All language subtitles for Breaking.Bad.S02E02.480p.BRRIP.x264-Team-FuSiOn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,348 --> 00:01:39,892 All right, everybody. Listen up. 2 00:01:40,142 --> 00:01:44,646 Tuco Salamanca. For those of you who were not with us this morning... 3 00:01:44,897 --> 00:01:47,024 ...we raided his headquarters. 4 00:01:47,274 --> 00:01:49,067 Also his last-known address. 5 00:01:49,318 --> 00:01:53,363 Even the little den of iniquity he keeps for his meth-hag girlfriend. 6 00:01:53,614 --> 00:01:57,159 We netted a bunch of his lieutenants. The man himself smelled us coming. 7 00:01:57,659 --> 00:02:01,997 So study the face. Study the file. 8 00:02:02,247 --> 00:02:04,583 Get a big old raging hard-on... 9 00:02:04,833 --> 00:02:08,086 ...at the idea of catching this piece of shit. 10 00:02:09,004 --> 00:02:11,006 My apologies to the H.R. department. 11 00:02:11,256 --> 00:02:15,052 Grow tumescent with anticipation. 12 00:02:15,302 --> 00:02:16,803 All right. 13 00:02:17,054 --> 00:02:18,931 On the hit parade, 1998. 14 00:02:19,139 --> 00:02:21,099 Reputed to have whacked one " Dog" Paulson... 15 00:02:21,350 --> 00:02:24,186 ...back when our bandidos were wresting the crank trade away... 16 00:02:24,436 --> 00:02:25,938 ...from the SoCal biker gangs. 17 00:02:26,146 --> 00:02:29,566 Also, we're pretty sure he knifed a Mexican national in '03. 18 00:02:29,816 --> 00:02:33,403 And for my money, seeing how he customarily deals with rivals... 19 00:02:33,654 --> 00:02:36,240 ...l'd say he is a prime suspect in the disappearance... 20 00:02:36,490 --> 00:02:38,700 ...of our dearly missed Krazy-8. 21 00:02:39,701 --> 00:02:41,870 Hats over your heart for that dirtball. 22 00:02:42,079 --> 00:02:44,081 We hauled Tuco in for questioning on that... 23 00:02:44,331 --> 00:02:45,791 ...but we couldn't make it stick. 24 00:02:46,041 --> 00:02:48,585 Yeah, he runs a tight ship. Smug bastard. 25 00:02:49,545 --> 00:02:52,714 And even worse, El Paso says he's got some kind of cartel connection. 26 00:02:53,507 --> 00:02:56,176 Yeah, yeah. I know. We all know what's going on down there. 27 00:02:56,385 --> 00:02:58,136 We sure don't want it going on up here... 28 00:02:58,387 --> 00:03:00,138 ...which brings us to the good news. 29 00:03:00,389 --> 00:03:04,852 We finally got some actual, honest-to-God evidence. 30 00:03:05,561 --> 00:03:08,939 This is one of Tuco's henchmen. Street name: No-Doze. 31 00:03:09,189 --> 00:03:12,651 Found him tucked in the junkyard along with Tuco's own brother-in-law... 32 00:03:12,901 --> 00:03:14,486 ...a.k.a. Gonzo. 33 00:03:14,736 --> 00:03:19,157 Gonzo, this rocket scientist, was moving No-Doze's body-- 34 00:03:19,408 --> 00:03:21,743 Either hiding it there or pulling it out. Not sure. 35 00:03:21,994 --> 00:03:25,414 --when he got his arm crushed clean off. 36 00:03:25,664 --> 00:03:28,667 Anyone wanna see the photos, they're on my website. Hilarious. 37 00:03:28,917 --> 00:03:30,836 Anyway. The upshot is... 38 00:03:31,086 --> 00:03:36,425 ...we got us a nice, big, juicy, bloody fingerprint... 39 00:03:36,633 --> 00:03:40,012 ...which belongs to Senor Tuco. 40 00:03:40,429 --> 00:03:43,807 Christmas came early to the Schrader household. 41 00:03:44,057 --> 00:03:47,477 That is, provided we find this guy. 42 00:03:48,228 --> 00:03:50,981 So to all present, I ask you, you wanna find this guy? 43 00:03:51,231 --> 00:03:53,692 -Yes. -Yes. 44 00:03:53,942 --> 00:03:55,319 What the hell was that? Jesus. 45 00:03:56,361 --> 00:03:58,030 Wanna try that again? 46 00:03:58,280 --> 00:04:01,450 -Do you wanna find this guy? -Yes! 47 00:04:01,700 --> 00:04:04,203 -Are we going to find this guy? -Yes! 48 00:04:04,453 --> 00:04:05,704 -Louder, damn it! -Yes! 49 00:04:05,954 --> 00:04:07,831 -Give me a " hell, yeah!" -Hell, yeah! 50 00:04:08,081 --> 00:04:09,750 -Hell, yeah! -Hell, yeah! 51 00:04:10,000 --> 00:04:13,462 Hell, yeah. Hell, yeah, Hell, yeah. 52 00:04:18,133 --> 00:04:19,551 They ain't gonna find him. 53 00:04:19,801 --> 00:04:21,970 Guy is in Mexico by now. 54 00:04:22,221 --> 00:04:25,182 Appearances, Gomey. It's all about appearances. 55 00:04:27,976 --> 00:04:29,728 Listen, I gotta take some personal time. 56 00:04:29,978 --> 00:04:31,647 Now, in the middle of a manhunt? 57 00:04:32,981 --> 00:04:36,401 Skyler called last night. It's Walt. He's missing. 58 00:04:36,652 --> 00:04:39,738 Just disappeared from the house, and no one's heard from him since. 59 00:04:39,988 --> 00:04:42,908 Damn. You don't think he...? 60 00:04:45,035 --> 00:04:46,495 Holler if you need me. 61 00:04:46,745 --> 00:04:49,581 All right. Thanks a lot, man. Appreciate that. 62 00:06:01,486 --> 00:06:05,824 This is the most recent photo. We haven't taken many lately, so.... 63 00:06:07,117 --> 00:06:10,162 But that's what he looks like now. 64 00:06:10,662 --> 00:06:12,706 Without the hair. 65 00:06:13,916 --> 00:06:16,627 Hey, it's me. 66 00:06:17,252 --> 00:06:20,339 Hey, Tim. Really appreciate you sparing us your day off. 67 00:06:20,589 --> 00:06:22,966 No worries. Happy to help. 68 00:06:23,217 --> 00:06:25,427 Yeah, this is helpful. Good. 69 00:06:25,677 --> 00:06:28,013 -What about height and weight? -Five eleven... 70 00:06:28,263 --> 00:06:30,349 ...most recently, about 170. 71 00:06:30,933 --> 00:06:34,978 One sixty-five. That's what I weigh. 72 00:06:35,229 --> 00:06:38,023 I guess he weighs a little less. 73 00:06:38,273 --> 00:06:41,485 That's fine. That's close enough. Good. 74 00:06:41,735 --> 00:06:44,029 What about other distinguishing features? 75 00:06:44,279 --> 00:06:46,532 Tattoos or moles or scars? 76 00:06:46,782 --> 00:06:51,787 -Anything that might help us. -Tattoos? No. Not really. No. 77 00:06:52,454 --> 00:06:53,789 That's fine. 78 00:06:54,039 --> 00:06:55,832 -Is that the list of medications? -Yes. 79 00:06:56,083 --> 00:06:58,544 I wrote them all down. And there's no drug interactions. 80 00:06:58,794 --> 00:07:02,464 None that are listed. I called his doctor, so, no. 81 00:07:03,799 --> 00:07:05,175 Has he been depressed? 82 00:07:09,805 --> 00:07:15,143 He's been withdrawn lately. A little withdrawn. 83 00:07:15,936 --> 00:07:17,062 Yeah. 84 00:07:18,146 --> 00:07:21,567 Last night, he was agitated. 85 00:07:21,817 --> 00:07:22,901 Agitated? 86 00:07:23,151 --> 00:07:27,573 Yeah. When he came home last night, he was agitated, upset. 87 00:07:27,823 --> 00:07:31,493 Upset in general? Or upset because of something particular? 88 00:07:35,163 --> 00:07:40,252 When I asked him what was wrong, he said: 89 00:07:41,503 --> 00:07:43,005 " I don't know where to begin." 90 00:07:44,423 --> 00:07:47,092 Then he just walked out of the room-- Out of the bathroom. 91 00:07:47,342 --> 00:07:48,927 I was in the tub, taking a bath. 92 00:07:49,178 --> 00:07:52,181 --and when I came out about 10 minutes later, he was gone. 93 00:07:53,223 --> 00:07:54,975 Nothing else missing? 94 00:07:56,310 --> 00:08:00,189 His keys, wallet, cell phone. Just what was on him. 95 00:08:00,772 --> 00:08:04,067 But-- What about the phone call? 96 00:08:06,612 --> 00:08:07,613 I'm looking into it. 97 00:08:08,363 --> 00:08:11,742 -What phone call? -Walt's cell phone rang. 98 00:08:11,992 --> 00:08:16,288 He pulled it out, looked at it, and didn't answer it. 99 00:08:16,538 --> 00:08:20,125 But then, a short time after, he wandered out of the bathroom. 100 00:08:20,375 --> 00:08:22,127 I mean... 101 00:08:22,377 --> 00:08:24,171 ...couldn't that be... 102 00:08:24,421 --> 00:08:26,256 ...important, right? 103 00:08:30,135 --> 00:08:31,887 Anything else you can think of? 104 00:08:32,930 --> 00:08:34,640 Anything else. 105 00:08:34,890 --> 00:08:36,975 No. I called the credit card providers... 106 00:08:37,226 --> 00:08:42,314 ...and there's no report of any recent activity. 107 00:08:42,564 --> 00:08:46,860 l-- Let's see. I checked with every hospital within 50 miles. 108 00:08:47,110 --> 00:08:49,154 Every police station. Every morgue. 109 00:08:49,404 --> 00:08:52,074 So, no, I really don't-- I don't have anything else. 110 00:08:52,282 --> 00:08:55,744 I was actually hoping that you had something else... 111 00:08:55,994 --> 00:08:58,455 ...being that you're the expert. 112 00:09:02,835 --> 00:09:04,294 I'm sorry. 113 00:09:04,545 --> 00:09:05,838 No worries. 114 00:09:06,088 --> 00:09:09,800 I think this is good enough to start. Gives us plenty to work on. 115 00:09:11,802 --> 00:09:14,513 -Mrs. White. -Thank you. 116 00:09:14,763 --> 00:09:17,140 -Walter. -Thank you. 117 00:09:27,109 --> 00:09:30,195 So that cell-phone call she's talking about? I ran it. 118 00:09:30,445 --> 00:09:32,322 -And? -Never happened. 119 00:09:32,573 --> 00:09:33,991 No record of it. 120 00:09:34,241 --> 00:09:36,493 -Second cell phone. -Yeah. I'm thinking. 121 00:11:15,509 --> 00:11:18,011 I understand. 122 00:11:20,305 --> 00:11:21,807 Out. 123 00:11:22,850 --> 00:11:23,976 Get away from me! 124 00:11:26,812 --> 00:11:29,147 Settle down, bitch. 125 00:11:29,398 --> 00:11:33,652 You gonna shoot me, huh? Shoot me in here! 126 00:11:33,902 --> 00:11:36,154 I hope I bleed like a mother too! 127 00:11:36,405 --> 00:11:38,407 That way, you have to clean it up! 128 00:11:42,494 --> 00:11:43,787 It's your ride, retard. 129 00:11:44,037 --> 00:11:45,914 I ain't gotta clean jack. Now, get out. 130 00:11:56,341 --> 00:11:58,135 Get up. 131 00:11:58,927 --> 00:12:00,679 Get up. 132 00:12:09,855 --> 00:12:11,398 Oh, my God. 133 00:12:11,648 --> 00:12:13,692 Don't do this, Tuco. 134 00:13:38,527 --> 00:13:40,445 No more posters? 135 00:13:41,196 --> 00:13:43,740 Walter Jr.'s making more. 136 00:13:47,536 --> 00:13:49,454 Thank you, Marie. 137 00:13:53,375 --> 00:13:56,044 I don't think he'll hurt himself. 138 00:13:56,295 --> 00:13:59,798 I mean, he just doesn't strike me as the type. 139 00:14:00,048 --> 00:14:01,633 He'll turn up. 140 00:14:11,643 --> 00:14:13,979 Okay, the whole tiara thing... 141 00:14:14,229 --> 00:14:17,733 -...I just find it bewildering that... -Marie. 142 00:14:17,983 --> 00:14:20,819 -...you didn't believe that-- -Marie. 143 00:14:22,905 --> 00:14:24,489 Not now. 144 00:15:57,791 --> 00:15:59,418 Empty your pockets. 145 00:16:28,322 --> 00:16:30,616 Thought your name was Heisenberg... 146 00:16:31,033 --> 00:16:33,619 ..."Walter Hartwell White." 147 00:16:33,869 --> 00:16:37,039 Heisenberg is kind of a pseudonym. 148 00:16:38,415 --> 00:16:41,793 You know, a business name. 149 00:16:48,383 --> 00:16:50,427 Yeah. 150 00:16:54,515 --> 00:16:58,352 I like doing business with a family man. 151 00:16:58,852 --> 00:17:01,146 There's always a lot of collateral. 152 00:17:36,390 --> 00:17:38,892 Answer me one thing. 153 00:17:41,562 --> 00:17:43,564 Can I trust you? 154 00:17:44,606 --> 00:17:48,026 Yes. Yes, absolutely. 155 00:17:57,911 --> 00:17:59,788 Sit down. 156 00:18:08,630 --> 00:18:10,424 DEA... 157 00:18:12,467 --> 00:18:14,887 ...hit my place of business this morning. 158 00:18:15,137 --> 00:18:17,306 About a hundred cops looking for me. 159 00:18:18,891 --> 00:18:22,019 -You two haven't been talking, right? -No. 160 00:18:22,227 --> 00:18:23,645 No. 161 00:18:25,606 --> 00:18:28,734 Picked up my whole crew, top to bottom. 162 00:18:29,151 --> 00:18:31,987 Everybody except Gonzo. 163 00:18:32,237 --> 00:18:34,239 That's weird, right? 164 00:18:34,448 --> 00:18:37,910 I mean, don't you think that that's weird? 165 00:18:38,118 --> 00:18:40,829 It's weird. Yes. 166 00:18:41,079 --> 00:18:42,414 Unusual. 167 00:18:43,248 --> 00:18:45,000 Unusual. 168 00:18:45,918 --> 00:18:50,923 Last two days, I couldn't get Gonzo on the phone. 169 00:18:52,257 --> 00:18:55,427 He's been acting all pouty on account of No-Doze. 170 00:18:57,137 --> 00:18:59,139 Explain to me. 171 00:18:59,681 --> 00:19:04,436 How is it my fault that that little bitch did not know his place? 172 00:19:11,360 --> 00:19:13,278 I saw this coming. 173 00:19:14,696 --> 00:19:17,074 I can see the future, you know? 174 00:19:17,324 --> 00:19:21,954 It's this gift that I have deep inside my head. 175 00:19:23,997 --> 00:19:26,583 I knew last night they were gonna come try and bust me. 176 00:19:27,334 --> 00:19:28,293 Gonzo. 177 00:19:30,712 --> 00:19:35,884 He went and snitched to the cops! That lousy son of a bitch! 178 00:19:36,677 --> 00:19:42,808 I trusted him like a brother! I was good to him! I was good! 179 00:19:43,016 --> 00:19:46,603 I see Gonzo, I'm gonna gut him, I'm gonna skin him... 180 00:19:46,854 --> 00:19:50,315 ...and I'm gonna stuff his hide for a heavy bag... 181 00:19:50,566 --> 00:19:54,653 ...and every time I hit him, it's gonna be like a lesson to myself! 182 00:19:54,903 --> 00:19:58,907 You never, never trust the people that you love! 183 00:20:05,247 --> 00:20:11,128 So you plan to ice Gonzo, like, future tense? 184 00:20:12,212 --> 00:20:13,255 What? 185 00:20:14,298 --> 00:20:16,592 You're saying, Tuco.... 186 00:20:16,842 --> 00:20:19,595 You're saying that Gonzo... 187 00:20:19,845 --> 00:20:24,099 ...is currently operating as a police informant... 188 00:20:24,349 --> 00:20:25,517 ...as far as you know? 189 00:20:28,770 --> 00:20:31,190 I'm very sorry to hear that. 190 00:20:32,441 --> 00:20:34,234 That's disappointing. 191 00:20:34,735 --> 00:20:35,861 Yeah. 192 00:20:36,111 --> 00:20:39,031 -I'd waste him too, yo. -Shut up. 193 00:20:39,281 --> 00:20:40,616 Okay. 194 00:20:41,116 --> 00:20:43,702 They're out there looking for me right now. 195 00:20:43,952 --> 00:20:46,705 They got ghetto birds and black ops. 196 00:20:46,955 --> 00:20:51,043 I need to get high. I need to get good and high. 197 00:20:56,632 --> 00:20:59,009 What's with this gak? It smells like headcheese. 198 00:20:59,843 --> 00:21:03,263 No, it's-- It's killer. 199 00:21:03,722 --> 00:21:05,015 Yeah, seriously. 200 00:21:08,477 --> 00:21:12,564 So I was thinking last night. 201 00:21:12,814 --> 00:21:14,399 I came up with this great idea. 202 00:21:18,695 --> 00:21:23,325 -Mexico? -We'll disappear way out in the jungle. 203 00:21:23,575 --> 00:21:25,285 We'll set you up in a superlab. 204 00:21:25,536 --> 00:21:27,996 We'll do nothing but cook 24/7. 205 00:21:28,247 --> 00:21:30,082 And no Federales are gonna mess with us... 206 00:21:30,332 --> 00:21:32,501 ...because I got my people there. 207 00:21:32,751 --> 00:21:34,503 Connections. 208 00:21:35,212 --> 00:21:38,924 We're going to make beaucoup bucks, Heisenberg, huh? 209 00:21:39,174 --> 00:21:41,218 Tuco, I.... 210 00:21:41,760 --> 00:21:44,054 I have a wife and family. 211 00:21:45,347 --> 00:21:47,432 So what? You'll get another one. 212 00:21:47,641 --> 00:21:51,687 I don't want you to take this the wrong way, but I can't just... 213 00:21:51,937 --> 00:21:54,273 ...uproot my life like that. 214 00:21:54,523 --> 00:21:56,441 Yeah, man. I mean, me neither. 215 00:21:59,528 --> 00:22:01,196 Who's talking to you? 216 00:22:04,741 --> 00:22:07,578 You need me, man... 217 00:22:07,828 --> 00:22:10,956 ...because I cooked that scante in your hands. 218 00:22:13,584 --> 00:22:15,294 Yeah. 219 00:22:15,502 --> 00:22:17,087 I'll tell you something, yo. 220 00:22:17,337 --> 00:22:20,132 You never tried nothing like it. 221 00:22:20,382 --> 00:22:22,467 Stink or no stink... 222 00:22:22,718 --> 00:22:27,139 ...one bump, you'll be flying high for days. 223 00:22:29,183 --> 00:22:32,811 It's a new product him and I've been working up. 224 00:22:33,061 --> 00:22:35,355 Careful when you hit it. 225 00:22:35,606 --> 00:22:38,400 It kicks like a 12 gauge when it comes on. 226 00:22:41,695 --> 00:22:43,989 It's got a secret ingredient. 227 00:22:46,283 --> 00:22:47,784 What secret ingredient? 228 00:22:48,952 --> 00:22:50,787 Chilli powder. 229 00:22:58,086 --> 00:22:59,421 I hate chilli powder. 230 00:23:03,509 --> 00:23:06,470 This blue magic, this is money. 231 00:23:08,222 --> 00:23:10,766 You keep cooking this, Heisenberg. 232 00:23:15,604 --> 00:23:18,190 We're gonna rewrite history with this. 233 00:23:22,361 --> 00:23:26,365 All right. Time to clean the menudo out from between your ears. 234 00:23:27,074 --> 00:23:30,494 No, no, no. No, I need him, Tuco. 235 00:23:30,744 --> 00:23:32,704 I need him very, very badly. 236 00:23:35,207 --> 00:23:36,208 He's my partner. 237 00:23:37,584 --> 00:23:41,505 And if he doesn't go, I don't go. 238 00:23:43,757 --> 00:23:46,885 I'll tell you this. My cousins are driving up here right now... 239 00:23:47,135 --> 00:23:49,888 ...to smuggle us back, and they're gonna be here by sunset... 240 00:23:50,138 --> 00:23:53,559 ...and you're gonna be on that truck, or you're gonna be dead! 241 00:23:55,602 --> 00:23:57,104 And you.... 242 00:23:58,480 --> 00:24:01,316 You better hope they got room in the trunk. 243 00:24:16,957 --> 00:24:20,919 -Where are you going? -Louis is taking me to the train station. 244 00:24:21,170 --> 00:24:22,880 We'll put these up. 245 00:24:23,130 --> 00:24:27,092 -No, no, honey. No, I'll do it. -He wants to help, let him help. 246 00:24:27,342 --> 00:24:30,721 I mean, how long has it been since you've slept? 247 00:24:31,722 --> 00:24:35,017 Yeah, she's right, Sky. Why don't you lay down a while? 248 00:24:35,726 --> 00:24:38,687 For chrissake, you got a bun in the oven. 249 00:24:39,021 --> 00:24:41,190 I got my cell if you need me. 250 00:24:41,440 --> 00:24:43,483 -Okay? -Okay. 251 00:24:44,943 --> 00:24:48,572 -Bye, sweetie. I'll see you later. -All right. Bye. 252 00:24:51,325 --> 00:24:55,996 Actually, I think the very fact they haven't found him yet... 253 00:24:56,246 --> 00:24:58,040 ...bodes well. 254 00:24:59,208 --> 00:25:03,504 Well, I mean, if he-- You know. 255 00:25:04,588 --> 00:25:07,591 Somebody would've smelled something by now. 256 00:25:08,383 --> 00:25:10,385 There's got to be something. 257 00:25:10,636 --> 00:25:12,471 Some detail that we haven't picked up on. 258 00:25:13,555 --> 00:25:17,059 -What about the second cell phone? -Jesus. 259 00:25:17,309 --> 00:25:20,896 What? We can't just ignore a potential clue, Hank. 260 00:25:22,397 --> 00:25:24,399 Okay. What are you talking about? 261 00:25:28,820 --> 00:25:32,824 The call you said Walt got before he disappeared? 262 00:25:33,075 --> 00:25:35,327 There's no record of it with the phone company. 263 00:25:36,078 --> 00:25:38,288 No incoming, no dropped calls, nothing. 264 00:25:38,539 --> 00:25:40,541 But his phone rang. I heard it. 265 00:25:41,792 --> 00:25:46,964 All right. Well, then if that's the case, he must have a second phone. 266 00:25:49,258 --> 00:25:51,760 Why? What sense would there be in that? 267 00:25:52,010 --> 00:25:55,013 Yeah. All right. Okay. I'm not here to argue with you. 268 00:25:57,599 --> 00:26:00,769 No, Hank. You can't just bring up secret cell phone and then drop it. 269 00:26:01,019 --> 00:26:03,021 What does it mean? 270 00:26:03,272 --> 00:26:05,357 I don't know, Sky. What do you want me to say? 271 00:26:06,942 --> 00:26:09,695 It means Walt has a secret. 272 00:26:09,945 --> 00:26:13,740 Everyone's got one from somebody, big or little. 273 00:26:14,783 --> 00:26:18,871 -Okay. Everyone. Okay. -Skyler, come on. 274 00:26:19,121 --> 00:26:23,000 He kept cancer from you for weeks. 275 00:26:24,835 --> 00:26:28,839 Okay, then, let's assume there's a second cell phone. 276 00:26:29,089 --> 00:26:31,466 So what? What, is he having an affair? 277 00:26:32,176 --> 00:26:34,011 Walt? Please. 278 00:26:38,432 --> 00:26:44,021 -What about the marijuana? -He's not on pot anymore. 279 00:26:44,271 --> 00:26:46,231 Says who? Him? 280 00:26:46,481 --> 00:26:48,567 Chemotherapy and marijuana go together... 281 00:26:48,817 --> 00:26:52,696 ...like apple pie and Chevrolet. 282 00:26:52,946 --> 00:26:57,576 Maybe he's addicted to the pot... 283 00:26:57,826 --> 00:26:59,828 ...and he owes his drug dealer a lot of money. 284 00:27:00,078 --> 00:27:03,123 Marie, you don't get hooked on pot like that. 285 00:27:03,373 --> 00:27:06,293 How do you know? You didn't even know he had a second cell phone. 286 00:27:07,711 --> 00:27:11,256 Hank, you have to question this drug-dealer person. 287 00:27:11,507 --> 00:27:13,050 He may know something. 288 00:27:18,514 --> 00:27:22,267 Well, I'm telling you, we're grasping at straws here. 289 00:27:23,727 --> 00:27:26,271 Then grasp. 290 00:27:36,073 --> 00:27:37,783 Excuse me, ma'am. 291 00:27:38,784 --> 00:27:41,870 Hi, I'm looking for Jesse. He around? 292 00:27:42,746 --> 00:27:44,456 No. I'm afraid not. 293 00:27:44,706 --> 00:27:47,584 -Why? -I'm sorry. Hank Schrader. 294 00:27:47,835 --> 00:27:52,214 I'm actually hoping to talk to Jesse about my brother-in-law, Walter White. 295 00:27:52,464 --> 00:27:55,634 He taught your son chemistry in high school. 296 00:27:55,884 --> 00:27:59,179 Oh, Mr. White. Yes, I remember him. 297 00:27:59,429 --> 00:28:02,015 -That was a long time ago. -Yes, ma'am. 298 00:28:02,266 --> 00:28:05,894 It's my understanding that he and Jesse, they've stayed in touch. 299 00:28:06,895 --> 00:28:09,022 -Really? -Yeah. 300 00:28:11,859 --> 00:28:14,611 Mr. White must've seen some potential in Jesse. 301 00:28:14,862 --> 00:28:17,155 He really tried to motivate him. 302 00:28:17,406 --> 00:28:19,741 He was one of the few teachers who cared. 303 00:28:19,992 --> 00:28:21,743 Yeah, Walt's that way. He's a good man. 304 00:28:22,578 --> 00:28:24,496 I'm so sorry to hear about his illness. 305 00:28:24,746 --> 00:28:26,331 Please pass along our best wishes. 306 00:28:26,582 --> 00:28:29,877 I certainly will, as soon as he turns up. 307 00:28:30,127 --> 00:28:31,295 He's missing, actually. 308 00:28:32,296 --> 00:28:33,755 Just kind of walked off, or.... 309 00:28:35,174 --> 00:28:37,259 Anyway, which is why I'm going around... 310 00:28:37,509 --> 00:28:40,095 ...trying to think of anyone who knows him, even slightly. 311 00:28:40,345 --> 00:28:42,014 That's terrible. 312 00:28:42,264 --> 00:28:44,516 Anything we can do to help. 313 00:28:44,766 --> 00:28:47,686 Well, if you could put me in touch with your son.... 314 00:28:47,936 --> 00:28:50,939 Like I said, we're kind of desperate for leads. 315 00:28:51,190 --> 00:28:55,194 Jesse's not answering either number, and no one seems to be at his house. 316 00:28:55,444 --> 00:28:59,531 And why do you think my son and Mr. White would be in touch? 317 00:29:00,824 --> 00:29:03,702 I don't necessarily. I just-- 318 00:29:03,952 --> 00:29:06,121 -Are you with the police? -No, ma'am. Not at all. 319 00:29:09,291 --> 00:29:13,504 I'm with the Drug Enforcement Administration. 320 00:29:13,962 --> 00:29:15,255 Oh, my God. 321 00:29:15,506 --> 00:29:16,548 Is my son in trouble? 322 00:29:16,798 --> 00:29:19,218 I have absolutely no reason to think that, no. 323 00:29:19,468 --> 00:29:21,929 Do I need to get a lawyer? 324 00:29:22,179 --> 00:29:24,723 You know, you don't seem very forthright about this... 325 00:29:24,973 --> 00:29:27,351 ...coming here and asking questions about my son and-- 326 00:29:27,601 --> 00:29:29,978 Mrs. Pinkman, I'm not here on official capacity. 327 00:29:30,229 --> 00:29:33,857 I do not care what your son may or may not have done wrong. 328 00:29:34,107 --> 00:29:35,817 I just wanna find my brother-in-law. 329 00:29:36,944 --> 00:29:41,073 His wife is worried sick, and she's got a baby on the way. 330 00:29:42,533 --> 00:29:45,118 I'm sorry. I would like to help you... 331 00:29:45,369 --> 00:29:47,829 ...but I have not seen my son in over a month. 332 00:29:48,080 --> 00:29:51,416 I don't expect to see him anytime soon. 333 00:29:52,793 --> 00:29:56,338 Well, thanks for your time. 334 00:30:00,509 --> 00:30:02,594 If you could tell me one more thing. 335 00:30:02,845 --> 00:30:07,182 Is Jesse still driving the '89 Chevy Monte Carlo, as far as you know? 336 00:30:08,100 --> 00:30:12,813 If he had spent half as much time and money on his education... 337 00:30:13,063 --> 00:30:17,234 ...as he has on that ridiculous bouncing car.... 338 00:30:18,694 --> 00:30:20,612 Low rider, huh? 339 00:30:22,030 --> 00:30:23,407 Gomey, hey. 340 00:30:23,657 --> 00:30:26,451 No, nothing yet. Hey, listen, do me a solid and check out... 341 00:30:26,702 --> 00:30:28,745 ...a '89 Chevy Monte Carlo... 342 00:30:28,996 --> 00:30:33,375 ...registered to a one Jesse Pinkman. 343 00:30:33,625 --> 00:30:36,712 Specifically, I wanna know if the car's got a LoJack. 344 00:30:36,962 --> 00:30:40,465 It's one of those jack-off low riders, so I'm betting there is. 345 00:30:40,716 --> 00:30:44,011 If so, can you go ahead and get me a fix on it? Thanks, buddy. 346 00:31:10,996 --> 00:31:12,956 Chilli powder. 347 00:31:13,415 --> 00:31:17,002 Did I not already tell you how moronic that was? 348 00:31:17,252 --> 00:31:18,545 Whatever, man. 349 00:31:18,795 --> 00:31:20,506 At least I tried something. 350 00:31:20,756 --> 00:31:22,633 Hey, it almost worked too. 351 00:31:22,883 --> 00:31:25,928 How's about you leaving my gun, huh? 352 00:31:26,178 --> 00:31:28,972 First you boost it, then you leave it in your house. 353 00:31:29,223 --> 00:31:30,849 My gun. 354 00:31:32,142 --> 00:31:37,689 How was I supposed to know you were chauffeuring Tuco to my doorstep? 355 00:31:37,940 --> 00:31:41,068 Well, at least he wants you alive. 356 00:32:15,644 --> 00:32:16,895 Hey, I don't get it. 357 00:32:17,145 --> 00:32:20,107 If Tuco didn't kill Gonzo, then who did? 358 00:32:20,357 --> 00:32:22,025 I don't know. 359 00:32:22,734 --> 00:32:24,570 I don't know. 360 00:32:26,113 --> 00:32:27,865 Does it really matter? 361 00:32:28,115 --> 00:32:32,035 If he finds out that Gonzo is dead and not a police informant... 362 00:32:32,286 --> 00:32:34,329 ...who does he automatically blame? 363 00:32:34,580 --> 00:32:36,373 Us. 364 00:32:39,168 --> 00:32:40,752 We need a plan. 365 00:32:43,005 --> 00:32:46,258 -Think, think. -Let's just bum-rush him, man. 366 00:32:46,508 --> 00:32:48,719 You crack him over the head with something... 367 00:32:48,969 --> 00:32:50,971 ...and I'll go for his gun. 368 00:32:55,601 --> 00:32:58,562 Crack him over the head with something? 369 00:33:01,773 --> 00:33:04,443 Hey, you got the C-bomb, man, all right? 370 00:33:04,693 --> 00:33:06,320 You're as good as checked out already. 371 00:33:06,570 --> 00:33:10,616 Okay? You should be, like, all sacrificial, jumping on a grenade, yo. 372 00:33:10,866 --> 00:33:12,242 Just.... 373 00:33:14,703 --> 00:33:17,372 Oh, so my life is not the priority here... 374 00:33:17,623 --> 00:33:20,125 ...because I'm gonna be dead soon anyway. 375 00:33:20,375 --> 00:33:22,127 That's your point? 376 00:33:22,836 --> 00:33:24,338 Yeah. 377 00:33:52,074 --> 00:33:55,035 We gotta get him to take this. 378 00:33:55,285 --> 00:33:57,621 Well, he don't much like the taste of chilli P. 379 00:33:57,871 --> 00:33:59,665 That much has been established. 380 00:33:59,915 --> 00:34:02,835 So unless you can convince him to booty bump.... 381 00:34:08,257 --> 00:34:11,802 Eat. We got a long ride ahead of us. 382 00:34:30,028 --> 00:34:32,614 Go on, sit. You're looking a little weak, Heisenberg. 383 00:34:32,865 --> 00:34:36,076 I don't want you to go belly up before we get there. 384 00:35:15,657 --> 00:35:17,409 Take it easy, Tio. 385 00:35:17,993 --> 00:35:21,914 I will feed you. I eat first. That's the deal. 386 00:35:29,963 --> 00:35:31,590 What? 387 00:35:39,389 --> 00:35:41,266 I get it, I get it, I get it. 388 00:35:41,517 --> 00:35:45,687 Oh, you greedy old bastard. 389 00:35:45,938 --> 00:35:48,106 I tell you, Heisenberg. 390 00:35:50,025 --> 00:35:51,276 Old people. 391 00:35:52,486 --> 00:35:54,112 You feed them, huh? 392 00:35:54,363 --> 00:35:56,949 You put them in a really nice crib in the country... 393 00:35:57,199 --> 00:36:00,536 ...and yet they gotta steal the food off your plate. 394 00:36:01,036 --> 00:36:03,997 You better eat every bite of that. 395 00:36:27,521 --> 00:36:29,982 What did you do that for? 396 00:36:30,232 --> 00:36:32,109 God! 397 00:37:16,445 --> 00:37:18,697 Hey, look. Look. 398 00:37:18,906 --> 00:37:20,532 There's nothing left. 399 00:37:47,017 --> 00:37:50,604 What? What do you want? 400 00:37:56,860 --> 00:37:58,278 No. 401 00:37:58,487 --> 00:38:01,740 Don't even tell me that you're hungry. 402 00:38:01,990 --> 00:38:03,200 Don't go there. 403 00:38:16,588 --> 00:38:18,507 Are you mad-dogging them, Tio? 404 00:38:20,676 --> 00:38:23,428 What, you don't like them? 405 00:38:25,764 --> 00:38:26,765 One ding. 406 00:38:27,015 --> 00:38:30,352 That means yes. Tio don't like you. 407 00:38:34,857 --> 00:38:37,442 Why don't you like them, Tio? 408 00:38:40,696 --> 00:38:42,781 You don't trust them? 409 00:38:49,580 --> 00:38:54,793 -Why don't you trust them, Tio? -Tuco, come on. He's.... 410 00:38:55,294 --> 00:38:58,964 There clearly some dementia. He's not lucid. 411 00:39:12,394 --> 00:39:14,146 Did they do something to you, Tio? 412 00:39:17,983 --> 00:39:19,610 Something that you don't like? 413 00:39:26,742 --> 00:39:30,662 What did they do to you? What did you do to my tio? 414 00:39:30,913 --> 00:39:32,164 Nothing. Nothing. 415 00:39:32,372 --> 00:39:37,169 -Bullshit! My tio does not lie! -I don't know. I swear. I don't know. 416 00:39:37,419 --> 00:39:42,174 No, l-- Maybe it was-- I did change the channel on his TV, but.... 417 00:39:42,424 --> 00:39:44,635 Yeah, that's it. While you were cooking... 418 00:39:44,843 --> 00:39:48,347 ...he was watching one of those telenovels... 419 00:39:48,597 --> 00:39:51,183 ...with all those ripe honeys on it. He was really into it. 420 00:39:51,433 --> 00:39:53,060 I told you not to change the channel. 421 00:39:53,310 --> 00:39:56,271 You know, dude needs his eye candy. That's it. 422 00:40:03,820 --> 00:40:05,906 Is that it, Tio? 423 00:40:06,448 --> 00:40:08,534 Is that it, Tio? 424 00:40:10,285 --> 00:40:11,662 Did they change your mamitas? 425 00:40:20,838 --> 00:40:22,965 What are you telling me, Tio? 426 00:40:25,801 --> 00:40:27,052 Are they punking me? 427 00:40:42,442 --> 00:40:44,862 Hey. No. 428 00:40:45,112 --> 00:40:48,490 No, man. No. 429 00:40:48,740 --> 00:40:50,158 -Come here! -No. 430 00:40:50,409 --> 00:40:53,912 No, no, Tuco. 431 00:41:00,794 --> 00:41:03,755 Tuco, no. Tuco. 432 00:41:08,177 --> 00:41:09,928 Shut up! 433 00:41:22,024 --> 00:41:25,903 No. Please, no. God. Please, no. 434 00:41:26,153 --> 00:41:28,614 No, God. I don't wanna die. 435 00:41:28,864 --> 00:41:30,782 Tell me what you did, Walter! 436 00:41:31,033 --> 00:41:34,286 Jesus, I don't wanna die. 437 00:41:35,037 --> 00:41:38,248 -No! -Tell me what you did! 438 00:41:44,046 --> 00:41:46,340 We tried to poison you. 439 00:41:47,925 --> 00:41:50,052 We tried to poison you... 440 00:41:51,887 --> 00:41:55,974 ...because you're an insane, degenerate piece of filth... 441 00:41:56,225 --> 00:41:58,143 ...and you deserve to die. 442 00:42:40,978 --> 00:42:42,980 Who's the bitch now? 443 00:43:03,458 --> 00:43:05,460 Let him bleed. 444 00:43:24,438 --> 00:43:26,064 The keys. 445 00:43:27,107 --> 00:43:28,650 Tuco. 446 00:43:29,484 --> 00:43:31,111 Oh, my God. 447 00:43:33,030 --> 00:43:34,573 The cousins? 448 00:44:31,547 --> 00:44:32,798 What the hell is going on? 449 00:44:44,601 --> 00:44:46,478 Jesse Pinkman. 450 00:44:47,229 --> 00:44:49,439 You're a hard man to find. 451 00:44:57,573 --> 00:44:59,867 Oh, shit. 452 00:45:11,211 --> 00:45:12,838 Easy. 453 00:46:29,706 --> 00:46:31,834 Oh, my God. 454 00:46:33,836 --> 00:46:36,964 Oh, God. Hank. 455 00:46:37,214 --> 00:46:38,590 -Who? -Hank. 456 00:46:38,841 --> 00:46:40,175 What? 457 00:46:40,425 --> 00:46:42,094 -Oh, my God. -What? 458 00:46:42,344 --> 00:46:45,472 -Oh, my God. -Stay. What are you doing? 34137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.