Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:30,550 --> 00:00:32,780
On the morning of Monday,
the 22nd of July,
2
00:00:32,830 --> 00:00:35,060
Palestine and the world were shocked
3
00:00:35,110 --> 00:00:38,380
by the blowing up of the
King David Hotel, Jerusalem.
4
00:00:38,430 --> 00:00:42,460
In broad daylight, dozens of
Jews, Arabs and Britishers
5
00:00:42,510 --> 00:00:44,300
were murdered in cold blood
6
00:00:44,350 --> 00:00:46,940
by the notorious Jewish
terrorist organisation
7
00:00:46,990 --> 00:00:48,730
Irgun Zvai Leumi.
8
00:00:51,310 --> 00:00:55,060
From the most junior messenger
to the senior government official,
9
00:00:55,110 --> 00:00:57,980
men and women, servicemen
and civilians alike,
10
00:00:58,030 --> 00:01:00,630
perished in this senseless violence.
11
00:01:17,110 --> 00:01:23,260
Baruch atah Adonai elohaynu melech
ha'olam hamotzi lechem min ha'aretz.
12
00:01:23,310 --> 00:01:26,020
Jacob Weiss! We're looking
for Jacob Weiss!
13
00:01:26,070 --> 00:01:29,780
~ We don't know him. He's...
~ You're Jacob Weiss!
14
00:01:29,830 --> 00:01:33,270
No, no, my name is Fisher.
I am a teacher, I am no-one.
15
00:01:34,630 --> 00:01:37,540
This is a mistake - you
have the wrong house.
16
00:01:37,590 --> 00:01:39,940
Out! Get out! Out! Out!
17
00:01:39,990 --> 00:01:42,180
This is the right address, Sarge.
18
00:01:42,230 --> 00:01:44,340
No, you're gonna have
to come with us.
19
00:01:44,390 --> 00:01:46,340
~ Why? I-I've told you.
~ Take him.
20
00:01:46,390 --> 00:01:47,460
~ No!
~ No...
21
00:01:47,510 --> 00:01:49,060
~ You're under arrest!
~ No! Ah!
22
00:01:49,110 --> 00:01:50,580
Come here!
23
00:01:51,190 --> 00:01:53,300
What has he done? Stop it!
24
00:01:53,350 --> 00:01:56,070
Come on, get him out!
25
00:01:57,510 --> 00:01:59,060
Stop it! Let him go!
26
00:01:59,110 --> 00:02:00,910
~ Argh!
~ Stand back!
27
00:02:04,550 --> 00:02:06,150
No!
28
00:02:07,670 --> 00:02:08,830
No!
29
00:02:14,390 --> 00:02:16,660
The Balfour Declaration of 1917
30
00:02:16,710 --> 00:02:20,550
promised a national home for
the Jewish people in Palestine.
31
00:02:21,750 --> 00:02:24,220
But from the very
start it was a sham,
32
00:02:24,270 --> 00:02:28,460
because what the British really
wanted was control of Palestine
33
00:02:28,510 --> 00:02:32,220
to support their ambitions
in Egypt and the Suez Canal.
34
00:02:32,270 --> 00:02:35,220
It would help them extract
oil from Iraq and Jordan.
35
00:02:35,270 --> 00:02:38,900
As usual, British interests
come first.
36
00:02:38,950 --> 00:02:41,980
Thank you, Daniel. That's
very well argued.
37
00:02:42,030 --> 00:02:44,940
But aren't you perhaps being
a little over-cynical?
38
00:02:44,990 --> 00:02:48,220
Lloyd George wanted the Jews
to go to Argentina or Uganda.
39
00:02:48,270 --> 00:02:51,660
Palestine was their homeland
- do you want to live in Uganda?
40
00:02:51,710 --> 00:02:54,860
~ I have London.
~ And we had Jerusalem
when London was a marsh.
41
00:02:54,910 --> 00:02:56,900
If the Arabs and Jews
would live together,
42
00:02:56,950 --> 00:02:59,860
~ there wouldn't be any problem.
~ That was never going to happen.
43
00:02:59,910 --> 00:03:02,180
The Arabs saw the Jews
as interlopers, aliens.
44
00:03:02,230 --> 00:03:04,500
That's not entirely true.
45
00:03:04,550 --> 00:03:08,340
Balfour genuinely believed
he could appease both sides.
46
00:03:08,390 --> 00:03:11,340
And maybe he was guilty of
old-fashioned paternalism,
47
00:03:11,390 --> 00:03:14,580
but if you want to write an
essay rather than a polemic,
48
00:03:14,630 --> 00:03:18,830
perhaps calm down a little
and look at the wider picture.
49
00:03:21,270 --> 00:03:23,060
It's good you have your beliefs,
50
00:03:23,110 --> 00:03:27,100
~ I just think sometimes you
need to tone them down a little.
~ Well...
51
00:03:27,150 --> 00:03:29,220
Are you coming out tonight?
52
00:03:29,270 --> 00:03:32,980
~ There's a crowd of us going to the Regency.
~ I'm sorry, I can't.
53
00:03:33,030 --> 00:03:34,380
All right.
54
00:03:34,430 --> 00:03:37,630
~ I'll see you tomorrow.
~ Yes, have a good evening.
55
00:03:46,990 --> 00:03:48,860
International Unity?
56
00:03:50,510 --> 00:03:53,140
Do you think I'm interested
in your Nazi filth?
57
00:03:53,190 --> 00:03:55,300
~ Are you gonna buy one?
~ Of course not.
58
00:03:55,350 --> 00:03:56,690
Why not?
59
00:03:57,870 --> 00:03:59,940
I think he's an half-dick.
60
00:03:59,990 --> 00:04:03,490
~ A bloody Four-by-Two.
~ How dare you talk to me like -
61
00:04:04,390 --> 00:04:06,300
Hey! You there!
62
00:04:06,350 --> 00:04:07,580
Stop that!
63
00:04:07,630 --> 00:04:09,190
Stop!
64
00:04:15,510 --> 00:04:17,650
Daniel, are you all right?
65
00:04:26,670 --> 00:04:28,220
~ Morning.
~ Morning, sir.
66
00:04:28,270 --> 00:04:31,580
~ I got that stuff you wanted.
~ Thank you. What stuff is that?
67
00:04:31,630 --> 00:04:35,300
The International Unity manifesto
and the report on Charles Lucas.
68
00:04:35,350 --> 00:04:36,340
Ah, right.
69
00:04:36,390 --> 00:04:38,460
Supporter of Mosley, I see.
70
00:04:38,510 --> 00:04:40,740
What's it say at the top of the page?
71
00:04:40,790 --> 00:04:43,740
~ 'Most secret.'
~ Could you put the file back in the box
72
00:04:43,790 --> 00:04:46,260
and put the box on the table, please?
73
00:04:46,310 --> 00:04:48,270
Yes, sir.
74
00:04:52,670 --> 00:04:55,300
~ Could I take the car out tomorrow, sir?
~ Again?
75
00:04:55,350 --> 00:04:57,700
I've got the day off.
76
00:04:57,750 --> 00:04:59,380
~ Back to the hospital?
~ Mm-hm.
77
00:04:59,430 --> 00:05:01,170
Well, of course.
78
00:05:02,150 --> 00:05:03,940
Anything to worry about?
79
00:05:03,990 --> 00:05:06,470
No, sir, absolutely ship-shape.
80
00:05:07,950 --> 00:05:09,750
Tip-top condition.
81
00:05:12,390 --> 00:05:15,330
~ It's very kind of you to come.
~ Not at all.
82
00:05:16,030 --> 00:05:19,220
Have you managed to find out
anything about these people?
83
00:05:19,270 --> 00:05:21,700
~ A little, yes.
~ Please come in.
84
00:05:21,750 --> 00:05:24,940
So, the International Unity Party?
85
00:05:24,990 --> 00:05:27,460
Yes. Run by a man called
Charles Lucas -
86
00:05:27,510 --> 00:05:29,820
fascist, supporter of Mosley,
87
00:05:29,870 --> 00:05:32,940
interned during the war, released
a couple of years ago
88
00:05:32,990 --> 00:05:36,620
and now trying to reinvent himself
with this new organisation.
89
00:05:36,670 --> 00:05:39,220
There's nothing new about
what happened here -
90
00:05:39,270 --> 00:05:42,980
it was an anti-Semitic attack. At
least that's what it looks like.
91
00:05:43,030 --> 00:05:44,580
On a student of yours?
92
00:05:44,630 --> 00:05:47,620
Yes. Very capable boy,
if a touch wayward.
93
00:05:47,670 --> 00:05:49,460
His father is a businessman
94
00:05:49,510 --> 00:05:52,260
working in import/export,
that sort of thing.
95
00:05:52,310 --> 00:05:53,300
Very wealthy.
96
00:05:53,350 --> 00:05:56,420
Sir David Woolf, if the name
means anything to you.
97
00:05:56,470 --> 00:05:58,540
Nope. Police involved?
98
00:05:58,590 --> 00:06:02,220
Well, that's what bothers me -
the police haven't been informed.
99
00:06:02,270 --> 00:06:05,340
The boy is in hospital,
I telephoned the father
100
00:06:05,390 --> 00:06:07,740
and he was actually quite hostile.
101
00:06:07,790 --> 00:06:11,380
He didn't want anyone to know,
he made that quite clear to me.
102
00:06:11,430 --> 00:06:14,540
When I spoke to the university
authorities, they were the same.
103
00:06:14,590 --> 00:06:16,380
As if the attack had never happened.
104
00:06:16,430 --> 00:06:19,340
As far as I'm aware, these
people don't make a habit
105
00:06:19,390 --> 00:06:22,220
~ of targeting university campuses.
~ That's my point.
106
00:06:22,270 --> 00:06:24,820
It's almost as if they
were waiting for him.
107
00:06:24,870 --> 00:06:27,060
And look at this.
108
00:06:27,110 --> 00:06:29,580
They had these with them yesterday.
109
00:06:29,630 --> 00:06:31,540
But it's a month out-of-date.
110
00:06:31,590 --> 00:06:34,900
Doesn't it all seem very odd to you?
111
00:06:34,950 --> 00:06:38,340
It's why I wanted
to ask you about it.
112
00:06:38,390 --> 00:06:41,540
I'm quite certain this
attack wasn't random.
113
00:06:41,590 --> 00:06:44,150
I think it was deliberate.
114
00:06:48,790 --> 00:06:52,660
Who does this man think he is?
115
00:06:52,710 --> 00:06:55,460
Clive Ord-Smith, Under-Secretary
of Foreign Affairs.
116
00:06:55,510 --> 00:06:57,180
One of Attlee's inner-circle.
117
00:06:57,230 --> 00:06:59,300
Had a good war - Special Air Service.
118
00:06:59,350 --> 00:07:01,620
That's not what I meant,
and you know it.
119
00:07:01,670 --> 00:07:05,300
~ I do not take kindly to being
dragged halfway across town.
~ Quite.
120
00:07:05,350 --> 00:07:07,820
Bloody man getting above himself.
121
00:07:13,540 --> 00:07:14,540
Ms Pierce.
122
00:07:14,590 --> 00:07:17,540
~ Has anyone offered you tea?
~ Not for me, thank you.
123
00:07:17,590 --> 00:07:20,500
Security, the London Conference,
four days from now.
124
00:07:20,550 --> 00:07:22,300
We have kept you fully briefed.
125
00:07:22,350 --> 00:07:25,500
Yes, but in view of the increasing
tensions surrounding the event,
126
00:07:25,550 --> 00:07:28,620
the Prime Minister has asked
me to take a personal interest.
127
00:07:28,670 --> 00:07:30,420
Is that why you called us here?
128
00:07:30,470 --> 00:07:33,260
It's only four months since
the King David Hotel -
129
00:07:33,310 --> 00:07:35,020
91 killed, 28 of them British.
130
00:07:35,070 --> 00:07:38,700
Worse than that, it was a direct
assault on this country's policy
131
00:07:38,750 --> 00:07:40,780
~ as regards Palestine.
~ Much worse (!)
132
00:07:40,830 --> 00:07:44,060
There's a danger of something
similar happening in London.
133
00:07:44,110 --> 00:07:46,740
You've got the Haganah,
Irgun, the Stern Gang,
134
00:07:46,790 --> 00:07:50,060
many terrorist cells hoping
to make a name for themselves.
135
00:07:50,110 --> 00:07:52,220
If you're worried, why not cancel it?
136
00:07:52,270 --> 00:07:54,820
You know as well as I
do it's a waste of time.
137
00:07:54,870 --> 00:07:58,300
The Palestine Arabs aren't coming,
nor are the Jewish Agency.
138
00:07:58,350 --> 00:08:01,740
They all reject any sensible
ideas before they've heard them.
139
00:08:01,790 --> 00:08:04,780
It would send out the wrong
message. It will go ahead,
140
00:08:04,830 --> 00:08:08,100
and your department, Sir Alec,
is responsible for security.
141
00:08:08,150 --> 00:08:12,660
I am aware of that, and I would be
attending to it if I weren't here.
142
00:08:12,710 --> 00:08:15,310
Come.
143
00:08:15,950 --> 00:08:17,980
Ah! Griffin.
144
00:08:18,030 --> 00:08:21,460
~ Sir Alec Meyerson, Ms Pierce.
~ How do you do?
145
00:08:21,510 --> 00:08:23,020
James Griffin.
146
00:08:23,070 --> 00:08:26,820
I want him to act as a liaison between
MI5 and the Foreign Office.
147
00:08:26,870 --> 00:08:31,140
What you know, he knows,
and he keeps me informed.
148
00:08:31,190 --> 00:08:34,620
At the same time, if you
need further resources,
149
00:08:34,670 --> 00:08:36,580
he has a direct line to this office.
150
00:08:36,630 --> 00:08:39,420
~ Thank you.
~ Do you have any actual intelligence
151
00:08:39,470 --> 00:08:41,700
that the conference
has been threatened?
152
00:08:41,750 --> 00:08:43,140
~ ACTUAL intelligence?
~ Yes.
153
00:08:43,190 --> 00:08:45,260
No, but there are strong indications.
154
00:08:45,310 --> 00:08:48,540
And the trouble is, we don't
know what we're looking for -
155
00:08:48,590 --> 00:08:50,900
young, old, male, female.
156
00:08:50,950 --> 00:08:53,940
All we know is that they're
utterly ruthless and fanatical
157
00:08:53,990 --> 00:08:57,110
and they could already be here
158
00:09:15,510 --> 00:09:16,940
Thank you, Mr Lucas.
159
00:09:16,990 --> 00:09:18,780
We'll get that printed for you.
160
00:09:18,830 --> 00:09:20,420
~ Ah!
~ Father.
161
00:09:20,470 --> 00:09:21,940
Robert.
162
00:09:21,990 --> 00:09:25,540
These are the photographs you wanted
from the King David Hotel.
163
00:09:25,590 --> 00:09:27,220
Thank you.
164
00:09:27,270 --> 00:09:29,340
It's horrid what's
happening over there.
165
00:09:29,390 --> 00:09:30,580
Hm.
166
00:09:30,630 --> 00:09:34,340
Shame they're not in colour - can't
see the flames or the blood.
167
00:09:34,390 --> 00:09:36,660
Don't understand why
you'd need to see -
168
00:09:36,710 --> 00:09:40,700
This act of Jewish terrorism has had
a profound effect on this country.
169
00:09:40,750 --> 00:09:44,060
Churchill's condemned it, and he's
a Jew-lover if ever there was one.
170
00:09:44,110 --> 00:09:47,060
People are angry. But that's
happening in Palestine,
171
00:09:47,110 --> 00:09:50,260
~ it's got nothing to do
with what's happening here.
~ Do you think so?
172
00:09:50,310 --> 00:09:53,860
British soldiers are being shot
- what about their families?
173
00:09:53,910 --> 00:09:56,660
And then think of the wider picture.
174
00:09:56,710 --> 00:10:00,820
Housing shortages, food shortages,
everyone's suffering.
175
00:10:00,870 --> 00:10:03,980
But who's always first in
line? Illegal aliens, Jews.
176
00:10:04,030 --> 00:10:06,260
But you said the Jews were
no longer a problem.
177
00:10:06,310 --> 00:10:09,500
After what they've been through,
don't people feel sorry for them?
178
00:10:09,550 --> 00:10:13,460
I feel sorry for them. The
camps, Nazis, it was horrible.
179
00:10:13,510 --> 00:10:15,740
It doesn't mean we
can't still use them.
180
00:10:15,790 --> 00:10:20,140
~ You can't believe that?!
~ Don't tell me what I can and cannot believe.
181
00:10:20,190 --> 00:10:23,860
I have spent my whole life fighting
for what I believe is right,
182
00:10:23,910 --> 00:10:27,500
~ and now we have an opportunity.
~ You want to show people those.
183
00:10:27,550 --> 00:10:29,900
There's a lot of resentment
and distrust -
184
00:10:29,950 --> 00:10:33,300
I'd go as far as to say hatred
- being felt at street level.
185
00:10:33,350 --> 00:10:35,900
The Jews are associated
with the black market,
186
00:10:35,950 --> 00:10:39,660
the way they do business is despised
and, yes, Jewish terrorism.
187
00:10:39,710 --> 00:10:43,380
We can use all that to drive
people into our tent.
188
00:10:43,430 --> 00:10:45,540
It's politics, Robert.
189
00:10:45,590 --> 00:10:47,390
It's nothing more.
190
00:10:56,830 --> 00:11:01,260
It's kind of you to visit, Mr Foyle,
but I don't see how I can help you.
191
00:11:01,310 --> 00:11:06,540
~ I wonder if I might be able to help you?
~ How, exactly?
192
00:11:06,590 --> 00:11:08,300
Well, your son.
193
00:11:08,350 --> 00:11:09,820
Daniel was very foolish.
194
00:11:09,870 --> 00:11:13,220
He became involved with two
thugs and they attacked him.
195
00:11:13,270 --> 00:11:16,100
~ I have warned him.
~ You weren't concerned?
196
00:11:16,150 --> 00:11:18,900
Every Jew in London
has to be careful.
197
00:11:18,950 --> 00:11:22,300
Don't raise your voice,
don't push in queues,
198
00:11:22,350 --> 00:11:25,540
above all, don't get
involved in politics.
199
00:11:25,590 --> 00:11:28,420
This country has given
us a superb welcome,
200
00:11:28,470 --> 00:11:30,220
but there are always elements.
201
00:11:30,270 --> 00:11:33,740
Which is why this, perhaps, should
be a matter for the police.
202
00:11:33,790 --> 00:11:35,940
Mr Foyle, that is for me to decide.
203
00:11:35,990 --> 00:11:39,100
It was a minor matter,
and it is finished.
204
00:11:39,150 --> 00:11:41,220
So, if you don't mind...
205
00:11:43,910 --> 00:11:45,380
Of course.
206
00:11:45,670 --> 00:11:47,540
I'll see myself out.
207
00:11:52,630 --> 00:11:54,180
David.
208
00:11:54,230 --> 00:11:56,700
I don't want to talk
to you about this, Ava.
209
00:11:56,750 --> 00:11:59,950
~ But if we're in danger...
~ We are not in any danger.
210
00:12:00,950 --> 00:12:04,100
They're playing with us,
but they won't hurt us.
211
00:12:04,150 --> 00:12:07,470
Don't worry, I know what I'm doing.
212
00:12:12,550 --> 00:12:14,490
Take another picture.
213
00:12:17,150 --> 00:12:19,820
Well, their son is in the hospital...
214
00:12:20,430 --> 00:12:23,530
.. and they don't appear
to be at all bothered.
215
00:12:26,070 --> 00:12:28,070
Who the hell are they?
216
00:12:28,670 --> 00:12:31,140
~ Police.
~ They don't look like it.
217
00:12:31,990 --> 00:12:33,860
Intelligence, maybe.
218
00:12:35,070 --> 00:12:37,940
Looks like the old
fox is breaking cover.
219
00:12:38,790 --> 00:12:40,470
More fool him.
220
00:12:41,270 --> 00:12:42,630
Fox?
221
00:12:43,870 --> 00:12:45,140
Woolf.
222
00:12:45,950 --> 00:12:48,630
We may have to pay him another visit.
223
00:12:52,130 --> 00:12:53,760
Here we go, Mikey.
224
00:12:53,810 --> 00:12:56,840
That's it. Come on, you can
do it. Breathe. Breathe.
225
00:12:56,890 --> 00:12:59,600
Can you feel that? Get
it inside you. Feels good.
226
00:12:59,650 --> 00:13:02,560
~ Mr Barnes!
~ He's had another attack. Worse this time.
227
00:13:02,610 --> 00:13:04,200
Let me, please.
228
00:13:04,250 --> 00:13:06,880
They said the fumes are
good for his lungs.
229
00:13:06,930 --> 00:13:10,040
Your boy, I think he needs hospital.
230
00:13:10,090 --> 00:13:12,760
~ I can't take him back there again.
~ Buy medicine.
231
00:13:12,810 --> 00:13:16,760
Mrs Kowalski, I know you mean well,
but I can't afford medicine -
232
00:13:16,810 --> 00:13:18,800
I haven't got any money.
233
00:13:18,850 --> 00:13:20,850
Here, let me take him.
234
00:13:21,570 --> 00:13:24,960
Take this - it's gold!
You take for money.
235
00:13:25,010 --> 00:13:26,720
I can't take that.
236
00:13:26,770 --> 00:13:28,640
For Mikey, is good.
237
00:13:31,410 --> 00:13:33,680
Thank you. Thank you.
238
00:13:40,170 --> 00:13:43,080
The mistake was making
promises we couldn't keep.
239
00:13:43,130 --> 00:13:46,280
'Five million homes in quick
time' - Bevan's words.
240
00:13:46,330 --> 00:13:50,040
Can't build five million houses -
we haven't got the raw materials.
241
00:13:50,090 --> 00:13:51,200
My point exactly.
242
00:13:51,250 --> 00:13:54,040
If you take housing shortages
and add rationing,
243
00:13:54,090 --> 00:13:57,720
plus everyone saying what a horrible
bloody winter it's gonna be,
244
00:13:57,770 --> 00:13:59,960
we can't guarantee fuel supplies,
245
00:14:00,010 --> 00:14:02,280
it's no wonder people
are losing faith.
246
00:14:02,330 --> 00:14:04,720
~ 'PJ'.
~ 'Perish Judah'.
247
00:14:04,770 --> 00:14:07,040
Charming, don't you think (?)
248
00:14:15,170 --> 00:14:18,240
~ (Will it take a while?)
~ (I'm afraid so, yes.)
249
00:14:18,290 --> 00:14:20,000
Gentlemen, good afternoon.
250
00:14:20,050 --> 00:14:21,680
Thanks so much for coming.
251
00:14:21,730 --> 00:14:24,680
~ Rabbi. Sir David.
~ (Good to see you.)
252
00:14:24,730 --> 00:14:28,920
Dr Bennett, Sir David Woolf, a major
employer in the constituency,
253
00:14:28,970 --> 00:14:31,120
and Rabbi Greenfeld.
254
00:14:31,170 --> 00:14:33,000
Dr Bennett has a practice here.
255
00:14:33,050 --> 00:14:37,200
Ah! Superintendent Johnstone
of Peckham Police Station.
256
00:14:37,250 --> 00:14:39,880
~ Afternoon.
~ Afternoon.
257
00:14:39,930 --> 00:14:44,490
I, uh... I felt the need to call
this meeting in response to this.
258
00:14:45,850 --> 00:14:47,680
The International Unity Party.
259
00:14:47,730 --> 00:14:50,720
It's run by a man called
Charles Lucas.
260
00:14:50,770 --> 00:14:53,320
He was interned in '41.
261
00:14:53,370 --> 00:14:55,170
And now he's back.
262
00:14:56,370 --> 00:14:58,600
He's calling for a
European government.
263
00:14:58,650 --> 00:15:01,720
He thinks it's the only
way to avoid another war.
264
00:15:01,770 --> 00:15:04,960
Yet his literature is filled
with hatred and intolerance.
265
00:15:05,010 --> 00:15:07,080
~ That's right.
~ What I don't understand
266
00:15:07,130 --> 00:15:10,520
is why they've decided to hold
their meeting in West Peckham.
267
00:15:10,570 --> 00:15:11,800
I think we can guess.
268
00:15:11,850 --> 00:15:15,200
We're all aware of certain
tensions within the community.
269
00:15:15,250 --> 00:15:17,790
The question is, how do we respond?
270
00:15:18,690 --> 00:15:22,200
~ I say the meeting should be banned.
~ It can't be banned, can it?
271
00:15:22,250 --> 00:15:24,200
The man has a right to free speech,
272
00:15:24,250 --> 00:15:26,840
even if we loathe everything
that comes out of his mouth.
273
00:15:26,890 --> 00:15:29,880
If it was an unlawful meeting,
the police could take action.
274
00:15:29,930 --> 00:15:33,840
~ But I don't see that it is.
~ What if there are protestors, violence?
275
00:15:33,890 --> 00:15:38,560
In that unlikely event, the
police would clamp down hard.
276
00:15:38,610 --> 00:15:40,800
That's exactly what
he wants you to do.
277
00:15:40,850 --> 00:15:45,200
The community attacks this meeting,
the police attack the community.
278
00:15:45,250 --> 00:15:46,920
We would urge people to remain calm.
279
00:15:46,970 --> 00:15:50,000
Would you remain calm when your
family was being threatened?
280
00:15:50,050 --> 00:15:53,840
~ When you were being told you're not wanted?
~ Is that really the case?
281
00:15:53,890 --> 00:15:56,760
A petition sent to Parliament
with 2,000 signatures
282
00:15:56,810 --> 00:16:00,280
~ urging all aliens be repatriated.
~ Hampstead, not West Peckham.
283
00:16:00,330 --> 00:16:02,960
~ Not that that excuses it.
~ Rabbi.
284
00:16:03,010 --> 00:16:05,240
It's true, there has
been tension here -
285
00:16:05,290 --> 00:16:07,840
the events in Palestine,
the King David Hotel,
286
00:16:07,890 --> 00:16:09,680
but it's not just anti-Semitism.
287
00:16:09,730 --> 00:16:12,880
If you've been waiting for
a council house for two years
288
00:16:12,930 --> 00:16:15,160
and it has been given to a foreigner,
289
00:16:15,210 --> 00:16:18,120
it doesn't matter if he's
Jewish, Russian, whatever,
290
00:16:18,170 --> 00:16:20,520
~ it is enough that he is foreign.
~ Indeed.
291
00:16:20,570 --> 00:16:23,080
I have lived in this
country for nine years,
292
00:16:23,130 --> 00:16:26,400
but even I sometimes
feel I am an alien.
293
00:16:26,450 --> 00:16:28,800
But would you want
the meeting banned?
294
00:16:28,850 --> 00:16:31,800
It would make more sense
if it did not take place,
295
00:16:31,850 --> 00:16:35,160
but might it not be better
if we spoke to Mr Lucas?
296
00:16:35,210 --> 00:16:38,240
He might not be aware
of the situation here.
297
00:16:38,290 --> 00:16:40,240
He won't listen.
298
00:16:40,290 --> 00:16:42,040
We can try.
299
00:16:42,090 --> 00:16:43,520
He might see reason.
300
00:16:43,570 --> 00:16:47,370
I agree. And, as I say, there's
nothing the police can do.
301
00:16:48,690 --> 00:16:51,030
Very well. I'll do what I can.
302
00:16:59,610 --> 00:17:00,840
Morning, madam.
303
00:17:00,890 --> 00:17:02,610
Go through now.
304
00:17:04,090 --> 00:17:05,290
Sirs.
305
00:17:09,850 --> 00:17:12,800
~ Purpose of your visit?
~ I'm here to study medicine.
306
00:17:12,850 --> 00:17:16,560
I've been offered a place at
King Edward's College in London.
307
00:17:16,610 --> 00:17:19,120
Do you have an address
while you're in London?
308
00:17:19,170 --> 00:17:21,840
I'm staying with friends of my
family, the address is there.
309
00:17:21,890 --> 00:17:24,000
Avraham Greenfeld.
310
00:17:24,050 --> 00:17:25,920
~ He's a rabbi?
~ Yes.
311
00:17:26,410 --> 00:17:28,880
At the synagogue in West Peckham.
312
00:17:40,130 --> 00:17:42,000
Welcome to England.
313
00:17:45,850 --> 00:17:47,560
~ Sir David Woolf.
~ Yes.
314
00:17:47,610 --> 00:17:51,240
His parents came over from Romania
at the turn of the century.
315
00:17:51,290 --> 00:17:54,680
He's made a fortune out of shipping.
Done a lot for charity.
316
00:17:54,730 --> 00:17:56,120
Knighted before the war.
317
00:17:56,170 --> 00:17:58,560
Found a news story that
might interest you.
318
00:17:58,610 --> 00:18:01,920
One of his ships was blown
up recently in Sete.
319
00:18:01,970 --> 00:18:05,070
~ It's a French port.
~ That's helpful. Thank you.
320
00:18:07,850 --> 00:18:09,590
Sir David Woolf?
321
00:18:10,090 --> 00:18:12,560
Ah, eavesdropping, your
specialist activity.
322
00:18:12,610 --> 00:18:15,000
Amongst other things. Let
me introduce you, Foyle.
323
00:18:15,050 --> 00:18:17,520
This is James Griffin
of the Foreign Office.
324
00:18:17,570 --> 00:18:20,760
~ He's liaising while this conference is on.
~ How do you do?
325
00:18:20,810 --> 00:18:23,480
~ How do you do, sir?
~ Meyerson's waiting, come on.
326
00:18:23,530 --> 00:18:26,720
~ I gather you're the father of Andrew Foyle?
~ That's right.
327
00:18:26,770 --> 00:18:30,520
Who trained at Cosford. We never
met, but everybody looked up to him.
328
00:18:30,570 --> 00:18:33,320
~ You a pilot?
~ Afraid not. Didn't quite make the grade.
329
00:18:33,370 --> 00:18:35,760
~ Ended up at Fighter Command. How is he?
~ Very well.
330
00:18:35,810 --> 00:18:37,840
~ Is he still flying?
~ No, he's in the City.
331
00:18:37,890 --> 00:18:38,880
There she is.
332
00:18:38,930 --> 00:18:40,850
Lea.
333
00:18:43,370 --> 00:18:45,600
Ah!
334
00:18:45,650 --> 00:18:47,240
Welcome to England.
335
00:18:47,290 --> 00:18:50,840
I recognised you easily - you're
the spitting image of your mother.
336
00:18:50,890 --> 00:18:53,520
~ This is my son, Nicholas.
~ Hello.
337
00:18:53,570 --> 00:18:57,760
I have seen your photograph - my
father had it in the dining room.
338
00:18:57,810 --> 00:18:59,520
But you were much younger.
339
00:18:59,570 --> 00:19:02,960
I was so sorry to hear
about your father, Lea.
340
00:19:03,010 --> 00:19:04,360
~ His heart?
~ Yes.
341
00:19:04,410 --> 00:19:06,210
He was a good man.
342
00:19:07,530 --> 00:19:09,270
My oldest friend.
343
00:19:10,290 --> 00:19:14,010
We should get going. I'm afraid
it's a long drive back to London.
344
00:19:16,090 --> 00:19:19,770
~ Let me take your case.
~ Thank you.
345
00:19:21,450 --> 00:19:23,160
This way.
346
00:19:23,210 --> 00:19:25,080
Come on, Mikey, not now.
347
00:19:25,130 --> 00:19:27,520
Let's get you home.
348
00:19:27,570 --> 00:19:29,640
Thank you, Doctor.
349
00:19:29,690 --> 00:19:31,960
~ You're welcome.
~ Is he all right?
350
00:19:32,010 --> 00:19:34,960
What does it look like?
Does he look all right?
351
00:19:35,010 --> 00:19:36,680
I'm sorry, I didn't mean...
352
00:19:36,730 --> 00:19:40,490
Forget it, it doesn't matter.
353
00:19:42,210 --> 00:19:45,720
~ Oh... Is he staying here?
~ No, I'm taking him home.
354
00:19:45,770 --> 00:19:47,400
Would you like a lift?
355
00:19:47,450 --> 00:19:50,000
I've got a car outside
- would that help?
356
00:19:50,050 --> 00:19:52,010
~ Oh... yeah.
~ Come on.
357
00:19:53,090 --> 00:19:55,090
Poor thing. Follow me.
358
00:20:09,610 --> 00:20:11,920
~ Is his mother at home?
~ His mother's dead.
359
00:20:11,970 --> 00:20:14,560
~ She copped it during the Blitz.
~ Oh, I'm sorry.
360
00:20:14,610 --> 00:20:16,880
We've got Polish neighbours
who help out.
361
00:20:16,930 --> 00:20:19,960
One of them doesn't even speak
English, but we get by.
362
00:20:20,010 --> 00:20:22,880
There's going to be a new
National Health Service.
363
00:20:22,930 --> 00:20:24,480
You think Mike can wait?
364
00:20:24,530 --> 00:20:27,480
These politicians, it's all
very nice, all their talking,
365
00:20:27,530 --> 00:20:31,000
~ but nothing ever gets done.
~ Well, good luck.
366
00:20:31,050 --> 00:20:32,600
Thank you.
367
00:20:32,650 --> 00:20:35,450
~ Thanks... for the lift.
~ You're welcome.
368
00:20:37,370 --> 00:20:38,760
Mikey is all right?
369
00:20:38,810 --> 00:20:40,850
How is he? He good?
370
00:20:41,970 --> 00:20:43,480
No, he's not good.
371
00:20:43,530 --> 00:20:44,960
I pawned your ring,
372
00:20:45,010 --> 00:20:48,280
and they took my money
and they gave me nothing.
373
00:20:48,330 --> 00:20:49,890
I'm sorry.
374
00:20:56,690 --> 00:20:58,290
Shh!
375
00:21:01,730 --> 00:21:03,570
Right.
376
00:21:05,650 --> 00:21:07,250
I understand.
377
00:21:11,170 --> 00:21:13,110
His name... is Foyle.
378
00:21:14,330 --> 00:21:16,330
Senior Operative, MI5.
379
00:21:18,650 --> 00:21:22,400
~ Woolf went to the intelligence services?
~ That's what it looks like.
380
00:21:22,450 --> 00:21:24,240
What are we gonna do?
381
00:21:24,290 --> 00:21:26,640
They want us to pay
him a second visit.
382
00:21:26,690 --> 00:21:28,430
What about Foyle?
383
00:21:29,970 --> 00:21:31,970
They'll deal with him.
384
00:21:40,370 --> 00:21:42,410
~ Daniel.
~ Dr Ellis.
385
00:21:43,970 --> 00:21:46,560
Thought I'd see how
you were getting on.
386
00:21:46,610 --> 00:21:49,040
This is a friend of mine, Mr Foyle.
387
00:21:49,090 --> 00:21:51,520
~ How do you do, sir?
~ How do you do?
388
00:21:51,570 --> 00:21:54,870
~ Sorry to hear about all this.
~ Oh, it was nothing.
389
00:21:55,850 --> 00:21:58,360
I'm much better now.
Tomorrow I'm going home.
390
00:21:58,410 --> 00:22:02,320
~ You remember anything
about the men who did it?
~ Why do you ask?
391
00:22:02,370 --> 00:22:04,840
Are you a policeman?
392
00:22:04,890 --> 00:22:06,840
Oh... something like that.
393
00:22:06,890 --> 00:22:09,800
I didn't see them, I
can't tell you anything.
394
00:22:09,850 --> 00:22:13,800
There's every chance they may do
the same thing to somebody else.
395
00:22:13,850 --> 00:22:16,520
I don't wanna talk about it, and erm,
396
00:22:17,170 --> 00:22:20,000
it's very nice of
you to come round...
397
00:22:20,050 --> 00:22:23,130
but I'm feeling very tired
and I need to get some rest.
398
00:22:26,010 --> 00:22:28,440
His father's very wealthy,
well connected.
399
00:22:28,490 --> 00:22:32,120
~ Do you think the son was
attacked to get at his father?
~ Possibly.
400
00:22:32,170 --> 00:22:35,560
Six days ago, one of his ships
was blown up in a French port.
401
00:22:35,610 --> 00:22:38,160
~ A cargo ship?
~ A cargo ship called The Jericho,
402
00:22:38,210 --> 00:22:41,360
~ carrying supplies to Palestine.
~ What sort of supplies?
403
00:22:41,410 --> 00:22:43,400
That's a very good question.
404
00:22:43,450 --> 00:22:45,970
~ People?
~ Possibly.
405
00:22:49,290 --> 00:22:53,120
Thank you for your involvement
in this, but don't feel obliged.
406
00:22:53,170 --> 00:22:55,040
No, no, no. Not at all.
407
00:22:55,090 --> 00:22:57,630
There's clearly something going on.
408
00:23:02,690 --> 00:23:04,840
~ What's that?
~ This stuff is incredible.
409
00:23:04,890 --> 00:23:07,120
20 guineas to have
your tonsils removed.
410
00:23:07,170 --> 00:23:11,000
You've got Harley Street consultants
cruising around in Rolls-Royces.
411
00:23:11,050 --> 00:23:13,880
I meant to ask you about
that. I met someone.
412
00:23:13,930 --> 00:23:14,920
Sam!
413
00:23:14,970 --> 00:23:16,800
No! I was at the hospital.
414
00:23:16,850 --> 00:23:20,120
It was a tram driver. His wife
had been killed in the Blitz
415
00:23:20,170 --> 00:23:23,880
and he had a son who couldn't have
been more than 10, 11 years old,
416
00:23:23,930 --> 00:23:26,120
he was in a bad way
with his breathing.
417
00:23:26,170 --> 00:23:30,000
~ Did he get seen by a doctor?
~ He couldn't afford one.
~ Exactly.
418
00:23:30,050 --> 00:23:33,960
~ I just wonder if we shouldn't
be doing something.
~ We are.
419
00:23:34,010 --> 00:23:37,960
I know, this wonderful new heath
service, and it is marvellous,
420
00:23:38,010 --> 00:23:40,410
but by 'we' I meant 'we'.
421
00:23:41,690 --> 00:23:45,640
There was a doctor on the
committee, a Dr Bennett.
422
00:23:45,690 --> 00:23:48,810
~ Uh-uh!
~ I suppose I could ask her to take a look.
423
00:23:50,130 --> 00:23:53,920
~ But I can't promise that
she'll do it for free.
~ Could you, Adam?
424
00:23:53,970 --> 00:23:58,330
We can't just sit around
and do nothing.
425
00:24:09,890 --> 00:24:12,360
~ Hello.
~ Hello, my dear.
426
00:24:12,410 --> 00:24:14,400
~ Just in time.
~ Ah.
427
00:24:16,130 --> 00:24:18,000
~ Mm?
~ Can I come in?
428
00:24:19,370 --> 00:24:21,510
Uh... Oh, yes, of course.
429
00:24:28,690 --> 00:24:29,880
Is this all yours?
430
00:24:29,930 --> 00:24:31,890
Yes, it's my job.
431
00:24:33,650 --> 00:24:37,490
I-I-I've always been interested
in sound, and music.
432
00:24:38,770 --> 00:24:42,760
I don't know why. I wanted to work
in film, maybe one day I will.
433
00:24:42,810 --> 00:24:47,000
~ This all looks very complicated.
~ That's a wire recorder.
434
00:24:47,050 --> 00:24:48,790
Boosey & Hawkes.
435
00:24:49,810 --> 00:24:53,110
The wire keeps breaking
and it damages the heads.
436
00:24:53,970 --> 00:24:55,240
I'm fixing it.
437
00:24:55,290 --> 00:24:57,680
Magnetic tape's the coming
thing, much bet-
438
00:24:57,730 --> 00:25:01,230
~ How long have you lived in this country?
~ All my life.
439
00:25:02,050 --> 00:25:04,720
~ I was born here.
~ You've never been to Palestine?
440
00:25:04,770 --> 00:25:06,910
I never thought about it.
441
00:25:07,490 --> 00:25:08,920
Do you go to shul?
442
00:25:08,970 --> 00:25:10,320
Oh, yes, of course.
443
00:25:10,370 --> 00:25:13,160
My father would be upset
if I didn't, but...
444
00:25:13,210 --> 00:25:15,550
it doesn't really interest me.
445
00:25:22,610 --> 00:25:24,770
Nicholas! Lea! Dinner!
446
00:25:26,130 --> 00:25:27,870
Shall we go down?
447
00:25:37,930 --> 00:25:39,880
And... cheers. L'chaim.
448
00:25:39,930 --> 00:25:40,920
~ L'chaim.
~ L'chaim.
449
00:25:40,970 --> 00:25:42,710
Cheers. L'chaim.
450
00:25:48,770 --> 00:25:51,000
How long are you staying
with us, Lea?
451
00:25:51,050 --> 00:25:53,600
I... don't know yet. It's
a three-year course,
452
00:25:53,650 --> 00:25:57,560
~ but I'll get myself a room.
~ Don't be ridiculous, you can stay with us.
453
00:25:57,610 --> 00:26:01,560
~ Does the university offer you accommodation?
~ They say they'd help.
454
00:26:01,610 --> 00:26:05,000
Your father never mentioned you
had an interest in medicine.
455
00:26:05,050 --> 00:26:07,640
Avi! Don't interrogate the girl.
456
00:26:09,090 --> 00:26:10,360
Gravy?
457
00:26:14,810 --> 00:26:18,880
Nicholas, you're going to
have to show Lea the sights.
458
00:26:18,930 --> 00:26:21,120
She's never been to London before.
459
00:26:21,170 --> 00:26:24,120
~ I'm sure she won't want to go with me.
~ I'd love to.
460
00:26:24,170 --> 00:26:26,890
~ There we are.
~ Fine.
461
00:26:39,650 --> 00:26:41,200
I'm going to bed.
462
00:26:41,250 --> 00:26:44,080
You go ahead. I just
want to finish this.
463
00:26:44,130 --> 00:26:46,400
You're working too hard.
464
00:26:46,450 --> 00:26:47,760
You always say that.
465
00:26:47,810 --> 00:26:50,480
Listen to me, when Daniel
comes home tomorrow,
466
00:26:50,530 --> 00:26:53,760
I want you to take the day off.
You hardly see him anyway,
467
00:26:53,810 --> 00:26:56,760
it'll give you an opportunity
to spend time together.
468
00:26:56,810 --> 00:26:58,680
All right. Tomorrow.
469
00:27:01,570 --> 00:27:04,010
~ Don't work too long.
~ Mm.
470
00:27:13,490 --> 00:27:17,000
~ Ah, good evening.
~ Good evening.
~ Sorry it's so late.
~ No problem.
471
00:27:17,050 --> 00:27:18,790
~ Hello.
~ Evening.
472
00:27:20,210 --> 00:27:22,170
~ Come in.
~ Thank you.
473
00:27:24,810 --> 00:27:26,010
Well!
474
00:27:26,850 --> 00:27:28,650
What do you think?
475
00:27:29,010 --> 00:27:31,160
It's a bit dowdy.
476
00:27:31,210 --> 00:27:32,720
It'll do very well.
477
00:27:32,770 --> 00:27:35,520
We'll need a banner here,
maybe some torches.
478
00:27:35,570 --> 00:27:37,360
And some men at the door.
479
00:27:37,410 --> 00:27:40,280
~ Maybe a line of them in the street.
~ To protect you?
480
00:27:40,330 --> 00:27:43,000
Make it look as if I NEED protection.
481
00:27:46,010 --> 00:27:49,210
Robert, why do you always
seem so uncomfortable?
482
00:27:51,450 --> 00:27:53,840
Are you sure this speech
is a good idea?
483
00:27:53,890 --> 00:27:56,000
You know how it's been for me.
484
00:27:56,050 --> 00:27:58,760
For three long years I was sidelined,
485
00:27:58,810 --> 00:28:02,400
watching this great country
of ours slide into decline.
486
00:28:02,450 --> 00:28:05,550
~ We won the war.
~ We lost almost everything else.
487
00:28:06,290 --> 00:28:09,930
This is just the first step, Robert,
on our way back to power.
488
00:28:13,890 --> 00:28:16,840
~ That MP wants to see you.
~ Adam Wainwright? Excellent.
489
00:28:16,890 --> 00:28:20,010
~ He wants to dissuade you.
~ Good! Means he's scared.
490
00:28:32,730 --> 00:28:34,000
David.
491
00:28:35,010 --> 00:28:36,350
David?!
492
00:28:51,410 --> 00:28:53,280
Morning!
493
00:28:53,330 --> 00:28:57,000
~ Morning. Everything all right?
~ Yes, sir. Thank you.
494
00:28:57,050 --> 00:29:01,010
I saw the doctor, everything's
fine. With me, anyway.
495
00:29:03,170 --> 00:29:06,400
~ What does that mean?
~ Well, I could afford to pay.
496
00:29:06,450 --> 00:29:09,120
I met this poor fellow
- he's a tram driver,
497
00:29:09,170 --> 00:29:11,320
has a son, 10 or 11 years old...
498
00:29:11,370 --> 00:29:13,510
Mr Foyle. A word, please.
499
00:29:14,250 --> 00:29:15,690
Uh-oh.
500
00:29:22,530 --> 00:29:25,600
I understand you put in a background
check on Sir David Woolf.
501
00:29:25,650 --> 00:29:27,680
~ Is that correct?
~ It is.
502
00:29:27,730 --> 00:29:30,670
I'd like to know why
you were at his house.
503
00:29:31,410 --> 00:29:33,960
I'd like to know how
you know I was there.
504
00:29:34,010 --> 00:29:37,000
For God's sake, Foyle, I
have overall responsibility
505
00:29:37,050 --> 00:29:39,760
~ for the Palestine Conference.
~ Yes, I know that.
506
00:29:39,810 --> 00:29:43,080
So, is there a connection with
David Woolf I should know about?
507
00:29:43,130 --> 00:29:44,480
Not as far as I'm aware.
508
00:29:44,530 --> 00:29:47,200
He's a prominent member
of the Jewish community,
509
00:29:47,250 --> 00:29:50,600
he wasn't one of the delegates,
doesn't seem to be connected
510
00:29:50,650 --> 00:29:54,280
to any group taking part, he spoke
out against it last month -
511
00:29:54,330 --> 00:29:56,920
~ he didn't think it would do any good.
~ Exactly.
512
00:29:56,970 --> 00:30:00,410
~ So I don't understand the interest.
~ He was murdered last night.
513
00:30:10,490 --> 00:30:12,600
This is like the old days, sir -
514
00:30:12,650 --> 00:30:14,720
dead bodies, police, grand old house.
515
00:30:14,770 --> 00:30:17,640
When everything was
so very much simpler.
516
00:30:23,970 --> 00:30:25,200
~ Mr Foyle?
~ Yes.
517
00:30:25,250 --> 00:30:28,920
~ What's this got to do
with the Security Service?
~ I don't know yet.
518
00:30:28,970 --> 00:30:32,360
~ Forgive me, you are?
~ Superintendent Johnstone.
~ How do you do?
519
00:30:32,410 --> 00:30:33,850
Shall we?
520
00:30:42,770 --> 00:30:44,120
What can you tell me?
521
00:30:44,170 --> 00:30:48,480
Well, Lady Woolf heard two shots
just after 11 o'clock last night.
522
00:30:48,530 --> 00:30:50,600
She came running down...
523
00:30:51,210 --> 00:30:54,130
.. found her husband... like this.
524
00:30:55,490 --> 00:30:58,840
She saw two men going
out through the doors.
525
00:30:58,890 --> 00:31:01,480
They probably escaped
through the garden.
526
00:31:01,530 --> 00:31:04,930
She's given us descriptions
- one possibly Arabic.
527
00:31:06,170 --> 00:31:10,210
~ No-one else in the house?
~ No. Just the two of them.
528
00:31:11,370 --> 00:31:14,310
There's a son, but he
was at the hospital.
529
00:31:15,290 --> 00:31:17,830
The housekeeper had the night off.
530
00:31:19,570 --> 00:31:21,310
Whose is the gun?
531
00:31:21,960 --> 00:31:22,960
His.
532
00:31:23,010 --> 00:31:24,930
Smith & Wesson.38.
533
00:31:26,090 --> 00:31:28,120
~ Fired?
~ No.
534
00:31:28,170 --> 00:31:31,530
Lady Woolf says he
kept it in his desk.
535
00:31:34,730 --> 00:31:37,560
~ His wife's in the dining room
if you want to speak to her.
~ Mm-hm.
536
00:31:37,610 --> 00:31:40,240
His widow, we should say.
537
00:31:40,290 --> 00:31:42,230
The son's there, too.
538
00:31:43,570 --> 00:31:45,640
All Hebrews, by the way.
539
00:31:45,690 --> 00:31:48,090
Thought you might like to know.
540
00:31:57,970 --> 00:32:02,040
Lady Woolf, hello. I'm sorry,
I know this is difficult.
541
00:32:02,090 --> 00:32:05,000
~ There are one or two questions.
~ I know you.
542
00:32:05,050 --> 00:32:07,240
You were at the hospital.
543
00:32:07,290 --> 00:32:09,120
~ You know Dr Addis.
~ I do.
544
00:32:09,170 --> 00:32:12,800
~ She thought I might have been able to help.
~ W-W-Well, you didn't.
545
00:32:12,850 --> 00:32:14,000
My father's dead!
546
00:32:14,050 --> 00:32:17,400
~ They said they were going
to kill him, and they did!
~ Daniel!
547
00:32:17,450 --> 00:32:19,360
~ 'They'?
~ You mustn't say anything!
548
00:32:19,410 --> 00:32:21,520
He's dead, it doesn't
matter any more!
549
00:32:21,570 --> 00:32:24,360
My father was killed
by Arab terrorists!
550
00:32:24,410 --> 00:32:26,920
He was helping people
reach Palestine.
551
00:32:26,970 --> 00:32:30,000
His money, his ships - he
thought it was his duty.
552
00:32:30,050 --> 00:32:34,000
Palestine for the Jews, that's what
he believed, but he was threatened.
553
00:32:34,050 --> 00:32:37,000
There were letters, he burned
them, and phone calls -
554
00:32:37,050 --> 00:32:40,440
'If you don't stop, we're going
to hurt you and your family.'
555
00:32:40,490 --> 00:32:43,680
Why do you think I was beaten
up? Those weren't fascists,
556
00:32:43,730 --> 00:32:46,600
~ they were part of it.
~ Why didn't you go to the police?
557
00:32:46,650 --> 00:32:49,960
~ They wouldn't be able to help.
~ We should have gone to them.
558
00:32:50,010 --> 00:32:51,840
For protection.
559
00:32:51,890 --> 00:32:55,200
~ Why wasn't your father part
of the London Conference?
~ Waste of time.
560
00:32:55,250 --> 00:32:58,250
They're only talking so they don't
have to make any decisions.
561
00:32:59,610 --> 00:33:02,720
Do you think there's anything
in your father's correspondence
562
00:33:02,770 --> 00:33:06,840
~ which might be able to help?
~ I don't know where he kept it.
563
00:33:06,890 --> 00:33:08,480
You won't find anything.
564
00:33:08,530 --> 00:33:11,000
This country put him on
the wrong side of the law,
565
00:33:11,050 --> 00:33:13,190
so that's how he behaved.
566
00:33:27,170 --> 00:33:28,880
Please, may I er...
567
00:33:28,930 --> 00:33:31,680
No-one's allowed in, sir.
It's now a crime scene.
568
00:33:31,730 --> 00:33:33,200
Oh, I see.
569
00:33:33,730 --> 00:33:36,000
Please, can you help me? May I go in?
570
00:33:36,050 --> 00:33:38,360
My name is Rabbi Avraham Greenfeld,
571
00:33:38,410 --> 00:33:40,720
the Woolfs are part
of my congregation.
572
00:33:40,770 --> 00:33:44,680
~ You're a police officer?
~ Not exactly. Security Service.
573
00:33:44,730 --> 00:33:47,200
~ You're investigating Sir David?
~ Not at all.
574
00:33:47,250 --> 00:33:49,760
I'm just seeing if there's
anything I can do.
575
00:33:49,810 --> 00:33:53,570
In fact, if they're ever ready
to talk, do let me know.
576
00:33:55,050 --> 00:33:57,990
~ It's all right.
~ Yes, of course. Thank you.
577
00:34:17,450 --> 00:34:19,850
~ Come in, gentlemen.
~ Thank you.
578
00:34:20,520 --> 00:34:21,520
Ah!
579
00:34:21,570 --> 00:34:24,920
Mr Lucas, my name's Adam Wainwright.
580
00:34:24,970 --> 00:34:27,240
As you know, I'm the
MP for West Peckham.
581
00:34:27,290 --> 00:34:30,000
This is Glenvil Harris,
my Constituency Chairman.
582
00:34:30,050 --> 00:34:33,680
Good afternoon. This is my son,
Robert, who is also my assistant.
583
00:34:33,730 --> 00:34:35,640
Have a seat.
584
00:34:35,690 --> 00:34:39,040
So... what can I do
for you two gentlemen?
585
00:34:39,090 --> 00:34:40,920
I'll get straight to the point.
586
00:34:40,970 --> 00:34:44,720
We were hoping you'd reconsider the
meeting you're planning to have.
587
00:34:44,770 --> 00:34:48,320
~ By 'reconsider', I assume you mean cancel?
~ Yes, sir.
588
00:34:48,370 --> 00:34:52,040
Tell me, Mr Wainwright, does the
Labour Party no longer believe in
589
00:34:52,090 --> 00:34:55,600
~ freedom of speech?
~ We do, but that's not the issue here.
590
00:34:55,650 --> 00:34:57,560
This is one of public safety.
591
00:34:57,610 --> 00:34:59,040
I feel perfectly safe.
592
00:34:59,090 --> 00:35:01,360
There are many immigrants
in West Peckham
593
00:35:01,410 --> 00:35:04,920
and because of the current shortages,
particularly in housing -
594
00:35:04,970 --> 00:35:07,480
Which your government
has done nothing about.
595
00:35:07,530 --> 00:35:09,080
.. feelings are running high.
596
00:35:09,130 --> 00:35:11,840
There have been a number
of anti-Semitic attacks.
597
00:35:11,890 --> 00:35:14,920
~ My father's not anti-Semitic.
~ I'm not suggesting that.
598
00:35:14,970 --> 00:35:18,640
I'm just worried an inflammatory
speech could have repercussions.
599
00:35:18,690 --> 00:35:22,050
If you start a riot, innocent
people could get hurt.
600
00:35:25,770 --> 00:35:28,240
Mr Wainwright, the International
Unity Party
601
00:35:28,290 --> 00:35:30,280
believes in a united Europe.
602
00:35:30,330 --> 00:35:32,600
Paid for and supported
by the African continent -
603
00:35:32,650 --> 00:35:34,720
~ I've read your literature.
~ Exactly.
604
00:35:34,770 --> 00:35:37,200
Africa's there to be
exploited economically
605
00:35:37,250 --> 00:35:41,160
and dominated politically. But its
resources can help create a Europe
606
00:35:41,210 --> 00:35:44,160
~ that will never see war again.
~ You support apartheid?
607
00:35:44,210 --> 00:35:46,920
I positively encourage it,
but that's not my point.
608
00:35:46,970 --> 00:35:49,810
You see, Mr Wainwright,
I've moved on.
609
00:35:51,010 --> 00:35:53,880
I spent many years
formulating my theory.
610
00:35:54,690 --> 00:35:56,960
And I will not allow
you, or anyone else,
611
00:35:57,010 --> 00:35:59,720
to prevent me sharing it
with the British public.
612
00:35:59,770 --> 00:36:02,400
That doesn't leave us much
room for discussion.
613
00:36:02,450 --> 00:36:06,520
Oh, I have plenty to discuss,
sir, but not, I think, with you.
614
00:36:08,610 --> 00:36:10,480
Let me show you out.
615
00:36:20,250 --> 00:36:23,600
My parents are always talking
about you and your family.
616
00:36:23,650 --> 00:36:26,320
I'm really glad I've finally met you.
617
00:36:27,410 --> 00:36:30,350
~ I've heard a lot about you, too.
~ This way.
618
00:36:31,970 --> 00:36:35,730
~ I can't believe you've
never been to Palestine.
~ What's it like?
619
00:36:37,890 --> 00:36:40,990
I don't even know how
to answer that question.
620
00:36:42,410 --> 00:36:44,920
It's a beautiful country.
621
00:36:44,970 --> 00:36:49,080
Every day when I wake up, I can't
believe how beautiful it is.
622
00:36:49,130 --> 00:36:52,070
And after everything
we've been through...
623
00:36:53,090 --> 00:36:54,690
.. it's ours.
624
00:36:56,490 --> 00:36:58,490
You live in Jerusalem?
625
00:36:59,530 --> 00:37:01,470
It's an amazing city.
626
00:37:02,170 --> 00:37:05,840
Everyone has come from everywhere
and the streets are so alive -
627
00:37:05,890 --> 00:37:09,960
Polish cafes, Russian bakeries,
German cabarets...
628
00:37:10,010 --> 00:37:11,750
English soldiers.
629
00:37:13,810 --> 00:37:15,840
We live with them all the time.
630
00:37:15,890 --> 00:37:18,160
They're worse than the Nazis.
631
00:37:20,090 --> 00:37:21,440
You can't believe that?
632
00:37:21,490 --> 00:37:23,490
They killed my father.
633
00:37:24,570 --> 00:37:26,920
You said he had a heart attack.
634
00:37:26,970 --> 00:37:30,090
He did, but it was only
after they arrested him.
635
00:37:32,170 --> 00:37:34,710
They came bursting into our house.
636
00:37:36,010 --> 00:37:39,680
They were looking for someone they
suspected of being a terrorist.
637
00:37:39,730 --> 00:37:42,360
That's what they call
people who fight back.
638
00:37:42,410 --> 00:37:46,440
They had the wrong
house, the wrong name,
639
00:37:46,490 --> 00:37:48,400
but that didn't stop them.
640
00:37:48,450 --> 00:37:52,250
That was the last time we saw him
alive - he died in police custody.
641
00:37:54,530 --> 00:37:57,730
Why haven't you told my parents
that? They ought to know.
642
00:37:59,170 --> 00:38:01,120
Nicholas, please don't tell them.
643
00:38:01,170 --> 00:38:03,800
My mother didn't want anyone to know.
644
00:38:03,850 --> 00:38:05,520
Do you promise?
645
00:38:10,050 --> 00:38:11,390
Promise.
646
00:38:13,530 --> 00:38:15,600
Now, I want to see all of London -
647
00:38:15,650 --> 00:38:18,600
the art galleries, the
museums, all of it.
648
00:38:18,650 --> 00:38:20,920
~ Where do we start?
~ Come on.
649
00:38:25,050 --> 00:38:30,200
Well, obviously the delegates with
their translators at the very front.
650
00:38:30,250 --> 00:38:32,640
The assistants behind.
651
00:38:32,690 --> 00:38:34,650
Press at the back.
652
00:38:35,650 --> 00:38:38,160
And the sound engineers
in the centre.
653
00:38:38,210 --> 00:38:40,800
And there's just the one
entrance from the street?
654
00:38:40,850 --> 00:38:44,080
Yes, sir - front door, up
the stairs, into the room.
655
00:38:44,130 --> 00:38:47,120
We'll start with the street.
I'll talk to the police.
656
00:38:47,170 --> 00:38:50,520
Pall Mall will be closed to the
public throughout the talks.
657
00:38:50,570 --> 00:38:51,680
One-way traffic -
658
00:38:51,730 --> 00:38:54,800
cars drop the delegates off,
then continue forwards.
659
00:38:54,850 --> 00:38:58,800
Nobody gets in without photographic
identity cards.
660
00:38:58,850 --> 00:39:02,240
We'll print them, we'll issue them.
661
00:39:02,290 --> 00:39:05,320
There'll be a security
check at the front door,
662
00:39:05,370 --> 00:39:07,770
and another on the first floor.
663
00:39:32,170 --> 00:39:38,600
♪ And like an echo far away
664
00:39:38,650 --> 00:39:48,810
♪ A nightingale sang
in Berkeley Square ♪
665
00:40:02,450 --> 00:40:05,960
~ This is everything I
can find on The Jericho.
~ Mm-hm?
666
00:40:06,010 --> 00:40:10,330
It was a 6,000 tonne cargo
ship built in France.
667
00:40:11,610 --> 00:40:13,960
~ Here's the report from the DST.
~ DST?
668
00:40:14,010 --> 00:40:17,200
Direction de la Surveillance
du Territoire.
669
00:40:17,250 --> 00:40:19,120
Local intelligence.
670
00:40:19,490 --> 00:40:21,480
~ Anyone killed?
~ No, it was empty.
671
00:40:21,530 --> 00:40:24,240
But you might like to
know it was one of three
672
00:40:24,290 --> 00:40:26,920
that have been attacked
in the past six months.
673
00:40:26,970 --> 00:40:30,080
~ All of them with Jewish
or Jewish-American owners.
~ Suspects?
674
00:40:30,130 --> 00:40:34,520
~ A group calling itself the
Defenders of Arab Palestine.
~ Who are they?
675
00:40:34,570 --> 00:40:37,570
We don't appear to know
very much about them.
676
00:40:38,330 --> 00:40:40,450
~ Right. Is that it?
~ Yes.
677
00:40:41,530 --> 00:40:43,000
Thank you.
678
00:40:45,930 --> 00:40:47,400
Mr Foyle?
679
00:40:47,450 --> 00:40:49,520
~ Yeah?
~ I thought this might help you -
680
00:40:49,570 --> 00:40:52,280
it just came in from the
Foreign Office via GC&CS.
681
00:40:52,330 --> 00:40:55,560
~ Are you still interested in that ship?
~ Just talking about it.
682
00:40:55,610 --> 00:40:58,240
The captain is in London.
We've got an address.
683
00:40:58,290 --> 00:41:01,000
He was in France the night
The Jericho went down.
684
00:41:01,050 --> 00:41:03,680
~ His name's Jack Davey.
~ English?
~ Half-French, I believe.
685
00:41:03,730 --> 00:41:06,610
~ Just thought it might help.
~ Thank you.
686
00:41:14,930 --> 00:41:16,770
He's coming!
687
00:41:19,450 --> 00:41:22,690
~ Better wait in the car.
~ What? Why?
688
00:41:23,770 --> 00:41:27,170
Because whenever you get
out, you get into trouble.
689
00:41:50,330 --> 00:41:51,600
What?!
690
00:41:52,970 --> 00:41:54,880
~ What do you want?
~ See what I mean?
691
00:41:54,930 --> 00:41:56,290
Sorry.
692
00:41:57,890 --> 00:42:00,720
~ Are you Mr Davey?
~ I don't know you.
693
00:42:00,770 --> 00:42:02,720
How did you find me?
694
00:42:02,770 --> 00:42:05,880
The gun really isn't necessary,
we're from the Security Service.
695
00:42:05,930 --> 00:42:08,120
We'd like to ask you
about The Jericho.
696
00:42:08,170 --> 00:42:12,450
~ What do you wanna know?
~ Would it be possible to talk inside?
697
00:42:13,410 --> 00:42:15,950
And without you pointing that gun?
698
00:42:30,490 --> 00:42:34,520
The Jericho had been kitted out
to carry 800 passengers to Haifa.
699
00:42:34,570 --> 00:42:37,560
It was in the port
of Sete, crew of 13.
700
00:42:37,610 --> 00:42:40,530
I was there, I saw it happen.
701
00:42:46,890 --> 00:42:50,920
~ So erm... nobody killed?
~ We were lucky.
702
00:42:50,970 --> 00:42:54,000
One of the boys had a birthday,
we were out boozing.
703
00:42:54,050 --> 00:42:58,520
~ Sir David Woolf, did you know him?
~ Of course. Why do you think I'm here?
704
00:42:58,570 --> 00:43:02,720
I came to see him. He was
my boss. He owed me money.
705
00:43:02,770 --> 00:43:04,250
He's dead.
706
00:43:08,810 --> 00:43:10,610
I didn't kill him.
707
00:43:13,170 --> 00:43:14,720
But I know who did.
708
00:43:14,770 --> 00:43:17,120
The Defenders of Arab Palestine.
709
00:43:17,170 --> 00:43:19,710
Same bastards who blew up the ship.
710
00:43:20,410 --> 00:43:23,480
~ And they'd kill me if they knew where I was.
~ Why?
711
00:43:23,530 --> 00:43:26,240
Because I was part of it.
I was trying to help.
712
00:43:26,290 --> 00:43:29,240
You've got to understand,
these people are fanatics -
713
00:43:29,290 --> 00:43:32,690
they don't care what they do,
if it'll hurt the Jewish cause.
714
00:43:33,810 --> 00:43:36,240
And they're here, in London.
715
00:43:36,290 --> 00:43:39,280
~ How do you know that?
~ Sir David told me.
716
00:43:39,330 --> 00:43:40,930
He knew them.
717
00:43:42,330 --> 00:43:45,000
He even knew where they were staying.
718
00:43:50,970 --> 00:43:52,330
Yes?
719
00:43:54,410 --> 00:43:56,290
~ Oh, Mr Foyle.
~ Yes.
720
00:43:57,690 --> 00:44:01,520
There's a man here in London
identified by Sir David Woolf
721
00:44:01,570 --> 00:44:05,080
who is apparently a senior member
of a terrorist organisation -
722
00:44:05,130 --> 00:44:08,400
~ the Defenders of Arab Palestine.
~ Who is this man?
723
00:44:08,450 --> 00:44:12,720
The name he's using, the name I've
been given, is Amin Al Arif.
724
00:44:12,770 --> 00:44:14,960
He has a suite at the
Royal Imperial Mayfair.
725
00:44:15,010 --> 00:44:16,640
Have you had him checked out?
726
00:44:16,690 --> 00:44:20,200
I've put in a request for whatever
we've got, nothing back yet.
727
00:44:20,250 --> 00:44:23,120
According to the hotel,
he seldom leaves his rooms
728
00:44:23,170 --> 00:44:26,120
~ and is guarded day and night.
~ We should talk to him.
729
00:44:26,170 --> 00:44:29,120
I thought we might at least
wait for the information.
730
00:44:29,170 --> 00:44:32,960
I don't think we can wait, we're
two days away from the conference -
731
00:44:33,010 --> 00:44:36,080
~ delegates are already arriving.
~ I agree with Valentine.
732
00:44:36,130 --> 00:44:38,600
Whitehall's getting very
nervous about this.
733
00:44:38,650 --> 00:44:41,880
I think we should talk to him,
find out who or what he is.
734
00:44:41,930 --> 00:44:44,200
So let's get over there now.
735
00:45:06,810 --> 00:45:08,490
Yalla! Imshi!
736
00:45:18,090 --> 00:45:20,290
They're on the first floor.
737
00:45:21,410 --> 00:45:25,110
Yes, the embassy will have
made all of the reservations.
738
00:45:35,050 --> 00:45:37,190
Wait! Put your guns down.
739
00:45:38,330 --> 00:45:41,640
I said, 'Put your weapons down.'
740
00:45:41,690 --> 00:45:46,240
Who are you? I want to see your
papers. Show me your papers.
741
00:45:46,290 --> 00:45:49,890
~ Everyone put down your guns.
~ Show me!
742
00:45:53,290 --> 00:45:56,840
We're with the Security Service.
We're not here to pick a fight.
743
00:45:56,890 --> 00:45:58,000
(I'll handle this.)
744
00:45:58,050 --> 00:46:01,690
We simply want to talk to Mr Amin
Al Arif about a security issue.
745
00:46:03,290 --> 00:46:05,090
I am Amin Al Arif.
746
00:46:08,610 --> 00:46:10,480
Do you have any passport or any -
747
00:46:10,530 --> 00:46:13,200
Or any paper that would identify you?
748
00:46:21,730 --> 00:46:23,720
(He's not a bloody terrorist, Foyle,
749
00:46:23,770 --> 00:46:27,280
he's an advisor to King
Abdul of Saudi Arabia.
750
00:46:27,330 --> 00:46:30,430
This is quite a situation
you've got us into.)
751
00:46:32,090 --> 00:46:34,370
I'm extremely sorry. I can't
imagine how this has happened.
752
00:46:34,370 --> 00:46:35,290
Words fail me.
I'm extremely sorry. I can't
imagine how this has happened.
753
00:46:35,290 --> 00:46:36,080
Words fail me.
754
00:46:36,130 --> 00:46:38,640
I don't understand how
this could have occurred.
755
00:46:38,690 --> 00:46:41,720
Amin Al Arif is here at the
personal behest of King Abdul.
756
00:46:41,770 --> 00:46:44,640
~ Didn't you know who he was?
~ He's not part of the conference.
757
00:46:44,690 --> 00:46:47,440
He's an independent observer,
but it makes no difference.
758
00:46:47,490 --> 00:46:51,840
Treating him as a criminal is hardly likely
to promote Anglo-Arab understanding.
759
00:46:51,890 --> 00:46:55,840
Added to which, at a time of extreme
tension in and out of the country,
760
00:46:55,890 --> 00:46:58,840
you almost instigate a gunfight
in a five-star hotel.
761
00:46:58,890 --> 00:47:03,360
~ People could have been killed!
~ Nobody was killed.
762
00:47:03,410 --> 00:47:06,800
~ That's not the point!
~ We've spoken to Al Arif's bodyguards.
763
00:47:06,850 --> 00:47:10,400
Minutes before we arrived, they
received an anonymous phone call
764
00:47:10,450 --> 00:47:12,120
warning them that we were on our way.
765
00:47:12,170 --> 00:47:16,120
They were told that we were Irgun,
Zionists, and that we posed a threat.
766
00:47:16,170 --> 00:47:19,320
~ Who made this call?
~ We don't know.
767
00:47:19,370 --> 00:47:22,560
However you look at it, it
was an ill-judged exercise
768
00:47:22,610 --> 00:47:25,280
that could have scuppered
the entire conference.
769
00:47:25,330 --> 00:47:28,650
What I want to know is, who's
going to take responsibility?
770
00:47:30,170 --> 00:47:31,720
I do.
771
00:47:31,770 --> 00:47:36,440
I was given false information,
no idea why, I acted too quickly.
772
00:47:36,490 --> 00:47:37,760
Hold on!
773
00:47:37,810 --> 00:47:40,920
Mr Ord-Smith, I can assure you
Foyle is not the sort of man
774
00:47:40,970 --> 00:47:43,520
~ to make mistakes.
~ Well, this time he did.
775
00:47:43,570 --> 00:47:45,040
No harm done.
776
00:47:45,090 --> 00:47:46,880
A great deal of harm done.
777
00:47:46,930 --> 00:47:50,000
I'm beginning to wonder if
security for the conference
778
00:47:50,050 --> 00:47:52,400
shouldn't be removed
from this department.
779
00:47:52,450 --> 00:47:54,000
And the PM agrees.
780
00:47:54,050 --> 00:47:57,640
I would be very disappointed
if you made that decision.
781
00:47:57,690 --> 00:47:59,440
You may have left me no choice.
782
00:47:59,490 --> 00:48:00,840
What is it you want?
783
00:48:00,890 --> 00:48:03,000
It's now what I want, Ms Pierce,
784
00:48:03,050 --> 00:48:05,480
it's what will satisfy
the Prime Minister.
785
00:48:05,530 --> 00:48:08,000
He wants a resignation.
786
00:48:08,050 --> 00:48:11,160
~ Mine?
~ No, of course not.
787
00:48:11,210 --> 00:48:13,280
Mine? Would that be enough?
788
00:48:13,330 --> 00:48:15,440
Yes.
789
00:48:15,490 --> 00:48:18,320
I do think this is
a resignation issue.
790
00:48:18,370 --> 00:48:21,280
~ Not at all a problem. You're very welcome.
~ Foyle!
791
00:48:21,330 --> 00:48:23,480
~ Wait a minute, you wanted -
~ No, no.
792
00:48:23,530 --> 00:48:26,530
My source, my case, my
decision. Anything else?
793
00:48:27,690 --> 00:48:29,960
~ I don't think so.
~ Thank you.
794
00:48:41,210 --> 00:48:43,720
Foyle, what are you doing?
You can't resign.
795
00:48:43,770 --> 00:48:46,960
~ You've changed your tune.
~ I may well have done.
796
00:48:47,010 --> 00:48:50,400
~ We were set up - you
do know that, don't you?
~ Seems likely.
797
00:48:50,450 --> 00:48:53,200
~ By who? What do they want?
~ Sorry, can't help you.
798
00:48:53,250 --> 00:48:55,390
No longer work here. Bye!
799
00:48:58,330 --> 00:49:00,160
I have to tell you, Mr Ord-Smith,
800
00:49:00,210 --> 00:49:03,400
I do not appreciate the Foreign
Office meddling in our affairs.
801
00:49:03,450 --> 00:49:06,520
~ I didn't fire him, he resigned.
~ You didn't leave him much choice.
802
00:49:06,570 --> 00:49:09,640
~ He won't go quietly.
~ I expect you to keep an eye on him
803
00:49:09,690 --> 00:49:11,760
~ and to keep me informed.
~ As you wish.
804
00:49:11,810 --> 00:49:15,440
I don't know why we're wasting
time discussing a minor operative,
805
00:49:15,490 --> 00:49:17,040
an ex-policeman.
806
00:49:17,090 --> 00:49:19,960
Let's keep our eye
on the ball, shall we?
807
00:49:30,370 --> 00:49:32,320
Mrs Kowalski, I hate
to ask you again,
808
00:49:32,370 --> 00:49:35,560
but I was wondering if you could
look after Michael tomorrow night.
809
00:49:35,610 --> 00:49:39,800
~ Of course.
~ I can bring him to yours
if that's easier. About six?
810
00:49:39,850 --> 00:49:42,240
~ Where will you be?
~ I'm going to a meeting.
811
00:49:42,290 --> 00:49:44,320
Oh, politics, not for me.
812
00:49:44,370 --> 00:49:46,600
Somebody's got to do something.
813
00:49:46,650 --> 00:49:48,720
The whole country's in a bloody mess.
814
00:49:48,770 --> 00:49:50,920
Perhaps these people
have got the answer.
815
00:49:50,970 --> 00:49:54,520
~ Politics was all the problem the last time.
~ Yeah...
816
00:49:54,570 --> 00:49:58,440
~ Well, I'll only be a couple of hours.
~ Mikey is all right?
817
00:49:58,490 --> 00:50:02,160
~ I don't know. He's not coughing as much.
~ Excuse me.
818
00:50:02,210 --> 00:50:03,840
Thank you.
819
00:50:03,890 --> 00:50:06,560
I don't know what I'd do without you.
820
00:50:14,370 --> 00:50:18,240
~ Where are you going to
stay while I take a look?
~ In the car, sir.
821
00:50:18,290 --> 00:50:20,090
Correct.
822
00:50:38,970 --> 00:50:40,610
Sam!
823
00:50:51,370 --> 00:50:54,570
There's no furniture upstairs,
no beds, nothing.
824
00:50:55,410 --> 00:50:58,530
~ Well, he wasn't living here.
~ Then what was he doing?
825
00:50:59,930 --> 00:51:01,800
Oh. That's us, sir.
826
00:51:03,570 --> 00:51:05,160
Well, yes.
827
00:51:05,210 --> 00:51:08,560
And what's he doing with a photograph
of us outside the Woolfs' house?
828
00:51:08,610 --> 00:51:10,170
Oh!
829
00:51:33,850 --> 00:51:35,490
Over here.
830
00:51:39,090 --> 00:51:40,840
~ Mr Levy?
~ Yes.
831
00:51:40,890 --> 00:51:43,120
I am Lea Fisher.
832
00:51:43,170 --> 00:51:45,320
The instructions are in the package.
833
00:51:45,370 --> 00:51:47,680
Set it 12 hours before.
834
00:51:47,730 --> 00:51:49,560
This is very important.
835
00:51:49,610 --> 00:51:51,050
12 hours.
836
00:51:52,130 --> 00:51:54,000
~ Do you understand?
~ I understand.
837
00:51:54,050 --> 00:51:55,530
Good.
838
00:51:59,730 --> 00:52:02,400
I've checked with the porter
- the room's ready.
839
00:52:02,450 --> 00:52:05,240
~ Booked you in as visiting lecturer.
~ Thank you.
840
00:52:05,290 --> 00:52:07,360
Lecturing in what?
841
00:52:07,410 --> 00:52:11,200
~ Politics and Irregular
Warfare by the sound of it.
~ I see.
842
00:52:11,250 --> 00:52:13,160
~ You are all right?
~ Yes, of course.
843
00:52:13,210 --> 00:52:16,640
As I said on the phone, my place
is bound to be being watched
844
00:52:16,690 --> 00:52:19,560
after what's happened,
and calls monitored, etc.
845
00:52:19,610 --> 00:52:22,560
~ So I'm very grateful.
~ This is all my fault, isn't it?
846
00:52:22,610 --> 00:52:26,200
~ No, no, not at all.
~ Can I get you a drink or something to eat?
847
00:52:26,250 --> 00:52:29,550
~ No, really. No, thank you.
~ I'll show you the room.
848
00:52:43,210 --> 00:52:46,570
There's a telephone down the
hallway there if you need it.
849
00:52:50,330 --> 00:52:53,530
At least you can be sure
of no-one listening in.
850
00:52:55,530 --> 00:52:57,330
What do you think?
851
00:52:58,290 --> 00:52:59,880
Perfect.
852
00:52:59,930 --> 00:53:02,730
~ Are you sure it's all right?
~ Of course.
853
00:53:09,650 --> 00:53:11,450
How's your French?
854
00:53:11,810 --> 00:53:13,080
Fair to middling.
855
00:53:13,130 --> 00:53:15,360
Well, that'd be a lot
better than mine.
856
00:53:15,410 --> 00:53:17,960
~ I thought this might interest you.
~ What is it?
857
00:53:18,010 --> 00:53:22,520
A report by the Direction de
la Surveillance du Territoire
858
00:53:22,570 --> 00:53:26,010
of the sinking of Sir David
Woolf's ship, The Jericho.
859
00:53:27,530 --> 00:53:31,160
It'd be helpful to have a firm
idea of what it's saying.
860
00:53:31,210 --> 00:53:32,760
~ Should you have this?
~ Nope.
861
00:53:32,810 --> 00:53:36,040
And I ought to point out
that neither should you.
862
00:53:36,090 --> 00:53:37,400
When do you want it?
863
00:53:37,450 --> 00:53:39,320
As soon as you like.
864
00:53:40,090 --> 00:53:42,430
I'll have it for you tomorrow.
865
00:53:43,530 --> 00:53:44,880
Thank you.
866
00:53:44,930 --> 00:53:46,960
~ Have a good evening.
~ And you.
867
00:53:47,010 --> 00:53:49,130
~ Good night.
~ Good night.
868
00:54:35,230 --> 00:54:37,660
This is very good of you, Dr Bennett.
869
00:54:37,710 --> 00:54:40,300
Call me Karen, please.
870
00:54:40,350 --> 00:54:43,020
Tell me about this
child, Michael. Mikey.
871
00:54:43,070 --> 00:54:45,460
I don't know much about him, really.
872
00:54:45,510 --> 00:54:48,310
I met him on one of
my hospital visits.
873
00:54:52,030 --> 00:54:54,170
~ When are you due?
~ What?!
874
00:54:55,270 --> 00:54:57,940
~ How did you know?
~ Oh, come on, dear.
875
00:54:58,950 --> 00:55:00,430
Six months.
876
00:55:04,230 --> 00:55:07,780
~ I rather like your husband.
At least he means well.
~ This is it.
877
00:55:07,830 --> 00:55:10,820
More than you can say
for most politicians.
878
00:55:10,870 --> 00:55:13,620
The boy - coughing, temperature,
watery eyes,
879
00:55:13,670 --> 00:55:16,460
sounds like whooping cough,
probably second stage.
880
00:55:16,510 --> 00:55:18,980
~ You say he's been in hospital?
~ Three weeks.
881
00:55:19,030 --> 00:55:22,700
He was in the adult ward and his
father wasn't allowed to see him.
882
00:55:22,750 --> 00:55:25,580
Not unusual. Did he try one
of the voluntary hospitals?
883
00:55:25,630 --> 00:55:27,700
~ Couldn't get in.
~ Not unusual, either.
884
00:55:27,750 --> 00:55:30,020
Half of them are going bust.
885
00:55:31,230 --> 00:55:32,900
I hope he's in.
886
00:55:39,990 --> 00:55:41,700
Oi.
887
00:55:44,750 --> 00:55:46,420
It's as I thought, Mr Barnes -
888
00:55:46,470 --> 00:55:49,740
your son has a serious infection
in his respiratory system.
889
00:55:49,790 --> 00:55:52,700
~ What did they do for him at the hospital?
~ Nothing much.
890
00:55:52,750 --> 00:55:55,780
~ They said he needed a good rest in bed.
~ That's what they always say.
891
00:55:55,830 --> 00:55:59,220
~ Bed rest is cheaper. Has he had medicine?
~ This.
892
00:55:59,270 --> 00:56:03,070
~ Where did you get this?
~ I bought it. There's a doctor down the road.
893
00:56:04,030 --> 00:56:06,660
Oh, this is useless.
894
00:56:06,710 --> 00:56:09,980
Milk of magnesia with
peppermint extract.
895
00:56:10,030 --> 00:56:12,740
If he had a mild stomach
complaint it might help.
896
00:56:12,790 --> 00:56:15,100
I hold him over the tar when
they're doing the road.
897
00:56:15,150 --> 00:56:17,100
~ The doctor said that would help.
~ It won't.
898
00:56:17,150 --> 00:56:20,220
What he needs is penicillin,
probably streptomycin.
899
00:56:20,270 --> 00:56:22,940
~ He needs it now.
~ I can't afford it, I'm not working.
900
00:56:22,990 --> 00:56:26,140
~ I have to stay here and look after him.
~ It's free.
901
00:56:26,190 --> 00:56:28,660
I belong to a local insurance scheme.
902
00:56:28,710 --> 00:56:31,340
There's a community fund
- I will draw on that.
903
00:56:31,390 --> 00:56:34,100
~ Really?
~ Absolutely.
904
00:56:34,150 --> 00:56:35,620
Thank you.
905
00:56:36,270 --> 00:56:39,380
~ Why are you doing this for me?
~ I'm not doing it for you,
906
00:56:39,430 --> 00:56:41,300
I'm doing it for your son.
907
00:56:41,350 --> 00:56:43,540
And it's not me - it was her.
908
00:56:43,590 --> 00:56:47,270
~ I'll drive you home.
~ It's all right, I can walk.
909
00:56:51,430 --> 00:56:54,430
Will this be enough to cover
it, do you think - the medicine?
910
00:56:55,710 --> 00:56:57,500
Oh! It's ample.
911
00:56:57,550 --> 00:57:00,500
This is very generous
of you, Mrs Wainwright.
912
00:57:00,550 --> 00:57:03,100
I feel so lucky that
I'm being looked after.
913
00:57:03,150 --> 00:57:05,420
That I can afford it, I mean.
914
00:57:06,230 --> 00:57:08,700
~ One day it'll be different.
~ I'll say.
915
00:57:08,750 --> 00:57:12,220
You don't need to worry about
them - I'll keep an eye on them.
916
00:57:12,270 --> 00:57:13,740
Thank you.
917
00:57:16,910 --> 00:57:19,740
I've translated all the relevant
pages you gave me.
918
00:57:19,790 --> 00:57:23,820
The French suspect the involvement
of the Defenders of Arab Palestine.
919
00:57:23,870 --> 00:57:27,270
I found a couple of things
that might interest you.
920
00:57:28,230 --> 00:57:30,980
There were two limpet mines
attached to The Jericho,
921
00:57:31,030 --> 00:57:32,860
but only one of them went off.
922
00:57:32,910 --> 00:57:37,070
The French recovered the
other one and... look.
923
00:57:38,830 --> 00:57:42,420
The second one included 4.5lbs
of explosives and detonators
924
00:57:42,470 --> 00:57:44,380
and aniseed balls...
925
00:57:44,430 --> 00:57:47,660
Yes, boules d'anis - aniseed
balls. Could that be right?
926
00:57:47,710 --> 00:57:49,700
Yes, the British use them as fuses -
927
00:57:49,750 --> 00:57:52,460
they dissolved in water
and created a time delay.
928
00:57:52,510 --> 00:57:55,420
Are you saying these bombs
were made by the British?
929
00:57:55,470 --> 00:57:57,270
It looks possible.
930
00:57:57,870 --> 00:57:59,610
And there's this.
931
00:58:00,110 --> 00:58:04,180
It's propaganda supposedly put out
by the Defenders of Arab Palestine.
932
00:58:04,230 --> 00:58:07,020
Copies were found floating
in the harbour at Sete.
933
00:58:07,070 --> 00:58:11,500
My Arabic is good enough to know
that... there are spelling mistakes.
934
00:58:11,550 --> 00:58:13,420
Even their own name.
935
00:58:18,470 --> 00:58:20,010
I'll get it.
936
00:58:21,510 --> 00:58:24,420
~ Mr Lucas.
~ Good evening, Superintendent.
937
00:58:24,470 --> 00:58:28,140
~ I hope you're not going
to tell me I can't go in.
~ Not at all, sir.
938
00:58:28,190 --> 00:58:30,420
We're just here to keep the peace.
939
00:58:30,470 --> 00:58:32,540
Between you and me...
940
00:58:32,590 --> 00:58:34,980
I've always been a great believer.
941
00:58:35,030 --> 00:58:37,780
I'm tired of watching this
country go to the dogs
942
00:58:37,830 --> 00:58:40,340
because of all the bloody foreigners.
943
00:58:40,390 --> 00:58:43,590
Kick them back where they came
from, that's what I say.
944
00:58:45,990 --> 00:58:48,990
~ I hope your speech goes well, sir.
~ Thank you.
945
00:58:50,990 --> 00:58:53,190
Country's gone to the dogs!
946
00:58:55,350 --> 00:58:57,620
Did you manage to see much of London?
947
00:58:57,670 --> 00:58:59,740
Nicholas showed me everything.
948
00:58:59,790 --> 00:59:03,820
We went to Trafalgar Square, Downing
Street, the British Museum.
949
00:59:03,870 --> 00:59:07,550
~ It's just a tiny part.
~ I had a lovely time.
950
00:59:08,750 --> 00:59:11,860
When does your course begin, Lea?
951
00:59:11,910 --> 00:59:14,820
I haven't been accepted yet
- I have to sit an exam.
952
00:59:14,870 --> 00:59:17,820
I thought it was all arranged
before you left?
953
00:59:17,870 --> 00:59:20,810
So did I, but now they
say there's an exam.
954
00:59:21,910 --> 00:59:24,300
We can go out again
tomorrow, if you like.
955
00:59:24,350 --> 00:59:27,290
No, I told you I'm working
tomorrow. Sorry.
956
00:59:29,150 --> 00:59:30,820
Yes, of course.
957
00:59:41,790 --> 00:59:44,420
Please excuse me, I have
a terrible headache.
958
00:59:44,470 --> 00:59:45,950
Of course.
959
01:00:17,590 --> 01:00:19,260
And another thing -
960
01:00:19,310 --> 01:00:22,180
there's no food in the shops.
961
01:00:22,230 --> 01:00:24,830
Bread - rationed. Ha!
962
01:00:25,830 --> 01:00:29,660
No meat, no fruit, no housing!
963
01:00:29,710 --> 01:00:32,620
Nine families queuing
up for one council house
964
01:00:32,670 --> 01:00:35,580
and it might be months
before they can move in.
965
01:00:35,630 --> 01:00:41,260
We still have soldiers in
Germany, and in Palestine!
966
01:00:43,390 --> 01:00:44,660
Our husbands...
967
01:00:44,710 --> 01:00:46,900
Our husbands and our brothers
968
01:00:46,950 --> 01:00:50,980
stuck in hellholes that have
nothing to do with them,
969
01:00:51,030 --> 01:00:54,620
and who's paying for it?
I'll tell you who - we are!
970
01:01:00,910 --> 01:01:02,450
Sometimes...
971
01:01:03,590 --> 01:01:05,940
Sometimes I think you
might be forgiven
972
01:01:05,990 --> 01:01:08,860
for wondering if we
actually won the war.
973
01:01:10,070 --> 01:01:13,540
When I look out onto our streets,
I see a third-rate country -
974
01:01:13,590 --> 01:01:16,180
third-rate education,
third-rate health
975
01:01:16,230 --> 01:01:20,020
and a third-rate government
that's not going nowhere!
976
01:01:20,070 --> 01:01:22,590
~ We're not third-rate!
~ No, sir!
977
01:01:23,630 --> 01:01:25,020
No.
978
01:01:25,070 --> 01:01:26,500
And my party...
979
01:01:26,550 --> 01:01:29,820
my ideas can make
Britain great again.
980
01:01:29,870 --> 01:01:31,300
'How?' you ask.
981
01:01:31,350 --> 01:01:33,420
Well, I'll tell you how.
982
01:01:33,990 --> 01:01:38,780
The answer, ladies and gentlemen,
lies in a European government,
983
01:01:38,830 --> 01:01:41,380
with a European parliament
984
01:01:41,430 --> 01:01:45,980
and Britain at the very centre
of a new European alliance!
985
01:01:46,030 --> 01:01:49,460
~ We're not gonna unite with the Jerries!
~ Or the Eyeties.
986
01:01:49,510 --> 01:01:51,740
~ Europe's not gonna help us!
~ No, no, no.
987
01:01:51,790 --> 01:01:54,330
No, no, no. That's not what I mean.
988
01:01:55,390 --> 01:01:57,530
What I'm talking about...
989
01:02:00,070 --> 01:02:02,340
.. is a Europe without Jews.
990
01:02:04,070 --> 01:02:06,180
~ Father...
~ It's all right.
991
01:02:06,230 --> 01:02:07,830
But you said.
992
01:02:08,670 --> 01:02:11,740
A Europe without Poles, and Czechs,
993
01:02:11,790 --> 01:02:16,230
and Sheenies, and the Irish, and
the Gypsies, and all of them!
994
01:02:20,190 --> 01:02:25,980
All of them who've stolen our jobs,
our homes and our opportunities.
995
01:02:26,030 --> 01:02:29,020
Who do you think controls
the black market, eh?
996
01:02:29,070 --> 01:02:32,740
Who is it... Who is it who's sucking
money out of your pockets
997
01:02:32,790 --> 01:02:34,620
to make themselves rich?
998
01:02:34,670 --> 01:02:39,180
It was the Jews and
international business
999
01:02:39,230 --> 01:02:43,580
who started this war, and they're the
only ones who've benefited from it.
1000
01:02:43,630 --> 01:02:46,510
~ So who's with me, eh?
~ I am!
1001
01:02:47,950 --> 01:02:50,340
Who's gonna follow me
out onto the streets?
1002
01:02:50,390 --> 01:02:54,060
Who's gonna say with me,
'Britain for the British'?
1003
01:02:54,110 --> 01:02:55,550
Come on!
1004
01:03:00,310 --> 01:03:03,060
Let's take back our streets.
1005
01:03:03,110 --> 01:03:06,580
Let's take back OUR COUNTRY!
1006
01:03:11,830 --> 01:03:13,180
~ Coming?
~ No!
1007
01:03:13,230 --> 01:03:14,570
Coward!
1008
01:03:16,590 --> 01:03:19,270
Jews out! Jews out! Jews out!
1009
01:03:27,390 --> 01:03:28,860
Follow me!
1010
01:03:35,470 --> 01:03:39,300
No, sir, I don't think it's
a very serious disturbance.
1011
01:03:39,350 --> 01:03:42,700
It's just a few of the
locals letting off steam.
1012
01:03:42,750 --> 01:03:45,830
Probably we should er...
just leave them alone, sir.
1013
01:03:47,070 --> 01:03:48,140
Very good.
1014
01:03:48,190 --> 01:03:49,860
Get them out!
1015
01:03:57,350 --> 01:03:58,900
~ Yes, thank you.
~ What is it?
1016
01:03:58,950 --> 01:04:01,820
There are people on the streets.
1017
01:04:01,870 --> 01:04:04,420
~ They're smashing up shops.
~ What?
1018
01:04:04,470 --> 01:04:06,740
It's because of the meeting.
1019
01:04:08,030 --> 01:04:09,900
I'm... coming, too.
1020
01:04:26,750 --> 01:04:29,290
~ Stop the car. Stop the car!
~ Adam.
1021
01:04:30,230 --> 01:04:32,900
~ Adam. Adam!
~ What do you think you're doing?
1022
01:04:32,950 --> 01:04:34,540
Come on!
1023
01:04:34,590 --> 01:04:36,500
~ Mr Lucas...
~ Freedom of speech!
1024
01:04:36,550 --> 01:04:38,700
This won't solve anything!
1025
01:04:38,750 --> 01:04:40,900
What are you doing? Stop!
1026
01:04:40,950 --> 01:04:43,230
Jews out! Jews out! Jews out!
1027
01:04:44,870 --> 01:04:46,540
Get back in the car!
1028
01:04:46,590 --> 01:04:52,030
Jews out! Jews out! Jews out!
Jews out! Jews out! Jews out!
1029
01:04:54,150 --> 01:04:55,710
Go, go, go!
1030
01:04:59,190 --> 01:05:03,190
Jews out! Jews out! Jews
out! Jews out! Jews out!
1031
01:06:20,300 --> 01:06:21,300
Mikey!
1032
01:06:21,350 --> 01:06:25,180
~ Sir! Sir, you can't go through!
~ I have to! My son's in there!
1033
01:06:25,230 --> 01:06:28,820
~ Is that your house?
~ It's my neighbours', but they've got my boy!
1034
01:06:28,870 --> 01:06:31,010
We managed to get him out.
1035
01:06:31,990 --> 01:06:33,260
Mikey!
1036
01:06:34,950 --> 01:06:36,420
Thank God.
1037
01:06:41,310 --> 01:06:44,670
What about the Kowalskis? Husband
and wife - they live here.
1038
01:06:47,270 --> 01:06:48,740
Mr Barnes!
1039
01:06:51,070 --> 01:06:53,820
What's going on? What's
wrong with everyone?
1040
01:06:53,870 --> 01:06:56,740
They were Polish,
they weren't Jewish!
1041
01:06:56,790 --> 01:06:59,980
They were just an old couple
doing no-one any harm!
1042
01:07:00,030 --> 01:07:02,230
What do these people want?
1043
01:07:21,950 --> 01:07:25,500
I don't suppose there's much point
going to bed now, is there?
1044
01:07:25,550 --> 01:07:27,420
I'll make some tea.
1045
01:07:27,990 --> 01:07:30,020
~ I could have prevented it.
~ How?
1046
01:07:30,070 --> 01:07:33,260
We should have banned the meeting
when we had the chance.
1047
01:07:33,310 --> 01:07:35,020
I don't know, Adam.
1048
01:07:35,070 --> 01:07:38,100
If we start banning things,
is that really the answer?
1049
01:07:38,150 --> 01:07:39,890
Two people died.
1050
01:07:41,510 --> 01:07:43,180
It wasn't your fault.
1051
01:07:43,230 --> 01:07:45,180
The police should have been there.
1052
01:07:45,230 --> 01:07:47,220
The Superintendent, Johnstone,
1053
01:07:47,270 --> 01:07:50,710
it was almost as if he was
on their side. He did nothing.
1054
01:07:51,950 --> 01:07:55,820
What sort of an MP am I if we're
gonna have riots in my constituency?
1055
01:07:55,870 --> 01:07:57,460
You did the right thing.
1056
01:07:57,510 --> 01:07:58,990
Lucas lied.
1057
01:07:59,790 --> 01:08:02,180
It wasn't a meeting and
it wasn't a rally -
1058
01:08:02,230 --> 01:08:05,100
~ he wanted to get people upset and angry.
~ I let him do it.
1059
01:08:05,150 --> 01:08:08,820
~ Well, yes, you talked to
him, he just didn't listen.
~ I don't know.
1060
01:08:08,870 --> 01:08:10,820
Fighting, fascism, anti-Semitism -
1061
01:08:10,870 --> 01:08:13,980
you'd have thought people would
have had enough of that.
1062
01:08:14,030 --> 01:08:17,350
That's why it's so important
that you do what you do.
1063
01:08:24,710 --> 01:08:25,980
Father...
1064
01:08:26,030 --> 01:08:27,620
Have you read these?
1065
01:08:27,670 --> 01:08:31,170
I'm leaving. I don't want
to be part of it any more.
1066
01:08:32,950 --> 01:08:36,540
~ What on earth are you talking about?
~ That speech you made.
1067
01:08:36,590 --> 01:08:40,060
You promised you weren't going
to start anything, but you did.
1068
01:08:40,110 --> 01:08:42,820
~ You did it deliberately and people died.
~ Two people,
1069
01:08:42,870 --> 01:08:45,300
~ and they weren't even British.
~ You can't say that!
1070
01:08:45,350 --> 01:08:48,620
~ That can't be what you mean.
~ I'm sorry, Robert.
1071
01:08:48,670 --> 01:08:51,180
It's not what I intended to happen.
1072
01:08:51,230 --> 01:08:54,580
~ Is that what's made you change your mind?
~ No.
1073
01:08:54,630 --> 01:08:58,100
~ I didn't agree with you, not ever.
~ You never said this before.
1074
01:08:58,150 --> 01:09:00,690
I HAVE said it, you never listened.
1075
01:09:02,230 --> 01:09:05,270
All right, then, leave,
if you really want to.
1076
01:09:06,470 --> 01:09:08,940
Get out. Do you think I need you?
1077
01:09:09,150 --> 01:09:10,710
Just go.
1078
01:09:14,150 --> 01:09:16,030
Robert...
1079
01:09:27,590 --> 01:09:29,700
Morning. Good, you're here.
1080
01:09:29,750 --> 01:09:31,690
Right, pay attention.
1081
01:09:32,270 --> 01:09:35,580
Everyone will be carrying passes
which have already been issued.
1082
01:09:35,630 --> 01:09:38,380
You'll find the names on these
lists - British Government,
1083
01:09:38,430 --> 01:09:42,620
Civil Service, Arab League, Agudath
Israeli World Organisations,
1084
01:09:42,670 --> 01:09:44,420
journalists, technical staff -
1085
01:09:44,470 --> 01:09:46,620
if the face doesn't
match the photograph,
1086
01:09:46,670 --> 01:09:49,940
if the name isn't on the
list, they don't come in.
1087
01:09:49,990 --> 01:09:51,750
Up, James.
1088
01:09:57,630 --> 01:10:00,860
~ What time does the recording start?
~ Ten o'clock.
1089
01:10:00,910 --> 01:10:02,910
That'll go in the back.
1090
01:10:11,790 --> 01:10:14,330
~ I'll get the next one.
~ Thank you.
1091
01:10:36,830 --> 01:10:38,830
~ Let me.
~ Thank you.
1092
01:10:53,790 --> 01:10:55,700
~ I'll see you later, then.
~ Yes.
1093
01:10:55,750 --> 01:10:57,980
I'm really glad you
came to stay, Lea.
1094
01:10:58,030 --> 01:11:00,770
I've never met anyone
like you before.
1095
01:11:02,310 --> 01:11:03,780
Bye, then.
1096
01:11:05,470 --> 01:11:06,940
Nicholas...
1097
01:11:33,790 --> 01:11:37,100
~ You're sure you're happy to do this?
~ Absolutely, sir.
1098
01:11:37,150 --> 01:11:39,550
I'll wait here, then. Thank you.
1099
01:12:02,590 --> 01:12:04,460
Ah, Mrs Wainwright!
1100
01:12:05,350 --> 01:12:07,020
~ What have you got there?
~ Nothing.
1101
01:12:07,070 --> 01:12:08,660
You've just been to Records.
1102
01:12:08,710 --> 01:12:10,510
May I?
1103
01:12:21,350 --> 01:12:23,620
These are the names
and personal details
1104
01:12:23,670 --> 01:12:26,100
of senior officers serving
in the L Section
1105
01:12:26,150 --> 01:12:28,860
of the Special Air Service
during the war.
1106
01:12:28,910 --> 01:12:31,950
Clive Ord-Smith was their Commanding
Officer, as I recall.
1107
01:12:33,190 --> 01:12:37,020
If I had reason to believe you were
taking these out of the building,
1108
01:12:37,070 --> 01:12:40,220
if you were intending, for example,
handing them over to Mr Foyle,
1109
01:12:40,270 --> 01:12:44,270
~ that would be a very serious
matter. Do you understand?
~ Yes, Ms Pierce.
1110
01:12:45,590 --> 01:12:47,790
Lucky we didn't meet, then.
1111
01:12:59,230 --> 01:13:00,970
There's more tea.
1112
01:13:02,190 --> 01:13:03,330
Hm.
1113
01:13:05,190 --> 01:13:07,460
What's the matter?
1114
01:13:07,510 --> 01:13:10,340
It's Lea.
1115
01:13:10,390 --> 01:13:12,940
Ever since she came,
there's something...
1116
01:13:12,990 --> 01:13:14,620
What?
1117
01:13:14,670 --> 01:13:17,580
She hasn't applied to King Edward's
College - I called them.
1118
01:13:17,630 --> 01:13:19,220
They haven't even heard of her.
1119
01:13:19,270 --> 01:13:23,500
And her father didn't just die of
a heart attack, he was in custody.
1120
01:13:23,550 --> 01:13:26,090
~ How do you know?
~ Nicholas told me.
1121
01:13:27,190 --> 01:13:30,590
~ And I think she was in his room.
~ In Nicholas' room?
1122
01:13:31,110 --> 01:13:33,250
What was she doing there?
1123
01:13:48,670 --> 01:13:50,500
No suitcase.
1124
01:13:50,550 --> 01:13:52,020
No clothes.
1125
01:13:55,070 --> 01:13:57,780
~ She's gone.
~ She can't have!
1126
01:13:57,830 --> 01:13:59,770
I think we need help.
1127
01:14:02,310 --> 01:14:04,940
I'll send the second
set of files upstairs.
1128
01:14:04,990 --> 01:14:06,140
Could you?
1129
01:14:06,190 --> 01:14:08,730
~ And these as well?
~ Yes, thank you.
1130
01:14:17,750 --> 01:14:19,550
Mr Foyle's office.
1131
01:14:34,270 --> 01:14:35,940
He said his name was Greenfeld
1132
01:14:35,990 --> 01:14:38,980
~ and he met you at Sir David Woolf's house.
~ I remember.
1133
01:14:39,030 --> 01:14:43,780
~ He said it was urgent and
he sounded very worried.
~ We'll stop on the way.
1134
01:14:45,590 --> 01:14:48,220
Mr Foyle, I don't want to get
this young woman in trouble.
1135
01:14:48,270 --> 01:14:51,460
There may be some innocent
explanation, but...
1136
01:14:51,510 --> 01:14:54,980
I remembered meeting you and I
didn't want to call the police.
1137
01:14:55,030 --> 01:14:57,220
~ What would you like me to do?
~ Find her.
1138
01:14:57,270 --> 01:15:00,700
Maybe Nicholas knows something.
Maybe he knows where she is.
1139
01:15:00,750 --> 01:15:02,220
~ Nicholas is?
~ Our son.
1140
01:15:02,270 --> 01:15:05,060
~ And where's Nicholas?
~ He's working today.
1141
01:15:05,110 --> 01:15:06,860
He's a sound engineer.
1142
01:15:06,910 --> 01:15:09,450
He's at this big London Conference.
1143
01:15:14,030 --> 01:15:17,790
That one over there, that one that
side and that one over there.
1144
01:15:19,830 --> 01:15:22,500
If you get the cables cleared away...
1145
01:15:31,690 --> 01:15:35,010
Justice for six million
people. Justice.
1146
01:15:45,210 --> 01:15:48,210
~ When does the conference start?
~ Ten o'clock.
1147
01:15:50,210 --> 01:15:53,310
Lucky I did the Fast Driving
course at the MTC.
1148
01:16:02,410 --> 01:16:03,880
Did you pass?
1149
01:16:03,930 --> 01:16:05,470
Second time.
1150
01:16:22,930 --> 01:16:25,880
~ Excuse me, sir, stop right there.
~ Security Service.
1151
01:16:25,930 --> 01:16:27,680
~ Do you have your pass?
~ Ah, No I don't.
1152
01:16:27,730 --> 01:16:31,120
It's very urgent - need to speak to
a Mr Valentine, head of security here.
1153
01:16:31,170 --> 01:16:34,280
~ I don't know a Mr Valentine.
~ You must - he's in charge.
1154
01:16:34,330 --> 01:16:37,840
~ I can't let you through,
sir, not without a pass.
~ I understand.
1155
01:16:37,890 --> 01:16:40,200
If you take a look
at your list here...
1156
01:16:40,250 --> 01:16:42,190
~ Miss!
~ Oi! Come here!
1157
01:16:45,010 --> 01:16:46,410
Stop her!
1158
01:16:47,130 --> 01:16:49,760
~ I'm looking for a Mr Valentine...
~ Whoa, whoa...
1159
01:16:49,810 --> 01:16:51,000
You don't understand!
1160
01:16:51,050 --> 01:16:54,880
Mr Valentine, you have to find Nicholas
Greenfeld - a sound engineer.
1161
01:16:54,930 --> 01:16:57,160
We think he might be
carrying something.
1162
01:16:57,210 --> 01:17:00,930
There was a girl, Lea Fisher,
seen putting boxes into his car.
1163
01:17:29,930 --> 01:17:32,080
~ Nicholas Greenfeld?
~ Yes.
1164
01:17:32,130 --> 01:17:35,880
~ Don't touch anything. Is
all this equipment yours?
~ Yes.
1165
01:17:35,930 --> 01:17:38,080
~ Has anyone else had access to it?
~ Why?
1166
01:17:38,130 --> 01:17:41,240
~ Just answer the question.
~ Er... I don't think...
1167
01:17:41,290 --> 01:17:44,320
~ Yes, the wire recor-
~ I said, 'Don't touch anything.'
1168
01:17:44,370 --> 01:17:47,280
~ It's not working.
~ Will you please move away.
1169
01:17:47,330 --> 01:17:49,050
It opens here?
1170
01:18:00,810 --> 01:18:02,950
It's set for ten o'clock.
1171
01:18:03,570 --> 01:18:05,360
Let's clear the room.
1172
01:18:05,410 --> 01:18:06,930
(Good God.)
1173
01:18:08,410 --> 01:18:09,520
Er...
1174
01:18:09,570 --> 01:18:12,680
Excuse me, can we clear the room,
please? Quickly as possible.
1175
01:18:12,730 --> 01:18:14,760
As quick as you can,
please, gentlemen.
1176
01:18:14,810 --> 01:18:17,080
Quickly as possible, please.
1177
01:18:20,570 --> 01:18:24,050
Quickly as possible, please,
ladies and gentlemen! Please!
1178
01:18:25,330 --> 01:18:27,270
~ Thank you.
~ This way.
1179
01:18:30,290 --> 01:18:32,830
~ I'll get the next one.
~ Thank you.
1180
01:18:35,130 --> 01:18:36,520
Nicholas...
1181
01:18:36,570 --> 01:18:37,600
I'd love to.
1182
01:18:37,650 --> 01:18:38,960
They killed my father.
1183
01:18:39,010 --> 01:18:41,840
~ I'm sure she won't want to go with me.
~ I'd love to.
1184
01:18:41,890 --> 01:18:43,520
They're worse than the Nazis.
1185
01:18:43,570 --> 01:18:45,640
My mother didn't want anyone to know.
1186
01:18:45,690 --> 01:18:46,760
Do you promise?
1187
01:18:46,810 --> 01:18:48,750
It's a wire recorder.
1188
01:19:09,930 --> 01:19:11,400
Detonators.
1189
01:19:14,130 --> 01:19:16,800
Thank goodness for my basic training.
1190
01:19:20,050 --> 01:19:21,610
It's safe.
1191
01:19:25,330 --> 01:19:26,610
Good.
1192
01:19:27,610 --> 01:19:31,000
There's a young woman called
Lea Fisher - we should find her.
1193
01:19:31,050 --> 01:19:34,210
~ If she's not here, check ports, airports...
~ Right.
1194
01:19:35,530 --> 01:19:36,930
Lea?
1195
01:19:37,610 --> 01:19:40,480
~ They killed her father.
~ Are you Nicholas?
1196
01:19:41,610 --> 01:19:42,810
Yeah.
1197
01:19:44,290 --> 01:19:45,850
I'm sorry.
1198
01:20:09,210 --> 01:20:11,080
Madam, come with me.
1199
01:20:22,010 --> 01:20:24,120
I'm very sorry to trouble you again.
1200
01:20:24,170 --> 01:20:28,610
I'm hoping you'll recognise the men
you saw running from the house.
1201
01:20:33,890 --> 01:20:36,230
This was one of them, I think.
1202
01:20:37,410 --> 01:20:39,440
And this was the other one.
1203
01:20:39,490 --> 01:20:43,040
~ It was dark, but I saw their faces.
~ Thank you.
1204
01:20:43,090 --> 01:20:46,290
~ Do you know who they are?
~ Yes.
1205
01:20:47,490 --> 01:20:49,530
~ Do you?
~ Yes.
1206
01:20:52,290 --> 01:20:56,160
I have to congratulate you, Mr Foyle.
1207
01:20:56,210 --> 01:21:00,080
Thanks to your quick thinking
and the tip-off, you did well.
1208
01:21:00,130 --> 01:21:03,000
~ That's not why you're here.
~ No?
1209
01:21:03,050 --> 01:21:06,840
~ You have to pay for the
death of Sir David Woolf.
~ I'm sorry?
1210
01:21:06,890 --> 01:21:10,000
Lady Woolf identified Ian
Hughes and Gerry Aziz -
1211
01:21:10,050 --> 01:21:13,360
both worked for you under the
Misinformation branch of the SAS
1212
01:21:13,410 --> 01:21:16,120
~ and they've both been arrested.
~ I see.
1213
01:21:16,170 --> 01:21:19,080
We also know it was a clandestine
British operation,
1214
01:21:19,130 --> 01:21:20,560
headed presumably by you,
1215
01:21:20,610 --> 01:21:23,360
that was responsible for
blowing up several ships
1216
01:21:23,410 --> 01:21:25,040
carrying Jews into Palestine.
1217
01:21:25,090 --> 01:21:27,000
Defenders of Arab Palestine (!)
1218
01:21:27,050 --> 01:21:30,480
Doesn't exist - it was
a front set up by you.
1219
01:21:30,530 --> 01:21:32,160
You do realise this is classified?
1220
01:21:32,210 --> 01:21:34,320
~ At least you don't deny it.
~ I don't need to.
1221
01:21:34,370 --> 01:21:36,800
I'm following instructions
from the highest authority.
1222
01:21:36,850 --> 01:21:39,720
We have to stop trespass.
Do I have to remind you?
1223
01:21:39,770 --> 01:21:41,880
The illegal immigration
into Palestine?
1224
01:21:41,930 --> 01:21:44,720
The government white paper
of 1930 set the limits.
1225
01:21:44,770 --> 01:21:47,600
If they are broken, it will
destabilise the region
1226
01:21:47,650 --> 01:21:49,640
and also infuriate our Arab friends.
1227
01:21:49,690 --> 01:21:52,520
And that licences you
to blow up ships?
1228
01:21:52,570 --> 01:21:56,840
Nobody is hurt. Our job is merely to
remove the means of transportation.
1229
01:21:56,890 --> 01:21:59,120
The Woolf family were
hurt rather badly.
1230
01:21:59,170 --> 01:22:02,880
~ Sir David's death was an accident.
~ You threatened him accidentally?
1231
01:22:02,930 --> 01:22:05,080
You beat up his son accidentally?
1232
01:22:05,130 --> 01:22:07,480
We exerted pressure,
he refused to listen
1233
01:22:07,530 --> 01:22:11,280
~ and we saw him talking to you.
~ I was there in a private capacity.
1234
01:22:11,330 --> 01:22:14,680
We assumed he'd approached you,
so I sent Hughes and Aziz in
1235
01:22:14,730 --> 01:22:16,470
to warn him off.
1236
01:22:17,090 --> 01:22:20,920
~ You attacked my son.
~ You talk to the intelligence services,
1237
01:22:20,970 --> 01:22:23,110
we'll do worse than that.
1238
01:22:23,490 --> 01:22:24,890
No.
1239
01:22:25,530 --> 01:22:27,570
Wait. WAIT!
1240
01:22:30,090 --> 01:22:33,030
He produced a gun and
was going to fire it.
1241
01:22:33,250 --> 01:22:36,840
Even so, I'm rather annoyed - killing
is not part of our remit.
1242
01:22:36,890 --> 01:22:40,320
You also took action to prevent
Foyle investigating further.
1243
01:22:40,370 --> 01:22:44,440
~ That captain, Jack Davey, did not
exist - he was one of your men.
~ Yes.
1244
01:22:44,490 --> 01:22:48,920
Misinformation. You send
Foyle after Amin Al Arif.
1245
01:22:48,970 --> 01:22:51,760
You then telephoned the
hotel to warn Al Arif
1246
01:22:51,810 --> 01:22:54,000
that Zionist terrorists
were on the way.
1247
01:22:54,050 --> 01:22:56,920
Mr Griffin, of course, was
working for you all the time.
1248
01:22:56,970 --> 01:22:58,960
Don't blame him, he
was doing his job.
1249
01:22:59,010 --> 01:23:02,920
Valentine, would you be so good as to
escort Mr Griffin from the building?
1250
01:23:02,970 --> 01:23:04,570
With pleasure.
1251
01:23:05,730 --> 01:23:07,870
No hard feelings, I hope.
1252
01:23:16,250 --> 01:23:20,040
~ I can find my own way from here.
~ Oh, there is one more thing, James.
1253
01:23:20,090 --> 01:23:23,330
This is likely to get me into
all kinds of difficulties...
1254
01:23:26,090 --> 01:23:27,690
That's better.
1255
01:23:28,410 --> 01:23:31,640
There's no point in going on with this
- no crimes have been committed.
1256
01:23:31,690 --> 01:23:34,760
~ Murder's still a crime, as far as I'm aware.
~ Self-defence.
1257
01:23:34,810 --> 01:23:38,240
I was pursuing official government
policy. There's an end to it.
1258
01:23:38,290 --> 01:23:39,520
I'm not sure I agree.
1259
01:23:39,570 --> 01:23:42,200
I want your resignation.
1260
01:23:42,250 --> 01:23:45,160
I want you out of your
office by lunchtime today.
1261
01:23:45,210 --> 01:23:47,480
~ You're not serious?
~ Perfectly.
1262
01:23:47,530 --> 01:23:51,040
We have enough evidence to
destroy your entire operation.
1263
01:23:51,090 --> 01:23:52,520
We'll see that it leaks out,
1264
01:23:52,570 --> 01:23:55,800
and I don't give a damn about the
consequences, if you don't go.
1265
01:23:55,850 --> 01:23:59,400
~ Why?
~ Intimidation, violence, blowing up ships,
1266
01:23:59,450 --> 01:24:01,360
I don't care about any of that.
1267
01:24:01,410 --> 01:24:03,720
But when you send your spies in here,
1268
01:24:03,770 --> 01:24:07,720
when you deliberately compromise
one of my very best operatives,
1269
01:24:07,770 --> 01:24:10,870
then that's a step too
far and I won't have it!
1270
01:24:11,410 --> 01:24:14,150
I am quite serious
- you are finished.
1271
01:24:15,490 --> 01:24:18,290
~ You will regret this.
~ I don't think so!
1272
01:24:31,370 --> 01:24:34,160
~ Thank you, Foyle.
~ Not at all.
1273
01:24:34,210 --> 01:24:37,650
~ Back to work first thing tomorrow.
~ Certainly.
1274
01:24:41,210 --> 01:24:43,480
I just don't understand you.
1275
01:24:45,450 --> 01:24:47,790
You'd have killed many people.
1276
01:24:50,090 --> 01:24:52,230
You'd have killed my son.
1277
01:24:53,890 --> 01:24:57,450
You came to us, we offered
you hospitality...
1278
01:24:58,530 --> 01:25:00,450
.. but you used us.
1279
01:25:01,570 --> 01:25:03,710
You made him carry it in.
1280
01:25:06,010 --> 01:25:08,240
A homeland, yes.
1281
01:25:08,290 --> 01:25:11,480
A Jewish state, it's
what we all want.
1282
01:25:11,530 --> 01:25:13,330
But at this price?
1283
01:25:14,970 --> 01:25:17,510
Is this really what we have to pay?
1284
01:25:32,530 --> 01:25:35,520
I'm rather disappointed in you.
1285
01:25:35,570 --> 01:25:40,490
You knew where he was, you gave him
the room and you didn't tell us.
1286
01:25:42,010 --> 01:25:44,640
I thought we had an understanding?
1287
01:25:44,690 --> 01:25:47,440
~ I've had second thoughts.
~ Really?
1288
01:25:47,490 --> 01:25:50,730
~ I don't like lying.
~ None of us like lying.
1289
01:25:52,210 --> 01:25:55,210
You could say it was
an occupational hazard.
1290
01:25:56,370 --> 01:25:58,840
Look, just keep us up-to-date.
1291
01:25:58,890 --> 01:26:02,520
The war is over, Ms Pierce.
I've left all that behind me.
1292
01:26:02,570 --> 01:26:05,110
Well, you may have, but we haven't.
1293
01:26:05,850 --> 01:26:07,160
Watch him.
1294
01:26:07,210 --> 01:26:08,970
And let us know.
1295
01:26:22,730 --> 01:26:24,130
Good day.
104077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.