All language subtitles for Killing.Eve.S03E02.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:09,176 ♪ If I was old when I was young 2 00:00:10,427 --> 00:00:15,516 ♪ What I know and do 3 00:00:17,809 --> 00:00:23,524 ♪ But I don't know I'm not so young 4 00:00:24,942 --> 00:00:29,780 ♪ But still I cry for you 5 00:00:31,698 --> 00:00:36,036 ♪ What's left to say 6 00:00:36,078 --> 00:00:40,666 ♪ Except that time heals all wounds 7 00:00:40,707 --> 00:00:43,085 Oh... Bastard! 8 00:00:43,126 --> 00:00:48,173 ♪ So I will wait and wait 9 00:00:51,093 --> 00:00:52,177 You need to go electric. 10 00:00:53,679 --> 00:00:55,722 Great advice. Thanks. 11 00:00:55,764 --> 00:00:57,244 I saw you talking to yourself earlier. 12 00:00:58,892 --> 00:01:00,060 Excuse me? 13 00:01:00,102 --> 00:01:01,979 And you drink a lot. 14 00:01:02,020 --> 00:01:04,648 Okay, this might have worked for you before, 15 00:01:04,690 --> 00:01:06,441 but just so you know, it's failing. 16 00:01:06,483 --> 00:01:08,694 And for your information, I'm not drunk. 17 00:01:08,735 --> 00:01:10,237 You will be by the end of the night. 18 00:01:13,198 --> 00:01:14,449 It's pull, by the way. 19 00:01:19,329 --> 00:01:21,290 No judgment on my part. 20 00:01:21,331 --> 00:01:22,833 Just making an observation. 21 00:01:22,874 --> 00:01:25,252 Well, go observe somewhere else. 22 00:01:25,294 --> 00:01:29,047 Wow. Are you always this defensive? 23 00:01:29,089 --> 00:01:30,449 Are you always this much of a dick? 24 00:01:32,259 --> 00:01:33,802 Hmm. 25 00:01:33,844 --> 00:01:36,054 I, I'm not, I'm not drunk. 26 00:01:36,096 --> 00:01:38,682 He's just... Very annoying. 27 00:01:40,225 --> 00:01:48,225 ♪ That cried ♪ And softly fell out of love 28 00:01:51,486 --> 00:01:58,619 ♪ Into the depths of the sea 29 00:01:58,660 --> 00:02:06,335 ♪ When I was two I'd swirl and swirl 30 00:02:06,376 --> 00:02:14,376 ♪ Together for ♪ Eternity ♪ 31 00:02:23,226 --> 00:02:24,478 Vodka. Straight. 32 00:02:25,395 --> 00:02:26,395 And make it double. 33 00:02:27,773 --> 00:02:30,442 Not because I'm Russian, because it works. 34 00:02:30,484 --> 00:02:32,235 Kenny would be so touched. 35 00:02:35,030 --> 00:02:36,030 What do you want? 36 00:02:37,157 --> 00:02:38,241 Gin. 37 00:02:38,283 --> 00:02:39,283 Gin, please. 38 00:02:41,495 --> 00:02:43,121 I hear you are a walking miracle. 39 00:02:43,163 --> 00:02:44,247 Oh. Hallelujah! 40 00:02:46,458 --> 00:02:48,460 You know, when a bullet has been through you, 41 00:02:49,544 --> 00:02:51,171 it leaves something behind. 42 00:02:55,509 --> 00:02:56,802 Poor Kenny. 43 00:02:56,843 --> 00:02:57,928 Oh, he'd hate this. 44 00:02:59,554 --> 00:03:00,806 He chose it. 45 00:03:00,847 --> 00:03:03,100 How do you know what he chose? 46 00:03:03,141 --> 00:03:06,101 Jumping off a building is a very clear choice... Oh, bullshit. Don't say... 47 00:03:07,354 --> 00:03:08,772 Why is everyone saying he jumped? 48 00:03:12,901 --> 00:03:13,901 Just be quiet. 49 00:03:15,362 --> 00:03:16,589 You must think of the family... 50 00:03:16,613 --> 00:03:18,407 Please don't pretend 51 00:03:19,366 --> 00:03:20,617 for one second 52 00:03:20,659 --> 00:03:22,911 that you ever think of anyone but yourself. 53 00:03:29,793 --> 00:03:31,211 Oh, I'm sorry, I'm so sorry. 54 00:03:32,921 --> 00:03:33,921 Oh, you. 55 00:03:35,549 --> 00:03:37,426 Having a good night? 56 00:03:37,467 --> 00:03:39,737 Yeah, you know what, you've really got this whole, erm, smug face 57 00:03:39,761 --> 00:03:40,971 thing down, don't you? 58 00:03:41,012 --> 00:03:42,472 It's just my face. 59 00:03:42,514 --> 00:03:44,307 Shame. 60 00:03:44,349 --> 00:03:48,061 Yeah, he'd always play this when he won the office table tennis. 61 00:03:48,103 --> 00:03:50,772 Which wasn't very often, was it? 62 00:03:50,814 --> 00:03:52,441 See you later. Excuse me, I'm sorry. 63 00:03:52,482 --> 00:03:56,194 Erm, did you, did you work with Kenny at Bitter Pill? 64 00:03:57,946 --> 00:04:01,450 Er, yeah, yeah, that's right. 65 00:04:01,491 --> 00:04:03,744 How was he? Jamie Hayward, 66 00:04:03,785 --> 00:04:06,496 Founder, Editor of Bitter Pill. 67 00:04:06,538 --> 00:04:09,124 Now, if you have any queries about Kenny's work... 68 00:04:09,166 --> 00:04:10,834 No, I... you can come to me. 69 00:04:10,876 --> 00:04:11,876 I have no queries. 70 00:04:14,755 --> 00:04:15,755 Excuse me. 71 00:04:16,548 --> 00:04:17,548 Hmm. 72 00:05:54,980 --> 00:05:56,820 Can you make sure everyone's topped up, please? 73 00:06:10,745 --> 00:06:11,830 The crisps are a safe bet. 74 00:06:17,669 --> 00:06:20,088 You'd think it was one of her bloody dinners. 75 00:06:20,130 --> 00:06:21,590 She does have very good dinners. 76 00:06:28,680 --> 00:06:32,350 What? Oh, do I have crisps in my beard? 77 00:06:32,392 --> 00:06:33,392 It's you! 78 00:06:35,103 --> 00:06:37,105 It's you! 79 00:06:37,147 --> 00:06:40,025 It was one of Mum's dinners. 80 00:06:40,066 --> 00:06:41,818 I was about eight, nine, 81 00:06:41,860 --> 00:06:44,988 and I'd had a nightmare and you found me 82 00:06:45,030 --> 00:06:47,824 crying on the stairs... Ooh... 83 00:06:47,866 --> 00:06:50,368 You told me you were there as monster watch 84 00:06:50,410 --> 00:06:53,830 to make sure that nothing scary would come into the house. 85 00:06:53,872 --> 00:06:56,917 And, then you taught me how to swear in Russian. 86 00:06:58,084 --> 00:06:59,586 I did? Mudak. 87 00:07:02,589 --> 00:07:03,632 I did! 88 00:07:04,633 --> 00:07:05,800 You haven't changed a bit. 89 00:07:07,052 --> 00:07:08,553 You have. 90 00:07:08,595 --> 00:07:10,597 Geraldine, can you ask them to change that music? 91 00:07:10,639 --> 00:07:12,223 It's terribly dreary. 92 00:07:12,265 --> 00:07:14,976 Today isn't about pretending we're not sad, Mum. 93 00:07:15,018 --> 00:07:17,270 It's about acknowledging the sadness together. 94 00:07:19,356 --> 00:07:21,316 Couldn't we be sad and listen to good music? 95 00:07:27,739 --> 00:07:29,115 She staying long with you? 96 00:07:29,157 --> 00:07:30,742 No idea. 97 00:07:30,784 --> 00:07:32,344 Apparently, she wants to help me grieve. 98 00:07:35,163 --> 00:07:36,163 Do you need help? 99 00:07:37,040 --> 00:07:39,459 Absolutely not. Excuse me. 100 00:07:43,338 --> 00:07:45,507 Erm, Eve! 101 00:07:45,548 --> 00:07:48,301 I'm sorry for your loss. 102 00:07:48,343 --> 00:07:50,178 I left you several messages. 103 00:07:52,430 --> 00:07:54,265 Eve, it's push by the way, can we talk? 104 00:08:03,108 --> 00:08:04,109 Do you think he jumped? 105 00:08:06,111 --> 00:08:07,111 Yes. 106 00:08:12,701 --> 00:08:14,744 Eve, I need you to... No. 107 00:08:14,786 --> 00:08:18,707 But, Eve... I said no to you. No! No! 108 00:08:19,708 --> 00:08:20,708 No! 109 00:08:21,292 --> 00:08:22,292 Bloody hell. 110 00:08:36,057 --> 00:08:37,225 Didn't like the buffet. 111 00:09:42,082 --> 00:09:44,209 You ask Dasha for the best, 112 00:09:44,250 --> 00:09:46,920 Dasha gets you the best. 113 00:09:46,961 --> 00:09:48,630 You're welcome. 114 00:09:50,090 --> 00:09:51,883 Everything you asked for. 115 00:09:51,925 --> 00:09:55,261 Good light, high ceilings. Chan... 116 00:09:55,303 --> 00:09:56,805 Did you check the water pressure? 117 00:09:56,846 --> 00:09:58,014 Excellent. 118 00:09:58,056 --> 00:09:59,182 That was hard to get. 119 00:10:03,478 --> 00:10:04,663 You know if you quit smoking, 120 00:10:04,687 --> 00:10:06,439 you'd look, like, 10 years younger. 121 00:10:06,481 --> 00:10:08,191 Why would I want to look 10 years younger? 122 00:10:14,823 --> 00:10:16,658 This neighbourhood is nice. 123 00:10:16,699 --> 00:10:18,743 You like what you see? 124 00:10:18,785 --> 00:10:20,995 It's good to have many lovers. 125 00:10:21,037 --> 00:10:22,205 Keeps you limber. 126 00:10:24,541 --> 00:10:27,836 But you have to know, we are different from these people. 127 00:10:27,877 --> 00:10:30,004 Things they take for granted, 128 00:10:30,046 --> 00:10:33,508 package holidays, car in drive, 129 00:10:33,550 --> 00:10:35,135 date nights on sofa. 130 00:10:36,177 --> 00:10:37,470 We can't have these things. 131 00:10:41,307 --> 00:10:43,017 Winners win alone. 132 00:10:44,477 --> 00:10:47,021 You can't go down that path any more. 133 00:10:49,941 --> 00:10:50,941 I dealt with it. 134 00:10:51,526 --> 00:10:53,111 Ah. Erm. 135 00:10:53,153 --> 00:10:54,904 So you don't think about her any more... 136 00:10:54,946 --> 00:10:56,531 I dealt with it! Mmm.hmm. 137 00:10:58,283 --> 00:10:59,283 Okay. 138 00:11:00,535 --> 00:11:01,786 So the job went well, 139 00:11:01,828 --> 00:11:03,872 they're happy, they're very happy with you. 140 00:11:03,913 --> 00:11:06,958 And I appreciated the homage to Dasha. 141 00:11:07,000 --> 00:11:09,043 I improved an untouchable relic. 142 00:11:09,085 --> 00:11:10,920 Original is always best. 143 00:11:10,962 --> 00:11:13,214 Come on! The paprika was kind of fun. 144 00:11:13,256 --> 00:11:14,924 I would have gone turmeric, but... 145 00:11:14,966 --> 00:11:16,509 So what do they do now? 146 00:11:16,551 --> 00:11:18,195 Do they send me a letter of promotion or something? 147 00:11:18,219 --> 00:11:20,889 They want you to work with somebody first. 148 00:11:20,930 --> 00:11:22,307 What are you talking about? 149 00:11:22,348 --> 00:11:25,185 You have to show them that you're up to the job. 150 00:11:25,226 --> 00:11:27,270 He's a new recruit. 151 00:11:27,312 --> 00:11:29,063 You will be overseeing him. 152 00:11:29,105 --> 00:11:31,024 You will be giving him orders. 153 00:11:32,483 --> 00:11:33,902 If you want more control, 154 00:11:33,943 --> 00:11:35,703 you have to show them you have some judgment. 155 00:11:36,362 --> 00:11:37,447 I know. 156 00:11:51,502 --> 00:11:53,213 Carolyn? Carolyn! 157 00:11:54,839 --> 00:11:56,257 Your blouse is, er... 158 00:11:58,760 --> 00:11:59,844 I like it like that. 159 00:12:04,474 --> 00:12:05,558 Morning! 160 00:12:09,187 --> 00:12:13,858 So, shall we just dive right in? 161 00:12:13,900 --> 00:12:16,611 Maybe we should start with the report on agent... 162 00:12:16,653 --> 00:12:19,364 Carolyn! We weren't expecting... 163 00:12:19,405 --> 00:12:23,159 Well, we certainly weren't expecting you so soon. 164 00:12:24,327 --> 00:12:25,327 Why ever not? 165 00:12:27,580 --> 00:12:30,750 Well, how bloody gallant of you. 166 00:12:32,627 --> 00:12:33,627 Mina... Roger. 167 00:12:36,589 --> 00:12:38,508 Your Volgograd asset... Your FSB intelligence... 168 00:12:43,680 --> 00:12:45,991 Are we looking at some honey trap... Regarding the Daesh Takfiri... 169 00:12:46,015 --> 00:12:48,452 situation and if so... are we talking about fully formed high level... 170 00:12:48,476 --> 00:12:51,664 what travel arrangements will be required assuming... targets, or let's all just 171 00:12:51,688 --> 00:12:52,688 take five. 172 00:12:55,817 --> 00:12:56,817 It's too soon. 173 00:12:57,860 --> 00:12:58,860 For what? 174 00:12:59,612 --> 00:13:02,073 You're on leave. 175 00:13:02,115 --> 00:13:03,491 Surely that's my decision. 176 00:13:06,202 --> 00:13:08,788 I know returning to work is a welcome distraction... 177 00:13:08,830 --> 00:13:11,124 I don't believe in distractions. 178 00:13:11,165 --> 00:13:13,876 I'm fully capable of doing my job 179 00:13:13,918 --> 00:13:15,420 without any approval from you. 180 00:13:19,215 --> 00:13:21,467 I know you think I'm a self. serving prick. 181 00:13:21,509 --> 00:13:23,845 And... Well, maybe I am. 182 00:13:26,222 --> 00:13:29,684 But, Carolyn, your son has just died. 183 00:13:32,228 --> 00:13:34,731 Some things are bigger than the job and this is one of them. 184 00:13:38,026 --> 00:13:41,195 You have to start taking care of yourself right now, 185 00:13:42,655 --> 00:13:44,157 or it's going to catch up with you. 186 00:14:00,882 --> 00:14:02,800 Your name? Jeffrey. 187 00:14:02,842 --> 00:14:04,528 Can you give me the status of the situation? 188 00:14:04,552 --> 00:14:06,179 Why are you never the same person? 189 00:14:06,220 --> 00:14:07,388 We work on rota. 190 00:14:07,430 --> 00:14:09,432 It's like seeing a new doctor every time. 191 00:14:09,474 --> 00:14:12,143 I have to explain everything from the beginning. 192 00:14:12,185 --> 00:14:14,025 Can you please look in your notes or something? 193 00:14:15,980 --> 00:14:17,774 Do you have my airline tickets? 194 00:14:17,815 --> 00:14:20,651 They want you to stay in London a bit longer. 195 00:14:20,693 --> 00:14:22,087 Is that really necessary? 196 00:14:22,111 --> 00:14:23,988 They need you to keep an eye on things. 197 00:14:24,030 --> 00:14:25,907 That old MI6 friend of yours. 198 00:14:25,948 --> 00:14:27,116 How long do I have to stay? 199 00:14:27,158 --> 00:14:28,868 No idea. 200 00:14:28,910 --> 00:14:30,703 That's very useful. Thank you. 201 00:14:30,745 --> 00:14:32,622 Treat it as a working holiday. 202 00:14:32,663 --> 00:14:33,956 A holiday, you need sunshine. 203 00:15:11,744 --> 00:15:13,079 Thirsty work, I imagine. 204 00:15:18,918 --> 00:15:20,169 I worked on a farm. 205 00:15:21,045 --> 00:15:23,923 My father arranged... 206 00:15:33,558 --> 00:15:36,477 Both you and I know perfectly well that Kenny 207 00:15:38,896 --> 00:15:41,190 didn't take his own life. 208 00:15:41,232 --> 00:15:42,232 Yes. 209 00:15:45,486 --> 00:15:48,739 But I have to be discreet. 210 00:15:50,450 --> 00:15:53,286 I can't let people know I'm looking into things. 211 00:15:55,997 --> 00:15:59,041 You were potentially the last person to speak to him properly 212 00:15:59,083 --> 00:16:00,543 and it's imperative we talk... 213 00:16:00,585 --> 00:16:02,253 Carolyn, I would do anything 214 00:16:03,254 --> 00:16:04,797 for Kenny to be alive 215 00:16:04,839 --> 00:16:07,884 and I am sorry you are going through this. I am. 216 00:16:07,925 --> 00:16:09,635 But I don't work for you any more. 217 00:16:12,305 --> 00:16:13,598 Not after what you did in Rome. 218 00:16:17,477 --> 00:16:19,896 I have something that I think may interest you. 219 00:16:38,623 --> 00:16:41,417 An agitator in Catalonia killed in her own shop. 220 00:16:42,627 --> 00:16:43,794 No one's claimed it. 221 00:16:45,171 --> 00:16:47,298 She hasn't been active for months. 222 00:16:48,716 --> 00:16:49,717 Not since Rome. 223 00:16:51,677 --> 00:16:52,957 We actually thought she was dead. 224 00:16:58,267 --> 00:16:59,560 She's back, Eve. 225 00:17:01,938 --> 00:17:03,064 And she's working. 226 00:17:05,024 --> 00:17:06,024 I can't help you. 227 00:17:16,035 --> 00:17:17,195 I thought you'd want to know. 228 00:17:22,833 --> 00:17:24,460 ♪ Two eyes 229 00:17:31,008 --> 00:17:35,930 ♪ What's this? Why do I care? 230 00:17:35,972 --> 00:17:38,975 ♪ It's over it's done 231 00:17:40,268 --> 00:17:42,103 ♪ Yet it's still there 232 00:17:44,480 --> 00:17:46,899 ♪ Still there 233 00:17:48,359 --> 00:17:50,194 ♪ I don't wanna go there 234 00:17:51,821 --> 00:17:53,739 ♪ I've been there before 235 00:17:55,825 --> 00:18:00,413 ♪ And I already know how it ends 236 00:18:05,293 --> 00:18:09,380 ♪ And I already know how it ends ♪ 237 00:18:12,883 --> 00:18:14,760 So, who am I working with on this thing? 238 00:18:15,970 --> 00:18:17,221 Felix Telep. 239 00:18:18,681 --> 00:18:21,142 They say he has a real potential. 240 00:18:21,183 --> 00:18:24,061 And I just watch him and give him a grade? 241 00:18:26,105 --> 00:18:27,565 A, for excellent killing. 242 00:18:27,607 --> 00:18:29,775 B, could do better, that kind of thing? 243 00:18:29,817 --> 00:18:32,653 You don't grade him. You guide him. 244 00:18:32,695 --> 00:18:34,530 Make sure his plan is clean, 245 00:18:34,572 --> 00:18:36,699 his character work is strong. 246 00:18:36,741 --> 00:18:38,618 You know. Just like I used to do with you... 247 00:18:38,659 --> 00:18:40,202 And what if he's totally useless? 248 00:18:40,244 --> 00:18:42,330 Then encourage him. You tell him he's great. 249 00:18:42,371 --> 00:18:44,165 You tell him you know he can do it. 250 00:18:44,206 --> 00:18:46,709 You make him believe he can be good. 251 00:18:46,751 --> 00:18:48,794 Why can't I just do the work and he watch? 252 00:18:48,836 --> 00:18:49,920 So much easier. 253 00:18:49,962 --> 00:18:52,131 Management is not easy. 254 00:18:52,173 --> 00:18:54,300 It's watching someone do job worse than you. 255 00:18:54,342 --> 00:18:55,343 That's why it sucks. 256 00:18:56,844 --> 00:18:59,138 But to be Keeper, 257 00:18:59,180 --> 00:19:03,726 that takes patience and responsibility, you need both. 258 00:19:03,768 --> 00:19:05,728 I don't have both. I have neither. 259 00:19:05,770 --> 00:19:07,313 Then pretend that you have! 260 00:19:10,066 --> 00:19:11,692 Come on, look around you, Villanelle. 261 00:19:11,734 --> 00:19:13,736 They don't give places like this to anybody. 262 00:19:14,779 --> 00:19:16,989 Money, rewards, lifestyle, 263 00:19:17,031 --> 00:19:18,991 it all gets better and better 264 00:19:19,033 --> 00:19:20,618 the more you succeed. 265 00:19:25,831 --> 00:19:26,916 I believe in you. 266 00:19:31,962 --> 00:19:33,422 So, it's that kind of thing. 267 00:19:35,758 --> 00:19:37,051 Exactly! 268 00:20:52,042 --> 00:20:53,202 Hello, Eve? 269 00:20:54,253 --> 00:20:55,963 Eve, if this is you, don't speak. 270 00:20:57,715 --> 00:20:59,175 You've stolen a dead man's phone 271 00:20:59,216 --> 00:21:01,510 with highly sensitive information. 272 00:21:01,552 --> 00:21:02,970 A phone we're tracking right now. 273 00:21:04,889 --> 00:21:06,265 We both know you've got the phone, 274 00:21:06,307 --> 00:21:08,225 with no way for you to unlock it. 275 00:21:08,267 --> 00:21:11,479 So, why don't you just stop dicking around with this elusive crap? 276 00:21:11,520 --> 00:21:13,314 Just bring it in and we can sto... 277 00:21:38,923 --> 00:21:40,716 How did you know I had the phone? 278 00:21:40,758 --> 00:21:41,967 Oh, that was bollocks. 279 00:21:42,009 --> 00:21:43,844 We just guessed it was you. 280 00:21:43,886 --> 00:21:45,387 What? 281 00:21:45,429 --> 00:21:47,073 Well, the police didn't find Kenny's work phone. 282 00:21:47,097 --> 00:21:49,058 You were the last person here. 283 00:21:49,099 --> 00:21:50,351 It's pretty straightforward. 284 00:21:51,727 --> 00:21:53,103 She's here. 285 00:21:56,690 --> 00:21:57,810 Just give the phone to Bear. 286 00:22:02,613 --> 00:22:03,989 I'm not giving it to anyone. 287 00:22:04,031 --> 00:22:05,031 The phone stays with me. 288 00:22:07,409 --> 00:22:09,161 Why did you nick it? 289 00:22:09,203 --> 00:22:12,289 I didn't nick anything. I just forgot to mention I found it. 290 00:22:12,331 --> 00:22:13,999 What was Kenny working on before he died? 291 00:22:14,041 --> 00:22:15,041 You tell me. 292 00:22:16,168 --> 00:22:17,419 I asked you. 293 00:22:17,461 --> 00:22:18,461 Why did you hire him? 294 00:22:19,171 --> 00:22:20,881 MI6. Whizz online. 295 00:22:20,923 --> 00:22:24,009 Integrity. He was a triple threat. 296 00:22:24,051 --> 00:22:26,029 You didn't want him to look into anything specific? 297 00:22:26,053 --> 00:22:27,638 I don't tell people what to investigate. 298 00:22:27,680 --> 00:22:29,115 They work on what's important to them. 299 00:22:29,139 --> 00:22:30,826 And Kenny didn't say what was important to him? 300 00:22:30,850 --> 00:22:31,850 What's important to you? 301 00:22:32,893 --> 00:22:34,353 See, this isn't about me. 302 00:22:34,395 --> 00:22:36,689 See, that's where I think you're wrong. 303 00:22:36,730 --> 00:22:38,770 If it wasn't about you, you wouldn't have the phone. 304 00:22:41,652 --> 00:22:43,737 Look, two options here. 305 00:22:43,779 --> 00:22:45,948 Either you keep it, 306 00:22:45,990 --> 00:22:47,241 with no way of cracking into it 307 00:22:47,283 --> 00:22:49,285 and Kenny's death grows colder by the hour. 308 00:22:49,326 --> 00:22:51,412 Or you hand it over and we get going. 309 00:23:00,045 --> 00:23:02,047 I want the files he was working on. 310 00:23:02,089 --> 00:23:04,258 There's no way I'm handing over classified information 311 00:23:04,300 --> 00:23:05,926 without seeing that phone. 312 00:23:05,968 --> 00:23:08,029 Yeah, well, this phone isn't free, so where's his laptop? 313 00:23:08,053 --> 00:23:10,139 Every device is clean, we don't store in the cloud. 314 00:23:10,180 --> 00:23:11,765 We work off encrypted thumb drives... 315 00:23:11,807 --> 00:23:12,807 Fine! 316 00:23:19,440 --> 00:23:20,560 Soon as we crack that phone? 317 00:23:24,069 --> 00:23:25,069 Fine. 318 00:23:49,595 --> 00:23:50,595 I'm Felix. 319 00:23:54,099 --> 00:23:55,099 What are you, 320 00:23:57,269 --> 00:23:58,687 10? 321 00:23:58,729 --> 00:24:01,190 I'm 19. I'm tough. 322 00:24:01,231 --> 00:24:02,316 I have five older brothers. 323 00:24:02,358 --> 00:24:04,693 Wow, five big brothers? 324 00:24:04,735 --> 00:24:06,779 Yeah. And I beat the crap out of all of them. 325 00:24:08,197 --> 00:24:09,197 Take off your hat. 326 00:24:18,457 --> 00:24:19,500 Anybody can fight. 327 00:24:20,918 --> 00:24:22,670 It takes a special person to kill. 328 00:24:22,711 --> 00:24:24,338 I've killed, loads of times. 329 00:24:24,380 --> 00:24:25,839 Bullshit! 330 00:24:25,881 --> 00:24:26,942 There was this kid that bullied me in school. 331 00:24:26,966 --> 00:24:28,258 Textbook. His sister... 332 00:24:28,300 --> 00:24:29,426 Basic. His father... 333 00:24:29,468 --> 00:24:30,552 I'm falling asleep here. 334 00:24:30,594 --> 00:24:33,681 His cousin, best friend, uncle, 335 00:24:33,722 --> 00:24:34,765 dance teacher and grandma. 336 00:24:39,436 --> 00:24:40,646 They were in the same car. 337 00:24:47,444 --> 00:24:51,115 Just so you know, I'm kind of a big deal in this industry. 338 00:24:51,156 --> 00:24:52,700 Okay. You do everything I say, 339 00:24:52,741 --> 00:24:54,451 exactly when I say it. 340 00:24:54,493 --> 00:24:55,595 Okay. If you make me look bad, 341 00:24:55,619 --> 00:24:57,246 I will kill you. 342 00:24:57,287 --> 00:24:58,287 Okay. Okay. 343 00:24:59,665 --> 00:25:01,208 Great talk. Good skills. 344 00:25:03,085 --> 00:25:04,294 Excellent work. 345 00:25:06,130 --> 00:25:07,840 The travel is what I'm most excited about. 346 00:25:09,591 --> 00:25:11,760 I love hotels. 347 00:25:11,802 --> 00:25:14,054 Well, make sure you ask for first class. 348 00:25:14,096 --> 00:25:16,181 None of this "submit receipts after" bullshit. 349 00:25:16,223 --> 00:25:17,516 They should pay up front. 350 00:25:18,767 --> 00:25:19,767 Okay. 351 00:25:23,188 --> 00:25:24,940 That kid bullied you bad, huh? 352 00:25:28,068 --> 00:25:29,653 He beat up my boyfriend. 353 00:25:29,695 --> 00:25:31,613 You did all that for a boyfriend? 354 00:25:33,282 --> 00:25:34,283 Well, I was in love! 355 00:25:39,955 --> 00:25:41,415 After everything I did, 356 00:25:42,833 --> 00:25:43,833 he didn't want to know. 357 00:25:48,338 --> 00:25:49,465 When you love somebody, 358 00:25:50,424 --> 00:25:51,584 and they don't love you back, 359 00:25:52,468 --> 00:25:55,429 it's, it's worse than... 360 00:25:58,724 --> 00:26:00,934 I don't know what it's worse than, but it's really... 361 00:26:00,976 --> 00:26:01,976 Shit. 362 00:26:03,812 --> 00:26:06,815 Yeah. Shit. 363 00:26:30,589 --> 00:26:31,632 Oh... Ah, it's okay. 364 00:26:33,842 --> 00:26:34,843 Oh, hi... 365 00:26:35,511 --> 00:26:37,221 Ah, it's you. 366 00:26:38,430 --> 00:26:39,515 It's good to see you again! 367 00:26:39,556 --> 00:26:41,183 You too. 368 00:26:41,225 --> 00:26:43,644 I'm sorry I didn't get to say goodbye after the funeral. 369 00:26:43,685 --> 00:26:45,229 Ah, that's okay. 370 00:26:45,270 --> 00:26:47,731 There was just so much going on and I'm hyper. empathic 371 00:26:47,773 --> 00:26:49,942 so I get over-burdened with other people's emotions 372 00:26:49,983 --> 00:26:52,152 which can be a lot to process, you know? 373 00:26:57,825 --> 00:26:58,867 Staying in England long? 374 00:26:59,785 --> 00:27:01,245 Undecided. 375 00:27:01,286 --> 00:27:04,331 I have some work I need to finish. 376 00:27:04,373 --> 00:27:07,167 I was just sending this to my daughter in Russia. 377 00:27:07,209 --> 00:27:09,002 Oh, that's adorable. 378 00:27:09,044 --> 00:27:10,712 I used to collect those when I was a kid. 379 00:27:10,754 --> 00:27:14,424 Ah. She's too old for them, really. 380 00:27:14,466 --> 00:27:17,636 Mum used to bring me and Kenny small bottles of booze. 381 00:27:17,678 --> 00:27:19,918 She says you only know a country once you know its drink. 382 00:27:25,644 --> 00:27:27,187 You should have this. 383 00:27:27,229 --> 00:27:28,647 Oh, your daughter... 384 00:27:28,689 --> 00:27:30,816 Oh, she wouldn't even notice. Please. 385 00:27:37,281 --> 00:27:38,281 Thank you. 386 00:27:41,535 --> 00:27:42,536 Oh, no! 387 00:27:44,079 --> 00:27:45,747 I didn't want to upset you. 388 00:27:45,789 --> 00:27:47,124 You haven't. It's just... 389 00:27:49,501 --> 00:27:51,670 Moments of kindness mean a lot right now. 390 00:28:06,476 --> 00:28:07,519 Bonjour! 391 00:28:09,813 --> 00:28:12,191 Papa! Papa! Papa! 392 00:28:13,233 --> 00:28:14,233 No manners! 393 00:28:22,326 --> 00:28:23,326 That's the target. 394 00:28:46,058 --> 00:28:48,727 There he goes. Stick to the plan. 395 00:28:48,769 --> 00:28:50,604 Okay. Behind the ear. 396 00:28:50,646 --> 00:28:52,147 Okay. Clean and clinical. 397 00:28:52,189 --> 00:28:53,189 Okay. Okay. 398 00:28:54,358 --> 00:28:55,525 Okay, go. Now! 399 00:30:05,137 --> 00:30:06,177 What happened to the plan? 400 00:30:07,014 --> 00:30:08,015 I improvised! 401 00:30:08,598 --> 00:30:09,598 Oh! 402 00:30:17,357 --> 00:30:19,776 Oh, management sucks. 403 00:30:23,822 --> 00:30:26,033 This is everything I could find right now. 404 00:30:26,074 --> 00:30:27,659 The rest is gonna take more time. 405 00:30:30,662 --> 00:30:31,997 Audrey. 406 00:30:32,039 --> 00:30:33,123 Who's Audrey? 407 00:30:33,165 --> 00:30:34,165 That's Audrey. 408 00:30:37,336 --> 00:30:38,336 Did you know? 409 00:30:39,713 --> 00:30:42,174 Yeah. He had started wearing deodorant. 410 00:30:44,092 --> 00:30:46,172 It's good to know he was getting some before he died. 411 00:30:47,054 --> 00:30:48,597 What? 412 00:30:48,638 --> 00:30:49,931 It's good to know. 413 00:30:51,099 --> 00:30:52,934 Er, what else is on there? 414 00:30:52,976 --> 00:30:54,436 The rest is gonna take a while. 415 00:30:54,478 --> 00:30:55,687 He knew what he was doing. 416 00:30:55,729 --> 00:30:56,813 Well, how long is a while? 417 00:30:56,855 --> 00:30:57,855 A few days... 418 00:30:59,691 --> 00:31:01,735 Okay. Well, then give me his thumb drive. 419 00:31:03,945 --> 00:31:04,945 The police have it. 420 00:31:06,865 --> 00:31:08,200 Are you serious? 421 00:31:08,241 --> 00:31:09,743 It was in his pocket. 422 00:31:12,245 --> 00:31:14,039 Bastard. 423 00:31:14,081 --> 00:31:17,125 Yeah. No, you're right. 424 00:31:17,167 --> 00:31:19,087 This is never gonna be solved without you, right? 425 00:31:26,510 --> 00:31:29,179 Maybe we're just clinging to the idea 426 00:31:29,221 --> 00:31:31,098 that something happened to him because 427 00:31:32,265 --> 00:31:33,934 we're too afraid of the truth. 428 00:31:35,227 --> 00:31:37,437 That he was just an unhappy kid, 429 00:31:37,479 --> 00:31:38,605 who topped himself. 430 00:31:41,274 --> 00:31:42,874 That's what you really believe, isn't it? 431 00:31:45,946 --> 00:31:47,531 Or why else would you be walking away? 432 00:32:01,461 --> 00:32:02,461 Audrey! 433 00:32:21,189 --> 00:32:22,315 Oh, hi. Hi. 434 00:32:24,568 --> 00:32:27,946 I'm very glad you recognised me from the, erm, 435 00:32:27,988 --> 00:32:29,531 well, we met at the funeral, didn't we? 436 00:32:29,573 --> 00:32:30,824 Hmm. Yeah. 437 00:32:34,161 --> 00:32:38,623 Erm, what I'm keen to ascertain is, 438 00:32:39,499 --> 00:32:40,667 is whether... 439 00:32:43,587 --> 00:32:44,713 What I'm going to say is, 440 00:32:44,754 --> 00:32:46,423 do you think that, er, 441 00:32:46,465 --> 00:32:49,050 Kenny was happy? Do you think? 442 00:32:52,679 --> 00:32:54,931 He used to sing to himself 443 00:32:54,973 --> 00:32:56,099 when he was on the loo. 444 00:32:57,267 --> 00:32:59,019 S Club Seven, mostly. 445 00:33:03,982 --> 00:33:05,817 And he liked the job? Loved it. 446 00:33:09,029 --> 00:33:10,363 He missed you, though. 447 00:33:10,405 --> 00:33:12,949 He said nobody kicked his arse like you did. 448 00:33:19,748 --> 00:33:20,832 I could be hard on him. 449 00:33:24,836 --> 00:33:26,755 My mum told me I was 450 00:33:26,796 --> 00:33:30,133 brilliant at everything, even when I wasn't. 451 00:33:30,175 --> 00:33:32,093 I spent four years trying to be an artist 452 00:33:32,135 --> 00:33:33,929 without any actual talent. 453 00:33:36,806 --> 00:33:40,101 Being hard on someone is sometimes what they need. 454 00:33:40,143 --> 00:33:43,563 The ancient Celts used to mourn their loved ones 455 00:33:43,605 --> 00:33:46,066 with wailing and shrieking. 456 00:33:46,107 --> 00:33:47,734 It was a public ritual for them. 457 00:33:50,570 --> 00:33:52,410 They weren't embarrassed about it in the least. 458 00:33:57,202 --> 00:33:58,442 Don't be embarrassed, will you? 459 00:34:23,687 --> 00:34:24,687 There you are! 460 00:34:27,107 --> 00:34:28,107 I said... 461 00:34:29,317 --> 00:34:30,317 Can I get in? 462 00:34:40,245 --> 00:34:43,539 Can I turn this... Okay. 463 00:34:47,419 --> 00:34:48,545 Are you coming into work? 464 00:34:50,547 --> 00:34:51,548 There's no point. 465 00:34:53,008 --> 00:34:54,008 Why? 466 00:34:56,636 --> 00:34:57,846 There's no point coming in 467 00:34:57,887 --> 00:34:59,973 because I'm not allowed to do my work. 468 00:35:02,309 --> 00:35:04,519 And there's no point in going home because my daughter 469 00:35:06,271 --> 00:35:07,981 is taking over the house, wanting 470 00:35:10,775 --> 00:35:11,776 to talk. 471 00:35:13,111 --> 00:35:14,362 You can't just sit here. 472 00:35:17,741 --> 00:35:18,741 I can. 473 00:35:20,493 --> 00:35:23,038 I've got my sandwiches. I'm fine. 474 00:35:36,217 --> 00:35:37,302 What a way to go. 475 00:35:40,138 --> 00:35:41,138 Sorry? 476 00:35:44,559 --> 00:35:45,894 What a terrible death. 477 00:35:51,983 --> 00:35:52,983 Dido, 478 00:35:54,903 --> 00:35:56,446 abandoned by Aeneas, 479 00:35:57,697 --> 00:35:58,948 dies of grief. 480 00:36:04,454 --> 00:36:05,454 Oh, right. 481 00:36:13,630 --> 00:36:17,842 I can't solve it, Mo. 482 00:36:21,388 --> 00:36:22,555 I can't investigate it. 483 00:36:26,059 --> 00:36:27,227 My hands are tied. 484 00:36:33,858 --> 00:36:34,858 It's my son, 485 00:36:42,283 --> 00:36:45,870 and I can't solve it. 486 00:36:56,214 --> 00:36:58,633 I need to speak with Carolyn. 487 00:36:58,675 --> 00:37:00,675 Erm, I'm not sure she's really up for... 488 00:37:01,428 --> 00:37:02,428 Mum? 489 00:37:03,430 --> 00:37:04,472 It's all right. 490 00:37:13,398 --> 00:37:15,233 Geraldine, why don't you go and do your thing 491 00:37:15,275 --> 00:37:17,902 where you close your eyes and breathe? 492 00:37:19,529 --> 00:37:20,822 Do you mean sleep? 493 00:37:20,864 --> 00:37:21,864 All right. 494 00:37:27,120 --> 00:37:29,456 Eve, if you have come here to berate me 495 00:37:29,497 --> 00:37:31,332 about the other day, 496 00:37:31,374 --> 00:37:33,728 do you mind if we do it in the morning? I'm a little tired... 497 00:37:33,752 --> 00:37:34,794 I have Kenny's phone. 498 00:37:37,130 --> 00:37:38,506 I see. 499 00:37:38,548 --> 00:37:39,799 I need to know what happened, 500 00:37:40,717 --> 00:37:41,717 who killed him. 501 00:37:45,472 --> 00:37:46,473 As you know, 502 00:37:48,099 --> 00:37:49,934 in the field, when someone dies, 503 00:37:49,976 --> 00:37:52,645 they can fuel you, 504 00:37:53,688 --> 00:37:54,689 in a good way. 505 00:37:59,277 --> 00:38:01,279 But this is different. 506 00:38:02,822 --> 00:38:03,822 Do you understand? 507 00:38:04,783 --> 00:38:05,950 I understand. 508 00:38:09,204 --> 00:38:10,246 All right. 509 00:38:17,587 --> 00:38:18,588 I miss his smell. 510 00:38:22,258 --> 00:38:23,259 Carolyn? 511 00:38:25,428 --> 00:38:26,930 What do you want from me? 512 00:38:26,971 --> 00:38:29,057 There's a thumb drive he was working on. 513 00:38:29,098 --> 00:38:30,225 The police have it. 514 00:38:31,434 --> 00:38:33,269 We need to get a hold of it. 515 00:38:33,311 --> 00:38:35,230 We need to crack into it, 516 00:38:35,271 --> 00:38:36,523 but we'll keep it confidential. 517 00:39:04,676 --> 00:39:05,677 Nice place. 518 00:39:10,557 --> 00:39:11,766 No. 519 00:39:11,808 --> 00:39:12,976 Oh, yes. 520 00:39:13,726 --> 00:39:14,769 No. 521 00:39:15,937 --> 00:39:17,438 No! No? Really! 522 00:39:19,899 --> 00:39:21,651 No! Stop! 523 00:39:21,693 --> 00:39:24,487 You do not get to come here without an invitation any more! 524 00:39:24,529 --> 00:39:26,239 Fine! Fine! 525 00:39:29,409 --> 00:39:30,994 Can I please come to see you? 526 00:39:45,049 --> 00:39:46,092 I'll think about it. 527 00:39:52,056 --> 00:39:53,182 Oh, God... 528 00:39:54,934 --> 00:39:55,977 Oh, I missed you. 529 00:39:57,604 --> 00:39:58,604 You look good. 530 00:39:59,606 --> 00:40:00,607 Haven't you heard? 531 00:40:02,233 --> 00:40:03,610 I'm moving up in the world. 532 00:40:04,444 --> 00:40:05,987 Really? 533 00:40:06,029 --> 00:40:07,614 They're making me a Keeper. 534 00:40:07,655 --> 00:40:10,074 Who told you that... Dasha. 535 00:40:10,116 --> 00:40:12,952 Dasha? You trust Dasha after what she did to you? 536 00:40:12,994 --> 00:40:15,371 I trust her more than I trust you. 537 00:40:15,413 --> 00:40:17,457 You always said you were going to kill her. 538 00:40:19,667 --> 00:40:21,711 If I killed everybody who betrayed me, 539 00:40:21,753 --> 00:40:22,879 there would be nobody left. 540 00:40:24,464 --> 00:40:25,548 I had no choice in Rome. 541 00:40:25,590 --> 00:40:27,967 No, I hope your family was worth it. 542 00:40:28,009 --> 00:40:29,469 That's up for debate. 543 00:40:31,137 --> 00:40:32,137 Look, 544 00:40:34,140 --> 00:40:36,225 now you're back with The Twelve, 545 00:40:36,267 --> 00:40:39,270 especially now, you have to know. 546 00:40:39,312 --> 00:40:40,855 You're not safe... I'm fine. 547 00:40:40,897 --> 00:40:42,899 You think you're in control. But you're not. 548 00:40:42,941 --> 00:40:44,859 And you think I'm going to listen to you 549 00:40:44,901 --> 00:40:46,361 after everything that you did? 550 00:40:46,402 --> 00:40:49,072 Okay. Fine. There's something else. 551 00:40:50,907 --> 00:40:53,409 Eve, she's alive. 552 00:40:56,287 --> 00:40:58,456 It's not possible. 553 00:40:58,498 --> 00:40:59,707 I saw her with my own eyes. 554 00:41:03,419 --> 00:41:04,629 I shot her. 555 00:41:04,671 --> 00:41:06,464 When you get angry and run away without 556 00:41:06,506 --> 00:41:08,466 checking if the person is actually dead, 557 00:41:10,176 --> 00:41:11,594 miracles happen. 558 00:41:12,595 --> 00:41:14,889 But don't go to London. 559 00:41:14,931 --> 00:41:16,724 I don't want anything to happen to you. 560 00:41:22,522 --> 00:41:23,522 Villanelle? 561 00:41:26,359 --> 00:41:28,194 Villanelle? Villanelle! 562 00:41:30,571 --> 00:41:31,656 I'm fine! 563 00:41:35,535 --> 00:41:36,869 Really, I'm fine. You should go. 564 00:41:41,833 --> 00:41:44,585 How do you know I'm back with The Twelve? 565 00:41:44,627 --> 00:41:46,254 Because I never stopped working for them. 566 00:41:48,089 --> 00:41:49,549 You know I care about you? 567 00:41:49,590 --> 00:41:51,009 I know you're full of shit. 568 00:41:52,468 --> 00:41:53,553 Can't it be both? 38450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.