Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,592 --> 00:00:51,718
?How did you hand everything over to my sister?
3
00:00:52,344 --> 00:00:55,806
I am your eldest son, change the will, father
4
00:00:55,973 --> 00:00:58,184
Change the will, father
5
00:01:03,147 --> 00:01:04,148
What now?
6
00:01:04,648 --> 00:01:05,274
What are you looking at?
7
00:01:11,113 --> 00:01:14,158
Give it to me
Change the will in my favor
8
00:01:15,284 --> 00:01:17,078
!Amitaba Buddha
9
00:01:19,705 --> 00:01:20,873
Change the will!
10
00:01:21,082 --> 00:01:25,503
Change it, Dad!
11
00:01:25,669 --> 00:01:26,504
Don't act like that!
12
00:01:27,505 --> 00:01:34,178
How do you hand everything over to my sister?
13
00:01:34,345 --> 00:01:35,513
.this is not fair
14
00:01:35,679 --> 00:01:36,764
!Damn you
15
00:01:36,931 --> 00:01:38,933
Who will organize your funeral other than me?
16
00:01:39,100 --> 00:01:43,145
Change it, Dad, change it now!
17
00:01:44,438 --> 00:01:45,523
Give him an injection
18
00:01:45,689 --> 00:01:47,191
Give him an injection, miss
19
00:01:47,358 --> 00:01:48,526
.He is suffering greatly
20
00:01:48,692 --> 00:01:49,944
Give him an injection
21
00:01:55,157 --> 00:01:55,783
Wipe the sweat!
22
00:01:58,536 --> 00:02:01,622
Aren't you afraid of being cursed for what you did, my dear?
23
00:02:03,833 --> 00:02:05,376
One more word and I'll cut you into pieces!
24
00:02:08,087 --> 00:02:10,338
How many times have I told you to stop chewing gum?
26
00:02:11,340 --> 00:02:12,341
Stop chewing!
27
00:02:13,634 --> 00:02:14,301
Spit it out!
28
00:02:15,928 --> 00:02:17,054
.I swallowed it
29
00:02:24,645 --> 00:02:25,271
.My second teacher
30
00:02:25,437 --> 00:02:25,980
What's going on here?
31
00:02:26,147 --> 00:02:26,689
Arrived on time
33
00:02:29,024 --> 00:02:30,359
Sir, your uncle has arrived
34
00:02:38,159 --> 00:02:38,742
!Stay away
35
00:02:40,786 --> 00:02:41,996
Don't come closer, Second Master
36
00:02:43,247 --> 00:02:45,207
Sign it!
37
00:02:49,503 --> 00:02:51,422
Don't come closer, uncle!
38
00:03:07,229 --> 00:03:08,606
Are you okay, brother?
39
00:03:09,273 --> 00:03:12,651
Throw that annoying thing out forever!
40
00:03:13,527 --> 00:03:15,112
Get out of here, you annoying!
41
00:03:15,404 --> 00:03:17,281
And never step foot inside the doors of the Zhao Family!
42
00:03:17,448 --> 00:03:20,284
You did it, uncle!
43
00:03:20,451 --> 00:03:20,951
my brother
44
00:03:23,537 --> 00:03:27,625
Sir, a woman should stay with her husband
45
00:03:28,918 --> 00:03:30,502
I have to go to my husband
46
00:03:31,045 --> 00:03:32,671
I have to go, uncle
47
00:03:34,798 --> 00:03:35,466
my brother
48
00:03:36,258 --> 00:03:48,354
I'm bringing Vivi back from France to inherit my business
49
00:03:48,771 --> 00:03:51,232
I haven't seen her for more than ten years
50
00:03:52,816 --> 00:03:57,988
But I will treat her like my daughter
51
00:03:59,657 --> 00:04:07,748
Give her this commandment
52
00:04:08,040 --> 00:04:10,042
When she finds a suitable husband for her
53
00:04:10,459 --> 00:04:13,420
This is my last will and testament
54
00:04:14,880 --> 00:04:15,839
Vivi
55
00:04:17,341 --> 00:04:19,176
!my brother
56
00:04:24,848 --> 00:04:25,516
Take it
57
00:04:27,685 --> 00:04:28,644
Teacher
58
00:04:28,811 --> 00:04:31,814
Do not be sad, and prepare for the funeral
59
00:04:32,147 --> 00:04:34,566
I'll take care of things here, go and rest
60
00:04:38,612 --> 00:04:40,864
Dad, if Fifi doesn't come back
61
00:04:41,031 --> 00:04:43,158
My uncle's inheritance will be ours and we will be rich
62
00:04:43,325 --> 00:04:46,537
Don't you feel ashamed?
63
00:04:47,830 --> 00:04:49,581
Go get some clothes. We'll live here temporarily
64
00:04:50,291 --> 00:04:51,917
We'll give Vivi the will when she returns
65
00:04:52,543 --> 00:04:53,877
Don't ever think about it!
66
00:04:55,337 --> 00:04:56,380
We are rich, sir!
67
00:04:56,547 --> 00:04:57,548
Come back and get what we need!
68
00:05:06,724 --> 00:05:09,560
Don't cry, just talk
69
00:05:11,228 --> 00:05:12,479
My wife has a boyfriend
70
00:05:12,771 --> 00:05:15,149
You have a licentious wife?
71
00:05:15,316 --> 00:05:17,609
Yes, a lecherous and lustful wife
72
00:05:17,776 --> 00:05:21,530
Third-rate lewdness and obscenity
74
00:05:21,697 --> 00:05:24,616
You sealed the porn movies
Know all the addresses
75
00:05:24,783 --> 00:05:26,035
This is because my wife cheated on me
76
00:05:26,660 --> 00:05:27,619
nice to meet you
77
00:05:27,995 --> 00:05:33,125
I came to ask you to seduce my wife
78
00:05:37,880 --> 00:05:41,133
We are private investigators who enforce justice
We punish bad men
79
00:05:42,176 --> 00:05:43,927
We don't sell ourselves
80
00:05:44,470 --> 00:05:47,389
Seduce my wife to take her with you
81
00:05:48,098 --> 00:05:50,392
So that I do not pay divorce expenses
82
00:05:50,559 --> 00:05:51,977
Isn't this wonderful?
83
00:05:52,770 --> 00:05:53,604
Show me your hand
84
00:05:55,606 --> 00:05:58,400
Press the button to determine the happiness of my life
85
00:05:58,650 --> 00:05:59,401
Press it
86
00:06:00,277 --> 00:06:00,986
push the button
87
00:06:02,029 --> 00:06:07,534
Wait, why did you choose me in particular?
Other investigators in Hong Kong?
89
00:06:07,743 --> 00:06:11,830
Because you are the most handsome of them all
91
00:06:13,332 --> 00:06:16,710
What? Say it again?
92
00:06:18,087 --> 00:06:19,088
...You
93
00:06:19,505 --> 00:06:20,297
the last word
94
00:06:20,798 --> 00:06:21,423
person
95
00:06:22,716 --> 00:06:28,055
The most handsome of them
You are the most handsome of them all
96
00:06:31,392 --> 00:06:32,184
We have an agreement
97
00:06:48,492 --> 00:06:49,535
this is your wife?
98
00:06:50,285 --> 00:06:50,869
Okay
99
00:06:51,662 --> 00:06:53,497
My fate is in your hands, handsome man
100
00:06:55,332 --> 00:06:56,083
Leave first
101
00:07:00,587 --> 00:07:01,380
I am waiting
102
00:07:33,412 --> 00:07:34,413
do you want it?
103
00:07:34,872 --> 00:07:35,873
good
104
00:07:36,165 --> 00:07:40,419
good? Yes? yes or no? What do you mean by good?
Do you want it or not?
105
00:07:43,046 --> 00:07:43,755
I want it
106
00:07:52,181 --> 00:07:55,976
eight -
eight -
107
00:07:56,143 --> 00:07:57,978
exploded
108
00:08:17,414 --> 00:08:18,373
Would you hand them over to me?
109
00:08:30,052 --> 00:08:31,570
Two hearts, that's the best, right?
110
00:08:31,637 --> 00:08:32,821
In spades, you won
111
00:08:34,181 --> 00:08:35,307
You lost again, sir
112
00:08:35,682 --> 00:08:36,892
!Damn you
113
00:08:38,435 --> 00:08:40,604
It's just a game, fuck it, what if you lose?
114
00:08:40,771 --> 00:08:43,607
Don't act emotional sir, it's bad for your health
115
00:08:43,774 --> 00:08:45,692
I don't get emotional! My father is very stubborn
116
00:08:45,859 --> 00:08:46,944
We swallowed the meat
117
00:08:47,110 --> 00:08:49,087
But we were forced to spit it out, how could I not be upset?
118
00:08:49,196 --> 00:08:52,824
Sir, your father is stubborn, but you are smart
119
00:08:53,283 --> 00:08:59,665
Steal the will before Vivi returns
Write your name on it and your problems will be solved
121
00:08:59,831 --> 00:09:02,292
!go to hell! Clever suggestion he says
123
00:09:02,501 --> 00:09:04,628
I steal the will and write my name on it
124
00:09:05,420 --> 00:09:07,756
How do I steal it?
125
00:09:08,131 --> 00:09:10,676
Sir, someone is out there playing tricks
126
00:09:12,219 --> 00:09:14,012
Hey, do you like blowjobs?
127
00:09:14,846 --> 00:09:17,307
Do you like sucking a lot? Do you enjoy it?
128
00:09:17,808 --> 00:09:18,892
Which finger do you not want?
129
00:09:19,059 --> 00:09:20,310
I want them all
130
00:09:20,477 --> 00:09:22,479
This is for the fingerprint
This is for tingling
132
00:09:22,646 --> 00:09:24,648
This is for the curse, and this is for the wedding ring
133
00:09:24,815 --> 00:09:25,524
What about the little finger?
134
00:09:25,691 --> 00:09:27,109
To mess with the nose
135
00:09:27,651 --> 00:09:30,112
To expel feces from your nose
Well, since you like this so much
136
00:09:30,279 --> 00:09:32,072
Pee on him
137
00:09:34,116 --> 00:09:35,492
The boss is not in a good mood today
138
00:09:35,659 --> 00:09:37,369
He asked me to urinate on you to please him
139
00:09:37,536 --> 00:09:38,662
Open your mouth
140
00:09:39,705 --> 00:09:41,999
Don't! Your intention is to please your leader
141
00:09:42,165 --> 00:09:43,500
Just let me make him happy
142
00:09:43,750 --> 00:09:47,045
If you make me laugh, I'll let you go
143
00:09:47,421 --> 00:09:48,839
What will you do if you can't?
144
00:09:49,506 --> 00:09:50,382
I'll eat your shit
145
00:09:51,300 --> 00:09:52,676
Okay leave it
146
00:09:57,514 --> 00:09:59,975
A monkey was the only survivor in a plane accident
147
00:10:00,309 --> 00:10:01,977
People asked the monkey
148
00:10:02,185 --> 00:10:04,354
โWhat were the passengers doing before the collision?โ
149
00:10:04,521 --> 00:10:05,272
...The monkey answered them
150
00:10:06,815 --> 00:10:08,191
What did navigators do?
151
00:10:08,525 --> 00:10:09,985
...said the monkey
152
00:10:10,444 --> 00:10:11,820
โWhat was the pilot doing?โ
153
00:10:12,863 --> 00:10:14,031
"What did you do then?"
154
00:10:15,073 --> 00:10:15,782
Then they asked him
155
00:10:15,949 --> 00:10:18,493
What did the travelers do?
โWhen the plane hit?
157
00:10:19,786 --> 00:10:21,038
โWhat did the navigators do?โ
158
00:10:22,706 --> 00:10:24,082
โWhat did the pilot do?โ
159
00:10:25,500 --> 00:10:26,793
"What were you doing then?"
160
00:10:29,630 --> 00:10:30,380
What is your opinion?
161
00:10:30,672 --> 00:10:32,507
You call this a joke?! It's not funny
162
00:10:39,222 --> 00:10:40,724
What is this? It's a paper clip
164
00:10:41,058 --> 00:10:42,809
and this is? -
cup -
166
00:10:43,769 --> 00:10:47,147
What if we intertwined โhe heโ with โha ha.โ
168
00:10:47,314 --> 00:10:49,441
The clip and cup are the same
What's the deal with "hee hee ha"?
169
00:10:49,566 --> 00:10:53,111
That's right, "hee hee ha ha" you laughed
170
00:10:53,278 --> 00:10:54,237
Don't play with words, you idiot!
171
00:10:57,199 --> 00:11:01,161
"...Don't you know I'm waiting for you?"
172
00:11:01,662 --> 00:11:04,081
"...Don't you know I'm waiting for you?"
173
00:11:04,247 --> 00:11:05,248
!Damn you
174
00:11:06,083 --> 00:11:10,629
"I won't cry if you laugh"
175
00:11:10,796 --> 00:11:11,797
!Damn you
176
00:11:12,422 --> 00:11:13,757
"Come on, bad boy."
177
00:11:13,924 --> 00:11:16,760
"You're ugly to me"
178
00:11:16,927 --> 00:11:18,762
!Damn you
179
00:11:20,263 --> 00:11:22,599
โMy skill and intelligence are excellent.โ
180
00:11:22,766 --> 00:11:25,102
โMy creativity and imagination may terrify you.โ
181
00:11:25,268 --> 00:11:30,148
"Wan and Gat are both important."
182
00:11:30,565 --> 00:11:31,942
Eat a turd if you won't laugh!
183
00:12:30,625 --> 00:12:32,169
Don't think that only you can do it, you bastard
184
00:12:49,644 --> 00:12:50,228
Don't follow him
185
00:12:59,863 --> 00:13:02,324
Escape? Where will you run away to?
186
00:13:05,952 --> 00:13:07,579
You laughed, sir!
187
00:13:07,704 --> 00:13:09,664
I laughed a lot
188
00:13:12,125 --> 00:13:14,044
Well, I won't let the skill go untapped
189
00:13:14,377 --> 00:13:16,171
Steal something for me and I'll pay you a hundred thousand dollars
190
00:13:16,755 --> 00:13:18,173
Should I steal a wallet?
191
00:13:18,340 --> 00:13:19,800
Steal my uncle's will!
192
00:13:20,217 --> 00:13:21,802
Steal it and put my name in it
193
00:13:22,052 --> 00:13:22,719
Will this work?
194
00:13:23,011 --> 00:13:24,805
If I say it will work, it will work
195
00:13:24,971 --> 00:13:25,322
What is your opinion? -
Okay -
196
00:13:25,388 --> 00:13:26,323
do you agree? -
Okay -
197
00:13:26,389 --> 00:13:27,224
Are you serious? -
Okay -
198
00:13:43,031 --> 00:13:44,741
What is he doing, my dear?
199
00:13:45,992 --> 00:13:46,660
I don't know
200
00:13:46,827 --> 00:13:48,203
you do not know? -
no -
202
00:13:58,421 --> 00:14:00,423
...none of my business
203
00:14:01,424 --> 00:14:04,553
That person is really strong
204
00:14:06,137 --> 00:14:07,305
It's you, Detective Wong
205
00:14:08,056 --> 00:14:09,766
is there any problem?
206
00:14:10,642 --> 00:14:11,935
No, no problem
207
00:14:12,310 --> 00:14:13,937
I have something I would like to discuss with you
208
00:14:19,401 --> 00:14:23,196
Are you interested in stealing an adulterer's jewelry as revenge?
209
00:14:23,530 --> 00:14:25,532
Why? I don't have a problem with him
210
00:14:26,324 --> 00:14:28,285
Yes, but I want revenge
211
00:14:28,451 --> 00:14:30,495
Will you help me, handsome?
212
00:14:30,662 --> 00:14:31,371
Say that again
213
00:14:31,663 --> 00:14:34,499
Hey handsome -
When and Where? -
215
00:14:34,666 --> 00:14:35,792
What should I bring? And what should I wear?
216
00:14:54,394 --> 00:14:56,146
Beautiful? -
not bad -
217
00:14:56,313 --> 00:14:57,147
Your lover has arrived
218
00:14:57,606 --> 00:15:00,066
Wait for me, Billy, I won't be late
219
00:15:07,782 --> 00:15:11,119
Would you mind if I were your cleaner, Billy?
220
00:15:11,995 --> 00:15:12,996
no
221
00:15:13,204 --> 00:15:14,998
Did you get your money, you trash Feng?
222
00:15:15,165 --> 00:15:15,916
Okay
223
00:15:18,543 --> 00:15:20,921
I got four thousand dollars by throwing garbage
224
00:15:21,338 --> 00:15:24,215
And $750 by collecting cans
225
00:15:25,175 --> 00:15:25,842
Show me
226
00:15:26,593 --> 00:15:30,263
I was lucky. I found five dollars in the trash pile
227
00:15:30,722 --> 00:15:32,557
Let's hope for something, Billy
228
00:15:32,724 --> 00:15:33,350
Good
229
00:15:35,018 --> 00:15:38,355
I wish I wasn't a cleaner
230
00:15:38,521 --> 00:15:42,317
I wish I were rich
I have a lot of beautiful dresses
231
00:15:42,901 --> 00:15:45,028
I hope my lover loves me very much
232
00:15:45,654 --> 00:15:46,613
To the ocean you will go!
233
00:15:51,368 --> 00:15:52,661
What's wrong, Billy?
234
00:15:52,827 --> 00:15:57,958
I don't want a cleaning lady
But I wouldn't mind getting her money
236
00:15:58,208 --> 00:16:01,169
Drink plenty of water and calm down
237
00:16:01,336 --> 00:16:03,463
...You're insensitive, I can't swim
238
00:16:18,061 --> 00:16:22,315
Well done, you've found someone who looks a lot like her! good job
240
00:16:33,827 --> 00:16:36,413
my sister
241
00:16:36,871 --> 00:16:37,747
You're a pervert!
242
00:16:37,914 --> 00:16:41,876
He's a pervert! He wants to rape me
244
00:16:42,669 --> 00:16:43,878
...Miss, it is
245
00:16:45,380 --> 00:16:50,885
Look, isn't it beautiful? Do you like it?
246
00:16:54,723 --> 00:16:59,519
am I dreaming?
247
00:16:59,811 --> 00:17:01,062
Pinch yourself and you'll see
248
00:17:03,314 --> 00:17:06,860
Did you want to be rich? Many beautiful dresses?
250
00:17:07,402 --> 00:17:08,319
But I'm a cleaning lady
251
00:17:08,486 --> 00:17:09,779
Listen to me
252
00:17:10,155 --> 00:17:13,366
You will be a rich lady from now on
253
00:17:13,533 --> 00:17:15,86
You live a worry-free life
And you get what you want
254
00:17:16,077 --> 00:17:19,247
...No, these are not my qualities -
You won't do anything except--
256
00:17:19,414 --> 00:17:20,290
Playing the role of my sister
257
00:17:20,498 --> 00:17:21,249
Is that all? -
Okay -
259
00:17:21,833 --> 00:17:23,668
Will I wear pretty dresses? -
A lot of them -
261
00:17:23,835 --> 00:17:25,295
Will I spend a lot of money? -
One hundred thousand dollars -
263
00:17:26,254 --> 00:17:27,881
One hundred thousand dollars? All my life?
264
00:17:28,048 --> 00:17:29,632
One hundred thousand dollars a day
265
00:17:30,300 --> 00:17:32,969
If one can costs ten cents
...This means that one hundred thousand is equal to...
266
00:17:33,720 --> 00:17:36,139
One million cans!
267
00:17:40,310 --> 00:17:41,019
Without my clothes?
268
00:17:41,186 --> 00:17:43,897
Was it you?
269
00:17:45,231 --> 00:17:46,649
Was it you?
270
00:17:46,858 --> 00:17:49,277
You have seen my whole body, how will I live now?
271
00:17:49,444 --> 00:17:51,446
I don't want all of this
272
00:17:53,323 --> 00:17:56,868
Stop annoying, worker
Cleanliness and do what the leader says
274
00:17:57,869 --> 00:17:59,996
You can insult the cleaning lady
275
00:18:00,914 --> 00:18:03,917
But you can't insult a rich lady
276
00:18:04,084 --> 00:18:05,502
Am I right, sister?
277
00:18:08,671 --> 00:18:11,216
What should I do while masquerading as your sister?
278
00:18:12,175 --> 00:18:14,219
Help me steal a will
279
00:18:15,178 --> 00:18:15,887
Commandment?
280
00:18:20,517 --> 00:18:21,893
Isn't this an exaggeration?
281
00:18:22,185 --> 00:18:23,478
We'll just pick her up from the airport
282
00:18:23,770 --> 00:18:25,480
The whole family doesn't need to go
283
00:18:25,688 --> 00:18:27,857
But, Dad, we haven't seen her for more than ten years
284
00:18:28,024 --> 00:18:30,360
The higher the number, the greater the joy
285
00:18:30,735 --> 00:18:31,402
My second teacher, and my little teacher
286
00:18:31,569 --> 00:18:32,570
I have no idea what you're going to do
287
00:18:35,657 --> 00:18:39,077
Hurry! Let's go to the airport
!quickly! We don't have time
289
00:18:39,327 --> 00:18:40,328
faster
290
00:18:40,495 --> 00:18:41,871
Sir, I'm cleaning
291
00:18:42,038 --> 00:18:43,373
Everyone is going, without exception
292
00:19:01,724 --> 00:19:03,268
you are fast -
Okay -
293
00:19:04,102 --> 00:19:07,313
Do it as if this were your new home
294
00:19:10,441 --> 00:19:11,734
This means steal whatever you want
295
00:19:11,901 --> 00:19:13,903
Well, let's start separately, I'll go in first
296
00:19:53,359 --> 00:19:55,486
Hey handsome
297
00:20:02,285 --> 00:20:03,995
Sir, your uncle is here
298
00:20:04,829 --> 00:20:06,164
I am waiting
299
00:20:06,998 --> 00:20:07,582
I am waiting
300
00:20:08,541 --> 00:20:09,459
Wear earrings
301
00:20:10,668 --> 00:20:11,794
It's heavy
302
00:20:11,961 --> 00:20:12,754
do you hear me?
303
00:20:13,671 --> 00:20:14,923
Did you have to scream?
304
00:20:15,089 --> 00:20:17,133
Remember, you are a rich lady, not a cleaning lady
305
00:20:17,300 --> 00:20:19,928
Did you understand? -
Okay -
307
00:20:20,094 --> 00:20:20,803
Don't mess with your nose!
308
00:20:21,804 --> 00:20:22,597
How did he see this?
309
00:20:22,764 --> 00:20:23,306
Move
310
00:20:33,566 --> 00:20:37,362
Are you good at driving? Get out
311
00:20:37,528 --> 00:20:38,321
Long
312
00:20:39,697 --> 00:20:40,490
Vivi
313
00:20:40,990 --> 00:20:41,741
Vivi?
314
00:20:42,367 --> 00:20:44,827
This is your uncle, say hello to him
315
00:20:45,411 --> 00:20:47,038
my paternal uncle -
Fifi -
317
00:20:47,497 --> 00:20:47,872
my paternal uncle
318
00:20:48,039 --> 00:20:50,041
How did the plane arrive early? -
Okay -
320
00:20:50,208 --> 00:20:52,418
Do you remember me, Miss Zhao?
321
00:20:53,544 --> 00:20:54,671
She was your nanny
322
00:20:54,879 --> 00:20:55,672
Your nanny
323
00:20:55,838 --> 00:20:58,174
no! She is the nanny who raised you
324
00:20:59,133 --> 00:21:00,176
She is the one who raised you
325
00:21:00,510 --> 00:21:01,469
...not
326
00:21:01,678 --> 00:21:03,680
Why did you bring a stupid one?
327
00:21:03,972 --> 00:21:05,390
Nanny -
Nanny -
328
00:21:06,516 --> 00:21:08,434
Let's go home, Vivi, you must be tired
329
00:21:09,852 --> 00:21:13,064
Wait, Dad
330
00:21:14,065 --> 00:21:14,691
Why?
331
00:21:16,276 --> 00:21:17,110
Why?
332
00:21:17,277 --> 00:21:17,986
my dad
333
00:21:18,152 --> 00:21:19,946
We're supposed to meet my sister at the airport
334
00:21:20,697 --> 00:21:22,532
Happiness will not be complete if we do not meet her at the airport
335
00:21:22,907 --> 00:21:25,702
Let's go to the airport to meet you again, sister
336
00:21:25,868 --> 00:21:26,911
Enter
337
00:21:27,078 --> 00:21:28,955
cautiously
338
00:21:29,122 --> 00:21:29,539
My earrings!
339
00:21:29,706 --> 00:21:33,584
Why do we tire ourselves?
She came to us, why should we go to the airport and then home?
341
00:21:34,043 --> 00:21:35,211
Don't worry about him, come in
342
00:21:35,712 --> 00:21:37,714
No, I will come again another day
343
00:21:37,880 --> 00:21:40,300
See? It terrified Vivi
344
00:21:40,633 --> 00:21:44,095
Leave him and come in
345
00:21:48,433 --> 00:21:49,892
What communication device is this?
346
00:21:50,810 --> 00:21:52,812
Sir, your sister's plane has arrived
347
00:21:53,896 --> 00:21:55,023
Go and kidnap her.
Okay -
349
00:21:56,941 --> 00:21:58,776
Drive the car, come on
350
00:22:17,128 --> 00:22:18,296
It feels good to be rich
351
00:22:20,256 --> 00:22:20,923
I will take this
352
00:22:40,568 --> 00:22:43,154
I've crossed the line, are you crazy?
353
00:22:45,114 --> 00:22:46,115
Stop playing
354
00:22:46,574 --> 00:22:50,119
are you kidding me? How did your head get stuck like that?
355
00:22:51,037 --> 00:22:54,040
...let's do it...
Family gathered, we've arrived -
356
00:22:54,207 --> 00:22:56,709
They're back, get up quickly,
This is not a joke
358
00:22:57,919 --> 00:22:58,961
!quickly
359
00:22:59,796 --> 00:23:02,465
The whole family gathered
360
00:23:02,632 --> 00:23:03,424
Why do you like to scream?
361
00:23:04,842 --> 00:23:06,177
Here you go, Fifi
362
00:23:06,969 --> 00:23:08,471
What an idiot!
363
00:23:08,638 --> 00:23:10,181
Miss Zhao, prefer tea
364
00:23:10,807 --> 00:23:12,767
Miss Zhao, prefer a towel
365
00:23:22,402 --> 00:23:23,653
So great to see her again
366
00:23:30,201 --> 00:23:32,662
Miss Zhao has become much prettier
367
00:23:32,829 --> 00:23:34,288
Yes, it looks different than before
368
00:23:36,457 --> 00:23:38,209
!thief
369
00:23:40,044 --> 00:23:42,088
thief! I am very scared
370
00:23:43,005 --> 00:23:44,006
!thief
371
00:23:45,842 --> 00:23:46,509
What happened?
372
00:23:46,676 --> 00:23:50,263
Second Sir, there is a thief!
thief? where is he? -
374
00:23:51,013 --> 00:23:51,806
!calm
375
00:23:53,099 --> 00:23:54,934
Tell me, where is this thief?
376
00:23:56,727 --> 00:23:59,313
Second Sir, there is a thief on the second floor
377
00:23:59,480 --> 00:24:00,314
second floor?
378
00:24:01,232 --> 00:24:02,233
I'm scared
379
00:24:03,276 --> 00:24:04,235
Where is the thief?
380
00:24:05,319 --> 00:24:06,112
It's on the top floor
381
00:24:06,529 --> 00:24:07,738
Let's call the police to lock him up!
382
00:24:07,905 --> 00:24:08,614
!I am waiting
383
00:24:14,370 --> 00:24:14,912
What do you do?
384
00:24:16,456 --> 00:24:18,249
You're acting strange, you can't fool me
385
00:24:18,541 --> 00:24:20,626
You're brave, coming here to steal from us
386
00:24:20,793 --> 00:24:23,337
Second sir, I know him
387
00:24:23,504 --> 00:24:24,922
Who is he? to speak
389
00:24:25,089 --> 00:24:25,673
...I
390
00:24:27,091 --> 00:24:27,717
she
391
00:24:28,176 --> 00:24:29,302
I?
392
00:24:29,552 --> 00:24:32,138
Yes, I told you I knew her
393
00:24:33,306 --> 00:24:39,228
Do you know why I took the risk?
On my honor to wear this uniform?
396
00:24:39,479 --> 00:24:41,731
This is all because of you -
I? -
398
00:24:44,275 --> 00:24:46,819
We haven't seen each other for years, don't tell me
You don't recognize me?
399
00:24:46,986 --> 00:24:49,739
...You -
What? You don't recognize me? -
401
00:24:50,573 --> 00:24:51,407
Goodbye then
402
00:24:52,200 --> 00:24:54,452
Hey, let's address this issue very clearly
403
00:24:55,912 --> 00:24:57,705
Vivi, do you know him?
404
00:24:58,498 --> 00:24:59,373
...I -
Silence!
405
00:25:01,125 --> 00:25:02,710
Aren't you Vincent Han?
406
00:25:04,045 --> 00:25:04,754
!Move
407
00:25:05,880 --> 00:25:10,718
Aren't you Vincent Han?
408
00:25:12,094 --> 00:25:13,095
Yes, I am him
409
00:25:14,680 --> 00:25:16,516
You know, I didn't do this on purpose
410
00:25:16,682 --> 00:25:19,393
Didn't you do it on purpose?
411
00:25:19,560 --> 00:25:23,022
I'm the poor person that was
He's had a secret crush on you since the age of ten
412
00:25:23,189 --> 00:25:25,316
Now, to meet you, I have to disguise myself as a maid
413
00:25:25,441 --> 00:25:27,610
If I were a thief, then who would she be?
414
00:25:27,985 --> 00:25:30,321
She steals hearts!
415
00:25:32,156 --> 00:25:36,327
Sir, my heart is broken, I'm leaving now
416
00:25:37,328 --> 00:25:40,414
Come here, Vincent Han
417
00:25:44,293 --> 00:25:46,212
I don't know what he's doing
Young people these days
418
00:25:46,963 --> 00:25:47,755
Go and rest
419
00:25:51,801 --> 00:25:53,970
Give it to me
420
00:25:54,136 --> 00:25:54,929
I give you what?
421
00:25:55,346 --> 00:25:57,473
Aren't you Vincent Han? -
it's me -
423
00:25:57,640 --> 00:25:58,641
Give it to me now
424
00:25:59,016 --> 00:26:01,727
now? -
When if, if you don't want to now? -
426
00:26:04,230 --> 00:26:07,649
Do you expect me to give it to you now?
With an audience outside?
428
00:26:07,650 --> 00:26:09,819
This will be difficult
429
00:26:09,986 --> 00:26:12,029
How will I survive tonight, if you don't give it to me now?
430
00:26:12,196 --> 00:26:14,699
Come on, give it to me
431
00:26:14,991 --> 00:26:17,702
You're really feeling horny.
lust? Give me -
433
00:26:17,868 --> 00:26:21,372
There's an audience out there that we can't
Make love here no matter what
435
00:26:21,539 --> 00:26:24,542
Think carefully and stay away from me.
Oh, my God -
436
00:26:24,709 --> 00:26:26,961
...How will we face them next? They will -
no -
437
00:26:29,005 --> 00:26:29,880
Excuse me
438
00:26:34,552 --> 00:26:36,345
...If you really are
439
00:26:36,512 --> 00:26:39,348
I told them I know you -
correct -
441
00:26:46,689 --> 00:26:49,734
It's been a long time, you're much thinner
442
00:26:50,610 --> 00:26:51,402
Okay
443
00:26:52,737 --> 00:26:54,697
And your lust has increased so much -
Okay -
445
00:26:57,533 --> 00:26:59,910
Call me at your leisure
446
00:27:00,661 --> 00:27:03,205
No, call me when you're free
447
00:27:06,000 --> 00:27:06,667
Vivi
448
00:27:07,293 --> 00:27:08,044
Yes?
449
00:27:09,962 --> 00:27:12,173
...Now you don't want me to
450
00:27:31,901 --> 00:27:32,693
Let's go and talk
451
00:27:36,030 --> 00:27:37,448
Where is the will?
452
00:27:42,203 --> 00:27:46,082
,What? I told you to steal the will
Not my father's birth certificate
454
00:27:46,248 --> 00:27:48,209
I didn't tell you because you were angry
455
00:27:48,376 --> 00:27:51,671
You can't steal a will and put a name on it
How will this work?
457
00:27:52,380 --> 00:27:53,089
What now?
458
00:27:53,255 --> 00:27:55,091
My uncle's property will be inherited by my sister
459
00:27:55,257 --> 00:27:57,802
What should I do?
460
00:28:01,722 --> 00:28:09,230
...If I marry your sister and I become your son-in-law
462
00:28:11,941 --> 00:28:14,110
Great idea!
463
00:28:15,111 --> 00:28:17,238
How do you know Vivi?
464
00:28:17,530 --> 00:28:20,950
I don't know her, but I look like her ex-boyfriend
466
00:28:35,965 --> 00:28:37,499
Have you seen a walking toilet?
467
00:28:40,010 --> 00:28:41,053
Are you well?
468
00:28:42,471 --> 00:28:43,139
I?
469
00:28:44,932 --> 00:28:46,976
No, I must be delusional
470
00:28:47,143 --> 00:28:49,186
I'm going to the doctor tomorrow.
You have to go quickly -
472
00:28:51,147 --> 00:28:53,315
Stop wasting time and try hard
473
00:29:04,326 --> 00:29:05,536
This is very confusing
474
00:29:06,245 --> 00:29:07,580
Very confusing!
475
00:29:07,747 --> 00:29:08,330
correct
476
00:29:08,539 --> 00:29:11,667
My head is stuck in the toilet, think of something
477
00:29:12,251 --> 00:29:13,586
There is no point but to resort to the difficult option
478
00:29:13,753 --> 00:29:15,337
how? -
By breaking it -
480
00:29:16,839 --> 00:29:17,631
Don't move
481
00:29:19,633 --> 00:29:22,553
Stop, that's annoying!
482
00:29:23,179 --> 00:29:25,848
Maybe the hammer was strong
Let's try this
483
00:29:27,850 --> 00:29:28,517
!no
484
00:29:28,768 --> 00:29:29,393
no?
485
00:29:32,396 --> 00:29:33,022
What about this?
486
00:29:33,564 --> 00:29:34,565
A little better -
truly? -
487
00:29:36,192 --> 00:29:38,694
I will attack decisively
488
00:29:38,903 --> 00:29:40,237
Good -
be with me -
490
00:29:42,948 --> 00:29:43,866
Problem solved
491
00:29:44,158 --> 00:29:47,661
are you sure? Try again
492
00:29:47,828 --> 00:29:50,164
Sorry, it's my fault, let me help you
493
00:29:54,585 --> 00:29:55,085
What do you do?
494
00:29:56,003 --> 00:29:57,421
Still stuck
495
00:30:00,216 --> 00:30:04,011
This must be the command of the heavens
496
00:30:05,179 --> 00:30:07,181
The commandment of the heavens? what are you talking about?
497
00:30:07,556 --> 00:30:10,059
They want you to be the spitting Superman
498
00:30:10,226 --> 00:30:13,229
Superman spitting? What should I do?
499
00:30:13,604 --> 00:30:14,605
No problem with Superman
500
00:30:14,772 --> 00:30:16,857
But I want to be handsome, not a spit receptacle
501
00:30:17,024 --> 00:30:19,318
Listen to me, be calm!
502
00:30:22,655 --> 00:30:23,405
do not Cry
503
00:30:24,281 --> 00:30:26,659
A spit bowl can be beautiful too -
how? -
505
00:30:27,576 --> 00:30:31,413
In this way, you can go to the hospital
And even see the governor
507
00:30:31,580 --> 00:30:32,414
truly?
508
00:30:32,915 --> 00:30:34,291
!naturally
509
00:30:36,836 --> 00:30:38,921
Is the hat a little low?
510
00:30:39,213 --> 00:30:40,422
no
511
00:30:40,631 --> 00:30:41,757
Do I really look handsome and fit?
512
00:30:41,924 --> 00:30:43,759
There is no one more handsome than you
513
00:30:44,218 --> 00:30:45,094
Let's go and see the doctor
514
00:30:49,306 --> 00:30:51,809
Four, I'll be rich!
515
00:30:54,019 --> 00:30:58,107
I will become rich!
516
00:31:00,526 --> 00:31:02,820
Good morning, Miss Chow
Why do you carry so many cans?
517
00:31:05,489 --> 00:31:07,950
The butterfly is beautiful, is it difficult to catch?
518
00:31:08,117 --> 00:31:09,910
No, it's not difficult
519
00:31:11,287 --> 00:31:15,291
Hey crazy, I'm Zhao Feifei
520
00:31:15,666 --> 00:31:18,961
I'm not Trash Feng, I'm Zhao Feifei
521
00:31:20,796 --> 00:31:21,505
Garbage feng
522
00:31:24,717 --> 00:31:27,761
You're trying to get away from me, you malicious bitch
523
00:31:27,928 --> 00:31:31,432
I didn't, I didn't try to get away from you
524
00:31:31,640 --> 00:31:32,933
Why didn't you call me yesterday?
525
00:31:34,184 --> 00:31:35,352
Earring broke
526
00:31:36,145 --> 00:31:38,647
Don't send with me, what about the will?
527
00:31:39,148 --> 00:31:40,941
I went to sleep because I was so tired
528
00:31:41,108 --> 00:31:41,942
!the curse
529
00:31:45,321 --> 00:31:47,531
damn you! I told you never to come back
531
00:31:47,698 --> 00:31:49,992
What happened? -
Nothing, get out!
533
00:31:52,703 --> 00:31:54,038
Am I forbidden from seeing my sister?
534
00:31:54,204 --> 00:31:55,623
Vivi doesn't have a bad brother like you
535
00:31:56,165 --> 00:31:58,125
He tried to steal the family inheritance
And make your father die
537
00:31:58,542 --> 00:32:02,463
Vivi, you always listen to me, right?
538
00:32:03,172 --> 00:32:05,591
Don't listen to him, Fifi
539
00:32:06,425 --> 00:32:09,386
Vivi
540
00:32:09,553 --> 00:32:11,180
Who should I listen to? -
I -
542
00:32:12,431 --> 00:32:13,182
my lord
543
00:32:15,476 --> 00:32:18,020
I will listen to you from now on, uncle
544
00:32:18,270 --> 00:32:19,688
I live a good life here
545
00:32:20,397 --> 00:32:21,857
I will never listen to you
546
00:32:22,858 --> 00:32:23,901
...Fuck you, you trash
547
00:32:26,236 --> 00:32:28,530
No problem, sister
548
00:32:29,406 --> 00:32:31,116
Eat some porridge -
Thanks -
550
00:32:32,117 --> 00:32:34,870
Did you get a lover in France?
551
00:32:36,872 --> 00:32:37,414
I don't know
552
00:32:38,248 --> 00:32:41,377
Don't be shy, get married early if you get one
554
00:32:41,627 --> 00:32:43,045
To inherit your father's inheritance soon
555
00:32:43,837 --> 00:32:45,089
What inheritance?
556
00:32:45,297 --> 00:32:49,093
Jewelry business worth billions
557
00:32:49,551 --> 00:32:52,096
Vivi, does that man who came yesterday love you?
558
00:32:52,596 --> 00:32:53,263
Does he love you?
559
00:32:53,931 --> 00:32:54,556
maybe
560
00:32:55,641 --> 00:32:56,892
Miss Chow
561
00:32:58,060 --> 00:32:59,019
I caught the butterfly
562
00:33:01,522 --> 00:33:02,773
!Thanks
563
00:33:02,940 --> 00:33:04,191
my dad -
Yes? -
564
00:33:04,400 --> 00:33:05,943
The guy who came yesterday is fine
565
00:33:06,110 --> 00:33:07,361
He is an expert in martial arts
566
00:33:07,528 --> 00:33:09,780
He is educated and can fight brilliantly
567
00:33:09,905 --> 00:33:10,614
how did you know?
568
00:33:10,781 --> 00:33:11,907
He told me this
569
00:33:15,661 --> 00:33:17,413
Do what I tell you
570
00:33:18,706 --> 00:33:20,791
Why didn't you say I'm excellent at eating or...
Buy or watch movies
571
00:33:20,916 --> 00:33:23,043
Or massage, hairdressing, or nail painting?
573
00:33:23,210 --> 00:33:24,795
This is all my specialty
574
00:33:24,920 --> 00:33:26,005
What about martial arts?
575
00:33:26,505 --> 00:33:27,381
decent
576
00:33:27,548 --> 00:33:28,799
Get in the ring then
577
00:33:38,434 --> 00:33:41,103
where are you going? Fear not, I know them
579
00:33:43,647 --> 00:33:44,857
come here
580
00:33:52,072 --> 00:33:54,992
Go, stop pretending
581
00:33:57,286 --> 00:33:58,120
Did you understand?
582
00:33:58,954 --> 00:34:01,623
No, but I'm afraid I'll be the best among them
583
00:34:11,300 --> 00:34:12,634
!Move
584
00:34:13,343 --> 00:34:15,679
Grandma bowed and raised her leg
586
00:34:15,846 --> 00:34:17,056
Beautiful girl looks in the mirror
You look right and left
588
00:34:17,222 --> 00:34:20,517
The lightning, the mighty wheel, and now the whirlwind kick
590
00:34:22,770 --> 00:34:25,814
Dad, let's ask him to go have coffee
591
00:34:28,192 --> 00:34:29,068
Bill
592
00:34:33,489 --> 00:34:35,240
Look, to kick the tiger
593
00:34:37,034 --> 00:34:39,995
What do you do? again
594
00:34:40,454 --> 00:34:41,789
Look, to kick the tiger
595
00:34:50,214 --> 00:34:52,174
With my father, he's easy to get over
596
00:34:52,341 --> 00:34:53,175
You must win!
What? -
597
00:35:35,050 --> 00:35:35,968
This doesn't count
598
00:35:47,479 --> 00:35:51,567
We were just like, 'I've had enough, I'll stop.'
600
00:35:54,444 --> 00:35:55,195
again?
601
00:35:55,529 --> 00:35:57,781
I have AIDS, do you mind if I lick you?
602
00:36:02,035 --> 00:36:03,162
We are neighbors
603
00:36:03,537 --> 00:36:05,289
I live in a village behind your father's house
604
00:36:05,455 --> 00:36:06,123
village?
605
00:36:07,082 --> 00:36:08,709
...in Khalaf village
606
00:36:10,294 --> 00:36:12,045
I live behind your village
607
00:36:12,921 --> 00:36:16,717
I mean, I'm your biological brother
608
00:36:18,427 --> 00:36:19,970
!I am your son
609
00:36:20,137 --> 00:36:20,762
again?
610
00:36:21,889 --> 00:36:25,267
Ask your mother if you don't believe me, you psycho!
!Damn you -
612
00:36:33,192 --> 00:36:35,861
.You hit me no matter what I say
What is the reason for this?
613
00:36:36,320 --> 00:36:38,113
Were you born to hit me?
614
00:36:41,825 --> 00:36:42,618
Left hook punch
615
00:36:45,162 --> 00:36:45,996
Left hook punch
616
00:36:48,582 --> 00:36:49,917
Left hook punch again
617
00:37:00,093 --> 00:37:02,721
...Left hook
618
00:37:04,056 --> 00:37:11,146
But it's the right puck punch, you motherfucker!
619
00:37:42,844 --> 00:37:44,596
Arrange dinner for him when he's done
620
00:37:44,763 --> 00:37:46,765
What? Do you want him to come to dinner tonight?
621
00:37:47,057 --> 00:37:51,061
Yes, he's smart, I'll keep an eye on him for you
622
00:37:51,228 --> 00:37:53,313
Another thing, I was asked to deliver this letter to you
623
00:38:01,822 --> 00:38:05,450
Uncle, I have lived in France for a long time
And I forgot how to read in Chinese
625
00:38:05,617 --> 00:38:06,368
Would you read it to me?
626
00:38:06,535 --> 00:38:07,077
Good
627
00:38:08,912 --> 00:38:10,372
"For Miss Zhao Feifei"
628
00:38:10,872 --> 00:38:15,794
โI am like a catamaran riding the ocean, waiting for you to save me.โ
629
00:38:16,086 --> 00:38:18,088
"You are the executioner of love"
630
00:38:18,380 --> 00:38:20,716
"I'm ready to die for you"
631
00:38:21,091 --> 00:38:22,884
"Even if you suck my blood to death"
632
00:38:23,176 --> 00:38:26,722
โI am ready to be your slave if you ask me to.โ
633
00:38:27,097 --> 00:38:29,891
"Just say come to me."
634
00:38:30,350 --> 00:38:31,977
What? Did he arrive?
635
00:38:32,352 --> 00:38:34,062
I'll go upstairs first, uncle
636
00:38:35,856 --> 00:38:38,233
Be careful, Fifi
637
00:38:38,442 --> 00:38:40,902
Are you hurt?
638
00:38:41,320 --> 00:38:42,195
Are you well?
639
00:38:42,362 --> 00:38:43,572
Please, come and rest
640
00:38:54,333 --> 00:38:55,083
Take your time
641
00:38:56,001 --> 00:38:56,877
Please have tea
642
00:39:00,630 --> 00:39:01,423
You prefer tea
643
00:39:02,007 --> 00:39:02,758
Thanks
644
00:39:06,345 --> 00:39:07,387
You prefer tea
645
00:39:14,186 --> 00:39:15,228
You prefer tea
646
00:39:24,738 --> 00:39:27,699
You are good, uncle
But that's not the direction I'm going to take
648
00:39:28,075 --> 00:39:29,785
Sorry, prefer tea
649
00:39:30,160 --> 00:39:30,827
Thanks
650
00:39:32,537 --> 00:39:34,664
I heard you studied psychology in the UK
651
00:39:35,707 --> 00:39:37,751
Yes, Dad, he is very smart
652
00:39:38,919 --> 00:39:40,337
What is psychology?
653
00:39:46,259 --> 00:39:52,140
Do you flush the toilet after or before using the toilet?
656
00:39:52,307 --> 00:39:53,725
After use, sure
657
00:39:53,892 --> 00:39:57,938
Is it reckless to pull out the flush during use?
659
00:39:58,313 --> 00:39:59,314
I don't know
660
00:40:00,065 --> 00:40:02,192
Let's do an experiment, smell your body
661
00:40:02,651 --> 00:40:06,363
Keep your head still, and slowly move your eyes to the ceiling
662
00:40:07,447 --> 00:40:09,199
Are you looking at the ceiling right now? -
Yes, am I right? -
664
00:40:09,699 --> 00:40:11,785
Do your eyes feel tired?
665
00:40:11,952 --> 00:40:13,495
Yes, a little
666
00:40:13,662 --> 00:40:15,831
This means you are suffering from nervous exhaustion
667
00:40:16,331 --> 00:40:17,457
Let's do another experiment
668
00:40:17,749 --> 00:40:20,502
Let's spread our hands, extend them more
669
00:40:21,503 --> 00:40:24,297
Usually when we force semen... Sorry
670
00:40:24,506 --> 00:40:26,216
I had to say masturbate
671
00:40:26,758 --> 00:40:29,928
Excessive masturbation turns the palm black. Have you heard of this?
673
00:40:31,346 --> 00:40:35,976
Sir, your son masturbates with his right hand
674
00:40:36,685 --> 00:40:38,854
This is called psychology
675
00:40:41,606 --> 00:40:42,691
am I right?
676
00:40:47,070 --> 00:40:49,197
He made a joke out of you, you idiot
677
00:40:50,031 --> 00:40:51,032
Why do we laugh?
678
00:40:51,825 --> 00:40:54,369
Sir, just now you looked at both your hands
679
00:40:54,536 --> 00:40:56,663
This means that you masturbate with your hands together
680
00:40:56,830 --> 00:40:57,873
Well Well
681
00:40:58,039 --> 00:41:00,417
Actually, Dad, I don't do it like that
682
00:41:00,584 --> 00:41:02,127
I do it like you
683
00:41:02,294 --> 00:41:05,922
What? Back off, back off
684
00:41:08,508 --> 00:41:09,342
Take your seat
685
00:41:11,845 --> 00:41:14,264
How long have you known each other?
686
00:41:17,434 --> 00:41:21,813
Leave that, let's have a drink
687
00:41:30,989 --> 00:41:32,574
...What do you think -
I will test you -
688
00:41:32,908 --> 00:41:34,493
Do you remember the first time we met?
689
00:41:35,202 --> 00:41:38,079
Of course, how could I forget?
690
00:41:39,331 --> 00:41:42,959
But I prefer to forget the past
691
00:41:43,293 --> 00:41:45,879
...For example, that day you disguised yourself as...
693
00:41:46,046 --> 00:41:47,464
Okay, that's enough
694
00:41:47,881 --> 00:41:51,927
Vivi, I can barely recognize you now
Because of the ten years I spent in France
697
00:41:52,093 --> 00:41:54,888
is not it? Even I can barely recognize myself
698
00:41:57,015 --> 00:41:59,768
Let's forget the past
699
00:42:00,477 --> 00:42:04,105
Good idea, let's get a fresh start
700
00:42:04,272 --> 00:42:05,815
Starting from scratch -
Let's drink -
702
00:42:10,153 --> 00:42:11,863
To your health!
703
00:42:24,501 --> 00:42:26,920
That's not bad, Vincent
704
00:42:27,087 --> 00:42:28,463
Yes, Fifi
705
00:42:31,007 --> 00:42:34,511
That's nice too, Vincent
706
00:42:34,678 --> 00:42:36,263
Yes, Fifi
707
00:42:41,851 --> 00:42:44,479
This is my favorite
708
00:42:45,146 --> 00:42:46,314
This is amazing?
709
00:42:46,648 --> 00:42:49,150
you did not like it? I think it's beautiful -
no -
711
00:42:50,735 --> 00:42:51,653
Excuse me
712
00:42:52,821 --> 00:42:57,951
What happened? how did it happen? How strange
713
00:42:58,159 --> 00:42:00,161
it's you -
it's you -
715
00:43:00,704 --> 00:43:01,496
wait a moment
716
00:43:01,663 --> 00:43:05,750
Since that day I stuck my head in the toilet
And I couldn't see anything
717
00:43:06,418 --> 00:43:09,170
And I became more interested in glasses
718
00:43:09,379 --> 00:43:09,796
Did this happen?
719
00:43:09,963 --> 00:43:12,465
Captain Brown, this is Vincent Han
720
00:43:12,799 --> 00:43:14,467
Hello, how are you?
721
00:43:16,553 --> 00:43:18,430
Please excuse me, I have a friend waiting for me
722
00:43:18,597 --> 00:43:19,514
...will -
No problem -
723
00:43:20,974 --> 00:43:22,392
Do I look handsome today?
724
00:43:22,601 --> 00:43:26,563
That's okay, but your ass is dirty
725
00:43:26,730 --> 00:43:28,940
...It's because you forgot to clean it
726
00:43:31,276 --> 00:43:32,027
correct? Take the entire can
727
00:43:34,696 --> 00:43:36,698
Today's painting exhibition was beautiful
728
00:43:36,865 --> 00:43:38,658
But I felt like something was missing
729
00:43:38,825 --> 00:43:40,493
truly? -
This is a taxi, I'll talk to him.
730
00:43:41,870 --> 00:43:43,496
taxi
731
00:43:45,874 --> 00:43:46,916
...Excuse me, sir
732
00:43:47,292 --> 00:43:47,834
What?
733
00:43:48,001 --> 00:43:49,044
No no
734
00:43:49,210 --> 00:43:50,879
Do you want to fight? -
fighting? -
736
00:43:52,505 --> 00:43:53,840
Do you want to fight us? -
Will you take a rental car? -
738
00:43:54,007 --> 00:43:57,927
Let's beat him up
739
00:43:58,720 --> 00:44:02,766
Miss Chow
740
00:44:04,392 --> 00:44:07,437
Your car is here
741
00:44:12,567 --> 00:44:15,236
I forgot we had our own car
742
00:44:15,403 --> 00:44:17,656
Don't be silly, it's not your fault
743
00:44:17,822 --> 00:44:19,115
But it was my fault
744
00:44:19,282 --> 00:44:20,075
!Do not be silly
745
00:44:28,249 --> 00:44:29,376
She looks like her!
746
00:44:32,295 --> 00:44:35,715
Miss Zhao, this is our sales manager, Mr. Yao
747
00:44:36,132 --> 00:44:37,175
Welcome back to Hong Kong
748
00:44:37,342 --> 00:44:39,135
This is the Personnel Director, Mr. Chu
749
00:44:39,344 --> 00:44:40,679
How are you?
750
00:44:40,845 --> 00:44:42,847
Hello Miss Zhao, how are you?
751
00:44:43,640 --> 00:44:47,227
Miss Zhao, this is Simon, the financial officer
753
00:44:49,604 --> 00:44:50,605
I'll leave you two to talk
754
00:44:52,315 --> 00:44:54,484
Your father talked about you a lot before he died
755
00:44:54,901 --> 00:44:57,112
I think you'd make a wonderful president
756
00:44:57,404 --> 00:44:58,905
Do you want a drink, Trash Feng?
757
00:44:59,280 --> 00:45:02,200
It turned out to be you, Trash Feng
758
00:45:02,367 --> 00:45:03,993
Why didn't you tell me you were rich?
759
00:45:04,160 --> 00:45:04,786
What does he do?
760
00:45:05,912 --> 00:45:06,913
I do not know him
761
00:45:07,163 --> 00:45:08,915
Did you come in without an invitation?
762
00:45:09,124 --> 00:45:11,292
I'm sorry
763
00:45:14,003 --> 00:45:18,133
Is an employee allowed to make money?
764
00:45:19,008 --> 00:45:20,385
To ask his boss to have dinner with him?
765
00:45:26,558 --> 00:45:27,308
Is it allowed?
766
00:45:30,520 --> 00:45:31,688
Okay
767
00:45:42,157 --> 00:45:42,949
I don't want to dance anymore
768
00:45:46,494 --> 00:45:47,620
why are you late?
769
00:45:49,956 --> 00:45:51,207
Am I in your way?
770
00:45:52,834 --> 00:45:53,376
Vivi
771
00:45:53,668 --> 00:45:55,170
The company wants you to give a speech
772
00:45:55,545 --> 00:45:57,547
What? what should I say?
773
00:46:00,175 --> 00:46:03,511
Hello, I'm Simon Low, Finance Officer
774
00:46:03,928 --> 00:46:06,347
Simon Lu, nice to meet you
775
00:46:06,890 --> 00:46:09,309
I'm Vincent Hahn
776
00:46:09,851 --> 00:46:12,520
They say you flirted with her for more than ten years
777
00:46:12,687 --> 00:46:15,857
And you disguised yourself as a thief to see her, right?
778
00:46:16,775 --> 00:46:17,859
correct
779
00:46:20,069 --> 00:46:22,530
I can't stand the smell of sulfur
780
00:46:29,370 --> 00:46:31,498
And I can't stand the smell of gas
781
00:46:33,041 --> 00:46:40,673
I hope everyone will cooperate to clean up
Office with broom and dustpan
783
00:46:41,007 --> 00:46:44,761
What a distinctive expression.
Anyone who is lazy will be fired from work
784
00:46:45,595 --> 00:46:46,554
This is correct
785
00:46:47,680 --> 00:46:52,727
In fact, if you go to a landfill
You will discover that waste is useful
786
00:46:53,895 --> 00:46:58,316
For example, this box of biscuits
Can be used as a vase
787
00:46:58,817 --> 00:47:02,904
These covers and newspapers can
It sells for eight dollars
788
00:47:03,154 --> 00:47:05,406
If the company re-consumed these things
789
00:47:05,615 --> 00:47:07,575
We will kill two birds with one stone
790
00:47:07,742 --> 00:47:09,911
Everyone will be happy, even the cleaners
791
00:47:10,328 --> 00:47:22,298
These cans are worth ten
A cent apiece, it's useful, take it
794
00:47:22,465 --> 00:47:25,176
Now you can't deny that you are trash Feng
795
00:47:27,178 --> 00:47:27,846
That's it
796
00:47:41,651 --> 00:47:42,694
Garbage feng
797
00:47:43,695 --> 00:47:44,487
!do not run
798
00:47:45,947 --> 00:47:49,242
You're a rich lady from Paris, but you come from a dump
800
00:47:49,409 --> 00:47:50,118
What do you want?
801
00:47:50,285 --> 00:47:54,080
What do I want? You're rich now, you don't even know me
802
00:47:54,247 --> 00:47:55,748
Let me feel you -
to stop -
804
00:47:55,915 --> 00:47:57,458
Stop?! Okay, I'll scream
805
00:47:57,876 --> 00:47:58,793
Don't!
806
00:47:59,627 --> 00:48:01,963
I'm poor, you know what to do
807
00:48:02,213 --> 00:48:03,673
I'll give you all this
808
00:48:04,173 --> 00:48:06,634
Give me a kiss, okay?
809
00:48:06,801 --> 00:48:08,636
I will scream if you refuse!
810
00:48:10,013 --> 00:48:11,139
Kiss? -
Kiss -
812
00:48:13,975 --> 00:48:16,811
This is not for mouth, come on, I want it mouth to mouth
813
00:48:32,452 --> 00:48:33,202
What do you want?
814
00:48:33,995 --> 00:48:34,954
What was he doing?
815
00:48:37,832 --> 00:48:38,583
what's going?
816
00:48:39,292 --> 00:48:40,126
You again?
817
00:48:40,710 --> 00:48:41,920
Are you harassing my girlfriend?
818
00:48:47,383 --> 00:48:48,134
Are you taking advantage of it?
819
00:48:53,097 --> 00:48:53,848
Are you taking advantage of it?
820
00:48:55,266 --> 00:48:56,184
Are you taking advantage of it?
821
00:49:00,188 --> 00:49:02,732
Don't worry, Vivi, because I'm here
822
00:49:04,192 --> 00:49:06,277
Don't worry, Vivi, because I'm here too
823
00:49:25,922 --> 00:49:27,590
Where did you buy this?
824
00:49:48,528 --> 00:49:52,532
Great, because I see you killed someone
825
00:49:52,740 --> 00:49:54,158
What? You say he died?
826
00:49:55,618 --> 00:49:58,204
Wake up, you can't die easily, don't scare me like this
827
00:49:58,413 --> 00:50:01,833
What's going on here? -
Sir, someone has been killed.
828
00:50:02,041 --> 00:50:03,918
Kill someone?
Kill someone?
830
00:50:13,636 --> 00:50:14,804
Do not be afraid
831
00:50:17,515 --> 00:50:19,308
What are you saying?
832
00:50:20,226 --> 00:50:21,060
Take it away
833
00:50:24,605 --> 00:50:27,608
If you had come earlier, this wouldn't have happened
835
00:50:28,234 --> 00:50:29,277
You won't blame me, right?
836
00:50:31,487 --> 00:50:34,574
...no
837
00:50:35,158 --> 00:50:35,825
...Shortly before
838
00:50:35,992 --> 00:50:51,257
...Our Lady will not be easily angered
839
00:50:51,424 --> 00:50:53,384
...I said
840
00:50:54,844 --> 00:50:57,638
Are you running out of fuel?
841
00:50:58,306 --> 00:51:02,477
...No, we are
842
00:51:02,643 --> 00:51:06,481
We should go out, thanks
843
00:51:17,158 --> 00:51:18,284
...Miss Zhao
844
00:51:18,451 --> 00:51:20,119
What happened?
845
00:51:37,470 --> 00:51:43,935
Last night while walking near...
โThe coast I met a very beautiful girl
846
00:51:44,102 --> 00:51:47,396
โShe looked at me with her beautiful eyes and her beautiful smile.โ
847
00:51:47,563 --> 00:51:50,900
"We took a cruise together"
848
00:51:51,067 --> 00:51:53,027
โI called her Fifi.โ
849
00:51:54,445 --> 00:51:56,322
โThen she looked very happy.โ
850
00:51:57,281 --> 00:51:59,325
"Then I called her Fifi."
851
00:51:59,492 --> 00:52:00,993
Do you have more cans?
852
00:52:01,452 --> 00:52:02,286
Okay
853
00:52:05,748 --> 00:52:06,499
Be careful!
854
00:52:13,464 --> 00:52:17,135
You're fast for your age, that's great!
855
00:52:19,053 --> 00:52:22,932
If I were collecting cans for a living
Would you like to know me?
857
00:52:25,434 --> 00:52:26,352
Okay
858
00:52:26,727 --> 00:52:31,941
โI called you Fifi and you made me happier.โ
859
00:52:33,484 --> 00:52:43,828
Last night while walking near...
โThe coast I met a very beautiful girl
861
00:52:57,300 --> 00:52:58,050
I have to go
862
00:52:58,926 --> 00:52:59,594
Farewell
863
00:53:00,386 --> 00:53:01,929
Sorry, second sir
864
00:53:06,893 --> 00:53:08,728
!this is my mistake
865
00:53:08,895 --> 00:53:10,062
!No problem
866
00:53:11,189 --> 00:53:11,814
my paternal uncle
867
00:53:12,565 --> 00:53:14,567
Miss is back
868
00:53:15,067 --> 00:53:17,778
Miss Zhao, where have you been all night?
869
00:53:17,945 --> 00:53:20,281
We were very worried about you
870
00:53:20,615 --> 00:53:21,282
Where were you?
871
00:53:21,449 --> 00:53:26,537
Don't ask her, I know what young men do
872
00:53:26,746 --> 00:53:28,956
Go to your rooms, you haven't rested all night
873
00:53:31,000 --> 00:53:32,668
Sit down, Vivi, let's talk
874
00:53:34,170 --> 00:53:36,714
I kept you up all night, uncle. Please forgive me
875
00:53:36,881 --> 00:53:40,551
Leave that alone, do you like the guy, Fifi?
876
00:53:42,261 --> 00:53:45,640
did you like it or not?
877
00:53:46,557 --> 00:53:48,809
Silence means consent
878
00:53:49,185 --> 00:53:51,312
Shall I start making arrangements for you? -
...Uncle, I-
880
00:53:51,479 --> 00:53:54,482
Don't be shy, I will arrange everything for you
881
00:54:04,825 --> 00:54:06,160
Am I good, Fifi?
882
00:54:11,916 --> 00:54:13,167
My uncle wants us to get married
883
00:54:15,795 --> 00:54:16,379
Would you like this?
884
00:54:17,463 --> 00:54:18,089
you decide
885
00:54:24,011 --> 00:54:29,642
Well, let's suppose
886
00:54:30,017 --> 00:54:34,522
I am impersonating someone else
887
00:54:35,314 --> 00:54:37,400
Are you going to kick me into the ocean?
888
00:54:40,611 --> 00:54:41,988
Someone kicked me once
889
00:54:59,672 --> 00:55:00,423
Stop!
890
00:55:01,340 --> 00:55:01,966
Get down!
891
00:55:04,302 --> 00:55:04,885
Follow them!
892
00:55:18,399 --> 00:55:20,651
what's going?
893
00:55:20,818 --> 00:55:21,777
Stop or I will kill you
894
00:55:36,834 --> 00:55:38,753
Why did this happen? -
I don't know -
896
00:55:38,919 --> 00:55:40,963
Drive the boat!
!I do not know how -
898
00:55:48,054 --> 00:55:51,057
Help!
899
00:55:51,349 --> 00:55:52,850
!Stay away
900
00:55:58,439 --> 00:55:00,358
!Let's go! Jump quickly
902
00:56:03,444 --> 00:56:05,988
Help!
903
00:56:09,158 --> 00:56:10,326
Help!
904
00:56:18,459 --> 00:56:19,460
Are you trying to escape?
905
00:56:44,402 --> 00:56:45,486
Give it back to me!
Silence!
906
00:56:47,488 --> 00:56:53,619
โI am like a catamaran riding the ocean, waiting for you to save me.โ
908
00:56:54,495 --> 00:56:55,496
Rafting in the ocean?
909
00:56:56,414 --> 00:56:57,873
Burn that spear!
910
00:56:58,124 --> 00:57:00,501
I beg you, don't!
911
00:57:00,668 --> 00:57:02,378
I do not? you cheated on me
912
00:57:02,545 --> 00:57:04,672
You didn't listen to me?
913
00:57:05,631 --> 00:57:06,924
I will, I will
914
00:57:07,091 --> 00:57:08,759
are you serious? -
I will listen to you -
916
00:57:08,926 --> 00:57:12,847
Take this box to uncle
917
00:57:13,514 --> 00:57:14,265
what is the matter with her?
918
00:57:15,015 --> 00:57:20,771
A poison that will make you bleed and die in five seconds
920
00:57:20,938 --> 00:57:24,024
Don't, I beg you, don't fall!
921
00:57:25,151 --> 00:57:26,861
!Good! They gave it to an ocean raft
922
00:57:27,027 --> 00:57:28,988
!no! I'll take it
923
00:57:32,199 --> 00:57:34,160
Let's see who you'll give it to eat?
924
00:57:50,509 --> 00:57:52,803
Miss Zhao, would you like tea?
Let me put it for you
925
00:57:52,970 --> 00:57:53,554
No need for this
926
00:57:53,721 --> 00:57:55,514
i will do it -
No, bring him back.
927
00:57:56,390 --> 00:57:58,893
Bring him back, Sam
928
00:57:59,059 --> 00:58:04,398
We knitted this for your wedding
929
00:58:04,565 --> 00:58:05,566
Isn't it beautiful?
930
00:58:09,403 --> 00:58:10,404
is it beautiful?
931
00:58:12,656 --> 00:58:13,741
Drink tea, Miss Zhao
932
00:58:14,617 --> 00:58:15,951
I prepared it for my uncle
933
00:58:16,285 --> 00:58:17,912
I'll get another cup for the second gentleman
934
00:58:18,621 --> 00:58:20,122
This was prepared by Ms
935
00:58:20,289 --> 00:58:23,209
You're so sweet Fifi, I'd love a cup of tea
936
00:58:25,836 --> 00:58:27,379
Don't drink, uncle
937
00:58:28,214 --> 00:58:28,923
Why?
938
00:58:31,550 --> 00:58:32,843
This cup of tea is mine
939
00:58:34,553 --> 00:58:36,055
Come on, Fifi
940
00:58:40,851 --> 00:58:43,771
I have nothing to give you but this bracelet
941
00:58:44,104 --> 00:58:45,940
I kept it for more than ten years
942
00:58:46,232 --> 00:58:48,776
Take it as a wedding gift
943
00:58:52,321 --> 00:58:53,697
Don't drink it, uncle!
944
00:58:55,241 --> 00:58:56,575
Is it yours too?
945
00:58:57,451 --> 00:59:01,955
You're just like your father, fighting for everything against me
947
00:59:04,124 --> 00:59:07,628
What's wrong with you, silly? It's just thunder
948
00:59:07,795 --> 00:59:09,922
With me with you, there is no need to be afraid
949
00:59:10,506 --> 00:59:11,840
Don't die, uncle!
950
00:59:12,132 --> 00:59:16,637
Why do I die so quickly? I have to come to your wedding
951
00:59:19,306 --> 00:59:20,808
Are you well? -
What is with you? -
953
00:59:21,684 --> 00:59:24,562
I will adopt you as my daughter from now on
954
01:02:48,766 --> 01:02:49,433
What?
955
01:02:49,600 --> 01:02:51,059
No one will know if you keep it a secret.
What?
956
01:02:51,518 --> 01:02:52,936
No one will know if you keep it a secret
957
01:02:55,022 --> 01:02:55,731
Trying to escape?
958
01:02:59,359 --> 01:03:01,320
!to stop
959
01:04:21,567 --> 01:04:22,818
Here's more!
960
01:04:59,479 --> 01:05:01,481
Are you trying to mess with me?
961
01:05:38,268 --> 01:05:40,854
Stop at the train station, please
962
01:05:41,021 --> 01:05:43,273
Railway station? -
!Move -
964
01:06:26,692 --> 01:06:28,360
Goodbye, Miss Zhao
965
01:06:41,331 --> 01:06:41,915
Vivi
966
01:06:48,296 --> 01:06:49,423
How did you manage to escape?
967
01:06:50,090 --> 01:06:53,844
Leave this for later, tell me what's going on?
969
01:06:56,430 --> 01:06:57,097
to talk
970
01:07:04,604 --> 01:07:06,690
I was born and raised here, I collect waste
971
01:07:45,145 --> 01:07:46,605
!Excuse me
972
01:07:46,855 --> 01:07:50,942
Make way, don't stand in the way
973
01:07:51,234 --> 01:07:52,736
Do you think you are better than us because you are stubborn?
974
01:07:52,944 --> 01:07:54,321
You don't own this place
975
01:07:54,696 --> 01:07:55,405
Because the fat one
976
01:07:55,864 --> 01:07:58,742
Why do you come here in rainy weather?
she's crazy
977
01:08:05,332 --> 01:08:06,958
Now no one knows you were a cleaning lady
978
01:08:08,001 --> 01:08:09,419
You are a rich lady now
979
01:08:10,754 --> 01:08:13,673
You can't back down, and neither can I
980
01:08:15,801 --> 01:08:18,345
Listen, I'm a fraud too
981
01:08:19,262 --> 01:08:22,516
I conspired with Zhao's son to seduce you for money
982
01:08:25,852 --> 01:08:26,770
...so that message
983
01:08:27,896 --> 01:08:31,399
This doesn't matter, what matters is
984
01:08:31,566 --> 01:08:34,361
The riches of that place are real
985
01:08:34,986 --> 01:08:35,654
Did you understand?
986
01:08:40,700 --> 01:08:43,537
Are your feelings for me fake?
987
01:08:44,996 --> 01:08:47,040
There is no such thing as fake and real in this world
988
01:08:47,874 --> 01:08:49,709
If we can get real money
989
01:08:49,876 --> 01:08:53,171
We can live a real life, right?
990
01:08:55,590 --> 01:08:57,551
It's a good opportunity, it came from the heavens
991
01:08:58,135 --> 01:08:59,427
This opportunity must be seized
992
01:09:06,601 --> 01:09:10,730
Mr. Vincent Han, do you accept Miss
Zhao Feifei as your wife?
993
01:09:11,273 --> 01:09:12,524
Will you fulfill your duties as her husband?
994
01:09:12,732 --> 01:09:13,483
Okay
995
01:09:14,401 --> 01:09:18,363
Miss Zhao Feifei, do you accept?
With Mr. Vincent Chow as your husband?
996
01:09:18,738 --> 01:09:19,948
Will you perform your duties as his wife?
997
01:09:23,785 --> 01:09:24,411
Okay
998
01:09:24,578 --> 01:09:26,246
Starting now
999
01:09:26,746 --> 01:09:30,709
You are the legal heirs of Zhao Jewelry Enterprises
1000
01:09:30,917 --> 01:09:33,295
Wait, she's a scammer!
1001
01:09:33,503 --> 01:09:36,131
My uncle conspired with her to get my father's money
1003
01:09:36,339 --> 01:09:39,176
She's not my sister, they're swindlers!
1004
01:09:39,384 --> 01:09:40,427
Stop your nonsense!
1005
01:09:40,594 --> 01:09:41,720
Don't spread rumours!
1006
01:09:41,928 --> 01:09:44,723
!Do not believe me? Ask her yourself
1007
01:09:46,099 --> 01:09:47,684
Are his words true, Vivi?
1008
01:09:50,270 --> 01:09:53,440
Yes, I am not Zhao Feifei
1009
01:09:53,773 --> 01:09:56,276
...Sorry, Mr. Chow, eat
1010
01:09:56,443 --> 01:09:58,028
Shut up, let's go to the police station
1011
01:09:58,195 --> 01:09:59,070
!Let's go -
It's not my fault!
1012
01:09:59,237 --> 01:09:59,863
Are you trying to escape?
1013
01:10:00,280 --> 01:10:01,031
!Let's go
1014
01:10:02,365 --> 01:10:04,117
What? -
!Let's go -
1016
01:10:04,367 --> 01:10:05,452
I will go myself
1017
01:10:05,994 --> 01:10:09,664
You are scammers! No wonder the company's accounts cannot be settled
1018
01:10:10,624 --> 01:10:12,209
The company will be temporarily closed
1019
01:10:12,417 --> 01:10:14,586
To check our losses
1020
01:10:15,212 --> 01:10:16,087
Return to audit
1021
01:10:16,254 --> 01:10:16,713
Okay
1022
01:10:16,880 --> 01:10:20,008
You heard him, let me check everything.
Yes -
1023
01:10:22,469 --> 01:10:25,388
Today is the day of your salvation, uncle
1024
01:10:25,931 --> 01:10:28,683
What are you thinking, Y?
1025
01:10:29,142 --> 01:10:33,230
Do not be arrogant, the commandment in
Your hand says you will get nothing
1026
01:10:35,607 --> 01:10:38,109
Will? Thanks for reminding me
1027
01:10:38,818 --> 01:10:39,736
Look at this commandment!
1028
01:10:40,028 --> 01:10:40,570
Don't tear it!
1029
01:10:40,737 --> 01:10:42,656
There is no will, nothing will stand in my way
1032
01:10:51,414 --> 01:10:52,415
I will deal with you very soon
1033
01:10:52,582 --> 01:10:54,000
Sir, I will return to the office
1034
01:10:58,380 --> 01:11:02,759
Sir, the ship has arrived
1035
01:11:05,762 --> 01:11:07,305
Why are you here?
1036
01:11:07,847 --> 01:11:10,350
I got nothing with you, look at me now
1037
01:11:11,017 --> 01:11:12,435
You traitor!
1038
01:11:12,769 --> 01:11:14,813
Beat him!
1039
01:11:16,690 --> 01:11:18,233
Take them all to the station, for the statement
1040
01:11:18,400 --> 01:11:19,192
Yes sir
1041
01:11:26,157 --> 01:11:28,159
Mr. Zhao, are you okay?
1042
01:11:31,955 --> 01:11:34,249
Why didn't you tell me it was fake?
1043
01:11:34,416 --> 01:11:36,459
You tried to betray me and get money?
1044
01:11:36,793 --> 01:11:37,627
You blame me now?
1045
01:11:38,086 --> 01:11:39,796
You couldn't even recognize your cousin
1046
01:11:39,963 --> 01:11:40,797
How dare he do this?
1047
01:11:41,006 --> 01:11:42,924
Shut up and let's try to escape from here instead of arguing
1048
01:11:43,550 --> 01:11:44,342
Do you want to escape?
1049
01:11:45,010 --> 01:11:46,761
do you have an idea ? -
not yet -
1051
01:11:46,928 --> 01:11:47,846
Use your head
1052
01:11:48,013 --> 01:11:49,889
What? Do you think I'm a fool?
1053
01:11:58,106 --> 01:12:00,567
Stop this nonsense!
No need to prick -
1054
01:12:00,734 --> 01:12:01,735
Wasn't it enough last time?
1055
01:12:02,402 --> 01:12:05,739
I can't bear it anymore,
You keep pricking me!
1056
01:12:05,905 --> 01:12:07,699
!Let's go
1057
01:12:10,869 --> 01:12:12,579
How do you feel, dad?
1058
01:12:13,246 --> 01:12:15,040
They brought some wood and gas, and burned the place
1059
01:12:15,206 --> 01:12:16,857
are you crazy? -
!Stay away -
1061
01:12:17,250 --> 01:12:21,046
Wait, this is the Zhao family's business
1062
01:12:21,629 --> 01:12:23,089
They have nothing to do with this
1063
01:12:23,923 --> 01:12:28,094
Let them go, I beg you
1064
01:12:28,762 --> 01:12:30,096
Are you begging me?
1065
01:12:30,638 --> 01:12:34,934
Did you hear? My uncle begs me
1066
01:12:37,020 --> 01:12:38,688
I didn't hear you well, repeat it again!
1067
01:12:38,855 --> 01:12:41,066
Y-
Mr. Way -
1069
01:12:41,232 --> 01:12:43,193
Okay, Mr. Y
1070
01:12:43,818 --> 01:12:46,696
Be more honest
1071
01:12:47,655 --> 01:12:48,531
What do you want?
1072
01:12:48,948 --> 01:12:51,868
Get on your knees and bow to me three times
1073
01:12:52,243 --> 01:12:54,954
Will you do it?
If you don't do it, shut up
1075
01:12:55,163 --> 01:12:55,914
Light the fire!
1076
01:12:56,164 --> 01:12:58,166
Okay, I'll get down on my knees
1077
01:12:58,458 --> 01:13:01,127
No, Dad, I'll do it!
1078
01:13:02,170 --> 01:13:05,715
...I beg you, Mr. Way
1079
01:13:06,424 --> 01:13:09,511
Stay away! You are still young, how will you face people?
1080
01:13:09,677 --> 01:13:11,262
!Listen -
!Stay away -
1082
01:13:11,429 --> 01:13:12,889
Dad, you're old, don't do it
1083
01:13:13,056 --> 01:13:14,307
!Stay away
1084
01:13:15,683 --> 01:13:16,476
!my dad
1085
01:13:20,313 --> 01:13:20,897
!my dad
1086
01:13:26,194 --> 01:13:27,862
Lick it, clean it!
1087
01:13:29,489 --> 01:13:31,199
Lick it clean! Come on!
1088
01:13:33,284 --> 01:13:33,952
!Let's go
1089
01:13:35,578 --> 01:13:38,456
I hate the word lick so much and you've said it so many times
1090
01:13:38,748 --> 01:13:41,668
This is ridiculous!
Let's sleep together then!
1091
01:13:41,835 --> 01:13:42,335
Help me
1092
01:13:42,502 --> 01:13:43,294
You are so cruel
1093
01:13:43,586 --> 01:13:44,462
Leave me!
Hit him!
1094
01:13:44,629 --> 01:13:45,505
!Let's go -
Hit him!
1095
01:13:52,137 --> 01:13:52,804
Leave me!
1096
01:13:52,971 --> 01:13:53,638
!Strongly
1097
01:13:58,017 --> 01:13:58,977
Put my shoes back on!
1098
01:14:00,854 --> 01:14:01,980
Give it back, no one wants it
1099
01:14:04,441 --> 01:14:07,402
Sir, everything is ready
1100
01:14:19,873 --> 01:14:21,708
Sir, the ship is waiting
1101
01:14:21,958 --> 01:14:26,296
Well, let the dogs have a family reunion
1102
01:14:26,546 --> 01:14:27,130
!rake
1103
01:14:27,380 --> 01:14:29,215
What do you do?
1104
01:14:29,382 --> 01:14:30,216
Open the gate!
1105
01:14:30,467 --> 01:14:33,094
!Let's go
1106
01:14:33,261 --> 01:14:34,137
Vivi
1107
01:14:38,183 --> 01:14:40,143
Are you serious?
1108
01:14:40,393 --> 01:14:42,520
Stop, let's go.
No, I beg you -
1109
01:14:42,687 --> 01:14:43,938
Just kidding, I'll buy you new shoes!
1110
01:14:44,439 --> 01:14:45,315
!Do not do this
1111
01:14:46,399 --> 01:14:48,526
From here, help us!
1112
01:14:53,072 --> 01:14:54,032
What do you do?
1113
01:14:56,701 --> 01:14:57,410
What?
1114
01:14:59,537 --> 01:15:01,039
Come on, ma'am, let's go
1115
01:15:14,302 --> 01:15:16,137
I don't want to die!
1116
01:15:18,598 --> 01:15:20,308
Damn you, cleaning lady!
1117
01:15:20,475 --> 01:15:23,520
This is your fault! You destroyed our family
1118
01:15:24,062 --> 01:15:26,439
!I will kill you -
It's not my fault!
1120
01:15:27,357 --> 01:15:29,484
What do you do? -
I'll hang you to death!
1122
01:15:29,651 --> 01:15:30,068
!to stop
1123
01:15:30,235 --> 01:15:31,069
Are you crazy stop? -
to stop -
1124
01:15:33,738 --> 01:15:37,116
Take a cloth, wet it and cover your face
1125
01:15:37,283 --> 01:15:38,785
Where will we find water?
1126
01:15:38,952 --> 01:15:39,953
Think of something
1127
01:15:59,639 --> 01:16:01,558
!Give me -
What do you do? -
1129
01:16:02,225 --> 01:16:03,309
!Give me -
Give it back to me!
1131
01:16:03,476 --> 01:16:04,143
Give it back to me
1132
01:16:11,734 --> 01:16:13,111
Give it back to me!
1133
01:16:14,821 --> 01:16:15,446
What is this liquid?
1134
01:16:16,030 --> 01:16:19,367
Pee on your fabric
Why do you take it from me?
1135
01:16:28,835 --> 01:16:30,169
Come on, you motherfucker! to pee
1136
01:16:30,378 --> 01:16:32,505
Do you want to die together?
1137
01:16:35,758 --> 01:16:37,677
!Let's go
1138
01:16:42,724 --> 01:16:44,976
Give me your piss, Vincent
1139
01:16:45,143 --> 01:16:47,478
Is your tank empty? -
It's of no use!
1141
01:16:47,895 --> 01:16:48,521
Try hitting him then!
1142
01:16:48,688 --> 01:16:50,064
He refuses!
1143
01:16:50,231 --> 01:16:51,899
You didn't train him well
1144
01:16:52,317 --> 01:16:53,192
please help me
1145
01:16:53,693 --> 01:16:55,778
Hit him and he will come out
Ask your father for help
1147
01:16:55,945 --> 01:16:57,071
You're right, Dad!
1148
01:16:57,238 --> 01:16:57,864
!Go to him
1149
01:16:58,031 --> 01:16:58,615
!Farewell
1150
01:16:58,781 --> 01:16:59,198
!Stay away
1151
01:16:59,365 --> 01:17:02,201
Dad, give me your piss
Pee for me, daddy
1153
01:17:02,368 --> 01:17:04,537
See you in Second Life, Long
1154
01:17:04,704 --> 01:17:05,538
!Stay away
1155
01:17:06,914 --> 01:17:09,334
See you in Second Life, Vincent
1156
01:17:18,092 --> 01:17:20,720
Dad, why is it yellow?
1157
01:17:20,887 --> 01:17:22,055
I have a urinary tract infection
1158
01:17:23,014 --> 01:17:23,640
It doesn't matter
1159
01:17:26,434 --> 01:17:29,812
Will you tell me the truth before you die?
1160
01:17:30,730 --> 01:17:32,482
It won't do you any good
1161
01:17:34,233 --> 01:17:35,902
Did you sleep with that girl?
1162
01:17:36,402 --> 01:17:37,070
Any one?
1163
01:17:38,279 --> 01:17:39,739
That was standing there a night ago
1164
01:17:40,615 --> 01:17:43,993
She did this and that
1165
01:17:44,702 --> 01:17:45,370
What?
1166
01:17:46,537 --> 01:17:49,457
I did this and this
1167
01:17:52,210 --> 01:17:52,919
These are essential statistics!
1168
01:17:55,463 --> 01:17:56,464
This is the lock code
1169
01:17:56,714 --> 01:17:58,716
What are the statistics? -
What? -
1171
01:17:58,883 --> 01:17:59,592
Core statistics
1172
01:17:59,759 --> 01:18:02,220
28-29-38
1173
01:18:02,387 --> 01:18:04,639
Not you, I'm asking about that girl's stats
1175
01:18:04,806 --> 01:18:06,015
Wife y? -
Okay -
1177
01:18:06,182 --> 01:18:08,476
I think it's 34-34-34
1178
01:18:08,935 --> 01:18:10,728
This didn't work
1179
01:18:10,895 --> 01:18:12,146
Girls know each other best
1180
01:18:12,313 --> 01:18:13,690
40-20-40
1181
01:18:13,856 --> 01:18:15,608
Is her body that beautiful?
1182
01:18:15,775 --> 01:18:16,609
!Try it -
!Try it -
1183
01:18:16,776 --> 01:18:17,694
!Try
1184
01:18:20,321 --> 01:18:22,824
We succeeded!
Thank God, we survived!
1185
01:18:24,867 --> 01:18:25,952
!Let's go
1186
01:18:26,119 --> 01:18:26,828
Watch out, Dad!
1187
01:18:27,036 --> 01:18:29,789
Let me help you, Dad
1188
01:18:30,039 --> 01:18:31,082
We found water
1189
01:18:31,249 --> 01:18:34,502
Vivi, help me untie
1190
01:18:34,836 --> 01:18:36,045
We survived!
1191
01:18:36,212 --> 01:18:38,005
Yes, that's great!
1192
01:18:38,923 --> 01:18:42,593
Forgive me, Vivi, I couldn't stop that motherfucker
1193
01:18:42,760 --> 01:18:44,345
From seizing your father's money
1194
01:18:46,597 --> 01:18:50,309
Mr. Zhao, I didn't do anything
A positive one in my life
1195
01:18:50,768 --> 01:18:52,145
let me help you
1196
01:18:53,146 --> 01:18:55,523
You will be in charge -
I? -
1198
01:18:58,359 --> 01:18:59,986
You forgot the most important thing
1199
01:19:00,153 --> 01:19:00,695
What is it?
01:20:06,886 --> 01:20:08,596
!impossible
1201
01:20:19,607 --> 01:20:20,775
To your health!
To your health!
1202
01:20:27,114 --> 01:20:28,491
What happened?
1203
01:20:28,825 --> 01:20:29,951
Sir, let me check it out
1204
01:20:30,117 --> 01:20:30,868
quickly
1205
01:20:34,956 --> 01:20:36,499
Someone poured gas on the ship
1206
01:20:36,666 --> 01:20:39,252
Bad news, sir!
1207
01:20:45,258 --> 01:20:46,843
I'm still alive, you motherfucker!
1208
01:20:50,680 --> 01:20:52,348
Let's talk about it
1209
01:20:53,432 --> 01:20:57,019
Throw away the jewelry bag when I count to five
1210
01:20:57,353 --> 01:20:58,563
Otherwise you will die
1211
01:20:59,689 --> 01:21:00,106
...One
1212
01:21:00,273 --> 01:21:02,275
Well I'll hand it to you!
1213
01:21:03,067 --> 01:21:03,651
You two get down
1214
01:21:03,776 --> 01:21:04,360
!Yes
1215
01:21:05,152 --> 01:21:07,530
I'll hand it over to you! They gave him the bag
1216
01:21:24,797 --> 01:21:28,801
You didn't die from the flames, you're lucky
1217
01:21:28,968 --> 01:21:30,303
Now I'll throw you into the ocean
1218
01:21:30,469 --> 01:21:31,554
We'll see if you hold on
1219
01:21:32,555 --> 01:21:33,723
They threw him into the ocean to drown
1220
01:21:37,643 --> 01:21:39,061
Wait, go away!
1221
01:21:40,062 --> 01:21:42,690
I don't mind dying, but I have one last request
1222
01:21:42,815 --> 01:21:43,482
What is it?
1223
01:21:43,983 --> 01:21:46,235
Will you give me two cylinders of oxygen?
1224
01:21:47,194 --> 01:21:48,195
you are funny
1225
01:21:51,198 --> 01:21:52,658
I don't have oxygen cylinders
1226
01:21:55,828 --> 01:21:57,788
I'll give you an oxygen mask
1227
01:22:39,497 --> 01:22:41,207
What do you do?
1228
01:22:44,085 --> 01:22:45,294
Help
1229
01:22:45,461 --> 01:22:46,253
!Good
1230
01:23:05,606 --> 01:23:07,358
Do you know who you are dealing with?
1231
01:23:08,734 --> 01:23:11,529
It's serious, they are
1232
01:23:15,366 --> 01:23:17,118
Will you help me, handsome?
1233
01:23:19,704 --> 01:23:20,287
!Let's go
1234
01:23:20,454 --> 01:23:21,330
!Good
1235
01:23:36,595 --> 01:23:37,513
This is what they did
1236
01:23:39,390 --> 01:23:40,891
Did you handle it? -
Yes -
1238
01:23:41,559 --> 01:23:42,435
let me help you
1239
01:23:51,444 --> 01:23:54,155
be cerfull -
This is a mess -
1240
01:23:54,321 --> 01:23:54,822
What now?
1241
01:23:55,156 --> 01:23:57,450
Our fish weapons -
Fish weapons? -
1243
01:23:58,909 --> 01:24:00,286
When we enter, we scare them and shout, stop
1244
01:24:00,453 --> 01:24:05,624
Then we take the jewelry and jump
To the ocean from the window, do you understand?
1247
01:24:05,833 --> 01:24:06,375
Yes
1248
01:24:10,504 --> 01:24:11,714
...all of you
1249
01:24:11,881 --> 01:24:12,840
Looks like you solved the problem!
1250
01:24:16,343 --> 01:24:17,219
!the curse
1251
01:24:18,220 --> 01:24:18,971
?What now
1252
01:24:21,724 --> 01:24:23,476
We throw a can of wine on his head
1253
01:24:23,642 --> 01:24:24,602
Then we continue as we planned
1254
01:24:25,895 --> 01:24:26,771
Let's drink!
To your health!
1255
01:24:29,523 --> 01:24:31,025
We solved the problem, sir!
Okay -
1256
01:24:31,650 --> 01:24:32,818
Sail!
1257
01:24:33,152 --> 01:24:35,446
Good -
I'm so excited today for your share!
1258
01:24:44,663 --> 01:24:45,498
Let's drink!
1259
01:24:51,545 --> 01:24:52,505
Catch them!
1260
01:24:54,173 --> 01:24:55,007
!Catch
1261
01:24:56,175 --> 01:24:57,218
Get out the window!
1262
01:25:00,096 --> 01:25:01,764
!I got stuck
1263
01:25:02,515 --> 01:25:05,518
!Stung!
1264
01:25:06,310 --> 01:25:06,894
Leave it!
1265
01:25:07,103 --> 01:25:07,770
!I'm trapped
1266
01:25:07,937 --> 01:25:09,146
Leave it -
related -
1267
01:25:22,451 --> 01:25:23,285
Eliminate him
1268
01:25:27,790 --> 01:25:29,959
I was looking for you, handsome
1269
01:25:30,292 --> 01:25:32,419
Don't run away if you are a man because I will find you wherever you go
1270
01:25:33,796 --> 01:25:38,175
Okay, let's not waste time, let's have a fistfight, okay?
1271
01:25:38,551 --> 01:25:39,510
These fuckers won't interfere!
1272
01:26:11,458 --> 01:26:14,128
You kicked me?
1273
01:26:16,589 --> 01:26:17,715
Sorry, gentlemen
1274
01:26:19,633 --> 01:26:20,259
!you are smart
1275
01:26:52,499 --> 01:26:53,083
again?
1276
01:27:03,302 --> 01:27:04,595
Take an explosive buoy
1277
01:27:10,851 --> 01:27:11,477
Come on, explode!
1278
01:27:44,218 --> 01:27:44,927
Protect me!
1279
01:28:25,634 --> 01:28:27,136
Rubber Superman
1280
01:28:49,575 --> 01:28:50,576
how did this happen?
1281
01:28:58,125 --> 01:28:59,251
Do I look good?
1282
01:29:16,185 --> 01:29:16,810
It didn't hurt me
1283
01:29:20,147 --> 01:29:23,609
The centipede jump and again
1284
01:29:39,958 --> 01:29:43,629
Centipede Leap and Renewed
1285
01:29:44,088 --> 01:29:44,880
Are you done jumping?
1286
01:29:45,547 --> 01:29:46,006
Are you finished with them?
1287
01:29:46,173 --> 01:29:47,966
We didn't get the jewelry
1288
01:29:48,801 --> 01:29:50,969
You're always stuck with something
1289
01:29:51,387 --> 01:29:52,679
Take me with you, my dear
1290
01:29:52,846 --> 01:29:53,806
!Dodge quickly!
1291
01:29:54,139 --> 01:29:56,100
Don't leave me, my dear -
Leave me!
1293
01:29:56,266 --> 01:29:58,185
Take me with you, my dear!
Go away!
1295
01:30:01,063 --> 01:30:02,731
Don't go, my dear!
1296
01:30:14,701 --> 01:30:16,787
!to stop! Do not go
1297
01:30:41,645 --> 01:30:44,231
do not kill me
1298
01:30:48,694 --> 01:30:50,821
Get on your knees
1299
01:30:57,286 --> 01:31:02,833
Lick my feet!
1300
01:31:05,419 --> 01:31:08,505
Move!
Move!
1302
01:31:09,173 --> 01:31:12,342
Let's see if you'll try to make trouble again!
1303
01:31:13,051 --> 01:31:14,928
I will never do it again, father
1304
01:31:16,889 --> 01:31:19,725
In fact, we have Vincent to thank
1305
01:31:19,933 --> 01:31:20,893
This is correct -
my paternal uncle -
1307
01:31:23,812 --> 01:31:26,899
We're going back to the office for a meeting, come with us
1308
01:31:28,609 --> 01:31:30,444
Have you seen them before?
1309
01:31:30,611 --> 01:31:32,237
No, dad
1310
01:31:46,502 --> 01:31:47,252
Fong
1311
01:31:59,890 --> 01:32:02,809
Look, the rich lady is back collecting trash
1312
01:32:04,353 --> 01:32:06,480
There are a lot of boxes, do you want them?
1313
01:32:07,439 --> 01:32:09,274
Should a rich person collect cans?
1314
01:32:09,441 --> 01:32:10,150
Miss
1315
01:32:10,359 --> 01:32:12,277
Cham Vin Do from Shek Tung Tsui is looking for you
1316
01:32:12,444 --> 01:32:13,070
Are you interested?
1317
01:32:41,431 --> 01:32:42,558
Just don't be wasteful
1318
01:32:44,601 --> 01:32:46,520
I copied the reader's feed all night
1319
01:32:55,028 --> 01:32:55,696
Let's have a drink
1320
01:32:57,906 --> 01:32:58,574
where
1321
01:32:59,116 --> 01:33:02,202
The best places, of course, are Regent and Shangri-La
1322
01:33:03,412 --> 01:33:04,663
Suitable for your position
1323
01:33:12,045 --> 01:33:13,338
This drawing is not bad
1324
01:33:13,505 --> 01:33:15,215
This is also not bad -
she is beautiful -
1326
01:33:15,382 --> 01:33:16,842
These are beautiful too
1327
01:33:17,009 --> 01:33:20,178
Cham Vinh Do is coming to see you tonight, you're in luck
1328
01:33:20,345 --> 01:33:21,847
What did you say, beautiful?
1329
01:33:22,014 --> 01:33:23,932
What did you say? Do you want to hit?
1330
01:33:25,225 --> 01:33:26,518
Wheel grip!
Wheel grip!
81779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.