Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,040 --> 00:00:35,140
Come on, my little angel.
2
00:00:35,160 --> 00:00:37,914
You know full well that you are not allowed to play with the ball.
3
00:00:38,000 --> 00:00:39,070
Come to your Edmilia.
4
00:00:39,120 --> 00:00:43,114
Emilio, you know exactly what the doctor said.
5
00:00:43,160 --> 00:00:45,152
Under no circumstances should you make any effort.
6
00:00:45,920 --> 00:00:47,957
So? What is my little angel doing now?
7
00:00:48,000 --> 00:00:51,914
He sits down with his Edmilia and we'll find some time.
8
00:00:54,040 --> 00:00:57,078
Bravo, Emilio! This is a beautiful picture.
9
00:00:57,120 --> 00:01:00,113
But now I don't feel like it anymore, Edmilia.
10
00:01:11,160 --> 00:01:14,153
- Please, Edmilia, leave me with the others... - That's not possible.
11
00:01:14,920 --> 00:01:16,036
You can't make any effort.
12
00:01:16,080 --> 00:01:18,151
Oh, good old Edmilia.
13
00:01:18,960 --> 00:01:23,910
That's out of the question at all. Besides, we have to go home. Come on.
14
00:01:47,040 --> 00:01:49,157
I know this isn't easy for a boy your age,
15
00:01:49,960 --> 00:01:51,917
to deal with such an illness.
16
00:01:52,000 --> 00:01:54,117
But you'll do it, little one.
17
00:01:54,160 --> 00:01:56,994
How often have you comforted me with this?
18
00:01:57,040 --> 00:02:00,033
Hurry up. I'll also put out a fresh shirt for you.
19
00:02:01,120 --> 00:02:02,918
Yes, good.
20
00:02:27,160 --> 00:02:31,916
Emilio! Now finally put your shirt on. What should people think?
21
00:02:31,960 --> 00:02:34,919
We want to go for a walk. So come on, my angel.
22
00:02:34,960 --> 00:02:36,997
Can't you even leave me alone?
23
00:03:24,080 --> 00:03:26,993
They came in time. You can still see poor Edmilia.
24
00:03:27,040 --> 00:03:30,158
- Thanks. And Emilio? - He's upstairs. - How is he?
25
00:03:30,960 --> 00:03:34,112
- Well, as always. - Please take care of my luggage, okay? - Immediately.
26
00:03:38,040 --> 00:03:40,111
- Glad you came. - That was obvious.
27
00:05:05,080 --> 00:05:07,993
It's a shame. The best always get hit first.
28
00:05:30,120 --> 00:05:33,955
May I introduce myself? I'm Franco Alessi. Emilio's professor.
29
00:05:34,080 --> 00:05:36,117
- I came by to talk to you about a few things... - Yes, I understand.
30
00:05:36,920 --> 00:05:38,115
But today is a bit unfortunate.
31
00:05:38,160 --> 00:05:41,039
- Maybe we can postpone it until another time. - Naturally. Naturally.
32
00:05:41,960 --> 00:05:42,996
So, see you then.
33
00:05:43,920 --> 00:05:45,912
Ah, I never liked the old woman.
34
00:05:46,080 --> 00:05:48,117
- Please open the door. - Immediately.
35
00:05:49,160 --> 00:05:50,992
Thank you. Goodbye.
36
00:05:52,920 --> 00:05:53,910
Emilio!
37
00:05:57,000 --> 00:05:58,070
Emilio!
38
00:06:00,000 --> 00:06:02,071
-Emilio! - Ciao, Patrizia, why are you screaming?
39
00:06:02,120 --> 00:06:04,112
I wasn't prepared to be photographed.
40
00:06:05,000 --> 00:06:06,116
I met your professor downstairs.
41
00:06:06,160 --> 00:06:08,117
I sent him away. I hope you don't mind.
42
00:06:08,160 --> 00:06:09,992
Oh good, otherwise I would have had to send him away.
43
00:06:10,040 --> 00:06:14,000
Why don't you open the windows? There is suffocating air here.
44
00:06:16,960 --> 00:06:18,110
How can you stand it here?
45
00:06:23,120 --> 00:06:26,113
- That's why you always look so pale. - What do you mean by that?
46
00:06:26,960 --> 00:06:28,917
But now that's enough. I don't like when the windows are open.
47
00:06:28,960 --> 00:06:32,954
I didn't look at the old Edmilia anymore. I wanted to go to you straight away.
48
00:06:33,000 --> 00:06:34,116
What do you mean, you wanted to come to me straight away?
49
00:06:34,160 --> 00:06:37,915
The last time I saw you, you were just a child.
50
00:06:38,080 --> 00:06:40,980
- Is my room ready? - What does this mean?
51
00:06:41,000 --> 00:06:43,071
- Do you want to stay here? - You got it, I'll stay.
52
00:06:43,120 --> 00:06:44,998
I can't leave you alone now.
53
00:06:45,040 --> 00:06:47,032
But what will happen to your fashion shops and your shops?
54
00:06:47,080 --> 00:06:50,073
I sold everything. The contract has already been signed.
55
00:06:50,120 --> 00:06:54,020
- To whom? - To an American company. They paid a lot of money for it.
56
00:06:54,040 --> 00:06:56,111
- Oh, how nice for you. - Oh, that's an air here.
57
00:06:56,160 --> 00:06:59,073
So that means you're leaving Venice, right?
58
00:06:59,120 --> 00:07:03,034
That doesn't mean I'll still live there. But maybe not all the time.
59
00:07:07,040 --> 00:07:11,034
- Listen, I want to go to my room now. - In your room? Here you go.
60
00:07:16,120 --> 00:07:18,077
This needs to be dusted.
61
00:07:20,000 --> 00:07:22,117
- But a lot has changed here. - Everything changes.
62
00:07:25,920 --> 00:07:29,038
Don't you sometimes feel like you're in a...
63
00:07:30,000 --> 00:07:32,913
- ...to live in prison? - No, I feel quite comfortable here.
64
00:07:33,000 --> 00:07:36,100
- And you have the alternative of leaving. - No, I'm not doing you that favor.
65
00:07:36,120 --> 00:07:40,034
We're going to change a few things here. You can't hole up in the house forever.
66
00:07:40,160 --> 00:07:43,153
- You need to get some fresh air. - You need to. You need to. I don't have to do anything.
67
00:07:43,920 --> 00:07:45,115
We will also enroll you in a public school.
68
00:07:45,160 --> 00:07:47,959
Private lessons are completely unnecessary.
69
00:07:49,040 --> 00:07:50,918
Are you actually listening to me?
70
00:07:52,120 --> 00:07:56,000
Still the old stubborn one. You'd better study.
71
00:07:56,120 --> 00:07:57,952
Everything is dusty.
72
00:08:00,040 --> 00:08:04,159
- What's that about? - Rise and Shine! We have a wonderful morning.
73
00:08:06,080 --> 00:08:09,073
Coughs like an old man. We're going to the sea together today.
74
00:08:09,120 --> 00:08:11,032
The fresh air will do you good.
75
00:08:12,120 --> 00:08:13,998
I'll just get dressed quickly.
76
00:08:17,040 --> 00:08:19,953
Do you think I'm crazy? I don't like the sun.
77
00:08:20,000 --> 00:08:23,118
I also feel tired and sick. But you don't care.
78
00:08:24,160 --> 00:08:26,117
If I die, it's your fault!
79
00:08:31,920 --> 00:08:33,900
Take a deep breath!
80
00:08:33,920 --> 00:08:36,913
Don't you find it exciting? That wonderful smell.
81
00:08:36,960 --> 00:08:40,158
This chirping of the birds. I love the nature.
82
00:08:41,120 --> 00:08:45,114
What is growing here? I haven't seen anything like that in a long time.
83
00:08:47,920 --> 00:08:48,990
Wonderful!
84
00:08:52,080 --> 00:08:53,912
Come here and smell it.
85
00:08:59,080 --> 00:09:00,958
It smells like perfume.
86
00:09:02,040 --> 00:09:03,076
Wonderful.
87
00:09:05,040 --> 00:09:07,032
Well so what! Look at this!
88
00:09:08,080 --> 00:09:09,958
There is a small mushroom here.
89
00:09:13,920 --> 00:09:15,070
- With the best recommendation from Mother Nature. - Throw him away!
90
00:09:15,160 --> 00:09:18,153
- It's definitely poisonous. - Oh, not at all. - Don't touch me with your hand!
91
00:09:18,920 --> 00:09:20,115
You're even afraid of your own shadow.
92
00:09:20,160 --> 00:09:22,072
If there were no scaredy cats, there would be no heroes.
93
00:09:22,160 --> 00:09:26,154
Let's go home. I feel really crappy and I'm dead tired.
94
00:09:27,040 --> 00:09:28,918
You're not tired, just out of practice.
95
00:09:28,960 --> 00:09:32,032
Good Edmilia really pampered you. Poor Emilia.
96
00:09:32,080 --> 00:09:34,072
Edmilia, Edmilia.
97
00:09:37,080 --> 00:09:40,039
Let's go home. It occurs to me that there are said to be poisonous snakes here.
98
00:09:40,120 --> 00:09:42,112
- You were always afraid of that. - No!
99
00:09:42,960 --> 00:09:44,076
How do you like the fillet?
100
00:09:44,160 --> 00:09:47,949
I went to three different butcher shops before I found it.
101
00:09:48,120 --> 00:09:50,112
Oh, just eat! You just have to like it.
102
00:09:50,160 --> 00:09:52,117
I tried so hard.
103
00:09:52,920 --> 00:09:55,037
I had no idea you could cook besides drawing.
104
00:09:55,080 --> 00:09:59,074
- That surprises you, doesn't it? - And what, I'm completely gone.
105
00:09:59,120 --> 00:10:02,955
- Maybe a little too bloody. - I do not find. I heard it's healthy.
106
00:10:05,960 --> 00:10:08,953
- And done! Very good. - Have you had enough?
107
00:10:17,080 --> 00:10:18,958
Already three kilometers.
108
00:10:31,160 --> 00:10:33,959
Well, look at these idiots.
109
00:10:39,040 --> 00:10:40,110
Complete idiots!
110
00:10:41,960 --> 00:10:42,996
Unbelievable!
111
00:10:45,960 --> 00:10:50,079
One two three.
112
00:10:51,040 --> 00:10:54,033
Four or five kilometers.
113
00:10:54,160 --> 00:10:56,038
And now I'm coming out of Civitavecchia.
114
00:10:56,080 --> 00:10:59,960
The destination is the lagoon. And now I'm sprinting.
115
00:11:00,000 --> 00:11:01,957
Next, more, more! Come on, I'll defeat them all!
116
00:11:02,960 --> 00:11:05,998
- What are you doing? - We're having everything rebuilt here.
117
00:11:06,120 --> 00:11:08,157
36.
118
00:11:09,000 --> 00:11:10,957
I'm setting up my studio back there.
119
00:11:11,920 --> 00:11:14,071
And on the other side a room for our gymnastics.
120
00:11:14,120 --> 00:11:17,033
- And the furniture? - I sold them all this morning.
121
00:11:17,080 --> 00:11:19,914
- Why didn't you ask me? - Were you very fond of the furniture?
122
00:11:19,960 --> 00:11:22,953
- No. Not particularly. - Tell me, do you need money, Emilio?
123
00:11:23,000 --> 00:11:24,116
I don't care about money.
124
00:12:01,160 --> 00:12:05,154
- Pretty girl. Is she your friend? - Who? - Who already?
125
00:12:05,960 --> 00:12:08,919
- I don't even know her. - How come? She lives in the house opposite.
126
00:12:08,960 --> 00:12:12,920
- For me that is very far away. - My poor little brother.
127
00:12:19,040 --> 00:12:20,997
Have you seen my scissors anywhere?
128
00:12:24,000 --> 00:12:25,957
The film is very true to life, right?
129
00:12:26,080 --> 00:12:28,993
Well at least you're a little interested in culture.
130
00:12:29,120 --> 00:12:31,919
Naked bodies are something completely natural.
131
00:12:32,080 --> 00:12:34,037
It looks like a pigsty here.
132
00:12:37,920 --> 00:12:40,116
Do you know what we do? All the magazines go to the library.
133
00:12:42,080 --> 00:12:44,117
And next time you'll clean up yourself.
134
00:12:45,040 --> 00:12:47,919
This is good practice. Stop this stupid light now!
135
00:12:47,960 --> 00:12:50,953
You'd better stop spying on me to dictate to me.
136
00:13:00,000 --> 00:13:01,957
Poem Number 12.
137
00:13:02,960 --> 00:13:07,910
Anyone who knows you, oh blonde woman, has seen the devil in your hot womb.
138
00:13:24,000 --> 00:13:26,913
Stop it, Patricia! I can not anymore!
139
00:13:27,120 --> 00:13:28,110
Na gut.
140
00:13:30,160 --> 00:13:32,072
Let's just rest.
141
00:13:35,920 --> 00:13:37,991
Don't you think you're letting yourself go too much?
142
00:13:38,080 --> 00:13:40,100
You just have to become more alive. More active.
143
00:13:40,120 --> 00:13:42,919
You're just too weak, my beloved brother.
144
00:13:47,000 --> 00:13:49,913
You lock yourself in here, do nothing and don't let anyone get close to you.
145
00:13:49,960 --> 00:13:53,032
I know exactly how I want to live and I don't need other people to do that.
146
00:13:53,960 --> 00:13:54,996
Are you quite sure about that?
147
00:13:57,920 --> 00:14:00,071
No. I am not sure.
148
00:14:00,960 --> 00:14:03,031
But it's just too dangerous to live.
149
00:14:03,080 --> 00:14:06,994
- What did you say? - I said it was too dangerous.
150
00:14:07,040 --> 00:14:11,080
You could die, you know what I mean? By motorbike, for example.
151
00:14:11,120 --> 00:14:15,080
- Why on a motorcycle? - 1300 this year alone.
152
00:14:15,120 --> 00:14:19,160
We all think about death. The thought of it is a part of our lives.
153
00:14:20,000 --> 00:14:24,995
But you can't overdo it. You are in love with everything negative.
154
00:14:25,040 --> 00:14:28,033
But life is full of beauty, full of surprises.
155
00:14:28,120 --> 00:14:31,909
You just have to want to see them. Meet other people.
156
00:14:32,920 --> 00:14:35,958
- Make a little effort. - What could be so beautiful out there?
157
00:14:36,000 --> 00:14:38,151
You see it all on TV. - Don't talk nonsense.
158
00:14:38,960 --> 00:14:41,156
On television you only see a small part of reality.
159
00:14:42,080 --> 00:14:45,152
There is something out there that scares me and disgusts me.
160
00:14:46,000 --> 00:14:49,038
I'm sure if I go out something terrible will happen.
161
00:14:49,120 --> 00:14:53,034
The worst thing that can happen to you is that you keep locking yourself here.
162
00:14:53,080 --> 00:14:56,039
Do you think I enjoy it? Really not.
163
00:14:56,080 --> 00:14:59,994
I would love to kiss a girl. Or fooling around with others.
164
00:16:34,120 --> 00:16:36,954
- What do you want? - Nothing.
165
00:16:39,080 --> 00:16:41,100
It's pretty warm outside and I wanted to ask you,
166
00:16:41,120 --> 00:16:43,919
whether we might go to the sea together.
167
00:16:44,120 --> 00:16:48,114
Today I would rather rest, Emilio.
168
00:16:50,040 --> 00:16:51,076
Got it.
169
00:16:53,000 --> 00:16:54,070
Then rest.
170
00:17:18,080 --> 00:17:22,996
No more gymnastics, no more dancing, no more anything. It's all over, right?
171
00:17:23,040 --> 00:17:26,954
I have a few problems that I need to take care of urgently.
172
00:17:27,040 --> 00:17:29,919
If you stand there like that, I can't concentrate.
173
00:17:30,960 --> 00:17:33,998
- Please leave me alone. - All right, all right.
174
00:17:35,040 --> 00:17:36,156
Forget it.
175
00:17:54,080 --> 00:17:59,075
Hello? Atelier Bado? Can I speak to Arrigo? This is Patrizia Viani.
176
00:17:59,960 --> 00:18:00,950
Thank you very much.
177
00:18:10,080 --> 00:18:11,070
And now.
178
00:18:13,920 --> 00:18:14,910
Now.
179
00:18:17,000 --> 00:18:17,990
Now.
180
00:18:18,080 --> 00:18:20,117
- You are requested on the phone. - Thanks. Hello?
181
00:18:21,040 --> 00:18:24,158
Ah ciao, Patricia. How are you doing? We haven't spoken to each other in a long time.
182
00:18:25,120 --> 00:18:27,999
Yes, that's right. Thanks.
183
00:18:28,920 --> 00:18:32,960
Very good. Why don't we meet tonight?
184
00:18:33,040 --> 00:18:37,114
Tonight? Yes why not? As soon as I'm done in the studio.
185
00:18:38,040 --> 00:18:40,077
You know how much I hate being alone.
186
00:18:40,120 --> 00:18:43,113
I finally want to hold you in my arms again and love you.
187
00:18:44,160 --> 00:18:47,119
- We will see. - Do not worry,
188
00:18:47,160 --> 00:18:52,110
We currently have many models here in the banjo. So don't be afraid of Casanova Arrigo.
189
00:18:52,160 --> 00:18:56,040
- I won't show up alone. - Bring one of your friends with you.
190
00:18:56,080 --> 00:19:00,074
No, I don't mind. I'm used to that kind of thing from you.
191
00:19:01,080 --> 00:19:05,120
All right, let's meet for dinner. What do you think of nine o'clock?
192
00:19:06,080 --> 00:19:11,075
Is good. Yes. Ciao.
193
00:19:42,160 --> 00:19:47,076
More than 750,000 people are currently homeless and without medical care.
194
00:19:47,160 --> 00:19:50,995
The lack of rain and the resulting food shortage
195
00:19:51,080 --> 00:19:52,150
particularly affects the weakest.
196
00:20:07,080 --> 00:20:09,072
Kurze Ecke von Galvivaldi zu Antoni.
197
00:20:10,080 --> 00:20:14,996
He plays to Gani. And there is Rosario, and goal!
198
00:20:15,160 --> 00:20:18,039
- Goal! - This means that the championship is once again within reach for Pisa.
199
00:20:18,120 --> 00:20:20,919
Ladies and gentlemen. A beautiful goal.
200
00:20:28,000 --> 00:20:30,117
Since when have you been knocking? It's real progress.
201
00:20:30,920 --> 00:20:32,912
- Do you mind? - Come on. Why did you knock?
202
00:20:32,960 --> 00:20:34,952
I wanted to tell you that we have visitors from Milan.
203
00:20:35,000 --> 00:20:36,957
How nice, but why did you knock?
204
00:20:37,120 --> 00:20:40,033
I don't know, just like that. It doesn't matter.
205
00:20:43,040 --> 00:20:45,111
Normally you never knock. You always come in like this.
206
00:20:45,960 --> 00:20:47,110
Do you want to discuss it now?
207
00:20:49,040 --> 00:20:52,920
- Do I have to dress elegantly? - Do whatever you think is right!
208
00:20:54,000 --> 00:20:55,992
- Oh, you can't breathe here. - Stop whining!
209
00:20:56,040 --> 00:20:58,077
I always think about wool in this heat. Of wool and furs.
210
00:20:58,160 --> 00:21:00,959
This sultriness is terrible. I feel like I'm in a sauna.
211
00:21:01,000 --> 00:21:02,992
Well, you sweeties! Have you had your drinks yet?
212
00:21:09,120 --> 00:21:11,032
Oh yes, a little drink wouldn't go amiss.
213
00:21:12,160 --> 00:21:15,995
Well then let's see what you chose. I'm really excited.
214
00:21:16,920 --> 00:21:17,956
Another whiskey?
215
00:21:19,000 --> 00:21:21,959
I suggested mohair for this winter and the color collection should...
216
00:21:22,000 --> 00:21:24,913
- That sounds somehow familiar. - Of course, it was your idea.
217
00:21:24,960 --> 00:21:26,110
That's why we all want you to come back.
218
00:21:26,160 --> 00:21:28,994
Don't bury yourself in this nest. That's not your style.
219
00:21:29,040 --> 00:21:31,953
And we urgently need you in Venice for the collection. Understand that!
220
00:21:32,040 --> 00:21:33,156
And you have to be there for the Americans too.
221
00:21:33,920 --> 00:21:35,115
You know full well that you can convince anyone.
222
00:21:35,920 --> 00:21:39,038
Oh stop it! You still have Roberta. She works very well.
223
00:21:39,120 --> 00:21:43,000
All she has to do is keep in touch with me and I'll tell her what substances we're using.
224
00:21:43,080 --> 00:21:45,914
I'm definitely there, Patrizia. After a week you will believe
225
00:21:45,960 --> 00:21:48,031
I would be your own shadow. - I don't know, that would frustrate me.
226
00:21:48,080 --> 00:21:50,037
That was fun. I know my limits very well.
227
00:21:50,080 --> 00:21:52,037
But if anyone here is dissatisfied, it's you.
228
00:21:52,120 --> 00:21:56,080
But I feel very comfortable here. I like these small towns.
229
00:21:56,120 --> 00:22:00,160
I can take care of the house and a thousand other things. And about Emilio.
230
00:22:04,000 --> 00:22:06,993
You know what? I have a wonderful idea for our presentation.
231
00:22:07,040 --> 00:22:09,157
We just take our photos here, between the old canals.
232
00:22:09,920 --> 00:22:12,037
It's cheaper than Venice, and we still don't have to
233
00:22:12,120 --> 00:22:14,032
forego the dreamlike atmosphere.
234
00:22:14,080 --> 00:22:17,152
- Yes, since when have you thought about saving costs? - Why not?
235
00:22:17,920 --> 00:22:20,992
Arrigo finds the background so fitting because it means he can be close to Patrizia.
236
00:22:21,040 --> 00:22:24,112
Our Casanova doesn't like long journeys. You're really naive sometimes.
237
00:22:24,920 --> 00:22:26,036
Still better than a stupid goose.
238
00:22:26,080 --> 00:22:28,993
While we're at it, Patrizia. I was at the fair in Como
239
00:22:29,040 --> 00:22:33,000
ordered some wonderful fabrics and you will also be amazed by the colors.
240
00:22:33,040 --> 00:22:34,076
Oh, and what colors.
241
00:22:34,120 --> 00:22:36,999
Next time you're in Venice you can check them out.
242
00:23:03,120 --> 00:23:05,077
But what are you doing alone all day?
243
00:23:05,120 --> 00:23:08,955
I'm not alone, I have Emilio. Plus there's a lot to do.
244
00:23:09,080 --> 00:23:14,030
I work a lot, think and rest. Emilio was a spoiled child.
245
00:23:14,080 --> 00:23:16,117
They allowed him everything. I don't think that was good for him.
246
00:23:16,160 --> 00:23:19,153
I'm surprised at how understanding you've become. What kind of role do you play?
247
00:23:19,920 --> 00:23:22,037
Mother or sister? Emilio is a man.
248
00:23:22,160 --> 00:23:26,074
- Well, don't exaggerate now. - Well, he's not a child anymore either.
249
00:23:28,120 --> 00:23:30,157
It could be that I'm very selfish.
250
00:23:31,080 --> 00:23:33,959
Basically, I like that I can take care of him.
251
00:23:35,000 --> 00:23:37,913
I have to take care of his health. He often feels alone.
252
00:23:37,960 --> 00:23:39,155
I'm sure being close to him is good for him.
253
00:23:39,920 --> 00:23:41,957
So are you sure you want to stay here?
254
00:23:42,000 --> 00:23:44,071
No, definitely not yet, but we'll see.
255
00:23:44,960 --> 00:23:46,997
- You should also learn to take responsibility. - Please excuse me.
256
00:23:47,040 --> 00:23:49,999
- I want to say goodbye. - Good night. - Good night. - Good night.
257
00:24:13,040 --> 00:24:16,033
- Was this your room when you were little? - Yes.
258
00:24:17,000 --> 00:24:19,913
But please speak quietly, Emilio is sleeping next door.
259
00:24:27,000 --> 00:24:29,117
I won't leave here until tomorrow morning.
260
00:24:29,920 --> 00:24:31,957
But you know I prefer to sleep alone.
261
00:24:32,080 --> 00:24:36,074
- Well, if you want, I'll go right away. - No, no, you stay here!
262
00:24:36,120 --> 00:24:38,077
I didn't mean it like that.
263
00:24:39,920 --> 00:24:42,037
Every time I see you, you have become even more beautiful.
264
00:24:42,120 --> 00:24:45,079
You can drive a man crazy. I have to have you now.
265
00:24:45,120 --> 00:24:48,033
You get me, but quietly.
266
00:24:57,000 --> 00:24:58,116
Come here!
267
00:25:00,120 --> 00:25:01,998
I'm already here.
268
00:25:46,040 --> 00:25:50,000
- What's up? Did you not like it? - Don't worry about me.
269
00:25:52,120 --> 00:25:55,158
You seem so absent. Do you have any problems?
270
00:25:56,040 --> 00:25:58,111
No no. Everything is really fine.
271
00:25:59,160 --> 00:26:01,994
It seems to me like you're thinking about someone else.
272
00:26:02,040 --> 00:26:03,918
You're just imagining it, Arrigo.
273
00:26:03,960 --> 00:26:07,032
I don't know, but since you went to Chioggia you've changed.
274
00:26:07,120 --> 00:26:10,113
Maybe I'm wrong too. But if you want to discuss something with me,
275
00:26:11,000 --> 00:26:12,912
Problems I can help you with, please.
276
00:26:12,960 --> 00:26:15,077
How many times do I have to tell you that everything is okay?
277
00:26:17,040 --> 00:26:20,033
- Fine, if you don't want to. - It's this heat.
278
00:26:20,080 --> 00:26:23,994
- Sometimes she gets upset, but it's really nothing serious. - Yes, good.
279
00:26:33,920 --> 00:26:35,991
Do you know what it means to become a woman?
280
00:26:36,080 --> 00:26:39,073
You're afraid of people looking at you. That you are touched.
281
00:26:40,120 --> 00:26:44,114
You tense up because everything is dirty.
282
00:26:45,120 --> 00:26:47,112
Menstruation is dirty.
283
00:26:48,160 --> 00:26:50,994
The first time you get your period, you're scared.
284
00:26:51,040 --> 00:26:55,034
You feel the blood between your legs and think that everyone can see it,
285
00:26:55,120 --> 00:26:56,140
that you always have to wash.
286
00:26:56,160 --> 00:26:59,119
You feel like these terrible days will never go away.
287
00:27:01,000 --> 00:27:04,914
Your genitals are something you are ashamed of.
288
00:27:04,960 --> 00:27:07,077
It is worse than killing or being killed.
289
00:27:08,080 --> 00:27:11,960
It's... it's like a foreign body.
290
00:27:13,080 --> 00:27:16,960
You have it between your legs and are desperately trying to hide it.
291
00:27:17,160 --> 00:27:19,959
But it's part of your body.
292
00:27:21,040 --> 00:27:23,111
And at some point you notice it, and then it's beautiful.
293
00:27:24,000 --> 00:27:30,076
I was fourteen when I had this feeling. No, no, fifteen already.
294
00:27:33,120 --> 00:27:37,000
We went to the cinema together. With Dad.
295
00:27:38,080 --> 00:27:41,039
It was running Dr. Zhivago with Omar Sharif.
296
00:27:41,120 --> 00:27:45,000
You were still little and slept on daddy's arm. You were bored.
297
00:27:47,120 --> 00:27:51,990
Suddenly I felt something.
298
00:27:53,120 --> 00:27:55,032
There was a hand on my knee.
299
00:27:56,000 --> 00:28:00,074
At first I thought it was an accident and didn't pay any attention to the man next to me.
300
00:28:01,080 --> 00:28:07,156
But then he slowly pushed my skirt up
301
00:28:08,000 --> 00:28:10,913
and slid his fingers between my legs.
302
00:28:14,160 --> 00:28:16,117
I immediately pressed them together.
303
00:28:18,000 --> 00:28:21,072
But he forcefully pushed them apart again.
304
00:28:22,080 --> 00:28:26,996
I then sat very quietly. I was unable to move.
305
00:28:27,120 --> 00:28:31,911
I didn't notice anything more about the film. I was sweating like crazy.
306
00:28:32,000 --> 00:28:34,117
And my heart was beating faster and faster.
307
00:28:36,120 --> 00:28:42,993
Then the man took my hand and slowly guided it under his coat.
308
00:28:45,960 --> 00:28:51,957
I felt the fabric of his pants. There was something hard there.
309
00:28:53,080 --> 00:28:59,156
Something warm. It beat like a little heart. Like a heart.
310
00:29:01,160 --> 00:29:07,919
I found it incredibly exciting. Such warmth, this hardness.
311
00:29:08,080 --> 00:29:10,117
He squeezed my hand even tighter.
312
00:29:12,080 --> 00:29:18,031
And then he showed me how to do it.
313
00:29:18,080 --> 00:29:23,997
Up and down, up and down.
314
00:29:24,120 --> 00:29:29,912
Now I felt the warm thing in my hand. It was very warm and humid.
315
00:29:30,960 --> 00:29:35,000
I didn't know what it was, but I liked it.
316
00:29:44,000 --> 00:29:49,075
Yes, I liked it. Because it happened so secretly and Dad was there.
317
00:29:50,000 --> 00:29:51,912
This guy was just a pig.
318
00:29:53,000 --> 00:29:57,916
No, he was a poor pig. And now to Arrigo.
319
00:29:58,080 --> 00:30:01,152
He is a photographer and everyone in his circles is more or less gay.
320
00:30:01,920 --> 00:30:04,037
Everyone feels like they're a little bit like Coco Chanel.
321
00:30:04,160 --> 00:30:05,913
But he also likes women.
322
00:30:05,960 --> 00:30:08,998
Says I turn him on incredibly and he gets turned on every time he sees me.
323
00:30:09,120 --> 00:30:11,919
I've never seen him as nervous as he is today.
324
00:30:12,960 --> 00:30:16,112
He just stared over at me and his eyes went wide, like a little schoolboy.
325
00:30:18,120 --> 00:30:21,033
When we were in bed earlier, he was hornier than ever.
326
00:30:21,080 --> 00:30:26,030
I stroked him everywhere. Then he lay down like a pasha.
327
00:30:26,160 --> 00:30:31,076
I put it in my mouth and slowly moved it up and down like in the movies.
328
00:30:31,160 --> 00:30:32,958
Then faster and faster.
329
00:30:33,080 --> 00:30:37,040
Suddenly he poured gushes into my mouth and over my face.
330
00:30:37,120 --> 00:30:41,911
He moaned like an animal. And then he spoiled me.
331
00:31:16,080 --> 00:31:19,960
- Don't you think it's wonderful, Emilio? - No, I've had enough.
332
00:31:20,000 --> 00:31:23,100
- My arms are already hurting! - Listen, answer me the following question.
333
00:31:23,120 --> 00:31:27,114
- What is that? Everyone wants it, but no one has it. - A house.
334
00:31:28,000 --> 00:31:33,075
- No, it doesn't fit. Come up with something else, Emilio. - 2 houses.
335
00:31:34,160 --> 00:31:37,949
- How did Marie Antoinette die? - Probably rowing.
336
00:31:39,920 --> 00:31:41,115
Guillotine.
337
00:31:42,080 --> 00:31:45,960
- Who won the most titles in 1982/83? - Piocho.
338
00:31:46,000 --> 00:31:49,152
No. C2, vertical. Oh yes, Rome.
339
00:31:54,000 --> 00:31:58,950
- How do you actually spell Nirvana? - I don't know, I've never been there before.
340
00:31:59,000 --> 00:32:01,117
Why do you actually get private lessons?
341
00:33:10,040 --> 00:33:12,111
- It's good here. - So. Do you really like it here?
342
00:33:12,160 --> 00:33:15,153
- Yes. Come on, let's go swimming. - I'm too tired.
343
00:33:15,920 --> 00:33:19,118
- I would rather go back home. - My God, always home.
344
00:33:20,080 --> 00:33:21,958
Open the umbrella!
345
00:34:00,160 --> 00:34:01,992
Patricia!
346
00:34:05,000 --> 00:34:06,070
Patricia!
347
00:34:10,000 --> 00:34:11,070
Patricia!
348
00:34:16,000 --> 00:34:17,116
Patricia!
349
00:34:21,160 --> 00:34:22,958
Where are you?
350
00:34:26,080 --> 00:34:27,912
Patricia!
351
00:34:30,120 --> 00:34:31,110
Crap!
352
00:34:35,080 --> 00:34:36,150
Patricia!
353
00:34:45,960 --> 00:34:47,110
Patricia!
354
00:34:54,040 --> 00:34:55,952
Patricia!
355
00:35:05,080 --> 00:35:06,958
Patricia!
356
00:35:40,080 --> 00:35:41,958
Damn it, where have you been?
357
00:35:42,120 --> 00:35:45,079
You really act like a stupid little boy sometimes.
358
00:35:45,120 --> 00:35:47,112
I thought you were slowly growing up.
359
00:35:48,000 --> 00:35:49,150
Why did you even bring me here?
360
00:35:50,000 --> 00:35:51,116
You know very well that the sun doesn't suit me!
361
00:35:51,160 --> 00:35:54,995
I told you to go swimming, Emilio. That would have refreshed you.
362
00:35:55,040 --> 00:35:59,080
The sea scares me. This incredible amount of water that is constantly moving.
363
00:35:59,120 --> 00:36:02,079
- And besides, I can't swim. - Do you want me to teach you?
364
00:36:02,120 --> 00:36:04,999
No, I don't want to learn it. I like it much better at home.
365
00:36:06,080 --> 00:36:09,994
- I would never doubt that. - I'm tired, let's go home.
366
00:36:10,080 --> 00:36:14,950
- There's something to eat in the bag. - I'm not hungry, I'm already sick.
367
00:36:15,000 --> 00:36:18,118
Do you really want to go? I wanted to sunbathe a little more.
368
00:36:19,080 --> 00:36:20,912
I find it boring here.
369
00:36:21,120 --> 00:36:25,990
Okay I got it. I already understood. We go.
370
00:36:26,160 --> 00:36:28,152
You can really drive someone crazy.
371
00:36:30,120 --> 00:36:33,033
- Let's go! - Wait a minute! This thing here.
372
00:36:37,040 --> 00:36:40,920
- Are you still awake? - Yes, it's too hot. I can not sleep.
373
00:36:40,960 --> 00:36:42,997
Shall I tell you one of my stories?
374
00:36:44,080 --> 00:36:46,993
- Do you remember Mauro? - Yes, I didn't like him.
375
00:36:47,120 --> 00:36:48,918
He was like a fiancé to me.
376
00:36:49,000 --> 00:36:52,118
He was allowed to come to our house at any time, and for a reason.
377
00:36:52,160 --> 00:36:55,073
After all, he was rich and it was important to Dad.
378
00:36:56,000 --> 00:36:58,037
He was terribly shy and completely crazy about me.
379
00:36:58,120 --> 00:37:01,033
But I ignored him as if he didn't exist.
380
00:37:01,080 --> 00:37:04,994
He suffered from it. I provoked and turned on him again and again.
381
00:37:06,120 --> 00:37:09,079
He was so awkward and shy.
382
00:37:09,120 --> 00:37:11,999
But one day he gathered all his courage and grabbed me
383
00:37:12,040 --> 00:37:16,080
and threw me violently onto the bed. Then he looked at me and trembled.
384
00:37:16,160 --> 00:37:18,072
He was afraid I would scream.
385
00:37:18,160 --> 00:37:21,073
I always said, no, I don't want to, I don't want to,
386
00:37:22,160 --> 00:37:24,959
although I actually wished it was.
387
00:37:25,080 --> 00:37:29,154
One day we were alone in the house. No, you were there, but in a different room.
388
00:37:30,000 --> 00:37:32,913
I still remember that Mauro tried not to make a sound,
389
00:37:32,960 --> 00:37:34,110
because he was afraid you would hear him.
390
00:37:35,000 --> 00:37:40,155
He put his hand on my breast and started caressing it.
391
00:37:41,080 --> 00:37:46,109
I liked that. And I hoped it would finally happen.
392
00:37:48,000 --> 00:37:53,075
And I got very wet between my legs. And my desire grew stronger.
393
00:37:55,000 --> 00:37:56,912
Getting stronger and stronger.
394
00:37:58,040 --> 00:38:01,033
My body really shook and then I looked at his face.
395
00:38:01,120 --> 00:38:05,114
He was unshaven and I could feel his rough beard on his cheek.
396
00:38:06,040 --> 00:38:10,080
His fingernails... They were chewed just like yours.
397
00:38:11,000 --> 00:38:17,110
Then he desperately tried to undo his pants with his left hand.
398
00:38:19,000 --> 00:38:21,071
But he couldn't do it because he was very nervous.
399
00:38:21,160 --> 00:38:23,994
So I took his hand and showed him how to do it properly.
400
00:38:24,040 --> 00:38:28,159
When my hand was between his legs, I could already feel how excited he was.
401
00:38:32,080 --> 00:38:33,070
He came over me.
402
00:38:33,920 --> 00:38:36,958
He tried to penetrate me, but it worked and didn't work.
403
00:38:37,160 --> 00:38:40,073
He was so terribly heavy and groaned like an old walrus.
404
00:38:40,120 --> 00:38:41,952
Suddenly he became angry
405
00:38:42,000 --> 00:38:44,993
left me lying there and rolling around on the floor like a naughty child.
406
00:38:45,080 --> 00:38:49,074
I looked at him and then kissed him. That gave him courage again.
407
00:38:49,920 --> 00:38:50,956
Kissed deeply and long.
408
00:38:52,000 --> 00:38:54,993
During this kiss I reached between his legs.
409
00:38:56,080 --> 00:39:00,950
His tongue became faster, he began to moan softly...
410
00:39:02,000 --> 00:39:04,071
and pressed his body against mine.
411
00:39:05,040 --> 00:39:08,033
He rubbed his lower body against me so wildly that he made me hot.
412
00:39:09,000 --> 00:39:12,038
Very wet. Excited me.
413
00:39:14,960 --> 00:39:19,034
I held him tightly, then up and down. Just like back then in the cinema.
414
00:39:20,000 --> 00:39:24,074
Then under my touch something stirred, became harder and harder.
415
00:39:24,120 --> 00:39:26,919
It was nice to feel that warm something.
416
00:39:27,080 --> 00:39:29,117
His movements became more and more violent.
417
00:39:30,000 --> 00:39:34,040
They demanded final relief from the pressure that was on him.
418
00:39:34,160 --> 00:39:39,076
We tried again. He lay on top of me and penetrated me.
419
00:39:39,120 --> 00:39:43,160
Deep inside me. Ever deeper, ever deeper.
420
00:39:44,920 --> 00:39:46,149
Then my heart exploded.
421
00:40:13,160 --> 00:40:17,074
- The fish will be ready in five minutes, Senora. - Thank you.
422
00:40:19,040 --> 00:40:23,000
- Did you notice? There are a lot of mosquitoes here. - Oh, don't think about the mosquitoes now.
423
00:40:24,000 --> 00:40:26,117
In any case, the best Frutti di mare are available here.
424
00:40:28,040 --> 00:40:29,952
I bet you've never been here before.
425
00:40:30,080 --> 00:40:32,940
- You know, I prefer to eat... - At home.
426
00:40:32,960 --> 00:40:35,031
- You just don't want to admit it. - What?
427
00:40:36,000 --> 00:40:38,913
That other boys your age are completely different.
428
00:40:38,960 --> 00:40:42,920
They get engaged, they fall in love, they dance, sing, have fun,
429
00:40:42,960 --> 00:40:46,954
as if the world would end in the next moment. Only my brother isn't like that.
430
00:40:47,920 --> 00:40:48,990
What a pity.
431
00:40:49,080 --> 00:40:52,073
You're like someone who only eats the rind of Parmesan cheese.
432
00:40:52,960 --> 00:40:57,989
You are fixated on unpleasant, bad things. I just don't understand that.
433
00:40:58,160 --> 00:41:02,154
What is there to understand? I love the ripe fruit with a hint of death.
434
00:41:02,920 --> 00:41:07,119
- A poem from you? - No, just some nonsense that occurred to me. - Oh right.
435
00:41:11,160 --> 00:41:15,074
- What is that? - Don't ask questions and eat.
436
00:41:18,160 --> 00:41:20,959
I feel sick. Determined by the Frutti di mare.
437
00:41:21,080 --> 00:41:24,994
My stomach is turning. Tell me another one of your stories.
438
00:41:25,080 --> 00:41:28,152
His name was Fabio and he had a big family name.
439
00:41:29,000 --> 00:41:32,038
He was a friend of Dad's. And I always called him uncle.
440
00:41:33,000 --> 00:41:35,071
I first saw him when I was a child.
441
00:41:35,200 --> 00:41:37,999
He was talked about a lot in our house.
442
00:41:38,040 --> 00:41:42,000
But whenever things got interesting, Mom and Dad spoke French.
443
00:41:42,120 --> 00:41:44,032
As a result, I couldn't understand a word.
444
00:41:44,160 --> 00:41:46,152
So he became even more interesting to me.
445
00:41:47,160 --> 00:41:51,154
One day I heard Dad say he was a big womanizer.
446
00:41:52,000 --> 00:41:56,916
Dad smiled ironically. I had now grown up.
447
00:41:58,080 --> 00:42:00,037
But he didn't acknowledge it at all.
448
00:42:01,000 --> 00:42:05,119
He didn't even look at me. Didn't give me any compliments.
449
00:42:08,080 --> 00:42:10,914
Of course that annoyed me and I was deeply offended.
450
00:42:12,000 --> 00:42:15,152
I thought to myself, what could this farmer do to ignore me?
451
00:42:17,120 --> 00:42:22,115
I tried to get his attention. By every possible means.
452
00:42:24,000 --> 00:42:27,072
- Even though he was way too old. - Why, how old was he?
453
00:42:27,920 --> 00:42:33,917
Bad to appreciate. I think between 40 and 50.
454
00:42:38,080 --> 00:42:41,960
- And then? -One day I felt brave enough.
455
00:42:42,160 --> 00:42:47,110
And I went to him. I had made myself very special.
456
00:42:48,080 --> 00:42:50,959
I was dressed very provocatively for my age.
457
00:42:52,960 --> 00:42:54,155
Extremely sexy, you know?
458
00:42:55,000 --> 00:42:58,994
But the thought of doing it with Dad's friend excited me.
459
00:42:59,080 --> 00:43:04,951
It was a strange situation.
460
00:43:06,000 --> 00:43:07,957
He opened the door for me himself.
461
00:43:09,080 --> 00:43:13,120
He wasn't surprised at all and immediately went into the bedroom with me.
462
00:43:13,160 --> 00:43:16,995
There he said to me: "You are a whore and you want to be a whore.
463
00:43:17,080 --> 00:43:19,914
"So show me, show me how you do it.
464
00:43:20,920 --> 00:43:22,070
"Show me!"
465
00:43:29,040 --> 00:43:33,080
Then he sat on a chair and watched me.
466
00:43:34,920 --> 00:43:35,990
I waited.
467
00:43:38,000 --> 00:43:43,120
He said: Show me! Spread your legs!
468
00:43:45,120 --> 00:43:46,998
I had to obey him.
469
00:43:56,960 --> 00:43:58,997
I started to enjoy this game.
470
00:44:01,120 --> 00:44:02,952
It excited me.
471
00:44:08,120 --> 00:44:11,033
I really wanted him to humiliate me further.
472
00:44:12,040 --> 00:44:14,157
Then he said to me, "Come on, my little girl,
473
00:44:14,960 --> 00:44:17,031
"Show me how you do it when you're alone."
474
00:44:18,000 --> 00:44:19,957
I still hear his words.
475
00:46:36,080 --> 00:46:38,959
Don't you think it smells awful like mothballs?
476
00:46:39,000 --> 00:46:43,074
I like the smell though. Somehow it reminds me of the good old days.
477
00:46:43,120 --> 00:46:47,034
Yes, then you will particularly like this. Something elegant for the evening.
478
00:46:48,000 --> 00:46:50,913
- Look here, it's snowing, Merry Christmas! - Give it to me!
479
00:46:51,920 --> 00:46:53,912
Didn't you say you like mothballs?
480
00:46:53,960 --> 00:46:58,000
- Here, this really stinks. - Show me. Oh, something like that is fashionable again today.
481
00:47:03,000 --> 00:47:06,038
- Here! - What's the point, you stupid.
482
00:47:09,080 --> 00:47:11,959
- Stop it now, this can't go on like this. - What?
483
00:47:12,960 --> 00:47:15,111
Don't act like you don't know anything. After all, we are siblings.
484
00:47:16,000 --> 00:47:21,951
- So what? We are siblings, what difference does that make? - Please stop now, Emilio!
485
00:47:22,080 --> 00:47:25,152
Of course we belong together, but this game must end.
486
00:47:26,000 --> 00:47:29,038
- You started with this. - That's correct. - So?
487
00:47:29,960 --> 00:47:33,112
- But now I don't want to anymore. - Is it my fault?
488
00:47:34,000 --> 00:47:37,072
No, it's my fault. All mine alone.
489
00:47:39,120 --> 00:47:41,077
Shall we go outside for a bit?
490
00:47:50,120 --> 00:47:55,036
- The peace and quiet here is wonderful. - God knows what could happen.
491
00:47:56,000 --> 00:47:57,912
Nobody would notice anything.
492
00:47:59,080 --> 00:48:03,916
- You're not afraid anymore? - Yes, of course I'm still a little scared.
493
00:48:03,960 --> 00:48:08,955
Me too. I keep running. Without knowing where to go.
494
00:48:09,960 --> 00:48:13,078
- And around me there is nothing but fog. - I hold your hand.
495
00:48:15,120 --> 00:48:19,990
- What's happening to us, Emilio? - What does it matter?
496
00:48:21,000 --> 00:48:22,992
I do not understand the world anymore.
497
00:48:23,920 --> 00:48:26,958
I don't want to understand her either. I just want to escape.
498
00:48:29,000 --> 00:48:32,038
Give me your hand. Please give it to me.
499
00:48:32,160 --> 00:48:33,992
I don't know.
500
00:48:47,120 --> 00:48:50,113
Imagine, Patricia. Only twelve minutes for the whole route.
501
00:48:50,160 --> 00:48:53,073
Well, a Maserati is an amazing car.
502
00:48:54,080 --> 00:48:58,120
You know, Giacomo got his father's car, and he knows full well
503
00:48:58,160 --> 00:49:00,072
that he scares me when he drives so fast.
504
00:49:00,120 --> 00:49:03,909
Nevertheless, he does it and thinks that it will make me particularly horny.
505
00:49:03,960 --> 00:49:06,953
- Here, try this. - He is still very young, my Giacomo.
506
00:49:07,000 --> 00:49:09,071
Luckily he found a few bills in Dad's car.
507
00:49:09,120 --> 00:49:13,000
- He bought me the bag with that. Do you like her? - Very nice.
508
00:49:23,080 --> 00:49:25,914
- He's not even 20 years old. - Turn around again.
509
00:49:27,960 --> 00:49:30,111
Perfect. Very nice. Run.
510
00:49:30,160 --> 00:49:34,040
My problem is, I always fall in love with the sons instead of the fathers.
511
00:49:34,120 --> 00:49:37,033
Imagine that there was just enough gas to reach the front door here.
512
00:49:47,080 --> 00:49:51,996
Oh, wow. That is a beautiful dress. I've never seen anything so beautiful.
513
00:49:52,080 --> 00:49:55,960
- Can I try it on? - Do you like it? - So what?
514
00:49:56,000 --> 00:49:59,960
Simply stunningly animalistic, awesome. That such a thing even exists.
515
00:50:00,160 --> 00:50:04,074
- Can't you sell it to me cheaply, Patrizia? - You can have it.
516
00:50:05,000 --> 00:50:07,993
Maybe that will lure my shy Giacomo out of his reserve.
517
00:50:16,080 --> 00:50:17,116
Emilio!
518
00:50:20,920 --> 00:50:22,036
Emilio!
519
00:50:24,160 --> 00:50:26,072
My God, she's annoying.
520
00:50:29,160 --> 00:50:31,072
Emilio, where are you?
521
00:50:32,080 --> 00:50:33,116
Here.
522
00:50:34,120 --> 00:50:36,077
Come in and see us.
523
00:50:37,120 --> 00:50:38,952
Come in!
524
00:50:39,000 --> 00:50:41,913
- Why are you looking so angry? - I'm busy.
525
00:50:42,040 --> 00:50:44,953
I just wanted to introduce you to a friend of mine. This is Michelle.
526
00:50:45,000 --> 00:50:49,153
- She is a model. - Ciao. - And this is Emilio, I told you about him.
527
00:50:50,080 --> 00:50:56,998
- How sweet. How old are you, Emilio? - 16. - So young? How sweet.
528
00:50:57,160 --> 00:51:02,076
Nice to meet you. Patrizia said you were as clumsy as a bear.
529
00:51:02,120 --> 00:51:07,070
- You look like a teddy bear to me. - So what. - Can I keep the dress on?
530
00:51:07,960 --> 00:51:09,917
Sure, I gave it to you as a gift.
531
00:51:10,000 --> 00:51:14,119
One two three four. Do you like it?
532
00:51:14,160 --> 00:51:18,996
Five, six, seven, eight. Was fun.
533
00:51:19,920 --> 00:51:22,992
- Nine, ten... - It has a shadow. - But no.
534
00:51:24,080 --> 00:51:27,960
- Are you sure? - The fumble is pure madness.
535
00:51:32,080 --> 00:51:34,037
Doesn't she have a great figure?
536
00:51:36,920 --> 00:51:38,070
Show yourself.
537
00:51:45,000 --> 00:51:45,990
Gladly.
538
00:51:51,000 --> 00:51:52,116
Am I not pretty?
539
00:51:56,960 --> 00:51:59,031
Is it really true that I am beautiful?
540
00:52:05,000 --> 00:52:06,070
Do you like me?
541
00:52:10,040 --> 00:52:13,954
Come on, come on. You will definitely like it.
542
00:52:19,960 --> 00:52:22,998
- I take your word for it. - You can do that too.
543
00:52:23,040 --> 00:52:27,000
- So it is good. Come closer, my sweet one. - I'm a little shy, you know?
544
00:52:27,040 --> 00:52:31,956
- Maybe you'll show me what you're up to first. - With it?
545
00:52:33,000 --> 00:52:38,075
- Are you sure? - Yeah, let me see what you can do with it.
546
00:53:02,000 --> 00:53:04,913
Really not bad. My compliment.
547
00:53:15,120 --> 00:53:18,033
That's enough! Stop doing that! Did you understand?
548
00:53:19,040 --> 00:53:23,000
Now you play a mouse crawling across the floor.
549
00:53:23,040 --> 00:53:25,032
Come on, the cat is after you.
550
00:53:27,080 --> 00:53:28,992
Go ahead, I want to see you crawl.
551
00:53:33,080 --> 00:53:35,914
And now she sits and waits for further orders.
552
00:53:36,120 --> 00:53:38,954
Look how I can shake my butt.
553
00:53:40,000 --> 00:53:41,957
And now you're playing a bitch.
554
00:53:45,120 --> 00:53:46,110
Oh yes?
555
00:53:48,080 --> 00:53:49,912
Is that correct?
556
00:53:51,000 --> 00:53:52,912
Do you know what dogs do?
557
00:53:54,960 --> 00:53:57,998
Would you like to make love to my dog in heat?
558
00:54:00,080 --> 00:54:02,993
Why not? Depends on whether you deserve it.
559
00:54:09,000 --> 00:54:12,960
Would you like me to be your lamb?
560
00:54:13,120 --> 00:54:16,113
Or would you rather be a tiger?
561
00:54:17,080 --> 00:54:18,958
That eats you up.
562
00:54:36,120 --> 00:54:37,998
Hey, hey, hey.
563
00:54:40,160 --> 00:54:43,995
- Enough! Put your clothes back on and get out! - What's that supposed to mean?
564
00:54:44,040 --> 00:54:46,157
- Don't be so rude to me. - Can you never leave me alone?
565
00:54:48,080 --> 00:54:50,072
Why don't you come with me to Venice?
566
00:54:51,000 --> 00:54:52,957
I'm meeting some Americans there.
567
00:54:53,960 --> 00:54:55,110
It would be nice if you would come along.
568
00:54:55,160 --> 00:54:57,959
I have an appointment with my professor at six.
569
00:54:58,120 --> 00:55:00,032
We'll be back long ago by then.
570
00:55:01,080 --> 00:55:02,070
Are you coming?
571
00:55:03,120 --> 00:55:06,113
Well let's go if we want to be back here at six.
572
00:55:08,120 --> 00:55:11,940
Listen. If I want to choose a woman, I'll do it myself.
573
00:55:11,960 --> 00:55:14,919
- The thing with Michelle was pretty unnecessary. - It's nothing.
574
00:55:14,960 --> 00:55:16,030
Let's not talk about it anymore.
575
00:55:16,080 --> 00:55:18,959
Afterwards I'll meet two Americans who are important to me.
576
00:55:19,040 --> 00:55:20,952
I want to sell them what is for sale.
577
00:55:21,000 --> 00:55:23,913
- There's a lot of money in there... - Oh money, money. Always just money.
578
00:55:23,960 --> 00:55:25,952
Then we go on a journey.
579
00:55:27,000 --> 00:55:28,912
Look, that's a beautiful color.
580
00:55:28,960 --> 00:55:31,953
It's not violet or purple. And it's not a Bordeaux tone either.
581
00:55:32,000 --> 00:55:34,993
- Ideal for our Doge model. - Oh, Venice and the Doges. - Bravo.
582
00:55:35,080 --> 00:55:38,980
-Benedetta! - Yes? - Would you be so kind as to make us some music?
583
00:55:39,000 --> 00:55:42,038
- I fly. - I already know how we present it.
584
00:55:42,080 --> 00:55:46,950
- Pretty, isn't it? It is a very special material. Damask. -Wonderful.
585
00:55:47,120 --> 00:55:50,033
You will definitely like the place where we will take the pictures.
586
00:55:50,080 --> 00:55:52,993
- A port city full of contrasts. - What is your budget?
587
00:55:53,040 --> 00:55:57,990
- Well, about $250,000. - I would have to call Los Angeles first.
588
00:55:58,040 --> 00:56:01,920
But I beg you. What's $200 to $250,000?
589
00:56:02,080 --> 00:56:04,993
- And when? - Between September 10th and 15th.
590
00:56:06,080 --> 00:56:09,039
So it's settled? OK? I'll have everything ready by tomorrow.
591
00:56:09,080 --> 00:56:12,073
You will be surprised, my dear. Benedetta!
592
00:56:16,080 --> 00:56:20,074
-Emilio! - Ah, professor! I'm sorry I'm late.
593
00:56:20,120 --> 00:56:22,112
But my sister insisted that I accompany her.
594
00:56:22,160 --> 00:56:24,994
All well and good, but I've been waiting half an hour.
595
00:56:25,160 --> 00:56:28,995
He apologized, Professor. I will pay you for half an hour.
596
00:56:29,080 --> 00:56:31,072
- Emilio, please close the gate. - No, you misunderstand me.
597
00:56:31,120 --> 00:56:35,080
It's not about the money for me. It's just a matter of... Does she have something against me?
598
00:56:35,120 --> 00:56:37,077
No, I do not think so. She just wants to get to the top quickly.
599
00:56:37,120 --> 00:56:38,998
Well, then we'll go too. Come on.
600
00:56:39,040 --> 00:56:41,953
I hardly believe that we can still go through the normal material today.
601
00:56:42,000 --> 00:56:45,118
The time is too short. Let's just have a chat. This will definitely suit you.
602
00:56:46,120 --> 00:56:48,954
You see, Emilio, I'm trying to teach you these things,
603
00:56:49,000 --> 00:56:51,071
precisely because it's a material that doesn't interest you at all.
604
00:56:51,120 --> 00:56:54,033
But they are incredibly important because our entire culture is built on them.
605
00:56:54,120 --> 00:56:57,909
Do you understand? For example: You cannot understand Marx without Hegel.
606
00:56:57,960 --> 00:57:00,111
We know that today. You cannot understand Hegel without Kant.
607
00:57:00,960 --> 00:57:03,077
And you can't understand Kant without Martin Luther.
608
00:57:03,120 --> 00:57:05,112
Your sister, what kind of type is she?
609
00:57:06,000 --> 00:57:10,040
Well, Patrizia is very difficult to assess.
610
00:57:12,080 --> 00:57:16,074
She is like this Marx, who you couldn't understand without this Hegel.
611
00:57:16,120 --> 00:57:20,911
- And Hegel... - Bravo, very funny. Here take this and find it for yourself.
612
00:57:22,120 --> 00:57:25,033
My problem is Franco Maria Ricci, that pig.
613
00:57:25,920 --> 00:57:27,070
Franco Maria Ricci? Who is this?
614
00:57:27,120 --> 00:57:29,919
Franco Maria Ricci is one of the really smart ones, I tell you.
615
00:57:30,000 --> 00:57:33,038
He talked me into buying 20 volumes of Rond d'Alembert's encyclopedia.
616
00:57:33,080 --> 00:57:35,959
Extra expensive expense that I now have to pay in installments.
617
00:57:36,000 --> 00:57:38,959
It's not that easy for a little teacher, you know?
618
00:57:39,000 --> 00:57:42,038
- And further? - And further? There's not much to say there.
619
00:57:42,080 --> 00:57:44,959
Since Edmilia died, I've been...
620
00:57:45,000 --> 00:57:49,074
I don't make enough money anymore. The cost is eating me up, you know?
621
00:57:50,040 --> 00:57:52,157
I've been in arrears for 2 months and Richi wants to see money.
622
00:57:52,920 --> 00:57:55,037
Patrizia definitely assumes that you earn enough money.
623
00:57:55,120 --> 00:57:57,157
But that's not true. Quite the opposite.
624
00:57:58,040 --> 00:58:00,999
I have an idea. We're going to dinner tomorrow,
625
00:58:01,040 --> 00:58:02,952
then you can discuss everything with my sister.
626
00:58:03,000 --> 00:58:04,036
Yes, not a bad thought.
627
00:58:04,080 --> 00:58:08,996
Especially because she is a woman who fascinates me. She is interesting.
628
00:58:09,120 --> 00:58:10,998
She has nothing against me, right?
629
00:58:14,040 --> 00:58:17,112
Ask them if they even like the food. Go ahead, Patrizia.
630
00:58:17,160 --> 00:58:20,100
What we eat here is called radicchio, the roses of Chioggia.
631
00:58:20,120 --> 00:58:24,911
- There's nothing like that in America. Or? - Do you speak our language?
632
00:58:24,960 --> 00:58:29,034
- A little bit. I understand a lot. Do you understand? - Nothing.
633
00:58:30,000 --> 00:58:34,153
- Radicchio is good for slimming. - Oh, line, I see.
634
00:58:34,920 --> 00:58:38,072
- Do you understand?
- Nothing! I don't like it.
635
00:58:38,120 --> 00:58:40,999
He may not like it, but the Doge, for example
636
00:58:41,040 --> 00:58:43,999
knew 40 different dishes with radicchio alone.
637
00:58:44,080 --> 00:58:48,996
- Brodicco. - Nein, nicht Brodicco.
Radicchio. - But, i don't like it.
638
00:58:51,120 --> 00:58:56,036
- Then we'd better talk about business. - Not wine, I want a beer!
639
00:58:58,000 --> 00:59:00,151
- Benedetta, you have to drive. - I know the route by heart.
640
00:59:00,960 --> 00:59:04,078
- Besides, I don't drive, but the car. - It's okay, sorry.
641
00:59:04,120 --> 00:59:05,952
I just don't want anything to happen to you.
642
00:59:06,000 --> 00:59:08,993
The only important thing is that you feel comfortable. Am I right?
643
00:59:16,160 --> 00:59:18,914
You see, the radicchio problem is actually not a problem.
644
00:59:18,960 --> 00:59:20,997
You have to take the salad and its preparation from the philosophical
645
00:59:21,040 --> 00:59:23,032
side and not from the practical side.
646
00:59:23,120 --> 00:59:25,954
The esthete in me sees radicchio as an important part of creation.
647
00:59:26,040 --> 00:59:28,100
The transformation of a divine spark into matter.
648
00:59:28,120 --> 00:59:30,077
I don't know how you see it, but in this day and age
649
00:59:30,120 --> 00:59:33,909
full of evil and treachery, it is a great pleasure to see the beauty...
650
00:59:33,960 --> 00:59:38,955
- He looks at you. - Who then? - Well who does, my professor of course.
651
00:59:39,000 --> 00:59:40,957
...the pillars of our cultural history.
652
00:59:41,040 --> 00:59:45,080
This nuanced red, these shades, everything somehow fits together.
653
00:59:45,120 --> 00:59:48,113
- People don't whisper at the table. - But I had to tell my sister something.
654
00:59:48,160 --> 00:59:51,039
Have you ever been told that you are poorly educated?
655
00:59:53,160 --> 00:59:58,076
- Patricia. - Stop it now. - He's really horny, but you probably don't dare anymore.
656
00:59:58,120 --> 01:00:01,909
Oh yes? Then pay attention.
657
01:00:02,080 --> 01:00:05,994
Savignon has a French name, but is an Italian wine.
658
01:00:06,040 --> 01:00:08,032
The wine is grown nearby.
659
01:00:09,080 --> 01:00:10,958
Oh, good old Europe.
660
01:00:11,000 --> 01:00:17,918
- An old wine from old Europe. - I don't like it Europe, good for business.
661
01:00:18,040 --> 01:00:21,078
Oh yes, the women do. You are nice, Benedetta.
662
01:00:21,120 --> 01:00:24,113
- Can I have another beer? - Naturally.
663
01:00:24,160 --> 01:00:26,994
Waiter! Another beer for our fat little one.
664
01:00:27,040 --> 01:00:28,952
Dickerchen.
What is Dickerchen?
665
01:00:29,000 --> 01:00:32,038
I don't know. I think
it's the name of Radicchio.
666
01:00:37,080 --> 01:00:40,039
Do you feel the smell of the sea?
667
01:00:44,040 --> 01:00:46,953
- Are you touching him yet? - Just wait and see.
668
01:00:47,040 --> 01:00:49,157
- I'll pay you back for that. - Another beer, please.
669
01:00:50,000 --> 01:00:50,990
I know.
670
01:00:52,160 --> 01:00:56,074
What do you think if we create another perfume to go with our collection?
671
01:00:57,080 --> 01:00:58,912
We could call it radicchio.
672
01:00:59,040 --> 01:01:02,158
Not a bad idea at all. The bottles are completely red.
673
01:02:07,120 --> 01:02:08,952
Satisfied?
674
01:02:11,080 --> 01:02:12,958
What is Professor? You seem so distracted.
675
01:02:13,000 --> 01:02:14,100
I'm just looking at that snake up there.
676
01:02:14,120 --> 01:02:16,112
- Would you like an apple? - Yes, thanks.
677
01:02:47,160 --> 01:02:49,994
What are you even imagining? Pig!
678
01:02:54,080 --> 01:02:57,118
The doctors are right, you should eat a lot more fruit.
679
01:03:05,920 --> 01:03:07,912
No, this is mom and dad's diary.
680
01:03:08,000 --> 01:03:09,116
Then keep it if you want, but put it away.
681
01:03:09,920 --> 01:03:11,036
You were magical at lunch yesterday.
682
01:03:11,120 --> 01:03:13,077
Do you find? You poor guy.
683
01:03:13,120 --> 01:03:15,100
Anyone who plays with fire can easily burn their fingers.
684
01:03:15,120 --> 01:03:17,954
You knew immediately what game I wanted to play. Although...
685
01:03:18,000 --> 01:03:20,117
It is enough now. Yes, it's a game and you have to get out of it,
686
01:03:20,920 --> 01:03:21,990
because it will be too dangerous for you.
687
01:03:22,120 --> 01:03:24,157
It is a form of aggression that makes you impotent.
688
01:03:24,920 --> 01:03:26,912
You have to stop doing it, otherwise you will perish.
689
01:03:26,960 --> 01:03:28,952
It's like a labyrinth from which there is no way out.
690
01:03:29,080 --> 01:03:33,040
A very nice labyrinth. I really like the labyrinth.
691
01:03:33,120 --> 01:03:38,036
- I feel really comfortable there. -Emilio. Do you know what love is?
692
01:03:38,080 --> 01:03:44,111
The contact of two bodies. Two bodies that love each other as if they were one.
693
01:03:44,920 --> 01:03:46,115
Today we're going to the cinema.
694
01:03:53,000 --> 01:03:56,038
I want to see if you have the courage to do it like you did back then.
695
01:03:56,080 --> 01:03:58,117
- Give it a rest! - Please.
696
01:04:18,000 --> 01:04:19,992
You know what I expect from you.
697
01:04:23,160 --> 01:04:25,994
- No. - Do you want me to explain it to you?
698
01:04:30,080 --> 01:04:31,070
No.
699
01:07:24,960 --> 01:07:28,032
Hello, this is Patrizia Viani. Could I please speak to Professor Alessi?
700
01:07:28,920 --> 01:07:29,910
Thanks.
701
01:07:34,000 --> 01:07:36,959
Professor Alessi? Hello, this is Patrizia.
702
01:07:37,000 --> 01:07:40,020
I just wanted to apologize for what happened at lunch yesterday.
703
01:07:40,040 --> 01:07:42,032
I don't even know what to say, I'm sorry.
704
01:07:42,120 --> 01:07:43,952
Maybe we can meet.
705
01:07:45,920 --> 01:07:47,991
No, no, I didn't sleep much either.
706
01:07:49,040 --> 01:07:50,952
No, no, I'm totally following you.
707
01:07:53,120 --> 01:07:56,158
At five o'clock? Good.
708
01:07:57,000 --> 01:07:59,037
Yes I know it. Yes.
709
01:08:00,080 --> 01:08:01,992
So see you then. Thanks.
710
01:08:16,040 --> 01:08:18,999
Professors! Professors, please wait!
711
01:08:25,080 --> 01:08:30,075
I'm sorry, but I really needed to talk to you.
712
01:08:36,160 --> 01:08:39,119
Look, I don't even know what was wrong with me.
713
01:08:39,160 --> 01:08:40,992
I just wanted to know if you're still upset.
714
01:08:41,040 --> 01:08:43,953
I ask you. I think I behaved like a child.
715
01:08:44,000 --> 01:08:45,100
I just feel sorry for Emilio.
716
01:08:45,120 --> 01:08:50,036
I'm not another Russo, but I was like an older brother to him.
717
01:08:50,160 --> 01:08:52,914
It would be a shame if this were over now.
718
01:08:53,000 --> 01:08:56,038
I can imagine that very well. Come!
719
01:08:59,120 --> 01:09:03,000
But let's not talk about Emilio anymore. No more word.
720
01:09:03,040 --> 01:09:06,158
When I was young, my parents wanted to send me to university in Milan.
721
01:09:06,920 --> 01:09:09,913
But I always hated this city and that's why I left home.
722
01:09:09,960 --> 01:09:13,032
- But you didn't get far. - What do kilometers count?
723
01:09:13,080 --> 01:09:16,039
I just left without telling a soul.
724
01:09:16,080 --> 01:09:18,914
And because I couldn't think of anything better, I started studying.
725
01:09:19,000 --> 01:09:21,151
Philosophy is where you learn to see things differently.
726
01:09:21,960 --> 01:09:23,952
Life is so terribly short.
727
01:09:24,000 --> 01:09:26,913
So you should only concentrate on the essentials.
728
01:09:27,040 --> 01:09:29,032
But you can rarely make money with it.
729
01:09:29,120 --> 01:09:31,954
I think money alone doesn't make you happy.
730
01:09:32,000 --> 01:09:33,116
You're having great success with your work.
731
01:09:33,920 --> 01:09:35,115
Yes, but that can't be everything.
732
01:09:36,920 --> 01:09:38,070
There has to be something else.
733
01:09:38,120 --> 01:09:41,113
Yes, but that is usually associated with hunger and debt.
734
01:09:49,120 --> 01:09:53,956
We're almost there. I spent my entire youth here.
735
01:09:54,120 --> 01:09:57,113
But I can't remember the last time I was here.
736
01:09:59,080 --> 01:10:00,070
Never mind.
737
01:10:01,000 --> 01:10:03,117
- Are you actually still angry with me? - But no.
738
01:10:06,000 --> 01:10:07,912
It's just so strange.
739
01:10:28,040 --> 01:10:30,032
- Stop it, Emilio! -Emilio! - Stop the nonsense.
740
01:10:30,080 --> 01:10:33,039
- This leads to nothing. - Emilio, please pull yourself together!
741
01:10:33,120 --> 01:10:36,113
- Stop it, Emilio! - Emilio, stop it! - You're not a little child anymore!
742
01:10:36,960 --> 01:10:40,032
- Leave it alone! - Give it a rest! - Emilio, let go! -Emilio!
743
01:10:48,960 --> 01:10:50,030
My little Emilio.
744
01:11:04,160 --> 01:11:06,152
- Jealous? - Jealous?
745
01:11:06,920 --> 01:11:08,991
I heard what our philosopher said to you.
746
01:11:09,080 --> 01:11:11,100
It won't take long before your photographer shows up again.
747
01:11:11,120 --> 01:11:13,032
Stop doing that. You know I need the people.
748
01:11:13,080 --> 01:11:16,960
A Marquis de Sade writes here in his book: Nature is something crazy.
749
01:11:17,000 --> 01:11:17,990
Why does she create an oval hole,
750
01:11:18,040 --> 01:11:20,032
if only round things are pushed in later.
751
01:11:20,080 --> 01:11:23,152
- Round and sometimes thick. - Emilio, that's enough. Stop it now!
752
01:11:23,960 --> 01:11:26,077
Such a small hole must give women a lot of fun
753
01:11:26,120 --> 01:11:29,909
when they make themselves so freely available to us guys. - What do you ask of me?
754
01:11:29,960 --> 01:11:32,111
Still don't understand? When does your pathogen come?
755
01:13:52,960 --> 01:13:54,076
Now please turn.
756
01:13:55,000 --> 01:13:58,960
Yes, excellent. A little more elegant please.
757
01:14:27,080 --> 01:14:29,959
I liked it much better than Venice, where we've already gone through all the motifs.
758
01:14:30,000 --> 01:14:31,992
Yes, that was a very good idea with Chioggia.
759
01:14:33,080 --> 01:14:35,959
I'm particularly proud of the coats, a lot of work goes into them.
760
01:14:36,000 --> 01:14:37,116
Just take care of my darlings!
761
01:14:37,160 --> 01:14:39,117
It seems to me that they don't want to take them off anymore.
762
01:14:39,160 --> 01:14:41,152
It's a good sign, I'm relying on you.
763
01:14:41,920 --> 01:14:43,957
You can do that too, after all I have an eye for beautiful things.
764
01:14:44,000 --> 01:14:45,912
Ciao, see you later.
765
01:14:46,120 --> 01:14:49,033
- So? - What? - Where have you been?
766
01:14:49,080 --> 01:14:52,152
You shouldn't always control me. I do what I feel like doing.
767
01:14:53,000 --> 01:14:55,959
I don't control you. But you don't have to hide right away,
768
01:14:56,000 --> 01:14:57,957
if you want to look at one of my models.
769
01:14:58,000 --> 01:15:01,914
- I wasn't hiding. - But it gives the impression.
770
01:15:07,160 --> 01:15:11,916
- You already know her. Meet up with her. - No, I just wanted to look at her.
771
01:15:13,080 --> 01:15:15,980
Arrigo, are you leaving immediately or are you still eating with us?
772
01:15:16,000 --> 01:15:18,913
- Well, of course I would like to stay. - I'm very tired.
773
01:15:19,000 --> 01:15:20,957
- Remember the book, Patrizia. - Stop doing that!
774
01:15:21,000 --> 01:15:23,117
- All right, then I'll go. - No, I insist. You're coming with us.
775
01:15:24,000 --> 01:15:27,072
Why not? We all sit down together and have a final meal.
776
01:15:27,120 --> 01:15:29,919
- Fine, you can sleep with us too. - Very much.
777
01:15:43,040 --> 01:15:45,032
Not now, please wait.
778
01:15:54,920 --> 01:15:59,039
If you want, just take me.
779
01:15:59,160 --> 01:16:03,916
- I want to marry you. - What? Are you crazy? And Emilio?
780
01:16:04,000 --> 01:16:06,913
Please Patrizia, let's get married.
781
01:16:16,960 --> 01:16:17,996
Patricia.
782
01:16:21,000 --> 01:16:25,074
Take me. Just take me like that.
783
01:16:27,920 --> 01:16:28,956
Turn around.
784
01:16:30,120 --> 01:16:32,112
- Turn around please. - No.
785
01:16:36,160 --> 01:16:38,152
Patricia.
786
01:16:51,080 --> 01:16:52,958
You are my only love.
787
01:16:57,920 --> 01:17:01,118
- It will hurt you. - Please do it.
788
01:17:28,120 --> 01:17:30,032
Stop it!
789
01:17:32,120 --> 01:17:34,032
Please!
790
01:17:38,960 --> 01:17:40,110
Please!
791
01:17:50,000 --> 01:17:52,037
Please!
792
01:18:03,920 --> 01:18:04,910
Hey!
793
01:18:05,120 --> 01:18:07,999
- What the hell are you doing? - Are you blind?
794
01:18:08,120 --> 01:18:12,100
- What you up to? - I have to get out of here. I can not anymore.
795
01:18:12,120 --> 01:18:13,998
- Do you understand it now? - No.
796
01:18:14,080 --> 01:18:15,912
It's pointless to make any scenes.
797
01:18:16,000 --> 01:18:18,913
I have finally decided. Someone else will take care of you.
798
01:18:18,960 --> 01:18:19,996
But I don't want anyone else.
799
01:18:20,080 --> 01:18:22,151
- You won't go! - I have to! I can not anymore!
800
01:18:22,920 --> 01:18:24,036
And you won't stop me!
801
01:18:25,040 --> 01:18:26,076
Please stay.
802
01:18:27,080 --> 01:18:29,117
You were the one who told me to disappear again.
803
01:18:29,160 --> 01:18:32,073
- I beg you, stay here. - Leave me alone!
804
01:18:34,000 --> 01:18:35,980
- Open the door! - You won't leave from here!
805
01:18:36,000 --> 01:18:38,037
I want to go, and I will, you know?
806
01:18:41,080 --> 01:18:42,992
Leave me alone!
807
01:18:44,000 --> 01:18:48,040
Patricia! You can not! Patricia!
808
01:18:48,120 --> 01:18:49,918
Please stay!
809
01:18:52,040 --> 01:18:54,157
- I won't let you out of here! - Now move away from the door!
810
01:18:55,000 --> 01:18:56,116
Let go of my suitcases now!
811
01:19:09,120 --> 01:19:10,998
Open the door immediately!
812
01:19:11,080 --> 01:19:14,039
- You should open the door! - Taxi?
813
01:19:17,080 --> 01:19:18,912
You're crazy.
814
01:19:23,160 --> 01:19:25,038
You asked for it!
815
01:19:32,920 --> 01:19:33,910
Worth!
816
01:19:34,960 --> 01:19:38,032
- Stop! - Let! Let me!
817
01:19:38,160 --> 01:19:42,040
You should let me go!
818
01:19:42,080 --> 01:19:43,150
Emilio!
819
01:19:45,120 --> 01:19:47,077
You just have to stay with me!
820
01:19:49,080 --> 01:19:52,039
I want to live with you! With no one else.
821
01:19:53,160 --> 01:19:54,992
All right, I'll stay.
822
01:19:56,080 --> 01:20:00,120
Under one condition. You must never be jealous again.
823
01:20:01,960 --> 01:20:03,110
Do you promise me that?
824
01:20:31,040 --> 01:20:33,111
It's not a game anymore, is it, Emilio?
825
01:20:34,040 --> 01:20:35,076
No.
826
01:21:18,000 --> 01:21:19,912
You have to touch me.
827
01:21:38,000 --> 01:21:40,071
- Do you feel it? - No.
828
01:21:43,120 --> 01:21:45,112
But you'll feel it right away.
829
01:21:56,000 --> 01:21:57,912
What are you planning to do with me?
830
01:22:00,040 --> 01:22:01,952
You're not going to hurt me, are you?
831
01:22:02,120 --> 01:22:07,070
But no, you said it yourself: It's a beautiful thing.
832
01:22:07,120 --> 01:22:12,036
You know what? When you read this book to me?
833
01:22:13,000 --> 01:22:17,980
It said that there was nothing more beautiful in the world than love.
834
01:22:18,000 --> 01:22:19,036
What are you doing?
835
01:22:24,040 --> 01:22:25,030
Complete.
836
01:22:25,960 --> 01:22:27,076
Come and see it.
837
01:22:33,000 --> 01:22:36,038
- I marry. - I'm marrying Arrigo.
838
01:22:36,080 --> 01:22:39,073
- Why? - Because it's right.
839
01:23:04,080 --> 01:23:08,040
Arrigo, the motorboat is here! Bring our guests out.
840
01:23:08,080 --> 01:23:11,039
Come on people! Even the best celebrations come to an end.
841
01:23:11,080 --> 01:23:13,959
- Give us as a bride and groom a chance too. - Ciao!
842
01:23:15,960 --> 01:23:16,996
HI!
843
01:25:08,160 --> 01:25:13,110
Emilio. Arrigo will be back here shortly. So don't act like you're sleeping.
844
01:25:17,120 --> 01:25:19,919
Otherwise I'll do the same to you next time.
845
01:25:20,120 --> 01:25:23,113
Let's not waste any time, my little Emilio.
846
01:25:24,160 --> 01:25:29,918
I will caress you, all over your body.
847
01:25:32,000 --> 01:25:33,116
Kiss you.
848
01:25:44,000 --> 01:25:45,957
I love you.
849
01:26:05,000 --> 01:26:06,912
I want you.
850
01:26:08,040 --> 01:26:09,918
Forever.72471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.