All language subtitles for Whiteout.2009.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:09,700 Cleaned, corrected, missing parts added and some timings optimized by Tronar 2 00:05:39,818 --> 00:05:42,308 Anderson, P-170. I have Stetko returning. 3 00:05:42,488 --> 00:05:45,286 We'll be approaching in about five. Am I clear? 4 00:05:45,457 --> 00:05:48,358 It's all you. Come on in, the party's already started. 5 00:05:48,527 --> 00:05:50,722 Isn't it a little early for that? 6 00:05:50,896 --> 00:05:53,336 First big winter storm coming in later in the week. 7 00:05:53,499 --> 00:05:55,797 We're swapping personnel a couple days early. 8 00:05:55,968 --> 00:05:58,300 Roger that. See you in a few. 9 00:06:47,152 --> 00:06:50,588 Will the following pilots please report to station chief ASAP... 10 00:06:53,158 --> 00:06:55,251 Stetko, where have you been? 11 00:07:08,273 --> 00:07:10,298 This is a 72-hour warning, people. 12 00:07:10,476 --> 00:07:14,537 That's three days until the last flight for those of you mathematically challenged. 13 00:07:14,713 --> 00:07:18,581 I'm supposed to let you know that we have one of those season-and-safety meetings... 14 00:07:18,750 --> 00:07:21,685 with Dr. Cochran before tonight's station-closing party. 15 00:07:21,854 --> 00:07:24,982 Everyone must attend. 1900 in the galley. 16 00:07:25,157 --> 00:07:27,921 Hold on a second, I was just handed a piece of paper. 17 00:07:28,093 --> 00:07:32,052 Sam says that bag drag will start at 0700 on Friday. 18 00:07:32,231 --> 00:07:35,462 So all your gear must be in the hallway by 0300. 19 00:07:35,634 --> 00:07:38,194 Make sure all your personal belongings... 20 00:08:08,400 --> 00:08:10,925 For those in the winter crew who are staying on base... 21 00:08:11,103 --> 00:08:12,866 there will be a mandatory... 22 00:09:02,921 --> 00:09:04,411 Carrie? 23 00:09:05,023 --> 00:09:07,184 I'm in the shower, Doc. 24 00:09:08,493 --> 00:09:09,824 I'll be right out. 25 00:09:15,667 --> 00:09:17,294 Chicken. 26 00:09:18,704 --> 00:09:21,104 Shrimp? You've been holding out on me, woman. 27 00:09:21,273 --> 00:09:23,264 You wanna hear about my trip? 28 00:09:23,442 --> 00:09:27,435 I flew three hours to talk to a Ph.D. reporting the theft of a botany sample. 29 00:09:27,613 --> 00:09:29,274 A botany sample? 30 00:09:29,448 --> 00:09:30,710 Cannabis sativa. 31 00:09:30,916 --> 00:09:34,283 Of course, cannabis. Weed. 32 00:09:34,453 --> 00:09:36,045 Always a dull moment. 33 00:09:36,688 --> 00:09:40,215 By the way, big storm's coming in, departure's been bumped up. 34 00:09:40,392 --> 00:09:42,986 Bathing suit and sunscreen are packed and ready to go. 35 00:09:43,161 --> 00:09:44,822 Well, all you need. 36 00:09:45,263 --> 00:09:47,561 - Stetko? You there? - Hold on, hold on. 37 00:09:49,668 --> 00:09:52,501 - Go. - The station manager wants to see you. 38 00:09:52,671 --> 00:09:54,969 Copy. See you at dinner. 39 00:09:55,140 --> 00:09:57,870 No, you won't. This is dinner. 40 00:09:58,610 --> 00:10:01,204 Better than that mess-hall crap. 41 00:10:01,780 --> 00:10:04,044 - See you on the plane. - What? You're kidding. 42 00:10:04,216 --> 00:10:06,309 - No, you heard me. - Doc? 43 00:10:07,052 --> 00:10:09,714 We'll talk about it later, okay? 44 00:10:15,694 --> 00:10:17,889 Popsicle was spotted out here at Haworth Mesa. 45 00:10:18,063 --> 00:10:20,258 Pilot I borrowed from McMurdo called it in. 46 00:10:20,432 --> 00:10:23,663 Really? What was somebody doing out there? That's no man's land. 47 00:10:23,835 --> 00:10:27,498 It's probably a weather balloon or an old tent. It's the guy's first year here. 48 00:10:27,673 --> 00:10:30,801 I know you just got back, but he reports it, you gotta follow it up. 49 00:10:31,176 --> 00:10:33,576 Okay. Don't worry, I'll go grab Doc. 50 00:10:33,745 --> 00:10:35,235 Hey, Carrie. 51 00:10:39,384 --> 00:10:43,081 Sam, please don't waste my time. Just tell me how many carats. 52 00:10:44,423 --> 00:10:47,221 Well, don't gush until you see it. Then you just let it flow. 53 00:10:53,131 --> 00:10:56,259 You made as much on backgammon as you did from the Marshal Services. 54 00:10:56,435 --> 00:10:57,459 You should go pro. 55 00:10:57,636 --> 00:11:00,571 Maybe that's what I'll do when I get back to the States. 56 00:11:01,673 --> 00:11:03,732 You're still handing in your badge? 57 00:11:04,342 --> 00:11:08,904 Yeah. They even have professional backgammon players? 58 00:11:18,990 --> 00:11:21,458 The same rules apply to all winter-over students. 59 00:11:21,626 --> 00:11:25,062 You'll have 90 days to turn in your analysis. 60 00:11:25,230 --> 00:11:29,223 I want proxies for the earth's temperature changes from 1600... 61 00:11:29,801 --> 00:11:31,564 to present day. 62 00:11:32,170 --> 00:11:35,401 Let's see how long before they're surfing in Kansas. 63 00:11:37,008 --> 00:11:40,910 This is a flight notification for Papa 282. 64 00:11:41,079 --> 00:11:44,446 That aircraft has been delayed and is now due at 1530. 65 00:11:44,616 --> 00:11:47,608 - Doc? - All teams, adjust your schedules. 66 00:11:51,089 --> 00:11:53,523 - Good day, marshal. - Haden, have you seen Doc? 67 00:11:53,692 --> 00:11:56,024 Yeah, he's outside with the newbies. 68 00:11:56,461 --> 00:11:59,589 Hey, marshal, don't you owe me a strip search? 69 00:12:01,867 --> 00:12:03,892 You were the second guy out the door, right? 70 00:12:04,069 --> 00:12:05,093 Yeah. 71 00:12:06,505 --> 00:12:08,632 Yeah, not interested. 72 00:12:11,710 --> 00:12:14,941 In less than three days, we begin the winter-over. 73 00:12:15,113 --> 00:12:19,243 The sky turns black and it stays that way for half a year. 74 00:12:19,651 --> 00:12:24,645 Now, nature did not intend for you to survive out here. 75 00:12:24,823 --> 00:12:26,051 But here you are... 76 00:12:26,725 --> 00:12:32,630 and here I am to teach you how not to die. 77 00:12:34,099 --> 00:12:35,157 Come on. 78 00:12:36,535 --> 00:12:37,627 Nothing to it. 79 00:12:39,471 --> 00:12:40,802 Time. 80 00:12:41,807 --> 00:12:44,935 Core body temperatures have fallen to approximately 97 degrees. 81 00:12:45,110 --> 00:12:47,601 Thinking is impaired. 82 00:12:49,548 --> 00:12:51,015 Motor skills failing. 83 00:12:51,683 --> 00:12:54,345 You are, in short, gentlemen, well on your way to dying... 84 00:12:54,519 --> 00:12:56,248 and it's only been three minutes. 85 00:12:59,090 --> 00:13:02,355 The white out. 86 00:13:02,527 --> 00:13:07,487 An unholy set of weather conditions converge... 87 00:13:07,666 --> 00:13:10,760 and the world falls away. 88 00:13:10,936 --> 00:13:14,997 Winds over 100 miles an hour skip off the ice out here... 89 00:13:15,173 --> 00:13:19,542 and kick up snow so thick you can't see six inches in front of your face. 90 00:13:19,945 --> 00:13:22,937 You can lose yourself completely out there. 91 00:13:24,416 --> 00:13:25,747 And be gone. 92 00:13:28,987 --> 00:13:30,545 All right. 93 00:13:32,524 --> 00:13:36,426 Never underestimate the ice. Put your coats on now. 94 00:13:38,730 --> 00:13:44,032 Now, class, give a nice, warm South Pole hello to Marshal Stetko. 95 00:13:45,070 --> 00:13:46,469 Hello, Marshal Stetko. 96 00:13:46,638 --> 00:13:47,730 Hi, guys. 97 00:13:47,906 --> 00:13:50,033 - What's up? - I need you to take a ride with me. 98 00:13:50,208 --> 00:13:52,688 A pilot named Delfy thinks he may have found a body on the ice. 99 00:13:54,880 --> 00:13:55,972 This engine is ice cold. 100 00:13:56,147 --> 00:14:00,015 You can't put the goddamn blower on for five minutes and expect to start the plane. 101 00:14:01,853 --> 00:14:05,016 What changed your mind? I thought you were wintering over again. 102 00:14:05,190 --> 00:14:08,751 I got a card from my granddaughter inviting me to her 5th birthday party. 103 00:14:08,927 --> 00:14:10,087 You have a granddaughter? 104 00:14:10,262 --> 00:14:14,858 I have a granddaughter, Carrie, and I've never met her. 105 00:14:15,500 --> 00:14:17,866 I've been down here way too long. 106 00:14:18,737 --> 00:14:20,500 - You Delfy? - Last I remember. 107 00:14:20,672 --> 00:14:22,640 I'm Stetko. This is John Fury. 108 00:14:22,807 --> 00:14:25,833 - Are you old enough to fly this thing? - Certainly hope so. 109 00:14:26,878 --> 00:14:29,745 Just try not to have a heart attack on my plane, junior. 110 00:14:31,249 --> 00:14:32,910 Smart-arse. 111 00:14:33,785 --> 00:14:36,253 Well, I think I'm gonna like him. 112 00:14:41,593 --> 00:14:44,426 ASB, ASB, come in. 113 00:14:44,596 --> 00:14:47,929 This is November 178. I'm five minutes out from Haworth Mesa. 114 00:14:48,099 --> 00:14:49,691 How's the weather? Over. 115 00:14:49,868 --> 00:14:51,802 Weather is clear. 116 00:14:51,970 --> 00:14:54,768 Roger, ASB. I'll inform you on turnaround. 117 00:14:57,976 --> 00:14:59,500 You asleep? 118 00:14:59,678 --> 00:15:00,872 Yep. 119 00:15:03,848 --> 00:15:08,148 I could fly down here the rest of my life and never get used to how beautiful it is. 120 00:16:08,346 --> 00:16:09,904 How did he get here? 121 00:16:10,448 --> 00:16:13,417 Maybe he was climbing, fell from up there. 122 00:16:14,452 --> 00:16:16,283 Then where's his gear? 123 00:16:17,255 --> 00:16:18,779 It doesn't make any sense. 124 00:16:19,190 --> 00:16:22,421 How could he be all the way out here without any gear? 125 00:16:32,771 --> 00:16:35,740 He's a sticker. Give me a hand. 126 00:16:42,414 --> 00:16:43,779 Okay. 127 00:16:44,215 --> 00:16:45,546 Go. 128 00:17:10,141 --> 00:17:11,574 Carrie? 129 00:17:13,478 --> 00:17:15,105 Are you all right? 130 00:17:15,647 --> 00:17:17,012 Yeah. 131 00:17:17,749 --> 00:17:19,649 Let's see who he is. 132 00:17:21,786 --> 00:17:23,378 Weiss. 133 00:17:25,957 --> 00:17:27,652 Weiss. Yeah, I knew him. 134 00:17:27,826 --> 00:17:32,354 Yeah, we wintered with him last year, played cards a couple times. 135 00:17:33,531 --> 00:17:36,728 - He's the one that cheated. - The geologist. 136 00:17:36,901 --> 00:17:38,391 Yeah. 137 00:17:38,670 --> 00:17:42,299 Damn. Damn, damn. 138 00:17:44,576 --> 00:17:47,136 What were you doing all the way out here? 139 00:18:00,024 --> 00:18:01,719 - Watch this. - Yes. 140 00:18:02,193 --> 00:18:03,660 Whoo-hoo-hoo! 141 00:18:05,096 --> 00:18:06,256 Got it. 142 00:18:06,631 --> 00:18:09,759 - Million-year-old ice, right? - Yes. 143 00:18:13,304 --> 00:18:15,636 - Ten-year-old whiskey. Yeah? - Ten-year-old whiskey. 144 00:18:17,041 --> 00:18:18,668 This is cool. 145 00:18:36,060 --> 00:18:37,618 Out of the way. 146 00:18:42,967 --> 00:18:44,059 Move it! 147 00:18:45,103 --> 00:18:46,570 Out of the way. 148 00:18:53,711 --> 00:18:56,179 It bothers me that nobody's reported him missing yet. 149 00:18:56,347 --> 00:18:58,338 Maybe no one thinks he is. 150 00:19:08,526 --> 00:19:09,686 What's this? 151 00:19:19,404 --> 00:19:22,532 Well, let's find out. 152 00:19:36,921 --> 00:19:38,616 It's a fresh wound. 153 00:19:39,357 --> 00:19:41,791 - Somebody treated him in the field. - Yeah. 154 00:19:41,960 --> 00:19:44,155 And they were in a hurry. 155 00:19:49,100 --> 00:19:50,499 What's happened up here? 156 00:20:05,683 --> 00:20:06,980 My God. 157 00:20:10,154 --> 00:20:11,451 What could have caused that? 158 00:20:11,823 --> 00:20:14,621 Rough edges around the wound. 159 00:20:15,360 --> 00:20:17,920 Ice axe, something like that. 160 00:20:21,232 --> 00:20:23,792 So we got a geologist out at Haworth Mesa. 161 00:20:23,968 --> 00:20:26,095 He injures his leg, has it stitched... 162 00:20:26,271 --> 00:20:28,569 then manages to climb a 100-foot ice wall... 163 00:20:28,740 --> 00:20:32,403 falls onto his own axe, which isn't found anywhere near the body? 164 00:20:33,044 --> 00:20:35,171 Doc, this wasn't an accident. 165 00:20:37,615 --> 00:20:39,480 This means a federal investigation. 166 00:20:39,651 --> 00:20:41,346 We're witnesses. 167 00:20:41,686 --> 00:20:45,383 I know you wanna get out of here, Carrie, and the last plane leaves in two days. 168 00:20:46,190 --> 00:20:47,953 We could be stuck here for the winter. 169 00:20:50,428 --> 00:20:51,554 Can you handle that? 170 00:20:51,996 --> 00:20:53,463 No. 171 00:20:54,666 --> 00:20:56,998 I mean, God, I don't know. 172 00:20:58,903 --> 00:21:01,895 Say the word, I'll bag the body, put it on the plane for McMurdo. 173 00:21:02,073 --> 00:21:03,904 Let them sort it out. No big deal. 174 00:21:21,259 --> 00:21:23,386 I won't take no for an answer, Jack. 175 00:21:23,828 --> 00:21:24,948 I have plans Saturday. 176 00:21:25,063 --> 00:21:28,464 Microwave popcorn and a six-pack is not plans. We're clear. 177 00:21:28,633 --> 00:21:29,759 Go. 178 00:21:33,371 --> 00:21:34,838 How we doing? Good. 179 00:21:36,040 --> 00:21:38,804 Why don't you get some sleep? You earned it. 180 00:21:39,711 --> 00:21:41,201 That was all you today. 181 00:21:42,180 --> 00:21:43,579 Carrie. 182 00:21:44,949 --> 00:21:46,211 So it was a popsicle. 183 00:21:46,384 --> 00:21:50,445 But please, next time you find a dead body, don't parade him down the corridor. 184 00:21:50,621 --> 00:21:52,020 Sam, he was murdered. 185 00:21:53,925 --> 00:21:56,052 - You sure? - Yeah, I'm sure. 186 00:21:56,227 --> 00:21:59,287 His name was Weiss. He was one of ours. We gotta call it in. 187 00:22:00,498 --> 00:22:01,988 Yeah. 188 00:22:02,767 --> 00:22:05,133 See how the FBI wants to handle it. 189 00:22:06,371 --> 00:22:09,534 - What camp's he with? - I don't know. I gotta talk to McGuire. 190 00:22:09,707 --> 00:22:14,440 131, confirming to instruct Departure 133.0, Squad 4233. 191 00:22:15,613 --> 00:22:16,705 Anton Weiss. 192 00:22:18,683 --> 00:22:21,243 Michael Rubin. John Mooney. 193 00:22:22,820 --> 00:22:25,880 - What do they do at that camp? - One One is an ablation zone. 194 00:22:26,657 --> 00:22:29,353 - English? - It's a good place to find meteorites. 195 00:22:29,527 --> 00:22:31,461 It's right there. 196 00:22:32,163 --> 00:22:34,791 Well, Weiss was nowhere near that camp when we found him. 197 00:22:34,966 --> 00:22:37,025 Wait a minute. Weiss? 198 00:22:37,201 --> 00:22:41,103 A few days ago, someone from Delta-One One called, looking for him. 199 00:22:41,272 --> 00:22:43,399 I asked around, but nobody had seen him. 200 00:22:43,608 --> 00:22:47,476 Didn't you think it was odd that they called here looking for one of their own guys? 201 00:22:47,645 --> 00:22:48,771 Not at the time. 202 00:22:49,514 --> 00:22:52,039 Was that the last communication you had with that camp? 203 00:22:52,216 --> 00:22:53,649 Let me see. 204 00:23:01,726 --> 00:23:03,626 What's their frequency? 205 00:23:05,329 --> 00:23:07,194 11553. 206 00:23:09,100 --> 00:23:13,469 Delta-One One, South Pole, this is United States Marshal Carrie Stetko, over. 207 00:23:16,841 --> 00:23:19,776 Delta-One One, South Pole, this is United States Marshal Stetko. 208 00:23:19,944 --> 00:23:21,878 How copy? Over. 209 00:23:24,949 --> 00:23:26,177 Let me see the log. 210 00:23:26,350 --> 00:23:28,477 Carrie Stetko, please call Comm at 282. 211 00:23:33,658 --> 00:23:35,592 - Stetko. - Marshal, it's Jamie. 212 00:23:35,760 --> 00:23:37,625 I've got some guy holding from Vostok. 213 00:23:37,795 --> 00:23:40,263 He won't give his name. He says he has to talk to you. 214 00:23:40,431 --> 00:23:42,956 Vostok? All right, patch him through. 215 00:23:43,134 --> 00:23:44,624 You're on now. 216 00:23:44,802 --> 00:23:47,066 This is Marshal Stetko. Who is this? 217 00:23:47,238 --> 00:23:49,297 This is John Mooney, marshal. 218 00:23:49,474 --> 00:23:50,941 What happened out there, Mooney? 219 00:23:51,108 --> 00:23:52,473 You know who I am? 220 00:23:53,478 --> 00:23:55,537 - Come in and let's talk. - No. 221 00:23:56,280 --> 00:23:58,840 I can't come in. You have to come to Vostok. 222 00:23:59,350 --> 00:24:00,510 Only you. 223 00:24:00,685 --> 00:24:04,052 - Why would I want to go to Vostok? - Just come to Vostok. Please. 224 00:24:04,388 --> 00:24:07,619 Look, I got a better idea. I'll send a plane. You come here. 225 00:24:07,792 --> 00:24:11,353 Just come to Vostok and you'll understand everything. 226 00:24:25,910 --> 00:24:28,936 Rhonda, we have a real situation developing. 227 00:24:29,113 --> 00:24:34,050 This storm is coming in fast, 10 hours earlier than we first calculated. 228 00:24:35,319 --> 00:24:36,616 Fly eight runs? 229 00:24:36,787 --> 00:24:39,483 Sorry, guys. We need to put up as many planes as possible. 230 00:24:39,657 --> 00:24:41,750 What is this, Top Gun? 231 00:24:42,293 --> 00:24:45,490 How am I supposed to make eight runs on three hours' sleep? 232 00:24:45,663 --> 00:24:48,530 By the skin of your teeth. 233 00:24:49,133 --> 00:24:52,591 - Rhonda, I need a plane to Vostok. - Good luck. All my planes are committed. 234 00:24:52,770 --> 00:24:55,295 Pull-outs are completely screwed because of this front. 235 00:24:55,473 --> 00:24:57,338 I need Delfy. 236 00:24:58,242 --> 00:25:00,437 Rhonda, I'm not asking. 237 00:25:01,078 --> 00:25:02,773 Listen up, all personnel. 238 00:25:02,947 --> 00:25:06,940 The expected storm is now calculated to arrive 10 hours earlier. 239 00:25:07,118 --> 00:25:09,712 New evac timetable has therefore been accelerated. 240 00:25:09,887 --> 00:25:11,912 All personnel will be on the tarmac... 241 00:25:12,089 --> 00:25:15,034 - 10 hours before previous embarkation. - Why don't you get sleep? 242 00:25:15,059 --> 00:25:16,253 You earned it. 243 00:25:16,961 --> 00:25:18,622 That was all you today. 244 00:25:33,778 --> 00:25:35,177 Jack! 245 00:25:35,947 --> 00:25:37,244 Jack! 246 00:25:41,252 --> 00:25:43,982 All department heads must attend a meeting at 1900 hours... 247 00:25:44,155 --> 00:25:47,454 to discuss the updated evac schedule. This meeting is mandatory. 248 00:25:47,625 --> 00:25:48,990 Whoa, what's going on? 249 00:25:49,427 --> 00:25:52,863 So I'm in McGuire's office. One of Weiss's missing team members calls. 250 00:25:53,030 --> 00:25:55,089 - Which one? - Mooney. 251 00:25:55,266 --> 00:25:56,824 Yeah, I heard of him. 252 00:25:58,202 --> 00:26:00,830 Anyway, he's at Vostok, the old Russian base. 253 00:26:01,405 --> 00:26:03,464 I thought they already evac'd for the winter. 254 00:26:03,641 --> 00:26:06,303 Far as I know, they did. He wouldn't talk over the phone. 255 00:26:06,477 --> 00:26:08,172 Who's on your wing? 256 00:26:08,446 --> 00:26:10,676 Delfy. I'll be fine. 257 00:26:10,848 --> 00:26:13,681 You will be fine or you are fine? 258 00:26:17,188 --> 00:26:20,419 Now, that's the same look you had when you first came into my office. 259 00:26:20,591 --> 00:26:23,287 That's not true. I had a great tan then. 260 00:26:23,461 --> 00:26:25,827 Carrie, it's Delfy. You there? 261 00:26:27,098 --> 00:26:29,123 - Go. - All fueled up and clear skies... 262 00:26:29,300 --> 00:26:31,461 with a balmy minus-50. Ready when you are. 263 00:26:31,636 --> 00:26:33,228 That will be now. 264 00:26:37,041 --> 00:26:38,133 You know how I feel? 265 00:26:41,345 --> 00:26:42,676 Frustrated. 266 00:26:42,847 --> 00:26:45,645 I've been down here for two years, dealing with misdemeanors. 267 00:26:45,816 --> 00:26:49,183 Mindless, simple. No thinking, no problem. 268 00:26:49,353 --> 00:26:50,877 That was the plan, and it worked. 269 00:26:51,389 --> 00:26:54,415 - I thought I was past it. - Miami. 270 00:26:54,725 --> 00:26:56,522 Yeah. Ever since I saw Weiss's body... 271 00:26:56,694 --> 00:27:00,824 it's been like 85 degrees and 80 percent humidity. 272 00:27:00,998 --> 00:27:03,523 Yeah, well, time is irrelevant. 273 00:27:05,169 --> 00:27:07,399 That's why they invented Scotch. 274 00:27:07,571 --> 00:27:10,938 - There are now only 56 hours... - Have a good trip. 275 00:27:11,108 --> 00:27:13,770 - Left for all personnel on the winter fly out. - Thanks. 276 00:27:13,944 --> 00:27:16,174 Be sure that you begin your preparations on time. 277 00:27:38,302 --> 00:27:41,794 - We really ought to get back to base. - There's one more building to check. 278 00:27:44,041 --> 00:27:46,839 It's really dropping out there. You sure you want to do this? 279 00:27:47,011 --> 00:27:49,411 Sure you want to be there when I open this door? 280 00:28:55,412 --> 00:28:57,937 Mooney? It's Carrie Stetko. 281 00:29:06,457 --> 00:29:07,947 Mooney? 282 00:29:13,631 --> 00:29:15,098 Mooney? 283 00:29:23,374 --> 00:29:24,705 Mooney? 284 00:30:04,315 --> 00:30:05,646 Shit. 285 00:31:27,798 --> 00:31:29,288 Aah! 286 00:31:57,227 --> 00:31:58,626 Ooh! 287 00:32:14,912 --> 00:32:17,540 Why don't you get some sleep? You earned it. 288 00:32:34,431 --> 00:32:35,796 Jack! 289 00:32:36,834 --> 00:32:38,554 - Jack! - Hey, Carrie. Carrie, it's me. 290 00:32:39,103 --> 00:32:41,537 You're okay. Carrie, it's me. It's okay. 291 00:32:42,172 --> 00:32:44,800 Hey, hey, Carrie. Hey, Carrie. 292 00:32:44,975 --> 00:32:46,237 It's me, it's Delfy. 293 00:32:48,245 --> 00:32:49,769 You're okay. 294 00:32:50,948 --> 00:32:52,779 You all right? You with me? 295 00:32:53,717 --> 00:32:55,275 You're okay. 296 00:32:57,721 --> 00:33:00,918 I found you in the ready room half-conscious. I carried you here. 297 00:33:01,458 --> 00:33:02,720 You've been out ever since. 298 00:33:08,132 --> 00:33:09,599 Mooney's dead. 299 00:33:11,101 --> 00:33:14,468 There was a man. He... He killed Mooney. 300 00:33:14,638 --> 00:33:16,128 And he tried to kill me too. 301 00:33:16,673 --> 00:33:19,198 He must still be here somewhere. 302 00:33:21,445 --> 00:33:22,912 How's your chin? 303 00:33:23,714 --> 00:33:25,079 It's better than your hand. 304 00:33:27,885 --> 00:33:29,375 How bad? 305 00:33:30,821 --> 00:33:32,311 Bad enough you don't wanna see. 306 00:33:33,991 --> 00:33:35,390 I gotta get back out there. 307 00:34:02,753 --> 00:34:04,482 Hey. Let me see your hands. 308 00:34:04,655 --> 00:34:06,623 Right. 309 00:34:06,790 --> 00:34:10,590 - Who are you? - Relax. I've got ID. 310 00:34:10,861 --> 00:34:12,328 Where are the lights? 311 00:34:13,730 --> 00:34:15,857 Get that light out of my face now. 312 00:34:16,033 --> 00:34:17,193 Robert Pryce? 313 00:34:17,601 --> 00:34:20,627 I'm with the UN Special Investigations Division. 314 00:34:20,804 --> 00:34:22,271 Got it. 315 00:34:23,774 --> 00:34:25,765 I went to Pole to talk to you about Weiss. 316 00:34:25,943 --> 00:34:28,810 - How do you know about Weiss? - FBI notified us. 317 00:34:29,213 --> 00:34:31,374 Your base commander, Murphy, called it in. 318 00:34:31,548 --> 00:34:33,709 I was dropped here after the weather cleared. 319 00:34:33,884 --> 00:34:37,047 Been here for a few hours, thought I'd let you two sleep. 320 00:34:39,389 --> 00:34:40,651 You mind lowering that gun? 321 00:34:41,625 --> 00:34:44,890 Mind telling me why the UN's interested in the murder of a geologist? 322 00:34:45,262 --> 00:34:46,695 This isn't just a murder. 323 00:34:46,864 --> 00:34:48,832 This is the first murder in Antarctica... 324 00:34:48,999 --> 00:34:52,489 and now our second. I don't have to tell you how sensitive this is. 325 00:34:52,669 --> 00:34:55,569 We don't want this to become an international issue. 326 00:34:56,540 --> 00:34:59,040 - Right. - The UN wants our eyes on the ground... 327 00:34:59,076 --> 00:35:01,476 someone to track it, control the flow of information. 328 00:35:01,578 --> 00:35:04,308 - And that's you? - That's me. 329 00:35:06,450 --> 00:35:09,510 It's late. We better get to Delta-One One while the weather holds. 330 00:35:09,686 --> 00:35:11,586 Wait. I don't need your help. 331 00:35:11,955 --> 00:35:14,515 I can see we're getting off to a really good start here. 332 00:35:14,691 --> 00:35:16,989 You don't want to share your toys. I can do that. 333 00:35:18,162 --> 00:35:21,154 Like I can say, I'm within my rights to commandeer your plane... 334 00:35:21,331 --> 00:35:23,424 and your pilot if I have to. 335 00:35:26,837 --> 00:35:27,997 He can. 336 00:35:32,409 --> 00:35:34,104 It's your choice. 337 00:35:43,253 --> 00:35:45,380 You got to Pole awfully fast. 338 00:35:45,989 --> 00:35:49,390 I was in McMurdo when the call came in. 339 00:35:49,793 --> 00:35:52,660 You didn't get a look at the guy who came after you? 340 00:35:52,829 --> 00:35:56,526 Yeah, 6 feet, 175, ECW gear head-to-toe. 341 00:35:56,934 --> 00:35:58,196 Sound like anyone you know? 342 00:35:59,203 --> 00:36:00,898 I got there after the white out. 343 00:36:01,371 --> 00:36:03,168 So you say. 344 00:36:06,476 --> 00:36:08,307 Jeez. 345 00:36:09,012 --> 00:36:11,207 Haven't acclimated yet. 346 00:36:15,485 --> 00:36:18,079 Well, if you were in McMurdo, you weren't there long. 347 00:36:18,589 --> 00:36:21,285 We're on approach. Buckle up. 348 00:36:22,192 --> 00:36:23,992 ASB, this is November 178. 349 00:36:24,161 --> 00:36:27,722 I'm landing at camp Delta-One One with Marshal Stetko and Agent Robert Pryce. 350 00:36:27,898 --> 00:36:30,298 Can you give me an update? 351 00:36:30,534 --> 00:36:34,095 November 178, there's been no significant change in the approaching system. 352 00:36:34,271 --> 00:36:36,831 I'll keep you updated if anything develops. 353 00:36:37,574 --> 00:36:40,441 Roger, ASB. We'll inform you on turnaround. 354 00:37:00,163 --> 00:37:03,257 - Be careful around him. - Right. 355 00:37:41,004 --> 00:37:42,904 Here's a map of their work site. 356 00:37:46,276 --> 00:37:48,369 They searched it in a grid pattern. 357 00:37:48,945 --> 00:37:51,311 Looks like they stopped on grid 104. 358 00:37:51,615 --> 00:37:54,607 I've only been out here a couple of months... 359 00:37:54,951 --> 00:37:58,819 but when did det cord and blasting caps become standard issue for geology camps? 360 00:37:59,289 --> 00:38:01,086 There's gotta be 40 pounds of plastic. 361 00:38:01,858 --> 00:38:03,348 What the hell were they doing? 362 00:38:03,527 --> 00:38:07,019 They were supposed to be searching for meteorites on the surface. 363 00:38:10,834 --> 00:38:12,529 We better head out there. 364 00:38:27,884 --> 00:38:30,478 You seem to know your high explosives, Delfy. 365 00:38:30,654 --> 00:38:33,179 I learned to recognize them pretty quick. 366 00:38:33,357 --> 00:38:35,086 Karbala? 367 00:38:35,258 --> 00:38:37,089 Baghdad. Support runs. You? 368 00:38:38,395 --> 00:38:40,022 Somewhere in the same region, yeah. 369 00:38:41,098 --> 00:38:44,465 Well, my friend, it looks like we just traded one desert for another. 370 00:38:45,769 --> 00:38:48,033 But one hell of a lot colder. 371 00:39:02,652 --> 00:39:03,949 So how we doing? 372 00:39:04,321 --> 00:39:06,789 - We're almost there. - Good. 373 00:39:08,325 --> 00:39:11,590 How does ex-military wind up down here working for the UN? 374 00:39:11,762 --> 00:39:12,956 It was an open post. 375 00:39:14,898 --> 00:39:18,800 So really, how does a U.S. Marshal like you end up in Antarctica? 376 00:39:20,470 --> 00:39:22,131 Open post. 377 00:39:24,574 --> 00:39:26,007 We're here. 378 00:39:37,487 --> 00:39:39,318 There's nothing here. 379 00:39:40,891 --> 00:39:42,518 Let's head back. 380 00:39:54,304 --> 00:39:55,862 You sure this is right? 381 00:39:56,039 --> 00:39:58,064 Section 104. These are the coordinates. 382 00:39:58,241 --> 00:40:00,334 Maybe you wrote it down wrong. 383 00:40:12,189 --> 00:40:13,850 This ice has been worked. 384 00:40:19,429 --> 00:40:20,691 They were digging here. 385 00:40:20,864 --> 00:40:24,459 Looks like they spread the ice out to cover whatever they found. 386 00:40:27,437 --> 00:40:28,961 Marshal! 387 00:40:29,139 --> 00:40:30,470 Stetko! 388 00:40:32,075 --> 00:40:33,702 - Stetko! - Marshal! 389 00:40:34,277 --> 00:40:35,505 Uhn. 390 00:40:36,813 --> 00:40:37,871 You okay? 391 00:40:38,415 --> 00:40:40,042 Just sit tight. 392 00:40:41,651 --> 00:40:43,243 I saw a rope in the Cat. 393 00:40:44,921 --> 00:40:48,015 If you're hurt, try not to move. 394 00:41:01,004 --> 00:41:02,562 Watch the rope. 395 00:41:04,508 --> 00:41:05,532 Okay, I'm coming down. 396 00:41:25,962 --> 00:41:28,453 Guess they found what they were looking for. 397 00:41:34,471 --> 00:41:36,837 What the hell happened here? 398 00:41:37,007 --> 00:41:39,134 You see all that blood behind us? 399 00:41:39,309 --> 00:41:40,799 Yes, I did. 400 00:41:58,361 --> 00:42:00,295 It's a cargo plane. 401 00:42:01,798 --> 00:42:02,958 Is it American? 402 00:42:03,133 --> 00:42:07,934 No, I don't think so. But whatever it is, it's an antique. 403 00:42:10,640 --> 00:42:13,074 How long do you think this has been here? 404 00:42:14,144 --> 00:42:15,634 Russian vodka. 405 00:42:16,079 --> 00:42:20,448 Could be an Antonov An-12. These things haven't flown for 50 years. 406 00:42:25,055 --> 00:42:26,579 My God. 407 00:42:26,756 --> 00:42:29,122 - What? What is it? - It's a body. 408 00:42:36,633 --> 00:42:38,931 Looks like he's been shot in the head. 409 00:42:42,906 --> 00:42:44,373 Here's another. 410 00:42:47,410 --> 00:42:48,850 We got another one over here. 411 00:42:56,086 --> 00:42:59,749 - Why is one of the pilots back here? - Who knows? 412 00:43:23,880 --> 00:43:26,075 We really should be heading back. 413 00:43:27,217 --> 00:43:28,707 Stetko. 414 00:43:55,078 --> 00:43:58,445 Well, that would explain how they crashed. 415 00:43:58,815 --> 00:44:00,339 They were in the air. 416 00:44:00,517 --> 00:44:04,749 Pilot stayed at the stick while the copilot went back to take out the passengers. 417 00:44:07,857 --> 00:44:10,758 He must have surprised the first guard, but missed the others. 418 00:44:12,128 --> 00:44:16,565 And the other guards returned fire on the copilot. Bang, bang. 419 00:44:17,901 --> 00:44:22,099 The guards and the copilot take each other out, and the pilot caught a stray. 420 00:44:27,477 --> 00:44:30,776 Ice swallows them whole. Jesus. 421 00:44:31,881 --> 00:44:33,143 But over what? 422 00:44:36,786 --> 00:44:38,048 Where's Pryce? 423 00:44:39,355 --> 00:44:40,583 What have you found? 424 00:44:41,291 --> 00:44:43,350 Nothing. We're too late. 425 00:44:44,994 --> 00:44:46,427 Be careful. 426 00:44:47,764 --> 00:44:51,165 God. Looks like fresh blood. 427 00:44:52,068 --> 00:44:53,467 It's gotta be Weiss's. 428 00:44:58,074 --> 00:45:00,304 Weiss had an injury to his leg. 429 00:45:01,778 --> 00:45:04,338 He must have cut it getting into this box. 430 00:45:05,115 --> 00:45:08,016 Whatever was in there was what they were after. 431 00:45:09,252 --> 00:45:10,981 That's his blood in the shaft. 432 00:45:11,321 --> 00:45:13,653 He left a trail as they dragged him out. 433 00:45:14,758 --> 00:45:15,918 Right. 434 00:45:20,029 --> 00:45:22,463 You're not surprised by any of this. 435 00:45:23,800 --> 00:45:25,734 You knew this was here. 436 00:45:27,470 --> 00:45:28,767 Talk to me, Pryce. 437 00:45:34,010 --> 00:45:35,034 Two days ago... 438 00:45:35,712 --> 00:45:39,341 someone down here contacted an arms dealer on the watch list. 439 00:45:40,150 --> 00:45:44,416 He was arranging the sale of six canisters recovered from an old Soviet transport. 440 00:45:44,587 --> 00:45:47,215 - Containing what? - We're not sure. 441 00:45:47,390 --> 00:45:49,654 During the '50s, the Soviets mined down here... 442 00:45:49,826 --> 00:45:52,795 for material to use in their nuclear program. 443 00:45:52,962 --> 00:45:55,430 If that's what the geologists found in this box... 444 00:45:55,598 --> 00:45:57,725 and it makes its way onto the open market... 445 00:45:57,901 --> 00:46:00,699 - Why didn't you tell me any of this before? - I wasn't sure... 446 00:46:00,870 --> 00:46:02,870 if your murders and my canisters were connected. 447 00:46:03,039 --> 00:46:04,239 They're connected. 448 00:46:06,276 --> 00:46:07,641 You hear that? 449 00:46:26,596 --> 00:46:29,121 We're gonna run out of air long before anyone finds us. 450 00:46:29,299 --> 00:46:31,733 Yeah, that's if we don't freeze to death first. 451 00:46:44,113 --> 00:46:45,671 Anything? 452 00:46:47,250 --> 00:46:48,649 No. 453 00:46:49,385 --> 00:46:50,443 Great. 454 00:46:52,488 --> 00:46:55,855 Well, it looks like we're gonna have to dig ourselves out of here. 455 00:46:56,392 --> 00:46:59,953 With what? That ice has got to be 20 feet deep. 456 00:47:00,864 --> 00:47:02,855 Just trying to keep it upbeat. 457 00:47:03,566 --> 00:47:05,033 Nobody knows we're down here. 458 00:47:06,035 --> 00:47:08,503 Yeah. Thanks for reminding me. 459 00:47:19,649 --> 00:47:21,913 Don't make them like that anymore. 460 00:47:28,491 --> 00:47:31,551 Let's hope Captain America over there has got a plan. 461 00:47:32,328 --> 00:47:36,492 The backup oxygen's empty, must have been damaged in the crash. 462 00:47:36,799 --> 00:47:38,562 Great. 463 00:47:44,140 --> 00:47:45,903 - Hey. - Yeah? 464 00:47:46,075 --> 00:47:50,409 You think when that guy boarded this plane, he had any idea he'd end up like this? 465 00:47:55,451 --> 00:47:57,942 - My God. - What? 466 00:47:59,389 --> 00:48:03,155 That's why Weiss wasn't wearing any ECW gear when we found him. 467 00:48:03,326 --> 00:48:06,193 That's why there was no axe found near the body. 468 00:48:07,363 --> 00:48:09,627 Wait, wait, wait, you're losing me. 469 00:48:09,899 --> 00:48:12,891 The only way in or out of Vostok is by plane... 470 00:48:13,069 --> 00:48:15,765 which means the killer had to have access to one. 471 00:48:15,939 --> 00:48:18,339 That's why Weiss was so busted up. 472 00:48:18,508 --> 00:48:20,669 You think that's why he was at Haworth Mesa? 473 00:48:20,843 --> 00:48:23,971 Yeah, I think somebody killed him and dropped him out of a plane. 474 00:48:33,189 --> 00:48:36,556 This little revelation doesn't happen to come with an escape plan, does it? 475 00:48:37,927 --> 00:48:38,951 We're fucked. 476 00:48:50,540 --> 00:48:54,306 Listen, Delfy, I've been thinking. Does this plane have a main-hold bail out? 477 00:48:54,477 --> 00:48:57,810 Yeah, it's usually on the ceiling, in case of an ocean landing. 478 00:48:59,182 --> 00:49:00,581 Here. 479 00:49:03,553 --> 00:49:05,214 Explosive bolts. 480 00:49:06,723 --> 00:49:09,590 We blow the hatch, we punch a hole through the ice. 481 00:49:10,093 --> 00:49:12,993 At this angle, the surface can't be more than 10 feet above us. 482 00:49:13,000 --> 00:49:15,690 No, no, no. Whoa, you're asking a lot of 60-year-old bolts. 483 00:49:16,000 --> 00:49:19,000 If the ice is too thick, the blast will come right back on us. 484 00:49:19,335 --> 00:49:23,035 We can blow ourselves up, suffocate, or freeze to death. You take your pick. 485 00:49:24,100 --> 00:49:25,430 Do it. 486 00:49:29,600 --> 00:49:31,397 We need a power source. 487 00:49:31,681 --> 00:49:34,980 Here, there may be enough juice left in the SAT-phone battery. 488 00:49:35,151 --> 00:49:36,618 That's smart. 489 00:49:36,786 --> 00:49:38,413 Come on, it's cold. 490 00:49:47,730 --> 00:49:49,994 You guys might want to take some cover. 491 00:49:55,571 --> 00:49:57,232 Fire in the hole. 492 00:50:12,655 --> 00:50:14,816 That's beautiful. 493 00:50:14,991 --> 00:50:17,892 Now let's stack these crates and get the hell out of here. 494 00:50:25,670 --> 00:50:29,333 Carrie! Delfy! Come on! 495 00:50:36,181 --> 00:50:38,615 Okay, let's hope we have enough juice left to start it. 496 00:50:43,588 --> 00:50:44,987 Come on. 497 00:50:49,394 --> 00:50:54,525 Fuck. All right, all right. Let's just let it sit for a second. 498 00:50:59,337 --> 00:51:02,829 Don't. It'll lower your core temperature. 499 00:51:09,414 --> 00:51:11,348 All right. Give me some of that. 500 00:51:12,751 --> 00:51:15,549 That's what I thought. That's what I thought. 501 00:51:29,467 --> 00:51:30,661 Crazy. 502 00:51:31,570 --> 00:51:35,131 I understand a bunch of Cold War Russians killing each other over that box... 503 00:51:35,307 --> 00:51:38,367 but how did three Ph.D's get wrapped up in some shit like this? 504 00:51:38,543 --> 00:51:40,738 It's this place. Try it again. 505 00:51:42,948 --> 00:51:44,006 Come on, baby. 506 00:51:44,816 --> 00:51:46,181 Yes. 507 00:51:54,593 --> 00:51:56,953 Attention, the transport plane... 508 00:51:57,095 --> 00:52:01,191 will arrive at 0900 hours for anyone who is not staying on base for the winter. 509 00:52:01,366 --> 00:52:04,699 Bag drag must be completed two hours prior to wheels up. 510 00:52:04,869 --> 00:52:06,268 All gear, equipment... 511 00:52:06,438 --> 00:52:09,839 - You need to get your hand checked out. - I will. 512 00:52:10,008 --> 00:52:11,441 Failure to do so will result... 513 00:52:14,613 --> 00:52:17,844 I'm gonna update my office and tell them what we found. 514 00:52:18,683 --> 00:52:20,446 You're not listening to me, Bill. 515 00:52:20,619 --> 00:52:23,349 Look, I've already got two bodies on my hands... 516 00:52:23,521 --> 00:52:25,819 and God knows what stolen from a Russian plane. 517 00:52:25,991 --> 00:52:27,356 I know, it's a bad situation. 518 00:52:27,525 --> 00:52:29,618 I wanna evac the base. No winter-overs. 519 00:52:29,794 --> 00:52:31,762 Evac the base? I'm not sure we can do that. 520 00:52:31,930 --> 00:52:35,058 - I have to call you back. - You're pulling everybody off the ice? 521 00:52:35,233 --> 00:52:38,225 I can't take the chance of having my people stranded down here... 522 00:52:38,403 --> 00:52:41,304 with this guy running around. Don't think I can do my job? 523 00:52:41,473 --> 00:52:43,304 That's not what I said. 524 00:52:45,844 --> 00:52:47,277 Any calls on Rubin? 525 00:52:47,445 --> 00:52:50,676 No, but we've got his face out to all bases. 526 00:52:50,849 --> 00:52:51,907 Fine, thanks. 527 00:52:53,051 --> 00:52:54,075 Carrie. 528 00:52:56,421 --> 00:52:59,549 The station manager has just informed me of a change in schedule. 529 00:52:59,724 --> 00:53:02,420 Due to recent incidents, the base is going into lockdown... 530 00:53:02,594 --> 00:53:04,721 for the duration of the winter season. 531 00:53:08,500 --> 00:53:11,060 This includes all international science teams. 532 00:53:11,236 --> 00:53:13,204 Repeat, this is a mandatory... 533 00:53:15,807 --> 00:53:17,502 All are required to depart on the plane. 534 00:53:17,676 --> 00:53:18,700 What the hell? 535 00:53:18,877 --> 00:53:20,902 - No one will be wintering over. - Carrie. 536 00:53:22,580 --> 00:53:24,946 It's not that you aren't capable of handling this. 537 00:53:25,116 --> 00:53:28,984 - I'm just trying to keep my people safe. - Sam, when I examined Weiss... 538 00:53:29,154 --> 00:53:31,122 his core wasn't frozen solid yet... 539 00:53:31,289 --> 00:53:34,656 so his body can only have been out in Haworth Mesa for a day, at most. 540 00:53:34,826 --> 00:53:37,158 - Yeah? - So I'm searching the flight logs... 541 00:53:37,328 --> 00:53:41,788 to see which pilots were in the air hours before he was found. This is what I got. 542 00:53:43,735 --> 00:53:45,202 Doesn't make any sense. 543 00:53:48,940 --> 00:53:51,340 Sam, Weiss's body was thrown from a plane. 544 00:53:51,509 --> 00:53:55,001 Whoever flew it is trying to cover their tracks. I gotta talk to the pilots. 545 00:53:55,180 --> 00:53:58,672 Look, they're out evac'ing camps. We're wheels up in less than 20 hours. 546 00:53:58,850 --> 00:54:00,613 Shit. 547 00:54:00,785 --> 00:54:02,412 What happened to your hand? 548 00:54:02,587 --> 00:54:04,316 I lost my glove. 549 00:54:04,489 --> 00:54:07,720 Look, I'm gonna go to channel six. Radio me when the pilots come back. 550 00:54:07,892 --> 00:54:11,089 - Take care of that hand, okay? - Please report any contact with... 551 00:54:11,262 --> 00:54:14,231 Keeping these people safe is supposed to be my job. 552 00:54:16,434 --> 00:54:19,494 He's wanted for questioning in connection with recent incidents... 553 00:54:19,671 --> 00:54:21,138 and is considered dangerous. 554 00:54:21,306 --> 00:54:26,539 Repeat, please report any sightings of Michael Rubin to the station manager. 555 00:54:32,484 --> 00:54:33,883 How long since you last slept? 556 00:54:35,453 --> 00:54:36,977 I don't know. 557 00:54:38,923 --> 00:54:40,015 My God. 558 00:54:58,610 --> 00:54:59,975 You feel that? 559 00:55:00,145 --> 00:55:02,375 - Report to the station manager's office... - No. 560 00:55:02,547 --> 00:55:04,071 For final checkout... 561 00:55:04,349 --> 00:55:06,044 Now? 562 00:55:11,523 --> 00:55:12,956 Nothing? 563 00:55:22,200 --> 00:55:24,065 I'm gonna have to amputate these fingers. 564 00:55:24,235 --> 00:55:26,533 - No. No way. - They're dead, Carrie. 565 00:55:27,205 --> 00:55:30,572 If I don't do it now, infection will set in. 566 00:55:31,276 --> 00:55:33,107 You'll lose your hand. 567 00:55:37,148 --> 00:55:38,979 Sorry, kid. 568 00:55:41,419 --> 00:55:42,943 I'm so sorry. 569 00:55:54,599 --> 00:55:57,329 How ironic. Our last days here... 570 00:55:58,269 --> 00:56:00,430 and both of our jobs get so complicated. 571 00:56:01,840 --> 00:56:05,276 Guess I'm your warm-up for when you get home. 572 00:56:07,245 --> 00:56:08,678 You okay? 573 00:56:12,083 --> 00:56:15,416 You're gonna practice back in Chicago, aren't you? 574 00:56:18,923 --> 00:56:22,484 I'm just gonna go back and focus on my granddaughter. 575 00:56:24,662 --> 00:56:27,961 Don't see kids down here too often. You forget what they're like. 576 00:56:28,600 --> 00:56:30,295 And dogs. 577 00:56:32,403 --> 00:56:33,427 Trees. 578 00:56:36,341 --> 00:56:39,105 Still, there's a few things I'll miss. 579 00:56:39,711 --> 00:56:42,612 Like what? The zero humidity? The color Gray? 580 00:56:43,281 --> 00:56:46,216 Winter '06, radio-darts championship. 581 00:56:47,585 --> 00:56:49,485 We spanked Norway. 582 00:56:49,654 --> 00:56:50,780 Yes, we did. 583 00:56:52,624 --> 00:56:54,785 Two winters together, Doc. 584 00:56:58,229 --> 00:57:00,322 It wasn't all bad. 585 00:57:04,035 --> 00:57:05,059 It wasn't all bad. 586 00:57:13,444 --> 00:57:15,036 Are you okay? 587 00:57:22,820 --> 00:57:24,754 You're doing great, kid. 588 00:57:26,057 --> 00:57:27,081 We're halfway there. 589 00:57:39,037 --> 00:57:40,937 Thirty-two. Knots dropped down... 590 00:57:41,105 --> 00:57:42,595 Knots dropped down... 591 00:57:43,541 --> 00:57:45,475 Sixteen, 16... 592 00:57:46,311 --> 00:57:48,745 Cloud cover is now at 10,000 feet. 593 00:57:52,583 --> 00:57:56,212 The storm is now approximately only 500 miles from the station. 594 00:57:56,387 --> 00:57:58,446 Please commence runway-clearance protocols... 595 00:57:58,623 --> 00:58:01,023 in anticipation of the transport planes arriving. 596 00:58:01,192 --> 00:58:03,786 Will flight crews please begin clearing off the runway? 597 00:58:03,962 --> 00:58:06,396 Shit. Fuck. Aah! Aah. 598 00:58:08,032 --> 00:58:10,432 Way in the next five hours. 599 00:58:14,706 --> 00:58:16,230 Not now. 600 00:58:19,944 --> 00:58:23,277 I stopped by the clinic. 601 00:58:23,848 --> 00:58:25,440 Doc told me. 602 00:58:27,852 --> 00:58:29,149 Pretty tough marshal? 603 00:58:31,990 --> 00:58:35,426 Well, I don't know. You were pretty tough on me. 604 00:58:36,627 --> 00:58:38,424 I needed to know if I could trust you. 605 00:58:39,931 --> 00:58:41,296 Badge didn't do it? 606 00:58:44,268 --> 00:58:45,929 A badge is just a badge. 607 00:58:51,409 --> 00:58:53,400 What happened to you, Carrie? 608 00:58:54,645 --> 00:58:56,078 Why are you down here, really? 609 00:59:02,854 --> 00:59:06,449 There was this case my partner and I were working. 610 00:59:07,592 --> 00:59:09,423 Drug trafficker. 611 00:59:09,594 --> 00:59:12,461 After months of work, we'd finally nailed this guy. 612 00:59:12,630 --> 00:59:13,688 That was all you today. 613 00:59:14,132 --> 00:59:16,157 Why don't you get some sleep? You earned it. 614 00:59:16,334 --> 00:59:18,666 I was feeling so good. 615 00:59:20,071 --> 00:59:24,201 I woke up, and I got this bad feeling. 616 00:59:28,646 --> 00:59:29,874 Sorry, we woke you. 617 00:59:30,515 --> 00:59:31,982 No, it's too hot to sleep. 618 00:59:32,150 --> 00:59:33,549 But everything seemed fine. 619 00:59:33,718 --> 00:59:36,710 - You wanna take over? - Sure, just give me a second. 620 00:59:52,937 --> 00:59:53,995 Jack? 621 00:59:54,172 --> 00:59:58,131 My first thought was for my partner. Was he hurt? 622 01:00:02,547 --> 01:00:05,141 Emergency traffic, prisoner escape in progress. 623 01:00:05,316 --> 01:00:08,183 He got away from us. My partner is down. Repeat... 624 01:00:08,886 --> 01:00:11,320 Suddenly, I was in a nightmare. 625 01:00:16,194 --> 01:00:17,218 You son of a bitch. 626 01:00:18,796 --> 01:00:20,661 How much to let him escape? 627 01:00:20,832 --> 01:00:23,096 - Carrie. - To let him kill me? 628 01:00:24,602 --> 01:00:25,762 How much? 629 01:00:27,438 --> 01:00:28,735 Hell of a lot. 630 01:00:32,743 --> 01:00:34,210 Okay. 631 01:00:35,179 --> 01:00:36,840 I know this is bad. 632 01:00:37,014 --> 01:00:38,845 But listen to me. 633 01:00:39,317 --> 01:00:40,614 Please. 634 01:00:41,586 --> 01:00:42,610 Carrie. 635 01:01:00,338 --> 01:01:02,101 I killed him. 636 01:01:04,942 --> 01:01:06,569 He gave you no choice. 637 01:01:09,347 --> 01:01:10,507 No. 638 01:01:10,681 --> 01:01:14,310 But what I can't get away from is that... 639 01:01:14,485 --> 01:01:18,717 Jack had turned and I didn't have a clue. 640 01:01:21,058 --> 01:01:24,960 And if I missed that, then maybe I just don't have it. 641 01:01:28,499 --> 01:01:31,229 From what I've seen, you haven't missed a beat. 642 01:01:32,737 --> 01:01:35,638 And if you've really given up on yourself... 643 01:01:35,806 --> 01:01:39,037 you would've turned your badge in a long time ago, but you haven't. 644 01:01:39,210 --> 01:01:42,737 So you come down here in the worst marshal's post on the planet... 645 01:01:43,147 --> 01:01:44,637 to what? 646 01:01:45,850 --> 01:01:47,181 Punish yourself. 647 01:01:47,852 --> 01:01:50,013 Okay, well, you've done that. 648 01:01:51,222 --> 01:01:55,886 But you're better than this, and I think you know that. 649 01:02:02,800 --> 01:02:04,597 Let me help you. 650 01:02:16,581 --> 01:02:18,572 Carrie, do you copy? 651 01:02:23,621 --> 01:02:26,181 - Yeah. - Rubin's just been spotted on the base. 652 01:02:26,357 --> 01:02:28,518 - Where? - He just left the Science Building. 653 01:02:28,693 --> 01:02:29,990 Great. 654 01:02:30,928 --> 01:02:32,848 Updated weather tracking shows... 655 01:02:32,997 --> 01:02:35,397 - that this is a Category 4 storm. - I'm right behind you. 656 01:02:35,766 --> 01:02:39,224 I've been informed there are personnel securing their workstations. 657 01:02:40,238 --> 01:02:44,038 You have only three hours to complete all work and winterize the science station. 658 01:02:44,208 --> 01:02:48,577 Repeat, you have three hours. We're gonna cut it close, people, so please move it. 659 01:02:49,113 --> 01:02:50,205 Rubin? 660 01:02:51,449 --> 01:02:53,144 What happened out there? 661 01:02:57,321 --> 01:02:59,050 I know about the plane. 662 01:03:03,828 --> 01:03:05,318 Rubin, it's okay. 663 01:03:05,496 --> 01:03:07,396 Talk to me. 664 01:03:13,404 --> 01:03:15,235 We were out looking for meteor samples. 665 01:03:17,008 --> 01:03:19,101 We'd found nothing for weeks. 666 01:03:19,377 --> 01:03:24,076 And then, the radar went off the charts. We hit something big. 667 01:03:24,615 --> 01:03:26,708 We debated what it could be. 668 01:03:26,884 --> 01:03:30,217 We came back to base to report what we'd found. 669 01:03:30,388 --> 01:03:33,846 That's when we heard the story about the lost Russian plane. 670 01:03:34,592 --> 01:03:37,891 Instead of filing the report, we went back out there. 671 01:03:38,062 --> 01:03:41,259 We blasted our way through the ice and found the plane... 672 01:03:43,634 --> 01:03:45,101 with that goddamn box. 673 01:03:47,104 --> 01:03:50,267 - Aah! - Weiss tore up his leg getting into it. 674 01:03:50,941 --> 01:03:53,375 He was losing a lot of blood. 675 01:03:53,544 --> 01:03:55,478 We tried to stop the bleeding. 676 01:03:55,646 --> 01:04:00,174 We were afraid to move him, so I radioed for help. 677 01:04:00,951 --> 01:04:04,910 The plan was for him to call us when he got to Pole to let us know he was okay. 678 01:04:06,724 --> 01:04:08,624 Mooney was right. 679 01:04:08,993 --> 01:04:11,894 - He said we couldn't trust him. - Trust who? Who's after you? 680 01:04:13,764 --> 01:04:15,095 Carrie? 681 01:04:24,208 --> 01:04:26,438 Stop him! Somebody stop him! 682 01:04:34,919 --> 01:04:37,319 Please, let me help you. Rubin. 683 01:04:53,771 --> 01:04:55,602 Rubin, open the door. 684 01:04:56,807 --> 01:04:59,105 Open the door. Rubin. 685 01:05:28,739 --> 01:05:30,070 Help! 686 01:05:30,241 --> 01:05:32,869 Wait. Wait. Wait. Help! 687 01:05:37,181 --> 01:05:39,240 Help me! Help me! 688 01:05:46,590 --> 01:05:48,182 Help me! 689 01:06:09,914 --> 01:06:13,975 Carrie. It's okay, you got him. You got him. 690 01:06:16,687 --> 01:06:20,088 I've already told you. My name is Russell Haden. 691 01:06:20,958 --> 01:06:23,426 I'm an Australian citizen. 692 01:06:23,594 --> 01:06:26,062 And I demand to speak with my consulate. 693 01:06:27,231 --> 01:06:30,200 - He say anything more? - Same chorus. 694 01:06:30,935 --> 01:06:33,267 For a guy who's going down for a triple homicide... 695 01:06:33,437 --> 01:06:35,735 I think you'd be interested in helping us out. 696 01:06:35,906 --> 01:06:37,669 What did you find in that plane? 697 01:06:37,875 --> 01:06:38,933 So, marshal. 698 01:06:39,510 --> 01:06:41,239 Remember the strip search you owe me? 699 01:06:42,046 --> 01:06:45,379 I reckon you'd be good for it now that you're missing a couple of parts. 700 01:06:45,549 --> 01:06:47,073 Pryce. 701 01:06:49,683 --> 01:06:51,844 Good news. A transport plane has just landed. 702 01:06:52,056 --> 01:06:56,993 Hey, hey, hey! You son of a bitch. Take your fucking hands off me. 703 01:06:57,161 --> 01:07:00,289 - You got a foul mouth, mate. - I'm not your fucking mate, all right? 704 01:07:03,734 --> 01:07:06,464 My name's Russell Haden. I'm an Australian citizen. 705 01:07:10,274 --> 01:07:12,674 Let's see how cute you are with a few parts missing. 706 01:07:12,843 --> 01:07:14,640 All right, all right, all right! 707 01:07:15,379 --> 01:07:17,779 We know you flew out to 104 to help Weiss. 708 01:07:17,948 --> 01:07:20,473 What did you do with the canisters? 709 01:07:20,651 --> 01:07:22,346 Where did you hide them? 710 01:07:22,520 --> 01:07:25,489 They're in my gear. I hid them in my goddamn gear. 711 01:07:34,265 --> 01:07:35,960 You crazy bitch. 712 01:07:36,800 --> 01:07:39,360 Let's lock him up till we get him on the plane. 713 01:07:51,715 --> 01:07:54,115 Come on! Move it, move it! 714 01:07:54,585 --> 01:07:56,519 Let's go, people. Get on! 715 01:07:56,687 --> 01:07:59,064 - All right. - Attention, everybody... 716 01:07:59,089 --> 01:08:00,716 Yeah, all right! 717 01:08:03,260 --> 01:08:04,693 - Arsehole. - Shut up. 718 01:08:05,062 --> 01:08:06,927 Storm's on our arse. We gotta get moving. 719 01:08:07,097 --> 01:08:09,065 But we can't leave without those canisters. 720 01:08:09,233 --> 01:08:12,361 - Fifteen minutes. That's all I can do. - I'll take it. 721 01:08:12,536 --> 01:08:15,733 I'm gonna see if any of his bags made it to the transport. 722 01:08:16,106 --> 01:08:17,232 Sam. 723 01:08:18,909 --> 01:08:20,376 Thanks. 724 01:08:21,745 --> 01:08:23,508 I'll see you on the plane. 725 01:08:39,229 --> 01:08:43,393 All exterior doors will be locked according to winterize procedures. 726 01:08:43,867 --> 01:08:46,802 Once you leave, you will not be able to re-enter the station. 727 01:08:46,971 --> 01:08:51,738 We've got a Category 5 storm bearing down on us. Move your arse, people. 728 01:09:07,191 --> 01:09:10,217 You've gotta be kidding me. Shit. 729 01:09:32,750 --> 01:09:33,808 God. 730 01:09:34,685 --> 01:09:36,118 Delfy. 731 01:09:40,624 --> 01:09:42,023 Whoa! 732 01:09:42,192 --> 01:09:43,659 It's me. 733 01:09:45,462 --> 01:09:48,124 I went looking for Doc. I couldn't find him. 734 01:09:50,901 --> 01:09:52,368 Carrie. 735 01:09:55,906 --> 01:09:57,373 Okay. 736 01:10:00,577 --> 01:10:02,670 We need you in the Comm Center. Delfy's hurt bad. 737 01:10:02,846 --> 01:10:04,966 - What happened? - He's been stabbed. 738 01:10:05,082 --> 01:10:06,549 Be right there. 739 01:10:08,485 --> 01:10:09,850 What the hell's going on? 740 01:10:10,487 --> 01:10:12,079 - Haden's out. - What? 741 01:10:12,256 --> 01:10:14,656 Yeah. Somehow, he escaped. 742 01:10:17,594 --> 01:10:19,653 Carrie, give me some room. 743 01:10:19,897 --> 01:10:22,161 Carrie, where the hell are you? Where's Doc? 744 01:10:22,332 --> 01:10:25,927 - He's with us. We're still inside. - You gotta leave. The base is locking down. 745 01:10:26,103 --> 01:10:29,436 We can't. Haden's loose. He tried to kill Delfy. 746 01:10:29,606 --> 01:10:31,039 Man. 747 01:10:31,208 --> 01:10:33,199 Look, we're not gonna make it to the plane. 748 01:10:33,377 --> 01:10:36,938 Carrie, listen to me. If we leave, you're stuck here all winter. 749 01:10:40,084 --> 01:10:41,517 We know. 750 01:10:42,953 --> 01:10:45,285 Good luck. Be careful. 751 01:10:45,656 --> 01:10:48,181 All right. We gotta get him to the clinic. Help me. 752 01:10:49,326 --> 01:10:52,090 Station-wide evacuation is in effect. 753 01:10:52,262 --> 01:10:56,062 Repeat, station is now in emergency lockdown. 754 01:11:14,585 --> 01:11:19,420 Haden's taken the keys to his plane. He's gonna try to beat the storm. 755 01:12:14,011 --> 01:12:15,308 He's gone! 756 01:12:20,284 --> 01:12:23,412 He's going back. He's gonna lock us out. 757 01:12:42,906 --> 01:12:45,807 I'll check Operations. You check Building D. 758 01:12:45,976 --> 01:12:47,443 Be careful. 759 01:14:30,781 --> 01:14:32,612 Doc. 760 01:14:32,783 --> 01:14:34,307 Doc! 761 01:18:37,327 --> 01:18:38,988 What are you doing? 762 01:18:40,297 --> 01:18:43,664 Finding out what's inside. Don't you wanna know? 763 01:18:45,035 --> 01:18:47,299 Well, not if it's radioactive, no. 764 01:18:49,105 --> 01:18:52,871 Well, don't you think the Soviets would've put some kind of marking on it... 765 01:18:53,043 --> 01:18:54,840 if it were? 766 01:18:55,579 --> 01:18:59,515 Yeah, sure. The mark would be on the cap. 767 01:19:01,618 --> 01:19:03,643 But is it worth the risk? 768 01:19:21,538 --> 01:19:23,130 What the...? 769 01:19:34,284 --> 01:19:37,014 Well, unless Haden was smuggling radioactive jelly beans... 770 01:19:37,187 --> 01:19:38,711 then he has a partner. 771 01:19:38,888 --> 01:19:41,356 - Yeah. - Who? 772 01:19:43,560 --> 01:19:45,551 He must've gotten out on that plane. 773 01:19:46,997 --> 01:19:48,692 Yeah, he must have. 774 01:19:54,604 --> 01:19:56,504 Sour apple. 775 01:19:59,109 --> 01:20:01,269 Sam, it must be on the transport. 776 01:20:01,511 --> 01:20:02,711 I don't know what to tell you. 777 01:20:02,720 --> 01:20:04,420 We've searched everything on the plane. 778 01:20:04,550 --> 01:20:06,050 You've searched all the passengers? 779 01:20:06,400 --> 01:20:08,900 Yeah. We found nothing suspicious. 780 01:20:09,010 --> 01:20:10,710 It must be hidden somewhere on the base. 781 01:20:10,720 --> 01:20:12,400 Are you sure everything on the manifest... 782 01:20:12,402 --> 01:20:13,902 made it onto the plane? 783 01:20:14,000 --> 01:20:15,900 No, I'm not sure. We were so rushed. 784 01:20:16,026 --> 01:20:18,221 - Do you have the manifest? - I can get it. 785 01:20:18,395 --> 01:20:21,091 Yeah, fax it to me, Sam. Do it now. 786 01:20:21,798 --> 01:20:23,390 So, what did he say? 787 01:20:24,234 --> 01:20:27,761 They're still going through everything. He'll call me when they're done. 788 01:20:28,805 --> 01:20:30,796 You must be pretty wiped out? 789 01:20:30,974 --> 01:20:33,067 Yeah, I'm gonna go clean up. 790 01:20:53,863 --> 01:20:55,330 Come on, Sam. 791 01:21:35,171 --> 01:21:39,267 Two-fifty-eight through 260, Science Building. 792 01:26:07,276 --> 01:26:08,868 It's a fresh wound. 793 01:26:09,646 --> 01:26:12,046 - Somebody must've treated him in the field. - Yeah. 794 01:26:12,215 --> 01:26:14,410 And they were in a hurry. 795 01:26:18,254 --> 01:26:21,382 Say the word, I'll bag the body, put it on a plane to McMurdo. 796 01:26:21,557 --> 01:26:24,526 Let them sort it out. No big deal. 797 01:28:17,673 --> 01:28:18,935 They're diamonds. 798 01:28:22,011 --> 01:28:24,741 Purest, the most valuable. 799 01:28:25,148 --> 01:28:27,412 They don't look like much till they're cut. 800 01:28:33,322 --> 01:28:35,517 You don't have a granddaughter. 801 01:28:36,025 --> 01:28:37,720 Do you? 802 01:28:39,896 --> 01:28:41,955 I don't have anything. 803 01:28:53,276 --> 01:28:56,575 Twelve years at Northwestern, 20 years of private practice... 804 01:28:56,746 --> 01:28:59,738 and what the hell am I doing now? I'm down here treating... 805 01:29:00,817 --> 01:29:03,945 frostbite, hangover, whatever. 806 01:29:04,921 --> 01:29:08,186 Those diamonds were under that ice for 50 years. Who's gonna miss them? 807 01:29:08,357 --> 01:29:12,316 It was my chance to take back something of what they took from me. 808 01:29:12,495 --> 01:29:14,122 From you? 809 01:29:14,831 --> 01:29:16,822 How about what you took from them? 810 01:29:17,733 --> 01:29:19,325 From me? 811 01:29:26,008 --> 01:29:27,566 We were friends. 812 01:29:34,584 --> 01:29:35,812 How's the hand? 813 01:29:38,487 --> 01:29:40,011 It hurts. 814 01:29:44,794 --> 01:29:47,319 Yeah, it will for some time. 815 01:29:48,364 --> 01:29:52,562 And even though they're gone, you're gonna feel like they're there. 816 01:29:53,002 --> 01:29:55,266 I gotta turn you in, Doc. 817 01:29:58,975 --> 01:30:00,909 Yeah, I know that. 818 01:30:12,755 --> 01:30:15,451 I never meant for anyone to get hurt. 819 01:30:15,625 --> 01:30:17,752 But Haden was too greedy. 820 01:30:17,927 --> 01:30:19,918 Hell, we all were. 821 01:30:23,266 --> 01:30:27,828 The aurora Australis is pretty special this time of year. 822 01:30:32,174 --> 01:30:34,836 You haven't really watched it, have you? 823 01:30:37,146 --> 01:30:38,511 No. 824 01:30:42,518 --> 01:30:44,884 I'd like to see it one last time. 825 01:30:51,260 --> 01:30:52,727 Okay. 826 01:31:01,370 --> 01:31:03,702 You owe it to yourself to see it sometime. 827 01:31:10,112 --> 01:31:12,137 It's a hell of a show. 828 01:32:55,851 --> 01:32:57,216 Yeah. 829 01:32:59,722 --> 01:33:01,019 I feel a spare coming on. 830 01:33:01,190 --> 01:33:04,620 I guarantee you don't split those posts. This is sad. It's embarrassing. 831 01:33:04,794 --> 01:33:07,694 - Has he broken a hundred yet? - Watch and learn. 832 01:33:08,900 --> 01:33:10,800 Oh, so sad. 833 01:33:11,634 --> 01:33:14,034 - I intimidate you, don't I? - Oh, yeah. 834 01:33:14,203 --> 01:33:16,803 - Where are you going? - I gotta do the rounds. 63945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.