:15:13,880 --> 01:15:15,160 It hasn't changed. 784 01:15:16,680 --> 01:15:18,360 What hasn't changed? 785 01:15:18,920 --> 01:15:20,200 The room. 786 01:15:20,880 --> 01:15:22,160 You, everything. 787 01:15:29,600 --> 01:15:32,600 Don't be mad at me. I won't stay here. 788 01:15:33,840 --> 01:15:36,920 Where are you going? Your house is full of... 789 01:15:37,080 --> 01:15:39,240 Police officers. You can say it. 790 01:15:40,200 --> 01:15:42,120 I need some fresh air. 791 01:15:43,800 --> 01:15:45,440 What a beautiful day it is. 792 01:15:46,080 --> 01:15:47,880 I hope you're not going out. 793 01:15:49,440 --> 01:15:51,280 Why? Because of the neighbors? 794 01:15:51,600 --> 01:15:53,120 Who cares about them. 795 01:15:54,000 --> 01:15:56,400 You're sick. I want you to get better. 796 01:15:56,600 --> 01:15:58,560 I want you to be alright. Look at me. 797 01:15:58,760 --> 01:16:01,880 I'm not sick. I was sick before 798 01:16:02,120 --> 01:16:05,520 because I was trying to live like you but I couldn't. 799 01:16:13,200 --> 01:16:15,400 I was always scared to hurt you. 800 01:16:20,920 --> 01:16:23,080 What are you talking about? 801 01:16:27,120 --> 01:16:29,440 You're totally reckless. 802 01:16:30,040 --> 01:16:31,600 You screw us all 803 01:16:31,800 --> 01:16:34,000 and you don't try to sort things out. 804 01:16:40,240 --> 01:16:43,160 I reckon this is all against us. 805 01:16:43,360 --> 01:16:46,720 I don't know if it's against you. I do it for me. 806 01:16:46,880 --> 01:16:48,280 For me and for him. 807 01:16:48,800 --> 01:16:50,000 For him? 808 01:16:50,880 --> 01:16:52,120 He's been in jail. 809 01:16:52,720 --> 01:16:53,920 He's wanted. 810 01:16:54,120 --> 01:16:57,560 That's why I opened up to him, because he was lost. 811 01:16:58,600 --> 01:17:01,920 Don't tell me you wanted to save a guy like him! 812 01:17:03,200 --> 01:17:04,280 No. 813 01:17:05,600 --> 01:17:07,400 No, I can't believe this. 814 01:17:10,160 --> 01:17:12,200 You've finally drifted away. 815 01:17:15,400 --> 01:17:17,880 Drifting away, drifting along... Who cares. 816 01:17:24,320 --> 01:17:25,440 Leave. 817 01:18:55,120 --> 01:18:56,720 I'd like to see Thomas. 818 01:18:58,400 --> 01:19:01,160 After what happened, it wouldn't be wise. 819 01:19:01,880 --> 01:19:03,080 Just for a moment. 820 01:19:04,400 --> 01:19:07,200 No. I think we should let time pass. 821 01:19:11,400 --> 01:19:13,000 What did you tell him? 822 01:19:13,600 --> 01:19:17,120 I told him you... were going on a little trip. 823 01:19:18,080 --> 01:19:20,120 It's the best solution, no? 824 01:19:22,080 --> 01:19:23,520 Let me see him. 825 01:19:26,040 --> 01:19:27,960 He has had enough. 826 01:19:29,760 --> 01:19:32,680 I won't speak. Just let me see him 5 minutes. 827 01:19:34,320 --> 01:19:36,600 Not even 5 minutes. One minute. 828 01:19:45,040 --> 01:19:45,920 Dad! 829 01:19:52,840 --> 01:19:54,160 What are you doing? 830 01:19:55,040 --> 01:19:57,440 We're going to watch a movie, alright? 831 01:20:00,200 --> 01:20:03,080 - You shouldn't be out of bed. - I have no fever. 832 01:20:16,960 --> 01:20:19,680 - How old was I? - You were one. 833 01:20:24,640 --> 01:20:28,880 - Is Mom travelling alone? - Why are you asking that? 834 01:20:31,640 --> 01:20:34,000 Because last night I saw suitcases and... 835 01:20:34,160 --> 01:20:35,880 She was with someone. 836 01:20:38,600 --> 01:20:39,880 They were in bed. 837 01:20:42,320 --> 01:20:43,560 Is that making love? 838 01:20:45,000 --> 01:20:48,280 - Do you talk with your friends? - I don't have any. 839 01:20:48,440 --> 01:20:50,120 But I heard about it. 840 01:20:50,280 --> 01:20:52,480 I thought she didn't do it. 841 01:21:04,760 --> 01:21:06,880 These family films suck. 842 01:21:07,560 --> 01:21:10,560 You shouldn't waste your time seeing those things. 843 01:21:12,080 --> 01:21:13,240 Tell me... 844 01:21:14,560 --> 01:21:18,200 She may still be around. Do you want to see her? 845 01:21:19,720 --> 01:21:20,840 No. 846 01:21:22,400 --> 01:21:23,920 It would be too tough. 847 01:21:26,360 --> 01:21:28,080 And it would be useless. 848 01:21:35,680 --> 01:21:36,960 What are you doing? 849 01:21:37,120 --> 01:21:39,160 Looking at your ships collection. 850 01:21:46,440 --> 01:21:48,240 What would you like to do? 851 01:21:49,240 --> 01:21:52,280 What would I like to do? I don't know. 852 01:21:55,560 --> 01:21:59,240 I don't want to go to a religious school anymore. 853 01:22:00,280 --> 01:22:01,920 I'd like to have friends. 854 01:22:03,440 --> 01:22:05,640 And I would like to meet people. 855 01:22:06,880 --> 01:22:11,080 - You'll have to wait for that. - Yes, I know. As always. 856 01:22:11,240 --> 01:22:12,240 What I mean is... 857 01:22:12,440 --> 01:22:15,280 What would you like to do right now? 858 01:22:20,080 --> 01:22:22,520 I'd like to go for a bike ride. 859 01:22:34,680 --> 01:22:35,960 I was called in. 860 01:22:36,800 --> 01:22:37,800 Before noon. 861 01:22:48,480 --> 01:22:51,560 Two Convicts Escape from Prison 862 01:22:57,840 --> 01:22:59,080 There. 863 01:22:59,800 --> 01:23:01,560 You just have to sign here. 864 01:23:03,880 --> 01:23:06,080 Yes, here's the text: "Last Friday, 865 01:23:06,320 --> 01:23:09,080 "the prison director said again that..." 866 01:23:09,240 --> 01:23:11,240 This is not what happened. 867 01:23:11,800 --> 01:23:13,120 Wait a second. 868 01:23:15,320 --> 01:23:17,600 No, no. He didn't threaten me. 869 01:23:17,840 --> 01:23:21,080 - I can't sign this. - He said that at the hospital. 870 01:23:22,120 --> 01:23:23,320 Just before... 871 01:23:23,920 --> 01:23:24,960 He died? 872 01:23:26,400 --> 01:23:28,040 He's in the OR. 873 01:23:28,520 --> 01:23:30,240 But unless there's a miracle... 874 01:23:31,960 --> 01:23:33,680 Anyhow, he lied. 875 01:23:34,720 --> 01:23:36,560 I knew the police was after him. 876 01:23:37,280 --> 01:23:39,080 I wanted to go with him. 877 01:23:41,360 --> 01:23:43,960 Do you realize what you're saying? 878 01:23:44,120 --> 01:23:45,400 I'm saying the truth. 879 01:23:47,560 --> 01:23:49,040 Mrs. Elisabeth Ravenel, 880 01:23:49,960 --> 01:23:51,560 be very careful. 881 01:23:52,960 --> 01:23:55,720 Complicity, harboring a criminal... 882 01:23:56,840 --> 01:23:59,720 this little joke can cost you dearly. 883 01:24:01,400 --> 01:24:03,200 You have been through a lot. 884 01:24:04,720 --> 01:24:06,800 I advise you to have some rest. 885 01:24:06,960 --> 01:24:08,440 And then to think. 886 01:24:09,720 --> 01:24:11,120 I'm done thinking. 887 01:24:11,920 --> 01:24:13,440 I know who Martin is. 888 01:24:14,760 --> 01:24:16,800 I know what he did. I know everything. 889 01:27:35,960 --> 01:27:38,120 Subtitles: Eclair Media 63611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.