All language subtitles for Hot.Shots.1991.1080p.BluRay.X264-AMIABLE-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,029 --> 00:00:32,196 (VOICES ON TWO-WAY RADIO) 2 00:00:32,197 --> 00:00:34,458 (AIRPLANE ENGINES REV) 3 00:01:07,499 --> 00:01:08,588 Sorry. 4 00:01:35,961 --> 00:01:37,261 Hike! 5 00:01:37,462 --> 00:01:39,795 - Catch! - No! 6 00:02:32,694 --> 00:02:37,391 - GEESE: Quack, quack. - Look out! 7 00:02:37,449 --> 00:02:39,802 He singed my tail feathers. 8 00:02:40,786 --> 00:02:42,103 Yee-ha! 9 00:02:46,416 --> 00:02:48,359 All right, Buzz. That's enough of that. 10 00:02:49,920 --> 00:02:52,443 (OBJECTS FALLING) 11 00:02:52,923 --> 00:02:55,367 What did I just say? 12 00:02:55,592 --> 00:02:57,911 That is a good way to lose an eye, my friend. 13 00:02:58,387 --> 00:03:00,740 Hold it. We've got company at two o'clock. 14 00:03:01,306 --> 00:03:03,058 I got him, Mailman. Hang on. 15 00:03:04,101 --> 00:03:06,044 Here we go. 16 00:03:08,230 --> 00:03:11,459 - Buzz, what is goin' on up there? - Just movin' a road hog. 17 00:03:12,693 --> 00:03:14,545 (HORN) 18 00:03:15,612 --> 00:03:17,395 Knock it off! What kind of stunt was that? 19 00:03:17,421 --> 00:03:19,037 Just seein' what this baby can do. 20 00:03:21,868 --> 00:03:24,346 This bag of bones isn't rated past Mach two. 21 00:03:25,455 --> 00:03:29,480 - Mach one! - The G-forces, Buzz! The G-forces! 22 00:03:29,543 --> 00:03:31,737 Mach two! Gotta push the envelope. 23 00:03:33,338 --> 00:03:35,315 Mach three! 24 00:03:35,799 --> 00:03:38,072 Buzz! We're tearing apart! 25 00:03:40,554 --> 00:03:44,659 I'm losin' control. Eject, Mailman. Hit the silk! 26 00:03:46,059 --> 00:03:48,912 - I can't get out! - What are you doing? 27 00:03:49,479 --> 00:03:51,673 Buzz! Get back here! 28 00:03:52,107 --> 00:03:54,756 OK. I've been in tougher scrapes than this. 29 00:03:54,776 --> 00:03:58,221 There's the ground. It looks hard. OK, trees. 30 00:03:58,238 --> 00:04:00,489 No! Oh. Mahogany. Ow! 31 00:04:00,490 --> 00:04:02,825 Squirrel's nest. Bird. Ow! Pine. 32 00:04:02,826 --> 00:04:04,599 Ow! Oh, the ground. 33 00:04:05,162 --> 00:04:07,288 Oh... Oh... 34 00:04:07,289 --> 00:04:09,938 Oh, I made it. 35 00:04:09,958 --> 00:04:13,107 I made it! There is a God. 36 00:04:13,670 --> 00:04:15,772 Hallelujaaaaaa! 37 00:04:15,881 --> 00:04:20,327 Ow! Oh! Ouch! Ow! 38 00:04:24,014 --> 00:04:26,617 Oh, you're French, aren't you? 39 00:04:26,641 --> 00:04:28,789 Ah... yeah, just like that. 40 00:04:41,615 --> 00:04:44,343 - (CLOCK CHIMES) - (HOOTER) 41 00:04:47,954 --> 00:04:50,148 - MAN: Hey, look! There's one! - Uh-oh. 42 00:04:50,499 --> 00:04:51,725 (GUNSHOT) 43 00:05:22,739 --> 00:05:24,261 (DOOR CHIME) 44 00:05:24,825 --> 00:05:26,268 (SPRAYING) 45 00:05:32,624 --> 00:05:35,193 (CHAINS AND BOLTS BEING UNDONE) 46 00:05:42,592 --> 00:05:44,911 Topper Harley? 47 00:05:45,136 --> 00:05:47,179 Once, perhaps. 48 00:05:47,180 --> 00:05:49,203 Now I am called Tukachinchilla. 49 00:05:49,933 --> 00:05:52,502 - What does it mean? - Fluffy Bunny Feet. 50 00:05:55,564 --> 00:05:57,462 It's very nice. 51 00:05:57,482 --> 00:05:59,710 I'm Lieutenant Commander James Block. 52 00:05:59,734 --> 00:06:01,051 I knew your father Buzz. 53 00:06:03,238 --> 00:06:05,738 Until his incident, he was the greatest pilot who ever lived. 54 00:06:08,785 --> 00:06:10,137 We need to talk. 55 00:06:23,300 --> 00:06:24,902 - The Navy wants... - (YELP) 56 00:06:32,267 --> 00:06:33,647 The Navy wants you back, Harley. 57 00:06:34,561 --> 00:06:37,756 They threw me out. Why should I go back? 58 00:06:38,607 --> 00:06:42,052 I came here to get away from the Navy. Away from flying. 59 00:06:50,994 --> 00:06:52,391 (HISSING) 60 00:06:56,750 --> 00:07:00,169 HELIUM VOICE: The Navy has a top-secret mission: Sleepy Weasel. 61 00:07:00,170 --> 00:07:03,339 I'm giving you a second chance, which your father never had. 62 00:07:03,340 --> 00:07:05,568 You're the best of the best, Topper. 63 00:07:08,011 --> 00:07:10,301 HELIUM VOICE: Leave me to speak with the old one. 64 00:07:10,327 --> 00:07:12,842 He is wise in the ways of such things. 65 00:07:17,395 --> 00:07:19,088 The Navy really needs you. 66 00:07:19,606 --> 00:07:21,083 Great helium! 67 00:07:25,236 --> 00:07:26,553 Owatonna. 68 00:07:28,448 --> 00:07:29,595 Owatonna! 69 00:07:31,201 --> 00:07:33,554 ("U CAN'T TOUCH THIS" BY MC HAMMER) 70 00:08:07,028 --> 00:08:09,005 ("DREAM LOVER" BY DION) 71 00:08:14,244 --> 00:08:17,939 ♪ Every night I hope and pray 72 00:08:17,998 --> 00:08:21,500 ♪ A dream lover will come my way 73 00:08:21,501 --> 00:08:25,254 ♪ A girl to hold in my arms 74 00:08:25,255 --> 00:08:27,881 ♪ And know the magic of her charms 75 00:08:27,882 --> 00:08:30,175 ♪ - Because I want ♪ - Yeah-yeah, yeah 76 00:08:30,176 --> 00:08:31,969 ♪ - A girl ♪ - Yeah-yeah, yeah 77 00:08:31,970 --> 00:08:33,846 ♪ - To call ♪ - Yeah-yeah, yeah 78 00:08:33,847 --> 00:08:35,305 ♪ - My own ♪ - Yeah-yeah 79 00:08:35,306 --> 00:08:37,599 ♪ I want a dream lover 80 00:08:37,600 --> 00:08:41,546 ♪ I don't have to dream alone 81 00:08:43,356 --> 00:08:46,775 ♪ Dream lover, until then 82 00:08:46,776 --> 00:08:50,279 ♪ I'll go to sleep, I'll dream again 83 00:08:50,280 --> 00:08:54,074 ♪ That's the only thing to do 84 00:08:54,075 --> 00:08:57,077 ♪ Till all my lover's dreams come true 85 00:08:57,078 --> 00:08:59,371 ♪ - Because I want ♪ - Yeah-yeah, yeah 86 00:08:59,372 --> 00:09:00,956 ♪ - A girl ♪ - Yeah-yeah, yeah 87 00:09:00,957 --> 00:09:02,791 ♪ - To call ♪ - Yeah-yeah, yeah 88 00:09:02,792 --> 00:09:04,168 ♪ - My own ♪ - Yeah-yeah 89 00:09:04,169 --> 00:09:06,462 ♪ I want a dream lover 90 00:09:06,463 --> 00:09:10,363 ♪ I don't have to dream alone 91 00:09:12,469 --> 00:09:15,846 ♪ Dream lover, until then 92 00:09:15,847 --> 00:09:19,391 ♪ I'll go to sleep, I'll dream again 93 00:09:19,392 --> 00:09:23,145 ♪ That's the only thing to do 94 00:09:23,146 --> 00:09:26,106 ♪ Till all my lover's dreams come true 95 00:09:26,107 --> 00:09:28,150 ♪ - Because I want ♪ - Yeah-yeah, yeah 96 00:09:28,151 --> 00:09:29,860 ♪ - A girl ♪ - Yeah-yeah, yeah 97 00:09:29,861 --> 00:09:31,779 ♪ - To call ♪ - Yeah-yeah, yeah 98 00:09:31,780 --> 00:09:33,113 ♪ - My own ♪ - Yeah-yeah 99 00:09:33,114 --> 00:09:35,574 ♪ I want a dream lover 100 00:09:35,575 --> 00:09:39,145 ♪ I don't have to dream alone 101 00:09:40,455 --> 00:09:42,273 Wow! 102 00:10:04,062 --> 00:10:06,210 Wha-hoo! 103 00:10:10,318 --> 00:10:12,011 (MILITARY MARCH) 104 00:10:22,372 --> 00:10:24,566 DRILL SERGEANT: Ten... hut! 105 00:10:35,635 --> 00:10:37,803 Admiral. Good to see you again, sir. 106 00:10:37,804 --> 00:10:40,514 - It's been too long. - And so it has. Yes, yes. 107 00:10:40,515 --> 00:10:42,663 - How are ya, sir? - Hawaii? 108 00:10:42,684 --> 00:10:45,210 Goddamn it, Bill, I'm supposed to be in California. 109 00:10:45,236 --> 00:10:47,062 No, sir, this is California. 110 00:10:47,063 --> 00:10:51,168 - Well, gotta run. Good luck. - But, sir, this is your command. 111 00:10:51,484 --> 00:10:55,988 Sleepy Weasel has been planned for ten months. The president hand-picked you. 112 00:10:55,989 --> 00:10:58,683 Damn right he did. No stoppin' us now, huh, Ted? 113 00:10:58,700 --> 00:11:00,981 I'll show you your offices and I can bring you up to date. 114 00:11:00,985 --> 00:11:04,398 You've always been fine soldier, Scott. Just lead the way. 115 00:11:04,414 --> 00:11:06,540 Oh, good God. I gotta pee. 116 00:11:06,541 --> 00:11:09,611 I had part of my bladder blown off at Guadalcanal. 117 00:11:10,211 --> 00:11:13,030 Watch your step. There's a lot of obstructions here. 118 00:11:13,798 --> 00:11:16,842 - I had a little dreidel! - MEN: I made it out of clay! 119 00:11:16,843 --> 00:11:20,554 - And when it's dry and ready... - My dreidel I will play! 120 00:11:20,555 --> 00:11:23,557 - Here's the story... - Of a lovely lady! 121 00:11:23,558 --> 00:11:26,935 - Who was bringing up... - Three very lovely girls! 122 00:11:26,936 --> 00:11:29,897 - All of them had hair of gold! - Like their mother! 123 00:11:29,898 --> 00:11:32,441 - The youngest one... - In curls! 124 00:11:32,442 --> 00:11:34,795 - Here's the story... - Of a man named Brady! 125 00:11:44,495 --> 00:11:46,689 Gentlemen, he's back. 126 00:11:46,748 --> 00:11:48,065 (CHEERS) 127 00:11:48,499 --> 00:11:50,693 How ya been? 128 00:11:51,711 --> 00:11:54,439 - Yeah, it's the big guy. - Good to see ya. 129 00:11:54,464 --> 00:11:57,443 - Scooter! How you doin'? - Topper. The main man. 130 00:11:58,343 --> 00:12:01,511 - Rabbi! Mazel tov. - You should live and be well! 131 00:12:01,512 --> 00:12:03,205 (GLASS SMASHES) 132 00:12:19,364 --> 00:12:21,406 Hey, buddy. 133 00:12:21,407 --> 00:12:23,367 Are you OK? 134 00:12:23,368 --> 00:12:25,827 You don't look so hot. You need some help? 135 00:12:25,828 --> 00:12:27,976 I'm OK. 136 00:12:29,123 --> 00:12:31,166 You're Topper Harley, aren't you? 137 00:12:31,167 --> 00:12:35,522 I hear you've got chops we only dream of. Throwin' you out was a bum rap. 138 00:12:35,588 --> 00:12:38,862 I'm Jim Pfaffenbach. Everybody calls me Wash Out. 139 00:12:40,426 --> 00:12:44,030 - You're a pilot? - Oh, yeah. I'm gonna be flyin' with ya. 140 00:12:45,181 --> 00:12:47,204 Good. 141 00:12:48,017 --> 00:12:49,243 Phew. 142 00:12:52,313 --> 00:12:53,756 (WHISTLES) 143 00:12:54,607 --> 00:12:55,799 Cute. 144 00:12:57,026 --> 00:12:59,470 I like to stay in shape. Thanks. 145 00:12:59,529 --> 00:13:01,882 - Are these all at home? - Yeah. 146 00:13:02,198 --> 00:13:04,801 The dogs, wife and kids. 147 00:13:05,910 --> 00:13:08,308 You got pictures of your family, I'd love to see 'em. 148 00:13:09,122 --> 00:13:13,477 - I am my family photo. - But everybody needs a family to love. 149 00:13:14,043 --> 00:13:19,089 I could never find time for love. It's too heavy. It's an anchor that drowns a man. 150 00:13:19,090 --> 00:13:23,010 Besides, I got the sky, the smell of jet exhaust, my bike. 151 00:13:23,011 --> 00:13:24,988 - A loner? - No. I own it. 152 00:13:26,681 --> 00:13:29,474 I can see I'm gonna have to work on you. 153 00:13:29,475 --> 00:13:31,703 Name's Pete Thompson. But... 154 00:13:33,229 --> 00:13:35,627 everybody calls me Dead Meat. 155 00:13:36,024 --> 00:13:38,297 - Topper Harley. - Just a pleasure. 156 00:13:42,697 --> 00:13:44,970 - (DOOR OPENS) - Attention on deck! 157 00:13:46,242 --> 00:13:48,390 MEN: Good morning, sir! 158 00:13:49,662 --> 00:13:52,331 I don't care how many missions you've flown! 159 00:13:52,332 --> 00:13:56,653 I don't care how good you think you are! You're nobody! 160 00:13:56,753 --> 00:14:00,922 And for the next ten days, nobody takes a crap unless I say so! 161 00:14:00,923 --> 00:14:03,526 - Got it? - Yes, sir! 162 00:14:04,427 --> 00:14:06,245 I said "Attention". 163 00:14:06,804 --> 00:14:10,349 Now, didn't I make myself clear? Or don't you take orders? 164 00:14:10,350 --> 00:14:12,744 When I say "Attention", I mean "Attention". 165 00:14:12,770 --> 00:14:13,769 Yes, sir! 166 00:14:13,770 --> 00:14:15,372 - Now! - (BOOING) 167 00:14:22,111 --> 00:14:25,280 - You eyeballin' me, mister? - No, sir! 168 00:14:25,281 --> 00:14:27,482 The next time I see that ugly face of yours, 169 00:14:27,508 --> 00:14:30,253 I want it clean-shaven! Suck in that chest! 170 00:14:34,624 --> 00:14:36,101 Pfaffenbach! 171 00:14:38,711 --> 00:14:41,963 - What you lookin' at, boy? - No-one, sir! 172 00:14:41,964 --> 00:14:45,384 Oh, I'm some lowlife that's not good enough for you to talk to? 173 00:14:45,385 --> 00:14:47,587 Well, that attitude is short on collateral! 174 00:14:47,613 --> 00:14:50,116 This lowlife is God as far as you're concerned! 175 00:14:50,139 --> 00:14:51,741 Hey, hey. Lighten up. 176 00:14:52,975 --> 00:14:54,827 Cut the kid some slack. 177 00:14:56,646 --> 00:14:58,919 Who the hell are you talkin' to, son? 178 00:14:59,649 --> 00:15:02,423 Your ego's writin' checks your body can't cash. 179 00:15:02,527 --> 00:15:05,028 Now you got five minutes to stow your gear. 180 00:15:05,029 --> 00:15:06,506 Get movin'! 181 00:15:09,492 --> 00:15:12,311 Yeah, I'm sure deep down he means well. 182 00:15:14,831 --> 00:15:16,873 I hope you were paying attention. 183 00:15:16,874 --> 00:15:20,585 - I don't think we've met. - Kent Gregory. 184 00:15:20,586 --> 00:15:22,671 Excuse me if I don't shake your hand. 185 00:15:22,672 --> 00:15:28,301 Your father killed someone very special to me: Dominic "Mailman" Farnham. 186 00:15:28,302 --> 00:15:30,053 - You mean... - Yes. 187 00:15:30,054 --> 00:15:32,907 Dominic Farnham was my father. I was his love child. 188 00:15:33,683 --> 00:15:36,753 - It was a hunting accident. - Accident, my deep-blue eyes. 189 00:15:36,894 --> 00:15:40,230 It was reckless, irresponsible flying, and you know it. 190 00:15:40,231 --> 00:15:41,708 Are you OK? 191 00:15:42,692 --> 00:15:45,026 This is an incredible coincidence, 192 00:15:45,027 --> 00:15:47,050 but the hunter who mistakenly killed your father 193 00:15:51,909 --> 00:15:55,229 was Henry Pfaffenbach, my father. 194 00:15:57,248 --> 00:15:58,975 I feel terrible. 195 00:15:59,459 --> 00:16:01,982 Isn't this Henry Alva Pfaffenbach? 196 00:16:02,628 --> 00:16:04,856 My mother was a Pfaffenbach. 197 00:16:05,131 --> 00:16:07,859 Not... Doreen Pfaffenbach? 198 00:16:08,050 --> 00:16:10,073 - From Minnesota? - Yeah. 199 00:16:10,553 --> 00:16:14,157 Then we're cousins! We used to spend our summers in Eagle River. 200 00:16:14,307 --> 00:16:16,205 PILOTS: Eagle River? 201 00:16:16,434 --> 00:16:19,037 I hope you can forgive me for this. 202 00:16:20,563 --> 00:16:23,166 If it helps, I didn't have seconds. 203 00:16:24,108 --> 00:16:28,759 That's all right. It's not your fault. Anyone could have made that mistake. 204 00:16:29,280 --> 00:16:33,760 But him... he's the type that could end up killing every man in this outfit. 205 00:16:33,993 --> 00:16:37,848 Wait a minute. Why are you mad at me? He's the one who ate your father. 206 00:16:39,582 --> 00:16:42,856 Like father, like son. You've already been tossed out once. 207 00:16:43,419 --> 00:16:45,146 Hold it, hold it. 208 00:16:45,588 --> 00:16:49,534 We can't fight among ourselves. We're all on the same team here. 209 00:16:49,759 --> 00:16:52,487 I want the two of you to shake hands. 210 00:16:56,933 --> 00:16:59,536 There, now. Isn't that better? 211 00:17:00,019 --> 00:17:01,746 - (FALSETTO) Yeah. - (FALSETTO) Sure. 212 00:17:04,273 --> 00:17:06,091 There. We're friends again. 213 00:17:07,193 --> 00:17:09,921 Here. Have some of my lucky gum. 214 00:17:11,155 --> 00:17:15,635 Look, Dead Meat. We fly together, we sleep next to each other, but that's all. 215 00:17:15,952 --> 00:17:19,226 Don't get too close. Let me handle my own affairs. 216 00:17:22,959 --> 00:17:24,652 He's so complex. 217 00:17:27,004 --> 00:17:30,257 Aerial photos and recon reports indicate a defensive arsenal 218 00:17:30,258 --> 00:17:32,551 in the D, and perhaps -C, categories. 219 00:17:32,552 --> 00:17:35,053 There's also some anti-aircraft squadrons. 220 00:17:35,054 --> 00:17:39,474 They can send up an ack-ack umbrella high enough to make any attack ineffective. 221 00:17:39,475 --> 00:17:42,811 I don't have a clue what you're talkin' about, Phil. 222 00:17:42,812 --> 00:17:46,815 I have a shell the size of a fist in my head Pork Chop Hill. 223 00:17:46,816 --> 00:17:48,858 The only way I can make this toup stay on 224 00:17:48,859 --> 00:17:52,529 is by magnetizing the upper left quadrant of my skull. 225 00:17:52,530 --> 00:17:55,824 You just go ahead and do what you do. Do you have any soup? 226 00:17:55,825 --> 00:17:59,411 Of course, sir. I'll have the mess bring something right up. 227 00:17:59,412 --> 00:18:02,247 I love soup. I mean, I think I love soup. 228 00:18:02,248 --> 00:18:05,898 Son-of-a-bitchin' shell. It's either soup or duck. Which one do you shoot? 229 00:18:05,918 --> 00:18:07,144 Duck, sir. 230 00:18:09,297 --> 00:18:12,132 - Are you all right, sir? - Of course I'm all right. 231 00:18:12,133 --> 00:18:13,780 Why? What have you heard? 232 00:18:15,052 --> 00:18:16,620 Nothing, sir. 233 00:18:16,762 --> 00:18:19,055 Send some soup up for the admiral, on the double. 234 00:18:19,056 --> 00:18:22,767 Let's go over this Slippery Weevil one more time. 235 00:18:22,768 --> 00:18:25,805 I wanna familiarize myself with it as much as I possibly can. 236 00:18:25,831 --> 00:18:30,025 So... give it to me, Ben. Every word. Every detail. 237 00:18:30,526 --> 00:18:32,219 Dot every comma. 238 00:19:00,056 --> 00:19:01,703 (UNSCREWING LIGHT BULB) 239 00:19:14,028 --> 00:19:15,880 Those are some long legs. 240 00:19:16,364 --> 00:19:20,185 I just had them lengthened. Now they go all the way up. 241 00:19:20,493 --> 00:19:21,685 Wow. 242 00:19:21,827 --> 00:19:23,179 It's nice to see you again. 243 00:19:24,080 --> 00:19:26,581 I was really impressed, the way you handled that stallion. 244 00:19:26,582 --> 00:19:29,231 When I saw you dig your heels into his sides 245 00:19:29,257 --> 00:19:31,586 tighten the reins and break his spirit, 246 00:19:31,587 --> 00:19:33,655 I never wanted to be a horse so much in my life. 247 00:19:34,632 --> 00:19:38,327 After I finish off this shrink, we can take a quick canter in the meadow. 248 00:19:38,636 --> 00:19:40,534 Lieutenant, I am the shrink. 249 00:19:41,555 --> 00:19:45,266 - You're the psychiatrist? - That's what the diploma says. 250 00:19:45,267 --> 00:19:48,728 I've never been to a psychiatrist before. You will be gentle? 251 00:19:48,729 --> 00:19:50,172 (DOG YAPS) 252 00:19:52,233 --> 00:19:54,609 I've been ordered to review your records. 253 00:19:54,610 --> 00:19:59,432 You were discharged from the service 18 months ago for willful insubordination. 254 00:20:00,574 --> 00:20:05,453 You disobeyed a direct order and lost a $13m fighter in the process. 255 00:20:05,454 --> 00:20:09,332 Yes, I did. But I'm payin' it off at ten bucks a week. 256 00:20:09,333 --> 00:20:12,733 I should have gotten that extra collision coverage. 257 00:20:13,295 --> 00:20:15,989 Wasn't your father involved in a similar incident? 258 00:20:16,257 --> 00:20:19,134 - What do you mean? - Leland "Buzz" Harley. 259 00:20:19,135 --> 00:20:22,137 Three Purple Hearts, presidential commendation. 260 00:20:22,138 --> 00:20:24,707 Then this incident, the Dominic Farnham death. 261 00:20:24,974 --> 00:20:28,059 1971, his Visa card was canceled. 262 00:20:28,060 --> 00:20:30,437 1975, a broken man, 263 00:20:30,438 --> 00:20:33,758 suffocated while working the night shift in a Fotomat booth. 264 00:20:36,026 --> 00:20:38,003 Tell me how these events affected you. 265 00:20:40,072 --> 00:20:42,449 Well, I... I don't think about it much. 266 00:20:42,450 --> 00:20:45,554 That was a long time ago. 267 00:20:45,828 --> 00:20:48,272 Now if you'll excuse me, I have some guns to grease. 268 00:20:49,165 --> 00:20:50,540 Lieutenant... 269 00:20:50,541 --> 00:20:53,770 Have you thought about seeing a psychiatrist on a regular basis? 270 00:20:54,170 --> 00:20:56,272 I thought you'd never ask. 271 00:20:56,505 --> 00:20:58,027 I mean professionally. 272 00:21:00,176 --> 00:21:01,823 Thanks, Doctor. 273 00:21:02,511 --> 00:21:04,454 Thanks for the advice. 274 00:21:04,680 --> 00:21:08,080 - Be careful out there. - Don't worry. I can take care of myself. 275 00:21:08,142 --> 00:21:12,103 - No. You're going to get hurt. - I don't need your help, or anybody's. 276 00:21:12,104 --> 00:21:13,547 I'll be just fine. 277 00:21:18,486 --> 00:21:19,963 Are you OK? 278 00:21:24,909 --> 00:21:28,263 Yeah. I'm fine. 279 00:21:30,873 --> 00:21:32,941 TOPPER: (SHAKILY) Oh... 280 00:21:35,503 --> 00:21:37,276 Attention on deck. 281 00:21:37,880 --> 00:21:39,027 At ease, men. 282 00:21:43,260 --> 00:21:44,607 Be seated. 283 00:21:47,056 --> 00:21:49,345 Many of you are wondering what's wrong with my pants. 284 00:21:49,371 --> 00:21:51,104 Well, they started running short of material right before 285 00:21:51,130 --> 00:21:53,825 they got to the knee. So don't give me any shit. 286 00:21:54,647 --> 00:21:58,316 Now, I look out there at all of you guys and I say to myself: 287 00:21:58,317 --> 00:22:01,736 what I wouldn't give to be 20 years younger, 288 00:22:01,737 --> 00:22:02,963 and a woman. 289 00:22:04,490 --> 00:22:09,410 You know, I've flown over 194 missions, and I was shot down on every one. 290 00:22:09,411 --> 00:22:13,832 Come to think of it, I've never landed a plane in my life. Now, 291 00:22:13,833 --> 00:22:18,127 you men'll be piloting the backbone of our proud American arsenal: 292 00:22:18,128 --> 00:22:22,382 the Oscar EW 5894 Phallus tactical fighter bomber. 293 00:22:22,383 --> 00:22:26,719 Its lightweight sweptwing design makes it extremely maneuverable and agile. 294 00:22:26,720 --> 00:22:32,767 Beneath its 21st-century skin is a highly advanced avionics and weapons package. 295 00:22:32,768 --> 00:22:35,478 Designed for speed and combat acrobatics, 296 00:22:35,479 --> 00:22:40,551 it features the latest Mrs Halver series 3800 radar-jamming Framus. 297 00:22:42,945 --> 00:22:44,779 - Admiral. - Nurse. 298 00:22:44,780 --> 00:22:49,284 BLOCK: Sleepy Weasel's success depends on our maneuvering below enemy radar. 299 00:22:49,285 --> 00:22:53,621 I wanna see a major display of low-level flying. Topper, Kent, you're up first. 300 00:22:53,622 --> 00:22:57,125 - Show me what you can do. - Copy that, Purple Fluffer Nutter. 301 00:22:57,126 --> 00:22:59,228 Roger that, Milli Vanilli Chilly Willy. 302 00:23:02,423 --> 00:23:06,129 Bring 'em down, boys. I want your bellies to scrape the sagebrush. 303 00:23:06,155 --> 00:23:07,745 Let's see who's the best. 304 00:23:07,761 --> 00:23:10,114 KENT: I'm heading for the canyon floor. 305 00:23:15,060 --> 00:23:18,664 - For your information, I'm at 150 feet. - I'm at 3rd and Main. 306 00:23:27,823 --> 00:23:30,722 Very pretty, but enough hot-dogging, Harley. 307 00:23:30,951 --> 00:23:32,894 Just checkin' the traffic. 308 00:23:38,459 --> 00:23:41,438 - How'd I do, big fella? - Don't get me started, Harley. 309 00:23:41,462 --> 00:23:44,839 Cut the chatter. Topper, that was vintage Buzz Harley. 310 00:23:44,840 --> 00:23:47,443 You and your dad are two of a kind. (ECHOES) 311 00:23:47,468 --> 00:23:50,117 Your ego's writin' cheques your body can't cash. 312 00:23:53,682 --> 00:23:55,963 BLOCK: Topper! What are you doing? Get back in formation! 313 00:24:01,523 --> 00:24:03,343 BLOCK: Topper, you weren't clear to detach. 314 00:24:06,320 --> 00:24:10,391 - What was that all about? - I, uh... thought I saw Elvis. 315 00:24:10,783 --> 00:24:13,306 Let it go, Topper. The King is gone. Let's head for home. 316 00:24:25,047 --> 00:24:26,490 Not again! 317 00:24:27,383 --> 00:24:31,719 I need a landing clearance for runway 30... 30 something. 318 00:24:31,720 --> 00:24:35,324 30-thirty-something's been canceled. Go to runway 2-niner. 319 00:24:39,019 --> 00:24:41,400 BLOCK: Wash Out, what the hell are you doin'? Pull it up. 320 00:24:44,066 --> 00:24:49,070 Wash Out, where the hell are you? What is your location? You're off of radar. 321 00:24:49,071 --> 00:24:50,655 Repeat: what is your location? 322 00:24:50,656 --> 00:24:53,805 ♪ It's not unusual to be loved by anyone 323 00:24:58,747 --> 00:25:00,690 - Goin' up? - Yes. 324 00:25:10,926 --> 00:25:12,677 Can I press your button? 325 00:25:12,678 --> 00:25:17,204 No, you've been slavin' over hot psychotics all day. Let me get that. 326 00:25:23,022 --> 00:25:26,774 - Interesting perfume. - It's Vicks. I have a cold. 327 00:25:26,775 --> 00:25:27,922 Ah. 328 00:25:29,611 --> 00:25:32,155 Lieutenant, you're staring. 329 00:25:32,156 --> 00:25:35,135 No, not really. I'm lost in your eyes. 330 00:25:36,118 --> 00:25:41,065 That is the whitest white part of the eye I've ever seen. Do you floss? 331 00:25:41,415 --> 00:25:43,392 You're very confident, aren't you? 332 00:25:43,876 --> 00:25:47,651 When you have 10,000 pounds of thrust at your command, you have to be. 333 00:25:48,005 --> 00:25:51,735 Lieutenant, please. I'm talking to you as a psychiatrist. 334 00:25:53,427 --> 00:25:56,155 I'm recommending that you be grounded. 335 00:25:56,930 --> 00:26:00,433 - You've got to be joking. - If I were joking, I'd have said... 336 00:26:00,434 --> 00:26:02,534 "What do you do with an elephant with three balls?" 337 00:26:03,562 --> 00:26:05,380 "You walk him and pitch to the rhino." 338 00:26:06,607 --> 00:26:07,753 You are serious. 339 00:26:07,779 --> 00:26:10,568 It's the best thing for you, and the mission. 340 00:26:10,569 --> 00:26:14,113 The best would be if you'd stop tryin' to run my life. 341 00:26:14,114 --> 00:26:17,313 I'm a pilot, and nobody's gonna keep me out of the sky. 342 00:26:20,370 --> 00:26:23,539 Ladies and gentlemen! Twelve rounds of boxing 343 00:26:23,540 --> 00:26:28,002 for the WBA WBC WPA RSVP 344 00:26:28,003 --> 00:26:31,107 Heavyweight Championship of the World! 345 00:26:31,799 --> 00:26:34,425 Introducing celebrities at ringside, 346 00:26:34,426 --> 00:26:38,429 please welcome His Holiness, the very popular pontiff, 347 00:26:38,430 --> 00:26:42,433 - Pope John Paul II! - (CHEERING AND WHISTLING) 348 00:26:42,434 --> 00:26:43,786 Second! 349 00:26:47,523 --> 00:26:50,525 Lieutenant Commander Block. We meet at last. 350 00:26:50,526 --> 00:26:55,257 - Isn't this place a little public? - No, a crowd offers remarkable anonymity. 351 00:26:56,198 --> 00:26:58,324 How are we doing at Dudley? 352 00:26:58,325 --> 00:27:00,553 Oh, we're right on schedule. 353 00:27:00,702 --> 00:27:02,286 Can't quite get a reading on Admiral Benson, 354 00:27:02,287 --> 00:27:05,706 but Topper Harley's playing into our hands. 355 00:27:05,707 --> 00:27:10,313 Here's his evaluation. A clear-cut case of Paternal Conflict Syndrome. 356 00:27:10,629 --> 00:27:12,547 Ah, yes. PCS. 357 00:27:12,548 --> 00:27:17,154 I saw an Afterschool Special on that. They're years away from a vaccine. 358 00:27:17,177 --> 00:27:20,888 Every time I mention Buzz's name, Topper goes off. 359 00:27:20,889 --> 00:27:23,788 There's no way the unit will function, and I'll abort the mission. 360 00:27:25,144 --> 00:27:27,495 The Navy's planes will seem inferior 361 00:27:27,521 --> 00:27:30,571 and the president will come begging for my superfighter. 362 00:27:31,108 --> 00:27:33,776 And, best of all, nobody gets hurt. 363 00:27:33,777 --> 00:27:36,221 Well done, Lieutenant Commander. 364 00:27:36,738 --> 00:27:40,684 America can't afford to fall behind, Mr Wilson. We need your plane. 365 00:27:41,577 --> 00:27:44,180 This should be a good match. Both men work for Don King. 366 00:27:44,204 --> 00:27:45,647 (BELL) 367 00:27:49,126 --> 00:27:52,170 - (CROWD BOOS) - Well, fans, that's it. 368 00:27:52,171 --> 00:27:54,899 Good night. I'm outta here! 369 00:27:55,966 --> 00:27:59,886 MC: The Strafing Run proudly presents Lawrence Lipps! 370 00:27:59,887 --> 00:28:02,115 And now... 371 00:28:02,347 --> 00:28:03,723 ♪ What the world needs 372 00:28:03,724 --> 00:28:05,016 Thank you! 373 00:28:05,017 --> 00:28:06,100 ♪ Is love 374 00:28:06,101 --> 00:28:07,373 Thank you so much! 375 00:28:07,436 --> 00:28:11,962 ♪ That's the only thing that there's just too darn little of 376 00:28:15,152 --> 00:28:16,629 (CHEERING) 377 00:28:21,033 --> 00:28:23,227 Ramada? 378 00:28:23,619 --> 00:28:26,063 - Kent! - Ramada! 379 00:28:26,872 --> 00:28:29,896 Qu'est-ce que je suis contente de te revoir. 380 00:28:30,459 --> 00:28:33,085 - (GLASS SMASHES) - WOMAN: Argh! My eyes! 381 00:28:33,086 --> 00:28:36,047 But Darling, why didn't you call? I thought you were still in Brussels. 382 00:28:36,048 --> 00:28:38,742 Oh, Kent. We were only hurting each other. 383 00:28:38,759 --> 00:28:40,420 I thought that's the way you wanted it. 384 00:28:42,304 --> 00:28:45,662 Something's changed, hasn't it? It's not another woman, is it? 385 00:28:45,688 --> 00:28:49,620 - I just couldn't compete with that. - No, of course you couldn't. 386 00:28:50,520 --> 00:28:55,066 Well, what matters is that you're here. We've a lot of catching up to do. 387 00:28:55,067 --> 00:28:58,387 Wonderful. Just let me take care of something. 388 00:28:58,403 --> 00:29:01,256 - Don't be long, mon amour. - Absolument. 389 00:29:02,491 --> 00:29:04,013 (JAZZY INTRO) 390 00:29:15,796 --> 00:29:18,399 ♪ Some day he'll come along 391 00:29:19,299 --> 00:29:21,447 ♪ The man I love 392 00:29:21,969 --> 00:29:24,367 ♪ And he'll be big and strong 393 00:29:25,180 --> 00:29:27,078 ♪ The man I love 394 00:29:28,350 --> 00:29:30,703 ♪ And when he comes my way 395 00:29:31,019 --> 00:29:33,167 ♪ I'll do my best 396 00:29:33,522 --> 00:29:37,718 ♪ To make... him... stay 397 00:29:40,696 --> 00:29:43,299 ♪ He'll look at me and smile 398 00:29:44,032 --> 00:29:46,635 ♪ I'll understand 399 00:29:47,202 --> 00:29:49,600 ♪ And in a little while 400 00:29:49,830 --> 00:29:52,183 ♪ He'll take my hand 401 00:29:53,375 --> 00:29:56,103 ♪ And though it seems absurd 402 00:29:56,336 --> 00:30:02,819 ♪ I know we both... won't say... a... word 403 00:30:03,802 --> 00:30:05,529 Wow! 404 00:30:06,513 --> 00:30:08,456 Anybody here from out of town? 405 00:30:09,057 --> 00:30:12,502 Welcome. Nice to see you. 406 00:30:15,063 --> 00:30:19,509 ♪ Maybe I shall meet him someday 407 00:30:20,360 --> 00:30:22,588 ♪ Maybe Monday 408 00:30:23,196 --> 00:30:25,469 ♪ Maybe now 409 00:30:27,993 --> 00:30:31,518 ♪ Still I'm sure to meet him one day 410 00:30:32,581 --> 00:30:34,729 ♪ Maybe Tuesday 411 00:30:35,000 --> 00:30:39,321 ♪ Will be my good-news day 412 00:30:52,100 --> 00:30:55,311 ♪ We'll build a little home 413 00:30:55,312 --> 00:30:58,006 ♪ Just meant for two 414 00:30:58,273 --> 00:31:01,126 ♪ From which I'll never roam 415 00:31:01,443 --> 00:31:04,046 ♪ Who would? Would you? 416 00:31:04,446 --> 00:31:07,220 ♪ And so all else above 417 00:31:07,616 --> 00:31:09,742 ♪ I'm dreaming of 418 00:31:09,743 --> 00:31:14,974 ♪ The man... I... love 419 00:31:15,082 --> 00:31:18,152 ♪ One day he'll come along 420 00:31:19,127 --> 00:31:21,104 ♪ He'll be big and strong 421 00:31:22,130 --> 00:31:24,340 ♪ And when he comes my way 422 00:31:24,341 --> 00:31:27,468 ♪ I'll do my best to make him stay 423 00:31:27,469 --> 00:31:31,555 ♪ And so all else above 424 00:31:31,556 --> 00:31:33,682 ♪ I'm dreamin' of 425 00:31:33,683 --> 00:31:40,758 ♪ The man I love 426 00:31:41,525 --> 00:31:45,736 (FLAMBOYANT FINISH ON PIANO) 427 00:31:45,737 --> 00:31:47,180 (CHEERING) 428 00:31:51,243 --> 00:31:53,437 - Ramada... - Oh, no. 429 00:31:53,912 --> 00:31:57,107 Well, if it isn't God's gift to the cockpit. 430 00:31:58,166 --> 00:31:59,956 Kent, your nostrils are flaring. 431 00:31:59,982 --> 00:32:02,586 That flying stunt today was pure madness. 432 00:32:02,587 --> 00:32:06,191 If a lady wasn't present, I'd tear you apart like a Christmas goose. 433 00:32:06,341 --> 00:32:09,786 Yeah? Keep it up, you'll be carrying your face home in a doggy bag. 434 00:32:09,928 --> 00:32:11,405 What is this macho thing? 435 00:32:12,347 --> 00:32:13,949 - He started it. - Did not. 436 00:32:14,349 --> 00:32:15,641 - Did too. - Did not. 437 00:32:15,642 --> 00:32:18,436 - You're behaving like children. - He's being a jerk. 438 00:32:18,437 --> 00:32:20,104 - Am not. - Are too. 439 00:32:20,105 --> 00:32:22,064 - Am not. - Are too too too... 440 00:32:22,065 --> 00:32:23,792 - Not not not... - ...too too too... 441 00:32:23,817 --> 00:32:25,590 Are too times ten. 442 00:32:26,153 --> 00:32:28,112 - That's it. - Stop it. 443 00:32:28,113 --> 00:32:29,806 - WOMAN: Rumble! - Don't push me. 444 00:32:38,707 --> 00:32:42,528 Stop it! Can't you act like civilized human beings? 445 00:32:42,544 --> 00:32:45,272 - MAN: Hey, I'm sorry. - I love you, pal. 446 00:32:48,133 --> 00:32:52,329 Listen. Kent and I have to talk, so please... 447 00:32:53,305 --> 00:32:54,827 Be my guest. 448 00:33:04,399 --> 00:33:06,422 Let's celebrate, honey. 449 00:33:06,818 --> 00:33:08,736 Hey, everybody. Drinks are on me. 450 00:33:08,737 --> 00:33:10,589 - Free beer! - I want a gin sling! 451 00:33:22,167 --> 00:33:25,066 You haven't forgotten my offer, have you? 452 00:33:25,378 --> 00:33:29,278 Little house in the country, white picket fence, StairMaster. The whole nine yards. 453 00:33:29,591 --> 00:33:32,819 Kent, you're everything a woman could possibly want. 454 00:33:33,303 --> 00:33:36,373 But I'm just not ready for marriage. Not yet. 455 00:33:37,724 --> 00:33:41,454 Well, I have to get back to the base. Tomorrow's an important flight. 456 00:33:41,603 --> 00:33:44,063 You know how puffy my eyes get when I don't get enough rest. 457 00:33:47,484 --> 00:33:48,961 Good night. 458 00:33:53,823 --> 00:33:55,095 May I? 459 00:33:56,493 --> 00:33:58,754 Shouldn't you be getting back to the base? 460 00:33:58,955 --> 00:34:02,453 I suppose, if I played life by the rules, but you know I don't. 461 00:34:03,458 --> 00:34:06,437 All right. You can walk me to my apartment. 462 00:34:08,964 --> 00:34:12,091 I shouldn't have gotten mad in the elevator today. 463 00:34:12,092 --> 00:34:14,866 But when I want something that bad, I get all fired up. 464 00:34:15,512 --> 00:34:19,082 Maybe that's why I worry so. Maybe more than I should. 465 00:34:19,349 --> 00:34:22,373 Something terrible could happen. You must... 466 00:34:23,728 --> 00:34:25,796 - But I... - Don't worry. 467 00:34:26,815 --> 00:34:28,838 Everything will be fine. I promise. 468 00:34:29,401 --> 00:34:31,048 Boy, I hope so. 469 00:34:38,451 --> 00:34:40,178 Well, this is it. 470 00:34:42,163 --> 00:34:44,999 - It's a nice place. - It's OK. 471 00:34:45,000 --> 00:34:47,979 The only problem is I have a nosy landlady. 472 00:34:50,755 --> 00:34:52,778 Well, I guess this is good night. 473 00:34:53,717 --> 00:34:55,444 I don't wanna go back. 474 00:34:56,845 --> 00:34:58,618 You don't have to. 475 00:34:58,847 --> 00:35:00,949 I don't want to be alone. 476 00:35:01,266 --> 00:35:04,836 And, by the way, I can go all night like a lumberjack. 477 00:35:08,189 --> 00:35:10,065 What about your landlady? 478 00:35:10,066 --> 00:35:11,338 You can do her, too. 479 00:35:27,208 --> 00:35:30,778 So, I take it you've been with a man before. 480 00:35:31,546 --> 00:35:33,114 I'm a virgin. 481 00:35:33,798 --> 00:35:35,900 I'm just not very good at it. 482 00:35:37,260 --> 00:35:38,577 (GULPS) 483 00:35:39,012 --> 00:35:41,331 ("ALL BY MYSELF" INSTRUMENTAL) 484 00:36:29,854 --> 00:36:31,456 (RAMADA SIGHS) 485 00:36:35,443 --> 00:36:37,045 (RAMADA MOANS WITH PLEASURE) 486 00:36:44,369 --> 00:36:45,561 Ooh! 487 00:36:58,174 --> 00:36:59,321 Ah! 488 00:37:08,852 --> 00:37:11,421 (SENSUALLY) Yes. Oh, yes... 489 00:37:14,315 --> 00:37:18,090 - (SIZZLING) - (RAMADA MOANS WITH PLEASURE) 490 00:37:27,287 --> 00:37:29,685 RAMADA: Ah! Topper... 491 00:37:42,343 --> 00:37:43,535 Oh... 492 00:37:51,186 --> 00:37:52,833 (REVEILLE) 493 00:38:06,201 --> 00:38:07,598 Wash Out! 494 00:38:09,579 --> 00:38:12,398 Get into your flight suit. We're ready to go up. 495 00:38:12,791 --> 00:38:16,293 I got kicked out. My flight status has been withdrawn. 496 00:38:16,294 --> 00:38:17,486 I'm through, Dead Meat. 497 00:38:17,545 --> 00:38:21,570 - What happened? - It's my eyes. I've got walleye vision. 498 00:38:24,677 --> 00:38:29,389 - Can't something be done? - A delicate corneal inversion procedure. 499 00:38:29,390 --> 00:38:31,058 A multioptipupiloptomy. 500 00:38:31,059 --> 00:38:32,935 But, to keep from damaging the eye sockets, 501 00:38:32,936 --> 00:38:34,597 they've gotta go in through the rectum. 502 00:38:36,105 --> 00:38:38,003 Ain't no man gonna take that route with me. 503 00:38:40,109 --> 00:38:41,889 Is Topper around? I'd like to say goodbye. 504 00:38:42,779 --> 00:38:47,976 He didn't come back last night. He's AWOL. As soon as Block finds out, he's history. 505 00:38:48,034 --> 00:38:50,744 But flying's his life. He's the best pilot in the world. 506 00:38:50,745 --> 00:38:52,913 We need him as much as he needs us. 507 00:38:52,914 --> 00:38:56,234 I can't find my lucky gum. Do you have... 508 00:38:56,584 --> 00:38:57,981 Wash Out? 509 00:39:11,724 --> 00:39:14,122 Oh, my God. I missed my flight. 510 00:39:15,061 --> 00:39:16,708 You're amazing. 511 00:39:19,899 --> 00:39:21,296 Dead Meat! 512 00:39:22,443 --> 00:39:23,760 Mary! 513 00:39:25,363 --> 00:39:26,555 Mary! 514 00:39:28,533 --> 00:39:31,451 - Come to watch me fly? - No. There was a meltdown at the plant. 515 00:39:31,452 --> 00:39:33,554 - They gave me afternoon off. - Terrific! 516 00:39:35,415 --> 00:39:39,960 Oh! Good news. We just closed escrow on our little dream house. 517 00:39:39,961 --> 00:39:42,296 - Wonderful! When do we move in? - Tuesday. 518 00:39:42,297 --> 00:39:45,132 The kids are stripping the asbestos off the pipes now. 519 00:39:45,133 --> 00:39:48,468 That's great! Things couldn't be better for us. 520 00:39:48,469 --> 00:39:50,071 I'm so blessed. 521 00:39:50,513 --> 00:39:53,913 Oh! Your life insurance forms came for you to sign. 522 00:39:55,226 --> 00:39:57,704 - (MIRROR SMASHES) - Oh, my mirror! 523 00:40:01,399 --> 00:40:02,591 Huh! 524 00:40:03,610 --> 00:40:07,654 - I'll get another pen. - No need. I'll sign it when I get back. 525 00:40:07,655 --> 00:40:09,364 Well, you know best. 526 00:40:09,365 --> 00:40:13,744 Honey, you know that global-warming problem? I know how we can reverse it. 527 00:40:13,745 --> 00:40:16,580 - Tell me. - No, not now, lovey-bumpers. 528 00:40:16,581 --> 00:40:18,832 There'll be plenty of time for that later. 529 00:40:18,833 --> 00:40:21,812 And my investigation into assassination of JFK? 530 00:40:21,961 --> 00:40:24,063 You found the evidence you were looking for? 531 00:40:24,088 --> 00:40:28,258 Yes. I have proof right here in my pocket. It's big, honey. Really big. 532 00:40:28,259 --> 00:40:29,952 It goes all the way to the White House. 533 00:40:30,011 --> 00:40:34,431 - Do you want me to hold it for you? - Nah. It'll be safe right here. 534 00:40:34,432 --> 00:40:36,683 I'm in a jet. What could go wrong? 535 00:40:36,684 --> 00:40:41,490 Oh, Dead Meat. We just couldn't be any more perfectly happy. 536 00:40:48,821 --> 00:40:50,923 Where the hell is Topper? 537 00:40:52,492 --> 00:40:54,060 Thanks for joinin' the party! 538 00:40:54,619 --> 00:40:58,413 Hey, Topper! You seen any of my lucky gum? 539 00:40:58,414 --> 00:40:59,561 No. 540 00:41:01,459 --> 00:41:03,812 Freedom Squadron, start your engines. 541 00:41:05,922 --> 00:41:10,050 God, that's loud. My ear canals are very sensitive. Stainless steel. 542 00:41:10,051 --> 00:41:13,997 Took a bullet in Corregidor. Passed straight through. Look at this. 543 00:41:20,228 --> 00:41:21,420 Huh? 544 00:41:23,731 --> 00:41:25,629 We have these to hold down the sound, sir. 545 00:41:26,275 --> 00:41:28,002 Oh, good. Thanks. 546 00:41:31,739 --> 00:41:35,184 Let's hope they do the trick. Give me the mike, boy. 547 00:41:35,618 --> 00:41:38,161 For the love of God, man, be careful! 548 00:41:38,162 --> 00:41:40,956 Ever since Normandy, this is CorningWare. 549 00:41:40,957 --> 00:41:45,711 Those of you who excel during these aerial combat exercises 550 00:41:45,712 --> 00:41:50,283 will go on to make up the greatest fighting unit ever assembled. 551 00:41:52,844 --> 00:41:56,263 - Topper, keep that nose up! - He's never done that before. 552 00:41:56,264 --> 00:41:59,709 Red team leader, break off. Prepare to engage. 553 00:41:59,892 --> 00:42:01,369 Roger that. 554 00:42:05,106 --> 00:42:07,629 - Blue leader, prepare for action. - Roger that. 555 00:42:09,235 --> 00:42:10,712 (ROCK MUSIC) 556 00:42:15,992 --> 00:42:17,890 I'm minus six. Movin' in. 557 00:42:19,912 --> 00:42:22,561 I've got tone! Got him! 558 00:42:22,623 --> 00:42:24,817 Dead Meat, confirm kill. 559 00:42:32,759 --> 00:42:34,509 - Mrs Thompson? - Yes. 560 00:42:34,510 --> 00:42:37,971 - I'm Topper Harley. - Oh! Dead Meat's talked about you! 561 00:42:37,972 --> 00:42:40,557 Oh, he thinks the world of you! 562 00:42:40,558 --> 00:42:43,081 But... shouldn't you be up there flying with the squad? 563 00:42:47,148 --> 00:42:49,922 I've got a lock. I'm closing in. 564 00:42:50,359 --> 00:42:53,679 - GOOSE: Uh-oh! - He's spotted me! He's a slippery devil. 565 00:42:55,823 --> 00:42:58,200 Topper! Watch your right side! Damn! 566 00:42:58,201 --> 00:43:00,099 I'm bailin' out! 567 00:43:04,457 --> 00:43:07,185 Wash Out? What are you doin' here? 568 00:43:07,251 --> 00:43:08,978 There's no time to go into it. 569 00:43:09,170 --> 00:43:10,442 Uh-oh! 570 00:43:10,797 --> 00:43:12,945 WASH OUT: Do me a favour, don't land. 571 00:43:14,801 --> 00:43:18,121 - Get outta here! We're gonna crash! - I can't! I'm stuck! 572 00:43:18,221 --> 00:43:20,995 Then I must help you, my friend! Think well of me! 573 00:43:24,977 --> 00:43:27,104 WASH OUT: Thank youuuuu... 574 00:43:27,105 --> 00:43:30,300 - Don't. Don't look. - Oh, no! 575 00:43:36,906 --> 00:43:38,132 Whoa! 576 00:43:50,920 --> 00:43:52,237 (SIREN) 577 00:43:53,131 --> 00:43:54,653 Oh, man! 578 00:43:54,674 --> 00:43:56,401 Wendy, I can fly! 579 00:44:02,765 --> 00:44:05,789 - (MEEKLY) Hey, Topper. - Easy, buddy. 580 00:44:08,187 --> 00:44:11,166 - The darnedest thing just happened. - Hang on, buddy. 581 00:44:11,524 --> 00:44:13,001 Topper? 582 00:44:14,068 --> 00:44:16,296 Swing him around this way. 583 00:44:18,906 --> 00:44:20,883 Let's go. One, two... 584 00:44:22,577 --> 00:44:24,786 Let's move it. Come on! 585 00:44:24,787 --> 00:44:26,514 - Come on! - Enough! 586 00:44:26,581 --> 00:44:27,933 (SIREN) 587 00:44:30,668 --> 00:44:31,940 Hello! 588 00:44:53,816 --> 00:44:56,192 Relax buddy. We'll have you in the hospital in no time. 589 00:44:56,218 --> 00:44:57,236 (WASH OUT YELLS) 590 00:45:02,283 --> 00:45:04,556 Good morning! Excuse me! 591 00:45:05,494 --> 00:45:07,471 Wait, guys! Wait! 592 00:45:08,664 --> 00:45:10,582 Let's go, let's go. 593 00:45:10,583 --> 00:45:12,731 Easy. Easy, easy, easy. 594 00:45:13,753 --> 00:45:15,981 - Let's move. - WASH OUT: What a ride! 595 00:45:16,839 --> 00:45:19,966 - Wash Out. You made it. - Why, thank you, André. 596 00:45:19,967 --> 00:45:22,195 I'll have the veal piccata. 597 00:45:24,889 --> 00:45:27,208 - Oh. Get the cardio read-out. - Where is it? 598 00:45:27,433 --> 00:45:30,977 - Um... It's, uh... - Hey, fellas... 599 00:45:30,978 --> 00:45:33,501 - inside there on the left. - I can't find it! 600 00:45:36,108 --> 00:45:37,943 - Doctor! - What happened? 601 00:45:37,944 --> 00:45:39,421 Plane crash. 602 00:45:41,155 --> 00:45:44,950 - We gotta work fast. I got a lunch. - You're missing the big picture, Doc. 603 00:45:44,951 --> 00:45:47,077 Nurse, check his penis isn't longer than mine. 604 00:45:47,078 --> 00:45:49,913 - No, Doctor. - Good. Now this is gonna hurt. 605 00:45:49,914 --> 00:45:51,061 Ow! 606 00:45:51,249 --> 00:45:53,833 Nurse, give me 15cc of morphine, quickly! 607 00:45:53,834 --> 00:45:57,003 - Can you save him? - Can't be sure. I'm not a good doctor. 608 00:45:57,004 --> 00:45:58,964 Thank you, Nurse. Wait here. 609 00:45:58,965 --> 00:46:02,365 - You gonna be all right, buddy? - I'm in a hospital! What could go wrong? 610 00:46:03,678 --> 00:46:05,496 (CHURCH BELL TOLLS) 611 00:46:12,186 --> 00:46:15,511 Mrs Thompson, I know you must hate me right now but... 612 00:46:15,737 --> 00:46:18,159 there's something I want you to have. 613 00:46:18,276 --> 00:46:20,402 I've been puttin' a little away for the past ten years. 614 00:46:20,403 --> 00:46:24,258 It's not much. 2500. I wish I could do more. 615 00:46:25,032 --> 00:46:26,554 Why, Topper. 616 00:46:27,618 --> 00:46:29,311 That's so sweet. 617 00:46:31,080 --> 00:46:35,083 Why, with the three million I won on this lucky Lotto ticket, 618 00:46:35,084 --> 00:46:39,860 I can take this 2500 and just blow it all on hats. 619 00:46:44,593 --> 00:46:46,536 Right, and halt! 620 00:46:50,725 --> 00:46:52,168 (DOG YELPS) 621 00:46:57,440 --> 00:47:01,044 Pete "Dead Meat" Thompson... is dead. 622 00:47:01,652 --> 00:47:03,299 So is Mo Green, 623 00:47:03,904 --> 00:47:06,614 Tataglia, Barzini, 624 00:47:06,615 --> 00:47:09,218 the heads of all the five families. 625 00:47:10,077 --> 00:47:14,372 It is at moments like these, my dear friends that we must ask ourselves, 626 00:47:14,373 --> 00:47:17,459 "How can this not be part of some larger plan?" 627 00:47:17,460 --> 00:47:22,066 Do good men like Dead Meat Thompson just blink out one day like a bad bulb? 628 00:47:22,256 --> 00:47:25,759 One minute you're in bed with a knockout gal, or guy, 629 00:47:25,760 --> 00:47:27,737 and the next, you're a compost heap. 630 00:47:28,846 --> 00:47:32,496 Doesn't that bother you? Because it scares the living piss outta me! 631 00:47:34,143 --> 00:47:36,978 BLOCK: I never thought this could happen. 632 00:47:36,979 --> 00:47:39,314 Don't we have what we need now, Mr Wilson? 633 00:47:39,315 --> 00:47:42,264 This should be enough to prove that our planes need to be replaced. 634 00:47:42,610 --> 00:47:46,240 No. Those planes have to fail in combat for the world to take notice. 635 00:47:46,266 --> 00:47:48,087 This is a minor incident. 636 00:47:48,282 --> 00:47:51,306 Minor? I just lost one of my best men! 637 00:47:52,787 --> 00:47:55,310 Are you backing out on us, Block? 638 00:47:55,414 --> 00:47:59,018 I'm doing this for my country, not for you. 639 00:48:04,048 --> 00:48:06,242 We'll need the backup plan. 640 00:48:06,550 --> 00:48:08,323 Ready... Fire! 641 00:48:09,303 --> 00:48:10,746 Jumpin' Jesus, they're back! 642 00:48:11,472 --> 00:48:14,371 - (GUNFIRE) - Take cover! Hit the deck! 643 00:48:17,103 --> 00:48:18,645 - Cover me! - (GUNFIRE) 644 00:48:18,646 --> 00:48:21,795 Battle stations! Battle stations! 645 00:48:24,819 --> 00:48:26,592 Have they no respect for the dead? 646 00:48:27,822 --> 00:48:29,424 (SCREAMING) 647 00:48:34,412 --> 00:48:36,765 God, I love a good funeral. 648 00:48:55,641 --> 00:48:57,914 Topper, where are you going? 649 00:48:58,894 --> 00:49:01,247 I'm handin' in my resignation. 650 00:49:01,480 --> 00:49:03,582 You were right. You said I was dangerous, and I am. 651 00:49:03,649 --> 00:49:05,046 Topper, wait. 652 00:49:05,734 --> 00:49:08,804 Please, let's talk. Huh? 653 00:49:11,532 --> 00:49:14,556 They're right. I'm no better than my father. 654 00:49:14,869 --> 00:49:19,019 It seems, no matter what I do, I end up hurting someone. 655 00:49:20,374 --> 00:49:21,475 Ow! 656 00:49:23,544 --> 00:49:26,421 You've got to stop comparing yourself with your father. 657 00:49:26,422 --> 00:49:28,465 You're two different people. 658 00:49:28,466 --> 00:49:31,551 - We both killed a man. - That's just a coincidence. 659 00:49:31,552 --> 00:49:33,720 He loved jets. So do I. 660 00:49:33,721 --> 00:49:35,972 He was a loner, just like me. 661 00:49:35,973 --> 00:49:38,667 For God's sakes, I've even got my father's eyes. 662 00:49:39,393 --> 00:49:43,168 - Topper, please! - Ah, they're just for luck. 663 00:49:43,522 --> 00:49:45,690 You've got to make your own luck. 664 00:49:45,691 --> 00:49:48,544 Get back in the sky and prove yourself. 665 00:49:48,777 --> 00:49:50,879 Besides, there's something else. 666 00:49:52,406 --> 00:49:57,307 After our first meeting in my office, I sent my evaluation to Commander Block. 667 00:49:57,786 --> 00:50:01,311 I recommended you be grounded. I was afraid someone might get hurt. 668 00:50:01,499 --> 00:50:03,021 What are you saying? 669 00:50:04,335 --> 00:50:07,359 I think someone wants Sleepy Weasel to fail. 670 00:50:08,422 --> 00:50:11,341 - That's heavy. - Totally. 671 00:50:11,342 --> 00:50:13,927 That's the other reason why you need to fly. 672 00:50:13,928 --> 00:50:17,597 This could be your only opportunity to save the mission 673 00:50:17,598 --> 00:50:21,544 and solve your personal problems, all in one fell swoop. 674 00:50:34,073 --> 00:50:35,675 Now read it back to me, Francine. 675 00:50:36,992 --> 00:50:40,286 "And if you ever put your goddamn hands on my wife again..." 676 00:50:40,287 --> 00:50:41,730 (KNOCKING) 677 00:50:43,123 --> 00:50:46,125 - You wanted to see me, sir? - Oh, Blank. Come in. 678 00:50:46,126 --> 00:50:47,877 I've been expecting someone. 679 00:50:47,878 --> 00:50:50,527 - That'll be all, Francine. - Yes, sir. 680 00:50:54,635 --> 00:50:57,113 - Pudding? - No, thank you, sir. 681 00:50:57,805 --> 00:51:01,641 I'll put this to you straight. Thompson's death shocked us all. 682 00:51:01,642 --> 00:51:03,643 And that hot shot Harley is responsible. 683 00:51:03,644 --> 00:51:06,463 I want that smirking little wise-ass outta here. 684 00:51:08,482 --> 00:51:13,088 Morale on this base is shot to hell. Just look out there. 685 00:51:14,405 --> 00:51:17,429 Quiet. Now, hardly a man moving. 686 00:51:18,075 --> 00:51:20,303 Roy? Roy! 687 00:51:21,412 --> 00:51:25,437 Huh? I even went to school with that man. It's just not the same. 688 00:51:25,666 --> 00:51:29,627 Been ignoring me all day. Remind me to send him a note. 689 00:51:29,628 --> 00:51:31,150 Sir, may I say something? 690 00:51:32,840 --> 00:51:35,409 I know Harley acted irresponsibly. 691 00:51:35,509 --> 00:51:39,113 But his kind lives on the edge. Always willing to take a chance. 692 00:51:39,680 --> 00:51:42,283 Now, we need Topper for this mission for just that reason. 693 00:51:46,395 --> 00:51:48,479 I like your thinking, Colonel. 694 00:51:48,480 --> 00:51:51,107 Besides, Thompson wasn't that good a pilot. 695 00:51:51,108 --> 00:51:56,154 He only had a small family. The kids are a pain in the ass. The wife's on the sauce. 696 00:51:56,155 --> 00:51:58,553 Poor bastard's better off dead. 697 00:51:59,116 --> 00:52:00,513 What size shoes do you wear? 698 00:52:01,535 --> 00:52:03,933 - A nine, sir. - Good. 699 00:52:04,204 --> 00:52:06,497 It's settled. We'll send Harley to the front. 700 00:52:06,498 --> 00:52:10,543 By the way. Thank you for having us over to dinner the other night. 701 00:52:10,544 --> 00:52:13,113 Cheryl and I thought the stroganoff was marvelous. 702 00:52:13,339 --> 00:52:15,611 Sir, we didn't have dinner the other night. 703 00:52:15,737 --> 00:52:16,638 Really? 704 00:52:17,384 --> 00:52:20,613 Well, where the hell was I? And who's this Cheryl? 705 00:52:20,971 --> 00:52:22,789 Ah, doesn't matter. 706 00:52:22,848 --> 00:52:24,495 Run along, Sid. 707 00:52:27,186 --> 00:52:28,503 Cheryl? 708 00:52:33,692 --> 00:52:34,884 Kent? 709 00:52:39,031 --> 00:52:43,701 I came to get my chafing dish. Our orders just came. We're shipping out in one hour. 710 00:52:43,702 --> 00:52:45,995 Are you comin' along this time? 711 00:52:45,996 --> 00:52:48,081 - The chafing dish is not yours. - It is. 712 00:52:48,082 --> 00:52:50,291 - It isn't. - OK, I don't want it. 713 00:52:50,292 --> 00:52:51,832 - I'll take it. - You stay out of it. 714 00:52:52,461 --> 00:52:54,545 This is not the time or place. 715 00:52:54,546 --> 00:52:57,900 I've got a big score to settle with you, my friend. 716 00:52:58,550 --> 00:52:59,742 Excuse me. 717 00:53:04,765 --> 00:53:06,367 I've hurt him. 718 00:53:07,101 --> 00:53:08,453 Topper... 719 00:53:09,019 --> 00:53:11,838 Topper, you better go. I have to think. 720 00:53:12,481 --> 00:53:14,083 Well, I don't. 721 00:53:14,608 --> 00:53:18,463 - I've fallen for you like a blind roofer. - I'm sorry? 722 00:53:19,154 --> 00:53:23,384 My heart is fallin' down around my ankles like a wet pair of pants. 723 00:53:25,160 --> 00:53:27,995 My whole life, all I've wanted to do is fly. 724 00:53:27,996 --> 00:53:30,224 Bomb stuff. Shoot people down. 725 00:53:30,958 --> 00:53:35,128 But we've been through so much together. Ramada, I need you. 726 00:53:35,129 --> 00:53:36,230 I want you. 727 00:53:37,548 --> 00:53:42,176 ♪ Only you 728 00:53:42,177 --> 00:53:47,890 ♪ Can make this world seem bright 729 00:53:47,891 --> 00:53:52,687 ♪ Only you 730 00:53:52,688 --> 00:53:57,089 ♪ Can make the darkness bright 731 00:53:57,234 --> 00:53:58,426 Wow! 732 00:53:58,610 --> 00:54:04,092 ♪ Only you, and you alone 733 00:54:04,533 --> 00:54:09,996 ♪ Can thrill me like you do 734 00:54:09,997 --> 00:54:17,026 ♪ And fill my heart with love for only you 735 00:54:17,171 --> 00:54:19,505 ♪ Wah, wah, wah, wah 736 00:54:19,506 --> 00:54:21,028 Ramada! 737 00:54:21,341 --> 00:54:22,658 Topper! 738 00:54:24,386 --> 00:54:26,033 Ramada! 739 00:54:28,682 --> 00:54:30,159 I love you! 740 00:54:30,809 --> 00:54:32,286 I love you. 741 00:54:34,938 --> 00:54:38,024 ♪ You are my destiny 742 00:54:38,025 --> 00:54:40,253 It's not that easy, Ramada. 743 00:54:43,030 --> 00:54:45,303 This is one night you're not turning me out. 744 00:54:46,867 --> 00:54:51,037 ♪ The magic that you do 745 00:54:51,038 --> 00:54:54,457 ♪ You're my dream come true 746 00:54:54,458 --> 00:55:00,565 ♪ My one and only you 747 00:55:00,964 --> 00:55:05,885 ♪ Oh-oh, only you 748 00:55:05,886 --> 00:55:11,083 ♪ Can make this change in me 749 00:55:11,266 --> 00:55:15,337 ♪ For it's true 750 00:55:15,604 --> 00:55:19,899 ♪ You are my destiny 751 00:55:19,900 --> 00:55:21,359 (COOING) 752 00:55:21,360 --> 00:55:24,737 ♪ When you hold my hand 753 00:55:24,738 --> 00:55:27,281 ♪ I understand 754 00:55:27,282 --> 00:55:31,118 ♪ The magic that you do 755 00:55:31,119 --> 00:55:34,664 ♪ You're my dream come true 756 00:55:34,665 --> 00:55:36,267 ♪ My one 757 00:55:38,627 --> 00:55:42,338 ♪ And only 758 00:55:42,339 --> 00:55:46,239 ♪ You 759 00:55:47,344 --> 00:55:50,368 Topper, I'm so confused. I need time alone. 760 00:56:18,125 --> 00:56:19,727 Admiral Benson! 761 00:56:20,168 --> 00:56:22,737 Really? That's my name, too. 762 00:56:24,131 --> 00:56:27,160 Yankee Doodle Floppy Disk, this is Foxtrot Zulu Milkshake 763 00:56:27,186 --> 00:56:29,927 checking in at 700 feet. Request permission to land. 764 00:56:29,928 --> 00:56:32,835 Roger that, Foxtrot Zulu Milkshake. You are cleared to land. 765 00:56:32,861 --> 00:56:35,868 - Welcome to the Mediterranean. - Wash Out, is that you? 766 00:56:36,643 --> 00:56:38,660 You bet! They put me in charge of radar. 767 00:56:38,686 --> 00:56:40,898 From now on I'll be your eyes on the ground. 768 00:56:42,608 --> 00:56:47,214 All crews report to the flight deck. All crews report to the flight deck. 769 00:57:27,027 --> 00:57:28,720 Have you no decency? 770 00:57:40,082 --> 00:57:41,809 Ah! The open sea. 771 00:57:43,251 --> 00:57:46,901 Oh, God. I wish I could smell. I had my nostrils fried in Panmunjom. 772 00:57:47,714 --> 00:57:48,986 Admiral Benson! 773 00:57:50,175 --> 00:57:53,719 Meet Mr Wilson and Mr Rosener of Rockman Aviation. 774 00:57:53,720 --> 00:57:55,513 They'll be observing the operation. 775 00:57:55,514 --> 00:57:56,706 Yes, of course. 776 00:57:58,141 --> 00:58:00,335 It's OK. I'm all right. No problem. 777 00:58:01,436 --> 00:58:04,939 I slipped on the crab. Who put that crab there? 778 00:58:04,940 --> 00:58:06,507 Crab? I didn't see any crab. 779 00:58:06,533 --> 00:58:09,161 Don't tell me. There were two crabs. They work in pairs. 780 00:58:09,361 --> 00:58:11,445 I went to Annapolis, for Christ's sake. 781 00:58:11,446 --> 00:58:13,928 From the Pentagon, sir. We just decoded it. 782 00:58:13,954 --> 00:58:16,409 Oh, good. Here, help me with this. My eyes are ceramic. 783 00:58:16,410 --> 00:58:18,357 A bazooka round at Little Bighorn. 784 00:58:18,383 --> 00:58:21,163 Or was it Okinawa? The one without the Indians. 785 00:58:21,164 --> 00:58:24,083 It's final orders. We strike tomorrow at 0600. 786 00:58:24,084 --> 00:58:27,188 Excellent. Wake me up at, oh... 5.30. 787 00:58:53,655 --> 00:58:55,257 (COCK CROWS) 788 00:59:01,163 --> 00:59:03,701 Get outta your flight suit. You're not going anywhere. 789 00:59:03,727 --> 00:59:04,915 What are you talking about? 790 00:59:04,916 --> 00:59:07,675 This mission is too risky and too important to let you screw it up. 791 00:59:07,701 --> 00:59:08,796 You're not flying with us. 792 00:59:08,962 --> 00:59:10,609 - Am too. - Are not. 793 00:59:10,630 --> 00:59:14,675 - Am too. - MEN: Oooh! 794 00:59:14,676 --> 00:59:16,995 - All right, mister. Let's go at it. - Let's do it. 795 00:59:17,846 --> 00:59:19,388 Come on, come on. 796 00:59:19,389 --> 00:59:21,140 (MEN SHOUT ENCOURAGEMENT) 797 00:59:21,141 --> 00:59:22,914 (MUFFLED SHOUTING) 798 00:59:32,819 --> 00:59:34,296 MEN: Whoa! 799 00:59:34,821 --> 00:59:37,094 - My face! - My hand! 800 00:59:38,450 --> 00:59:39,972 Attention on deck! 801 00:59:41,536 --> 00:59:42,979 Be seated. 802 00:59:47,292 --> 00:59:49,668 Gentlemen, we've waited a long time to hear this. 803 00:59:49,669 --> 00:59:53,899 In exactly five hours and 17 minutes, we hit the enemy toast. 804 00:59:54,299 --> 00:59:58,279 - I think that's the enemy coast, sir. - Huh? Coast? 805 01:00:00,013 --> 01:00:01,972 That'll take a little more planning. 806 01:00:01,973 --> 01:00:05,768 We have to knock out the nuclear weapons plant at Falafel Heights. 807 01:00:05,769 --> 01:00:08,788 The plant goes on line in 12 hours and is heavily defended. 808 01:00:09,731 --> 01:00:12,311 If you have trouble hitting your objective, 809 01:00:12,637 --> 01:00:15,361 your secondary targets are here and here: 810 01:00:15,362 --> 01:00:18,136 an accordion factory and a mime school. 811 01:00:18,990 --> 01:00:21,809 Good luck, gentlemen. Blink, take over. 812 01:00:24,037 --> 01:00:25,871 - Oh, one more thing. - (CLANG) 813 01:00:25,872 --> 01:00:28,475 I'll get that. It's probably for me. 814 01:00:33,296 --> 01:00:35,899 Our sortie will proceed as planned. 815 01:00:36,383 --> 01:00:38,986 And I want Topper Harley leading our squadron into battle. 816 01:00:42,347 --> 01:00:43,869 Lieutenant Commander, sir. 817 01:00:44,432 --> 01:00:48,060 It's nothing personal. I know I speak for every man here. 818 01:00:48,061 --> 01:00:50,229 We've lost all respect for Harley. 819 01:00:50,230 --> 01:00:52,481 He's poison for the morale of the unit, 820 01:00:52,482 --> 01:00:54,859 and a disaster to the success of this mission. 821 01:00:54,860 --> 01:00:58,635 You're outta line, Gregory. You'll obey orders and like it. 822 01:01:00,282 --> 01:01:01,850 Now get to your planes. 823 01:01:13,211 --> 01:01:16,190 - Sir? - What is it, Mr Harley? 824 01:01:17,382 --> 01:01:20,110 - I hope I'm wrong about this. - What would that be? 825 01:01:20,302 --> 01:01:23,406 Nobody likes playing for a coach who throws the big game. 826 01:01:24,556 --> 01:01:25,873 What's that supposed to mean? 827 01:01:26,808 --> 01:01:30,412 My uncle told me that not playin' to win is like sleepin' with your sister. 828 01:01:30,937 --> 01:01:34,917 Sure, she's a great piece of tail with a blouseful of goodies, but it's illegal. 829 01:01:35,442 --> 01:01:36,925 Jesus, Topper. Come on. 830 01:01:36,951 --> 01:01:39,403 Then you get into that whole inbred thing. 831 01:01:39,404 --> 01:01:41,572 Kids with no teeth who play the banjo, 832 01:01:41,573 --> 01:01:44,222 eat apple sauce through a straw, pork farm animals. 833 01:01:44,701 --> 01:01:46,053 Topper, that's enough. 834 01:01:47,454 --> 01:01:49,773 I think you get my point, sir. 835 01:01:49,789 --> 01:01:51,649 I just hope you're playin' straight with us. 836 01:02:16,942 --> 01:02:18,589 (DOG YELPS) 837 01:02:27,953 --> 01:02:31,603 Alpha Velveeta Knuckle Underwear, you are cleared for takeoff. 838 01:02:32,123 --> 01:02:36,126 When you hit that nuclear-weapons plant, drop a bomb for me. 839 01:02:36,127 --> 01:02:39,071 Sphincter Mucous Niner Ringworm, roger. 840 01:02:40,006 --> 01:02:41,483 (ROCK MUSIC) 841 01:03:05,699 --> 01:03:07,016 Olé! 842 01:03:24,092 --> 01:03:25,569 Yieeee! 843 01:03:36,396 --> 01:03:41,025 Holy cow! My cap blew off! Swing her round. We'll pick it up. 844 01:03:41,026 --> 01:03:43,424 But, sir, we're on the mission. 845 01:03:44,446 --> 01:03:47,675 Good thinking. We'll pick it up on the way back. 846 01:03:48,158 --> 01:03:51,493 We gotta mark the spot, though. Put Rabinowitz in a life raft. 847 01:03:51,494 --> 01:03:53,951 Have him row in circles until we return. 848 01:03:53,977 --> 01:03:55,294 It could be days. 849 01:03:55,915 --> 01:03:59,141 Then put some food in the life raft, for god's sake man. 850 01:03:59,167 --> 01:04:00,586 Do I have to think of everything? 851 01:04:00,587 --> 01:04:03,065 We'll tape his favourite shows. He won't miss anything. 852 01:04:03,256 --> 01:04:06,216 - Sir, there's no time. - OK, OK! 853 01:04:06,217 --> 01:04:08,427 How can I be an admiral without my cap? 854 01:04:08,428 --> 01:04:12,283 It's out there all alone and I'm powerless to do anything about it. 855 01:04:12,807 --> 01:04:15,080 BLOCK: We're entering enemy airspace. 856 01:04:18,897 --> 01:04:21,940 Sir, it appears we have unidentified radar contacts. 857 01:04:21,941 --> 01:04:24,089 Looks like enemy aircraft at 12 o'clock. 858 01:04:24,315 --> 01:04:28,397 Really? 12 o'clock? That gives us about... 25 minutes. 859 01:04:28,698 --> 01:04:30,345 Think I'll step out for a burger. 860 01:04:37,165 --> 01:04:42,237 Sir, there are six of them! Bearing 2-1-5, range 150 mi... 861 01:04:45,131 --> 01:04:47,341 Oh my God, a dozen more of them. 862 01:04:47,342 --> 01:04:52,243 And a blimp! A big, shiny blimp, and it's slowly moving south! 863 01:04:52,847 --> 01:04:55,630 Block, have you got a tally on the bandits? 864 01:04:55,656 --> 01:04:57,142 Roger that. I got 'em. 865 01:04:57,143 --> 01:05:01,419 All right. Resume combat spread. Attack formation Delta-niner. 866 01:05:01,689 --> 01:05:05,089 Topper in the lead. Just like your old man, son. 867 01:05:06,111 --> 01:05:09,260 Old Buzz Harley'd be proud of you, Topper. 868 01:05:11,074 --> 01:05:13,367 KENT: He's the type that could end up killing every man in this outfit. 869 01:05:13,368 --> 01:05:15,119 He's poison for morale of the unit. 870 01:05:15,120 --> 01:05:17,579 GEORGE BUSH: Read... my... lips. 871 01:05:17,580 --> 01:05:21,526 - No... new... taxes. - (CROWD CHEERS) 872 01:05:22,127 --> 01:05:25,681 - Topper, what are you doing? - He's frozen! Topper's no good to us! 873 01:05:26,714 --> 01:05:29,716 Abort the mission! Abort the mission! 874 01:05:29,717 --> 01:05:31,615 Return to mother! 875 01:05:36,349 --> 01:05:38,076 We can't! They're all over us! 876 01:05:39,185 --> 01:05:40,707 (PSEUDO-ARABIC) 877 01:05:41,855 --> 01:05:43,707 (PSEUDO-ARABIC) 878 01:05:47,444 --> 01:05:48,921 (PSEUDO-ARABIC) 879 01:05:48,987 --> 01:05:52,887 - Damn it! All right, engage! - I've got a bogie at 12 o'clock! 880 01:05:55,368 --> 01:05:56,640 (PSEUDO-ARABIC) 881 01:05:57,287 --> 01:06:00,687 I got two on my tail! Kowalski, get 'em off me. 882 01:06:03,460 --> 01:06:05,312 Locked up! Fox two! 883 01:06:05,879 --> 01:06:07,071 (PSEUDO-ARABIC) 884 01:06:09,466 --> 01:06:11,383 KOWALSKI: My missile didn't track! 885 01:06:11,384 --> 01:06:13,907 KENT: My engine's cut out. I'm losing power. 886 01:06:15,722 --> 01:06:18,496 TOPPER: My cannons won't fire! What's going on? 887 01:06:20,101 --> 01:06:21,703 I've got two bandits on my six! 888 01:06:27,066 --> 01:06:30,045 This is insane. Wilson and Rosener. 889 01:06:30,778 --> 01:06:34,406 It was them, wasn't it? They said nobody was gonna get hurt! 890 01:06:34,407 --> 01:06:36,680 Block, call your men back. 891 01:06:37,160 --> 01:06:41,310 Like hell I will! I got the best pilot in the world up here. 892 01:06:41,372 --> 01:06:43,790 Topper! Topper, do you read me? 893 01:06:43,791 --> 01:06:49,022 I was there 20 years ago. I was there with your father and Mailman Farnham. 894 01:06:49,130 --> 01:06:52,799 I was an eyewitness. You gotta listen to me, Topper. 895 01:06:52,800 --> 01:06:54,927 What they said about your dad is wrong. 896 01:06:54,928 --> 01:06:56,905 Eject, Mailman. Eject! 897 01:06:58,431 --> 01:07:00,474 I can't! My seat's jammed! 898 01:07:00,475 --> 01:07:02,643 - Nothing works! - Stay calm! 899 01:07:02,644 --> 01:07:05,918 - My harness is malfunctioning! - I'll get it! 900 01:07:07,357 --> 01:07:10,210 Buzz! The nose! The nose! 901 01:07:10,944 --> 01:07:13,797 Whoa! Sit tight! 902 01:07:15,448 --> 01:07:17,866 Whoa... Whoa! 903 01:07:17,867 --> 01:07:20,595 Come on! Hurry! 904 01:07:24,290 --> 01:07:26,017 Get the lead out! 905 01:07:26,960 --> 01:07:29,062 BUZZ: It's gonna be OK! 906 01:07:31,464 --> 01:07:33,737 Wow! That was sure close! 907 01:07:34,801 --> 01:07:37,529 Buzz! Get back here! 908 01:07:39,681 --> 01:07:41,203 Whoaaa! 909 01:07:41,933 --> 01:07:43,250 Argh! 910 01:07:44,477 --> 01:07:46,250 (FALSETTO) I'm OK! 911 01:07:47,939 --> 01:07:50,983 Buzz! The wing! The wing! 912 01:07:50,984 --> 01:07:52,336 Hurry! 913 01:07:54,821 --> 01:07:56,969 What, are you on a break? 914 01:07:57,532 --> 01:08:01,432 - Hurry! - I'm here! 915 01:08:02,745 --> 01:08:04,913 Hey, whose gum is this? Whoa! 916 01:08:04,914 --> 01:08:07,642 Oh, for God's sake! Not now! 917 01:08:12,213 --> 01:08:15,507 Got it! Hold on! We'll bring this baby down! 918 01:08:15,508 --> 01:08:17,155 Stop squirming! 919 01:08:17,677 --> 01:08:18,994 Hang on! 920 01:08:20,013 --> 01:08:22,957 - Whoa! - Those are my socks! 921 01:08:23,725 --> 01:08:25,873 Buzz! Get back here! 922 01:08:26,269 --> 01:08:30,230 BLOCK: Your father did everything possible to save Mailman's life. 923 01:08:30,231 --> 01:08:34,802 You should be proud, son. Buzz Harley is a true American hero. 924 01:08:39,032 --> 01:08:41,825 - I'm hit! I'm hit! - Block, are you all right? 925 01:08:41,826 --> 01:08:43,519 Yes! Yes! 926 01:08:43,953 --> 01:08:45,805 Give 'em hell! 927 01:08:46,039 --> 01:08:48,358 Got it! This is for you, Dad. 928 01:08:52,086 --> 01:08:54,109 - They're on my tail. - I'm with you, buddy. 929 01:08:56,382 --> 01:08:58,029 Hang in there. 930 01:09:01,512 --> 01:09:03,489 My guns are jammed. 931 01:09:03,514 --> 01:09:05,287 - (BEEPING) - They got tone on me! 932 01:09:06,476 --> 01:09:08,294 I'm gonna have to do it the hard way. 933 01:09:11,064 --> 01:09:12,381 Anybody home? 934 01:09:14,609 --> 01:09:16,086 They fell for that one. 935 01:09:17,111 --> 01:09:20,340 - Topper! Three bandits, 12 o'clock! - I'm on 'em. They're all mine. 936 01:09:24,452 --> 01:09:26,179 Here we go, loop de loop. 937 01:09:26,245 --> 01:09:28,473 - Couscous! - (PSEUDO-ARABIC) 938 01:09:31,292 --> 01:09:34,066 Learned this one from Paula Abdul. 939 01:09:42,136 --> 01:09:43,533 Oldest trick in the book. 940 01:09:50,269 --> 01:09:53,794 Catch me if you can, guys. Here's an old Buzz Harley move. 941 01:09:57,026 --> 01:09:59,424 - Oh, boys... - Agh! 942 01:10:01,072 --> 01:10:03,766 I'm on their tails. I've got 'em now. 943 01:10:08,955 --> 01:10:10,477 Hey, buddy. 944 01:10:11,040 --> 01:10:12,562 (PSEUDO-ARABIC) 945 01:10:16,295 --> 01:10:17,756 It looks like they're buggin' out. 946 01:10:20,341 --> 01:10:21,738 Yikes! 947 01:10:21,926 --> 01:10:23,903 (SQUEAL OF BRAKES) 948 01:10:29,851 --> 01:10:32,894 Saved by the clouds. Come on in, boys. 949 01:10:32,895 --> 01:10:34,479 (PSEUDO-ARABIC) 950 01:10:34,480 --> 01:10:36,582 A little hide-and-seek. 951 01:10:37,066 --> 01:10:38,759 (PSEUDO-ARABIC) 952 01:10:43,281 --> 01:10:44,803 See ya later, guys. 953 01:10:46,576 --> 01:10:49,771 This could be the end of a beautiful friendship. 954 01:10:53,458 --> 01:10:55,777 KENT: Topper, look out! 955 01:10:56,669 --> 01:10:58,942 I got two heat-seeking missiles on my tail. 956 01:11:00,465 --> 01:11:03,489 Block, Kent, Kowalski, get the hell outta here. 957 01:11:03,885 --> 01:11:07,956 Get back to the ship! I got me a nuclear-weapons plant to wax. 958 01:11:08,181 --> 01:11:10,784 - You're committing suicide! - Do as he says! 959 01:11:14,061 --> 01:11:16,630 - (SQUEAL OF BRAKES) - We are getting close. 960 01:11:17,273 --> 01:11:19,967 Missiles? Still with me. Come on. 961 01:11:26,407 --> 01:11:28,475 If I can't lose 'em, I'll use 'em. 962 01:11:30,536 --> 01:11:32,183 The mother of all targets. 963 01:11:35,750 --> 01:11:37,477 Sayonara, Saddam. 964 01:11:42,882 --> 01:11:46,407 BLOCK: Come in! Are you all right? Topper, acknowledge! 965 01:11:46,636 --> 01:11:48,989 - Topper, do you read? - Topper, are you all right? 966 01:12:00,775 --> 01:12:02,001 There they are! 967 01:12:06,447 --> 01:12:09,096 KENT: Uh, we're landing. Get out of the way. 968 01:12:11,410 --> 01:12:13,433 Run for your lives! 969 01:12:20,586 --> 01:12:22,688 (CHEERING AND WHISTLING) 970 01:12:25,967 --> 01:12:27,910 - Where's Topper? - Lost contact. 971 01:12:34,934 --> 01:12:38,019 - There he is! - TOPPER: Pyrex Pickle Blowfish. 972 01:12:38,020 --> 01:12:41,340 - Permission to land. - (CHEERING) 973 01:12:42,275 --> 01:12:44,442 You'll have to talk me down. I've got damage. 974 01:12:44,443 --> 01:12:46,194 Hold it, hold it! 975 01:12:46,195 --> 01:12:48,405 OK, Topper. Ease her in. 976 01:12:48,406 --> 01:12:50,532 - Landing gear's frozen. - Lookin' good. 977 01:12:50,533 --> 01:12:53,994 - Lost my radar. - A little more power now. 978 01:12:53,995 --> 01:12:56,329 - I'm out of fuel. - Right for lineup. 979 01:12:56,330 --> 01:12:58,874 - Lost a wing. - Doin' fine. 980 01:12:58,875 --> 01:13:02,460 - There goes the other one. - OK, Topper. Call the ball. 981 01:13:02,461 --> 01:13:04,313 Touchin' down. 982 01:13:05,256 --> 01:13:06,733 (HUGE CHEER) 983 01:13:09,927 --> 01:13:12,075 Wha-hoo! 984 01:13:16,142 --> 01:13:17,789 Well done, Jim! 985 01:13:25,568 --> 01:13:28,342 - You're quite a guy! - So are you! 986 01:13:29,655 --> 01:13:31,098 Hey! Wash Out! 987 01:13:32,325 --> 01:13:34,098 Oh, Topper... 988 01:13:38,247 --> 01:13:39,439 You. 989 01:13:40,249 --> 01:13:41,475 You. 990 01:13:47,048 --> 01:13:49,401 - I got one question for you. - Shoot. 991 01:13:49,842 --> 01:13:51,718 What is a chafing dish for? 992 01:13:51,719 --> 01:13:56,139 Why, it's a traditional serving piece used at brunches to keep food warm. 993 01:13:56,140 --> 01:13:59,726 - I thought that was a Crockpot. - No, no, no. 994 01:13:59,727 --> 01:14:02,706 That's for cooking all day. A chafing dish... 995 01:14:09,111 --> 01:14:13,698 REPORTER: Hey, Topper! Now that you've made the world safe for democracy, 996 01:14:13,699 --> 01:14:16,409 what will you do to cash in on your new-found fame? 997 01:14:16,410 --> 01:14:18,512 - I'm goin' to Disneyland! - (CHEERING) 998 01:14:24,710 --> 01:14:28,440 You're very fortunate, Commander Block. This man has your blood type. 999 01:14:28,965 --> 01:14:32,865 Don't worry, sir. After this transfusion, you're gonna be just fine. 1000 01:14:33,386 --> 01:14:36,888 I've only seen heroism like that one other time. 1001 01:14:36,889 --> 01:14:40,414 Maybe you know the pilot: Leland "Buzz" Harley. 1002 01:14:42,186 --> 01:14:45,540 I've been carrying this secret around for 20 years. 1003 01:14:45,690 --> 01:14:47,417 I never spoke up. 1004 01:14:48,317 --> 01:14:50,215 I wanted him to fail. 1005 01:14:50,528 --> 01:14:52,676 I wanted to be number one. 1006 01:14:53,572 --> 01:14:55,174 And I was in love with your mother. 1007 01:14:56,409 --> 01:15:00,980 It's not important now, sir. Please, save your strength for your court martial. 1008 01:15:00,997 --> 01:15:04,082 Topper, you had me pegged right. 1009 01:15:04,083 --> 01:15:05,917 I was throwin' the big game. 1010 01:15:05,918 --> 01:15:07,065 Oh! 1011 01:15:09,213 --> 01:15:11,691 I really thought we needed that other airplane. 1012 01:15:12,800 --> 01:15:17,053 But now I realise that American planes'll always be superior 1013 01:15:17,054 --> 01:15:20,390 as long as there are wonderful men like you in the cockpit 1014 01:15:20,391 --> 01:15:22,118 and German parts. 1015 01:15:22,476 --> 01:15:27,298 I know you think it was me, but it was Wilson and Rosener who sabotaged the jets. 1016 01:15:27,481 --> 01:15:30,275 They played me like a two-bit piccolo. 1017 01:15:30,276 --> 01:15:33,846 (LAUGHS) Oh! Oh... 1018 01:15:42,788 --> 01:15:44,265 Whoaaaaa! 1019 01:15:44,582 --> 01:15:47,777 I can see my house from here! 1020 01:15:47,877 --> 01:15:49,229 (SPLASH) 1021 01:15:50,963 --> 01:15:52,861 Oh no, you don't. 1022 01:15:55,092 --> 01:15:57,427 - Admiral! - You call yourself an American? 1023 01:15:57,428 --> 01:15:59,386 That gets my panties in a bunch. 1024 01:15:59,412 --> 01:16:02,140 It's scum like you that taint our military. 1025 01:16:02,141 --> 01:16:03,802 You don't know what you're talking about. 1026 01:16:03,828 --> 01:16:07,113 The hell I don't. You risked the lives of some fine pilots. 1027 01:16:08,814 --> 01:16:10,291 Well, that's my job. 1028 01:16:17,073 --> 01:16:18,675 Is it safe? 1029 01:16:20,534 --> 01:16:22,181 - (STARTS DRILL) - (SCREAMS IN AGONY) 1030 01:16:31,462 --> 01:16:33,815 You look good up there, son. 1031 01:16:46,894 --> 01:16:48,541 (MILITARY MARCH) 1032 01:16:51,357 --> 01:16:53,050 (SHIP'S HORN) 1033 01:16:59,406 --> 01:17:01,804 I think I'm wearing your pants. 1034 01:17:18,175 --> 01:17:20,824 - Ramada! - Kent! 1035 01:17:29,395 --> 01:17:31,839 - You're OK. - Ramada. 1036 01:17:32,565 --> 01:17:34,732 You must put me out of your mind. 1037 01:17:34,733 --> 01:17:39,339 There's a certain flyboy aboard that ship that needs you far more than I. 1038 01:17:39,655 --> 01:17:42,657 - You must forget me. - No problem. I will. 1039 01:17:42,658 --> 01:17:44,931 Please... Not a tear. 1040 01:17:45,995 --> 01:17:49,144 Don't look back. That's my brave girl. 1041 01:17:52,251 --> 01:17:56,276 Don't worry, little one! As long as I have me, I'll survive! 1042 01:17:58,132 --> 01:17:59,859 SAILOR: Aarghhh! 1043 01:18:19,653 --> 01:18:20,970 Topper! 1044 01:18:24,116 --> 01:18:26,594 ("THE MAN I LOVE" INSTRUMENTAL) 1045 01:18:28,704 --> 01:18:31,557 - Go, Bill, go! - (HORSE NEIGHS) 1046 01:18:31,957 --> 01:18:33,274 Topper! 1047 01:18:33,876 --> 01:18:35,068 Wait! 1048 01:18:37,880 --> 01:18:39,072 Whoa! 1049 01:18:39,924 --> 01:18:41,241 Topper! 1050 01:19:32,476 --> 01:19:33,793 Ramada. 1051 01:19:34,395 --> 01:19:38,716 Once, perhaps. Now I'm called Wawatukeena. 1052 01:19:39,066 --> 01:19:41,965 - What does it mean? - Little Sizzling Belly. 1053 01:19:49,994 --> 01:19:51,437 (DOG YAPS) 1054 01:19:55,082 --> 01:19:57,184 ("DREAM LOVER" BY DION) 1055 01:20:02,131 --> 01:20:06,009 ♪ Every night I hope and pray 1056 01:20:06,010 --> 01:20:09,455 ♪ A dream lover will come my way 1057 01:20:09,471 --> 01:20:13,182 ♪ A girl to hold in my arms 1058 01:20:13,183 --> 01:20:16,060 ♪ And know the magic of her charms 1059 01:20:16,061 --> 01:20:18,146 ♪ - Because I want ♪ - Yeah-yeah, yeah 1060 01:20:18,147 --> 01:20:20,023 ♪ - A girl ♪ - Yeah-yeah, yeah 1061 01:20:20,024 --> 01:20:21,816 ♪ - To call ♪ - Yeah-yeah, yeah 1062 01:20:21,817 --> 01:20:23,192 ♪ - My own ♪ - Yeah-yeah 1063 01:20:23,193 --> 01:20:25,611 ♪ I want a dream lover 1064 01:20:25,612 --> 01:20:29,467 ♪ I don't have to dream alone 1065 01:20:31,452 --> 01:20:34,852 ♪ Dream lover, where are you 1066 01:20:34,955 --> 01:20:38,583 ♪ With a love, oh, so true? 1067 01:20:38,584 --> 01:20:42,295 ♪ And a hand that I can hold 1068 01:20:42,296 --> 01:20:45,089 ♪ To feel you near as I grow old? 1069 01:20:45,090 --> 01:20:46,924 ♪ - Because I want ♪ - Yeah-yeah, yeah 1070 01:20:46,925 --> 01:20:48,968 ♪ - A girl ♪ - Yeah-yeah, yeah 1071 01:20:48,969 --> 01:20:50,803 ♪ - To call ♪ - Yeah-yeah, yeah 1072 01:20:50,804 --> 01:20:52,096 ♪ - My own ♪ - Yeah-yeah 1073 01:20:52,097 --> 01:20:54,599 ♪ I want a dream lover 1074 01:20:54,600 --> 01:20:58,750 ♪ I don't have to dream alone 1075 01:21:00,522 --> 01:21:04,150 ♪ Some day, I don't know how 1076 01:21:04,151 --> 01:21:07,528 ♪ I know she'll hear my plea 1077 01:21:07,529 --> 01:21:11,199 ♪ Some way, I don't know how 1078 01:21:11,200 --> 01:21:14,827 ♪ She'll bring her love to me 1079 01:21:14,828 --> 01:21:18,456 ♪ Dream lover, until then 1080 01:21:18,457 --> 01:21:21,959 ♪ I'll go to sleep, I'll dream again 1081 01:21:21,960 --> 01:21:25,755 ♪ That's the only thing to do 1082 01:21:25,756 --> 01:21:28,674 ♪ Till all my lover's dreams come true 1083 01:21:28,675 --> 01:21:30,885 ♪ - Because I want ♪ - Yeah-yeah, yeah 1084 01:21:30,886 --> 01:21:32,303 ♪ - A girl ♪ - Yeah-yeah, yeah 1085 01:21:32,304 --> 01:21:34,347 ♪ - To call ♪ - Yeah-yeah, yeah 1086 01:21:34,348 --> 01:21:35,681 ♪ - My own ♪ - Yeah-yeah 1087 01:21:35,682 --> 01:21:38,142 ♪ I want a dream lover 1088 01:21:38,143 --> 01:21:41,622 ♪ I don't have to dream alone 1089 01:21:44,066 --> 01:21:47,485 ♪ Dream lover, until then 1090 01:21:47,486 --> 01:21:50,905 ♪ I'll go to sleep, I'll dream again 1091 01:21:50,906 --> 01:21:54,742 ♪ That's the only thing to do 1092 01:21:54,743 --> 01:21:57,662 ♪ Till all my lover's dreams come true 1093 01:21:57,663 --> 01:21:59,747 ♪ - Because I want ♪ - Yeah-yeah, yeah 1094 01:21:59,748 --> 01:22:01,582 ♪ - A girl ♪ - Yeah-yeah, yeah 1095 01:22:01,583 --> 01:22:03,376 ♪ - To call ♪ - Yeah-yeah, yeah 1096 01:22:03,377 --> 01:22:04,710 ♪ - My own ♪ - Yeah-yeah 1097 01:22:04,711 --> 01:22:07,213 ♪ I want a dream lover 1098 01:22:07,214 --> 01:22:10,784 ♪ I don't have to dream alone 1099 01:22:11,510 --> 01:22:15,346 ♪ Please don't make me dream alone 1100 01:22:15,347 --> 01:22:17,348 ♪ Don't make me 1101 01:22:17,349 --> 01:22:19,122 ♪ Don't make me 1102 01:22:19,726 --> 01:22:23,831 ♪ Drea-ea-ea-eam85176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.