Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,000 --> 00:01:09,277
[♪♪♪]
2
00:01:34,400 --> 00:01:35,470
Check.
3
00:01:36,840 --> 00:01:38,194
Checkmate.
4
00:01:50,640 --> 00:01:52,154
[DOOR UNLOCKS AND OPENS]
5
00:01:53,720 --> 00:01:55,632
Your father wants to see you.
6
00:02:20,800 --> 00:02:22,757
[EXHALES]
7
00:02:27,760 --> 00:02:28,830
Come.
8
00:02:39,760 --> 00:02:41,160
Lisbeth made it for me.
9
00:02:45,000 --> 00:02:47,390
You're such big girls now.
10
00:02:48,000 --> 00:02:50,117
[CHUCKLES]
11
00:03:00,000 --> 00:03:03,038
Come, Camilla. I want to play a game
with you.
12
00:03:26,280 --> 00:03:27,873
Camilla!
13
00:03:29,200 --> 00:03:30,793
Come to your father.
14
00:03:31,320 --> 00:03:32,720
Both of you.
15
00:03:39,440 --> 00:03:40,635
Come.
16
00:04:01,720 --> 00:04:03,757
[♪♪♪]
17
00:05:23,320 --> 00:05:25,312
[CLASSICAL MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
18
00:05:37,040 --> 00:05:39,077
Sorry about the things I said.
19
00:05:39,720 --> 00:05:40,949
WOMAN:
It's all right.
20
00:05:48,920 --> 00:05:53,790
You know I've been under a lot of
pressure, with the trial and work.
21
00:05:54,360 --> 00:05:55,794
Yes, I know.
22
00:05:58,160 --> 00:05:59,514
Just forgive me.
23
00:06:04,320 --> 00:06:08,200
I get a little insecure sometimes when
you talk to me like that.
24
00:06:08,480 --> 00:06:10,790
[BREATHING HEAVILY]
25
00:06:17,680 --> 00:06:19,239
Come here, have a drink.
26
00:06:22,840 --> 00:06:24,752
You know how much I love you,
do you?
27
00:06:24,920 --> 00:06:26,912
[MUSIC STOPS]
28
00:06:34,560 --> 00:06:36,119
[KEYPAD BEEPING]
29
00:06:37,400 --> 00:06:39,710
[MUSIC RESUMES]
30
00:06:50,440 --> 00:06:51,510
Who the fuck are you?
31
00:06:56,720 --> 00:06:58,120
[LISBETH GRUNTS]
32
00:07:01,720 --> 00:07:02,720
[GRUNTING]
33
00:07:06,480 --> 00:07:07,914
LISBETH:
I'm a fan of yours.
34
00:07:09,400 --> 00:07:11,232
I watch you on the news.
35
00:07:12,640 --> 00:07:13,790
Peter Ahlgren:
36
00:07:13,960 --> 00:07:19,319
The CEO who beat up two prostitutes
but got acquitted in court yesterday.
37
00:07:21,840 --> 00:07:22,956
Put me down!
38
00:07:26,280 --> 00:07:27,919
Hey, what are you doing?
39
00:07:28,080 --> 00:07:30,959
I'm accessing your bank accounts.
AHLGREN: Call security!
40
00:07:31,400 --> 00:07:34,871
I'm transferring 20% of your cash to
these two girls.
41
00:07:35,720 --> 00:07:38,758
The rest,
I'm transferring to your wife.
42
00:07:38,920 --> 00:07:40,520
WOMAN [ON PHONE]:
Good evening. Security.
43
00:07:40,840 --> 00:07:42,320
Account number.
44
00:07:42,520 --> 00:07:43,590
Don't.
45
00:07:43,760 --> 00:07:45,592
Mrs. Ahlgren, is everything okay?
46
00:07:45,760 --> 00:07:47,240
[LINE DISCONNECTS]
47
00:07:48,800 --> 00:07:50,757
51912.
48
00:07:51,880 --> 00:07:55,032
Take your child and leave.
He won't hurt you again.
49
00:07:55,240 --> 00:07:56,720
[AHLGREN GROWLS]
50
00:07:58,560 --> 00:08:00,552
I can undo all this tomorrow.
51
00:08:00,720 --> 00:08:03,758
LISBETH: Mr. Chen has bankrolled
your company for years.
52
00:08:04,520 --> 00:08:06,159
Isn't this his wife?
53
00:08:07,520 --> 00:08:08,520
[MOANING]
54
00:08:08,680 --> 00:08:10,399
Oh, my God, you like that.
55
00:08:19,120 --> 00:08:22,716
If you try to contact your wife again,
this video will be sent to him.
56
00:08:22,880 --> 00:08:27,636
If anything unexpected should happen
to her, this video will be sent to him.
57
00:08:28,200 --> 00:08:29,873
You fucking bitch!
58
00:08:30,520 --> 00:08:32,591
[GROANING]
59
00:08:37,200 --> 00:08:38,793
Who are you?!
60
00:08:40,520 --> 00:08:42,751
You should ask yourself that question.
61
00:08:42,920 --> 00:08:44,149
[AHLGREN WHIMPERING]
62
00:08:47,280 --> 00:08:49,397
[♪♪♪]
63
00:08:56,200 --> 00:08:58,456
REPORTER [OVER RADIO]: A string
of vigilante attacks has rocked Stockholm.
64
00:08:58,480 --> 00:09:01,154
MRS. AHLGREN: I don't know her
name. I've never seen her before.
65
00:09:01,320 --> 00:09:03,776
REPORTER: The attacker's M.O.
matches that of Lisbeth Salander...
66
00:09:03,800 --> 00:09:05,856
...a local hacker with
a history of aggravated assault.
67
00:09:05,880 --> 00:09:08,176
MRS. AHLGREN: If my daughter and I
had a message for her...
68
00:09:08,200 --> 00:09:11,876
I just want to say, whoever you are,
thank you.
69
00:09:18,240 --> 00:09:20,072
[♪♪♪]
70
00:09:46,920 --> 00:09:48,957
[PEOPLE LAUGHING
AND CHATTERING]
71
00:09:57,320 --> 00:09:59,630
[ELECTRONIC MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
72
00:10:30,520 --> 00:10:32,477
MAN:
This is a new era for Millennium.
73
00:10:32,640 --> 00:10:36,793
I want you all to realize that the only thing
holding this magazine back is your mind.
74
00:10:36,960 --> 00:10:37,960
Shit.
75
00:10:38,120 --> 00:10:40,794
And people refuse to believe that it's
in your mind.
76
00:10:40,960 --> 00:10:43,634
And you can feel it when you go into a
room...
77
00:10:43,800 --> 00:10:47,271
...ha-ha, and there are people there who
don't have this knowledge.
78
00:10:48,640 --> 00:10:49,790
Don't be a child.
79
00:10:50,000 --> 00:10:52,037
'Cause I don't wanna bend the knee,
kiss the ring?
80
00:10:52,200 --> 00:10:54,396
Is that too much for "the great Mikael
Blomkvist"?
81
00:10:54,720 --> 00:10:56,040
For what's left of him, yeah.
82
00:10:56,200 --> 00:10:59,034
Levin is head of publications now,
and he deserves your respect.
83
00:10:59,200 --> 00:11:01,669
He bought my magazine, not my respect.
84
00:11:01,840 --> 00:11:03,320
Plus, he's wearing a cap.
85
00:11:03,840 --> 00:11:05,069
And...
86
00:11:05,800 --> 00:11:09,316
...he has over two million followers
online. How many do you have?
87
00:11:11,000 --> 00:11:12,434
What do you want from me?
88
00:11:13,480 --> 00:11:15,437
I want you to write again.
89
00:11:19,680 --> 00:11:21,672
[♪♪♪]
90
00:11:22,160 --> 00:11:23,674
SECRETARY:
Millennium.
91
00:11:23,840 --> 00:11:24,910
Come by tonight.
92
00:11:27,760 --> 00:11:30,195
I'm having dinner with my husband
tonight.
93
00:11:30,840 --> 00:11:31,840
Erika.
94
00:11:32,040 --> 00:11:33,554
It's for you.
95
00:11:33,920 --> 00:11:35,752
She'll be right with you.
96
00:11:35,960 --> 00:11:37,633
[MICROWAVE BEEPS]
97
00:11:54,160 --> 00:11:57,232
Lisbeth Salander has a pet.
98
00:12:01,960 --> 00:12:03,235
It's a lizard.
99
00:12:03,920 --> 00:12:06,355
I don't know if I'm happy for you or
sad for him.
100
00:12:14,480 --> 00:12:16,597
Are you throwing all of this out?
101
00:12:19,160 --> 00:12:20,913
Yeah. It's trash.
102
00:12:23,320 --> 00:12:24,993
SOFIA:
You have a sister.
103
00:12:29,600 --> 00:12:30,829
No.
104
00:12:34,600 --> 00:12:36,671
She killed herself three years ago.
105
00:12:39,440 --> 00:12:41,557
I can't believe you didn't tell me.
106
00:12:42,480 --> 00:12:44,597
That I had a sister or that she killed
herself?
107
00:12:45,480 --> 00:12:46,480
Both.
108
00:12:46,640 --> 00:12:50,190
When our loved ones die, we tell our
friends.
109
00:12:53,160 --> 00:12:55,550
There's an incorrect assumption in
that statement.
110
00:12:55,720 --> 00:12:57,074
[CELL PHONE BUZZING]
111
00:12:58,920 --> 00:13:00,036
Yo.
112
00:13:00,200 --> 00:13:04,433
MAN: There is a client asking for the
impossible. Interested?
113
00:13:05,440 --> 00:13:06,590
Text me.
114
00:13:09,200 --> 00:13:10,953
[♪♪♪]
115
00:13:12,520 --> 00:13:14,591
She worked for my father for years.
116
00:13:17,280 --> 00:13:18,600
He was a psychopath.
117
00:13:20,800 --> 00:13:21,950
Turns out...
118
00:13:22,440 --> 00:13:23,920
...she was the same.
119
00:13:27,720 --> 00:13:29,439
I'm glad they're both dead.
120
00:13:35,040 --> 00:13:37,430
[CELL PHONE BUZZES]
121
00:13:37,600 --> 00:13:39,796
You have to go now. I need to work.
122
00:13:40,160 --> 00:13:43,153
If you have another girl coming, you
can tell me.
123
00:13:43,320 --> 00:13:44,640
I have to work.
124
00:14:15,840 --> 00:14:17,797
[♪♪♪]
125
00:14:30,920 --> 00:14:35,278
They say time is the fire in which we
burn. I'm running out of it.
126
00:14:38,320 --> 00:14:39,320
Yeah.
127
00:14:41,480 --> 00:14:43,153
BALDER:
So do you think it can be done?
128
00:14:43,360 --> 00:14:45,670
LISBETH:
It depends. What am I looking for?
129
00:14:45,840 --> 00:14:47,559
BALDER:
The sum of all my sins.
130
00:14:47,720 --> 00:14:50,633
A 2725 byte piece of software.
131
00:14:50,800 --> 00:14:55,716
It's a single-incident file. It can't
be reproduced, copied, only moved.
132
00:14:57,200 --> 00:14:58,759
And you want me to steal it for you.
133
00:14:59,520 --> 00:15:02,399
They told me I'd have control over it.
But they lied.
134
00:15:04,640 --> 00:15:08,031
I realized too late that I had created
an abomination.
135
00:15:08,920 --> 00:15:11,071
Please, help me.
136
00:15:23,240 --> 00:15:24,240
Drop-off?
137
00:15:24,520 --> 00:15:28,309
Tomorrow morning, 7:00 sharp. Meet me
on the Centralbron, south shore.
138
00:15:28,640 --> 00:15:30,632
I'll be next to the train station.
139
00:15:30,800 --> 00:15:34,476
I've provided two levels of clearance.
After that, you're on your own.
140
00:16:06,240 --> 00:16:08,675
BALDER [ON VIDEO]:
Take military systems, for example.
141
00:16:08,840 --> 00:16:13,551
Since 9/11, all global defense systems
are controlled by satellite networks...
142
00:16:13,720 --> 00:16:18,715
...and such networks are all protected by
the same quantum encryption protocol.
143
00:16:18,880 --> 00:16:20,872
A tool of the kind we're discussing
here...
144
00:16:21,080 --> 00:16:23,993
...could effortlessly access the tactical
and nuclear arsenals...
145
00:16:24,160 --> 00:16:26,197
...of most major world powers.
146
00:16:26,680 --> 00:16:32,039
Via his personal computer, a single user
would be imbued with God-like power.
147
00:16:46,520 --> 00:16:48,000
MAN:
What you're looking at here is...
148
00:16:48,080 --> 00:16:51,551
...what the Russians are claiming to be
some kind of system security breach.
149
00:16:51,720 --> 00:16:54,792
This is a Russian Topol-M SS-27
missile.
150
00:16:54,960 --> 00:16:58,158
Cold-launched, three-stage,
solid-propellant.
151
00:16:58,320 --> 00:17:01,279
It was wrongly moved into launch
position a week ago.
152
00:17:01,440 --> 00:17:04,000
As Special Division heads, we urge you
to come forward...
153
00:17:04,160 --> 00:17:08,837
...if this security breach is a result of any
classified project you might be working on.
154
00:17:09,000 --> 00:17:11,096
Now, obviously, we respect the fact you
don't want to jeopardize the security...
155
00:17:11,120 --> 00:17:12,315
[CELL PHONE BUZZING]
156
00:17:12,480 --> 00:17:13,516
...of your projects.
157
00:17:13,720 --> 00:17:16,440
The State Department has requested
we cooperate any way we can...
158
00:17:16,600 --> 00:17:18,273
NEEDHAM:
Oh, shit.
159
00:17:19,720 --> 00:17:22,155
MAN:
Agent Needham? Anything to share?
160
00:17:22,320 --> 00:17:24,073
Personal emergency.
161
00:17:24,240 --> 00:17:26,709
Special Division doesn't mean you're
actually special.
162
00:17:26,880 --> 00:17:28,473
I think it does.
163
00:17:33,280 --> 00:17:36,273
[CELL PHONE BUZZING]
164
00:17:39,040 --> 00:17:40,520
Shit.
165
00:17:42,000 --> 00:17:43,992
[♪♪♪]
166
00:18:04,280 --> 00:18:06,272
[BEEPING]
167
00:18:29,080 --> 00:18:31,037
[ALL CLAMORING]
168
00:18:32,240 --> 00:18:33,240
NEEDHAM:
Sorry.
169
00:19:07,160 --> 00:19:08,276
[KEYBOARD CLACKING]
170
00:19:15,520 --> 00:19:17,159
Come on, come on, come on.
171
00:19:20,400 --> 00:19:21,595
Boom.
172
00:19:23,040 --> 00:19:25,350
Okay, okay, okay, okay.
173
00:20:04,840 --> 00:20:06,160
COMPUTER VOICE:
Program encrypted.
174
00:20:09,800 --> 00:20:12,713
To run Firefall, enter value for:
175
00:20:12,880 --> 00:20:14,712
"The snow comes early this year."
176
00:20:21,680 --> 00:20:24,752
To run Firefall, enter value for:
177
00:20:24,920 --> 00:20:28,118
"The horses stand silent in the
fields."
178
00:20:35,920 --> 00:20:38,116
To run Firefall, enter value for:
179
00:20:51,040 --> 00:20:53,032
[♪♪♪]
180
00:20:58,960 --> 00:21:00,360
[TEARS PHOTOGRAPH]
181
00:21:22,480 --> 00:21:24,551
[GLASS BREAKING]
182
00:21:56,400 --> 00:21:58,437
[♪♪♪]
183
00:22:08,360 --> 00:22:09,760
Help me!
184
00:22:16,480 --> 00:22:18,472
[♪♪♪]
185
00:22:32,360 --> 00:22:34,431
[GRUNTING]
186
00:22:58,840 --> 00:23:00,433
[DOOR LOCKS]
187
00:23:11,040 --> 00:23:12,269
[GUN COCKS]
188
00:23:32,040 --> 00:23:33,679
[CLOCK ALARM RINGING]
189
00:23:45,800 --> 00:23:47,917
[CAR ALARMS BLARING]
190
00:23:51,720 --> 00:23:53,712
[♪♪♪]
191
00:24:25,800 --> 00:24:27,200
[LINE RINGING]
192
00:24:27,400 --> 00:24:29,153
It's me, Balder.
193
00:24:30,480 --> 00:24:32,472
I think I made a terrible mistake.
194
00:24:35,200 --> 00:24:37,192
[♪♪♪]
195
00:24:42,360 --> 00:24:44,431
[GASPING AND COUGHING]
196
00:25:44,200 --> 00:25:46,271
[SIRENS WAILING]
197
00:25:49,520 --> 00:25:51,352
[♪♪♪]
198
00:25:54,640 --> 00:25:56,040
[MAN SPEAKS INDISTINCTLY
OVER RADIO]
199
00:26:14,200 --> 00:26:16,271
OFFICER:
Unh! Hey!
200
00:26:28,120 --> 00:26:30,191
[TIRES SCREECHING]
201
00:27:17,880 --> 00:27:19,872
[♪♪♪]
202
00:27:53,080 --> 00:27:54,840
GRANE:
You did the right thing by calling me.
203
00:27:56,120 --> 00:28:00,273
I have a data-track on my program.
204
00:28:01,400 --> 00:28:02,550
So I know she got to it.
205
00:28:02,720 --> 00:28:04,473
And she won't give it back to you.
206
00:28:05,880 --> 00:28:10,796
Last week she assaulted one of
Stockholm's most respected businessmen.
207
00:28:12,080 --> 00:28:14,037
Emptied his bank accounts.
208
00:28:15,080 --> 00:28:17,515
Just one of many men she's targeted.
209
00:28:20,960 --> 00:28:22,474
I don't know why...
210
00:28:23,080 --> 00:28:25,231
...but I thought I could trust her.
211
00:28:25,800 --> 00:28:27,359
I promise you.
212
00:28:28,000 --> 00:28:30,674
I'll do everything in my power to
protect you.
213
00:28:43,200 --> 00:28:45,476
[ELEVATOR STOPS
AND ALARM BEEPS]
214
00:29:00,480 --> 00:29:01,516
[CELL PHONE BUZZES]
215
00:29:01,760 --> 00:29:03,513
[CELL PHONE RINGING]
216
00:29:15,760 --> 00:29:17,080
Lisbeth.
217
00:29:17,240 --> 00:29:18,356
Hey.
218
00:29:20,480 --> 00:29:21,550
You okay?
219
00:29:23,960 --> 00:29:25,280
I fucked up.
220
00:29:27,000 --> 00:29:28,354
I need your help.
221
00:29:30,440 --> 00:29:31,874
[CELL PHONE CHIMES]
222
00:29:35,040 --> 00:29:37,999
That's the first test of Project
Firefall.
223
00:29:39,480 --> 00:29:41,472
It's a tool designed...
224
00:29:41,840 --> 00:29:45,231
...to breach and control most online
defense systems.
225
00:29:47,000 --> 00:29:50,118
Frans Balder developed it for the
Americans...
226
00:29:50,920 --> 00:29:53,276
...and he hired me to take it back
from them.
227
00:29:53,680 --> 00:29:55,353
"Take" as in steal?
228
00:29:56,000 --> 00:29:58,037
I think he wanted to destroy it.
229
00:29:59,120 --> 00:30:00,474
[CELL PHONE BEEPS]
230
00:30:00,800 --> 00:30:01,800
Who's that?
231
00:30:02,240 --> 00:30:05,438
He's the man who stole it from me
before I could give it back to Balder.
232
00:30:06,200 --> 00:30:07,714
And if you find him...
233
00:30:08,800 --> 00:30:09,950
...what are you gonna do?
234
00:30:12,320 --> 00:30:14,710
I'm gonna take back what he stole from
me.
235
00:30:16,200 --> 00:30:18,237
So you want me to help you find a
ghost?
236
00:30:19,160 --> 00:30:20,276
You're good at that.
237
00:30:20,760 --> 00:30:22,353
[SCOFFS]
238
00:30:22,520 --> 00:30:25,433
I couldn't even find you for three
years.
239
00:30:26,360 --> 00:30:28,079
You just vanished.
240
00:30:29,160 --> 00:30:30,276
And I...
241
00:30:42,480 --> 00:30:46,315
WOMAN [OVER PA]: Flight 825 from
Washington Dulles arriving at Gate 47.
242
00:30:54,320 --> 00:30:57,597
Mr. Needham. I'm afraid you have to
come with us.
243
00:30:59,080 --> 00:31:01,197
WOMAN:
NSA Special Division Edwin Needham.
244
00:31:01,480 --> 00:31:03,278
Former U.S. military.
245
00:31:03,440 --> 00:31:07,229
Field ops: Afghanistan, Mexico,
Ukraine.
246
00:31:09,360 --> 00:31:10,999
"Special Division."
247
00:31:12,840 --> 00:31:16,675
Is that an American euphemism for "no
accountability and no oversight"?
248
00:31:16,840 --> 00:31:19,150
I don't know. Um...
249
00:31:20,120 --> 00:31:22,919
I mean, I'm feeling pretty overseen
right now.
250
00:31:26,160 --> 00:31:30,518
Look. I'm aware that someone stole
something of high value to you.
251
00:31:31,280 --> 00:31:33,640
And I presume you're here in Stockholm
to find that someone?
252
00:31:37,440 --> 00:31:40,638
But I'm here to tell you that that's
my job, not yours.
253
00:31:41,720 --> 00:31:44,189
The NSA has no business on Swedish
soil.
254
00:31:44,920 --> 00:31:48,470
Funny part about that is I'm not here
on business.
255
00:31:49,240 --> 00:31:50,240
Pleasure.
256
00:31:50,880 --> 00:31:52,280
Is that so?
257
00:31:52,920 --> 00:31:54,070
[SIGHS]
258
00:31:54,240 --> 00:31:56,357
Look, am I being deported?
259
00:31:57,120 --> 00:31:59,112
No. No.
260
00:32:00,560 --> 00:32:03,234
For now, you're just getting this.
261
00:32:04,120 --> 00:32:05,120
A tourist guide?
262
00:32:05,280 --> 00:32:07,840
If you engage in any activities not
listed in that book...
263
00:32:08,000 --> 00:32:11,789
...I'll have you arrested and put on
the first plane back to Washington.
264
00:32:14,560 --> 00:32:16,119
Now have a nice day.
265
00:32:17,120 --> 00:32:18,270
You, too.
266
00:32:20,760 --> 00:32:22,797
[♪♪♪]
267
00:32:31,320 --> 00:32:32,320
[ENGINE STARTS]
268
00:32:43,160 --> 00:32:44,719
You have to take care of this.
269
00:32:46,400 --> 00:32:47,470
Okay.
270
00:32:47,640 --> 00:32:49,199
And I need to borrow some gear.
271
00:32:49,520 --> 00:32:52,558
One day we'll talk about your
interpretation of that word.
272
00:32:52,800 --> 00:32:54,757
- "Gear"?
- "Borrow."
273
00:32:57,280 --> 00:32:58,634
[GROANING]
274
00:33:18,080 --> 00:33:20,595
- You need a hand?
- No.
275
00:33:32,720 --> 00:33:33,720
What about Balder?
276
00:33:33,880 --> 00:33:37,510
Checked out of his hotel. Cell phone
disconnected. But get this:
277
00:33:38,000 --> 00:33:39,195
Look who he went to.
278
00:33:39,360 --> 00:33:43,149
His last geotag showed him at SAPO
Headquarters this morning.
279
00:33:43,320 --> 00:33:47,678
I'm guessing he thinks you stole this from
him, since you missed the drop-off.
280
00:33:50,440 --> 00:33:52,318
That means she moved him to a safe
house.
281
00:33:52,600 --> 00:33:53,600
Why?
282
00:33:53,880 --> 00:33:56,190
Balder's program had a FREAK
encryption.
283
00:33:56,520 --> 00:33:58,352
He's the only one who can open it.
284
00:33:58,520 --> 00:34:01,433
That means these guys are going after
him next.
285
00:34:04,800 --> 00:34:06,234
I find Balder...
286
00:34:07,720 --> 00:34:09,040
...I find him.
287
00:34:11,440 --> 00:34:13,432
[♪♪♪]
288
00:35:01,920 --> 00:35:03,115
[CLICKS TONGUE]
289
00:35:12,360 --> 00:35:14,556
Hello, Lisbeth Salander.
290
00:35:21,800 --> 00:35:24,440
"Sofia Novak."
291
00:35:35,560 --> 00:35:37,552
The fuck happened here?
292
00:35:42,560 --> 00:35:44,153
[CELL PHONE BUZZING]
293
00:35:48,160 --> 00:35:49,674
Pow.
294
00:35:57,560 --> 00:35:58,960
You Vilma?
295
00:35:59,120 --> 00:36:02,477
200 crowns a night. No pets. No drugs.
No friends.
296
00:36:02,680 --> 00:36:04,120
I can show you how the heating sy...
297
00:36:12,440 --> 00:36:14,830
PLAGUE [OVER RADIO]:
I got into the SAPO servers.
298
00:36:15,000 --> 00:36:18,391
They're keeping him at 774 Birger
Jarlsgatan.
299
00:36:18,560 --> 00:36:20,791
There are two
plainclothes officers in a car...
300
00:36:20,960 --> 00:36:23,873
...and several more uniformed officers
on the premises.
301
00:36:24,760 --> 00:36:26,399
Careful, Lisbeth.
302
00:36:42,480 --> 00:36:43,994
[♪♪♪]
303
00:37:05,480 --> 00:37:07,949
August. Let's move away from the
window, please.
304
00:37:08,160 --> 00:37:10,800
August. August, hey. Hey.
305
00:37:11,520 --> 00:37:15,480
You said it would be a couple of days
and then I'll go back home to Mom.
306
00:37:16,080 --> 00:37:17,594
"A couple" means two.
307
00:37:17,760 --> 00:37:19,160
No, I'll tell you what.
308
00:37:19,320 --> 00:37:22,996
When this is all over, I promise that
I'll take you back to San Francisco.
309
00:37:23,760 --> 00:37:25,319
And you'll stay with us.
310
00:37:25,720 --> 00:37:26,720
Yeah, of course.
311
00:37:29,760 --> 00:37:32,594
Why don't you go back to your drawing,
all right?
312
00:37:34,160 --> 00:37:35,276
All right?
313
00:37:48,560 --> 00:37:50,552
[♪♪♪]
314
00:38:00,640 --> 00:38:02,279
- Whiskey. Neat.
- Sure.
315
00:38:02,440 --> 00:38:03,920
MIKAEL:
I'll have the same.
316
00:38:04,640 --> 00:38:06,950
- Mikael Blomkvist.
- Deputy Grane.
317
00:38:07,120 --> 00:38:08,395
What a coincidence.
318
00:38:10,080 --> 00:38:12,959
This is the man you should be after.
Not Salander.
319
00:38:14,520 --> 00:38:18,673
Your friend Salander has perpetrated a
cyber attack...
320
00:38:18,920 --> 00:38:22,072
...on the most important security
agency in America.
321
00:38:22,720 --> 00:38:25,633
I don't really see how this makes her
any less guilty.
322
00:38:26,240 --> 00:38:30,792
She doesn't have the monopoly on guilt.
You should be looking for this man, too.
323
00:38:31,120 --> 00:38:32,998
What makes you think I'm not?
324
00:38:43,480 --> 00:38:45,358
Now, if you will excuse me.
325
00:38:47,720 --> 00:38:49,757
[♪♪♪]
326
00:39:02,800 --> 00:39:04,678
[CELL PHONE RINGING]
327
00:39:05,680 --> 00:39:06,511
Yeah?
328
00:39:06,680 --> 00:39:09,752
MALIN: It's Malin. I got a hit on the spider
tattoo.
329
00:39:09,920 --> 00:39:11,195
Text it to me.
330
00:39:11,360 --> 00:39:12,714
Sure, sending now.
331
00:39:19,080 --> 00:39:20,639
[CELL PHONE BEEPS]
332
00:39:24,880 --> 00:39:26,872
[♪♪♪]
333
00:39:41,520 --> 00:39:42,520
You Milos?
334
00:39:45,360 --> 00:39:46,680
Do you know this man?
335
00:39:48,160 --> 00:39:50,197
He has a tattoo like yours.
336
00:39:56,000 --> 00:39:57,320
[KNOCKS ON WINDOW]
337
00:39:57,480 --> 00:39:58,709
[DOOR OPENS]
338
00:40:07,680 --> 00:40:09,114
So are you a cop?
339
00:40:10,200 --> 00:40:11,395
No, worse.
340
00:40:11,560 --> 00:40:13,233
I'm a journalist.
341
00:40:17,600 --> 00:40:20,513
That guy, he's part of this group.
342
00:40:20,840 --> 00:40:22,194
Heavy people.
343
00:40:23,520 --> 00:40:26,160
Pretty much the worst psychos you can
find in Stockholm.
344
00:40:28,800 --> 00:40:30,154
You used to work for them?
345
00:40:31,080 --> 00:40:32,719
What makes you think that?
346
00:40:33,280 --> 00:40:34,634
Your tattoo.
347
00:40:37,280 --> 00:40:38,794
[LAUGHS]
348
00:40:40,600 --> 00:40:42,034
This is a scar.
349
00:40:43,080 --> 00:40:45,914
- He cut it into me with a knife.
- Why?
350
00:40:48,640 --> 00:40:50,040
I used to do photo work.
351
00:40:50,440 --> 00:40:53,877
Tried to sell him some good ones of a
politician they were blackmailing.
352
00:40:54,800 --> 00:40:56,678
I pushed the price too much.
353
00:40:57,720 --> 00:40:59,552
This is what I got in return.
354
00:41:04,600 --> 00:41:06,637
[♪♪♪]
355
00:41:14,920 --> 00:41:16,274
You like it?
356
00:41:17,040 --> 00:41:18,360
I'm sorry.
357
00:41:25,720 --> 00:41:28,189
This is what you get when you try to
fuck with the Spiders.
358
00:41:29,040 --> 00:41:30,315
"The Spiders"?
359
00:41:31,880 --> 00:41:35,396
They call him the "Otravitel." He's
the worst of them.
360
00:41:36,400 --> 00:41:39,711
And if you wanna keep that pretty
face, I'd stop asking about him.
361
00:41:57,360 --> 00:41:58,874
[CELL PHONE BUZZES]
362
00:42:10,080 --> 00:42:11,560
No, thank you, no.
363
00:42:18,680 --> 00:42:20,319
Tell me not to worry.
364
00:42:21,760 --> 00:42:23,797
- What do you mean?
- I've seen this before.
365
00:42:23,960 --> 00:42:24,960
Seen what?
366
00:42:25,120 --> 00:42:27,919
- You obsessing over Lisbeth.
- This is not about Lisbeth.
367
00:42:30,800 --> 00:42:31,950
Mikael.
368
00:42:32,120 --> 00:42:36,080
There were two key stories that made
your name and built the magazine.
369
00:42:36,280 --> 00:42:41,355
The first you couldn't have written without
her, and the second was about her.
370
00:42:42,160 --> 00:42:45,198
I think you are scared
what would become of Mikael Blomkvist...
371
00:42:45,360 --> 00:42:47,079
...if there were no Lisbeth Salander.
372
00:42:49,600 --> 00:42:51,910
[CELL PHONE RINGING]
373
00:42:55,320 --> 00:42:56,436
I'm sorry.
374
00:42:57,320 --> 00:43:00,119
- Lisbeth.
- I haven't heard of The Spiders.
375
00:43:01,400 --> 00:43:05,553
They sound like the last people on earth
you'd want to have control of Firefall.
376
00:43:08,080 --> 00:43:09,275
You alone?
377
00:43:10,440 --> 00:43:11,954
Do you want me to come over?
378
00:43:13,760 --> 00:43:14,760
Lisbeth.
379
00:43:15,440 --> 00:43:17,557
Tell me where you are.
380
00:43:22,240 --> 00:43:23,240
No.
381
00:43:24,800 --> 00:43:26,917
I wouldn't want to ruin your evening.
382
00:43:50,000 --> 00:43:52,276
[ELECTRONIC MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
383
00:44:01,360 --> 00:44:03,591
Hey, who's this?
384
00:44:06,080 --> 00:44:07,080
The blonde there.
385
00:44:26,640 --> 00:44:28,120
Who the fuck are you?
386
00:44:28,280 --> 00:44:30,272
Ned the Bathroom Stalker.
387
00:44:30,480 --> 00:44:33,632
Listen, I need to get into contact
with somebody you know.
388
00:44:33,800 --> 00:44:35,359
You know who I'm talkin' about.
389
00:44:36,720 --> 00:44:38,154
What did she give you?
390
00:44:38,560 --> 00:44:40,040
A phone? Some kind of contact?
391
00:44:40,200 --> 00:44:41,873
Yeah, she did.
392
00:44:42,600 --> 00:44:44,000
Okay, good.
393
00:44:46,200 --> 00:44:48,192
[LAUGHING]
394
00:44:48,360 --> 00:44:51,512
Now, listen, I know you think you're
the only girl she fucking in here.
395
00:44:51,680 --> 00:44:54,354
But I got about three or four other girls
I could be talkin' to.
396
00:44:54,800 --> 00:44:56,439
And that's just in this place.
397
00:44:56,600 --> 00:45:01,834
All right? So while I respect the loyalty,
I gotta say it's a little bit undeserved.
398
00:45:04,880 --> 00:45:06,394
Bitch.
399
00:45:07,000 --> 00:45:08,400
"Bitch" is right.
400
00:45:11,440 --> 00:45:15,150
She gave it to me. It's the only way I
have to contact her.
401
00:45:15,320 --> 00:45:16,595
Hope you find her.
402
00:45:16,760 --> 00:45:17,796
Boom.
403
00:45:19,120 --> 00:45:20,474
I will.
404
00:45:39,080 --> 00:45:41,356
[CELL PHONE BUZZES]
405
00:45:48,400 --> 00:45:49,595
[BEEPS]
406
00:45:52,560 --> 00:45:54,392
[COMPUTER BEEPING]
407
00:46:04,800 --> 00:46:06,473
[♪♪♪]
408
00:46:34,200 --> 00:46:36,271
[DOOR CREAKS, THEN SHUTS]
409
00:46:59,640 --> 00:47:00,640
Sal...!
410
00:47:17,480 --> 00:47:18,709
You fucked me.
411
00:47:19,800 --> 00:47:21,200
[CELL PHONE BEEPS]
412
00:47:36,080 --> 00:47:37,992
Fucking bitch!
413
00:47:54,240 --> 00:47:56,311
- Good morning.
- Hey.
414
00:47:57,720 --> 00:48:00,633
- Did you find your Russian?
- Russian?
415
00:48:01,040 --> 00:48:05,796
Maybe you misspelled it, but isn't otravitel
Russian crime slang for "poisoner"?
416
00:48:06,440 --> 00:48:07,874
MIKAEL:
It's Russian?
417
00:48:17,800 --> 00:48:19,120
What are you doing?
418
00:48:27,480 --> 00:48:29,949
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER RADIO]
419
00:48:35,040 --> 00:48:36,679
Here you go. They're from Holtser.
420
00:48:36,840 --> 00:48:39,400
Thank God. Freezing my balls off.
421
00:48:40,040 --> 00:48:42,350
- Who is Mr. Holtser?
- Me.
422
00:48:48,480 --> 00:48:50,836
[GRUNTS]
423
00:48:52,600 --> 00:48:54,193
[♪♪♪]
424
00:49:11,320 --> 00:49:15,155
MIKAEL: Lisbeth's father. He was part of
a Russian crime ring.
425
00:49:21,760 --> 00:49:23,160
[♪♪♪]
426
00:50:10,960 --> 00:50:13,395
I'll come with you, but leave him out of it.
427
00:50:17,680 --> 00:50:19,319
[GRUNTING]
428
00:51:31,160 --> 00:51:32,160
No.
429
00:51:39,320 --> 00:51:40,320
[GASPS]
430
00:52:04,480 --> 00:52:06,756
[MUFFLED SCREAMING]
431
00:52:19,360 --> 00:52:21,636
[GROANING]
432
00:52:49,520 --> 00:52:52,115
[SNIFFING]
433
00:52:55,480 --> 00:52:57,039
[GASPING]
434
00:53:07,000 --> 00:53:08,753
[GRUNTING]
435
00:54:23,160 --> 00:54:25,152
[♪♪♪]
436
00:55:19,120 --> 00:55:21,237
[TIRES SCREECHING]
437
00:55:21,400 --> 00:55:23,039
[HORNS HONKING]
438
00:55:47,720 --> 00:55:48,720
Come on.
439
00:55:59,080 --> 00:56:00,116
That's a good boy.
440
00:56:02,200 --> 00:56:03,350
Safety first.
441
00:56:05,280 --> 00:56:06,396
[BEEPING]
442
00:56:09,280 --> 00:56:10,634
Stop the car!
443
00:56:10,840 --> 00:56:11,990
[BOTH GRUNT]
444
00:56:34,000 --> 00:56:35,992
[♪♪♪]
445
00:56:42,240 --> 00:56:44,391
August. You have to come with me.
446
00:56:45,120 --> 00:56:46,236
AUGUST:
Don't.
447
00:56:47,040 --> 00:56:48,040
August.
448
00:56:51,480 --> 00:56:52,550
Go.
449
00:56:53,880 --> 00:56:55,075
Get in the car.
450
00:57:09,480 --> 00:57:10,880
[GUNSHOTS]
451
00:57:28,600 --> 00:57:30,512
[ENGINE SPUTTERING]
452
00:57:53,720 --> 00:57:54,756
[BELL RINGING]
453
00:58:09,160 --> 00:58:10,389
Aw, fuck!
454
00:58:30,720 --> 00:58:32,040
[PANTING]
455
00:59:06,520 --> 00:59:08,910
[ENGINE SPUTTERS, THEN STARTS]
456
00:59:31,880 --> 00:59:33,155
[CAR ALARMS BEEPING]
457
01:00:14,640 --> 01:00:16,632
[♪♪♪]
458
01:01:18,440 --> 01:01:22,275
I want to go back to my mother,
please.
459
01:01:30,120 --> 01:01:32,874
"The horses stand silent in the
field."
460
01:01:38,040 --> 01:01:40,191
"The snow comes early this year."
461
01:01:43,600 --> 01:01:45,910
You know the answer to those
questions.
462
01:01:47,760 --> 01:01:49,672
You know how to open your father's
program.
463
01:01:49,840 --> 01:01:53,197
I want to go back to my mother,
please.
464
01:01:59,520 --> 01:02:01,352
[♪♪♪]
465
01:02:07,840 --> 01:02:09,320
[CELL PHONE BEEPS]
466
01:02:16,320 --> 01:02:17,993
WOMAN:
Police believe that the killer...
467
01:02:18,160 --> 01:02:21,631
...has abducted the victim's
young son and is still at large.
468
01:02:21,840 --> 01:02:24,958
The suspect has been identified as
Lisbeth Salander...
469
01:02:25,120 --> 01:02:27,271
...a Stockholm resident with a
criminal history...
470
01:02:27,440 --> 01:02:28,271
[PRINTER WHIRS]
471
01:02:28,440 --> 01:02:30,400
...ranging from cybercrimes
to aggravated assault.
472
01:02:35,680 --> 01:02:38,752
She is believed to be armed and
highly dangerous.
473
01:02:38,920 --> 01:02:40,115
[CHATTERING]
474
01:03:00,040 --> 01:03:02,191
[CAMERA BEEPING]
475
01:03:19,280 --> 01:03:20,555
GRANE:
Mr. Needham.
476
01:03:22,600 --> 01:03:24,956
Was this area part of a walking tour in
your guide?
477
01:03:25,120 --> 01:03:28,113
You know, I always thought a safe house
was supposed to be, I don't know...
478
01:03:28,320 --> 01:03:29,320
...safe?
479
01:03:30,680 --> 01:03:31,680
[GRUNTS]
480
01:03:31,840 --> 01:03:34,639
You're done crashing around my city
like a wild boar.
481
01:03:35,160 --> 01:03:38,119
Arrest him. Send him back to
Disneyland.
482
01:03:59,360 --> 01:04:00,714
You play whites.
483
01:04:09,920 --> 01:04:10,956
[CLEARS THROAT]
484
01:04:21,680 --> 01:04:23,672
[♪♪♪]
485
01:04:32,280 --> 01:04:33,760
Your father taught you?
486
01:04:36,120 --> 01:04:37,634
He's dead now.
487
01:04:38,400 --> 01:04:40,869
Maybe I shouldn't think of him
anymore.
488
01:04:42,920 --> 01:04:44,957
- Why not?
- Because that's the past.
489
01:04:46,400 --> 01:04:51,714
He once said the past, sometimes, can
be like a black hole.
490
01:04:53,400 --> 01:04:55,312
If you get too close...
491
01:04:56,440 --> 01:04:57,874
...it might pull you in.
492
01:04:58,480 --> 01:05:00,039
And you disappear.
493
01:05:01,680 --> 01:05:02,796
[SIGHS]
494
01:05:03,320 --> 01:05:05,391
I don't want to disappear.
495
01:05:08,680 --> 01:05:10,034
You won't.
496
01:05:21,240 --> 01:05:23,596
Who was that woman on the bridge?
497
01:05:28,040 --> 01:05:29,235
The past.
498
01:05:35,240 --> 01:05:36,435
[SIGHS]
499
01:05:37,440 --> 01:05:39,830
Hey! Hey!
500
01:05:40,640 --> 01:05:42,120
You don't want to finish the game?
501
01:05:43,320 --> 01:05:44,320
Oh.
502
01:05:45,840 --> 01:05:46,910
Checkmate.
503
01:06:07,760 --> 01:06:08,910
[DOOR BUZZES]
504
01:06:13,840 --> 01:06:15,035
It's okay.
505
01:06:15,640 --> 01:06:18,474
- He's a friend.
- Hi, August. I'm Micke.
506
01:06:20,480 --> 01:06:21,675
It's her.
507
01:06:22,200 --> 01:06:24,669
I know. We need to talk.
508
01:06:35,880 --> 01:06:37,314
LISBETH:
That's for you to keep.
509
01:06:38,120 --> 01:06:39,839
Until the rematch.
510
01:06:42,720 --> 01:06:45,679
1,780,099.
511
01:06:46,040 --> 01:06:47,040
What's that?
512
01:06:48,440 --> 01:06:52,832
It's the answer to "The snow comes
early this year."
513
01:06:53,400 --> 01:06:56,996
It's a number problem. Each letter is
a number.
514
01:06:57,200 --> 01:07:01,353
So I figure out the big number, then I
break it down into prime factors.
515
01:07:01,520 --> 01:07:04,957
Father said he made his program based
on how I think.
516
01:07:09,160 --> 01:07:10,879
You think I'm a freak.
517
01:07:12,400 --> 01:07:13,720
No, I don't.
518
01:07:18,080 --> 01:07:19,400
Get some sleep.
519
01:07:22,600 --> 01:07:26,913
When I realized that the man that killed
Balder worked for your father...
520
01:07:27,560 --> 01:07:29,916
...I tracked all of his ex-associates.
521
01:07:30,920 --> 01:07:34,231
And every one of them seems to link
back to Camilla Salander.
522
01:07:35,200 --> 01:07:38,159
She's been picking up your father's
network where he left off.
523
01:07:38,360 --> 01:07:40,670
But now she calls them the Spiders.
524
01:07:40,840 --> 01:07:41,840
Hm.
525
01:07:43,480 --> 01:07:45,790
She worshiped that pig.
526
01:07:47,480 --> 01:07:49,233
And now she's become him.
527
01:07:52,520 --> 01:07:53,749
Lisbeth, you're bleeding.
528
01:07:58,040 --> 01:07:59,190
I know.
529
01:08:02,760 --> 01:08:04,911
[♪♪♪]
530
01:08:07,200 --> 01:08:08,270
[GROANING]
531
01:08:14,160 --> 01:08:15,230
Do it.
532
01:08:21,080 --> 01:08:22,080
[GRUNTS]
533
01:08:26,240 --> 01:08:27,356
[STAPLE GUN CLICKING]
534
01:08:33,480 --> 01:08:34,596
It's done.
535
01:09:01,400 --> 01:09:04,199
I bet you can't wait to write a story
about all this.
536
01:09:08,520 --> 01:09:09,840
About me...
537
01:09:10,560 --> 01:09:12,392
...and my psycho family.
538
01:09:13,200 --> 01:09:14,998
Just like you did last time.
539
01:09:30,440 --> 01:09:31,510
Lisbeth.
540
01:09:31,680 --> 01:09:34,912
They need August to run Firefall.
Without him, they have nothing.
541
01:09:35,160 --> 01:09:37,117
We have to get him out of the country.
542
01:09:37,400 --> 01:09:38,675
Out of her reach.
543
01:09:40,160 --> 01:09:41,799
His mother lives in San Francisco.
544
01:09:43,680 --> 01:09:47,640
But even if we did get him on a plane,
that won't guarantee his safety.
545
01:09:48,560 --> 01:09:49,560
No.
546
01:09:53,720 --> 01:09:55,074
But I know someone who can.
547
01:10:07,520 --> 01:10:09,477
[♪♪♪]
548
01:10:36,680 --> 01:10:41,391
WOMAN [ON PA]: Ladies and gentlemen,
welcome to Stockholm Arlanda Airport.
549
01:10:41,560 --> 01:10:42,710
[CHATTERING]
550
01:11:34,960 --> 01:11:36,917
[MACHINE BEEPING]
551
01:11:44,080 --> 01:11:45,799
What the fu...?
552
01:11:51,840 --> 01:11:53,320
[CELL PHONE BEEPING]
553
01:11:57,640 --> 01:11:59,313
[ROUTER BEEPING]
554
01:12:13,120 --> 01:12:14,600
[MONITOR BEEPS]
555
01:12:16,360 --> 01:12:17,953
MAN:
Wanted suspect in Terminal 3.
556
01:12:20,720 --> 01:12:21,949
Follow me.
557
01:12:22,120 --> 01:12:25,397
Female. Wearing a bright pink hat.
558
01:12:36,640 --> 01:12:37,640
[CELL PHONE BEEPS]
559
01:12:37,720 --> 01:12:38,915
[ALARM WAILING]
560
01:12:45,680 --> 01:12:48,195
Back in the room. Back in the room.
561
01:12:48,520 --> 01:12:50,557
Lady, be quiet. Just relax.
562
01:13:00,880 --> 01:13:01,996
Hey, you.
563
01:13:02,800 --> 01:13:04,473
Stay in your cell!
564
01:13:09,440 --> 01:13:10,920
[DOOR BUZZING]
565
01:13:19,840 --> 01:13:21,274
[BEEPING]
566
01:13:25,800 --> 01:13:30,317
Passenger Needham, please proceed to
Gate 45 immediately.
567
01:13:30,480 --> 01:13:34,394
Passenger Needham, please proceed to
Gate 45 immediately.
568
01:13:39,640 --> 01:13:41,711
[CELL PHONE BUZZING]
569
01:13:51,440 --> 01:13:52,440
Salander.
570
01:13:52,600 --> 01:13:55,434
North end of the terminal.
Personnel-only door.
571
01:13:57,240 --> 01:13:59,152
Tell me you got the boy.
572
01:13:59,720 --> 01:14:00,720
For now.
573
01:14:00,880 --> 01:14:04,112
I need you to get him back to the U.S.
and make sure that he's safe.
574
01:14:04,280 --> 01:14:05,111
No, no, no.
575
01:14:05,280 --> 01:14:07,158
Not without Firefall.
576
01:14:09,840 --> 01:14:11,911
I have eyes on the American.
577
01:14:12,080 --> 01:14:14,072
Without August, there is no Firefall.
578
01:14:14,600 --> 01:14:16,910
You have to let it go. It's what
Balder wanted.
579
01:14:19,760 --> 01:14:21,120
You don't understand what this is.
580
01:14:21,160 --> 01:14:24,560
I've spent years waiting for Balder to deliver
Firefall. I'm not gonna give it up now.
581
01:14:24,600 --> 01:14:25,750
Think you have a choice?
582
01:14:25,920 --> 01:14:28,230
NEEDHAM: What I have is a
responsibility to my country.
583
01:14:28,440 --> 01:14:30,352
Something somebody like you wouldn't
understand.
584
01:14:33,120 --> 01:14:34,793
I understand how to open that door.
585
01:14:35,040 --> 01:14:36,110
Shit.
586
01:14:39,720 --> 01:14:41,120
- Freeze!
- Whoa, whoa, whoa!
587
01:14:41,280 --> 01:14:43,875
Agree to take the kid back to the U.S.
or it stays locked.
588
01:14:47,240 --> 01:14:48,515
Or you could justjump.
589
01:14:48,680 --> 01:14:50,672
- Fuck.
- Up to you.
590
01:14:57,200 --> 01:14:58,554
You! Stop!
591
01:14:59,640 --> 01:15:00,710
I'll get the kid out.
592
01:15:00,880 --> 01:15:02,314
LISBETH:
I have your word?
593
01:15:03,760 --> 01:15:04,760
You have my word.
594
01:15:04,880 --> 01:15:07,600
I said, on the floor! Now!
595
01:15:07,760 --> 01:15:09,160
[DOOR BUZZES]
596
01:15:11,960 --> 01:15:13,155
[GRUNTS]
597
01:15:20,000 --> 01:15:21,514
PLAGUE:
Get in the van.
598
01:15:31,000 --> 01:15:32,992
[♪♪♪]
599
01:15:56,760 --> 01:15:59,719
[CELL PHONE BUZZING]
600
01:16:19,040 --> 01:16:20,235
Dad?
601
01:16:22,040 --> 01:16:23,076
Hello?
602
01:16:23,840 --> 01:16:24,840
Hello?
603
01:16:37,480 --> 01:16:39,153
[BRAKES SCREECH]
604
01:16:57,600 --> 01:16:59,193
[DOOR BUZZES]
605
01:17:24,760 --> 01:17:27,116
Why do you make yourself so ugly,
Libby?
606
01:17:29,880 --> 01:17:32,554
I've imagined this moment for so long.
607
01:17:34,160 --> 01:17:36,356
I had a whole speech prepared.
608
01:17:37,200 --> 01:17:38,600
And now I'm nervous.
609
01:17:38,760 --> 01:17:40,433
I should've written it down.
610
01:17:46,120 --> 01:17:47,156
[GUN COCKS]
611
01:17:49,160 --> 01:17:50,992
[♪♪♪]
612
01:17:57,520 --> 01:17:58,715
The boy is secure.
613
01:18:03,680 --> 01:18:06,639
Listen, a client is willing to pay us
a lot of money for this thing.
614
01:18:06,800 --> 01:18:08,120
I don't care. Just shoot me.
615
01:18:10,760 --> 01:18:12,194
"Shoot you"?
616
01:18:13,680 --> 01:18:15,353
You're my sister.
617
01:18:16,080 --> 01:18:18,356
Besides, I have so much to tell you.
618
01:18:22,640 --> 01:18:23,640
[MIKAEL GRUNTS]
619
01:18:24,320 --> 01:18:25,320
Mikael.
620
01:18:34,800 --> 01:18:37,554
Someone always has to carry the pain,
Libby.
621
01:18:38,440 --> 01:18:40,272
Well, now it's your turn.
622
01:18:44,880 --> 01:18:46,599
Bring her. Kill the journalist.
623
01:18:53,440 --> 01:18:54,440
Move.
624
01:18:56,040 --> 01:18:57,040
Go!
625
01:19:01,120 --> 01:19:02,156
[DOOR CREAKING]
626
01:19:05,840 --> 01:19:07,832
[BOTH GRUNTING]
627
01:19:32,840 --> 01:19:33,910
No!
628
01:19:38,360 --> 01:19:40,317
[♪♪♪]
629
01:20:21,560 --> 01:20:24,029
Hey, man, uh, you got some creamer?
630
01:20:24,200 --> 01:20:25,680
No, I do not.
631
01:20:33,200 --> 01:20:34,200
'Kay.
632
01:20:38,400 --> 01:20:40,596
Please don't touch that. It's vintage.
633
01:20:41,880 --> 01:20:45,760
Yeah. Ah, when was it, '02?
634
01:20:45,920 --> 01:20:48,071
Took down Big Pharma with this bad
boy.
635
01:20:49,600 --> 01:20:52,240
The King Pharma crash was done from a
7792.
636
01:20:54,040 --> 01:20:56,509
Ha. Actually, I did it from a 7770.
637
01:20:56,680 --> 01:20:58,831
But who's counting?
638
01:20:59,400 --> 01:21:01,119
You're Warchild?
639
01:21:02,120 --> 01:21:03,679
The Warchild?
640
01:21:04,880 --> 01:21:07,395
Yeah, I was for a little while.
641
01:21:08,480 --> 01:21:12,360
NSA pays way better. Way motherfuckin'
better.
642
01:21:15,560 --> 01:21:17,597
- Creamer?
- My boy.
643
01:21:18,240 --> 01:21:19,594
[KNOCKING ON DOOR]
644
01:21:26,240 --> 01:21:28,072
Heard that went well.
645
01:21:36,680 --> 01:21:38,433
Is that August's location?
646
01:21:41,840 --> 01:21:43,877
[♪♪♪]
647
01:21:59,040 --> 01:22:00,633
Where's she takin' him?
648
01:22:04,120 --> 01:22:05,236
Home.
649
01:22:08,200 --> 01:22:10,510
[♪♪♪]
650
01:22:36,080 --> 01:22:37,560
Hello, August.
651
01:22:54,040 --> 01:22:59,399
You know, a little birdie told me you
know how to open your daddy's work.
652
01:23:02,760 --> 01:23:05,320
I need you to do that for me now.
653
01:23:14,280 --> 01:23:15,555
Hello?
654
01:23:16,280 --> 01:23:17,794
Anyone in there?
655
01:23:23,600 --> 01:23:24,829
You will help me.
656
01:23:25,800 --> 01:23:26,916
Soon.
657
01:23:27,080 --> 01:23:28,355
You'll see.
658
01:23:31,240 --> 01:23:32,879
Such a big boy.
659
01:23:42,200 --> 01:23:44,237
[♪♪♪]
660
01:23:55,680 --> 01:23:59,276
We need to share this with Tactical.
Put together a team. Fast.
661
01:23:59,440 --> 01:24:00,794
Get inside.
662
01:25:40,000 --> 01:25:41,070
[EXHALES]
663
01:26:09,040 --> 01:26:10,997
[GRUNTING]
664
01:26:24,440 --> 01:26:26,671
[♪♪♪]
665
01:26:34,400 --> 01:26:35,516
Okay.
666
01:26:40,400 --> 01:26:41,550
[EXHALES]
667
01:27:12,760 --> 01:27:13,760
LISBETH:
Camilla!
668
01:27:25,560 --> 01:27:27,119
How did they know?
669
01:27:29,960 --> 01:27:32,873
How did the Spiders know Balder's
location?
670
01:27:33,160 --> 01:27:35,231
GRANE:
Your guess is as good as mine.
671
01:27:41,160 --> 01:27:43,152
[♪♪♪]
672
01:27:45,680 --> 01:27:46,830
You're the client.
673
01:27:48,720 --> 01:27:50,279
You're buying Firefall from her.
674
01:27:54,120 --> 01:27:58,478
Access by a single user to online
nuclear weapons...
675
01:27:59,200 --> 01:28:02,113
Would you rather have that in the
hands of the Americans...
676
01:28:02,280 --> 01:28:04,590
...the nation that never missed a
war...
677
01:28:04,800 --> 01:28:07,918
...or us, the nation who never went to
war?
678
01:28:08,080 --> 01:28:11,118
Now August and Lisbeth are paying the
price for all this.
679
01:28:12,680 --> 01:28:13,955
They'll hurt him.
680
01:28:15,040 --> 01:28:19,000
People have taken the fall for far
lesser causes, Mr. Blomkvist.
681
01:28:22,840 --> 01:28:24,957
[CAMILLA HUMMING
"ITSY BITSY SPIDER"]
682
01:28:41,200 --> 01:28:42,350
Do you see him?
683
01:28:42,520 --> 01:28:44,637
Tracker puts August in the west wing.
684
01:28:57,040 --> 01:28:58,110
LISBETH:
Status?
685
01:28:58,280 --> 01:28:59,634
24%.
686
01:29:01,920 --> 01:29:03,991
[CAMILLA CONTINUES HUMMING]
687
01:29:51,440 --> 01:29:52,840
[PIPES GROANING]
688
01:29:58,760 --> 01:30:00,274
PLAGUE:
Get out of there!
689
01:30:01,880 --> 01:30:03,394
[GRUNTING]
690
01:30:13,120 --> 01:30:14,349
Lisbeth!
691
01:30:37,200 --> 01:30:38,200
ALEXANDER:
Give up.
692
01:30:45,720 --> 01:30:46,915
[SCREAMS]
693
01:31:15,080 --> 01:31:16,912
[LISBETH COUGHS AND GASPS]
694
01:31:19,080 --> 01:31:20,560
[YELLS]
695
01:31:28,400 --> 01:31:30,198
CAMILLA:
Breathe, Lisbeth.
696
01:31:35,280 --> 01:31:36,430
[GASPING]
697
01:32:02,360 --> 01:32:04,113
[GRUNTING AND COUGHING]
698
01:32:04,280 --> 01:32:06,237
Would you like a glass of water?
699
01:32:07,160 --> 01:32:08,594
Please get her a glass of water.
700
01:32:18,640 --> 01:32:21,200
He needs to open the program for us.
701
01:32:23,080 --> 01:32:25,311
Would you please talk some sense into
him?
702
01:32:25,640 --> 01:32:26,960
Fuck you.
703
01:32:32,120 --> 01:32:34,396
ALEXANDER:
I made these just for him.
704
01:32:34,760 --> 01:32:36,638
I will start with this one, the red
one.
705
01:32:38,040 --> 01:32:42,319
It will not kill him, but it will blind him
permanently. The black one, though...
706
01:32:43,360 --> 01:32:44,919
...he won't survive.
707
01:32:56,520 --> 01:32:57,874
August.
708
01:33:00,200 --> 01:33:01,919
You have to tell them.
709
01:33:09,680 --> 01:33:11,319
You have to trust me.
710
01:33:16,640 --> 01:33:19,109
COMPUTER VOICE:
To run Firefall, enter value for:
711
01:33:19,320 --> 01:33:21,391
"The trees fade in the mist."
712
01:33:22,840 --> 01:33:25,480
AUGUST:
13, 23, 31.
713
01:33:25,640 --> 01:33:28,394
115,751.
714
01:33:28,560 --> 01:33:31,837
1,943,629.
715
01:33:33,560 --> 01:33:35,119
"The trees fade in the mist."
716
01:33:41,600 --> 01:33:43,000
COMPUTER VOICE:
Access granted.
717
01:33:44,320 --> 01:33:45,834
Firefall online.
718
01:33:46,000 --> 01:33:47,000
ALEXANDER:
It's done.
719
01:33:49,400 --> 01:33:51,232
I won't let them keep it.
720
01:33:53,440 --> 01:33:54,920
[TASER POWERING UP]
721
01:33:56,560 --> 01:33:57,560
[LISBETH GASPS]
722
01:34:03,280 --> 01:34:04,760
GRANE:
Is that really necessary?
723
01:34:14,720 --> 01:34:16,916
I'll transfer the funds immediately.
724
01:34:17,080 --> 01:34:18,480
You don't have to.
725
01:34:19,680 --> 01:34:20,955
Why is that?
726
01:34:22,280 --> 01:34:23,509
[GUNSHOT]
727
01:34:26,120 --> 01:34:27,952
It's okay. It's okay.
728
01:34:28,240 --> 01:34:29,240
[GRUNTS]
729
01:34:35,480 --> 01:34:36,480
You can't...
730
01:34:42,000 --> 01:34:43,878
CAMILLA:
Thanks for all your help.
731
01:34:46,640 --> 01:34:48,233
But I think we'll keep it.
732
01:34:51,640 --> 01:34:52,835
[GRUNTING]
733
01:34:58,200 --> 01:35:00,192
[♪♪♪]
734
01:35:07,280 --> 01:35:09,920
[VACUUM WHIRRING]
735
01:35:16,960 --> 01:35:18,599
[GRUNTING]
736
01:35:20,680 --> 01:35:21,830
[VACUUM TURNS OFF]
737
01:35:24,640 --> 01:35:26,916
[♪♪♪]
738
01:35:37,960 --> 01:35:39,917
[PANTING]
739
01:35:43,480 --> 01:35:44,960
Calm down.
740
01:35:48,240 --> 01:35:49,879
You'll suffocate.
741
01:35:51,480 --> 01:35:53,039
Trust me, I know.
742
01:35:54,440 --> 01:35:55,999
You know where we are?
743
01:35:58,920 --> 01:36:00,832
This used to be Father's bedroom.
744
01:36:03,360 --> 01:36:05,511
Until it became mine, too.
745
01:36:06,280 --> 01:36:07,873
But you know that.
746
01:36:16,240 --> 01:36:18,596
There is something that you didn't
know.
747
01:36:22,680 --> 01:36:24,160
When he died...
748
01:36:26,920 --> 01:36:28,639
...an odd thing happened.
749
01:36:32,640 --> 01:36:34,393
It was like an awakening.
750
01:36:37,800 --> 01:36:40,759
I could finally see our father's true
face:
751
01:36:42,800 --> 01:36:44,519
A monster's face.
752
01:36:48,560 --> 01:36:50,119
And I was nothing.
753
01:37:01,520 --> 01:37:02,760
Do you remember that morning...
754
01:37:03,200 --> 01:37:05,920
...that you jumped off the balcony
and left me behind?
755
01:37:08,280 --> 01:37:10,749
The things he did to me that day.
756
01:37:12,720 --> 01:37:14,234
And the day after.
757
01:37:18,880 --> 01:37:20,758
And the day after that.
758
01:37:23,920 --> 01:37:25,798
For 16 years.
759
01:37:28,680 --> 01:37:30,592
And for that, Libby, I blame you.
760
01:37:30,760 --> 01:37:32,717
[LISBETH WHEEZING]
761
01:37:34,760 --> 01:37:37,070
And so now the world will burn.
762
01:37:38,880 --> 01:37:41,998
And everyone will know it was you who
lit the match.
763
01:37:48,280 --> 01:37:49,680
Goodbye, Libby.
764
01:38:13,880 --> 01:38:14,950
Okay.
765
01:38:16,320 --> 01:38:18,312
[♪♪♪]
766
01:38:18,520 --> 01:38:20,512
[LISBETH GRUNTING]
767
01:38:27,280 --> 01:38:28,430
Ah, there.
768
01:38:42,160 --> 01:38:43,879
[INDISTINCT CHATTER OVER RADIO]
769
01:38:48,760 --> 01:38:49,760
There.
770
01:38:53,360 --> 01:38:54,589
[GRUNTS]
771
01:39:02,320 --> 01:39:04,312
[♪♪♪]
772
01:39:11,720 --> 01:39:13,313
Targets down. Give me more.
773
01:39:13,480 --> 01:39:14,675
PLAGUE:
I got you, Warchild.
774
01:39:26,280 --> 01:39:27,400
MAN:
I need to get you out...
775
01:39:28,160 --> 01:39:29,389
[SHOUTS]
776
01:39:33,160 --> 01:39:35,038
PLAGUE:
I have her. She's on the move.
777
01:39:38,440 --> 01:39:39,590
[GRUNTING]
778
01:39:58,840 --> 01:40:00,035
ALEXANDER:
Where's the kid?
779
01:40:11,560 --> 01:40:12,596
[GRUNTS]
780
01:40:20,760 --> 01:40:22,672
[SCREAMING]
781
01:40:28,280 --> 01:40:30,476
[GASPING]
782
01:40:36,840 --> 01:40:38,035
Come on.
783
01:40:38,200 --> 01:40:39,714
Get up, Lisbeth.
784
01:40:41,880 --> 01:40:42,880
Yes!
785
01:40:43,080 --> 01:40:44,116
Move!
786
01:40:47,080 --> 01:40:48,514
Come on. There.
787
01:40:54,360 --> 01:40:55,476
[GRUNTS]
788
01:41:05,720 --> 01:41:06,995
Come on.
789
01:41:22,800 --> 01:41:23,836
[GRUNTS]
790
01:41:30,920 --> 01:41:32,912
NEEDHAM:
House is clear. Where is she?
791
01:41:35,320 --> 01:41:37,835
PLAGUE: She's on the other side
of the house. She's leaving.
792
01:41:44,800 --> 01:41:45,800
Go.
793
01:41:48,480 --> 01:41:50,120
PLAGUE:
You should have visual on the car.
794
01:41:50,600 --> 01:41:51,750
NEEDHAM:
I see her!
795
01:41:55,160 --> 01:41:56,160
Got her.
796
01:41:58,640 --> 01:41:59,640
[BRANCH SNAPS]
797
01:42:00,840 --> 01:42:01,910
Shit.
798
01:42:12,920 --> 01:42:13,920
Shit!
799
01:42:14,080 --> 01:42:15,080
[GROANS]
800
01:42:16,280 --> 01:42:17,555
On the move.
801
01:42:22,000 --> 01:42:24,674
PLAGUE: She's on the main road
going around the lake.
802
01:42:24,840 --> 01:42:27,230
Cut through the woods to intercept.
803
01:42:52,720 --> 01:42:53,870
CAMILLA:
Well done.
804
01:42:54,160 --> 01:42:55,310
Yes, ma'am.
805
01:43:09,120 --> 01:43:11,476
[♪♪♪]
806
01:43:58,440 --> 01:43:59,669
[GRUNTING]
807
01:44:24,760 --> 01:44:27,116
You can't blame me for leaving that
day.
808
01:44:28,680 --> 01:44:30,000
"That day"?
809
01:44:33,280 --> 01:44:35,158
This is not about a day.
810
01:44:38,160 --> 01:44:40,038
It's about a lifetime.
811
01:44:43,080 --> 01:44:45,072
Are you not Lisbeth Salander...
812
01:44:48,080 --> 01:44:49,799
...the righter of wrongs...
813
01:44:51,520 --> 01:44:54,752
...the girl who hurts men who hurt
women?
814
01:44:55,760 --> 01:44:57,911
All those lucky ladies...
815
01:44:59,560 --> 01:45:00,835
...wives...
816
01:45:01,680 --> 01:45:02,875
...mothers...
817
01:45:03,240 --> 01:45:04,720
...sisters.
818
01:45:09,120 --> 01:45:11,032
I could never figure it out.
819
01:45:16,480 --> 01:45:18,870
Why did you help everyone but me?
820
01:45:22,480 --> 01:45:24,199
For 16 years...
821
01:45:25,080 --> 01:45:26,400
...every day...
822
01:45:27,920 --> 01:45:29,832
...you chose not to save me.
823
01:45:35,160 --> 01:45:36,514
I couldn't.
824
01:45:36,720 --> 01:45:37,915
[SOBBING]
825
01:45:44,960 --> 01:45:46,633
I couldn't go back.
826
01:45:55,520 --> 01:45:56,636
Why?
827
01:45:58,440 --> 01:46:00,079
No.
828
01:46:13,040 --> 01:46:15,032
You chose him.
829
01:46:40,880 --> 01:46:41,916
No!
830
01:46:49,600 --> 01:46:51,592
[♪♪♪]
831
01:47:26,440 --> 01:47:29,638
[SIRENS WAILING]
832
01:47:48,560 --> 01:47:49,960
Oh, yes.
833
01:47:56,160 --> 01:47:57,355
[EXHALES]
834
01:48:09,680 --> 01:48:11,717
Okay. Okay.
835
01:48:30,800 --> 01:48:32,917
[♪♪♪]
836
01:49:55,280 --> 01:49:57,272
[♪♪♪]
837
01:50:39,240 --> 01:50:41,596
[♪♪♪]
56353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.