All language subtitles for Le.lieu.du.crime.1986.ENGLiSH.dTV
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,440 --> 00:00:28,280
SCENE OF THE CRIME
2
00:02:30,560 --> 00:02:32,720
- What's your name?
- Thomas.
3
00:02:34,320 --> 00:02:36,480
What do you have there?
4
00:02:36,680 --> 00:02:39,280
- Flowers.
- And on the other hand?
5
00:02:40,080 --> 00:02:43,840
A knife like this is dangerous.
You can fall and hurt yourself.
6
00:02:44,000 --> 00:02:45,200
Give it to me.
7
00:02:51,600 --> 00:02:53,920
Are those flowers for your parents?
8
00:02:54,120 --> 00:02:57,120
I don't have parents.
They're in the cemetery.
9
00:02:57,320 --> 00:02:59,680
They died in a car crash
a long time ago.
10
00:02:59,880 --> 00:03:02,280
But... What are you doing here?
11
00:03:02,760 --> 00:03:04,760
I'm with a friend in the woods.
12
00:03:06,200 --> 00:03:09,560
- I need money.
- I don't have any money.
13
00:03:10,480 --> 00:03:12,480
You'll manage to get some.
14
00:03:14,720 --> 00:03:16,560
I need to buy a train ticket.
15
00:03:17,280 --> 00:03:19,960
Don't tell anyone
or it will cost you dear.
16
00:03:21,680 --> 00:03:24,240
I don't like being the dark.
Can we get out?
17
00:03:24,440 --> 00:03:26,400
No, no. Don't try to escape.
18
00:03:28,120 --> 00:03:31,160
- When should I bring you the money?
- This afternoon.
19
00:03:31,680 --> 00:03:32,920
I'll be waiting.
20
00:03:34,040 --> 00:03:35,520
OK... Here?
21
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
- Alright.
- No, no. Wait!
22
00:03:39,160 --> 00:03:40,880
Not here. It's not safe.
23
00:03:41,080 --> 00:03:44,040
- Up there, in the cemetery.
- Not in the cemetery.
24
00:03:44,200 --> 00:03:45,600
I can't.
25
00:03:45,800 --> 00:03:47,880
Down the hill then.
What's there?
26
00:03:48,040 --> 00:03:49,680
There's a path.
27
00:03:49,880 --> 00:03:52,280
And the river,
but no one ever goes there.
28
00:03:52,800 --> 00:03:55,400
See you this afternoon, by the river.
29
00:03:59,600 --> 00:04:01,880
Be careful. Don't try to fool me.
30
00:04:02,040 --> 00:04:04,000
I'll find you sooner or later.
31
00:04:05,960 --> 00:04:08,080
You won't do anything to me?
32
00:04:10,120 --> 00:04:13,680
No, I will thank you.
And then, you'll be free to go. OK?
33
00:04:15,000 --> 00:04:16,560
Alright, see you later.
34
00:04:54,480 --> 00:04:55,720
Grandpa!
35
00:04:56,800 --> 00:04:58,000
Grandpa!
36
00:05:01,720 --> 00:05:03,800
- I'm very scared.
- Come again?
37
00:05:03,960 --> 00:05:05,680
Speak up, for Christ's sake!
38
00:05:08,640 --> 00:05:12,280
- Are you done working?
- It's Saturday. I go fishing.
39
00:05:12,920 --> 00:05:14,440
I'll bring these to Grandma.
40
00:05:20,880 --> 00:05:24,960
You know, something happened to me,
but I can't tell you.
41
00:05:25,160 --> 00:05:28,200
Oh, no. You've diddled me enough
with your lies.
42
00:05:28,400 --> 00:05:30,680
I've had it.
You don't fool me anymore.
43
00:05:34,760 --> 00:05:37,080
Grandpa, can you bring these
to Grandma?
44
00:05:37,240 --> 00:05:39,520
I have something to do.
45
00:05:39,720 --> 00:05:42,880
Do it yourself.
I don't bring anything to anybody.
46
00:06:02,480 --> 00:06:04,080
Yes? What is it?
47
00:06:07,600 --> 00:06:09,000
This is all I found.
48
00:06:09,240 --> 00:06:12,080
Don't put them there!
This one is sold...
49
00:06:17,280 --> 00:06:18,680
I'm dying of thirst.
50
00:06:19,080 --> 00:06:20,440
Let me see.
51
00:06:21,040 --> 00:06:23,880
You're sweating.
Go change yourself first.
52
00:06:24,040 --> 00:06:26,280
And stay out of my kitchen.
53
00:06:27,040 --> 00:06:31,080
Alright, take your clothes off.
Then, you'll try this for tomorrow.
54
00:06:32,320 --> 00:06:34,560
What about the suit Mom bought me?
55
00:06:34,760 --> 00:06:37,720
I saw it, so I decided
to pick this for you.
56
00:06:37,920 --> 00:06:40,360
I also bought you
some summer outfits.
57
00:06:40,560 --> 00:06:44,280
I'm sick of seeing you dressed
like a gipsy. Give me that.
58
00:06:44,800 --> 00:06:46,280
Go take a bath first.
59
00:06:46,520 --> 00:06:47,680
Take that off.
60
00:06:48,320 --> 00:06:50,520
A nice bath
will take your thirst away.
61
00:06:52,720 --> 00:06:54,080
It'll wake you up, too.
62
00:06:54,400 --> 00:06:56,960
You have your head
in the clouds today.
63
00:06:57,120 --> 00:06:59,400
Come on. Get in.
64
00:07:01,080 --> 00:07:03,800
Come to the terrace afterwards.
65
00:07:04,040 --> 00:07:07,440
I've just seen Thomas' torso.
He's thin as a stick.
66
00:07:07,640 --> 00:07:09,000
Doesn't mean anything.
67
00:07:09,200 --> 00:07:11,160
At his age, I was a true wire.
68
00:07:12,040 --> 00:07:14,600
However,
I'm worried about his grades.
69
00:07:14,760 --> 00:07:17,600
Did you see his last term?
It's just appalling.
70
00:07:17,720 --> 00:07:19,880
Don't worry. He'll repeat.
71
00:07:20,000 --> 00:07:21,600
It's not a big deal.
72
00:07:21,760 --> 00:07:25,800
When he was under my care,
he was first in his class.
73
00:07:26,440 --> 00:07:30,440
- And his mother won't listen.
- You know perfectly well, Maurice.
74
00:07:30,640 --> 00:07:32,600
She won't give him back to you.
75
00:07:36,080 --> 00:07:37,720
Things have gotten worse
76
00:07:37,920 --> 00:07:40,120
since she owns that awful bar.
77
00:07:41,240 --> 00:07:42,880
We have no hold over her.
78
00:07:44,960 --> 00:07:48,600
She's not normal.
Sorry to say this but I think...
79
00:07:53,280 --> 00:07:56,360
I'm not scared of you, moron!
I'll kill you!
80
00:08:08,040 --> 00:08:11,000
Very elegant.
It'll be perfect for your Communion.
81
00:08:11,200 --> 00:08:13,080
- How are you?
- I'm fine.
82
00:08:14,920 --> 00:08:19,440
- It itches. I'm going to melt.
- You'll put it on. That's final.
83
00:08:20,360 --> 00:08:22,440
- Fuck off.
- What did you say?
84
00:08:22,680 --> 00:08:25,680
Nothing.
I have nothing to say to you, anyway.
85
00:08:26,800 --> 00:08:27,720
Can I go change?
86
00:08:27,920 --> 00:08:30,880
- Mom is waiting for me.
- Stay with your father.
87
00:08:31,120 --> 00:08:33,160
- He'll drive you.
- I have my bike.
88
00:08:33,360 --> 00:08:35,720
We'll put it in the trunk.
Sit down.
89
00:08:39,760 --> 00:08:42,560
Are you deaf or what?
I said sit down.
90
00:08:45,000 --> 00:08:47,640
If you want me to stay,
give me some money.
91
00:08:47,840 --> 00:08:50,840
Money? What for?
You have everything you need!
92
00:08:51,000 --> 00:08:52,240
What's wrong with you?
93
00:08:52,480 --> 00:08:56,400
- He's just showing off.
- I don't care about showing off.
94
00:08:56,600 --> 00:08:58,880
I don't care about
Communion or presents.
95
00:08:59,040 --> 00:09:01,600
I don't care. I just want money.
96
00:09:02,920 --> 00:09:05,720
Money isn't something
that you just give away.
97
00:09:06,320 --> 00:09:10,280
You'll have some when you deserve it
or when you earn it.
98
00:09:10,480 --> 00:09:14,360
That's a stupid thing to say,
as usual. As stupid as you are.
99
00:09:15,320 --> 00:09:17,280
Oh, no. Thomas, Thomas!
100
00:09:17,600 --> 00:09:18,840
Thomas!
101
00:09:21,600 --> 00:09:23,840
Thomas! Open up, please.
102
00:09:24,160 --> 00:09:25,360
Open the door!
103
00:09:32,560 --> 00:09:34,240
Thomas, please!
104
00:09:34,400 --> 00:09:35,880
Will you please open up?
105
00:09:39,040 --> 00:09:41,360
My God, you're going to kill me.
106
00:09:41,560 --> 00:09:44,560
What's the matter with you?
He surely was mad.
107
00:09:44,760 --> 00:09:47,400
- Let me see.
- That bastard hurt me.
108
00:09:47,600 --> 00:09:49,440
He's gone now.
He'll get over it.
109
00:09:50,080 --> 00:09:52,440
I hope all this will pass.
110
00:09:52,640 --> 00:09:55,160
Tomorrow is a big day for you.
111
00:09:55,800 --> 00:09:57,240
No, no. Keep it.
112
00:09:57,600 --> 00:10:01,080
If you make a wish tomorrow,
the Lord will hear you.
113
00:10:01,360 --> 00:10:05,000
He can't deny anything to you
in such an important day.
114
00:10:05,520 --> 00:10:07,440
You can ask for whatever you want.
115
00:10:08,480 --> 00:10:11,600
I would like
to ask him for something today.
116
00:10:49,360 --> 00:10:52,400
We have more than 300 children
in middle school.
117
00:10:52,600 --> 00:10:55,600
None of them is
as troublesome as Thomas.
118
00:10:55,760 --> 00:10:58,160
- No froth, Father?
- Forget about this.
119
00:10:58,360 --> 00:11:00,440
- I'm worried.
- What did he do?
120
00:11:00,640 --> 00:11:03,680
What did he do?
He lies, he makes up things.
121
00:11:03,880 --> 00:11:06,440
We never know
if he's saying the truth.
122
00:11:35,800 --> 00:11:39,880
- Children are like that.
- No. He does it on purpose.
123
00:11:40,880 --> 00:11:43,880
He threatens his classmates.
He scares them.
124
00:11:44,400 --> 00:11:45,880
I've even had complaints.
125
00:11:46,080 --> 00:11:48,880
Do you realize, Mrs. Ravenel?
Complaints!
126
00:11:49,640 --> 00:11:52,600
I don't take care of him as I should.
He's disturbed.
127
00:11:52,800 --> 00:11:56,160
But we should help him instead,
don't you think?
128
00:11:56,760 --> 00:12:00,160
Helping him is my job, Mrs. Ravenel.
I'm an educator.
129
00:12:01,200 --> 00:12:05,280
I know he's at a difficult age,
but what do you want me to do?
130
00:12:06,160 --> 00:12:09,600
- More beer, Father?
- No, no. It would be too much.
131
00:12:10,920 --> 00:12:14,600
You might have noticed
children can be cruel in a group.
132
00:12:14,800 --> 00:12:16,720
That's not serious.
133
00:12:17,640 --> 00:12:21,560
However, insidious violence is...
134
00:12:24,600 --> 00:12:26,400
That's when we have to step in.
135
00:12:26,560 --> 00:12:29,440
We are considering to exclude Thomas.
136
00:12:29,640 --> 00:12:32,520
- That's a bit excessive.
- Excessive?
137
00:12:32,720 --> 00:12:34,840
His behavior is excessive,
Mrs. Ravenel.
138
00:12:36,040 --> 00:12:37,440
I'll walk you.
139
00:12:41,360 --> 00:12:44,160
- Maybe you can sort this out.
- I don't know.
140
00:12:52,160 --> 00:12:53,440
Yesterday...
141
00:12:53,600 --> 00:12:55,480
I spoke to Thomas yesterday.
142
00:12:55,680 --> 00:12:58,400
He said you weren't his real mother.
143
00:13:03,520 --> 00:13:07,280
He said he was dropped
at your house when he was born,
144
00:13:07,480 --> 00:13:10,120
and that his true mother
would come for him.
145
00:13:11,040 --> 00:13:12,880
That is utterly ridiculous.
146
00:13:13,040 --> 00:13:14,560
It's absurd!
147
00:13:14,720 --> 00:13:16,280
I suspected so.
148
00:13:17,760 --> 00:13:20,320
I needed to be sure, Mrs. Ravenel.
149
00:13:23,080 --> 00:13:25,600
- I'm really sorry.
- It's alright.
150
00:13:37,080 --> 00:13:39,600
- Goodbye, Mrs. Ravenel.
- Goodbye, Father.
151
00:14:07,600 --> 00:14:08,720
Why are you crying?
152
00:14:10,600 --> 00:14:11,880
I'm not crying.
153
00:14:13,320 --> 00:14:15,160
Something's in my eye.
154
00:14:23,040 --> 00:14:24,320
Here.
155
00:14:24,440 --> 00:14:25,680
I took this.
156
00:14:26,560 --> 00:14:28,120
I rather give it back.
157
00:14:35,120 --> 00:14:37,760
You already lie like a rug,
158
00:14:37,960 --> 00:14:41,160
you make up stories
and now you steal!
159
00:14:42,440 --> 00:14:45,320
Let me explain.
I made a bet and...
160
00:14:46,320 --> 00:14:49,040
- I lost.
- I'm tired of your lies.
161
00:14:53,720 --> 00:14:56,400
Go play outside and leave me alone.
162
00:14:57,200 --> 00:14:59,160
You shouldn't talk to me like that.
163
00:15:02,800 --> 00:15:05,920
- You're very unfair.
- Please, cut me some slack.
164
00:15:19,560 --> 00:15:21,440
I want to make you happy but...
165
00:15:21,680 --> 00:15:24,440
but I only bring trouble.
I'm sorry.
166
00:15:30,640 --> 00:15:35,120
If I didn't exist, you would be free.
I ruin your life.
167
00:15:35,600 --> 00:15:37,160
Stop with the nonsense.
168
00:15:37,360 --> 00:15:39,840
That school was your father's idea.
169
00:15:40,000 --> 00:15:42,160
I would have died in that place.
170
00:15:42,360 --> 00:15:45,200
You'll go to high school next year.
171
00:15:45,400 --> 00:15:47,600
You'll lose your accent because...
172
00:15:47,760 --> 00:15:49,320
Don't you like my accent?
173
00:15:49,880 --> 00:15:51,840
Of course I like it.
174
00:15:52,040 --> 00:15:54,840
But your father thinks
it can affect you.
175
00:15:55,000 --> 00:15:56,040
You know...
176
00:15:57,080 --> 00:16:00,320
If anything happened to me,
you're the only one I'd miss.
177
00:16:19,360 --> 00:16:23,600
I forbid you to think that something
is going to happen to you.
178
00:16:23,760 --> 00:16:25,600
Nothing can happen to you!
179
00:16:26,640 --> 00:16:29,320
- Calm down, it's OK.
- I won't calm down.
180
00:16:29,520 --> 00:16:32,880
I don't usually threat you,
but if you keep on ruminating,
181
00:16:33,080 --> 00:16:35,560
you will never see me again!
182
00:16:37,800 --> 00:16:39,880
Don't worry. I'm not ruminating.
183
00:16:41,600 --> 00:16:43,000
Give me a smile.
184
00:16:44,320 --> 00:16:45,440
Better than that.
185
00:16:50,680 --> 00:16:52,600
- Where are you going?
- For a ride.
186
00:17:08,080 --> 00:17:09,320
Grandpa.
187
00:17:09,480 --> 00:17:10,760
Grandpa!
188
00:17:12,600 --> 00:17:13,720
Grandpa!
189
00:17:15,480 --> 00:17:17,760
You little brat,
do you want me to fall?
190
00:17:18,280 --> 00:17:20,320
I need money. Give me some.
191
00:17:20,520 --> 00:17:21,880
- What?
- Money.
192
00:17:22,760 --> 00:17:25,360
Money... I don't have any money.
193
00:17:26,600 --> 00:17:28,760
Get lost. Don't stay there.
194
00:17:37,160 --> 00:17:38,160
What is it?
195
00:17:41,080 --> 00:17:44,320
Take this
and don't come here whining again.
196
00:17:56,200 --> 00:17:57,320
Thank you, Grandpa.
197
00:17:57,800 --> 00:18:00,280
Thank you.
Would you give me a ride?
198
00:18:00,480 --> 00:18:03,560
The engine's off.
I don't want to scare the fish away.
199
00:18:03,720 --> 00:18:05,640
The engine...
I'd like to see that!
200
00:18:05,840 --> 00:18:09,040
Your boat is totally ruined.
It will never start!
201
00:18:10,480 --> 00:18:14,000
I'll show you what my boat
is made of, you asshole!
202
00:18:59,160 --> 00:19:00,880
How did you get this cash?
203
00:19:02,920 --> 00:19:05,360
- Did you tell anyone?
- No, I swear.
204
00:19:05,520 --> 00:19:07,480
That means you're lying.
205
00:19:09,720 --> 00:19:11,000
Who gave it to you?
206
00:19:11,200 --> 00:19:13,320
Leave him alone.
Come on, let's go.
207
00:19:13,440 --> 00:19:14,600
OK, let's go.
208
00:19:14,800 --> 00:19:16,880
- What about him?
- Are you insane?
209
00:19:17,080 --> 00:19:19,520
Asking a kid for money was stupid.
210
00:19:19,760 --> 00:19:23,040
Yesterday, it was the car. Now, this.
You're screwing us up!
211
00:19:23,920 --> 00:19:26,600
They're going to find us.
Is that what you want?
212
00:19:32,360 --> 00:19:34,480
- Where are you going?
- I can't stay.
213
00:19:37,640 --> 00:19:40,000
I have to go.
My mother is waiting for me.
214
00:19:40,200 --> 00:19:42,920
- Wasn't she dead?
- You lied to us.
215
00:19:43,120 --> 00:19:45,760
- I didn't say anything, I swear.
- Don't swear.
216
00:19:45,960 --> 00:19:48,760
See what you do?
We have to get rid of him.
217
00:19:49,000 --> 00:19:50,920
I'm sure he shut his mouth.
218
00:19:51,120 --> 00:19:53,160
If we let him go, he'll open it.
219
00:19:59,480 --> 00:20:00,600
Little bastard!
220
00:20:06,040 --> 00:20:07,320
It's nothing.
221
00:20:07,480 --> 00:20:09,200
You're going to fall asleep.
222
00:20:30,600 --> 00:20:32,160
You planted those.
223
00:20:32,360 --> 00:20:35,240
Yes, they're gorgeous now.
224
00:20:35,800 --> 00:20:37,480
Don't you miss all that?
225
00:20:37,960 --> 00:20:40,320
Sometimes, yes.
I miss the wind.
226
00:20:43,480 --> 00:20:44,640
It's for you.
227
00:20:46,760 --> 00:20:47,800
Here.
228
00:20:48,600 --> 00:20:50,520
I never come to that house.
229
00:20:50,760 --> 00:20:53,200
And it's a pleasure
to give you a present.
230
00:20:55,120 --> 00:20:57,960
No, thank you.
I can't take it.
231
00:21:00,560 --> 00:21:03,240
I'm sorry, I have to go.
232
00:21:03,440 --> 00:21:04,920
It's 8 o'clock already.
233
00:21:07,320 --> 00:21:09,040
Where did I put my bag?
234
00:21:09,200 --> 00:21:12,320
Thomas is a lucky kid.
He gets to see you every day.
235
00:21:12,520 --> 00:21:15,760
I was with him a while ago.
He's weirder and weirder.
236
00:21:16,720 --> 00:21:18,040
But you don't see it.
237
00:21:18,800 --> 00:21:20,080
You see nothing.
238
00:21:23,640 --> 00:21:27,760
You're on another planet.
You're unable to keep a man,
239
00:21:27,960 --> 00:21:30,520
so you hold on to that kid
as if he was a lifesaver.
240
00:21:31,440 --> 00:21:32,600
That's not OK.
241
00:21:33,360 --> 00:21:35,640
- It's not OK. It's sick.
- Stop it!
242
00:21:39,800 --> 00:21:41,680
I won't come anymore. I can't.
243
00:21:46,600 --> 00:21:47,760
You'll regret it.
244
00:22:03,520 --> 00:22:06,200
- Thomas is waiting for me.
- He's at your mother's.
245
00:22:08,240 --> 00:22:10,320
She was happy to know
we were seeing each other.
246
00:22:12,360 --> 00:22:14,360
I have to go. The bar's busy.
247
00:22:14,520 --> 00:22:15,800
A band's coming tonight.
248
00:22:16,640 --> 00:22:18,320
Oh, a band is coming!
249
00:22:20,720 --> 00:22:23,040
Sit down.
We never see each other.
250
00:22:38,000 --> 00:22:40,760
I told you your bar
was doing quite well.
251
00:22:43,640 --> 00:22:46,080
Deep inside,
you've always been naive.
252
00:22:47,680 --> 00:22:49,360
Have you changed your hair?
253
00:22:50,640 --> 00:22:52,200
So, what now?
254
00:22:53,480 --> 00:22:54,520
We make love.
255
00:22:55,080 --> 00:22:56,080
Touch me.
256
00:22:56,800 --> 00:22:58,760
I'm talking about Thomas.
257
00:23:00,080 --> 00:23:02,400
That's up to the court.
258
00:23:02,960 --> 00:23:05,240
Don't forget you dumped me.
259
00:23:06,800 --> 00:23:09,040
A housewife who packs her bags
260
00:23:09,200 --> 00:23:10,760
doesn't look good.
261
00:23:11,680 --> 00:23:14,080
It's not my fault
if luck isn't on your side.
262
00:23:14,280 --> 00:23:17,160
I'd rather die
than see you take Thomas away.
263
00:23:17,320 --> 00:23:18,480
Wait...
264
00:23:18,880 --> 00:23:20,160
There's a solution.
265
00:23:21,400 --> 00:23:22,760
It's up to you.
266
00:23:24,960 --> 00:23:27,920
- You make me sick.
- It's all the same to me.
267
00:23:28,840 --> 00:23:29,880
It's all the same.
268
00:23:31,240 --> 00:23:33,320
- Stop!
- Let yourself go.
269
00:23:35,080 --> 00:23:36,320
Let yourself go.
270
00:23:36,480 --> 00:23:37,600
Let yourself go.
271
00:24:02,400 --> 00:24:03,880
Don't worry. It's over.
272
00:24:05,160 --> 00:24:06,920
You have nothing to fear.
273
00:24:08,480 --> 00:24:09,600
Does it hurt?
274
00:24:29,800 --> 00:24:32,160
Wait a second.
You're still too weak.
275
00:24:34,840 --> 00:24:37,600
- Where's the other one?
- He's there, sleeping.
276
00:24:37,760 --> 00:24:39,040
I want to stay with you.
277
00:24:39,240 --> 00:24:42,520
- If I leave, he'll catch me.
- You're safe now!
278
00:24:44,800 --> 00:24:47,200
You're going home now, alright?
279
00:24:47,320 --> 00:24:48,480
Home?
280
00:24:53,800 --> 00:24:55,320
Try to walk.
281
00:24:58,200 --> 00:24:59,320
Are you OK?
282
00:25:06,400 --> 00:25:07,200
Wait!
283
00:25:09,240 --> 00:25:11,240
Nothing happened.
Do you hear me?
284
00:25:11,440 --> 00:25:13,920
All this was just a bad dream.
Alright?
285
00:25:14,120 --> 00:25:16,360
Don't tell anybody. Anybody.
286
00:26:16,680 --> 00:26:19,400
- It smells in here.
- I know, it's awful.
287
00:26:19,600 --> 00:26:21,680
It's that or the mosquitoes.
288
00:26:39,600 --> 00:26:42,200
- I want something to drink.
- What exactly?
289
00:26:42,760 --> 00:26:44,480
Whatever you have.
290
00:26:49,160 --> 00:26:52,680
- What they're having.
- Those are different drinks.
291
00:26:53,440 --> 00:26:55,600
Then I want them all.
292
00:27:09,600 --> 00:27:13,000
- We have a nutcase tonight.
- Is he good or bad?
293
00:27:14,320 --> 00:27:16,920
- What does he want?
- Two beers, two whiskies,
294
00:27:17,120 --> 00:27:20,280
one gin tonic, one vodka,
one chartreuse, one cognac.
295
00:27:20,480 --> 00:27:22,000
He must be very alone.
296
00:27:32,040 --> 00:27:34,480
Excuse me, can I make a phone call?
297
00:27:34,720 --> 00:27:37,520
You won't hear anything here.
The booth's back there.
298
00:27:37,680 --> 00:27:38,800
Oh, OK.
299
00:27:39,360 --> 00:27:41,920
I need coins. I don't have change.
300
00:27:42,600 --> 00:27:43,640
Here.
301
00:27:43,840 --> 00:27:45,800
You'll pay everything at once.
302
00:27:55,280 --> 00:27:57,200
- Hello?
- It's me.
303
00:27:57,320 --> 00:27:58,880
Where are you?
304
00:27:59,320 --> 00:28:01,600
I'm in Auvillar
or something like that.
305
00:28:02,400 --> 00:28:05,880
What are you doing?
I have the car. I'm waiting for you.
306
00:28:07,080 --> 00:28:08,280
Put Luc on the phone.
307
00:28:12,520 --> 00:28:13,600
Hello?
308
00:28:55,040 --> 00:28:58,040
Stop it, damn it!
Stop it! Stop it!
309
00:28:59,240 --> 00:29:01,120
I'm sick of your bullshit.
310
00:29:01,840 --> 00:29:03,920
You shouldn't have forced me, Luc.
311
00:29:04,040 --> 00:29:05,760
You shouldn't have!
312
00:29:05,920 --> 00:29:07,240
Stop!
313
00:29:12,720 --> 00:29:15,640
Go ahead, come on.
What are you waiting for?
314
00:29:15,840 --> 00:29:18,440
You're scared, huh?
You're scared of Alice.
315
00:29:18,640 --> 00:29:21,800
You'll say I wanted to run off.
I want this to stop.
316
00:29:22,000 --> 00:29:24,600
I'll kill you.
Is that what you want?
317
00:29:25,200 --> 00:29:26,320
Huh?
318
00:30:16,000 --> 00:30:17,400
- Hello?
- Hello, Dad?
319
00:30:17,600 --> 00:30:19,320
Are you mad or what? It's late!
320
00:30:19,520 --> 00:30:23,680
I'm not feeling well. My throat,
I mean my neck hurts. I don't know.
321
00:30:23,880 --> 00:30:26,640
- I'll bring you a doctor.
- No, no! Don't come!
322
00:30:26,880 --> 00:30:29,280
I don't need a doctor.
I'm OK now.
323
00:30:29,480 --> 00:30:31,680
Is this one of your jokes?
Are you ill or not?
324
00:30:31,880 --> 00:30:35,960
It hurt really bad, but I'm fine now.
I don't feel anything. I'm OK.
325
00:30:36,160 --> 00:30:38,560
- Do you have a fever?
- No, I'm fine.
326
00:30:38,760 --> 00:30:40,720
- Are you sure?
- I said yes!
327
00:30:40,920 --> 00:30:42,120
I'm sorry, OK?
328
00:30:42,320 --> 00:30:46,080
Don't call mom.
I don't want her to worry. Bye now.
329
00:31:04,520 --> 00:31:06,680
I told you, I'm OK.
I got confused.
330
00:31:06,840 --> 00:31:08,360
Don't make a fuss.
331
00:31:11,920 --> 00:31:14,040
Listen, I'm going to sleep. Bye.
332
00:31:28,920 --> 00:31:32,120
- Is it a heart attack?
- No, he's just fried.
333
00:31:32,320 --> 00:31:35,680
- We should call someone.
- He has no papers.
334
00:31:37,760 --> 00:31:40,560
- What are we going to do?
- What should I know.
335
00:31:43,880 --> 00:31:45,960
Please turn off the music.
336
00:31:56,640 --> 00:31:59,120
My God... Roger, come quickly!
337
00:31:59,840 --> 00:32:01,000
What is it?
338
00:32:26,200 --> 00:32:28,640
- Are you feeling better?
- Yes, thank you.
339
00:32:28,880 --> 00:32:30,080
I'm perfectly well.
340
00:32:30,800 --> 00:32:33,040
Sorry I made you stay late.
341
00:32:33,200 --> 00:32:34,440
It's alright.
342
00:32:35,440 --> 00:32:37,920
- Do you have a car?
- No.
343
00:32:38,080 --> 00:32:39,880
So you live nearby.
344
00:32:40,080 --> 00:32:42,360
I'm just passing through.
I need a hotel.
345
00:32:42,520 --> 00:32:44,520
They won't open. It's late.
346
00:32:45,080 --> 00:32:46,320
I'll manage.
347
00:32:47,720 --> 00:32:49,720
I better walk you.
348
00:32:50,240 --> 00:32:52,120
It's on my way home, anyway.
349
00:33:01,520 --> 00:33:04,080
This is the only hotel.
They'll open to me.
350
00:33:04,720 --> 00:33:07,760
If you show up like that,
they might get scared.
351
00:33:07,920 --> 00:33:09,080
Scared of what?
352
00:33:09,240 --> 00:33:10,440
I don't know but...
353
00:33:11,600 --> 00:33:13,400
You look like a ghost.
354
00:33:13,560 --> 00:33:14,720
It's here.
355
00:33:32,960 --> 00:33:34,040
Down!
356
00:33:36,880 --> 00:33:39,720
- What's the matter?
- I'm sorry, Suzon.
357
00:33:39,920 --> 00:33:42,920
- I'm happy to see you.
- I need your help.
358
00:33:43,560 --> 00:33:45,920
I need a room...
It's for a friend.
359
00:33:46,080 --> 00:33:47,360
A friend?
360
00:33:47,560 --> 00:33:49,680
- Where is he?
- He's there.
361
00:33:56,200 --> 00:33:58,880
- Where does he come from?
- I don't know.
362
00:34:07,480 --> 00:34:10,360
Here you pay in advance.
It's 60 francs.
363
00:34:22,240 --> 00:34:25,600
Someone stole my money.
I swear, I had 100 francs.
364
00:34:26,920 --> 00:34:28,040
It's true.
365
00:34:29,120 --> 00:34:31,440
I mean...
You don't have to believe me.
366
00:34:39,400 --> 00:34:42,800
Do whatever you want,
but I don't want any trouble.
367
00:34:42,960 --> 00:34:44,880
I'll pay you tomorrow, Suzon.
368
00:34:50,800 --> 00:34:52,280
Do you have a cigarette?
369
00:34:52,480 --> 00:34:55,400
I don't smoke.
But you can stay at the hotel.
370
00:34:55,960 --> 00:34:58,800
Have a rest. You need it.
371
00:34:59,960 --> 00:35:01,920
Why are you doing this for me?
372
00:35:38,080 --> 00:35:39,360
What are you doing here?
373
00:35:40,960 --> 00:35:42,080
I was waiting for you.
374
00:35:43,520 --> 00:35:47,040
I can't believe it, Thomas!
It's 6 AM and you're up already.
375
00:35:47,560 --> 00:35:49,080
You didn't even sleep!
376
00:35:49,280 --> 00:35:51,280
- Calm down, Lili.
- Don't call me Lili.
377
00:35:51,480 --> 00:35:53,400
Don't you want some coffee?
378
00:35:53,600 --> 00:35:57,200
The more I trust you,
the more you take advantage of it.
379
00:36:05,400 --> 00:36:08,560
- Why the long face?
- I'm not making a long face.
380
00:36:09,320 --> 00:36:11,440
- Sure you slept well?
- Of course.
381
00:36:11,680 --> 00:36:13,760
We wake up at this time
in St. Théodard.
382
00:36:13,960 --> 00:36:16,520
You're going to be tired
for your Communion.
383
00:36:16,720 --> 00:36:19,720
No, Lili, not you.
Don't bug me with the Communion!
384
00:36:25,520 --> 00:36:28,800
You know, Lili...
I dreamed I was dead.
385
00:36:29,040 --> 00:36:32,280
- Stop it already.
- You don't want me to tell you?
386
00:36:32,480 --> 00:36:36,520
There's nothing more boring than
people telling about their dreams!
387
00:36:37,160 --> 00:36:39,760
I had to bring money to a guy.
388
00:36:39,920 --> 00:36:41,520
A guy a had seen before.
389
00:36:41,720 --> 00:36:44,200
Please, Thomas, get to the point.
390
00:36:44,360 --> 00:36:46,920
Another man grabbed me by the neck.
391
00:36:47,080 --> 00:36:49,440
I swear, I was dead. Really dead.
392
00:36:49,680 --> 00:36:52,200
Then I woke up,
but I was still dreaming.
393
00:36:52,400 --> 00:36:56,440
And then, I realized the first guy
had saved my life.
394
00:36:56,680 --> 00:37:00,120
If he saved your life,
then all the better. It ends well.
395
00:37:01,840 --> 00:37:04,920
I will never forget that guy.
He was dirty, he had a beard.
396
00:37:05,080 --> 00:37:06,920
He was wearing winter clothes.
397
00:37:07,120 --> 00:37:10,000
And he was pale...
He looked like a ghost.
398
00:37:11,680 --> 00:37:14,200
- What's the matter?
- Nothing.
399
00:37:17,800 --> 00:37:19,560
Tell me about that dream.
400
00:37:19,760 --> 00:37:23,480
- I already told you.
- Tell me more, please.
401
00:37:26,840 --> 00:37:29,240
And then, he let me go.
402
00:37:30,200 --> 00:37:33,360
But I'm sure...
I'm sure he killed the other guy.
403
00:37:38,520 --> 00:37:40,920
You have to stop thinking about it.
404
00:37:41,040 --> 00:37:42,640
I'm here. You're safe.
405
00:37:44,840 --> 00:37:46,200
Why are you shaking?
406
00:37:48,920 --> 00:37:51,040
I told you it was a dream.
407
00:37:56,800 --> 00:37:59,680
- I can't live without you.
- Don't say that!
408
00:38:00,520 --> 00:38:03,000
You need to toughen up.
409
00:38:03,640 --> 00:38:05,560
Otherwise,
what will happen to you?
410
00:38:05,760 --> 00:38:08,920
You have to become reasonable.
Reasonable and happy.
411
00:38:11,640 --> 00:38:12,680
Alright.
412
00:38:13,920 --> 00:38:15,800
Now you have to sleep.
413
00:38:17,640 --> 00:38:20,280
Where did your... dream take place?
414
00:38:22,360 --> 00:38:24,120
Near Saint-Loup's cemetery.
415
00:38:40,360 --> 00:38:41,400
Oh, you're here!
416
00:38:42,160 --> 00:38:45,360
You can take the suit out.
You won't take Communion.
417
00:38:46,080 --> 00:38:48,040
Be quiet. My mother's sleeping.
418
00:38:50,520 --> 00:38:51,840
Get down, Thomas.
419
00:38:54,200 --> 00:38:55,240
You know...
420
00:38:55,880 --> 00:38:57,960
The confession was last night.
421
00:38:58,160 --> 00:39:01,600
We waited for you.
All your classmates were there.
422
00:39:02,640 --> 00:39:06,120
Maybe you think the retreat
is an excuse for you to go out.
423
00:39:06,280 --> 00:39:07,280
Right, Thomas?
424
00:39:08,640 --> 00:39:11,720
- I couldn't come.
- That is very unfortunate.
425
00:39:11,920 --> 00:39:15,560
I can't let you take communion
with a mortal sin.
426
00:39:16,560 --> 00:39:18,360
You can't do this to me!
427
00:39:18,520 --> 00:39:20,840
You'll tell your family I'm sorry.
428
00:39:21,040 --> 00:39:23,600
Especially your real mother.
429
00:39:27,320 --> 00:39:30,440
Listen, something happened
to me yesterday. You see...
430
00:39:31,000 --> 00:39:32,440
Someone tried to kill me.
431
00:39:32,920 --> 00:39:35,360
I can tell you all if you want.
432
00:39:35,560 --> 00:39:38,400
But I have to be sure
you won't tell anybody.
433
00:39:38,560 --> 00:39:40,360
Just hear my confession.
434
00:39:41,480 --> 00:39:43,000
Thomas, Thomas!
435
00:39:44,280 --> 00:39:45,520
Hello, Father.
436
00:39:46,480 --> 00:39:47,680
Pardon my outfit.
437
00:39:48,560 --> 00:39:49,840
Hello, madam.
438
00:39:50,280 --> 00:39:52,120
Don't come out of the house.
439
00:39:52,320 --> 00:39:55,040
You'll stay with me now.
No more wandering.
440
00:39:55,240 --> 00:39:57,440
Thomas didn't confess yesterday.
441
00:39:57,640 --> 00:40:00,040
Yesterday? Yes, it's my fault.
442
00:40:00,240 --> 00:40:02,400
He stayed with me. I was sick.
443
00:40:04,600 --> 00:40:07,640
- Shall I hear his confession now?
- Yes.
444
00:40:26,320 --> 00:40:28,240
It's me. Can you open up?
445
00:40:36,160 --> 00:40:39,160
Why do you look at me like that?
Have I changed?
446
00:40:40,360 --> 00:40:41,680
Luc isn't here?
447
00:40:42,560 --> 00:40:43,720
You're alone?
448
00:40:46,800 --> 00:40:49,000
Aren't you happy to see me?
449
00:40:49,200 --> 00:40:50,760
I'm not doing so good...
450
00:40:51,400 --> 00:40:54,080
- And I didn't expect you.
- You said Auvillar.
451
00:40:54,280 --> 00:40:57,560
There's only one hotel, so...
I have all we need.
452
00:40:57,760 --> 00:40:59,440
I even have this.
You never know.
453
00:41:00,840 --> 00:41:03,880
You're on today's news.
Listen:
454
00:41:04,720 --> 00:41:08,240
"Two convicts escaped
last Friday from Muret prison,
455
00:41:08,440 --> 00:41:11,640
"amid the mayhem
caused by the hunger strike".
456
00:41:12,800 --> 00:41:14,320
Where's Luc?
457
00:41:16,560 --> 00:41:19,000
- It's over, Alice.
- Yes, it's over.
458
00:41:19,160 --> 00:41:20,960
You managed to get out.
459
00:41:21,160 --> 00:41:23,040
He forced me. I didn't want to.
460
00:41:23,240 --> 00:41:26,200
You're a pain in the ass.
You've always been.
461
00:41:26,400 --> 00:41:29,640
You make it but you still
fuck things up. Listen...
462
00:41:30,360 --> 00:41:31,840
We'll carry on with the plan.
463
00:41:32,600 --> 00:41:34,720
We'll go all the way,
the three of us.
464
00:41:34,920 --> 00:41:37,200
You'll go all the way alone
if you want.
465
00:41:38,680 --> 00:41:41,320
I called to tell you,
but I couldn't.
466
00:41:42,400 --> 00:41:45,080
Tell me what?
There's nothing to say.
467
00:41:45,840 --> 00:41:47,960
I've made all the arrangements.
468
00:41:50,440 --> 00:41:52,200
I know the way by heart.
469
00:41:54,240 --> 00:41:56,240
The Pont du Roi, the border.
470
00:41:56,720 --> 00:41:57,880
Spain.
471
00:41:58,040 --> 00:42:00,080
Algeciras, Tangier.
472
00:42:01,240 --> 00:42:03,120
No one will find us.
473
00:42:03,280 --> 00:42:04,440
No one.
474
00:42:08,240 --> 00:42:09,440
Do you hear that?
475
00:42:13,600 --> 00:42:14,920
They're taking communion.
476
00:42:28,640 --> 00:42:30,320
Luc is dead. I killed him.
477
00:42:54,560 --> 00:42:57,000
- He's sleeping?
- No, he's already left.
478
00:42:57,760 --> 00:42:59,920
Did he say anything,
leave a message?
479
00:43:00,080 --> 00:43:01,320
No, nothing at all.
480
00:43:02,840 --> 00:43:05,640
- I'm going to pay you...
- It's done.
481
00:43:06,560 --> 00:43:09,280
But I thought...?
He didn't have any money!
482
00:43:09,840 --> 00:43:12,440
I don't know
what you're doing with that guy.
483
00:43:12,640 --> 00:43:14,440
If I were you, I'd drop it.
484
00:43:18,920 --> 00:43:21,640
A girl picked him up in a sports car.
485
00:43:21,800 --> 00:43:24,040
A red car. Who could it be?
486
00:43:24,240 --> 00:43:27,480
- I don't know.
- Do you at least know him?
487
00:43:28,240 --> 00:43:29,080
No.
488
00:43:29,280 --> 00:43:33,520
He had shaved this morning.
Do you know who he made me think of?
489
00:43:33,720 --> 00:43:37,120
My brother. He was all pale
when he got out of prison.
490
00:43:38,200 --> 00:43:40,560
- What did she look like?
- Scary.
491
00:43:40,760 --> 00:43:43,720
I wonder
what they're doing in the area.
492
00:43:45,600 --> 00:43:47,840
Two, four...
493
00:43:49,240 --> 00:43:51,800
You could have come to the church.
494
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
I wasn't feel well.
I had a bad sleep.
495
00:43:54,200 --> 00:43:56,240
My God, I hope I didn't spoil it.
496
00:43:56,400 --> 00:43:58,160
It looks good to me.
497
00:43:58,360 --> 00:44:00,520
- You think?
- Yes, as always.
498
00:44:03,120 --> 00:44:04,520
Thank you very much.
499
00:44:05,800 --> 00:44:07,000
Bravo!
500
00:44:08,080 --> 00:44:10,200
- Look how beautiful!
- Thank you.
501
00:44:11,200 --> 00:44:13,080
You worked hard to make it.
502
00:44:13,280 --> 00:44:16,560
I preferred making it myself.
I'm sure it tastes good.
503
00:44:17,760 --> 00:44:20,080
Don't start eating bread now!
504
00:44:20,640 --> 00:44:22,080
How shall we proceed?
505
00:44:22,440 --> 00:44:23,680
- There you go.
- Yes.
506
00:44:23,840 --> 00:44:25,080
Here, Mom.
507
00:44:25,280 --> 00:44:27,280
- Do the honors.
- Thank you.
508
00:44:30,160 --> 00:44:31,720
Did you make a wish?
509
00:44:31,920 --> 00:44:34,480
- I hope it comes true.
- Is it a secret?
510
00:44:34,680 --> 00:44:36,880
No, but I don't want
to tell what it is.
511
00:44:37,360 --> 00:44:39,920
Come on, make your grandmother happy.
512
00:44:40,120 --> 00:44:43,440
- Tell us what it is.
- Don't force him to talk.
513
00:44:43,680 --> 00:44:45,840
Since they want to know,
I'll tell them.
514
00:44:46,920 --> 00:44:48,240
Silence, please!
515
00:44:51,600 --> 00:44:52,960
Everyone of us
516
00:44:54,040 --> 00:44:56,640
has to recognize the turning points.
517
00:44:57,960 --> 00:45:00,000
This is very important.
518
00:45:00,200 --> 00:45:03,840
Today is a turning point for Thomas,
the end of childhood.
519
00:45:04,440 --> 00:45:05,880
She boned up on the subject.
520
00:45:06,080 --> 00:45:08,040
You will become a man now.
521
00:45:09,320 --> 00:45:11,360
- It itches.
- What is a man?
522
00:45:12,880 --> 00:45:16,840
A man comes...
from a child's guts, in the same way
523
00:45:17,080 --> 00:45:19,120
a child is born
from his mother's womb.
524
00:45:19,320 --> 00:45:20,480
Not bad. Bravo!
525
00:45:22,760 --> 00:45:25,680
Thomas made a wish today.
You're going to stand up
526
00:45:25,920 --> 00:45:28,600
and tell us
what you asked the Lord for.
527
00:45:35,560 --> 00:45:36,880
I asked Him...
528
00:45:37,200 --> 00:45:41,480
I don't know... I would like
a bomb to burst in my school.
529
00:45:41,680 --> 00:45:43,680
I would like to see them die.
530
00:45:43,880 --> 00:45:47,360
No life anywhere.
I want the end of the world.
531
00:45:52,520 --> 00:45:53,760
Happy now?
532
00:45:55,480 --> 00:45:56,440
Come with me.
533
00:46:18,880 --> 00:46:20,480
I'll go get the cherries.
534
00:46:21,400 --> 00:46:23,320
May I help you?
535
00:46:28,560 --> 00:46:31,560
There are rules in life
that you seem to ignore.
536
00:46:31,800 --> 00:46:35,600
Leave him. His wish belongs to him.
You don't understand.
537
00:46:36,040 --> 00:46:39,120
You piss me off.
You're always pissing me off.
538
00:46:39,280 --> 00:46:41,240
You're both equally stupid.
539
00:46:41,400 --> 00:46:43,720
And that kid is as stupid as you are.
540
00:46:44,480 --> 00:46:46,720
Tell your mother I went fishing.
541
00:47:07,440 --> 00:47:10,000
Please,
at least stay for the picture.
542
00:47:15,120 --> 00:47:17,360
If you won't do it for us,
do it for Mom.
543
00:47:17,560 --> 00:47:20,480
She put effort into this.
It's not her fault.
544
00:47:21,000 --> 00:47:22,560
Say something.
545
00:47:29,120 --> 00:47:31,880
Say something!
No one ever knows what you think.
546
00:47:32,040 --> 00:47:33,280
You just slip away.
547
00:47:33,440 --> 00:47:35,280
Do you want to know what I think?
548
00:47:39,760 --> 00:47:41,360
Have you seen these things?
549
00:47:42,960 --> 00:47:45,440
This is what I do
when a fly bothers me.
550
00:47:47,040 --> 00:47:50,760
I can't do the same with you,
so I shut my mouth.
551
00:47:50,960 --> 00:47:53,320
That's why they say I'm tolerant.
552
00:47:54,480 --> 00:47:56,560
Deep inside, it's not true.
553
00:48:22,600 --> 00:48:25,240
I put on some music
to cheer the party up.
554
00:48:25,440 --> 00:48:28,240
Father Sorbier ate too much.
He's taking a nap.
555
00:48:28,440 --> 00:48:30,560
- Taste them, Maurice.
- Thanks.
556
00:48:30,720 --> 00:48:32,200
It's the first ones.
557
00:48:32,400 --> 00:48:34,760
Grandpa helped me
pick them this morning.
558
00:48:39,280 --> 00:48:40,320
Come on, come on.
559
00:48:40,520 --> 00:48:41,800
Everybody sit down.
560
00:48:41,960 --> 00:48:44,400
This is not over. It is not over.
561
00:49:09,440 --> 00:49:10,480
Here.
562
00:49:14,160 --> 00:49:16,000
It's my turn to make a wish.
563
00:49:18,040 --> 00:49:20,440
It is so unusual
for us to be together.
564
00:49:20,640 --> 00:49:22,320
When was the last time?
565
00:49:23,560 --> 00:49:24,840
Who cares.
566
00:49:26,400 --> 00:49:29,400
I would like us
to be close and happy.
567
00:49:30,560 --> 00:49:32,600
I wish Thomas would love life.
568
00:49:33,880 --> 00:49:36,480
I wish Lili and Maurice
hadn't split up.
569
00:49:37,840 --> 00:49:40,000
I wish we could be together again.
570
00:49:40,960 --> 00:49:43,480
I wish this occasion
weren't the last one.
571
00:49:44,000 --> 00:49:47,120
They're less juicy than before,
don't you think?
572
00:49:49,720 --> 00:49:52,640
We should take the picture.
The light's beautiful.
573
00:49:52,800 --> 00:49:54,160
No, not yet.
574
00:49:54,360 --> 00:49:56,400
Wait for a little while.
575
00:49:57,400 --> 00:49:58,600
This is pleasant.
576
00:49:59,760 --> 00:50:01,440
Don't you think?
577
00:51:08,360 --> 00:51:11,000
Enough, I'll cover him up.
We can't stay here.
578
00:51:13,080 --> 00:51:14,280
Wait.
579
00:51:47,640 --> 00:51:49,360
Shut up.
580
00:51:49,560 --> 00:51:50,760
Martin!
581
00:51:57,200 --> 00:51:58,360
Martin!
582
00:52:00,760 --> 00:52:01,920
Martin!
583
00:52:09,200 --> 00:52:10,560
Martin!
584
00:52:13,080 --> 00:52:14,800
Come here!
We can't stay here.
585
00:52:14,960 --> 00:52:16,640
- Who was it?
- I don't know.
586
00:52:16,880 --> 00:52:19,200
- Let's go find her.
- We need to go.
587
00:52:54,840 --> 00:52:58,160
- I could have stayed at home.
- Please, Thomas!
588
00:52:58,320 --> 00:53:00,480
There are no classes anymore.
589
00:53:00,680 --> 00:53:03,440
Don't make a fuss
for just three days. Come on.
590
00:53:04,600 --> 00:53:06,920
The people you want to kill
are like us.
591
00:53:07,160 --> 00:53:10,480
- They are not!
- Killing them is too much. Careful.
592
00:53:13,120 --> 00:53:14,920
Did your dream gave you those ideas?
593
00:53:15,160 --> 00:53:18,480
Stop saying it was a dream.
You know it was not.
594
00:53:23,040 --> 00:53:26,040
I really don't know
what I should do, Lili.
595
00:53:26,240 --> 00:53:28,360
- If I must tell the truth.
- What truth?
596
00:53:28,560 --> 00:53:31,920
- That guy might be dangerous.
- Don't say anything.
597
00:53:53,040 --> 00:53:55,640
Thomas, please don't say anything.
598
00:53:56,240 --> 00:53:59,360
I'm sorry to ask you this
as if you were a grown-up.
599
00:54:00,880 --> 00:54:02,000
Don't say anything.
600
00:54:03,880 --> 00:54:07,200
Don't worry.
I wouldn't have, anyway.
601
00:54:12,440 --> 00:54:13,640
Silence!
602
00:54:58,360 --> 00:55:01,280
We need to talk, Alice.
This is serious.
603
00:55:01,760 --> 00:55:03,440
I don't want to talk.
604
00:55:29,240 --> 00:55:32,520
Listen, Alice, you and I
have nothing to do together.
605
00:55:34,080 --> 00:55:37,040
We'll do what we had planned,
as if Luc was here.
606
00:55:39,320 --> 00:55:42,080
I won't let you
draw a line under the past.
607
00:55:44,840 --> 00:55:47,440
- We'll end up hating each other.
- We already do.
608
00:55:47,640 --> 00:55:50,520
We'll hate each other even more.
All the better.
609
00:55:51,360 --> 00:55:53,080
It's all I ask.
610
00:55:53,600 --> 00:55:54,800
I'll take a piss.
611
00:55:56,760 --> 00:55:57,800
Martin!
612
00:55:58,400 --> 00:56:02,040
I'm just going to take a piss.
Do you want to join me? Go ahead.
613
00:56:25,640 --> 00:56:26,920
OK, I'll take them.
614
00:56:38,240 --> 00:56:39,640
I'm leaving, Alice.
615
00:56:41,080 --> 00:56:42,200
Here.
616
00:56:47,360 --> 00:56:48,520
Goodbye.
617
00:57:28,160 --> 00:57:30,160
No, it's still too loud.
618
00:57:30,360 --> 00:57:33,880
Of course. You're standing there.
The party's outside.
619
00:57:35,000 --> 00:57:38,080
It's OK here.
But I do the numbers inside.
620
00:57:38,280 --> 00:57:40,360
My head is going to explode.
621
00:57:40,520 --> 00:57:42,640
They didn't hear a thing yesterday.
622
00:57:42,800 --> 00:57:43,960
Hello.
623
00:57:44,960 --> 00:57:46,360
Am I bothering you?
624
00:57:47,920 --> 00:57:50,520
I heard the music, so I came in.
625
00:57:53,600 --> 00:57:54,920
Can I have a drink?
626
00:58:02,280 --> 00:58:04,440
Roger, turn it down. I can't hear.
627
00:58:09,920 --> 00:58:11,160
What are we celebrating?
628
00:58:12,240 --> 00:58:13,480
Whatever you want.
629
00:58:18,800 --> 00:58:20,800
Let's celebrate my freedom.
630
00:58:21,000 --> 00:58:23,360
I am free now. Totally free.
631
00:58:23,520 --> 00:58:25,080
Are you free?
632
00:58:26,360 --> 00:58:27,680
To do what?
633
00:58:31,360 --> 00:58:32,520
I don't know...
634
00:58:33,200 --> 00:58:36,200
To risk it all, to take the plunge.
635
00:58:38,800 --> 00:58:40,080
Do you understand?
636
00:58:41,600 --> 00:58:42,640
It's ridiculous.
637
00:58:42,840 --> 00:58:45,240
If you're scared,
tell me and I'll leave.
638
00:58:48,560 --> 00:58:52,600
- Roger, we'll finish this tomorrow.
- OK, I'm going home then.
639
00:58:53,840 --> 00:58:54,960
See you tomorrow.
640
00:59:06,320 --> 00:59:07,520
Who was...
641
00:59:09,040 --> 00:59:10,240
the dead man?
642
00:59:13,560 --> 00:59:15,520
The man I killed was like a brother.
643
00:59:15,720 --> 00:59:17,760
But you don't have to believe me.
644
00:59:18,320 --> 00:59:19,880
I believe you.
645
00:59:21,240 --> 00:59:22,320
Who is she?
646
00:59:22,520 --> 00:59:25,600
She was always with us.
Always by his side.
647
00:59:26,640 --> 00:59:28,920
We shouldn't have stopped.
648
00:59:29,920 --> 00:59:32,640
I ended up believing
he was always right.
649
00:59:36,080 --> 00:59:39,920
- You won't open the bar tonight?
- We're closed on Sundays.
650
00:59:41,400 --> 00:59:43,600
You really don't want to toast?
651
00:59:45,120 --> 00:59:47,960
Yes, but let's go inside.
It's getting dark.
652
01:00:01,600 --> 01:00:03,640
Please go out in silence.
653
01:00:10,480 --> 01:00:12,200
What do you want from me?
654
01:00:15,200 --> 01:00:16,600
I was very shocked
655
01:00:16,800 --> 01:00:19,480
by what you said
in front of your family.
656
01:00:20,160 --> 01:00:23,080
And then I tried to understand
and I pondered it.
657
01:00:23,960 --> 01:00:27,040
It made me think
about chapter six of Genesis,
658
01:00:27,880 --> 01:00:29,360
when God says:
659
01:00:30,360 --> 01:00:33,680
"I'll wipe from the face of the Earth
the human race I have created
660
01:00:34,400 --> 01:00:36,320
"for I regret that I have made them."
661
01:00:37,760 --> 01:00:39,960
Why didn't He respect his decision?
662
01:00:40,880 --> 01:00:44,120
Yet, the most wise thing to do
was to destroy it all.
663
01:00:44,480 --> 01:00:47,080
And then, in an inexplicable feat,
664
01:00:47,840 --> 01:00:51,520
He contradicts himself and starts
the human adventure with Noah.
665
01:00:52,640 --> 01:00:55,240
He goes against reason,
like in a fit of insanity.
666
01:00:55,440 --> 01:00:59,680
- That's hope. Do you understand?
- I don't care. Can I go now?
667
01:01:00,360 --> 01:01:01,800
Wait. Please, forgive me.
668
01:01:02,000 --> 01:01:05,800
When I heard your confession,
you talked about two offenders.
669
01:01:06,200 --> 01:01:07,520
I didn't believe you.
670
01:01:08,400 --> 01:01:10,200
I was wrong. I'm sorry.
671
01:01:10,400 --> 01:01:13,800
"I'm sorry." It's all you say.
I don't forgive anymore.
672
01:01:14,000 --> 01:01:15,960
What I told you was a lie.
673
01:01:16,160 --> 01:01:18,080
Is this a lie, Thomas?
674
01:01:24,360 --> 01:01:26,680
Two Convicts Escape from Prison
675
01:01:27,680 --> 01:01:31,320
- I've never seen these guys.
- We'll talk about it tomorrow.
676
01:01:31,480 --> 01:01:33,640
You have to warn the police.
677
01:03:12,720 --> 01:03:15,080
Luc used to say
there were two kinds of people:
678
01:03:16,280 --> 01:03:18,680
those who are free
and those who are in prison.
679
01:03:27,280 --> 01:03:28,520
And now?
680
01:03:29,400 --> 01:03:31,960
- What are you going to do?
- I don't know.
681
01:03:34,840 --> 01:03:37,120
Are you going
to turn in to the police?
682
01:03:37,320 --> 01:03:39,400
I haven't thought about that yet.
683
01:03:40,200 --> 01:03:41,960
I just wanted to see you again.
684
01:03:42,120 --> 01:03:44,080
Seeing me is not important.
685
01:03:44,240 --> 01:03:47,400
You have to tell them what happened.
686
01:03:47,600 --> 01:03:48,840
There's no point!
687
01:03:49,040 --> 01:03:51,800
Then you have to fight.
Don't just stay there!
688
01:03:52,000 --> 01:03:54,360
I don't want to fight.
I want to stay with you.
689
01:03:54,520 --> 01:03:56,480
You're out of your mind.
690
01:04:09,800 --> 01:04:11,560
No! Leave! Just leave!
691
01:04:13,640 --> 01:04:15,280
You can't stay here.
692
01:04:16,360 --> 01:04:17,560
Leave.
693
01:04:23,360 --> 01:04:24,640
Get out!
694
01:05:14,800 --> 01:05:16,640
Here. It's the key of my house.
695
01:05:17,280 --> 01:05:19,520
There's something I have to sort out.
696
01:05:49,240 --> 01:05:50,800
I didn't love Maurice.
697
01:05:50,960 --> 01:05:52,920
You said: "You'll love him."
698
01:05:53,080 --> 01:05:54,640
But I never did.
699
01:05:54,840 --> 01:05:57,960
You used to tell me I was weak
and he was a stable man.
700
01:05:58,120 --> 01:05:59,800
Then I wanted to go to Paris.
701
01:06:00,000 --> 01:06:03,840
I should have gone, but I didn't.
I never did anything.
702
01:06:04,000 --> 01:06:06,120
But no one will stop me now!
703
01:06:06,320 --> 01:06:08,720
Sit down. Please, sit down.
704
01:06:08,920 --> 01:06:10,960
I can't. He's waiting for me!
705
01:06:11,160 --> 01:06:13,800
You can still wait a few days.
706
01:06:14,000 --> 01:06:16,240
You don't know him.
What's the hurry?
707
01:06:16,360 --> 01:06:17,680
Look at the storm!
708
01:06:17,840 --> 01:06:21,120
This shitty lamp...
You can't leave. I locked the door.
709
01:06:21,320 --> 01:06:24,360
- Lili, say it isn't true.
- It is true.
710
01:06:25,080 --> 01:06:26,240
It's true.
711
01:06:27,920 --> 01:06:30,960
I only came here for Thomas.
712
01:06:31,160 --> 01:06:33,560
You'll wait for him
on his way out of school
713
01:06:33,720 --> 01:06:35,080
and you'll tell him...
714
01:06:38,200 --> 01:06:40,680
I'll be back as soon as I can.
715
01:06:40,840 --> 01:06:44,560
And I'll take him with me.
Tell him that, alright?
716
01:06:47,560 --> 01:06:49,000
No, you can't leave.
717
01:06:52,240 --> 01:06:53,920
You have to let me.
718
01:06:54,440 --> 01:06:56,720
You have to let me be happy.
719
01:07:01,120 --> 01:07:04,360
No, don't do this.
Please, don't do this.
720
01:07:31,240 --> 01:07:33,520
I'm looking for the man
who was with me.
721
01:07:34,640 --> 01:07:35,840
I haven't seen him.
722
01:07:38,760 --> 01:07:40,760
I'm sure he came back.
723
01:07:41,840 --> 01:07:44,360
- He's not here.
- Any idea?
724
01:07:44,520 --> 01:07:46,640
If I did, I wouldn't tell you.
725
01:07:48,600 --> 01:07:50,360
Go ahead, help yourself!
726
01:07:50,560 --> 01:07:52,760
I asked you a question.
Hurry up.
727
01:07:52,960 --> 01:07:56,320
Is "screw you" a valid answer?
Come on, get lost.
728
01:07:59,320 --> 01:08:01,200
I said hurry up, I'm in a rush!
729
01:08:58,360 --> 01:08:59,560
I'm going to kill her.
730
01:10:06,760 --> 01:10:08,920
I can't. I can't walk anymore.
731
01:10:09,040 --> 01:10:10,080
Where are you going?
732
01:10:10,280 --> 01:10:12,800
- I don't know.
- Where do you live?
733
01:10:13,800 --> 01:10:15,640
Are you deaf?
Where's your home?
734
01:10:16,280 --> 01:10:17,480
I don't have a home.
735
01:10:19,480 --> 01:10:20,920
Can I stay with you?
736
01:10:21,120 --> 01:10:22,120
No, you can't.
737
01:10:22,640 --> 01:10:24,120
Why? Are you going far?
738
01:10:25,120 --> 01:10:26,480
Yes, very far.
739
01:10:30,040 --> 01:10:32,240
Turn off the wipers.
It's not raining.
740
01:10:37,360 --> 01:10:39,560
- How old are you?
- I'm 13 years old.
741
01:10:40,920 --> 01:10:42,480
At your age,
742
01:10:42,640 --> 01:10:44,800
I was in love with two boys.
743
01:10:48,600 --> 01:10:50,800
They were like brothers
and I was their sister.
744
01:10:51,000 --> 01:10:54,040
- We never left one another.
- And you did now?
745
01:11:02,480 --> 01:11:03,520
Get out.
746
01:11:04,480 --> 01:11:05,720
Wait a second.
747
01:11:06,400 --> 01:11:07,680
I can't wait.
748
01:11:07,840 --> 01:11:09,720
I have to meet them.
749
01:11:11,640 --> 01:11:14,000
What if... they didn't exist?
750
01:11:14,920 --> 01:11:16,520
Would you take me with you?
751
01:11:17,400 --> 01:11:19,200
- Of course.
- Really?
752
01:11:20,920 --> 01:11:22,120
Come on, get out.
753
01:12:25,760 --> 01:12:28,080
Your son is safe with his father.
754
01:12:28,920 --> 01:12:30,280
Have a seat, please.
755
01:12:33,080 --> 01:12:35,080
We informed your family, too.
756
01:12:36,480 --> 01:12:37,680
My family?
757
01:12:38,360 --> 01:12:39,400
Well, yes.
758
01:12:40,640 --> 01:12:42,360
Your parents, your husband.
759
01:12:42,480 --> 01:12:43,720
Sit down.
760
01:12:53,520 --> 01:12:55,520
You'll have to make an effort.
761
01:12:55,720 --> 01:12:58,200
I need as many details as possible.
762
01:12:59,240 --> 01:13:02,560
- It's essential for us.
- Details?
763
01:13:03,680 --> 01:13:08,000
Yes, details about the murder.
We need to know what happened.
764
01:13:11,640 --> 01:13:12,800
I don't know.
765
01:13:14,680 --> 01:13:17,000
It was so fast.
I didn't see anything.
766
01:13:19,960 --> 01:13:21,560
Try to remember.
767
01:14:10,760 --> 01:14:12,000
Did they question you?
768
01:14:13,200 --> 01:14:15,360
I told them what I saw. That's all.
769
01:14:16,640 --> 01:14:18,360
They seemed very busy.
770
01:14:18,960 --> 01:14:20,600
I waited all night.
771
01:14:22,000 --> 01:14:23,440
They didn't ask anything?
772
01:14:24,760 --> 01:14:25,840
No.
773
01:14:26,280 --> 01:14:29,200
- And then, they took pictures.
- Pictures?
774
01:14:31,040 --> 01:14:33,760
Pictures of the house.
We can't touch anything.
775
01:14:34,680 --> 01:14:36,840
Wait, I'll get you some sugar.
776
01:14:55,080 --> 01:14:56,480
What are you doing?
777
01:14:58,040 --> 01:14:59,960
I'm picking this branch up.
778
01:15:00,120 --> 01:15:00,920
It fell down.
779
01:15:01,120 --> 01:15:03,760
Leave that!
Where are you going?
780
01:15:04,280 --> 01:15:07,360
To the station.
I have to be there before noon.
781
01:15:08,120 --> 01:15:09,600
It's hardly 9 AM.
782
01:15:09,800 --> 01:15:11,960
You can't leave now.
Have some rest.
783
01:15:13,880 --> 01:15:15,160
It hasn't changed.
784
01:15:16,680 --> 01:15:18,360
What hasn't changed?
785
01:15:18,920 --> 01:15:20,200
The room.
786
01:15:20,880 --> 01:15:22,160
You, everything.
787
01:15:29,600 --> 01:15:32,600
Don't be mad at me.
I won't stay here.
788
01:15:33,840 --> 01:15:36,920
Where are you going?
Your house is full of...
789
01:15:37,080 --> 01:15:39,240
Police officers. You can say it.
790
01:15:40,200 --> 01:15:42,120
I need some fresh air.
791
01:15:43,800 --> 01:15:45,440
What a beautiful day it is.
792
01:15:46,080 --> 01:15:47,880
I hope you're not going out.
793
01:15:49,440 --> 01:15:51,280
Why? Because of the neighbors?
794
01:15:51,600 --> 01:15:53,120
Who cares about them.
795
01:15:54,000 --> 01:15:56,400
You're sick.
I want you to get better.
796
01:15:56,600 --> 01:15:58,560
I want you to be alright.
Look at me.
797
01:15:58,760 --> 01:16:01,880
I'm not sick.
I was sick before
798
01:16:02,120 --> 01:16:05,520
because I was trying
to live like you but I couldn't.
799
01:16:13,200 --> 01:16:15,400
I was always scared to hurt you.
800
01:16:20,920 --> 01:16:23,080
What are you talking about?
801
01:16:27,120 --> 01:16:29,440
You're totally reckless.
802
01:16:30,040 --> 01:16:31,600
You screw us all
803
01:16:31,800 --> 01:16:34,000
and you don't try to sort things out.
804
01:16:40,240 --> 01:16:43,160
I reckon this is all against us.
805
01:16:43,360 --> 01:16:46,720
I don't know if it's against you.
I do it for me.
806
01:16:46,880 --> 01:16:48,280
For me and for him.
807
01:16:48,800 --> 01:16:50,000
For him?
808
01:16:50,880 --> 01:16:52,120
He's been in jail.
809
01:16:52,720 --> 01:16:53,920
He's wanted.
810
01:16:54,120 --> 01:16:57,560
That's why I opened up to him,
because he was lost.
811
01:16:58,600 --> 01:17:01,920
Don't tell me you wanted to save
a guy like him!
812
01:17:03,200 --> 01:17:04,280
No.
813
01:17:05,600 --> 01:17:07,400
No, I can't believe this.
814
01:17:10,160 --> 01:17:12,200
You've finally drifted away.
815
01:17:15,400 --> 01:17:17,880
Drifting away, drifting along...
Who cares.
816
01:17:24,320 --> 01:17:25,440
Leave.
817
01:18:55,120 --> 01:18:56,720
I'd like to see Thomas.
818
01:18:58,400 --> 01:19:01,160
After what happened,
it wouldn't be wise.
819
01:19:01,880 --> 01:19:03,080
Just for a moment.
820
01:19:04,400 --> 01:19:07,200
No. I think we should let time pass.
821
01:19:11,400 --> 01:19:13,000
What did you tell him?
822
01:19:13,600 --> 01:19:17,120
I told him you...
were going on a little trip.
823
01:19:18,080 --> 01:19:20,120
It's the best solution, no?
824
01:19:22,080 --> 01:19:23,520
Let me see him.
825
01:19:26,040 --> 01:19:27,960
He has had enough.
826
01:19:29,760 --> 01:19:32,680
I won't speak.
Just let me see him 5 minutes.
827
01:19:34,320 --> 01:19:36,600
Not even 5 minutes. One minute.
828
01:19:45,040 --> 01:19:45,920
Dad!
829
01:19:52,840 --> 01:19:54,160
What are you doing?
830
01:19:55,040 --> 01:19:57,440
We're going to watch
a movie, alright?
831
01:20:00,200 --> 01:20:03,080
- You shouldn't be out of bed.
- I have no fever.
832
01:20:16,960 --> 01:20:19,680
- How old was I?
- You were one.
833
01:20:24,640 --> 01:20:28,880
- Is Mom travelling alone?
- Why are you asking that?
834
01:20:31,640 --> 01:20:34,000
Because last night
I saw suitcases and...
835
01:20:34,160 --> 01:20:35,880
She was with someone.
836
01:20:38,600 --> 01:20:39,880
They were in bed.
837
01:20:42,320 --> 01:20:43,560
Is that making love?
838
01:20:45,000 --> 01:20:48,280
- Do you talk with your friends?
- I don't have any.
839
01:20:48,440 --> 01:20:50,120
But I heard about it.
840
01:20:50,280 --> 01:20:52,480
I thought she didn't do it.
841
01:21:04,760 --> 01:21:06,880
These family films suck.
842
01:21:07,560 --> 01:21:10,560
You shouldn't waste your time
seeing those things.
843
01:21:12,080 --> 01:21:13,240
Tell me...
844
01:21:14,560 --> 01:21:18,200
She may still be around.
Do you want to see her?
845
01:21:19,720 --> 01:21:20,840
No.
846
01:21:22,400 --> 01:21:23,920
It would be too tough.
847
01:21:26,360 --> 01:21:28,080
And it would be useless.
848
01:21:35,680 --> 01:21:36,960
What are you doing?
849
01:21:37,120 --> 01:21:39,160
Looking at your ships collection.
850
01:21:46,440 --> 01:21:48,240
What would you like to do?
851
01:21:49,240 --> 01:21:52,280
What would I like to do?
I don't know.
852
01:21:55,560 --> 01:21:59,240
I don't want to go
to a religious school anymore.
853
01:22:00,280 --> 01:22:01,920
I'd like to have friends.
854
01:22:03,440 --> 01:22:05,640
And I would like to meet people.
855
01:22:06,880 --> 01:22:11,080
- You'll have to wait for that.
- Yes, I know. As always.
856
01:22:11,240 --> 01:22:12,240
What I mean is...
857
01:22:12,440 --> 01:22:15,280
What would you like to do right now?
858
01:22:20,080 --> 01:22:22,520
I'd like to go for a bike ride.
859
01:22:34,680 --> 01:22:35,960
I was called in.
860
01:22:36,800 --> 01:22:37,800
Before noon.
861
01:22:48,480 --> 01:22:51,560
Two Convicts Escape from Prison
862
01:22:57,840 --> 01:22:59,080
There.
863
01:22:59,800 --> 01:23:01,560
You just have to sign here.
864
01:23:03,880 --> 01:23:06,080
Yes, here's the text:
"Last Friday,
865
01:23:06,320 --> 01:23:09,080
"the prison director
said again that..."
866
01:23:09,240 --> 01:23:11,240
This is not what happened.
867
01:23:11,800 --> 01:23:13,120
Wait a second.
868
01:23:15,320 --> 01:23:17,600
No, no. He didn't threaten me.
869
01:23:17,840 --> 01:23:21,080
- I can't sign this.
- He said that at the hospital.
870
01:23:22,120 --> 01:23:23,320
Just before...
871
01:23:23,920 --> 01:23:24,960
He died?
872
01:23:26,400 --> 01:23:28,040
He's in the OR.
873
01:23:28,520 --> 01:23:30,240
But unless there's a miracle...
874
01:23:31,960 --> 01:23:33,680
Anyhow, he lied.
875
01:23:34,720 --> 01:23:36,560
I knew the police was after him.
876
01:23:37,280 --> 01:23:39,080
I wanted to go with him.
877
01:23:41,360 --> 01:23:43,960
Do you realize what you're saying?
878
01:23:44,120 --> 01:23:45,400
I'm saying the truth.
879
01:23:47,560 --> 01:23:49,040
Mrs. Elisabeth Ravenel,
880
01:23:49,960 --> 01:23:51,560
be very careful.
881
01:23:52,960 --> 01:23:55,720
Complicity, harboring a criminal...
882
01:23:56,840 --> 01:23:59,720
this little joke can cost you dearly.
883
01:24:01,400 --> 01:24:03,200
You have been through a lot.
884
01:24:04,720 --> 01:24:06,800
I advise you to have some rest.
885
01:24:06,960 --> 01:24:08,440
And then to think.
886
01:24:09,720 --> 01:24:11,120
I'm done thinking.
887
01:24:11,920 --> 01:24:13,440
I know who Martin is.
888
01:24:14,760 --> 01:24:16,800
I know what he did.
I know everything.
889
01:27:35,960 --> 01:27:38,120
Subtitles: Eclair Media
63611