All language subtitles for A.Midnight.Clear.1992.1080p.BluRay.DD.2.0.x264-playHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,427 --> 00:02:57,345 - No! 2 00:02:57,345 --> 00:02:59,555 No! 3 00:03:00,640 --> 00:03:02,516 No! 4 00:03:04,393 --> 00:03:05,186 No! 5 00:03:06,687 --> 00:03:12,485 No! 6 00:03:25,206 --> 00:03:27,249 I didn't seem them, no. 7 00:03:27,249 --> 00:03:28,084 No- 8 00:03:28,084 --> 00:03:30,878 No, no, I didn't see them. 9 00:03:30,878 --> 00:03:31,671 No- 10 00:03:33,297 --> 00:03:34,090 It's too hot. 11 00:03:35,675 --> 00:03:37,134 It's too... 12 00:03:37,134 --> 00:03:40,429 When I get back, I'm gonna put it... 13 00:03:43,641 --> 00:03:44,809 - Mother? 14 00:03:44,809 --> 00:03:46,977 Mother's the oldest in our squad. 15 00:03:46,977 --> 00:03:48,562 He just had his 26th birthday, 16 00:03:48,562 --> 00:03:50,439 and two days later his baby was born dead. 17 00:03:51,982 --> 00:03:54,777 We call him Mother Wilkins because he's always houndin' 18 00:03:54,777 --> 00:03:57,905 us for being sloppy, buggin' us about leavin' things around. 19 00:04:14,171 --> 00:04:15,965 They're a little bent. 20 00:04:24,265 --> 00:04:27,601 You want me to turn you in, Vance? 21 00:04:27,601 --> 00:04:30,604 Between the stuff you did and the stuff I make up 22 00:04:30,604 --> 00:04:34,692 I could at least get you to a psychiatrist in some hospital. 23 00:04:39,822 --> 00:04:40,614 - No. 24 00:04:42,658 --> 00:04:43,826 Couldn't fool anybody. 25 00:04:45,244 --> 00:04:46,829 Wouldn't let me do all this shit. 26 00:04:49,790 --> 00:04:50,791 Only you were here. 27 00:04:53,711 --> 00:04:54,754 Doesn't really count. 28 00:04:56,088 --> 00:04:57,798 - Well, you sure fooled me, Mother. 29 00:04:59,175 --> 00:05:00,259 I'll tell you that. 30 00:05:02,011 --> 00:05:03,554 You also broke a squad rule. 31 00:05:05,306 --> 00:05:06,932 - What rule? 32 00:05:06,932 --> 00:05:08,392 - Well, you said shit. 33 00:05:12,646 --> 00:05:13,731 What would Father say? 34 00:05:17,443 --> 00:05:20,863 Father Mundy invented our squad no obscenity rule. 35 00:05:20,863 --> 00:05:23,824 We wanna make it clear we're not actually part of this army. 36 00:05:25,284 --> 00:05:28,078 Yes, we have a squad father too. 37 00:05:29,163 --> 00:05:31,373 Mother Wilkins, Father Mundy. 38 00:05:32,458 --> 00:05:34,043 Father Mundy was gonna be a priest, 39 00:05:34,043 --> 00:05:36,378 but never made it through the seminary. 40 00:05:40,257 --> 00:05:42,718 The next guard was taken by Bud Miller, 41 00:05:42,718 --> 00:05:45,554 our mad mechanical genius and resident wit, 42 00:05:46,889 --> 00:05:50,142 and Stan Shutzer, our avenging Jewish angel. 43 00:05:52,394 --> 00:05:53,813 There's supposed to be 12 44 00:05:53,813 --> 00:05:56,690 in Intelligence and Reconnaissance squads. 45 00:05:56,690 --> 00:05:58,150 Ours is down to six. 46 00:05:59,485 --> 00:06:02,029 Mel Avakian, our best remaining soldier 47 00:06:02,029 --> 00:06:03,948 became corporal to our squad 48 00:06:03,948 --> 00:06:05,533 at the same time I made sergeant. 49 00:06:06,575 --> 00:06:08,828 It wasn't for anything we did. 50 00:06:08,828 --> 00:06:09,870 Except stay alive. 51 00:06:11,080 --> 00:06:12,915 He hasn't sewn on his stripes either. 52 00:06:14,750 --> 00:06:17,336 Our regimental commander is Major Griffin. 53 00:06:17,336 --> 00:06:20,422 Griffin was a mortician in civilian life. 54 00:06:21,423 --> 00:06:22,800 His main passion now seems 55 00:06:22,800 --> 00:06:24,844 to be generating business for his army counterparts. 56 00:06:26,387 --> 00:06:28,973 It's thanks to Griffin and his military mortuary skills 57 00:06:28,973 --> 00:06:32,601 that I've made my recent headlong leap to three stripes. 58 00:06:32,601 --> 00:06:34,144 We lost half our squad, attempting one 59 00:06:34,144 --> 00:06:37,565 of his map-inspired, ill-conceived recon patrols. 60 00:06:37,565 --> 00:06:38,482 Let's go! 61 00:06:38,482 --> 00:06:41,110 When I say lost, I mean killed. 62 00:06:41,110 --> 00:06:42,611 Nobody in the army ever admits 63 00:06:42,611 --> 00:06:44,780 that someone on our side is killed. 64 00:06:44,780 --> 00:06:46,866 They're either lost, like Christopher Robin, 65 00:06:50,411 --> 00:06:53,163 hit, as in a batter hit by a pitched ball, 66 00:06:54,373 --> 00:06:57,543 or they get it like in hide-and-go-seek. 67 00:06:58,961 --> 00:07:01,964 Or maybe they get it as with an ambiguous joke. 68 00:07:04,842 --> 00:07:06,135 Not one of the six killed 69 00:07:06,135 --> 00:07:09,805 had an army intelligence score of less than 150. 70 00:07:09,805 --> 00:07:11,432 We gained a few miles of European real estate 71 00:07:11,432 --> 00:07:12,683 and lost the beginnings 72 00:07:12,683 --> 00:07:14,685 to untold generations of very bright people. 73 00:07:16,020 --> 00:07:18,188 I think the army considered this a good deal. 74 00:07:25,070 --> 00:07:26,488 So now we've been moved north 75 00:07:26,488 --> 00:07:29,450 into the Ardennes Forest to await replacements. 76 00:07:29,450 --> 00:07:31,452 It's become a kind of frontline halfway house 77 00:07:31,452 --> 00:07:33,203 for straightening out our nerves. 78 00:07:36,165 --> 00:07:38,292 I'm not sure I can be straightened out. 79 00:07:40,252 --> 00:07:41,712 I'm scared all the time now. 80 00:07:45,090 --> 00:07:47,384 It's mid December, 1944. 81 00:07:57,478 --> 00:08:01,065 My family name is Knott, K-N-O-T-T. 82 00:08:01,065 --> 00:08:03,317 My parents named me William. 83 00:08:03,317 --> 00:08:05,861 By the third grade, I was Will Knott. 84 00:08:06,946 --> 00:08:08,572 I've learned to live with it. 85 00:08:08,572 --> 00:08:10,115 What I wasn't prepared for were the guys 86 00:08:10,115 --> 00:08:14,161 of the I&R platoon who decided I was to be known as Won't. 87 00:08:16,372 --> 00:08:17,456 - Let's go, Knott! 88 00:08:22,753 --> 00:08:24,588 Back in Camp Shelby before we shipped out, 89 00:08:24,588 --> 00:08:25,756 Lieutenant Ware was told 90 00:08:25,756 --> 00:08:29,051 that Intelligence was doing a lousy job. 91 00:08:29,051 --> 00:08:30,511 He figured if he filled the squad 92 00:08:30,511 --> 00:08:34,098 with intelligent soldiers he'd get better Intelligence. 93 00:08:34,098 --> 00:08:35,557 So, he searched the regimental records 94 00:08:35,557 --> 00:08:37,059 for the soldiers with the highest scores 95 00:08:37,059 --> 00:08:41,855 on the intelligence test and requisitioned us as a squad. 96 00:08:43,190 --> 00:08:45,317 Of course, six of us are dead. 97 00:08:45,317 --> 00:08:48,320 So, what's intelligence? 98 00:08:51,573 --> 00:08:53,242 - Jesus Christ, Knott. 99 00:08:53,242 --> 00:08:56,120 Haven't you got them fuckin' sergeant stripes sewn on yet? 100 00:08:56,120 --> 00:08:57,454 - The supply sergeant says they're all out. 101 00:08:57,454 --> 00:08:58,956 They're waitin' on a new shipment. 102 00:08:58,956 --> 00:09:02,001 - Well, get some staff sergeant stripes and cut 'em down. 103 00:09:02,001 --> 00:09:04,545 - That'd be destruction of government property, Sir. 104 00:09:05,504 --> 00:09:07,172 - Well, I just hope to hell 105 00:09:07,172 --> 00:09:09,299 that son of a bitch Griffin doesn't see it. 106 00:09:11,343 --> 00:09:12,720 It's amazing how much profanity goes 107 00:09:12,720 --> 00:09:14,888 on in the army when you're tuned to hear it. 108 00:09:23,313 --> 00:09:25,315 - Yeah, at ease, gentlemen. 109 00:09:25,315 --> 00:09:26,650 Well done. 110 00:09:26,650 --> 00:09:27,985 And, Corporal, if we could I'd like 111 00:09:27,985 --> 00:09:29,695 the water a little warmer tomorrow. 112 00:09:29,695 --> 00:09:30,738 Give that razor a fighting chance 113 00:09:30,738 --> 00:09:32,197 up there against the whiskers. 114 00:09:33,115 --> 00:09:33,991 Okay. 115 00:09:33,991 --> 00:09:35,534 Lieutenant Ware, Sergeant Knott. 116 00:09:36,744 --> 00:09:38,954 Gentlemen, I'd like you to disregard all 117 00:09:38,954 --> 00:09:41,623 the rumors you've been hearin' around camp lately 118 00:09:41,623 --> 00:09:43,042 because now there's talk 119 00:09:43,042 --> 00:09:45,169 of a imminent all-out enemy offensive. 120 00:09:45,169 --> 00:09:46,920 Of course, the natural route 121 00:09:46,920 --> 00:09:48,839 for any such offensive in this sector 122 00:09:50,049 --> 00:09:53,510 would obviously be up these two roads 123 00:09:53,510 --> 00:09:56,889 and through this pass in the forest. 124 00:09:56,889 --> 00:10:00,642 With that in mind, three days ago, I sent out a patrol. 125 00:10:02,102 --> 00:10:07,191 Now, that patrol has not returned and unfortunately, 126 00:10:07,191 --> 00:10:08,567 they have not reported back. 127 00:10:10,277 --> 00:10:12,654 Accordingly, I've made the following decisions. 128 00:10:12,654 --> 00:10:17,117 Sergeant Knott, at this particular clearing 129 00:10:17,117 --> 00:10:20,788 in the forest is a house. 130 00:10:20,788 --> 00:10:22,372 Now, I'd like you to move into 131 00:10:22,372 --> 00:10:24,708 that house with your reduced squad. 132 00:10:24,708 --> 00:10:27,628 Take yourself two Jeeps and a week's rations. 133 00:10:27,628 --> 00:10:31,215 And from that house, you're to report on any 134 00:10:31,215 --> 00:10:33,383 and all enemy activity within that sector. 135 00:10:34,718 --> 00:10:37,429 Lieutenant Ware, you're to maintain constant 136 00:10:37,429 --> 00:10:38,597 radio contact with Sergeant Knott. 137 00:10:38,597 --> 00:10:39,932 Is that clear, gentlemen? 138 00:10:39,932 --> 00:10:40,891 Yes, Sir. 139 00:10:41,892 --> 00:10:43,018 - Sir, is there any evidence 140 00:10:43,018 --> 00:10:45,813 of enemy occupation at that house? 141 00:10:47,523 --> 00:10:49,817 - Well, now, Sergeant Knott, that's somethin' 142 00:10:49,817 --> 00:10:51,902 you're just gonna have to find out, isn't it? 143 00:10:53,362 --> 00:10:54,905 - Right, Sir. 144 00:11:20,180 --> 00:11:23,016 We drive for hours through the snow. 145 00:11:23,016 --> 00:11:24,226 Mother and I haven't talked about 146 00:11:24,226 --> 00:11:27,062 our cross-country jaunt through the woods. 147 00:11:27,062 --> 00:11:29,606 He just acts as if it never happened. 148 00:11:29,606 --> 00:11:31,024 That's all right. 149 00:11:31,024 --> 00:11:33,277 Just thinkin' about somethin' like that scares me. 150 00:11:35,445 --> 00:11:36,405 What is it? 151 00:11:44,454 --> 00:11:46,123 What's goin' on, Mother? 152 00:11:47,291 --> 00:11:48,167 - I don't know. 153 00:11:48,167 --> 00:11:49,543 There's somethin' up the road. 154 00:11:49,543 --> 00:11:50,335 - What is it? 155 00:11:51,461 --> 00:11:52,838 - You can't see it from here. 156 00:11:53,797 --> 00:11:55,007 - All right, stay here. 157 00:12:07,603 --> 00:12:08,937 Oh shit! 158 00:12:19,448 --> 00:12:20,282 What is it? 159 00:12:31,460 --> 00:12:32,294 - Miller. 160 00:12:42,137 --> 00:12:43,096 Check it out. 161 00:12:44,264 --> 00:12:46,725 - Why do I always have to check it out? 162 00:13:36,441 --> 00:13:39,069 Jimmy Brunowski from Griffin's patrol. 163 00:13:41,863 --> 00:13:44,324 Looks like he finally found a date. 164 00:14:02,551 --> 00:14:03,844 - I don't get it, Won't. 165 00:14:06,471 --> 00:14:07,264 What's goin' on? 166 00:14:10,726 --> 00:14:13,687 - Those filthy Nazi, Kraut-headed 167 00:14:13,687 --> 00:14:15,689 motherfucking bastards! 168 00:14:24,990 --> 00:14:25,866 - Give me a hand. 169 00:15:01,735 --> 00:15:04,821 May God have mercy on your souls. 170 00:15:52,202 --> 00:15:53,286 - I don't see anything. 171 00:15:53,286 --> 00:15:55,038 No smoke, no movement. 172 00:15:55,038 --> 00:15:55,956 - What do you think? 173 00:15:55,956 --> 00:15:57,207 Head on up with the Jeeps? 174 00:15:58,792 --> 00:16:01,670 - Actually, I thought maybe shoot through an eye. 175 00:16:01,670 --> 00:16:04,589 We head down the road a ways, circle around the back, 176 00:16:04,589 --> 00:16:06,842 then come down the front of the road and check for mines. 177 00:16:06,842 --> 00:16:09,010 Is that okay with you? 178 00:16:09,010 --> 00:16:10,720 - Yeah, we'll cover you. 179 00:16:10,720 --> 00:16:11,096 - Great. 180 00:16:12,347 --> 00:16:13,390 If Mel hadn't gotten trench foot, 181 00:16:13,390 --> 00:16:15,225 he'd sure as hell be squad leader. 182 00:16:15,225 --> 00:16:17,561 And that's the way it should be. 183 00:16:17,561 --> 00:16:19,187 Or maybe he'd be dead. 184 00:17:19,748 --> 00:17:22,667 I'm not exactly sure what country we're in. 185 00:17:22,667 --> 00:17:27,464 It could be Belgium, Luxembourg, France or even Germany. 186 00:17:28,381 --> 00:17:29,758 I don't know what day it is. 187 00:17:29,758 --> 00:17:32,802 I have no watch, so I don't know what time it is. 188 00:17:32,802 --> 00:17:34,054 I'm not even sure of my name. 189 00:17:35,597 --> 00:17:38,350 The next thing you know, they'll be making me a general. 190 00:18:18,682 --> 00:18:20,100 Hey! 191 00:18:20,100 --> 00:18:23,562 We find four mattresses and satin-quilted covers 192 00:18:23,562 --> 00:18:26,481 along with some wine and cases of sardines. 193 00:18:26,481 --> 00:18:29,776 The I&R platoon or what's left of it, 194 00:18:29,776 --> 00:18:31,778 will be living in luxury for a few days. 195 00:18:32,988 --> 00:18:34,573 Wow, sheets and pillows? 196 00:18:34,573 --> 00:18:35,907 I haven't had that since home. 197 00:18:37,450 --> 00:18:40,328 ♪ Do do do do do do do ♪ 198 00:18:40,328 --> 00:18:41,538 - Hey Mel, come on. 199 00:18:41,538 --> 00:18:44,374 Show 'em how we did it for the old USO. 200 00:18:44,374 --> 00:18:45,750 USO, huh? 201 00:18:47,586 --> 00:18:51,464 ♪ Do do do do do do ♪ 202 00:18:51,464 --> 00:18:55,176 ♪ They call it the Jersey Bounce ♪ 203 00:18:55,176 --> 00:18:59,389 ♪ The rhythm that really counts ♪ 204 00:18:59,389 --> 00:19:02,726 ♪ The temperature always mounts ♪ 205 00:19:02,726 --> 00:19:05,604 ♪ Whenever they play that crazy rhythm they play ♪ 206 00:19:05,604 --> 00:19:06,605 ♪ Hey ♪ 207 00:19:06,605 --> 00:19:10,442 ♪ It started on Journal Square ♪ 208 00:19:10,442 --> 00:19:14,571 ♪ Somebody heard it there ♪ 209 00:19:14,571 --> 00:19:18,533 ♪ They put it right on the air ♪ 210 00:19:18,533 --> 00:19:23,246 ♪ And now you hear it everywhere ♪ 211 00:19:23,246 --> 00:19:24,706 ♪ Uptown ♪ 212 00:19:24,706 --> 00:19:26,791 - Back at Camp Shelby when we finally realized 213 00:19:26,791 --> 00:19:30,003 they really were going to ship us overseas, 214 00:19:30,003 --> 00:19:32,047 we went into a mild state of panic. 215 00:19:32,047 --> 00:19:34,758 The thing that bothered us most was that 216 00:19:34,758 --> 00:19:36,676 with the exception of Mother Wilkins, 217 00:19:36,676 --> 00:19:39,346 we were all 11 virgins. 218 00:19:39,346 --> 00:19:42,474 I don't know if this was normal or if there's some sort 219 00:19:42,474 --> 00:19:45,143 of correlation between a lack of sexual precocity 220 00:19:45,143 --> 00:19:47,479 and what is known as intelligence. 221 00:19:47,479 --> 00:19:51,650 ♪ And whether you're hep or not ♪ 222 00:19:51,650 --> 00:19:53,068 ♪ The Jersey Bump'll make you swing ♪ 223 00:19:53,068 --> 00:19:55,445 I think Shutzer came up with the idea, 224 00:19:55,445 --> 00:19:57,113 or maybe it was Eddie. 225 00:19:57,113 --> 00:19:59,574 Eddie was the youngest of all of us. 226 00:19:59,574 --> 00:20:02,452 Four of us managed a weekend pass and headed into town 227 00:20:02,452 --> 00:20:04,120 to find a nice, complacent whore 228 00:20:04,120 --> 00:20:05,872 who could put us out of our misery. 229 00:20:05,872 --> 00:20:09,250 ♪ And now you hear it everywhere ♪ 230 00:20:09,250 --> 00:20:10,627 ♪ You hear it uptown ♪ 231 00:20:10,627 --> 00:20:11,961 We kept it to four 'cause we figured 232 00:20:11,961 --> 00:20:14,089 any more would be some kind of gang bang. 233 00:20:15,423 --> 00:20:18,885 And, well, we had more romantic aspirations. 234 00:20:20,220 --> 00:20:21,805 We had $50. 235 00:20:21,805 --> 00:20:23,807 We spent 10 on the room and left 236 00:20:23,807 --> 00:20:25,934 the rest for the investment. 237 00:20:25,934 --> 00:20:29,521 There was much discussion as to the kind of woman. 238 00:20:29,521 --> 00:20:31,898 I think we were all scared that we'd end up 239 00:20:31,898 --> 00:20:34,693 with a real woman and not be able to manage it. 240 00:20:34,693 --> 00:20:36,945 And the B girls in the bars were out. 241 00:20:36,945 --> 00:20:39,864 We were well-conditioned by the army VD films. 242 00:20:41,408 --> 00:20:43,952 Avakian and Shutzer were to handle the search. 243 00:20:45,704 --> 00:20:46,955 Eddie and I waited. 244 00:20:46,955 --> 00:20:50,166 J Da de dum! 245 00:20:50,166 --> 00:20:54,379 ♪ Da de da da de dum ♪ 246 00:20:54,379 --> 00:20:56,589 ♪ The Jersey Bounce will make you swing ♪ 247 00:20:56,589 --> 00:20:57,882 What time is it? 248 00:20:57,882 --> 00:20:59,426 ♪ Da da da dum ♪ 249 00:20:59,426 --> 00:21:00,218 - One. 250 00:21:01,428 --> 00:21:02,804 - You're kidding? 251 00:21:15,191 --> 00:21:16,609 - We got company, guys. 252 00:21:19,779 --> 00:21:20,822 - Oh, shit. 253 00:21:24,367 --> 00:21:26,494 I know right then I won't be able to do it. 254 00:21:27,495 --> 00:21:28,371 I'm glad I'm third. 255 00:21:46,181 --> 00:21:49,142 - So we'd just about given up when we see 256 00:21:49,142 --> 00:21:51,311 this girl down by the bus station, 257 00:21:51,311 --> 00:21:53,813 just sittin' there on one of those wooden benches. 258 00:21:53,813 --> 00:21:55,356 Anyway, we got around to talkin' 259 00:21:55,356 --> 00:21:58,151 about what we'd been doin' all night and right then, 260 00:21:58,151 --> 00:22:00,779 out of the blue she just volunteered 261 00:22:00,779 --> 00:22:02,614 to come back here with us. 262 00:22:02,614 --> 00:22:07,118 I thought she was kiddin', but she's serious. 263 00:22:07,118 --> 00:22:09,537 - Well, I got an extra rubber you can use if you want, Stan. 264 00:22:09,537 --> 00:22:11,539 - I got my own rubbers. 265 00:22:11,539 --> 00:22:14,542 Jesus, you've gotten as bad as Mother Wilkins. 266 00:22:14,542 --> 00:22:16,085 Actually, I could use one. 267 00:22:24,177 --> 00:22:28,556 - I should have known Edwards was gonna take forever. 268 00:22:33,645 --> 00:22:36,731 What the fuck are they doin' in there? 269 00:22:36,731 --> 00:22:37,857 - Hey, watch your language, Stan. 270 00:22:37,857 --> 00:22:39,108 What would Father Mundy think? 271 00:22:39,108 --> 00:22:40,777 - Fuck Father Mundy. 272 00:22:45,114 --> 00:22:47,075 Hey, Eddie, how you doin' in there, huh? 273 00:22:50,036 --> 00:22:52,080 Maybe she rolled him or somethin'. 274 00:22:52,080 --> 00:22:55,208 Knockout drops or a blackjack. 275 00:23:03,091 --> 00:23:04,676 Would you at least say somethin'? 276 00:23:44,048 --> 00:23:45,174 - Her name's Janice. 277 00:23:46,342 --> 00:23:48,136 She was engaged to a boy named Matt. 278 00:23:49,679 --> 00:23:51,514 She found out last week that he 279 00:23:51,514 --> 00:23:53,349 was killed in the invasion of Sicily. 280 00:23:56,686 --> 00:23:58,855 She came down to Shelby to get his stuff 281 00:24:00,106 --> 00:24:02,942 and decided to kill herself. 282 00:24:04,319 --> 00:24:06,029 But she couldn't work up the nerve. 283 00:24:07,739 --> 00:24:11,284 All she has now is a bus ticket back home to Pittsburgh. 284 00:24:21,794 --> 00:24:25,298 Janice has only made love to one boy, Matt, 285 00:24:25,298 --> 00:24:26,466 just before he left. 286 00:24:27,634 --> 00:24:29,510 Now she's volunteering herself to all 287 00:24:29,510 --> 00:24:32,347 of us insisting it's what she wants to do. 288 00:24:34,390 --> 00:24:35,767 Of course we're so guilty and scared 289 00:24:35,767 --> 00:24:38,186 we end up subjecting this simple, 290 00:24:38,186 --> 00:24:41,230 lovely idea to every kind of spurious rationale. 291 00:24:46,444 --> 00:24:48,738 We wind down before dawn and sleep. 292 00:24:50,573 --> 00:24:52,951 Then just before the morning, 293 00:24:52,951 --> 00:24:56,746 Janice comes quietly privately to each of us. 294 00:25:40,540 --> 00:25:43,209 We pass through the mythical barrier 295 00:25:43,209 --> 00:25:46,754 between boys and men, men and death. 296 00:25:48,715 --> 00:25:49,924 Janice takes us with her. 297 00:25:54,470 --> 00:25:57,348 After a luxurious mass breakfast in bed, 298 00:25:57,348 --> 00:25:58,933 we walk Janice to her bus. 299 00:26:00,143 --> 00:26:03,021 None of us talk about what happened. 300 00:26:03,021 --> 00:26:05,106 And I think I'll always feel strange 301 00:26:05,106 --> 00:26:07,525 about my first sexual experience, 302 00:26:07,525 --> 00:26:10,319 masquerading as a dead boy named Matt. 303 00:26:22,540 --> 00:26:23,416 - Will. 304 00:26:23,416 --> 00:26:24,292 - Yeah? 305 00:26:24,292 --> 00:26:25,543 - I'll cook lunch if you can get 306 00:26:25,543 --> 00:26:26,836 me some wood for the fireplace. 307 00:26:26,836 --> 00:26:28,254 - No, Mother let's use the mess stoves. 308 00:26:28,254 --> 00:26:29,756 All we need is a bunch of smoke 309 00:26:29,756 --> 00:26:31,090 to let the Germans know we're here. 310 00:26:31,090 --> 00:26:33,217 - Will, if we don't light a fire, 311 00:26:33,217 --> 00:26:34,761 we're gonna freeze our butts off. 312 00:26:34,761 --> 00:26:37,430 And it's very hard to kill Germans with a frozen butt. 313 00:26:42,518 --> 00:26:43,644 - All right. - Okay. 314 00:27:13,549 --> 00:27:16,886 The smoke's bad, but not as bad as I thought. 315 00:27:31,192 --> 00:27:33,152 - You're takin' a little long puttin' 316 00:27:33,152 --> 00:27:34,987 that back together, aren't you, Bud? 317 00:27:34,987 --> 00:27:36,614 - Yeah, I'm not working for speed right now. 318 00:27:36,614 --> 00:27:37,698 - This wine tastes 319 00:27:37,698 --> 00:27:39,242 like sardines. - Would it help if we blindfolded you or...? 320 00:27:40,827 --> 00:27:41,994 Well, here. 321 00:27:41,994 --> 00:27:43,955 The sardines taste sort of like wine, so. 322 00:27:46,791 --> 00:27:49,627 - I sit here trying to work out four bridge hands. 323 00:27:49,627 --> 00:27:50,962 Miller invented the game, 324 00:27:50,962 --> 00:27:54,173 calling it Compact, Cardless, Duplicate Bridge. 325 00:28:01,722 --> 00:28:03,141 When we lost half the squad, 326 00:28:03,141 --> 00:28:05,143 we also lost our only deck of cards. 327 00:28:06,102 --> 00:28:06,978 They were on Eddie. 328 00:28:10,565 --> 00:28:12,692 He died in the field hospital. 329 00:28:12,692 --> 00:28:16,028 With his left arm gone and his face the way it was, 330 00:28:16,028 --> 00:28:18,489 I don't think he tried very hard to stay on. 331 00:29:21,177 --> 00:29:21,969 Hi, Bud. 332 00:29:23,846 --> 00:29:28,226 Listen, Mother and Avakian set up all right down there? 333 00:29:28,226 --> 00:29:30,186 - They seemed fine to me, Will. 334 00:29:30,186 --> 00:29:30,978 - All right, good. 335 00:29:30,978 --> 00:29:32,230 Listen, you have got to be 336 00:29:32,230 --> 00:29:33,731 more careful lighting cigarettes, all right? 337 00:29:33,731 --> 00:29:36,317 Some German could sneak up from behind you, 338 00:29:36,317 --> 00:29:37,443 pop one in your head while 339 00:29:37,443 --> 00:29:39,654 you're pretendin' to be Walt Whitman. 340 00:29:42,114 --> 00:29:43,574 - I think my eyeball's frozen. 341 00:29:50,539 --> 00:29:51,415 - Yeah? 342 00:29:51,415 --> 00:29:52,333 is that you, Will? 343 00:29:52,333 --> 00:29:53,042 - Yeah. 344 00:29:53,042 --> 00:29:54,335 Yeah, what's goin' on? 345 00:29:54,335 --> 00:29:56,379 I don't know, I think I saw something. 346 00:29:56,379 --> 00:29:57,546 - What'd you see, Mother? 347 00:29:57,546 --> 00:29:59,173 I'm not sure, Will. 348 00:29:59,882 --> 00:30:01,384 I don't know. 349 00:30:01,384 --> 00:30:04,345 I think I saw something move on the hill across from us. 350 00:30:04,345 --> 00:30:05,137 I-- 351 00:30:06,264 --> 00:30:07,473 - Did Avakian see it? 352 00:30:07,473 --> 00:30:08,474 No. 353 00:30:08,474 --> 00:30:10,184 Just me. 354 00:30:10,184 --> 00:30:11,269 - All right, Mother, hang tight. 355 00:30:11,269 --> 00:30:12,061 I'll call up top. 356 00:30:13,980 --> 00:30:15,564 Oh, shit. 357 00:30:17,817 --> 00:30:18,609 Father? - Yeah? 358 00:30:18,609 --> 00:30:20,111 Yeah, yeah, yeah. 359 00:30:20,111 --> 00:30:22,488 Mother says he saw somethin' on the opposite hill there. 360 00:30:22,488 --> 00:30:23,447 Did you see anything? 361 00:30:23,447 --> 00:30:25,032 No, nothing. 362 00:30:25,032 --> 00:30:26,492 Wilkins must have eyes like an owl. 363 00:30:26,492 --> 00:30:28,661 I can't see my hand in front of my face. 364 00:30:28,661 --> 00:30:29,620 - All right. 365 00:30:31,163 --> 00:30:32,415 Could be he's only jumpy. 366 00:30:32,415 --> 00:30:34,750 Just keep an eye on their backs, all right? 367 00:30:34,750 --> 00:30:35,876 Okay, Will. 368 00:30:37,545 --> 00:30:38,629 - Hey Bud, relax. 369 00:30:38,629 --> 00:30:40,131 Relax. 370 00:30:40,131 --> 00:30:41,340 Mother's pretty nervous. 371 00:30:41,340 --> 00:30:43,884 It's probably nothin''. 372 00:30:43,884 --> 00:30:45,720 - Probably nothing? 373 00:30:45,720 --> 00:30:47,471 That's real reassuring, Will. 374 00:30:49,682 --> 00:30:50,933 - Well, what do you think? 375 00:30:52,226 --> 00:30:53,436 - I don't know. 376 00:30:55,229 --> 00:30:56,314 - Maybe I should tell them 377 00:30:56,314 --> 00:30:58,524 about Mother's run through the woods. 378 00:30:58,524 --> 00:31:01,402 The news of his baby being dead did him in for sure. 379 00:31:16,083 --> 00:31:17,418 Yeah? 380 00:31:17,418 --> 00:31:19,962 Won't, we're hearin' somethin' down here. 381 00:31:19,962 --> 00:31:22,465 Mother thinks it's the Germans signalin' back and forth. 382 00:31:22,465 --> 00:31:25,176 - All right, Mel, hold on, we'll be right down. 383 00:31:25,176 --> 00:31:26,010 Bud. 384 00:31:26,010 --> 00:31:26,802 Bud, wake up. - What? 385 00:31:26,802 --> 00:31:28,262 - Listen. 386 00:31:28,262 --> 00:31:29,930 Listen, Mel says he's hearin' some noises, all right? 387 00:31:29,930 --> 00:31:31,265 I want you to call Shutzer, 388 00:31:31,265 --> 00:31:33,642 tell him that I'm goin' down to the lower post. 389 00:31:33,642 --> 00:31:34,852 Then call Mother and Avakian back 390 00:31:34,852 --> 00:31:37,396 and remind them not to shoot me, all right? 391 00:31:37,396 --> 00:31:38,981 Come on Bud, get up. 392 00:31:42,276 --> 00:31:43,110 Go! 393 00:31:43,110 --> 00:31:43,944 - Which, which! 394 00:31:53,204 --> 00:31:54,663 Did you hear any more? 395 00:31:56,165 --> 00:31:57,375 - Not since the last one. 396 00:32:06,300 --> 00:32:07,927 It's closer that time. 397 00:32:29,407 --> 00:32:30,241 Hey! 398 00:32:38,958 --> 00:32:40,918 Hey! 399 00:32:40,918 --> 00:32:41,710 Americana. 400 00:32:47,133 --> 00:32:47,883 - Easy, Mother. 401 00:32:47,883 --> 00:32:49,093 Easy. - Americana? 402 00:33:14,827 --> 00:33:15,911 - What do you think? 403 00:33:15,911 --> 00:33:16,829 Maybe they're gone? 404 00:33:19,248 --> 00:33:21,500 - Jesus, I don't know. 405 00:33:22,835 --> 00:33:24,962 Maybe they're just bein' quiet. 406 00:33:32,553 --> 00:33:33,345 - Mel. 407 00:33:35,055 --> 00:33:37,349 Let's you and me go check out the road, all right? 408 00:33:37,349 --> 00:33:38,267 You go up. 409 00:33:38,267 --> 00:33:40,436 - Hey Will, you go if you want. 410 00:33:40,436 --> 00:33:41,854 I'm fine right here. 411 00:33:42,855 --> 00:33:44,398 If they're gone, they're gone. 412 00:33:44,398 --> 00:33:47,193 If they're not, I'm not walkin' into an ambush. 413 00:33:53,282 --> 00:33:58,204 Will, put that pin back in that grenade. 414 00:34:06,253 --> 00:34:07,630 - No, it wasn't - They do shit like 415 00:34:07,630 --> 00:34:09,131 - I'm tellin' you. - this all the time. 416 00:34:09,131 --> 00:34:10,633 Yeah, I know, but that wasn't the case. 417 00:34:10,633 --> 00:34:12,301 How do you know, how do you know that? 418 00:34:12,301 --> 00:34:13,344 - No. 419 00:34:13,344 --> 00:34:14,220 - Do you think it was five of 'em? 420 00:34:14,220 --> 00:34:15,387 - I don't know. I'd say... 421 00:34:21,268 --> 00:34:22,269 Yeah, yeah? 422 00:34:22,269 --> 00:34:23,687 What the hell is going on? 423 00:34:23,687 --> 00:34:25,189 Mel said they were actually talking to you. 424 00:34:25,189 --> 00:34:26,815 What'd they say? 425 00:34:26,815 --> 00:34:27,691 - I don't know. 426 00:34:27,691 --> 00:34:28,609 I don't know. 427 00:34:28,609 --> 00:34:30,653 First it was, "Hey, Americana.” 428 00:34:30,653 --> 00:34:32,196 Then when they left, they started 429 00:34:32,196 --> 00:34:34,198 saying somethin' like "Slap .” 430 00:34:35,908 --> 00:34:38,702 It didn't make any sense. 431 00:34:42,665 --> 00:34:43,707 Shit, that's Yiddish. 432 00:34:43,707 --> 00:34:46,168 It's. 433 00:34:46,168 --> 00:34:47,044 It's sleep well. 434 00:34:49,255 --> 00:34:50,881 - Sleep well? 435 00:34:50,881 --> 00:34:51,674 Yeah, Will. 436 00:34:51,674 --> 00:34:53,384 Sleep well. 437 00:34:53,384 --> 00:34:54,176 Get it? 438 00:34:55,219 --> 00:34:55,886 Holy shit. 439 00:34:55,886 --> 00:34:57,012 These fuckin' Nazis. 440 00:34:57,012 --> 00:34:58,931 They're softening us up for the kill. 441 00:35:06,939 --> 00:35:08,232 - Will, wake up. 442 00:35:09,984 --> 00:35:11,235 Ware's on the phone. 443 00:35:11,235 --> 00:35:12,570 He doesn't sound real happy. 444 00:35:22,871 --> 00:35:25,249 - Was Mother out there alone? 445 00:35:25,249 --> 00:35:26,083 - Yeah. 446 00:35:26,083 --> 00:35:27,710 - Why? 447 00:35:27,710 --> 00:35:28,586 It's the day. 448 00:35:28,586 --> 00:35:29,670 You don't need to leave two guys 449 00:35:29,670 --> 00:35:30,796 out there during the day. 450 00:35:30,796 --> 00:35:31,630 What's the point? 451 00:35:31,630 --> 00:35:32,381 - I don't know, Bud. 452 00:35:32,381 --> 00:35:33,132 How 'bout the Germans? 453 00:35:33,132 --> 00:35:34,133 - What do you want, Will? 454 00:35:34,133 --> 00:35:35,467 You wanna lose one guy, two guys? 455 00:35:35,467 --> 00:35:37,261 - No, I'm just really glad we talked about this. 456 00:35:37,261 --> 00:35:38,220 I'm really glad we could 457 00:35:38,220 --> 00:35:39,930 all work this out. - Come on! 458 00:35:39,930 --> 00:35:40,681 - Shit. 459 00:35:43,559 --> 00:35:44,685 - It's up to you, Bud. 460 00:35:44,685 --> 00:35:45,978 Bid or pass? 461 00:35:45,978 --> 00:35:46,729 - I pass. 462 00:35:48,063 --> 00:35:49,648 - Able One to Able Four. 463 00:35:49,648 --> 00:35:50,482 Over. 464 00:35:53,944 --> 00:35:58,073 I tell Ware about our nighttime encounter with the Germans. 465 00:35:58,073 --> 00:35:59,450 Bad idea. 466 00:35:59,450 --> 00:36:00,951 Griffin's desperate for information 467 00:36:00,951 --> 00:36:04,163 so Ware orders us out to find their command post. 468 00:36:04,163 --> 00:36:06,665 We decided to head south down the pass. 469 00:36:06,665 --> 00:36:07,958 It's as good a guess as any, 470 00:36:07,958 --> 00:36:10,753 and that's where their voices seem to come from. 471 00:36:10,753 --> 00:36:12,004 Of course that could be seen 472 00:36:12,004 --> 00:36:13,756 as a good argument for heading the other way. 473 00:36:24,391 --> 00:36:27,853 I'm having my usual trouble noticing how beautiful 474 00:36:27,853 --> 00:36:30,356 the world is just when I might be leaving it. 475 00:37:00,010 --> 00:37:01,762 - Just this side of the road. 476 00:37:26,370 --> 00:37:28,038 Don't worry. 477 00:37:28,038 --> 00:37:31,542 I'm just enjoying havin' a fuckin' Nazi in my sights. 478 00:37:33,752 --> 00:37:35,212 I think I'm getting a hard-on. 479 00:37:40,175 --> 00:37:41,510 Pow! 480 00:37:58,110 --> 00:37:59,111 - I know we could've killed 481 00:37:59,111 --> 00:38:00,988 those three guys and gotten away. 482 00:38:02,531 --> 00:38:03,907 I'm also sure they could've done 483 00:38:03,907 --> 00:38:05,492 the same thing to us last night. 484 00:38:08,078 --> 00:38:11,665 What I don't know in both cases is why it didn't happen. 485 00:38:49,203 --> 00:38:51,205 Shit, shit! 486 00:38:51,205 --> 00:38:52,206 Fuck! 487 00:38:52,206 --> 00:38:53,957 Oh, here we fuckin' go! 488 00:38:53,957 --> 00:38:55,125 - You're gonna 489 00:38:55,125 --> 00:38:56,335 get us killed here. - Fuck, we're gonna 490 00:38:56,335 --> 00:38:57,419 end up dead. 491 00:38:57,419 --> 00:38:58,670 Fuckin' dead! - You got to relax Stan! 492 00:38:58,670 --> 00:38:59,379 - Fuckin' dead! 493 00:38:59,379 --> 00:39:00,631 - Stan, you gotta relax! 494 00:39:00,631 --> 00:39:01,590 You better shut up. - I told you we should've 495 00:39:01,590 --> 00:39:03,008 fucking killed them! 496 00:39:03,008 --> 00:39:04,259 - You gotta shut up now! - We should've fucking killed 497 00:39:04,259 --> 00:39:05,344 them when we could! - Ground yourself! 498 00:39:05,344 --> 00:39:05,969 - Shut up, Stan! 499 00:39:07,012 --> 00:39:08,055 - You're gonna get us all killed. 500 00:39:08,055 --> 00:39:09,515 You're gonna - I should've fucking 501 00:39:09,515 --> 00:39:10,641 - get us all killed here. - killed them when I could've. 502 00:39:10,641 --> 00:39:11,683 - You gotta shut up! 503 00:39:11,683 --> 00:39:12,768 Stan, Stan! - They're gonna kill us! 504 00:39:12,768 --> 00:39:13,977 You gotta... 505 00:39:29,910 --> 00:39:30,911 Shit! 506 00:39:45,008 --> 00:39:45,801 - Come on! 507 00:39:51,306 --> 00:39:52,349 - Okay, okay! 508 00:39:57,229 --> 00:39:58,355 What happened? 509 00:40:00,440 --> 00:40:01,775 You find any Germans? 510 00:40:01,775 --> 00:40:04,194 - Yeah, we found 'em all right. 511 00:40:04,194 --> 00:40:06,029 And they found us. 512 00:40:06,029 --> 00:40:08,365 Krauts nearly blew our heads off. 513 00:40:09,575 --> 00:40:10,367 - Oh, shit. 514 00:40:12,661 --> 00:40:14,246 I lost the scope and the map. 515 00:40:14,246 --> 00:40:15,205 - Great. 516 00:40:15,205 --> 00:40:16,331 Injury to insult. 517 00:40:17,374 --> 00:40:18,792 - What happened, Bud? 518 00:40:18,792 --> 00:40:20,168 - What happened? 519 00:40:20,168 --> 00:40:22,170 Germans found us, had us dead in their sights. 520 00:40:22,170 --> 00:40:24,840 They could've killed all of us and they just let us go. 521 00:40:24,840 --> 00:40:26,758 That's what happened. 522 00:40:26,758 --> 00:40:29,636 - They had you and then they let you go? 523 00:40:29,636 --> 00:40:30,888 What are you complainin' about? 524 00:40:30,888 --> 00:40:31,847 You should be happy. 525 00:40:33,724 --> 00:40:34,766 - We should be happy? 526 00:40:36,059 --> 00:40:38,478 Oh, okay, Mundy, we're happy. 527 00:40:38,478 --> 00:40:39,313 We're happy! 528 00:40:39,313 --> 00:40:40,147 Yippee! 529 00:40:40,147 --> 00:40:41,732 Hooray! 530 00:40:41,732 --> 00:40:43,984 You feel better now? 531 00:40:43,984 --> 00:40:45,611 - All right, Stan, come on. 532 00:40:51,533 --> 00:40:52,910 What the hell is that? 533 00:40:52,910 --> 00:40:54,995 - Oh, that's just Mother. 534 00:40:54,995 --> 00:40:57,247 Clompin' around in the attic again. 535 00:40:57,247 --> 00:40:58,040 It's fine. 536 00:41:09,635 --> 00:41:10,761 Did you find the stuff? 537 00:41:10,761 --> 00:41:12,429 - They must've come back after we left. 538 00:41:12,429 --> 00:41:13,972 There's all kinda tracks. 539 00:41:13,972 --> 00:41:15,515 They took the scope and the map. 540 00:41:25,400 --> 00:41:26,777 - What'd you do? 541 00:41:26,777 --> 00:41:28,278 Crawl around on your hands and knees lookin' for it? 542 00:41:28,278 --> 00:41:29,571 - No. 543 00:41:29,571 --> 00:41:31,573 I could see right off the stuff wasn't there. 544 00:41:32,616 --> 00:41:33,867 I got wet working out 545 00:41:33,867 --> 00:41:35,953 a little surprise for our Teutonic friends. 546 00:41:37,371 --> 00:41:38,789 - What, a trap? 547 00:41:41,917 --> 00:41:43,001 - I built a snowman. 548 00:41:45,420 --> 00:41:47,756 Right where we dropped our stuff. 549 00:41:47,756 --> 00:41:49,925 I used pine needles for a mustache. 550 00:41:49,925 --> 00:41:52,386 And then a branch, like an arm giving the Nazi salute. 551 00:41:53,720 --> 00:41:55,889 I even put a few pine branches over one eye. 552 00:41:57,140 --> 00:41:58,433 It's not a bad resemblance. 553 00:41:58,433 --> 00:41:59,851 - Jesus, Stan. 554 00:41:59,851 --> 00:42:01,103 They could've come up from behind you, 555 00:42:01,103 --> 00:42:02,604 made a few well placed critical comments 556 00:42:02,604 --> 00:42:04,940 and one more ventilated whiz kid. 557 00:42:08,568 --> 00:42:11,113 - Even stamped out a message in front of my snowman. 558 00:42:12,364 --> 00:42:13,281 What? 559 00:42:13,281 --> 00:42:18,245 - F-U-C-K H-I-T-L-E-R. 560 00:42:21,164 --> 00:42:24,042 Made exclamation points with pine branches. 561 00:42:44,479 --> 00:42:46,523 - Where's Mother? 562 00:42:46,523 --> 00:42:48,275 - He's upstairs in his attic. 563 00:42:49,568 --> 00:42:50,736 - What's he doin' there? 564 00:42:51,945 --> 00:42:53,030 - I have no idea, Will. 565 00:42:55,240 --> 00:42:57,784 Actually, he's been kinda quiet lately. 566 00:42:57,784 --> 00:42:59,202 Maybe he hung himself, huh, Father? 567 00:42:59,202 --> 00:43:00,037 - Bud. 568 00:43:45,290 --> 00:43:47,584 - Are you all right, Mother? 569 00:43:50,670 --> 00:43:55,634 - Look at the paintings, Will. 570 00:43:57,302 --> 00:43:58,095 Look. 571 00:44:05,310 --> 00:44:06,103 See? 572 00:44:09,106 --> 00:44:10,190 Somebody cared. 573 00:44:16,071 --> 00:44:20,117 Somebody made something probably not even for money. 574 00:44:26,164 --> 00:44:26,957 For love. 575 00:44:30,210 --> 00:44:33,421 Sometimes I didn't believe there was any love left. 576 00:44:40,554 --> 00:44:43,181 Try to remember who the real enemy is, Will. 577 00:45:08,081 --> 00:45:11,376 - Christ, I thought we lost both of you up there. 578 00:45:11,376 --> 00:45:12,878 What'd you do, start a family? 579 00:45:14,754 --> 00:45:16,965 - Father, you're on next. 580 00:45:16,965 --> 00:45:18,425 Unless anyone objects Bud, 581 00:45:18,425 --> 00:45:19,801 I think we should go back to at least 582 00:45:19,801 --> 00:45:21,469 two on the lower post for now. 583 00:45:22,345 --> 00:45:23,138 All right? 584 00:45:25,265 --> 00:45:27,392 It's too weird out there for one guy alone. 585 00:46:07,265 --> 00:46:08,058 Shit! 586 00:46:21,363 --> 00:46:23,365 What the hell's goin' on? 587 00:46:23,365 --> 00:46:24,908 - The explosion was me throwin' a grenade. 588 00:46:24,908 --> 00:46:26,409 They haven't fired back yet. 589 00:46:32,582 --> 00:46:34,042 Can you hear that? 590 00:46:36,086 --> 00:46:37,295 Can you hear that? 591 00:46:37,295 --> 00:46:38,964 We can hear it without the phone. 592 00:46:38,964 --> 00:46:40,632 What are they yelling about now? 593 00:46:40,632 --> 00:46:41,758 - I think they're yelling "Fuck Hitler" 594 00:46:41,758 --> 00:46:43,760 the way your grandmother would say it. 595 00:46:43,760 --> 00:46:45,887 There's this crazy guy in the cemetery 596 00:46:45,887 --> 00:46:48,223 pretending grenades don't hurt. 597 00:46:48,223 --> 00:46:50,058 Maybe you should send out some straitjackets. 598 00:46:50,058 --> 00:46:50,976 - Oh, shit! - Grenade! 599 00:47:30,890 --> 00:47:32,183 Shit. 600 00:47:52,787 --> 00:47:54,622 We're having a snowball fight. 601 00:47:54,622 --> 00:47:55,749 What? 602 00:47:55,749 --> 00:47:57,000 - You don't think maybe the war's over 603 00:47:57,000 --> 00:47:58,335 and they're not telling us, do you? 604 00:47:58,335 --> 00:47:59,961 I mean, they wouldn't do that. 605 00:47:59,961 --> 00:48:01,504 You sure you're okay down there? 606 00:48:01,504 --> 00:48:02,881 ] Goddamn it, Shutzer! 607 00:48:02,881 --> 00:48:05,342 You're the one that started this fuck Hitler shit. 608 00:48:55,016 --> 00:48:57,352 Hey Will, you got that map? 609 00:48:57,352 --> 00:48:58,186 - Yeah. 610 00:49:15,995 --> 00:49:17,705 - I'll be a son of a bitch. 611 00:49:19,165 --> 00:49:19,874 - What? 612 00:49:21,000 --> 00:49:22,085 - I've been trying to figure out all 613 00:49:22,085 --> 00:49:23,044 this crazy shit that's been goin' on 614 00:49:23,044 --> 00:49:24,712 for the past couple of days, 615 00:49:24,712 --> 00:49:26,673 and only one answer makes sense. 616 00:49:28,550 --> 00:49:28,758 Okay. 617 00:49:30,385 --> 00:49:33,430 You remember the frozen American and Kraut dancin' together? 618 00:49:33,430 --> 00:49:34,431 See, it's like a message. 619 00:49:34,431 --> 00:49:35,265 They wanna get together. 620 00:49:35,265 --> 00:49:36,558 I mean, it's crude, 621 00:49:36,558 --> 00:49:37,767 but you gotta remember who we're dealin' with. 622 00:49:37,767 --> 00:49:38,685 - So? 623 00:49:38,685 --> 00:49:40,145 - So then they come around with 624 00:49:40,145 --> 00:49:41,938 that bit the first night. 625 00:49:41,938 --> 00:49:44,232 And it's like they're saying they know that we're here 626 00:49:44,232 --> 00:49:46,151 but they're not so mad about it. 627 00:49:48,570 --> 00:49:50,029 - Yeah. - Well, listen. 628 00:49:51,114 --> 00:49:51,531 Okay. 629 00:49:53,116 --> 00:49:55,660 Just try and think of one reason they didn't mow us down, 630 00:49:55,660 --> 00:49:57,245 or at least take us prisoner. 631 00:49:58,621 --> 00:50:02,208 I think they're telling us that they wanna talk, 632 00:50:02,208 --> 00:50:03,460 maybe even surrender. 633 00:50:04,461 --> 00:50:05,545 - What? 634 00:50:05,545 --> 00:50:08,089 - If I'm right they want us to meet 'em 635 00:50:08,089 --> 00:50:10,049 in this clearing at 1200 hours. 636 00:50:10,049 --> 00:50:11,468 - Stan, what if it's a trap? 637 00:50:11,468 --> 00:50:12,802 - If they wanted to kill us, 638 00:50:12,802 --> 00:50:14,345 they could've done it a couple of times by now. 639 00:50:14,345 --> 00:50:15,054 - No, no. 640 00:50:15,054 --> 00:50:15,847 We could've shot them. 641 00:50:15,847 --> 00:50:16,890 We didn't. 642 00:50:16,890 --> 00:50:18,099 That doesn't mean we wanna surrender. 643 00:50:18,099 --> 00:50:19,851 They could be stalling for reinforcements. 644 00:50:19,851 --> 00:50:22,145 - With a snowball fight? 645 00:50:22,145 --> 00:50:23,771 - A snowball fight doesn’t mean surrender. 646 00:50:23,771 --> 00:50:26,316 - Yeah, but look at this. 647 00:50:28,109 --> 00:50:30,111 - I'll mention it to Ware when I phone him. 648 00:50:30,111 --> 00:50:31,529 - Come on, Won't. - What? 649 00:50:31,529 --> 00:50:34,157 - We don't wanna get officers involved in this, 650 00:50:34,157 --> 00:50:35,325 screwin' everything up. 651 00:50:36,451 --> 00:50:39,662 You know, I think we got a chance 652 00:50:39,662 --> 00:50:41,080 to make somethin' good come out of this 653 00:50:41,080 --> 00:50:44,459 for everybody if we just use our heads. 654 00:50:45,543 --> 00:50:46,794 What do you say we just go out 655 00:50:46,794 --> 00:50:48,421 there and see what's goin'' on? 656 00:50:48,421 --> 00:50:49,589 Just the two of us. 657 00:50:49,589 --> 00:50:50,840 Look, I'll take all the risks. 658 00:50:50,840 --> 00:50:52,091 You just stay back and cover-- - I still say 659 00:50:52,091 --> 00:50:53,343 I should call Ware first. 660 00:50:53,343 --> 00:50:55,053 - What do you think Ware is gonna do then, huh? 661 00:50:55,053 --> 00:50:56,554 - He'll tell Griffin. 662 00:50:56,554 --> 00:50:58,389 - Yeah, and you know damn well that Griffin 663 00:50:58,389 --> 00:50:59,766 is gonna come charging out here and arrange everything 664 00:50:59,766 --> 00:51:01,017 so he looks - Yeah. 665 00:51:01,017 --> 00:51:02,227 - like General Patton winnin' - Wait, Stan! 666 00:51:02,227 --> 00:51:03,102 - the war single-handed. 667 00:51:03,102 --> 00:51:04,354 - That's the way it is, Stan. 668 00:51:04,354 --> 00:51:06,481 There's nothing we're gonna do about that. 669 00:51:24,707 --> 00:51:25,041 - Okay. 670 00:51:26,417 --> 00:51:29,003 Okay, suppose we pretend that one of us captures 671 00:51:29,003 --> 00:51:30,421 all the Germans single-handed, all alone. 672 00:51:31,923 --> 00:51:35,552 Then we build this guy into a second Sergeant York. 673 00:51:35,552 --> 00:51:38,263 It's gotta be worth at least a Silver Star. 674 00:51:39,597 --> 00:51:43,101 Maybe even a trip home as a returning war hero. 675 00:51:43,101 --> 00:51:44,102 - How's that sound? 676 00:51:44,102 --> 00:51:45,770 - Sounds like a court-martial. 677 00:51:45,770 --> 00:51:47,981 - Yeah, how are they ever gonna catch on? 678 00:51:47,981 --> 00:51:49,607 You know, for Mother's sake, 679 00:51:49,607 --> 00:51:51,150 I think we should at least try. 680 00:51:51,150 --> 00:51:52,068 For Mother? 681 00:51:53,027 --> 00:51:54,320 - Sure. 682 00:51:54,320 --> 00:51:55,113 Who else? 683 00:51:58,992 --> 00:52:00,577 - Oh, boy, that would be perfect. 684 00:52:05,540 --> 00:52:07,792 We testify that the Germans had us pinned down 685 00:52:07,792 --> 00:52:09,460 and Wilkins comes in the nick 686 00:52:09,460 --> 00:52:10,837 of time and saves the whole show. 687 00:52:10,837 --> 00:52:13,756 And we'd have a genuine mob of enemy soldiers 688 00:52:13,756 --> 00:52:14,549 to back up our story. 689 00:52:14,549 --> 00:52:15,758 - Yeah, okay. 690 00:52:15,758 --> 00:52:17,885 For right now we don't tell anybody, okay? 691 00:52:17,885 --> 00:52:19,762 It's just the two of us. 692 00:52:19,762 --> 00:52:23,266 Look, if it doesn't work at least we tried. 693 00:52:27,770 --> 00:52:28,938 Sneaking out is easy. 694 00:52:28,938 --> 00:52:31,190 Mother's back upstairs by himself 695 00:52:31,190 --> 00:52:33,610 and Father and Miller are asleep. 696 00:52:33,610 --> 00:52:35,153 We decide we'll have to tell Avakian, 697 00:52:35,153 --> 00:52:37,572 who's on guard at the lower post. 698 00:52:37,572 --> 00:52:39,073 - You're gonna tromp out there, 699 00:52:39,073 --> 00:52:40,575 set up an armistice conference 700 00:52:40,575 --> 00:52:42,243 and turn Wilkins into a war hero. 701 00:52:42,243 --> 00:52:44,454 What, are you outta your tiny minds? 702 00:52:44,454 --> 00:52:45,538 - I don't think so, man. 703 00:52:45,538 --> 00:52:46,497 - It all makes sense. 704 00:52:46,497 --> 00:52:47,832 It's a theory. 705 00:52:47,832 --> 00:52:50,251 You're gonna get your butt shot off for a theory. 706 00:52:51,836 --> 00:52:52,712 - Well, I'm goin'. 707 00:52:54,088 --> 00:52:56,466 - Won't, listen to me. 708 00:52:56,466 --> 00:52:57,675 I'm the one guy here who knows what-- 709 00:52:57,675 --> 00:52:58,760 - Mel, I said I'm goin'. 710 00:53:05,350 --> 00:53:06,392 - Okay, fine. 711 00:53:09,646 --> 00:53:11,606 But even if you do pull this off, 712 00:53:11,606 --> 00:53:13,900 how are you going to get Mother to go along with it? 713 00:53:15,693 --> 00:53:16,527 - We tell him? 714 00:53:16,527 --> 00:53:17,445 - No. 715 00:53:17,445 --> 00:53:18,196 No, he's right. 716 00:53:19,572 --> 00:53:21,699 We'll have to draw straws or something and rig it. 717 00:53:23,242 --> 00:53:25,453 Wilkins will never accept it if he thinks it's charity. 718 00:53:25,453 --> 00:53:28,289 - Plus, you tell him, he's gonna wanna tag along. 719 00:53:28,289 --> 00:53:31,334 I don't think you want Mother facin' any Germans. 720 00:53:36,381 --> 00:53:37,715 - So what do you think, Sarge? 721 00:53:39,133 --> 00:53:40,635 It's then I tell them about Mother's run 722 00:53:40,635 --> 00:53:43,304 through the forest back at headquarters. 723 00:53:45,765 --> 00:53:47,141 - I don't think we should tell him. 724 00:53:48,351 --> 00:53:50,061 Okay, look, when we go to get the Krauts 725 00:53:50,061 --> 00:53:51,562 we'll leave Wilkins here to guard 726 00:53:51,562 --> 00:53:52,897 the chateau and mind the radio. 727 00:53:52,897 --> 00:53:54,691 It's all gonna seem perfectly natural. 728 00:53:54,691 --> 00:53:56,609 - Stan, what makes you so sure this is gonna work? 729 00:53:56,609 --> 00:53:58,569 What makes you so sure it's not? 730 00:54:04,617 --> 00:54:06,160 - Okay, fine. 731 00:54:06,160 --> 00:54:09,122 Give two quick shots and one more if you need any help. 732 00:54:09,122 --> 00:54:09,914 - Then what? 733 00:54:14,001 --> 00:54:16,003 - Then I'll miss you. 734 00:54:26,097 --> 00:54:28,057 Hey, have fun, boys. 735 00:54:28,057 --> 00:54:28,975 Don't get killed. 736 00:55:10,975 --> 00:55:12,268 - Shutzer? 737 00:55:18,608 --> 00:55:19,275 - Yiddish? 738 00:55:19,275 --> 00:55:20,485 Yeah, yeah. 739 00:55:21,444 --> 00:55:22,653 Yeah. 740 00:55:24,697 --> 00:55:26,324 Hey, just calm down! 741 00:55:27,074 --> 00:55:28,284 Yeah, yeah. 742 00:55:38,461 --> 00:55:39,295 Yeah, yeah, yeah. 743 00:55:39,295 --> 00:55:40,671 Yeah, okay. 744 00:55:40,671 --> 00:55:41,464 Good. 745 00:55:42,548 --> 00:55:43,341 Just... 746 00:56:02,235 --> 00:56:04,237 They want to talk to our officer in charge. 747 00:56:05,363 --> 00:56:07,114 - I don't speak German or Yiddish. 748 00:56:07,114 --> 00:56:08,282 - It's okay, I'll translate. 749 00:56:08,282 --> 00:56:09,492 No, I don't have stripes on my arm. 750 00:56:09,492 --> 00:56:10,618 They're not gonna believe I'm an officer. 751 00:56:10,618 --> 00:56:11,828 - I just don't think they're very happy 752 00:56:11,828 --> 00:56:12,954 about surrendering to a Jew, okay? 753 00:56:12,954 --> 00:56:14,622 - Did they say they wanna surrender? 754 00:56:14,622 --> 00:56:16,290 - No, just stuff about wanting 755 00:56:16,290 --> 00:56:17,875 to talk to our officer in charge. 756 00:56:18,960 --> 00:56:20,878 - What was all the yelling about? 757 00:56:20,878 --> 00:56:21,838 I'm not sure. 758 00:56:21,838 --> 00:56:22,672 - You're not sure? 759 00:56:22,672 --> 00:56:23,464 - Look! 760 00:56:24,590 --> 00:56:26,300 I'm doing the best I can, okay? 761 00:56:27,802 --> 00:56:30,304 Look, just, just come over with me. 762 00:56:31,973 --> 00:56:35,476 I'll tell them our officer's back at the chateau. 763 00:56:36,519 --> 00:56:37,770 Look, you look goy enough. 764 00:56:37,770 --> 00:56:40,189 Maybe they'll come out more with you around. 765 00:56:40,189 --> 00:56:41,148 Okay? 766 00:56:41,148 --> 00:56:46,028 Come on. 767 00:56:49,407 --> 00:56:51,701 This is, uh,. 768 00:56:55,079 --> 00:56:56,622 My is 769 00:56:56,622 --> 00:56:58,708 in the you know? 770 00:57:30,031 --> 00:57:32,325 Okay, I think I got it. 771 00:57:32,325 --> 00:57:33,159 There's seven of 'em. 772 00:57:34,535 --> 00:57:36,913 They just got sent back from the Russian front 773 00:57:36,913 --> 00:57:38,080 where it sounds like they got 774 00:57:38,080 --> 00:57:39,957 the shit knocked out of 'em. 775 00:57:39,957 --> 00:57:42,251 He keeps talking about that big offensive south of here 776 00:57:42,251 --> 00:57:43,961 and he doesn't want any part of it. 777 00:57:43,961 --> 00:57:45,421 See, they think the war's almost over 778 00:57:45,421 --> 00:57:47,506 and they don't want to get killed in the last few days. 779 00:57:49,091 --> 00:57:52,553 I told him we'd bring our leader here tomorrow at 10 a.m. 780 00:57:52,553 --> 00:57:54,013 - We're gonna bring Ware here? 781 00:57:55,264 --> 00:57:57,892 - Look, just get Mother out on guard duty 782 00:57:57,892 --> 00:58:00,645 and get the squad together, all right? 783 00:58:00,645 --> 00:58:03,397 - What are we gonna do about an officer? 784 00:58:03,397 --> 00:58:05,024 - I don't know about this. 785 00:58:05,024 --> 00:58:06,400 I mean, why can't Will just do it? 786 00:58:06,400 --> 00:58:07,360 He's the leader for Christ's sake. 787 00:58:07,360 --> 00:58:08,486 - They've already seen him. 788 00:58:08,486 --> 00:58:09,946 Besides, no Kraut's ever gonna believe 789 00:58:09,946 --> 00:58:11,989 that a guy like Will is an officer. 790 00:58:11,989 --> 00:58:13,199 Take a look at him. 791 00:58:13,199 --> 00:58:14,575 - Thank you, thank you. - All right, fine. 792 00:58:14,575 --> 00:58:15,660 Then let's let Mel just do it. 793 00:58:15,660 --> 00:58:16,702 He's a natural leader type. 794 00:58:16,702 --> 00:58:17,995 - Hey, wait a second here. 795 00:58:17,995 --> 00:58:20,122 I'm not even sure I wanna be part of this plan. 796 00:58:20,122 --> 00:58:22,458 Besides, I don't look like an Aryan God. 797 00:58:22,458 --> 00:58:23,751 - What is this? 798 00:58:23,751 --> 00:58:26,253 I mean Father, it's all stripes and no rocker. 799 00:58:26,253 --> 00:58:27,129 - What's that mean? 800 00:58:27,129 --> 00:58:28,881 - It's somethin' new, Miller. 801 00:58:30,049 --> 00:58:32,718 You're our bastard sergeant minor. 802 00:58:32,718 --> 00:58:33,803 - Okay, okay just-- 803 00:58:33,803 --> 00:58:34,929 - Besides, we don't have any rockers. 804 00:58:34,929 --> 00:58:37,431 - What if it's like some kind of capture 805 00:58:37,431 --> 00:58:39,100 the commander scheme the Krauts have worked out? 806 00:58:39,100 --> 00:58:41,727 You know, put a bullet in my head or somethin''. 807 00:58:44,605 --> 00:58:47,358 - Hey, look, Bud, why don't you just try walkin' now? 808 00:58:50,027 --> 00:58:51,529 - Come on, walks like a soldier there. 809 00:58:51,529 --> 00:58:52,905 - Put a little more pigheaded asshole 810 00:58:52,905 --> 00:58:54,407 into it and you got it. 811 00:58:54,407 --> 00:58:55,658 - That I can do. 812 00:58:55,658 --> 00:58:57,034 - Okay, come back. - Chest out, chest out. 813 00:58:57,034 --> 00:58:57,743 - Yeah, that's it! 814 00:58:57,743 --> 00:58:59,453 That'll do just fine. 815 00:58:59,453 --> 00:59:01,372 Just stand there like an SOB and nod occasionally 816 00:59:01,372 --> 00:59:02,873 and you'll look great. - You know, you actually do 817 00:59:02,873 --> 00:59:04,166 look like an officer. 818 00:59:04,166 --> 00:59:05,292 - Yeah, well I actually feel like an asshole. 819 00:59:05,292 --> 00:59:06,335 - Well, that's about - Hey? 820 00:59:06,335 --> 00:59:07,420 - the same thing. 821 00:59:07,420 --> 00:59:08,421 - Mother gets off post in five minutes. 822 00:59:08,421 --> 00:59:09,505 - Oh, okay. 823 00:59:09,505 --> 00:59:10,965 Let's not blow his Christmas present. 824 00:59:10,965 --> 00:59:12,258 - Sure this is a good idea? 825 00:59:18,264 --> 00:59:19,473 - I can't stop worrying. 826 00:59:20,891 --> 00:59:22,852 God, I hope we're doing the right thing. 827 00:59:25,062 --> 00:59:25,855 Shit! 828 00:59:29,734 --> 00:59:30,443 Yeah? 829 00:59:30,443 --> 00:59:32,028 Won't, listen. 830 00:59:32,028 --> 00:59:34,071 There are five or six of them down here working like crazy. 831 00:59:34,071 --> 00:59:36,198 They got something big with them. 832 00:59:36,198 --> 00:59:37,283 Could be a mortar. 833 00:59:37,283 --> 00:59:38,743 I think maybe you better have somebody 834 00:59:38,743 --> 00:59:39,827 man that upper post to cover us. 835 00:59:39,827 --> 00:59:41,078 - Shit. 836 00:59:41,078 --> 00:59:42,538 Mel, you and Mother go up to the upper post. 837 00:59:42,538 --> 00:59:45,541 Stan says they're setting up a mortar. 838 00:59:46,292 --> 00:59:47,752 All right. 839 00:59:47,752 --> 00:59:51,130 Listen, Mother and Avakian are going to the upper post. 840 00:59:51,130 --> 00:59:52,423 You want me to come down there? 841 01:00:23,662 --> 01:00:24,371 Father? 842 01:00:24,371 --> 01:00:25,081 Yeah, Will. 843 01:00:25,081 --> 01:00:26,165 Get your butt down here. 844 01:00:26,165 --> 01:00:28,417 You of all people shouldn't miss this. 845 01:01:32,523 --> 01:01:34,692 ♪ Bethlehem ♪ 846 01:01:43,576 --> 01:01:45,661 - Merry Christmas. 847 01:01:45,661 --> 01:01:47,246 Merry Christmas. 848 01:01:49,707 --> 01:01:51,000 Merry Christmas. 849 01:01:55,212 --> 01:01:56,505 Merry Christmas. 850 01:01:58,883 --> 01:02:00,509 Happy New Year. 851 01:02:05,264 --> 01:02:07,474 Thank you. 852 01:02:07,474 --> 01:02:08,684 Merry Christmas. 853 01:02:14,773 --> 01:02:15,566 - Yeah? 854 01:02:17,359 --> 01:02:18,277 - No. 855 01:02:18,277 --> 01:02:20,154 Yeah. 856 01:02:20,154 --> 01:02:20,946 - No. 857 01:02:27,995 --> 01:02:28,954 Merry Christmas. 858 01:02:46,513 --> 01:02:50,684 ♪ Holy night ♪ 859 01:02:50,684 --> 01:02:54,647 ♪ All is calm ♪ 860 01:02:54,647 --> 01:02:58,567 ♪ All is bright ♪ 861 01:02:58,567 --> 01:03:02,863 ♪ Round yon virgin ♪ 862 01:03:02,863 --> 01:03:06,951 ♪ Mother and child ♪ 863 01:03:06,951 --> 01:03:10,287 ♪ Holy infant ♪ 864 01:03:10,287 --> 01:03:11,247 ♪ So tender and mild ♪ 865 01:03:11,247 --> 01:03:15,417 Merry Christmas. 866 01:03:15,417 --> 01:03:19,546 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 867 01:03:19,546 --> 01:03:22,216 Merry Christmas, Merry Christmas. 868 01:03:23,259 --> 01:03:26,720 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 869 01:03:40,067 --> 01:03:42,111 ♪ O, come ye ♪ 870 01:03:42,111 --> 01:03:45,572 ♪ O, come ye to Bethlehem ♪ 871 01:03:48,075 --> 01:03:50,452 - Hey, Father, they teach you German in the seminary? 872 01:03:50,452 --> 01:03:51,662 - No. 873 01:03:51,662 --> 01:03:54,415 - What the hell were you two talking about? 874 01:03:54,415 --> 01:03:57,918 - I just kept saying Merry Christmas and Happy New Year. 875 01:03:57,918 --> 01:03:59,128 I said it maybe 50 times. 876 01:04:00,546 --> 01:04:01,755 - And what did he say to you? 877 01:04:01,755 --> 01:04:06,343 - Well he said something that sounded like, 878 01:04:06,343 --> 01:04:08,012 throw me a why not. 879 01:04:09,847 --> 01:04:14,059 And then, when he tried to hand me his gun he said, 880 01:04:14,059 --> 01:04:16,103 "Why not go shrink."” 881 01:04:17,896 --> 01:04:20,941 is Merry Christmas, 882 01:04:20,941 --> 01:04:23,694 and is Christmas present. 883 01:04:25,154 --> 01:04:27,698 I wonder what the Germans thought Father was saying. 884 01:04:30,492 --> 01:04:31,368 - What's goin' on? 885 01:04:33,871 --> 01:04:35,873 Couldn't get anybody to answer the phone. 886 01:04:37,291 --> 01:04:38,083 - Oh, my God. 887 01:04:38,083 --> 01:04:39,168 Mother, I'm sorry. 888 01:04:39,168 --> 01:04:41,253 I forgot all about ya up there. 889 01:04:46,091 --> 01:04:47,801 - I, I heard singing. 890 01:04:51,638 --> 01:04:52,431 Everything okay? 891 01:04:52,931 --> 01:04:54,433 - Yeah. 892 01:04:54,433 --> 01:04:57,394 The Germans just wanted to spread a little holiday cheer. 893 01:04:57,394 --> 01:04:59,605 Father even did some present exchanging. 894 01:04:59,605 --> 01:05:01,106 - They gave us sausages, Vance. 895 01:05:04,360 --> 01:05:05,694 - Is that what happened, Will? 896 01:05:05,694 --> 01:05:06,528 Yeah, that's it. 897 01:05:07,863 --> 01:05:09,865 This particular branch of the German army seems 898 01:05:09,865 --> 01:05:13,160 to believe in turning off the war every once in a while. 899 01:05:27,925 --> 01:05:30,511 - I don't know if I can take this kinda war. 900 01:05:30,511 --> 01:05:32,388 I'd rather we kept out of each other's way 901 01:05:32,388 --> 01:05:34,056 except when we have to fight. 902 01:06:01,208 --> 01:06:05,087 All right,. 903 01:06:06,004 --> 01:06:06,797 Yeah, yeah. 904 01:06:12,594 --> 01:06:13,470 - Oh, shit. 905 01:06:21,854 --> 01:06:26,191 This is. 906 01:06:30,028 --> 01:06:31,697 Yeah, yeah, yeah. 907 01:06:31,697 --> 01:06:33,198 Hey Will, come over here. 908 01:06:34,241 --> 01:06:35,117 Okay. 909 01:06:35,117 --> 01:06:36,994 Okay, they do wanna surrender. 910 01:06:36,994 --> 01:06:38,745 As soon as possible. 911 01:06:38,745 --> 01:06:39,663 Today. 912 01:06:39,663 --> 01:06:40,706 They... 913 01:06:40,706 --> 01:06:41,790 He's convinced that this German push 914 01:06:41,790 --> 01:06:43,542 is comin' through here any time now. 915 01:06:44,877 --> 01:06:45,669 There's a kicker. 916 01:06:47,838 --> 01:06:48,464 It's a big kicker. 917 01:06:49,715 --> 01:06:50,924 See, the young ones are scared shitless 918 01:06:50,924 --> 01:06:52,968 that if the Germans come through here 919 01:06:52,968 --> 01:06:54,344 and it looks like they surrendered without 920 01:06:54,344 --> 01:06:58,140 a struggle it's gonna be taken out on their families. 921 01:06:58,140 --> 01:07:00,184 'Cause they say everything is goin' nuts back home 922 01:07:00,184 --> 01:07:01,852 and they don't want their parents to get shot 923 01:07:01,852 --> 01:07:04,188 or put in camps because their sons were cowards. 924 01:07:05,772 --> 01:07:07,441 - Well, do they have a suggestion? 925 01:07:08,734 --> 01:07:09,526 - Yeah. 926 01:07:13,864 --> 01:07:16,241 They want us to take 'em in a fake skirmish. 927 01:07:16,241 --> 01:07:17,284 - What? 928 01:07:17,284 --> 01:07:18,619 - Just make some noise, leave some 929 01:07:18,619 --> 01:07:21,079 spent cartridges, grenade fragments. 930 01:07:21,079 --> 01:07:22,080 - No. 931 01:07:22,080 --> 01:07:22,539 No, absolutely not. 932 01:07:22,539 --> 01:07:22,915 - Will-- 933 01:07:22,915 --> 01:07:23,707 - No! 934 01:07:23,707 --> 01:07:25,083 It doesn't make any sense. 935 01:07:25,083 --> 01:07:26,418 - You gotta just calm down. - I don't wanna do that. 936 01:07:26,418 --> 01:07:27,461 - Now you're gonna blow the whole operation here. 937 01:07:27,461 --> 01:07:28,670 - It's crazy! - You guys be quiet! 938 01:07:28,670 --> 01:07:29,421 - Quiet, quiet! - Maybe-- 939 01:07:29,421 --> 01:07:30,214 - Shut up! 940 01:07:30,214 --> 01:07:31,298 - You wanna get us killed? 941 01:07:31,298 --> 01:07:32,174 - No, we're not gonna do it all right? 942 01:07:32,174 --> 01:07:33,383 And don't tell me to shut up! 943 01:07:35,093 --> 01:07:37,137 - All is good, all is good. 944 01:07:38,180 --> 01:07:39,389 Yeah? 945 01:07:39,389 --> 01:07:41,558 Will, I know it sounds nuts, I know, 946 01:07:41,558 --> 01:07:44,853 but I think it's the only way they're gonna go for it. 947 01:07:44,853 --> 01:07:47,147 I think they're just kids. 948 01:07:47,147 --> 01:07:47,981 They're just scared. 949 01:07:47,981 --> 01:07:49,233 They're just scared kids. 950 01:07:49,233 --> 01:07:50,025 Look at 'em. 951 01:07:53,237 --> 01:07:54,446 - I don't know. 952 01:07:56,240 --> 01:07:57,908 You trust these fuckin' Nazis, Stan? 953 01:08:01,995 --> 01:08:02,955 - What does that mean? 954 01:08:02,955 --> 01:08:03,997 - He said they're not Nazis. 955 01:08:03,997 --> 01:08:05,624 They're just regular German army. 956 01:08:05,624 --> 01:08:07,292 They're regular army like we are. 957 01:08:16,051 --> 01:08:16,969 - I say we do it. 958 01:08:18,387 --> 01:08:19,471 - What if it's a trap? 959 01:08:22,099 --> 01:08:23,600 - Well, it's not much of a trap having us 960 01:08:23,600 --> 01:08:25,852 both come fully armed to a skirmish. 961 01:08:25,852 --> 01:08:28,981 I mean, at best, it's just mutual suicide, right? 962 01:08:28,981 --> 01:08:30,065 - What if they're using the noise 963 01:08:30,065 --> 01:08:31,149 to bring in reinforcements? 964 01:08:33,235 --> 01:08:35,153 - No, no if they wanted to do that, 965 01:08:35,153 --> 01:08:36,488 they could've done that the first night. 966 01:08:36,738 --> 01:08:38,198 - He's right, Will, he's right. 967 01:08:38,407 --> 01:08:39,241 Take a look at 'em. 968 01:08:39,241 --> 01:08:40,784 Things must be pretty bad 969 01:08:40,784 --> 01:08:41,994 in the 970 01:08:41,994 --> 01:08:43,912 to have an army of old men and little boys. 971 01:08:51,503 --> 01:08:52,296 - Okay. 972 01:08:55,674 --> 01:08:57,676 - Okay, what do we do? 973 01:08:57,676 --> 01:08:58,885 - Just give a little nod. 974 01:09:01,179 --> 01:09:03,056 We agree to come this afternoon, 975 01:09:03,056 --> 01:09:04,516 make a lot of noise with rifles 976 01:09:04,516 --> 01:09:06,268 and grenades and take them in. 977 01:09:07,436 --> 01:09:11,481 Able One to Able Four, over. 978 01:09:11,481 --> 01:09:13,025 Yeah, you got anything yet? 979 01:09:13,025 --> 01:09:13,525 Over. 980 01:09:13,525 --> 01:09:14,901 - Yes, Sir. 981 01:09:14,901 --> 01:09:17,362 I think we're gonna be able to take a prisoner, Sir. 982 01:09:17,362 --> 01:09:18,405 We found some tracks. 983 01:09:18,405 --> 01:09:20,157 Our plan is to hit their outpost 984 01:09:20,157 --> 01:09:22,284 around three o'clock this afternoon. 985 01:09:22,284 --> 01:09:23,118 Over. 986 01:09:23,118 --> 01:09:24,036 Good. 987 01:09:24,036 --> 01:09:25,162 Do it. 988 01:09:25,162 --> 01:09:25,954 I'll come out. 989 01:09:25,954 --> 01:09:26,830 Maybe Griffin too. 990 01:09:26,830 --> 01:09:28,123 We'll bring the prisoner back. 991 01:09:28,123 --> 01:09:29,333 Over. 992 01:09:29,333 --> 01:09:30,417 - No, Sir. 993 01:09:30,417 --> 01:09:32,461 I don't think that's necessary, Sir. 994 01:09:32,461 --> 01:09:35,255 Tell Major Griffin that no sense in him taking 995 01:09:35,255 --> 01:09:36,465 the risk coming all the way out here. 996 01:09:36,465 --> 01:09:38,634 We'll have the Jeeps ready with the chains 997 01:09:38,634 --> 01:09:40,302 and we'll get that prisoner to you, Sir, over. 998 01:09:40,302 --> 01:09:41,553 I'll tell him. 999 01:09:41,553 --> 01:09:42,387 - Over and out. 1000 01:09:42,387 --> 01:09:43,597 Over and out. 1001 01:09:47,893 --> 01:09:48,977 I tell Mother we're going 1002 01:09:48,977 --> 01:09:50,854 out to try for a prisoner. 1003 01:09:50,854 --> 01:09:51,938 I tell him if we're not back 1004 01:09:51,938 --> 01:09:53,899 in two hours to call Ware at the base. 1005 01:09:55,567 --> 01:09:57,527 He's obviously glad not to be on the patrol. 1006 01:09:59,029 --> 01:10:02,240 We hide Miller's officer outfit under his snow poncho. 1007 01:10:07,704 --> 01:10:08,288 Now what? 1008 01:10:09,665 --> 01:10:11,333 Walk down there and knock on the door? 1009 01:10:13,126 --> 01:10:16,838 - Well, here I go. 1010 01:10:18,924 --> 01:10:22,094 I'm not sure what to do so they don't shoot me. 1011 01:10:22,094 --> 01:10:23,553 - Try yelling comrade. 1012 01:10:23,553 --> 01:10:24,763 - Is that it? 1013 01:10:24,763 --> 01:10:27,140 - Well, Stan, you could wave a white flag. 1014 01:10:27,140 --> 01:10:29,810 Then it would look like the wrong group was surrendering. 1015 01:10:33,146 --> 01:10:35,440 - We're right here covering you. 1016 01:10:35,440 --> 01:10:36,274 Good luck. 1017 01:10:48,412 --> 01:10:49,246 Oh, boy. 1018 01:11:19,276 --> 01:11:20,652 We wait. 1019 01:11:20,652 --> 01:11:22,446 There's nothin' else to do. 1020 01:12:02,110 --> 01:12:03,069 What's going on? 1021 01:12:03,069 --> 01:12:04,404 Everything all right? - Yeah. 1022 01:12:04,404 --> 01:12:08,074 He wanted to talk to our officer, Herr Muller here. 1023 01:12:08,074 --> 01:12:10,452 You know, I'm sure it's because I'm a Jew. 1024 01:12:10,452 --> 01:12:12,496 - All right, you nick-prick Jew-type, 1025 01:12:12,496 --> 01:12:14,790 take me to my Aryan friends. 1026 01:12:14,790 --> 01:12:16,750 - All right, if they're really giving up 1027 01:12:16,750 --> 01:12:19,044 why are they putting a guy on post? 1028 01:12:19,044 --> 01:12:20,796 Who are they guarding themselves from? 1029 01:12:22,881 --> 01:12:24,633 - Maybe other Germans. 1030 01:12:24,633 --> 01:12:26,843 They probably have a Major Griffin of their own, 1031 01:12:26,843 --> 01:12:28,303 or something. 1032 01:12:30,806 --> 01:12:31,598 Don't worry. 1033 01:12:32,724 --> 01:12:33,809 Come on. 1034 01:12:56,665 --> 01:12:57,666 - That's nice. 1035 01:12:57,666 --> 01:13:00,377 - Okay, here's how it's gonna work. 1036 01:13:00,377 --> 01:13:01,753 They're gonna wind up in front of the cabin. 1037 01:13:01,753 --> 01:13:02,796 Miller and I are gonna stay 1038 01:13:02,796 --> 01:13:04,339 down here with them as protection. 1039 01:13:04,339 --> 01:13:06,424 All right, now, you go on out with the rest of the squad. 1040 01:13:06,424 --> 01:13:08,802 When old Shickelgruber here and I signal, 1041 01:13:08,802 --> 01:13:09,845 we all start firing. 1042 01:13:09,845 --> 01:13:11,847 When we signal again, we all stop. 1043 01:13:11,847 --> 01:13:13,473 Then you guys come down the hill, 1044 01:13:13,473 --> 01:13:15,600 we disarm them and we take 'em in. 1045 01:13:16,810 --> 01:13:18,019 All we need is a nod from Miller 1046 01:13:18,019 --> 01:13:19,688 and they'll get their stuff together. 1047 01:13:48,842 --> 01:13:49,968 - Bud, dismiss me. 1048 01:13:49,968 --> 01:13:51,845 I'll go inform Father and Mel. 1049 01:13:51,845 --> 01:13:53,096 - What? 1050 01:13:53,096 --> 01:13:54,639 - Dismiss me. 1051 01:13:55,849 --> 01:13:57,601 - Will, why don't you get up on that hill 1052 01:13:57,601 --> 01:14:00,020 and go inform Father and Will, Mel. 1053 01:14:48,026 --> 01:14:48,860 - Fire! 1054 01:14:52,030 --> 01:14:53,198 Fire! 1055 01:14:55,325 --> 01:14:56,159 Fire! 1056 01:14:59,537 --> 01:15:00,372 Fire! 1057 01:15:22,602 --> 01:15:23,770 Fire! 1058 01:15:38,368 --> 01:15:39,160 - Mother! 1059 01:15:40,203 --> 01:15:41,204 Hold your fire! 1060 01:16:06,271 --> 01:16:07,772 - Go check on Shutzer and Miller. 1061 01:16:12,068 --> 01:16:12,902 Hang in there, Father. 1062 01:16:12,902 --> 01:16:14,029 - Will! 1063 01:16:14,029 --> 01:16:16,031 - We're gonna get you wrapped up, 1064 01:16:16,031 --> 01:16:17,282 and we're gonna get you outta here. 1065 01:16:17,282 --> 01:16:18,491 Will! 1066 01:16:20,493 --> 01:16:21,494 will? 1067 01:16:21,494 --> 01:16:23,621 You warm enough? 1068 01:16:29,502 --> 01:16:30,837 - Anybody else hit? 1069 01:16:30,837 --> 01:16:33,631 Everybody's fine, Father. 1070 01:16:37,093 --> 01:16:38,511 Are the Germans dead? 1071 01:16:38,511 --> 01:16:43,391 Don't worry about that. 1072 01:16:43,391 --> 01:16:44,642 Oh, Will! 1073 01:16:44,642 --> 01:16:46,519 You all right? 1074 01:16:48,605 --> 01:16:51,816 - God have mercy on those poor Germans. 1075 01:16:54,319 --> 01:16:56,029 God have mercy on us. 1076 01:17:00,158 --> 01:17:02,786 Will? 1077 01:17:04,746 --> 01:17:05,580 Shh! 1078 01:17:05,580 --> 01:17:06,873 - Don't, don't tell Mother. 1079 01:17:06,873 --> 01:17:07,707 I won't. 1080 01:17:07,707 --> 01:17:08,792 - Don't tell Mother. 1081 01:17:08,792 --> 01:17:10,502 I won't. 1082 01:17:10,502 --> 01:17:11,294 - Will? 1083 01:17:12,545 --> 01:17:13,338 Will? 1084 01:17:14,380 --> 01:17:16,841 Don't tell, don't tell Mother. 1085 01:17:17,884 --> 01:17:18,760 Promise me. 1086 01:17:20,011 --> 01:17:21,638 - Don't... - I won't. 1087 01:17:24,432 --> 01:17:25,266 - Will? 1088 01:17:28,394 --> 01:17:29,521 Will? 1089 01:18:11,646 --> 01:18:12,689 - is he dead? 1090 01:18:16,651 --> 01:18:17,735 - I think so, Vance. 1091 01:18:26,536 --> 01:18:27,996 - He ran out to warn me. 1092 01:18:32,500 --> 01:18:33,293 Why? 1093 01:18:35,003 --> 01:18:36,045 I don't understand. 1094 01:18:37,297 --> 01:18:39,924 I had a perfect position. 1095 01:18:43,094 --> 01:18:44,179 I don't get it. 1096 01:18:49,976 --> 01:18:51,019 - He's stupid, Vance. 1097 01:18:53,104 --> 01:18:55,398 He does stupid things. 1098 01:19:15,293 --> 01:19:16,419 - What a mess. 1099 01:19:17,754 --> 01:19:18,588 Shit! 1100 01:19:18,588 --> 01:19:19,505 It looked so easy. 1101 01:19:21,090 --> 01:19:23,551 - Looks like our friend here got a million-dollar wound. 1102 01:19:25,303 --> 01:19:26,971 - The one guy who wants to fight these bastards 1103 01:19:26,971 --> 01:19:29,515 and I get the million-dollar wound? 1104 01:19:29,515 --> 01:19:30,892 Isn't it the way? 1105 01:19:33,311 --> 01:19:34,103 How's Mundy? 1106 01:19:35,063 --> 01:19:35,855 - He's dead. 1107 01:19:37,023 --> 01:19:37,899 He died fast. 1108 01:19:37,899 --> 01:19:38,942 There was nothin' I could do. 1109 01:19:50,536 --> 01:19:51,913 - What a fuck-up. 1110 01:19:55,333 --> 01:19:56,876 - Father said don't tell Mother. 1111 01:19:58,086 --> 01:19:59,921 That's what we'll do. 1112 01:19:59,921 --> 01:20:02,715 We were pinned down and he saved us. 1113 01:20:04,592 --> 01:20:05,468 That's the plan. 1114 01:20:32,662 --> 01:20:35,164 Mother tells us why he came out after us. 1115 01:20:36,541 --> 01:20:38,293 Ware and Griffin are at the chateau, 1116 01:20:38,293 --> 01:20:40,461 looking for their prisoner. 1117 01:20:40,461 --> 01:20:43,464 Well, we've got one if he stays alive. 1118 01:20:46,009 --> 01:20:47,176 It's hard to look at Father. 1119 01:20:48,344 --> 01:20:50,430 I keep waiting for his eyes to open, 1120 01:20:52,682 --> 01:20:54,350 waiting for him to tell me it'll 1121 01:20:54,350 --> 01:20:56,394 be all right if I just have faith. 1122 01:21:07,280 --> 01:21:09,240 - Sergeant Knott. 1123 01:21:09,240 --> 01:21:10,074 - Yes, Sir? 1124 01:21:10,074 --> 01:21:11,159 - Get some men out on post. 1125 01:21:11,159 --> 01:21:12,493 The enemy camp may have heard 1126 01:21:12,493 --> 01:21:14,454 that skirmish and sent out a patrol of their own. 1127 01:21:14,454 --> 01:21:17,749 - Well, Sir, before the prisoner went into shock 1128 01:21:17,749 --> 01:21:19,208 he told Shutzer that an enemy attack 1129 01:21:19,208 --> 01:21:20,501 was expected through this sector at any time. 1130 01:21:20,501 --> 01:21:23,004 - Well, now, holy shit, soldier! 1131 01:21:23,004 --> 01:21:25,757 Just when the fuck were you gonna tell us that? 1132 01:21:25,757 --> 01:21:28,092 I thought this was an I&R platoon for Christ's sake! 1133 01:21:28,092 --> 01:21:30,428 Lieutenant, get me Regiment on the horn immediately. 1134 01:21:30,428 --> 01:21:31,846 Whiz kids, my ass! 1135 01:21:33,639 --> 01:21:35,892 - Able One to Able Four, over. 1136 01:21:37,060 --> 01:21:38,728 Able One to Able Four, over. 1137 01:21:38,728 --> 01:21:40,938 Corporal Leary here, over. 1138 01:21:43,274 --> 01:21:44,776 - Son, this is Major Griffin. 1139 01:21:44,776 --> 01:21:46,110 You take down this message and get it 1140 01:21:46,110 --> 01:21:48,488 to Regimental Command on the double quick, over. 1141 01:21:48,488 --> 01:21:49,364 Wilco, Sir. 1142 01:21:49,364 --> 01:21:50,573 Over. 1143 01:21:50,573 --> 01:21:53,785 - Have contacted enemy and taken prisoner. 1144 01:21:53,785 --> 01:21:54,911 Have suffered casualties. 1145 01:21:54,911 --> 01:21:56,579 One dead, one wounded. 1146 01:21:56,579 --> 01:21:58,664 Have destroyed enemy outpost. 1147 01:21:59,874 --> 01:22:01,834 Prisoner claims impending enemy attack 1148 01:22:01,834 --> 01:22:03,628 through this sector at any moment. 1149 01:22:03,628 --> 01:22:04,754 Repeating. 1150 01:22:04,754 --> 01:22:06,297 Prisoner claims impending enemy attack 1151 01:22:06,297 --> 01:22:08,257 through this sector at any moment. 1152 01:22:08,257 --> 01:22:11,636 Am leaving immediately with prisoner and wounded for base. 1153 01:22:11,636 --> 01:22:12,303 Signed, Major Griffin. 1154 01:22:12,303 --> 01:22:13,596 Now, you get that to 1155 01:22:13,596 --> 01:22:14,972 the regimental commander - He ain't gonna make it. 1156 01:22:14,972 --> 01:22:15,765 - on the double quick. 1157 01:22:15,765 --> 01:22:17,058 Over and out. 1158 01:22:17,058 --> 01:22:17,850 Let's go. 1159 01:22:20,228 --> 01:22:24,190 Sergeant Knott, have your men transfer 1160 01:22:24,190 --> 01:22:26,067 the chains from your Jeep to my vehicle. 1161 01:22:26,067 --> 01:22:27,151 We have a long way to go, 1162 01:22:27,151 --> 01:22:28,528 and the road's gonna be very rough. 1163 01:22:28,528 --> 01:22:29,695 Yes, Sir. 1164 01:22:29,695 --> 01:22:30,488 - Son, 1165 01:22:32,323 --> 01:22:36,244 I am shocked by the conditions of these quarters. 1166 01:22:36,244 --> 01:22:37,620 This is private property. 1167 01:22:37,620 --> 01:22:40,248 The United States government is responsible for it. 1168 01:22:40,248 --> 01:22:42,542 - It was in bad shape when they moved in, Major. 1169 01:22:45,837 --> 01:22:47,255 - Are you finished, Lieutenant? 1170 01:22:48,506 --> 01:22:49,841 Because there is ample evidence 1171 01:22:49,841 --> 01:22:51,092 to indicate a dereliction of duty 1172 01:22:52,468 --> 01:22:55,012 and conduct not becoming an American combat troop. 1173 01:22:56,764 --> 01:22:58,766 I'll be dead honest with you here, son. 1174 01:22:58,766 --> 01:23:00,226 I wonder if your fuckin' men even know 1175 01:23:00,226 --> 01:23:02,603 there's a war going on outside. 1176 01:23:02,603 --> 01:23:06,691 Were it not for extreme extenuating circumstances 1177 01:23:06,691 --> 01:23:10,194 I would see that this soldier as noncom in charge 1178 01:23:10,194 --> 01:23:12,113 were brought before a military review board 1179 01:23:12,113 --> 01:23:13,364 and severely disciplined 1180 01:23:13,364 --> 01:23:15,408 and where the fuck are your stripes? 1181 01:23:16,909 --> 01:23:18,244 I'll be goddamned if you haven't 1182 01:23:18,244 --> 01:23:20,580 had enough time to sew 'em on. 1183 01:23:20,580 --> 01:23:21,372 - Yes, Sir. 1184 01:23:22,874 --> 01:23:23,708 I'll get on it. 1185 01:23:23,708 --> 01:23:24,542 - No! 1186 01:23:24,542 --> 01:23:26,210 Do you know what you'll do? 1187 01:23:26,210 --> 01:23:28,629 You will march your ass outside 1188 01:23:28,629 --> 01:23:31,090 and transfer those chains from your Jeep 1189 01:23:31,090 --> 01:23:33,301 to my vehicle on the double-time. 1190 01:23:34,469 --> 01:23:35,261 Now! 1191 01:23:48,065 --> 01:23:51,736 Lieutenant, do not ever contradict me 1192 01:23:51,736 --> 01:23:53,237 in front of the men again. 1193 01:23:55,907 --> 01:23:59,118 - All right, buddy, you're almost home. 1194 01:24:05,333 --> 01:24:06,626 - What do you think, Mel? 1195 01:24:06,626 --> 01:24:07,835 Is he gonna be all right? 1196 01:24:10,254 --> 01:24:11,422 - Yeah, Shutzer's strong. 1197 01:24:11,422 --> 01:24:12,215 He'll be okay. 1198 01:24:16,135 --> 01:24:18,179 - They won't fall out if you're careful, Sir. 1199 01:24:19,138 --> 01:24:20,973 It's a rough trip, but it'd help 1200 01:24:20,973 --> 01:24:23,476 if you'd loosen the tourniquets every once in awhile. 1201 01:24:24,685 --> 01:24:26,812 - We'll do the best we can, Knott. 1202 01:24:26,812 --> 01:24:27,605 - Thank you, Sir. 1203 01:24:29,398 --> 01:24:30,441 - Don't worry, Knott. 1204 01:24:30,441 --> 01:24:31,484 You done a good job. 1205 01:24:33,361 --> 01:24:34,529 - I don't think so, Sir. 1206 01:24:37,198 --> 01:24:39,909 - Knott, Major Griffin wants you to keep 1207 01:24:39,909 --> 01:24:43,871 the squad here until the Krauts attack. 1208 01:24:45,915 --> 01:24:46,832 - Stay here, Sir? 1209 01:24:49,210 --> 01:24:51,003 What do we do when the attack comes? 1210 01:24:51,003 --> 01:24:52,046 - You contact us by radio. 1211 01:24:52,046 --> 01:24:53,172 We'll give you our position, 1212 01:24:53,172 --> 01:24:55,383 then you get the hell out, understood? 1213 01:24:58,052 --> 01:24:59,470 Understood, Knott? 1214 01:25:00,972 --> 01:25:02,265 - Yes, Sir. 1215 01:25:02,265 --> 01:25:03,849 - Lieutenant Ware, goddamn it! 1216 01:25:03,849 --> 01:25:06,894 Are you going to baby-sit or drive this fuckin' Jeep? 1217 01:25:06,894 --> 01:25:08,145 - Be right there, Sir. 1218 01:25:08,145 --> 01:25:10,189 On the double, Sir. - Get your ass in here! 1219 01:25:10,189 --> 01:25:11,732 - Good luck, Knott. 1220 01:25:47,226 --> 01:25:48,269 - Did you ever think about 1221 01:25:48,269 --> 01:25:49,729 how many dead people there must be? 1222 01:25:54,233 --> 01:25:56,652 Looks like Father just joined the great majority. 1223 01:26:01,616 --> 01:26:04,035 - Father told me he still wanted to be a priest. 1224 01:26:07,371 --> 01:26:09,749 He just didn't think he was pure enough. 1225 01:26:19,383 --> 01:26:21,927 - You know, I've been thinkin' maybe Father's the lucky one. 1226 01:26:23,471 --> 01:26:26,182 I mean, is this whole world run by shits like Griffin? 1227 01:26:29,310 --> 01:26:30,186 If we get through this, 1228 01:26:30,186 --> 01:26:31,437 is that the way it's gonna be? 1229 01:27:00,758 --> 01:27:01,967 - What's the tree for? 1230 01:27:03,010 --> 01:27:04,303 You gonna burn it? 1231 01:27:04,303 --> 01:27:05,096 - No. 1232 01:27:06,514 --> 01:27:08,724 Vance thought a little Christmas cheer 1233 01:27:08,724 --> 01:27:11,352 would pick things up around here a little bit. 1234 01:27:13,604 --> 01:27:15,231 Thought we could roast some chestnuts 1235 01:27:15,231 --> 01:27:16,774 and stuff ourselves with turkey. 1236 01:27:19,235 --> 01:27:20,069 - You first, Will. 1237 01:27:25,449 --> 01:27:29,036 You aren't the rankest, but you do have rank on us. 1238 01:27:31,247 --> 01:27:35,000 It's a, it's a Christmas present. 1239 01:27:41,006 --> 01:27:44,135 - We tried to turn off the war. 1240 01:27:44,135 --> 01:27:45,428 We don't even keep a guard on. 1241 01:27:45,428 --> 01:27:48,180 We figure when the attack starts, we'll hear it. 1242 01:29:57,059 --> 01:29:59,144 I asked Ware to put you in for a citation. 1243 01:30:00,271 --> 01:30:01,272 I hope that's okay. 1244 01:30:04,775 --> 01:30:07,403 - I think Father or Stan should get it. 1245 01:30:09,196 --> 01:30:09,989 - No. 1246 01:30:10,990 --> 01:30:12,575 You should. 1247 01:30:12,575 --> 01:30:15,286 The Germans had us pinned down and you saved our asses. 1248 01:30:23,335 --> 01:30:24,753 - I only shot twice. 1249 01:30:26,171 --> 01:30:30,634 After Father went down I, I didn't shoot anymore. 1250 01:30:30,634 --> 01:30:33,429 My glasses were all fogged up. 1251 01:30:33,429 --> 01:30:35,180 I don't even know if I hit anybody. 1252 01:30:35,180 --> 01:30:36,974 - It doesn't matter. 1253 01:30:36,974 --> 01:30:38,225 Just stick with the story. 1254 01:30:39,018 --> 01:30:40,519 You shot 'em all. 1255 01:30:40,519 --> 01:30:42,646 That's what I told Ware and maybe if you get decorated, 1256 01:30:42,646 --> 01:30:44,231 we can get you pulled outta here. 1257 01:30:51,030 --> 01:30:52,823 - Two-thirds of the squad is gone now. 1258 01:30:52,823 --> 01:30:54,909 I don't see how any of us is gonna make it. 1259 01:30:57,870 --> 01:30:59,288 - I'll make you a bet, Vance. 1260 01:31:01,290 --> 01:31:04,919 I'll bet you that in six months you're back with Linda, 1261 01:31:04,919 --> 01:31:07,755 and she's pregnant and this will 1262 01:31:07,755 --> 01:31:09,548 all be somethin' you hardly remember. 1263 01:31:12,217 --> 01:31:13,427 I doubt that. 1264 01:31:17,139 --> 01:31:18,766 - I'll bet you $100. 1265 01:31:21,310 --> 01:31:22,478 - Who has $100? 1266 01:31:27,107 --> 01:31:30,152 - You can pay me off a bit at a time. 1267 01:31:32,279 --> 01:31:33,906 We'll start New Year's Day, 1946. 1268 01:31:37,368 --> 01:31:38,160 - Okay. 1269 01:31:46,418 --> 01:31:47,378 It's a bet. 1270 01:31:47,378 --> 01:31:48,212 - Yeah. 1271 01:31:57,846 --> 01:31:59,306 - Able One to Able Four, over. 1272 01:31:59,306 --> 01:32:01,976 Able One to Able Four, over. 1273 01:32:01,976 --> 01:32:04,269 Able One to anybody, over. - Will, we gotta go. 1274 01:32:04,269 --> 01:32:05,270 - All right, Mel. 1275 01:32:05,270 --> 01:32:06,355 Pull up the phones and the wires. 1276 01:32:06,355 --> 01:32:08,232 Miller, Miller, if anybody can get 1277 01:32:08,232 --> 01:32:09,191 through on this thing you can. 1278 01:32:09,191 --> 01:32:10,234 Just keep trying, all right? 1279 01:32:10,234 --> 01:32:11,860 Mother, let's get Father out to the Jeep. 1280 01:32:13,070 --> 01:32:14,196 Come on. 1281 01:32:14,196 --> 01:32:16,156 - Able One to Able Four. 1282 01:32:17,116 --> 01:32:17,950 Able Four, come on. 1283 01:32:17,950 --> 01:32:19,201 Able One to Able Four. 1284 01:32:31,672 --> 01:32:32,548 - Come on! 1285 01:32:32,548 --> 01:32:33,507 Come on, Will! - Let's go! 1286 01:32:34,216 --> 01:32:35,050 - Shit! 1287 01:32:35,050 --> 01:32:37,136 - Come on, Will, move it! 1288 01:32:37,136 --> 01:32:38,012 Move it! 1289 01:32:47,980 --> 01:32:49,815 - Fuckin' Griffin took the chains off the Jeep! 1290 01:33:03,120 --> 01:33:03,829 - Christ! 1291 01:33:03,829 --> 01:33:04,788 There they are! 1292 01:33:11,837 --> 01:33:12,629 Oh, fuck! 1293 01:33:13,922 --> 01:33:14,757 - You all right? 1294 01:33:16,884 --> 01:33:18,719 - I think so. 1295 01:33:18,719 --> 01:33:20,012 Father got some. 1296 01:33:24,558 --> 01:33:26,977 Another 100 yards and we'll be out of range! 1297 01:33:30,981 --> 01:33:31,982 Straighten out. 1298 01:33:31,982 --> 01:33:32,816 - I can't! 1299 01:33:32,816 --> 01:33:33,942 It's not doing anything! 1300 01:33:33,942 --> 01:33:35,027 Straighten out! 1301 01:33:35,027 --> 01:33:36,070 Jesus Christ! 1302 01:33:39,656 --> 01:33:41,116 Oh, fuck! 1303 01:33:46,413 --> 01:33:47,331 You guys all right? 1304 01:33:47,331 --> 01:33:48,123 - Hold it down! 1305 01:33:48,123 --> 01:33:49,625 We're about to slide over. 1306 01:33:49,625 --> 01:33:51,960 Put some weight on the back, Mother, on the back! 1307 01:33:51,960 --> 01:33:53,087 Let's go. 1308 01:33:53,087 --> 01:33:54,004 Come on, Bud. 1309 01:33:54,004 --> 01:33:54,755 Let's go. 1310 01:33:55,923 --> 01:33:57,174 All right? 1311 01:33:57,174 --> 01:34:00,469 - Let's get Father and get the fuck outta here! 1312 01:34:20,489 --> 01:34:24,743 - Well, Sergeant Knott, what the fuck do we do now? 1313 01:34:24,743 --> 01:34:26,870 - I can't believe they'd just leave. 1314 01:34:29,206 --> 01:34:30,415 - Mel, what do you think? 1315 01:34:32,167 --> 01:34:34,586 - I don't know, but we'd better keep moving. 1316 01:34:53,021 --> 01:34:54,940 - I have no idea where we are. 1317 01:34:54,940 --> 01:34:56,275 - Just go. 1318 01:34:56,275 --> 01:34:57,901 - Will, we could be headed straight for Berlin. 1319 01:34:57,901 --> 01:34:58,694 - Just go! 1320 01:35:53,999 --> 01:35:55,250 We're outta gas. 1321 01:36:20,776 --> 01:36:24,321 We'll probably have to surrender any time now. 1322 01:36:24,321 --> 01:36:26,198 Miller insisted on rigging up the .30 caliber 1323 01:36:26,198 --> 01:36:28,951 but without a real mount it probably wouldn't 1324 01:36:28,951 --> 01:36:30,786 sit still long enough to hit anything. 1325 01:36:32,287 --> 01:36:35,332 We can't stay here long and the Jeep is dead. 1326 01:36:36,959 --> 01:36:38,001 I wish Shutzer were here. 1327 01:36:38,001 --> 01:36:39,169 He might know what to do. 1328 01:36:41,755 --> 01:36:43,131 I'm through playin' soldier. 1329 01:37:22,170 --> 01:37:24,423 - Did you see those markings? 1330 01:37:24,423 --> 01:37:26,216 That was honest-to-shit SS. 1331 01:37:27,968 --> 01:37:29,219 - What do we do now, Will? 1332 01:37:31,013 --> 01:37:32,222 - We stay away from them. 1333 01:37:33,974 --> 01:37:37,311 - What, you think they were advancing or retreating? 1334 01:37:40,814 --> 01:37:43,233 I wonder what they'll think? 1335 01:37:43,233 --> 01:37:45,652 Maybe this will convince them I am over the edge. 1336 01:37:47,362 --> 01:37:48,322 We'll have a mutiny. 1337 01:37:49,573 --> 01:37:50,365 I'll join it. 1338 01:37:54,703 --> 01:37:56,413 - .30 caliber? 1339 01:37:56,413 --> 01:37:57,205 - We'll bury it. 1340 01:37:58,498 --> 01:37:59,624 - Radio? 1341 01:37:59,624 --> 01:38:01,251 Bury it. 1342 01:38:01,251 --> 01:38:02,085 - Rifles too? 1343 01:38:04,171 --> 01:38:05,255 - There's no other way. 1344 01:38:07,257 --> 01:38:09,134 - Even if we pull this off and get back, 1345 01:38:09,134 --> 01:38:10,135 what are we gonna say? 1346 01:38:11,303 --> 01:38:12,554 - We'll say we were captured and they 1347 01:38:12,554 --> 01:38:15,974 took our weapons and then we escaped. 1348 01:38:15,974 --> 01:38:17,809 But I'm thinking with all this confusion goin' on 1349 01:38:17,809 --> 01:38:19,770 there's not gonna be too many questions. 1350 01:38:24,858 --> 01:38:25,734 We do it together or nothing. 1351 01:38:27,235 --> 01:38:29,988 If anybody has any objections, any at all, speak up now. 1352 01:38:32,407 --> 01:38:34,576 - Well, for what it's worth, I say we do it. 1353 01:38:36,995 --> 01:38:37,579 - Yeah, me too. 1354 01:38:38,830 --> 01:38:40,791 I mean, the idea's so wild, I'd be sorry 1355 01:38:40,791 --> 01:38:42,584 for the rest of my life if I didn't try. 1356 01:38:43,960 --> 01:38:46,213 Of course, the rest of my life could be today. 1357 01:38:50,300 --> 01:38:51,385 - Mother, don't let us pressure you. 1358 01:38:51,385 --> 01:38:52,719 You make up your own mind. 1359 01:38:54,638 --> 01:38:55,972 - I already have. 1360 01:38:57,224 --> 01:38:58,517 I was only waitin' on the other guys 1361 01:38:58,517 --> 01:39:00,644 so I wouldn't put pressure on them. 1362 01:39:04,815 --> 01:39:09,027 This could be the deepest finesse in squad history. 1363 01:39:15,325 --> 01:39:18,078 I've never seen a better smile. 1364 01:39:18,078 --> 01:39:21,039 It's the smile I need to make myself do what we're gonna do. 1365 01:39:39,850 --> 01:39:40,809 - All right. 1366 01:41:22,244 --> 01:41:23,119 - Bleacher! 1367 01:41:25,914 --> 01:41:27,374 Bleacher, goddamn it! 1368 01:41:27,374 --> 01:41:28,875 - We don't know the counter. 1369 01:41:28,875 --> 01:41:30,835 We're from another sector. 1370 01:41:30,835 --> 01:41:32,254 Stay where you are. 1371 01:41:38,176 --> 01:41:39,386 We're Americans. 1372 01:41:50,063 --> 01:41:51,356 - Is that blood? 1373 01:41:53,275 --> 01:41:55,026 We give him our escape story. 1374 01:41:56,528 --> 01:41:59,030 They tell us to take Father to the grave registrar. 1375 01:42:30,437 --> 01:42:33,106 They drive us back to our own regiment. 1376 01:42:33,106 --> 01:42:35,609 I'm sent straight to Ware and I tell him our story. 1377 01:42:37,402 --> 01:42:40,530 I wander into the kitchen tent and curl up 1378 01:42:40,530 --> 01:42:42,699 to sleep behind the warm pots of hot water. 1379 01:43:01,885 --> 01:43:04,471 - Just wanted to let you know it's all settled. 1380 01:43:04,471 --> 01:43:06,514 Since you weren't in a POW compound, 1381 01:43:06,514 --> 01:43:08,224 you won't have to go through a shit load of clearance. 1382 01:43:08,224 --> 01:43:10,685 You can go right back out in the field. 1383 01:43:10,685 --> 01:43:11,770 I'm gonna fill out your platoon 1384 01:43:11,770 --> 01:43:13,521 with an antitank group they broke up. 1385 01:43:14,731 --> 01:43:17,275 I put in for a Bronze Star for Wilkins. 1386 01:43:17,275 --> 01:43:18,568 Had him reassigned to the motor pool. 1387 01:43:18,568 --> 01:43:19,486 He's gonna be okay. 1388 01:43:20,445 --> 01:43:21,237 - Thank you, Sir. 1389 01:43:23,865 --> 01:43:25,450 - Just want you to know I did my best 1390 01:43:25,450 --> 01:43:27,285 to radio you before we pulled out 1391 01:43:27,285 --> 01:43:29,162 but Griffin said there wasn't any time. 1392 01:43:31,414 --> 01:43:33,667 - How's Shutzer doin'? 1393 01:43:33,667 --> 01:43:34,834 - Real tough shit. 1394 01:43:34,834 --> 01:43:37,504 He was dead before we even got back. 1395 01:43:37,504 --> 01:43:38,713 Kraut was dead too. 1396 01:43:38,713 --> 01:43:40,757 Didn't even have time to interrogate him. 1397 01:43:42,217 --> 01:43:43,385 Before I go, you're gonna have 1398 01:43:43,385 --> 01:43:44,511 to fill out a statement of charges 1399 01:43:44,511 --> 01:43:46,054 for the Jeep, radio and phones. 1400 01:44:09,536 --> 01:44:11,454 We'll be movin' out soon. 1401 01:44:11,454 --> 01:44:13,707 Gonna push those fuckin' Kraut bastards 1402 01:44:13,707 --> 01:44:14,999 all the way back to Berlin. 1403 01:44:20,714 --> 01:44:22,090 Merry Christmas, Knott. 1404 01:45:43,171 --> 01:45:48,134 ♪ It came upon the midnight clear ♪ 1405 01:45:50,303 --> 01:45:55,266 ♪ That glorious song of old ♪ 1406 01:45:57,936 --> 01:46:02,899 ♪ From angels banding near the earth ♪ 1407 01:46:05,443 --> 01:46:10,406 ♪ To touch their harps of gold ♪ 1408 01:46:13,034 --> 01:46:16,579 ♪ Peace on the earth ♪ 1409 01:46:16,579 --> 01:46:20,375 ♪ Good will to men ♪ 1410 01:46:20,375 --> 01:46:25,338 ♪ From heavens oh, gracious King ♪ 1411 01:46:28,091 --> 01:46:33,054 ♪ The world in solemn stillness lay ♪ 1412 01:46:35,431 --> 01:46:38,893 ♪ To hear the angels sing ♪ 1413 01:46:47,235 --> 01:46:52,156 ♪ And here beneath life's crushing blows ♪ 1414 01:46:54,117 --> 01:46:59,080 ♪ Whose forms are bending loose ♪ 1415 01:47:01,666 --> 01:47:06,629 ♪ Who toil along the climbing way ♪ 1416 01:47:09,257 --> 01:47:14,220 ♪ With painful steps and slow ♪ 1417 01:47:16,681 --> 01:47:21,644 ♪ Look now for glad and golden hours ♪ 1418 01:47:24,355 --> 01:47:29,319 ♪ Come swiftly on the wing ♪ 1419 01:47:32,488 --> 01:47:37,452 ♪ A rest beside the weary road ♪ 1420 01:47:39,662 --> 01:47:43,207 ♪ And hear the angels sing ♪ 98921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.