All language subtitles for Airwolf.The.Movie.1984.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:48,793 --> 00:02:50,896 - Turbos 1 and 2. - In the green. 3 00:02:50,920 --> 00:02:53,065 - Main rotor torque. - In the green. 4 00:02:53,089 --> 00:02:55,675 - Fuel pressure? - In the green. 5 00:03:02,223 --> 00:03:03,867 I don't believe you people. 6 00:03:03,891 --> 00:03:05,661 You haul my butt out of bed at midnight. 7 00:03:05,685 --> 00:03:07,496 You fly me off to only God knows where 8 00:03:07,520 --> 00:03:09,164 to see some lousy helicopter 9 00:03:09,188 --> 00:03:11,083 and there's not even any cream cheese. 10 00:03:11,107 --> 00:03:13,669 It's not a lousy helicopter, Senator. 11 00:03:13,693 --> 00:03:15,337 It's Airwolf. 12 00:03:15,361 --> 00:03:17,464 Well, whatever esoteric name you hang on it, 13 00:03:17,488 --> 00:03:20,092 it's still an overgrown beanie with a propeller, 14 00:03:20,116 --> 00:03:22,618 eating its way through somebody's budget. 15 00:03:22,702 --> 00:03:24,662 I hate bagels without cream cheese. 16 00:03:28,124 --> 00:03:30,769 It's a mean-looking bird, I'll give you that. 17 00:03:30,793 --> 00:03:32,354 Who designed it? 18 00:03:32,378 --> 00:03:34,773 The pilot. Dr. Moffett. 19 00:03:34,797 --> 00:03:36,441 Moffett? 20 00:03:36,465 --> 00:03:39,069 Moffett, I know that name. 21 00:03:39,093 --> 00:03:40,904 Your cream cheese, Senator. 22 00:03:40,928 --> 00:03:43,407 The damn stuff is pink. 23 00:03:43,431 --> 00:03:45,433 It's, salmon-flavored. 24 00:03:46,892 --> 00:03:48,620 Only in California. 25 00:03:48,644 --> 00:03:52,374 Red Star Control, Airwolf, all systems are go. 26 00:03:52,398 --> 00:03:55,794 Airwolf, Red Star Control, you may clear the defence area. 27 00:04:07,580 --> 00:04:09,057 How fast is that bird? 28 00:04:09,081 --> 00:04:09,892 We don't know yet. 29 00:04:09,916 --> 00:04:13,520 So far, it's only slightly exceeded the speed of sound. 30 00:04:13,544 --> 00:04:16,982 No helicopter can fly faster than sound. 31 00:04:17,006 --> 00:04:18,400 Airwolf can. 32 00:04:18,424 --> 00:04:21,862 Basically, Airwolf is an aerodynamic lifting body 33 00:04:21,886 --> 00:04:24,030 with a twin turbine-driven rotor system 34 00:04:24,054 --> 00:04:26,032 capable of propelling it to 300 knots. 35 00:04:26,056 --> 00:04:26,868 In other words, 36 00:04:26,892 --> 00:04:29,477 it's a fast, twin-engine jet chopper. 37 00:04:29,560 --> 00:04:31,121 One can express it in those terms 38 00:04:31,145 --> 00:04:34,291 except this jet chopper can disengage its rotor system 39 00:04:34,315 --> 00:04:36,626 and ignite these 2 additional turbines. 40 00:04:36,650 --> 00:04:38,628 9.6 seconds after ignition, 41 00:04:38,652 --> 00:04:43,425 Airwolf can exceed Mach 1 from sea level to 65,000 feet. 42 00:04:43,449 --> 00:04:45,427 The crew consists of an in-flight systems specialist 43 00:04:45,451 --> 00:04:47,554 in the electronic data command centre 44 00:04:47,578 --> 00:04:49,264 to monitor turbine temperatures, 45 00:04:49,288 --> 00:04:51,767 fuel and lubricant pressure, rotor synchronisation, 46 00:04:51,791 --> 00:04:53,667 all on board flight systems. 47 00:04:53,751 --> 00:04:55,937 The 2nd crewman is a counter-measure specialist. 48 00:04:55,961 --> 00:04:58,940 His primary M.O.S., is to suppress, neutralise, or destroy 49 00:04:58,964 --> 00:05:01,443 any weapons threatening the integrity of Airwolf. 50 00:05:01,467 --> 00:05:03,820 He also has a duplicate flight system control 51 00:05:03,844 --> 00:05:06,782 in case the Aircraft Commander becomes incapacitated. 52 00:05:06,806 --> 00:05:08,658 And finally, the Aircraft Commander, 53 00:05:08,682 --> 00:05:10,869 who's responsible for positive flight control, 54 00:05:10,893 --> 00:05:13,330 target acquisition, and weapon system selection. 55 00:05:13,354 --> 00:05:15,749 The latter offers him 14 firepower options 56 00:05:15,773 --> 00:05:20,402 ranging from 30mm cannons to nuclear-tip Shrike missiles. 57 00:05:21,529 --> 00:05:22,881 In other words, Senator, 58 00:05:22,905 --> 00:05:27,243 Airwolf is a Mach 1-plus chopper that can kick butt. 59 00:05:33,082 --> 00:05:36,311 If Airwolf can "kick butt" like she says it can, 60 00:05:36,335 --> 00:05:39,147 you've developed yourself a tactical weapon. 61 00:05:39,171 --> 00:05:41,233 But that's not the Firm's mission. 62 00:05:41,257 --> 00:05:42,109 No, sir, it's not. 63 00:05:42,133 --> 00:05:44,361 But when the project started 20 years ago. 64 00:05:44,385 --> 00:05:45,445 After the Bay of Pigs, 65 00:05:45,469 --> 00:05:47,739 the Firm's priorities were a little different. 66 00:05:47,763 --> 00:05:49,783 Then as the years went by- The project grew. 67 00:05:49,807 --> 00:05:51,993 Now you've got topsy, what are you gonna do with her? 68 00:05:52,017 --> 00:05:53,017 You can only keep the lid 69 00:05:53,060 --> 00:05:55,539 on testing and development for so long. 70 00:05:55,563 --> 00:05:57,624 And if the Firm puts Airwolf in the field, 71 00:05:57,648 --> 00:05:59,709 it'll leak to Congress in a week. 72 00:05:59,733 --> 00:06:01,002 And they won't take kindly 73 00:06:01,026 --> 00:06:03,922 to the Firm's developing secret tactical weapons. 74 00:06:03,946 --> 00:06:05,340 That's why the Firm would like to 75 00:06:05,364 --> 00:06:07,926 turn this prototype over to the Department of Defence 76 00:06:07,950 --> 00:06:10,095 and let them take credit for it. 77 00:06:10,119 --> 00:06:11,596 In exchange for? 78 00:06:11,620 --> 00:06:13,330 Reimbursement of development costs 79 00:06:13,414 --> 00:06:16,226 and the first five Airwolfs off the production line. 80 00:06:16,250 --> 00:06:18,353 Talk to me in dollars and cents. 81 00:06:18,377 --> 00:06:20,772 $1 billion, Senator. 82 00:06:20,796 --> 00:06:22,882 Give or take a few cents. 83 00:06:26,510 --> 00:06:28,864 Red Star to ground leader, stand down. 84 00:06:28,888 --> 00:06:31,491 To demonstrate Airwolf's tactical capabilities 85 00:06:31,515 --> 00:06:34,369 it will penetrate a typical Soviet defence zone, 86 00:06:34,393 --> 00:06:36,496 the type used around their ICBM sites, 87 00:06:36,520 --> 00:06:38,206 their military command posts 88 00:06:38,230 --> 00:06:40,208 and communication installations. 89 00:06:40,232 --> 00:06:41,418 Simulation has a way of 90 00:06:41,442 --> 00:06:43,545 always making the test vehicle look good. 91 00:06:43,569 --> 00:06:46,530 That defence zone is filled with Soviet equipment 92 00:06:46,614 --> 00:06:49,259 and manned by personnel who know how to use it. 93 00:06:49,283 --> 00:06:51,636 This isn't a simulation, Senator. 94 00:06:51,660 --> 00:06:54,330 Those guns out there are loaded. 95 00:06:55,414 --> 00:06:59,001 Airwolf, Red Star Control, you have a go. 96 00:07:06,008 --> 00:07:06,944 He's gone. 97 00:07:06,968 --> 00:07:08,445 Dropped below the radar. 98 00:07:08,469 --> 00:07:10,947 He'll use the mountain range to block our defence radar 99 00:07:10,971 --> 00:07:12,574 until he can exceed Mach 1. 100 00:07:12,598 --> 00:07:14,409 After that, he can penetrate the defence zone 101 00:07:14,433 --> 00:07:16,870 from any point in the combat zone. 102 00:07:30,741 --> 00:07:31,742 Holy! 103 00:07:35,454 --> 00:07:37,140 We have a visual sighting. 104 00:07:37,164 --> 00:07:40,685 Grid Whiskey Lima 5, penetration track indicated. 105 00:07:40,709 --> 00:07:42,854 Speed, Mach 1 plus. 106 00:07:42,878 --> 00:07:43,897 No shots fired. 107 00:07:43,921 --> 00:07:45,190 I'll be damned, he busted right through 108 00:07:45,214 --> 00:07:47,442 the Russkie's front door without a scratch. 109 00:07:47,466 --> 00:07:48,485 Not quite. 110 00:07:48,509 --> 00:07:50,278 The computers have Airwolf's point of penetration 111 00:07:50,302 --> 00:07:51,446 into the defence zone. 112 00:07:51,470 --> 00:07:53,230 They can interpolate his most likely approach 113 00:07:53,305 --> 00:07:54,324 to the target area. 114 00:07:54,348 --> 00:07:57,160 And deploy TU-36 helicopters to block the canyons. 115 00:07:57,184 --> 00:07:58,578 He'll have to climb out of the canyon. 116 00:07:58,602 --> 00:08:00,330 That would put him on S.A.M. radar. 117 00:08:00,354 --> 00:08:01,790 He has no choice. 118 00:08:15,411 --> 00:08:17,681 I have a heat-seeker on our 6. 119 00:08:17,705 --> 00:08:19,248 I.F. suppressor on. 120 00:08:23,961 --> 00:08:27,023 Still closing, popping a sunburst. 121 00:08:36,807 --> 00:08:37,660 He got past 'em, 122 00:08:37,684 --> 00:08:39,411 he's not on radar, he's done it. 123 00:08:39,435 --> 00:08:40,578 It's not over yet. 124 00:08:40,602 --> 00:08:41,830 Unless your Dr. Moffett's a fool, 125 00:08:41,854 --> 00:08:43,498 all he has to do is stay in those canyons 126 00:08:43,522 --> 00:08:45,792 until he reaches the target. 127 00:08:45,816 --> 00:08:48,670 A passive defence mechanism might force him up. 128 00:08:48,694 --> 00:08:49,796 What the hell is that? 129 00:08:49,820 --> 00:08:51,155 Wires! 130 00:08:53,991 --> 00:08:57,929 We have radar contact, stand by to launch missiles. 131 00:08:57,953 --> 00:08:58,954 Damn it. 132 00:09:01,707 --> 00:09:04,019 We're being radar-scanned. 133 00:09:04,043 --> 00:09:05,228 Jamming. 134 00:09:05,252 --> 00:09:06,396 Launching missiles. 135 00:09:17,014 --> 00:09:19,409 I have four incoming radar-controlled missiles. 136 00:09:19,433 --> 00:09:21,995 Three are off target, one is on our track 137 00:09:22,019 --> 00:09:23,538 at 10 miles and closing. 138 00:09:23,562 --> 00:09:25,665 Missile impact, 12 seconds. 139 00:09:25,689 --> 00:09:27,751 Hold heading and deploy the ADF pod. 140 00:09:27,775 --> 00:09:30,378 ADF pod undeployable above 300 knots. 141 00:09:30,402 --> 00:09:31,421 Reverse thruster engines. 142 00:09:31,445 --> 00:09:33,631 Stand by to reengage rotors. 143 00:09:33,655 --> 00:09:36,593 Thrusters reversed, speed 700 knots. 650. 144 00:09:36,617 --> 00:09:39,286 Missile impact in 7 seconds. 145 00:09:40,120 --> 00:09:42,599 Rotor reengaging, speed, 400 knots. 146 00:09:42,623 --> 00:09:45,727 - Missile impact in 5 seconds. - 375, 350. 147 00:09:45,751 --> 00:09:47,187 - Four seconds. - 325. 148 00:09:47,211 --> 00:09:50,023 - Three seconds, two seconds. - Pod deploying. 149 00:09:54,593 --> 00:09:57,655 My God, they've blown him away. 150 00:09:57,679 --> 00:10:00,241 Not quite, Senator. 151 00:10:10,526 --> 00:10:13,004 Dr. Moffett, this is Senator Dietz. 152 00:10:13,028 --> 00:10:14,255 I want to congratulate you 153 00:10:14,279 --> 00:10:17,759 on the most spectacular weapons demo I've ever seen. 154 00:10:17,783 --> 00:10:20,011 I'd like to shake your hand. 155 00:10:20,035 --> 00:10:24,307 You already have Senator, on Project Proteus. 156 00:10:24,331 --> 00:10:25,332 Proteus? 157 00:10:28,043 --> 00:10:30,522 That was at White Sands in the '70s. 158 00:10:30,546 --> 00:10:33,900 I trust the Senator remembers me. 159 00:10:33,924 --> 00:10:37,278 Well, it was a, it was a long time ago. 160 00:10:37,302 --> 00:10:41,491 Yes, the Firm has shown great confidence in my ability to, 161 00:10:41,515 --> 00:10:42,558 to change. 162 00:10:43,851 --> 00:10:46,830 Well I'm sure that trust is well-founded. 163 00:10:46,854 --> 00:10:48,248 Not really. 164 00:13:21,925 --> 00:13:22,926 Yeah. 165 00:14:01,423 --> 00:14:04,426 - It's perfect. - Nothing is perfect. 166 00:14:05,302 --> 00:14:06,904 Not even this. 167 00:14:06,928 --> 00:14:09,449 Well, I don't know what can be wrong with this. 168 00:14:09,473 --> 00:14:10,515 We're here. 169 00:14:46,468 --> 00:14:48,279 Stringfellow Hawke. 170 00:14:48,303 --> 00:14:49,304 Gabrielle. 171 00:14:50,097 --> 00:14:51,449 Hello. 172 00:14:51,473 --> 00:14:52,974 Where's Marella? 173 00:14:53,892 --> 00:14:55,602 Oh, uh, sick leave. 174 00:14:57,604 --> 00:14:58,605 Sorry. 175 00:15:01,900 --> 00:15:03,610 This is a nice wine. 176 00:15:04,486 --> 00:15:06,214 It's a Montrachet, isn't it? 177 00:15:06,238 --> 00:15:07,239 '79. 178 00:15:09,991 --> 00:15:11,993 It's been a long time. 179 00:15:13,829 --> 00:15:14,830 Two years. 180 00:15:16,581 --> 00:15:18,333 I have a job for you. 181 00:15:20,419 --> 00:15:21,420 '78. 182 00:15:23,630 --> 00:15:25,149 I didn't know that '78 was still- 183 00:15:25,173 --> 00:15:27,092 - I already have a job. 184 00:15:28,009 --> 00:15:30,196 This one pays $1 million. 185 00:15:30,220 --> 00:15:33,032 Half now, half on delivery. 186 00:15:33,056 --> 00:15:34,158 Of what? 187 00:15:34,182 --> 00:15:35,827 Airwolf. 188 00:15:35,851 --> 00:15:39,247 Moffett stole it five weeks ago. 189 00:15:39,271 --> 00:15:40,439 You blew it. 190 00:15:43,733 --> 00:15:47,320 Hindsight is a wonderful gift, Mr. Hawke. 191 00:15:50,115 --> 00:15:52,033 You scared the eagle. 192 00:15:55,620 --> 00:15:56,621 I what? 193 00:15:57,998 --> 00:16:01,251 Flying in, you down-drafted an eagle. 194 00:16:05,172 --> 00:16:06,256 I'm sorry. 195 00:16:08,758 --> 00:16:10,844 Tell that to the eagle. 196 00:16:13,805 --> 00:16:17,058 I wasn't expecting company, I'll get another trout. 197 00:16:29,488 --> 00:16:32,049 God, he's infuriating. 198 00:16:32,073 --> 00:16:34,367 Only because he likes you. 199 00:16:51,343 --> 00:16:53,863 Moffett probably flew it south through Central America 200 00:16:53,887 --> 00:16:55,990 then jumped from Brazil across the Atlantic 201 00:16:56,014 --> 00:16:57,033 to North Africa. 202 00:16:57,057 --> 00:16:59,869 Same route we used to ferry planes in World War I'll. 203 00:16:59,893 --> 00:17:02,997 It took 2 weeks of concentrated satellite surveillance 204 00:17:03,021 --> 00:17:05,708 to confirm Airwolf's location. 205 00:17:05,732 --> 00:17:07,543 It's in Libya. 206 00:17:07,567 --> 00:17:09,027 Gaddafi's got it. 207 00:17:12,489 --> 00:17:15,009 Great, that means so do the Russians. 208 00:17:15,033 --> 00:17:16,052 Not yet. 209 00:17:16,076 --> 00:17:18,930 So far, he hasn't even let them take a look at it. 210 00:17:18,954 --> 00:17:21,098 Gaddafi's keeping it for himself. 211 00:17:21,122 --> 00:17:23,184 Why don't you just blow it up instead of stealing it? 212 00:17:23,208 --> 00:17:25,937 Can't, Moffett's erased the Airwolf programme 213 00:17:25,961 --> 00:17:27,396 from the Firm's computers. 214 00:17:27,420 --> 00:17:28,898 And it's gonna take a new development team, 215 00:17:28,922 --> 00:17:31,025 even working with the old subcontractors, 216 00:17:31,049 --> 00:17:35,345 an estimated 5.3 years to build a new prototype. 217 00:17:37,681 --> 00:17:40,368 This reproduction, it's really excellent. 218 00:17:40,392 --> 00:17:42,245 I saw the original in Paris at the, 219 00:17:42,269 --> 00:17:44,205 at the Impressionist Museum. 220 00:17:44,229 --> 00:17:45,790 No, you didn't. 221 00:17:45,814 --> 00:17:48,751 What's the Firm's position on Moffett and the crew? 222 00:17:48,775 --> 00:17:50,253 If you can, bring him out with you. 223 00:17:50,277 --> 00:17:52,588 The other 2 aren't important. 224 00:17:52,612 --> 00:17:54,298 And if I can't? 225 00:17:54,322 --> 00:17:56,157 Use extreme prejudice. 226 00:17:58,743 --> 00:18:02,747 I saw the original in Paris one month ago. 227 00:18:04,583 --> 00:18:06,352 No, you saw a copy. 228 00:18:06,376 --> 00:18:08,795 Are you trying to tell me this is the original? 229 00:18:09,963 --> 00:18:11,631 So how do I go in? 230 00:18:13,675 --> 00:18:16,529 As a petroleum engineer from Mirabelle Oil. 231 00:18:16,553 --> 00:18:17,406 It's a French firm, 232 00:18:17,430 --> 00:18:19,574 but most of the technicians are Americans. 233 00:18:19,598 --> 00:18:20,866 Once you land in Tripoli, 234 00:18:20,890 --> 00:18:22,577 our operative there will help you. 235 00:18:22,601 --> 00:18:23,578 The carrier Enterprise 236 00:18:23,602 --> 00:18:25,955 will be standing by in the Gulf of Sirte. 237 00:18:25,979 --> 00:18:27,415 You probably won't have to fly 238 00:18:27,439 --> 00:18:30,191 more than 200 miles to get there. 239 00:18:31,109 --> 00:18:34,088 Yeah, through Gaddafi's army, navy, and air force. 240 00:18:34,112 --> 00:18:35,798 At least it's not the Russians. 241 00:18:35,822 --> 00:18:37,091 It's their equipment. 242 00:18:37,115 --> 00:18:39,135 But the Russians aren't manning it. 243 00:18:39,159 --> 00:18:40,095 You don't know that. 244 00:18:40,119 --> 00:18:41,429 We have people in there, Hawke, 245 00:18:41,453 --> 00:18:42,680 and they've reported the equipment 246 00:18:42,704 --> 00:18:45,224 is being manned by the Libyans. 247 00:18:45,248 --> 00:18:47,893 Besides, you're being paid $1 million. 248 00:18:47,917 --> 00:18:50,086 Hell, how much did Moffett get? 249 00:18:50,170 --> 00:18:51,546 Probably $5 million. 250 00:18:54,007 --> 00:18:55,342 And I get one? 251 00:18:56,509 --> 00:18:59,888 One usually has to pay traitors more than patriots. 252 00:19:02,057 --> 00:19:04,017 Moffett didn't do it for the money. 253 00:19:06,353 --> 00:19:07,604 Neither will I. 254 00:19:13,735 --> 00:19:14,986 I want Sin Jin. 255 00:19:18,615 --> 00:19:20,367 You're not serious? 256 00:19:24,454 --> 00:19:25,538 God, you are. 257 00:19:27,248 --> 00:19:31,062 Hawke, he's been an MIA for 14 years. 258 00:19:31,086 --> 00:19:34,923 The odds your brother's alive are 10,000-to-1. 259 00:19:37,550 --> 00:19:39,302 Well, if he is dead 260 00:19:42,263 --> 00:19:44,224 at least bring his body back. 261 00:19:48,603 --> 00:19:51,439 I got a job flying in the morning. 262 00:19:54,192 --> 00:19:55,836 You'll find blankets in the window boxes. 263 00:19:55,860 --> 00:19:58,446 It gets kinda cold around dawn. 264 00:20:01,199 --> 00:20:02,242 Good night. 265 00:20:13,294 --> 00:20:16,089 I don't think he'll pull this off. 266 00:20:18,216 --> 00:20:19,819 He can. 267 00:20:19,843 --> 00:20:21,970 The question is, can we? 268 00:21:39,297 --> 00:21:40,465 Stringfellow? 269 00:21:41,466 --> 00:21:44,945 You startled me. 270 00:21:44,969 --> 00:21:46,596 I couldn't sleep. 271 00:21:50,642 --> 00:21:54,020 I was looking at your collection, it's incredible. 272 00:21:55,647 --> 00:21:58,959 I thought I heard you moving around up here 273 00:21:58,983 --> 00:22:00,985 and just wanted to talk. 274 00:22:02,946 --> 00:22:04,965 Just about the art. 275 00:22:04,989 --> 00:22:08,803 How anyone could have put together a collection like that. 276 00:22:08,827 --> 00:22:10,078 It's fantastic. 277 00:22:15,625 --> 00:22:19,337 I'm sorry, I guess it's none of my business. 278 00:22:22,507 --> 00:22:26,237 You didn't come up here to talk about art. 279 00:22:26,261 --> 00:22:27,345 Yes, I did. 280 00:22:31,766 --> 00:22:32,767 Don't. 281 00:22:36,354 --> 00:22:39,083 This is what you came here for. 282 00:22:39,107 --> 00:22:40,108 No. 283 00:22:44,028 --> 00:22:47,198 Archangel's worried I won't take the assignment. 284 00:22:48,825 --> 00:22:51,494 You're here to sweeten the deal. 285 00:22:53,288 --> 00:22:56,457 - You're wrong. - Well, you're a liar. 286 00:22:57,375 --> 00:22:59,103 You didn't come here to talk about art. 287 00:22:59,127 --> 00:23:00,211 Yes, I did. 288 00:23:03,298 --> 00:23:04,608 Maybe not totally, 289 00:23:04,632 --> 00:23:07,719 but I didn't come here for Archangel. 290 00:23:11,931 --> 00:23:13,433 A liar's a liar. 291 00:23:15,602 --> 00:23:17,604 And a whore's a whore. 292 00:23:22,692 --> 00:23:23,693 Damn you. 293 00:23:37,165 --> 00:23:38,666 You're too late. 294 00:23:41,294 --> 00:23:42,629 God already has. 295 00:23:50,553 --> 00:23:51,554 Gabrielle. 296 00:23:54,807 --> 00:23:57,560 My Grandfather collected the art. 297 00:24:04,025 --> 00:24:05,920 For my Grandmother. 298 00:24:23,544 --> 00:24:26,273 The money is unimportant to him. 299 00:24:26,297 --> 00:24:27,382 That's right. 300 00:24:29,676 --> 00:24:31,236 - Good morning. - No, he won't accept that. 301 00:24:31,260 --> 00:24:33,179 He'll demand hard data. 302 00:24:36,349 --> 00:24:38,851 We'll have to inform the President. 303 00:24:41,479 --> 00:24:42,480 Eggs? 304 00:24:43,481 --> 00:24:45,566 Oh, no, coffee, please. 305 00:24:49,112 --> 00:24:50,530 Absolutely not. 306 00:24:56,202 --> 00:24:58,263 Is he up yet? 307 00:24:58,287 --> 00:25:00,641 Left a couple of hours ago. 308 00:25:00,665 --> 00:25:03,477 If the committee has a better idea, I'm listening. 309 00:25:03,501 --> 00:25:06,087 I'll be on blue channel till 08:00. 310 00:25:09,048 --> 00:25:12,802 The committee is gonna blow this one, I can feel it. 311 00:25:14,303 --> 00:25:16,681 I don't think Hawke's going to do it. 312 00:25:17,807 --> 00:25:19,976 What makes you say that? 313 00:25:21,060 --> 00:25:25,356 I talked to him last night after you went to sleep. 314 00:25:28,276 --> 00:25:30,212 Come on, it's too early in the morning 315 00:25:30,236 --> 00:25:32,840 for incriminating looks from the boss. 316 00:25:32,864 --> 00:25:37,535 Gabrielle, don't get interested in Stringfellow Hawke. 317 00:25:38,619 --> 00:25:41,956 There's no future in it for you or any woman. 318 00:25:42,832 --> 00:25:43,833 Why not? 319 00:25:46,669 --> 00:25:47,522 When he was 12, 320 00:25:47,546 --> 00:25:50,649 he and his parents were in a boating accident on the lake. 321 00:25:50,673 --> 00:25:52,234 They drowned. 322 00:25:52,258 --> 00:25:54,028 Just before he shipped out to Vietnam, 323 00:25:54,052 --> 00:25:56,655 he and his girlfriend were in a car crash. 324 00:25:56,679 --> 00:25:57,865 She died. 325 00:25:57,889 --> 00:25:59,033 In Nam, he and his brother 326 00:25:59,057 --> 00:26:01,326 went down in the same mission. 327 00:26:01,350 --> 00:26:04,062 He got picked up, Sin Jin didn't. 328 00:26:05,354 --> 00:26:07,166 Stringfellow is afraid 329 00:26:07,190 --> 00:26:11,670 that anyone he loves, or might love, will die. 330 00:26:11,694 --> 00:26:14,089 That's why when he was so cold to you yesterday 331 00:26:14,113 --> 00:26:15,782 I knew he liked you. 332 00:26:18,076 --> 00:26:20,912 How's that for some paperback psychology? 333 00:26:23,164 --> 00:26:24,332 Makes sense. 334 00:26:29,420 --> 00:26:32,256 Everyone he loved can't have died. 335 00:26:33,341 --> 00:26:35,843 There is one who's survived. 336 00:26:39,347 --> 00:26:40,848 Up to now, anyway. 337 00:26:58,699 --> 00:27:01,303 And cut! 338 00:27:01,327 --> 00:27:04,223 I am not gonna let that stupid jackass kill himself 339 00:27:04,247 --> 00:27:05,599 with my equipment. 340 00:27:05,623 --> 00:27:08,227 He can't talk to me like that, I'm the star. 341 00:27:08,251 --> 00:27:09,978 Blaze is right, Santini, he's the star. 342 00:27:10,002 --> 00:27:12,106 If he wants to kill himself, he can. 343 00:27:12,130 --> 00:27:13,148 Well, fine! 344 00:27:13,172 --> 00:27:16,819 Then let him use one of your cars, not my helicopter. 345 00:27:16,843 --> 00:27:19,988 I thought we already had this worked out, Mitch. 346 00:27:20,012 --> 00:27:23,141 Listen, now. Maybe Santini's right, Blaze. 347 00:27:23,224 --> 00:27:25,702 I mean, we are talking about life and limb here. 348 00:27:25,726 --> 00:27:27,412 Now, wait a, wait a minute. 349 00:27:27,436 --> 00:27:29,081 You guys listen to me. 350 00:27:29,105 --> 00:27:30,457 Mona Kahn heard that I was doing 351 00:27:30,481 --> 00:27:33,502 my own flying in this flick. 352 00:27:33,526 --> 00:27:35,504 She's here to film me for her TV show. 353 00:27:35,528 --> 00:27:38,173 Well, I wonder how she heard that. 354 00:27:38,197 --> 00:27:40,926 She heard it because I did it before. 355 00:27:40,950 --> 00:27:44,179 I mean, I flew a hang glider in... in "Winds of Oahu."โ€ 356 00:27:44,203 --> 00:27:46,747 I flew a Navy jet in "Wings of Gold.โ€ 357 00:27:46,831 --> 00:27:48,100 You had a Navy pilot with you. 358 00:27:48,124 --> 00:27:50,435 He told me I flew it! 359 00:27:50,459 --> 00:27:52,104 He, he said I was a natural, 360 00:27:52,128 --> 00:27:53,355 he said that I hardly had to touch the stick. 361 00:27:53,379 --> 00:27:57,109 And besides, Hawke has been letting me fly for 3 months. 362 00:27:57,133 --> 00:27:59,135 I've been backing you. 363 00:28:00,553 --> 00:28:02,239 What, what does he mean by that? 364 00:28:02,263 --> 00:28:04,158 He means he's been on the controls 365 00:28:04,182 --> 00:28:06,451 correcting Blaze's mistakes. 366 00:28:06,475 --> 00:28:08,120 But I've been up there doing it for the cameras, 367 00:28:08,144 --> 00:28:10,330 and I'm gonna do it for Mona! 368 00:28:10,354 --> 00:28:12,374 Either that or you can use your, your choppers 369 00:28:12,398 --> 00:28:14,501 to haul tourists around Disneyland. 370 00:28:14,525 --> 00:28:16,295 - Oh, yeah? - Yeah. 371 00:28:16,319 --> 00:28:19,339 Now you listen to me, Mr. Movie Star. 372 00:28:19,363 --> 00:28:20,865 - Dominic. - What? 373 00:28:21,949 --> 00:28:23,969 If the man says he can fly, let him. 374 00:28:23,993 --> 00:28:27,097 I'll ride shotgun to make it legal. 375 00:28:27,121 --> 00:28:28,182 But if you do that, 376 00:28:28,206 --> 00:28:29,975 Mona will think that you're flying. 377 00:28:29,999 --> 00:28:32,436 I won't touch the controls. 378 00:28:32,460 --> 00:28:33,461 If you do... 379 00:28:45,223 --> 00:28:48,059 You've got my word on it, Blaze. 380 00:28:52,897 --> 00:28:54,416 To tell you the truth, Mitch, 381 00:28:54,440 --> 00:28:57,044 I thought your star had finally put it in the fire. 382 00:28:57,068 --> 00:28:59,630 Blaze? Come on, he's a straight guy, you know that. 383 00:28:59,654 --> 00:29:00,506 Oh, yeah. 384 00:29:00,530 --> 00:29:02,174 So what's the other guy doing in the chopper? 385 00:29:02,198 --> 00:29:03,009 Hawke? 386 00:29:03,033 --> 00:29:04,927 Strictly for insurance purposes. 387 00:29:04,951 --> 00:29:06,303 We could never get coverage on Blaze 388 00:29:06,327 --> 00:29:08,120 for something like this. 389 00:29:08,204 --> 00:29:13,143 See, Hawke's hands and feet are off the controls. 390 00:29:13,167 --> 00:29:14,728 Ready? 391 00:29:14,752 --> 00:29:16,480 You're the pilot. 392 00:29:16,504 --> 00:29:17,981 Right. 393 00:29:23,052 --> 00:29:24,738 What's wrong? 394 00:29:24,762 --> 00:29:26,615 Not enough left pedal. 395 00:29:29,934 --> 00:29:31,769 That's too much left pedal. 396 00:29:32,687 --> 00:29:34,581 What's that stunt called? 397 00:29:34,605 --> 00:29:37,125 Well, it, it doesn't have a name. 398 00:29:37,149 --> 00:29:38,418 You don't normally see that 399 00:29:38,442 --> 00:29:41,838 unless you've lost a tail rotor. 400 00:29:50,496 --> 00:29:51,664 There he is. 401 00:29:52,873 --> 00:29:55,811 Hawke, I'm gonna land now. 402 00:29:55,835 --> 00:29:57,354 You're the pilot. 403 00:29:57,378 --> 00:30:00,381 You can back me a little if you want, Hawke. 404 00:30:05,094 --> 00:30:06,262 Where is he? 405 00:30:14,312 --> 00:30:15,622 There! 406 00:30:22,945 --> 00:30:23,946 Hawke! 407 00:30:36,500 --> 00:30:38,061 What is that? 408 00:30:38,085 --> 00:30:39,438 A hammerhead stall. 409 00:30:39,462 --> 00:30:41,815 - Is it safe? - I don't know. 410 00:30:41,839 --> 00:30:44,842 I've never seen a helicopter do one. 411 00:31:06,781 --> 00:31:10,427 I always did say you had a lot of guts, Blaze. 412 00:31:30,721 --> 00:31:33,450 Moffett, don't do this. 413 00:31:33,474 --> 00:31:34,809 Leave him alone. 414 00:31:39,688 --> 00:31:40,689 Stop it! 415 00:31:41,816 --> 00:31:43,668 This is perverted. 416 00:31:43,692 --> 00:31:45,587 There's nothing wrong with a little perversion, Mark, 417 00:31:45,611 --> 00:31:48,948 just so long as you don't hurt yourself. 418 00:32:08,551 --> 00:32:11,303 Look, two out of three isn't bad. 419 00:32:30,239 --> 00:32:33,343 Dr. Moffett, you are looking more and more like an Arab 420 00:32:33,367 --> 00:32:35,053 with each passing day. 421 00:32:35,077 --> 00:32:38,265 Actually, I am getting more and more bored. 422 00:32:38,289 --> 00:32:42,561 I think I would like to go to Tripoli, tonight. 423 00:32:42,585 --> 00:32:45,230 Whatever you desire, Doctor. 424 00:32:45,254 --> 00:32:47,983 Perhaps you could do us a favour first. 425 00:32:48,007 --> 00:32:49,734 Our beleaguered freedom fighters in Chad 426 00:32:49,758 --> 00:32:53,029 are being assaulted by the most brutal and barbaric weapons 427 00:32:53,053 --> 00:32:55,115 in the imperialistic French arsenal. 428 00:32:55,139 --> 00:32:56,724 Their reputation for life- 429 00:32:56,807 --> 00:33:00,662 - What exactly is it that your leader would like me to do? 430 00:33:00,686 --> 00:33:04,166 To remove a French Mirage or 2 from the sky. 431 00:33:04,190 --> 00:33:06,501 Oh, really, is that all? 432 00:33:06,525 --> 00:33:08,694 For now, Doctor. 433 00:33:10,404 --> 00:33:12,007 Very well. 434 00:33:12,031 --> 00:33:13,675 At least it will relieve the boredom. 435 00:33:13,699 --> 00:33:15,677 Excellent, Doctor, excellent. 436 00:33:15,701 --> 00:33:16,845 I am curious, what would happen 437 00:33:16,869 --> 00:33:19,848 if a bullet were to enter the intakes? 438 00:33:19,872 --> 00:33:21,308 Nothing, I deliberately designed them 439 00:33:21,332 --> 00:33:23,643 with armoured mesh shields. 440 00:33:23,667 --> 00:33:25,562 And the windshield is bulletproof, 441 00:33:25,586 --> 00:33:27,689 and the body armor-plated. 442 00:33:27,713 --> 00:33:29,298 What is your point? 443 00:33:31,050 --> 00:33:35,197 My point, Doctor, is that in the desert we have a saying, 444 00:33:35,221 --> 00:33:38,158 "A lion can be killed by the jackal," 445 00:33:38,182 --> 00:33:41,185 "if the jackal knows where to bite." 446 00:33:43,062 --> 00:33:45,731 Where does a jackal bite a wolf? 447 00:33:47,316 --> 00:33:48,317 Come here. 448 00:33:53,280 --> 00:33:57,802 Just here, this is the, mid-air refuelling intake. 449 00:33:57,826 --> 00:34:02,599 Now, one bullet up there, and the whole thing would blow up. 450 00:34:15,678 --> 00:34:17,680 But not, I guess, today. 451 00:34:24,061 --> 00:34:26,831 You are insane, Doctor. 452 00:34:26,855 --> 00:34:29,066 Actually, no. I'm just quite bored. 453 00:34:48,627 --> 00:34:51,481 I have a target bearing 052 relative. 454 00:34:51,505 --> 00:34:54,526 Angels 5, speed, 400 knots. 455 00:34:54,550 --> 00:34:57,970 - Is your radar searching? - Stand by, 1. 456 00:35:01,765 --> 00:35:03,994 Negative radar search. 457 00:35:04,018 --> 00:35:06,079 What type aircraft? 458 00:35:06,103 --> 00:35:09,124 Scanning, got it. 459 00:35:09,148 --> 00:35:10,458 It's a Mirage. 460 00:35:10,482 --> 00:35:11,876 Bring the attack computer online 461 00:35:11,900 --> 00:35:14,254 and stand by for turbo ignition. 462 00:35:17,948 --> 00:35:21,094 Target at 7 miles, bearing 050 relative. 463 00:35:21,118 --> 00:35:22,887 Still at Angels 5. 464 00:35:22,911 --> 00:35:25,205 He doesn't see us. 465 00:35:25,289 --> 00:35:28,000 - Deploy the ADF pod. - Deployed. 466 00:35:34,673 --> 00:35:37,676 Now hold it right there. 467 00:35:39,011 --> 00:35:40,697 Thank you. 468 00:35:47,227 --> 00:35:49,414 And that, gentlemen, is another victory 469 00:35:49,438 --> 00:35:54,443 for Gaddafi's revolutionary forces in Chad. 470 00:36:02,201 --> 00:36:04,179 I'm sorry about that, Dominic. 471 00:36:04,203 --> 00:36:06,890 For what? Losing that job? 472 00:36:06,914 --> 00:36:08,350 Hell, I ain't had so much fun 473 00:36:08,374 --> 00:36:12,604 since your Dad took old Purdy up in his P-40. 474 00:36:12,628 --> 00:36:15,774 We were ferrying them, see, over the hump to Chennault. 475 00:36:15,798 --> 00:36:17,942 The Firm's got a job for me. 476 00:36:17,966 --> 00:36:20,528 I thought you quit flying for them. 477 00:36:20,552 --> 00:36:23,305 They're gonna go after Sin Jin. 478 00:36:26,183 --> 00:36:29,704 Don't do this to yourself String. 479 00:36:29,728 --> 00:36:32,207 You don't love your brother any more than I do. 480 00:36:32,231 --> 00:36:33,375 If I thought it'd help, 481 00:36:33,399 --> 00:36:35,293 I'd go to Nam and hunt for him myself. 482 00:36:35,317 --> 00:36:36,628 But it won't. 483 00:36:36,652 --> 00:36:39,905 He's gone and you've got to let him go. 484 00:36:41,740 --> 00:36:42,741 Like I did. 485 00:36:45,452 --> 00:36:48,556 Dom, I need your help. 486 00:36:48,580 --> 00:36:49,641 Doing what? 487 00:36:49,665 --> 00:36:52,268 Well, for starters, you've got to get to Libya. 488 00:36:52,292 --> 00:36:54,128 Oh, sure, I'll just... 489 00:36:55,254 --> 00:36:56,398 Libya? 490 00:36:56,422 --> 00:36:58,650 Hey, that's Gaddafi's sand pile. 491 00:36:58,674 --> 00:37:00,777 He doesn't like us, String. 492 00:37:00,801 --> 00:37:03,220 We don't like him, either. 493 00:37:05,848 --> 00:37:07,367 Will you do it? 494 00:37:07,391 --> 00:37:08,535 Well, let's see. 495 00:37:08,559 --> 00:37:10,745 Tony Boswick's got a charter 496 00:37:10,769 --> 00:37:13,581 flying oil rigs to Libya from England. 497 00:37:13,605 --> 00:37:16,000 I could probably fly co-pilot on one of his flights. 498 00:37:16,024 --> 00:37:16,877 Sure, I can do it. 499 00:37:16,901 --> 00:37:18,795 Hey, but why can't I go with you? 500 00:37:18,819 --> 00:37:21,238 I don't want the Firm to know you're backing me. 501 00:37:23,365 --> 00:37:26,219 I am liking this less and less. 502 00:37:26,243 --> 00:37:29,246 What're we gonna do, kidnap Gaddafi? 503 00:37:31,331 --> 00:37:33,167 Nothing that simple. 504 00:38:28,347 --> 00:38:31,284 Archangel wouldn't let them take it. 505 00:38:31,308 --> 00:38:33,661 He didn't want the Firm to take your art, 506 00:38:33,685 --> 00:38:36,080 but the committee overruled him. 507 00:38:36,104 --> 00:38:37,105 Why? 508 00:38:38,315 --> 00:38:41,169 You turned down $1 million, that made them nervous. 509 00:38:41,193 --> 00:38:43,296 In exchange for Sin Jin. 510 00:38:43,320 --> 00:38:44,923 Frightened them even more. 511 00:38:44,947 --> 00:38:46,633 They're not even gonna try, are they? 512 00:38:46,657 --> 00:38:49,677 The Firm will do all it can to find your brother. 513 00:38:49,701 --> 00:38:51,513 They're concerned you won't take the mission 514 00:38:51,537 --> 00:38:53,473 till they have something tangible. 515 00:38:53,497 --> 00:38:54,308 They can't wait. 516 00:38:54,332 --> 00:38:57,644 You're the only man besides Moffett who's flown Airwolf. 517 00:38:57,668 --> 00:39:00,170 You're the only one who has a chance to get it back. 518 00:39:00,254 --> 00:39:03,316 Why didn't Archangel stay to tell me himself? 519 00:39:03,340 --> 00:39:06,194 He was called back to Washington. 520 00:39:06,218 --> 00:39:08,571 Besides, I was always the one who was going to brief you. 521 00:39:08,595 --> 00:39:09,596 Maybe. 522 00:39:11,890 --> 00:39:14,643 Maybe he knew I'd take him apart. 523 00:39:32,828 --> 00:39:34,413 Tet put up a fight? 524 00:39:35,622 --> 00:39:36,623 No. 525 00:39:39,459 --> 00:39:40,627 Smart dog. 526 00:40:28,800 --> 00:40:30,695 I don't understand what you Westerners see 527 00:40:30,719 --> 00:40:34,073 in women with such skinny bodies. 528 00:40:34,097 --> 00:40:38,119 In the desert, a body like this would wither and die 529 00:40:38,143 --> 00:40:39,853 in a matter of hours. 530 00:40:40,979 --> 00:40:44,691 After a few hours with such a body, what would it matter? 531 00:40:59,039 --> 00:41:00,123 I want her. 532 00:41:03,877 --> 00:41:05,963 That will be difficult. 533 00:41:07,172 --> 00:41:10,008 We believe she is an American spy. 534 00:41:13,679 --> 00:41:16,699 Perhaps I can question her for you. 535 00:41:16,723 --> 00:41:18,225 I could do that. 536 00:41:19,643 --> 00:41:22,789 Of course, Brother Gaddafi was most pleased 537 00:41:22,813 --> 00:41:25,166 with your exploits this afternoon against the French 538 00:41:25,190 --> 00:41:28,670 on behalf of our beleaguered freedom fighters in Chad. 539 00:41:28,694 --> 00:41:31,673 Your destruction of two French Mirage fighters 540 00:41:31,697 --> 00:41:34,092 will be told about in the camps of our people 541 00:41:34,116 --> 00:41:36,886 until the desert sand turns to water. 542 00:41:36,910 --> 00:41:38,996 But it's still not enough to pay for her. 543 00:41:40,122 --> 00:41:42,058 There are many women here who are just- 544 00:41:42,082 --> 00:41:43,083 - What is? 545 00:41:46,670 --> 00:41:49,482 An American destroyer. 546 00:41:54,594 --> 00:41:55,595 Done. 547 00:42:21,246 --> 00:42:22,914 Her name's Angela. 548 00:42:24,541 --> 00:42:26,710 She's a dancer at the Red Castle. 549 00:42:31,590 --> 00:42:34,318 You're not listening, Stringfellow. 550 00:42:34,342 --> 00:42:36,762 She's our contact in Tripoli. 551 00:42:39,431 --> 00:42:40,867 Where does Archangel get them? 552 00:42:40,891 --> 00:42:43,244 He found me when I was 15. 553 00:42:43,268 --> 00:42:46,688 That was a rhetorical question. 554 00:42:50,358 --> 00:42:52,295 According to Angela, 555 00:42:52,319 --> 00:42:55,256 Airwolf's located along the coast west of Tripoli. 556 00:42:55,280 --> 00:42:56,674 And we have reason to believe 557 00:42:56,698 --> 00:42:58,760 it's been used against the French in Chad. 558 00:42:58,784 --> 00:43:00,678 A Mirage fighter was shot down yesterday 559 00:43:00,702 --> 00:43:02,496 over the desert there. 560 00:43:06,208 --> 00:43:07,894 Sit down! 561 00:43:07,918 --> 00:43:09,377 Hand me that net. 562 00:43:22,474 --> 00:43:24,017 It's beautiful! 563 00:43:24,935 --> 00:43:26,853 Yeah, about 3 pounds. 564 00:43:31,775 --> 00:43:33,276 Now put it back. 565 00:43:36,655 --> 00:43:38,966 It's... beau, that, I couldn't eat that, it's beautiful. 566 00:43:38,990 --> 00:43:40,492 You can't kill it. 567 00:43:44,079 --> 00:43:45,622 Put it back, okay? 568 00:43:52,212 --> 00:43:53,213 Please. 569 00:43:57,884 --> 00:44:01,721 You're eating the poor thing just to spite me. 570 00:44:03,890 --> 00:44:06,977 I suppose you think I'm being stupid. 571 00:44:08,186 --> 00:44:09,187 Yeah. 572 00:44:10,856 --> 00:44:13,376 I know people eat fish. 573 00:44:13,400 --> 00:44:14,401 I eat fish. 574 00:44:16,528 --> 00:44:19,489 It's just that trout was very beautiful. 575 00:44:21,908 --> 00:44:24,554 Yeah, I think I understand. 576 00:44:24,578 --> 00:44:25,579 Do you? 577 00:44:27,247 --> 00:44:30,250 Well, you just like to eat ugly fish. 578 00:44:31,710 --> 00:44:33,771 I don't know, maybe that's it. 579 00:44:33,795 --> 00:44:35,273 You know, like sole. 580 00:44:35,297 --> 00:44:37,692 You know, sole has 2 eyes on one side of his head, 581 00:44:37,716 --> 00:44:39,467 that is an ugly fish. 582 00:44:40,343 --> 00:44:41,988 Yeah, I like sole. 583 00:44:42,012 --> 00:44:44,824 And pig, that's not one of God's most beautiful creatures, 584 00:44:44,848 --> 00:44:46,659 but I bet you like pork. 585 00:44:46,683 --> 00:44:49,036 Yeah, pork's okay. 586 00:44:49,060 --> 00:44:50,121 And lamb? 587 00:44:50,145 --> 00:44:51,813 Yeah, I love lamb. 588 00:44:53,273 --> 00:44:56,234 Cute, cuddly, woolly little lambs. 589 00:45:15,462 --> 00:45:18,506 You know, anyone who would teach a dog... 590 00:45:19,966 --> 00:45:20,967 Ugh. 591 00:45:37,108 --> 00:45:40,737 Another fishing boat, 12 o'clock. 592 00:45:48,870 --> 00:45:51,039 We're being radar scanned. 593 00:45:53,250 --> 00:45:56,604 Able to absorb 93% of the signal. 594 00:45:56,628 --> 00:45:58,964 It's American Naval frequencies. 595 00:46:04,177 --> 00:46:05,113 The radar is emanating 596 00:46:05,137 --> 00:46:07,073 from a Knox-class destroyer. 597 00:46:07,097 --> 00:46:09,033 Bring a Bullpup on the line. 598 00:46:09,057 --> 00:46:11,410 It's an American destroyer, Moffett. 599 00:46:11,434 --> 00:46:13,829 Bring a Bullpup on the line. 600 00:46:24,698 --> 00:46:27,701 For God's sake, Moffett, they're Americans. 601 00:46:45,176 --> 00:46:47,304 Missile is five miles from target. 602 00:46:48,471 --> 00:46:49,472 Four miles... 603 00:46:50,473 --> 00:46:51,474 three, 604 00:46:52,267 --> 00:46:53,268 two, 605 00:46:54,519 --> 00:46:55,538 one. 606 00:46:59,441 --> 00:47:00,543 The missile is detonated. 607 00:48:27,320 --> 00:48:28,756 That was lovely. 608 00:48:28,780 --> 00:48:31,884 You know, it's obvious you studied with culture. 609 00:48:31,908 --> 00:48:33,803 You seem to know everything about me. 610 00:48:33,827 --> 00:48:34,994 No, I don't. 611 00:48:35,995 --> 00:48:39,350 I knew you played the cello well. 612 00:48:39,374 --> 00:48:42,293 I didn't know you serenaded eagles. 613 00:48:43,586 --> 00:48:46,548 I'm trying to get her to trust me. 614 00:48:49,217 --> 00:48:53,430 To make her understand I won't hurt her if she gets close. 615 00:50:08,213 --> 00:50:10,191 String, if you don't teach that mutt 616 00:50:10,215 --> 00:50:14,445 to keep out of my way, so help me, I'm gonna land on him! 617 00:50:14,469 --> 00:50:17,490 You know, I wouldn't want to tell anyone where to land. 618 00:50:17,514 --> 00:50:19,783 And you could've given me a hand. 619 00:50:19,807 --> 00:50:22,870 He's not big on helping hands. 620 00:50:22,894 --> 00:50:23,895 But I am. 621 00:50:26,272 --> 00:50:28,042 Here, let me take one- No, no, no, no, no. 622 00:50:28,066 --> 00:50:31,295 I, I don't believe in women's lib. 623 00:50:31,319 --> 00:50:32,379 Excuse me? 624 00:50:32,403 --> 00:50:37,009 I, I like, I like the sexes the way God intended them. 625 00:50:37,033 --> 00:50:39,011 The way God intended them? 626 00:50:39,035 --> 00:50:41,013 I wouldn't press him, Gabrielle. 627 00:50:41,037 --> 00:50:43,248 You won't like the answers. 628 00:50:44,332 --> 00:50:46,018 Well, I guess I'm old-fashioned, 629 00:50:46,042 --> 00:50:48,437 but, well, that's my privilege, right? 630 00:50:48,461 --> 00:50:49,356 Right. 631 00:50:49,380 --> 00:50:51,398 So long as you've got some red meat in there. 632 00:50:51,422 --> 00:50:56,177 Oh, I got steaks, and chops, and burgers, and all of it. 633 00:50:57,178 --> 00:50:59,073 Well, Tet and I end up eating most of them, 634 00:50:59,097 --> 00:51:01,575 but, we keep hopin'. 635 00:51:01,599 --> 00:51:02,618 Bless your heart. 636 00:51:02,642 --> 00:51:05,645 I haven't had anything but vegetables for six days. 637 00:51:07,522 --> 00:51:08,565 Six days? 638 00:51:16,364 --> 00:51:18,700 I was beginning to feel like a carrot. 639 00:51:19,742 --> 00:51:22,304 You could have been a beautiful fish. 640 00:51:22,328 --> 00:51:23,329 Cute. 641 00:51:24,789 --> 00:51:26,892 Hey, Dom, I think I found a canyon 642 00:51:26,916 --> 00:51:29,645 deep enough to do that crop duster chase. 643 00:51:29,669 --> 00:51:32,589 - Huh? - For Bellisario's film. 644 00:51:34,382 --> 00:51:35,383 Oh. 645 00:51:36,593 --> 00:51:37,487 It'll only take an hour or so. 646 00:51:37,511 --> 00:51:39,405 You wanna fix dinner? 647 00:51:39,429 --> 00:51:40,430 Sure. 648 00:51:41,306 --> 00:51:42,491 How do you like your steak? 649 00:51:42,515 --> 00:51:43,659 Oh, no, no, no, count me out. 650 00:51:43,683 --> 00:51:46,787 I'm headin' for the field just as soon as we get back. 651 00:51:46,811 --> 00:51:48,998 Just put on two. 652 00:51:49,022 --> 00:51:50,416 Two? 653 00:51:50,440 --> 00:51:53,443 Yeah, one for Tet and one for you. 654 00:51:54,569 --> 00:51:55,737 Oh, yeah, and, 655 00:51:57,322 --> 00:51:58,740 catch me a trout. 656 00:51:59,907 --> 00:52:00,908 Ha. 657 00:52:02,827 --> 00:52:04,513 Nice meeting you, Gabrielle. 658 00:52:04,537 --> 00:52:07,040 Yeah, you, too, Mr. Santini. 659 00:52:10,710 --> 00:52:13,129 Well, how do you like your steak, Tet? 660 00:52:19,719 --> 00:52:21,238 I like her, String. 661 00:52:21,262 --> 00:52:23,782 A little skinny maybe, but I like her. 662 00:52:23,806 --> 00:52:26,410 Yeah, she'll be thrilled to hear that. 663 00:52:26,434 --> 00:52:29,663 Yeah, but don't tell her the skinny part. 664 00:52:29,687 --> 00:52:32,124 Did you get in touch with Tony Boswick? 665 00:52:32,148 --> 00:52:33,250 Get in touch? 666 00:52:33,274 --> 00:52:35,127 He kept me on the phone for over an hour. 667 00:52:35,151 --> 00:52:37,528 From England, yet, and with me payin'. 668 00:52:38,821 --> 00:52:41,675 He remembered the time 669 00:52:41,699 --> 00:52:44,345 that he and your Dad and I got drunk in Towbridge 670 00:52:44,369 --> 00:52:45,888 after the Schweinfurt raid, 671 00:52:45,912 --> 00:52:49,207 and we stole a pig from a nunnery. 672 00:52:51,542 --> 00:52:54,605 We took it back to the field, fed him 8 boxes of prunes, 673 00:52:54,629 --> 00:52:57,733 and locked him in General Baxter's office, 674 00:52:57,757 --> 00:53:01,028 Overnight! 675 00:53:01,052 --> 00:53:06,057 Well, the next morning, that office was... 676 00:53:08,768 --> 00:53:11,104 I guess you had to be there. 677 00:53:15,066 --> 00:53:16,835 When does Boswick's charter fly to Libya? 678 00:53:16,859 --> 00:53:18,253 Every Friday. 679 00:53:18,277 --> 00:53:19,922 He's gonna have his engineer call in sick 680 00:53:19,946 --> 00:53:22,007 at the last second and I'll replace him. 681 00:53:22,031 --> 00:53:24,093 But he can only pull it off once. 682 00:53:24,117 --> 00:53:26,720 More than that and the Libyans will get suspicious. 683 00:53:26,744 --> 00:53:28,514 Once is all we'll need. 684 00:53:28,538 --> 00:53:31,809 I'll fly to Tripoli a week from Wednesday. 685 00:53:31,833 --> 00:53:33,102 If you come in the Friday after that, 686 00:53:33,126 --> 00:53:35,962 that'll give me two days to set things up. 687 00:53:37,255 --> 00:53:40,567 I'll meet you in a club called the Red Castle. 688 00:53:40,591 --> 00:53:42,861 The Red Castle, okay. 689 00:53:42,885 --> 00:53:45,197 How long till we get there? 690 00:53:45,221 --> 00:53:46,806 About an hour. 691 00:53:52,437 --> 00:53:55,022 This is it, Valley of the Gods. 692 00:53:57,817 --> 00:53:59,795 Even the Indians don't come up here. 693 00:53:59,819 --> 00:54:01,588 Can you blame 'em? 694 00:54:01,612 --> 00:54:02,613 It's cold. 695 00:54:03,448 --> 00:54:07,052 There's always a little snow up here, even in summer. 696 00:54:07,076 --> 00:54:09,054 Sure would be a bad place to go down. 697 00:54:09,078 --> 00:54:10,472 They'd never find you. 698 00:54:10,496 --> 00:54:12,516 That's just what I'm looking for. 699 00:54:12,540 --> 00:54:14,083 Some place to get lost. 700 00:54:15,084 --> 00:54:16,919 Well, I've got that. 701 00:54:50,369 --> 00:54:52,139 How far down's it go? 702 00:54:52,163 --> 00:54:56,083 I don't know, I never hovered into it before. 703 00:55:10,807 --> 00:55:12,826 Hey, thanks, Dom, perfect. 704 00:55:12,850 --> 00:55:15,102 Anytime, String, anytime. 705 00:55:26,572 --> 00:55:28,300 Hey, Tet. 706 00:55:28,324 --> 00:55:31,369 You tell her how you want your steak? 707 00:55:33,996 --> 00:55:37,976 That smells so good, I'm almost tempted to... 708 00:55:38,000 --> 00:55:39,353 Hope you don't mind. 709 00:55:39,377 --> 00:55:42,439 Since you don't eat meat, I didn't want it to go to waste. 710 00:55:42,463 --> 00:55:43,690 Where's Gabrielle? 711 00:55:43,714 --> 00:55:44,651 I sent her ahead. 712 00:55:44,675 --> 00:55:46,902 We're moving up the timetable. 713 00:55:46,926 --> 00:55:48,487 Four hours ago, one of our destroyers 714 00:55:48,511 --> 00:55:50,447 went down in the Gulf of Sirte. 715 00:55:50,471 --> 00:55:51,448 The press is being told 716 00:55:51,472 --> 00:55:53,033 that a missile went off in the magazine, 717 00:55:53,057 --> 00:55:54,743 that it was an accident. 718 00:55:54,767 --> 00:55:56,018 It was Airwolf. 719 00:55:59,981 --> 00:56:00,982 Damn it. 720 00:56:01,816 --> 00:56:04,795 The President used slightly stronger language. 721 00:56:04,819 --> 00:56:06,755 We've got 48 hours to recover Airwolf 722 00:56:06,779 --> 00:56:08,841 or they're sending in the Marines. 723 00:56:08,865 --> 00:56:10,384 The Russians have a missile task force 724 00:56:10,408 --> 00:56:13,720 shadowing our carrier group in the Med. 725 00:56:13,744 --> 00:56:14,681 If we invade Libya, 726 00:56:14,705 --> 00:56:18,267 chances are it'll mean World War III. 727 00:56:18,291 --> 00:56:20,626 Damn, that was a good steak. 728 00:56:25,047 --> 00:56:26,984 There's our ride. 729 00:56:27,008 --> 00:56:28,652 I've got 10 hours to get you to Paris 730 00:56:28,676 --> 00:56:30,928 to catch a flight to Libya. 731 00:56:32,305 --> 00:56:34,825 I'll have someone stay here to watch the place, 732 00:56:34,849 --> 00:56:36,785 take care of your dog. 733 00:56:36,809 --> 00:56:39,145 Tet takes care of himself. 734 00:56:40,521 --> 00:56:42,666 Why'd you leave Gabrielle here last week? 735 00:56:42,690 --> 00:56:43,941 To brief you. 736 00:56:45,735 --> 00:56:48,321 What about my art collection? 737 00:56:49,947 --> 00:56:51,592 I'm sorry about that, Hawke. 738 00:56:51,616 --> 00:56:54,619 I told the committee it was the wrong thing to do. 739 00:56:56,412 --> 00:56:58,891 I might have taken it out on her. 740 00:56:58,915 --> 00:57:00,750 You didn't, did you? 741 00:57:01,751 --> 00:57:02,752 No. 742 00:57:13,721 --> 00:57:15,574 I saved it for you. 743 00:57:37,536 --> 00:57:39,455 Stringfellow Hawke? 744 00:57:40,331 --> 00:57:41,332 Yeah. 745 00:57:42,458 --> 00:57:45,270 Strip out of your clothes, please. 746 00:57:45,294 --> 00:57:46,855 Your flight suit, take it off. 747 00:57:46,879 --> 00:57:48,881 We only have 16 minutes. 748 00:57:51,300 --> 00:57:53,820 Your name is Michael Derrick. 749 00:57:53,844 --> 00:57:55,781 I was briefed as Dr. Ted Burger. 750 00:57:55,805 --> 00:57:58,533 Dr. Burger was to go to work next Wednesday. 751 00:57:58,557 --> 00:58:01,453 The Firm had to pick another man on this flight. 752 00:58:01,477 --> 00:58:02,246 As near as we can tell, 753 00:58:02,270 --> 00:58:03,997 Michael Derrick has never gone to school 754 00:58:04,021 --> 00:58:07,542 or worked with any of the other passengers. 755 00:58:07,566 --> 00:58:08,961 As near as you can tell? 756 00:58:08,985 --> 00:58:12,673 10 hours is rather short notice, Mr. Hawke. 757 00:58:12,697 --> 00:58:14,198 Follow me, please. 758 00:58:15,157 --> 00:58:17,386 He's been working in a remote section of Argentina 759 00:58:17,410 --> 00:58:19,721 for five years and went to college in Australia. 760 00:58:19,745 --> 00:58:22,182 [ Don't think you'll run into anybody who knows him. 761 00:58:22,206 --> 00:58:24,476 I've had his background capsulized in story form. 762 00:58:24,500 --> 00:58:25,644 Chapter 10. 763 00:58:25,668 --> 00:58:27,813 Try to read it before you speak to anyone on the plane. 764 00:58:27,837 --> 00:58:28,897 Latin Lovers? 765 00:58:28,921 --> 00:58:32,567 I told you, I only had 10 hours. 766 00:58:32,591 --> 00:58:35,112 You've 40,000 francs, a driver's licence, 767 00:58:35,136 --> 00:58:36,846 girlfriend's photo, love letter from her 768 00:58:36,929 --> 00:58:39,890 and 10 minutes to catch your flight. 769 00:58:41,684 --> 00:58:43,036 Thank you. 770 00:58:43,060 --> 00:58:45,247 I was able to get clothing in your sizes. 771 00:58:45,271 --> 00:58:46,498 Of course, it's used. 772 00:58:46,522 --> 00:58:48,166 Even the underwear, I'm afraid. 773 00:58:48,190 --> 00:58:50,276 I never wear underwear. 774 00:58:53,779 --> 00:58:56,449 You're on Air Libya, Flight 2. 775 00:58:57,616 --> 00:58:59,511 One more thing. 776 00:58:59,535 --> 00:59:01,221 Angela is dead. 777 00:59:01,245 --> 00:59:02,180 How? 778 00:59:02,204 --> 00:59:03,016 We don't know. 779 00:59:03,040 --> 00:59:04,391 Her family simply received a wire 780 00:59:04,415 --> 00:59:06,560 notifying them of her death. 781 00:59:06,584 --> 00:59:08,186 We're hoping it was an accident. 782 00:59:08,210 --> 00:59:09,147 Hoping? 783 00:59:09,171 --> 00:59:10,689 If the Libyans made her and she talked, 784 00:59:10,713 --> 00:59:12,048 they're gonna know I'm coming. 785 00:59:12,131 --> 00:59:13,650 We don't think they do. 786 00:59:13,674 --> 00:59:15,402 You don't think? 787 00:59:15,426 --> 00:59:16,778 There was no time to check. 788 00:59:16,802 --> 00:59:18,780 All we could do was to send in another operative 789 00:59:18,804 --> 00:59:21,158 who was familiar with the situation. 790 00:59:21,182 --> 00:59:22,951 What other operative? 791 00:59:52,338 --> 00:59:54,858 Is this one a spy, too? 792 00:59:54,882 --> 00:59:55,693 Probably. 793 00:59:55,717 --> 00:59:59,470 She was supplied by the same theatrical agency as Angela. 794 01:00:00,763 --> 01:00:03,200 Angela was very fragile. 795 01:00:03,224 --> 01:00:07,287 Looks like this one appears to be a little more substantial. 796 01:00:07,311 --> 01:00:09,998 Are you going to be questioning her? 797 01:00:10,022 --> 01:00:11,107 Eventually. 798 01:00:12,191 --> 01:00:14,377 Perhaps I can be of help. 799 01:00:54,358 --> 01:00:55,359 Excuse me. 800 01:01:32,897 --> 01:01:34,231 You all right? 801 01:01:36,734 --> 01:01:38,152 Yeah, I'm fine. 802 01:01:40,821 --> 01:01:43,032 What the hell are you doin' here? 803 01:01:44,450 --> 01:01:45,451 My job. 804 01:01:48,704 --> 01:01:50,873 It was Angela's job, too. 805 01:01:58,839 --> 01:01:59,840 I know. 806 01:02:01,759 --> 01:02:04,345 The girls said they found her in the desert. 807 01:02:05,262 --> 01:02:06,531 He tortured and killed her, 808 01:02:06,555 --> 01:02:11,143 the same as he did to those other girls at White Sands. 809 01:02:13,729 --> 01:02:16,958 You were right about Moffett, it wasn't the money. 810 01:02:16,982 --> 01:02:18,460 He stole Airwolf so he could come here 811 01:02:18,484 --> 01:02:21,904 and do exactly what he wanted with women. 812 01:02:25,908 --> 01:02:26,909 Probably. 813 01:02:28,994 --> 01:02:31,538 If I see him, I'm gonna kill him. 814 01:02:48,472 --> 01:02:49,974 Where's Airwolf? 815 01:02:51,892 --> 01:02:53,227 It's at Kafir. 816 01:02:54,186 --> 01:02:56,939 That's Gaddafi's summer palace on the coast. 817 01:02:57,982 --> 01:03:01,127 Mirabelle has an oil pumping station next to it. 818 01:03:01,151 --> 01:03:03,255 Angela arranged papers and a truck 819 01:03:03,279 --> 01:03:05,698 for the two of you to get in. 820 01:03:07,116 --> 01:03:08,343 Here's the address. 821 01:03:08,367 --> 01:03:10,804 The gun's under the seat. 822 01:03:10,828 --> 01:03:13,682 I'll meet you there by 2:00. 823 01:03:13,706 --> 01:03:17,042 How do I get from the pumping station into the palace? 824 01:03:19,336 --> 01:03:20,838 Along the beach. 825 01:03:23,173 --> 01:03:24,883 What do you mean "I"? 826 01:03:25,968 --> 01:03:27,886 We're in this together. 827 01:03:29,388 --> 01:03:32,784 You're on the next Air Force flight out of here. 828 01:03:32,808 --> 01:03:34,143 The hell I am. 829 01:03:36,103 --> 01:03:39,082 I can fly Airwolf, you can't. 830 01:03:39,106 --> 01:03:41,650 Either you're on that flight, or I am. 831 01:03:45,446 --> 01:03:47,197 You're not serious? 832 01:03:51,368 --> 01:03:54,538 Stringfellow, I'm not like the others. 833 01:03:55,622 --> 01:03:57,708 I'm not gonna die on you. 834 01:04:01,462 --> 01:04:05,215 I'm gonna live to be an old woman. 130, easy. 835 01:04:07,468 --> 01:04:09,386 I won't die, I promise. 836 01:04:17,061 --> 01:04:18,062 Damn you. 837 01:04:20,272 --> 01:04:21,857 I didn't mean that. 838 01:04:23,942 --> 01:04:24,943 I know. 839 01:04:26,111 --> 01:04:27,112 I know. 840 01:04:34,870 --> 01:04:35,871 I'll go. 841 01:04:38,624 --> 01:04:41,710 If you don't come back, I don't know... 842 01:04:51,178 --> 01:04:53,573 I always come back, Gabrielle. 843 01:04:53,597 --> 01:04:55,182 That's the problem. 844 01:05:18,247 --> 01:05:19,058 Hey, mister. 845 01:05:19,082 --> 01:05:20,225 Oh, hey, wait a minute. 846 01:05:20,249 --> 01:05:22,936 Hey, hey, hey, it's me. 847 01:05:22,960 --> 01:05:24,896 I thought you weren't supposed to be here till Friday. 848 01:05:24,920 --> 01:05:27,399 Oh, then I'll go back. 849 01:05:27,423 --> 01:05:28,400 Hey. 850 01:05:36,014 --> 01:05:38,100 Uh oh, hold it, police. 851 01:06:03,417 --> 01:06:06,187 Well, I caught the news about that destroyer. 852 01:06:06,211 --> 01:06:08,940 I figured Airwolf might be behind it, 853 01:06:08,964 --> 01:06:12,152 so I flew out to the cabin and found Tet 854 01:06:12,176 --> 01:06:15,155 makin' eyes at some cute little thing in white 855 01:06:15,179 --> 01:06:17,615 who said she was house sittin' for you. 856 01:06:17,639 --> 01:06:20,785 Didn't take a genius to figure out what happened, you know. 857 01:06:20,809 --> 01:06:22,203 How long have you been here? 858 01:06:22,227 --> 01:06:23,997 A couple of hours. 859 01:06:24,021 --> 01:06:25,957 I hung around in the club for a while, 860 01:06:25,981 --> 01:06:27,917 but too many guys started asking too many questions. 861 01:06:27,941 --> 01:06:30,712 So I decided to stay out in the alley. 862 01:06:30,736 --> 01:06:33,798 You always did like to take the back way out of bars. 863 01:06:33,822 --> 01:06:37,010 It's nice to see you, too, Dom. 864 01:06:37,034 --> 01:06:39,053 You think you can get this thing started? 865 01:06:39,077 --> 01:06:41,806 Hey, piece of cake. 866 01:06:41,830 --> 01:06:43,725 You sure are confident. 867 01:06:43,749 --> 01:06:45,501 The keys are in it. 868 01:06:51,924 --> 01:06:54,110 And you know something, String? 869 01:06:54,134 --> 01:06:58,406 I could've sworn one of those dancing girls was Gabrielle. 870 01:06:58,430 --> 01:06:59,491 It was. 871 01:06:59,515 --> 01:07:00,700 Oh? 872 01:07:00,724 --> 01:07:02,619 She going out with us? 873 01:07:02,643 --> 01:07:03,912 Ahead of us. 874 01:07:03,936 --> 01:07:04,937 Oh. 875 01:07:06,355 --> 01:07:09,459 You know, girls didn't move like that when I was young. 876 01:07:09,483 --> 01:07:10,567 - Dom... - Boy. 877 01:07:11,777 --> 01:07:15,006 Of course, there was this one that we met in Brazil in '43, 878 01:07:15,030 --> 01:07:16,216 your old man and I. 879 01:07:16,240 --> 01:07:19,385 Ooh, she could vibrate like a jackhammer. 880 01:07:19,409 --> 01:07:21,763 And she was as cute as a bug in a rug. 881 01:07:21,787 --> 01:07:22,889 Your old man thought that- 882 01:07:22,913 --> 01:07:24,682 - Dom, just start the car. 883 01:07:24,706 --> 01:07:26,124 Oh, sure, sure. 884 01:07:27,084 --> 01:07:30,021 Like I was sayin', your old man thought 885 01:07:30,045 --> 01:07:34,776 she was the greatest thing since peanut butter. 886 01:07:34,800 --> 01:07:37,153 Of course, he hadn't met your Mum yet. 887 01:07:37,177 --> 01:07:40,323 Anyway, we had 48 hours before jumpin' off for Africa 888 01:07:40,347 --> 01:07:43,201 in a couple of B-17s we were ferryin' to Rabat, 889 01:07:43,225 --> 01:07:45,185 when all hell broke loose. 890 01:07:49,898 --> 01:07:51,709 Drop your hand. 891 01:07:51,733 --> 01:07:53,569 I can't see a thing. 892 01:07:54,987 --> 01:07:56,238 Name. 893 01:07:58,615 --> 01:08:00,534 You have my passport. 894 01:08:01,493 --> 01:08:02,494 Name. 895 01:08:04,288 --> 01:08:05,956 Gabrielle Ademaur. 896 01:08:08,417 --> 01:08:09,501 Occupation. 897 01:08:10,669 --> 01:08:13,005 God, I don't believe this. 898 01:08:14,631 --> 01:08:17,467 Just answer my question. 899 01:08:19,219 --> 01:08:21,471 - I'm a hoofer. - A hoofer? 900 01:08:26,226 --> 01:08:28,103 Yeah, it's a dancer. 901 01:08:29,605 --> 01:08:30,606 Gabrielle. 902 01:08:32,482 --> 01:08:34,669 If that is your real name... 903 01:08:34,693 --> 01:08:37,672 You're damn right it's my real name. 904 01:08:37,696 --> 01:08:40,967 We know you are a spy for the Firm. 905 01:08:40,991 --> 01:08:42,510 Oh, God. 906 01:08:42,534 --> 01:08:44,012 You people, you are really paranoid. 907 01:08:44,036 --> 01:08:47,682 Just because I'm American doesn't mean I'm a spy, okay? 908 01:08:47,706 --> 01:08:48,790 I'm a dancer. 909 01:08:50,125 --> 01:08:53,128 I'm under contract to Mirabelle Oil. 910 01:08:57,924 --> 01:09:01,887 I'd like to see someone from the American Embassy now. 911 01:09:02,888 --> 01:09:05,974 There is no American Embassy in Tripoli. 912 01:09:07,267 --> 01:09:10,854 Then I'd like to see someone who'll listen to reason. 913 01:09:12,314 --> 01:09:14,983 Perhaps I can be of some help. 914 01:09:32,501 --> 01:09:33,978 Background Eagles airborne with two. 915 01:09:34,002 --> 01:09:36,546 Established 4,500, heading 040. 916 01:09:37,422 --> 01:09:39,984 Angels 10, heading 170. 917 01:09:40,008 --> 01:09:42,862 Straight at the Libyan coast. 918 01:09:42,886 --> 01:09:44,656 You trying to egg them out? 919 01:09:44,680 --> 01:09:46,574 There's no need for that, sir. 920 01:09:46,598 --> 01:09:49,952 If your boys don't get that chopper in four hours, 921 01:09:49,976 --> 01:09:52,705 our boys go in and blow it away. 922 01:09:52,729 --> 01:09:55,333 Our "boys," Captain, include women, 923 01:09:55,357 --> 01:09:58,443 one of whom has already given her life on this mission. 924 01:09:59,820 --> 01:10:03,091 I'm sorry, ma'am, it's just a figure of speech. 925 01:10:03,115 --> 01:10:04,884 Eagle patrol at angels 40. 926 01:10:04,908 --> 01:10:06,326 Eagle, 180 video. 927 01:10:13,208 --> 01:10:15,103 It's funny, isn't it? 928 01:10:15,127 --> 01:10:18,690 All this, this hot sand and yet you can, 929 01:10:18,714 --> 01:10:21,943 you can see the blue waters of the Mediterranean 930 01:10:21,967 --> 01:10:23,802 just a few miles away. 931 01:10:31,685 --> 01:10:33,538 Would you like a little? 932 01:10:33,562 --> 01:10:35,647 Yes, I'd like a little. 933 01:10:36,606 --> 01:10:38,775 Al little you shall have. 934 01:11:22,778 --> 01:11:25,506 Hey, what the hell is it? 935 01:11:25,530 --> 01:11:28,426 Its a TU-36 Dodger, it's Russian-made. 936 01:11:28,450 --> 01:11:29,969 You see those air-to-air missiles? 937 01:11:29,993 --> 01:11:31,345 Yeah. 938 01:11:31,369 --> 01:11:35,308 You know, String, in the past two hours we've seen tanks, 939 01:11:35,332 --> 01:11:39,270 anti-aircraft guns, SAM missile sites, and now a gunship. 940 01:11:39,294 --> 01:11:41,439 You wanna check it out? 941 01:11:41,463 --> 01:11:43,215 - Yeah. - So do I. 942 01:11:56,561 --> 01:11:58,414 Try French. 943 01:11:59,981 --> 01:12:01,501 That's Italian. 944 01:12:01,525 --> 01:12:03,443 I don't speak French. 945 01:12:18,875 --> 01:12:21,628 The papers are for next Saturday. 946 01:12:51,867 --> 01:12:53,553 See, everybody speaks Italian. 947 01:12:53,577 --> 01:12:54,971 Yeah, except me. 948 01:12:54,995 --> 01:12:57,807 If you and Sin Jin had only studied Italian 949 01:12:57,831 --> 01:12:58,975 like I asked you. 950 01:12:58,999 --> 01:13:01,418 But, no, you got a hard head. 951 01:13:02,377 --> 01:13:03,378 Dom. 952 01:13:21,813 --> 01:13:24,625 You are very beautiful. 953 01:13:24,649 --> 01:13:29,154 Well, perhaps not at the moment, but you can be again. 954 01:13:34,743 --> 01:13:37,245 The water is so blue, so cool. 955 01:13:41,166 --> 01:13:43,811 Would you like me to take you to it? 956 01:13:43,835 --> 01:13:47,339 We could, we could be there in 10 minutes. 957 01:13:48,548 --> 01:13:53,303 But that would be cruel, the Mediterranean is very salty. 958 01:15:05,166 --> 01:15:07,002 Where's Dr. Moffett? 959 01:15:28,690 --> 01:15:30,543 Come on, Chuck. 960 01:15:30,567 --> 01:15:32,712 You can't just swim, eat grapes, 961 01:15:32,736 --> 01:15:34,213 and play around all the time. 962 01:15:34,237 --> 01:15:36,656 What's the matter with you? 963 01:15:38,324 --> 01:15:40,678 I just talked to Captain Ben Mofta. 964 01:15:40,702 --> 01:15:43,889 He said Moffett has, has that dancer from the Red Castle 965 01:15:43,913 --> 01:15:47,226 staked out to a sand dune somewhere, torturing her. 966 01:15:47,250 --> 01:15:49,437 So what, she's nothin' to us. 967 01:15:49,461 --> 01:15:51,880 Well, she is to me. 968 01:15:56,384 --> 01:15:57,279 Of course, there is still time 969 01:15:57,303 --> 01:15:59,804 for me to save you, Gabrielle. 970 01:16:01,347 --> 01:16:03,117 I mean, you may scar a little, 971 01:16:03,141 --> 01:16:05,894 but isn't that better than dying? 972 01:16:07,979 --> 01:16:11,399 Would you like me to save you, Gabrielle? 973 01:17:08,706 --> 01:17:11,477 - Moffett? - He's inside. 974 01:17:11,501 --> 01:17:13,312 You were told to stand down. 975 01:17:13,336 --> 01:17:16,023 Check flight. 976 01:17:16,047 --> 01:17:17,382 Just a minute. 977 01:17:20,135 --> 01:17:22,470 Start the engines. 978 01:17:45,243 --> 01:17:49,539 Charles, why do you have your helmet on in this heat? 979 01:17:54,711 --> 01:17:56,355 Lift your visor. 980 01:17:56,379 --> 01:17:57,922 "Start it," he says. 981 01:17:58,798 --> 01:18:00,300 Lift your visor. 982 01:18:06,431 --> 01:18:07,432 Ah. 983 01:18:49,849 --> 01:18:52,119 Give me the chain guns and the ADF pods. 984 01:18:52,143 --> 01:18:55,230 Offensive weapons panels, right rear! 985 01:18:57,190 --> 01:18:59,108 Guns one and two. 986 01:19:03,154 --> 01:19:04,155 Set! 987 01:19:45,446 --> 01:19:46,614 God in heaven. 988 01:20:10,805 --> 01:20:11,973 See anything? 989 01:20:12,932 --> 01:20:14,243 No, nothin'. 990 01:20:14,267 --> 01:20:16,602 But I ain't sure I'm workin' it right, either. 991 01:20:20,815 --> 01:20:22,191 Tracks. 992 01:20:36,039 --> 01:20:39,476 Hey, String, ha ha, I got it workin'. 993 01:20:39,500 --> 01:20:41,669 Yeah, I can see real good. 994 01:20:42,879 --> 01:20:44,380 Hey, I, I can see... 995 01:20:49,594 --> 01:20:50,595 Oh, my God. 996 01:21:19,624 --> 01:21:23,294 Bring the canteen in the port storage bin. 997 01:21:38,101 --> 01:21:39,102 Gabrielle. 998 01:21:41,896 --> 01:21:44,065 Oh, easy, baby, it's over. 999 01:21:48,277 --> 01:21:49,278 String. 1000 01:21:50,196 --> 01:21:51,507 It's okay. 1001 01:21:51,531 --> 01:21:53,008 It's gonna be all right. 1002 01:21:53,032 --> 01:21:54,033 String. 1003 01:21:58,746 --> 01:22:01,249 I was gonna call, but Moffett... 1004 01:22:02,917 --> 01:22:03,918 I know. 1005 01:22:06,712 --> 01:22:07,797 I understand. 1006 01:22:09,048 --> 01:22:11,235 I wanted to see the eagle. 1007 01:22:11,259 --> 01:22:12,260 You will. 1008 01:22:15,179 --> 01:22:18,516 I remember you and the eagle all the time. 1009 01:22:19,350 --> 01:22:20,435 All the time. 1010 01:22:26,732 --> 01:22:27,733 Gabrielle. 1011 01:22:28,484 --> 01:22:29,485 Gabrielle! 1012 01:22:30,653 --> 01:22:32,172 No! 1013 01:22:35,324 --> 01:22:37,928 She promised me, damn it! 1014 01:22:37,952 --> 01:22:39,579 She promised me. 1015 01:28:05,529 --> 01:28:08,032 String, it's done. 1016 01:28:35,309 --> 01:28:37,436 I'm afraid we've lost him. 1017 01:28:38,354 --> 01:28:40,373 He definitely cleared Libyan airspace. 1018 01:28:40,397 --> 01:28:43,293 Two F-14s from the Enterprise were escorting him back 1019 01:28:43,317 --> 01:28:45,670 when he disappeared. 1020 01:28:45,694 --> 01:28:47,798 I don't give a damn what the committee thinks. 1021 01:28:47,822 --> 01:28:49,216 This time we're gonna do it my way 1022 01:28:49,240 --> 01:28:52,368 or you can kiss Airwolf goodbye permanently. 1023 01:28:54,995 --> 01:28:57,832 Could we borrow one of your F-14s? 1024 01:29:54,388 --> 01:29:55,389 Yeah. 1025 01:30:21,123 --> 01:30:24,126 The committee finally saw it my way. 1026 01:30:25,669 --> 01:30:27,898 Where did you hide it, Hawke? 1027 01:30:27,922 --> 01:30:30,341 In the mountains, the desert? 1028 01:30:32,134 --> 01:30:35,721 At that junkyard Santini calls an airfield? 1029 01:30:36,639 --> 01:30:39,075 I know he was with you in Libya. 1030 01:30:39,099 --> 01:30:41,161 It'll be our little secret. 1031 01:30:41,185 --> 01:30:43,038 But you've got to return it 1032 01:30:43,062 --> 01:30:44,956 or they'll throw you in a hole so deep, 1033 01:30:44,980 --> 01:30:48,359 it'll take sunlight a month to reach you. 1034 01:30:49,860 --> 01:30:50,945 It's wired. 1035 01:30:52,446 --> 01:30:55,741 If I don't make a phone call every 24 hours, it's a goner. 1036 01:30:58,243 --> 01:31:01,473 I told the committee you'd do something like that. 1037 01:31:01,497 --> 01:31:04,166 And I told you I want Sin Jin. 1038 01:31:26,522 --> 01:31:29,167 The President is very upset 1039 01:31:29,191 --> 01:31:31,211 to say nothing of the Joint Chiefs of Staff, 1040 01:31:31,235 --> 01:31:32,754 the Secretary of Defence, 1041 01:31:32,778 --> 01:31:36,383 the FBI, the National Security Council. 1042 01:31:36,407 --> 01:31:38,909 Hell, probably the Boy Scouts. 1043 01:31:40,411 --> 01:31:43,163 But the only one not upset is me. 1044 01:31:47,376 --> 01:31:50,295 We built it, lost it, recovered it. 1045 01:31:51,213 --> 01:31:54,567 Well, sort of. You were working for us. 1046 01:31:54,591 --> 01:31:56,927 And now we've lost it again. 1047 01:31:58,387 --> 01:31:59,864 Hell, even if you were to give it back, 1048 01:31:59,888 --> 01:32:04,893 there's no way the President would ever let the Firm use it. 1049 01:32:08,522 --> 01:32:10,566 I'm not giving it back. 1050 01:32:13,527 --> 01:32:15,446 At least, not for this. 1051 01:32:17,281 --> 01:32:18,282 I know. 1052 01:32:19,742 --> 01:32:20,743 But, Hawke, 1053 01:32:21,910 --> 01:32:23,930 as long as you've got Airwolf, 1054 01:32:23,954 --> 01:32:27,100 Uncle Sam's minions have to keep looking for your brother. 1055 01:32:27,124 --> 01:32:29,853 They also have to try to get it back from you. 1056 01:32:29,877 --> 01:32:32,629 That's just the way the game's played. 1057 01:32:36,008 --> 01:32:37,009 So? 1058 01:32:37,718 --> 01:32:39,779 The Firm can help you, 1059 01:32:39,803 --> 01:32:41,281 let you know what the other agencies 1060 01:32:41,305 --> 01:32:42,824 are doing to entrap you, 1061 01:32:42,848 --> 01:32:46,018 supply you with funds, lots of things. 1062 01:32:47,144 --> 01:32:51,875 In exchange for using Airwolf on official business. 1063 01:32:51,899 --> 01:32:55,754 Well, it's the only way we're gonna get to use it. 1064 01:32:55,778 --> 01:32:58,614 And probably the only way you won't get caught. 1065 01:33:09,374 --> 01:33:10,959 Here's your ride. 1066 01:33:14,588 --> 01:33:18,759 I always said you had better ears than a snooper mike. 1067 01:33:19,593 --> 01:33:20,594 Well, 1068 01:33:22,096 --> 01:33:23,597 think about it. 1069 01:33:29,895 --> 01:33:31,605 Then give me a call. 1070 01:33:42,157 --> 01:33:43,408 Did she suffer? 1071 01:33:50,624 --> 01:33:51,601 What difference does it make? 1072 01:33:51,625 --> 01:33:55,629 Damn it, I sent her out there, I want to know. 1073 01:33:58,173 --> 01:33:59,174 No. 1074 01:34:03,637 --> 01:34:05,430 No, she didn't suffer. 1075 01:34:07,516 --> 01:34:09,268 Thank God for that. 1075 01:34:10,305 --> 01:35:10,230 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 75509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.