Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,958 --> 00:00:28,718
♪ We're the Seabees ♪
♪ of the navy, ♪
2
00:00:28,753 --> 00:00:32,443
♪ We can build ♪
♪ or we can fight. ♪
3
00:00:32,478 --> 00:00:36,753
♪ We'll pave our way ♪
♪ to victory, ♪
4
00:00:36,788 --> 00:00:40,513
♪ And guard it ♪
♪ day and night. ♪
5
00:00:40,548 --> 00:00:44,222
♪ And we promise ♪
♪ that we'll remember ♪
6
00:00:44,257 --> 00:00:47,947
♪ The 7th of December. ♪
7
00:00:47,982 --> 00:00:52,325
♪ We're the Seabees ♪
♪ of the navy, ♪
8
00:00:52,360 --> 00:00:57,254
♪ Bees of the Seven Seas. ♪
9
00:01:26,826 --> 00:01:30,552
Ding!
Where's Ryan?
10
00:01:30,587 --> 00:01:32,423
You see Wedge?
11
00:01:32,458 --> 00:01:34,929
- I can't hear you!
- Hi, Wedge!
12
00:01:34,964 --> 00:01:36,715
Ryan!
13
00:01:42,347 --> 00:01:45,589
- Oh, I'm sorry.
- It's quite all right. Excuse me.
14
00:01:51,956 --> 00:01:54,961
- Bob!
- Oh, I am sorry.
15
00:01:55,102 --> 00:01:56,839
Let's not make this a habit.
16
00:01:56,999 --> 00:01:58,586
The lady's difficult.
17
00:02:03,044 --> 00:02:04,192
Excuse me.
18
00:02:06,014 --> 00:02:07,075
Bob!
19
00:02:09,634 --> 00:02:11,259
Sorry, you can't
come through here.
20
00:02:11,279 --> 00:02:13,715
It's all right, I'm Connie Chesley,
Inter-Ocean news service.
21
00:02:13,735 --> 00:02:16,247
Pleased to meet you. I'm Ben
Hedburg. So what, cookie?
22
00:02:16,267 --> 00:02:17,445
It's all right, Coxswain.
You can let her through.
23
00:02:17,465 --> 00:02:18,337
Yes, sir.
24
00:02:18,788 --> 00:02:20,163
- Hello.
- Connie.
25
00:02:22,802 --> 00:02:24,467
- How are you?
- I'm just wonderful, darling.
26
00:02:24,487 --> 00:02:25,637
- And you?
- Good.
27
00:02:42,628 --> 00:02:44,195
- Mr. Collins.
- Howdy, Wedge.
28
00:02:44,459 --> 00:02:46,684
- Rollie.
- Hi, ya, Wedge.
29
00:02:46,853 --> 00:02:48,820
Yump, how are ya?
30
00:02:49,290 --> 00:02:51,951
Glad to see ya, Brick.
Hans, good to see you.
31
00:02:51,986 --> 00:02:53,431
Where's Denny Ryan?
32
00:02:53,618 --> 00:02:55,064
Denny ain't comin' back.
33
00:02:57,139 --> 00:03:01,348
- Anyone else?
- Evans, Burns and Long Louie.
34
00:03:02,230 --> 00:03:04,700
- Where's Johnson?
- Hello, Wedge.
35
00:03:04,720 --> 00:03:05,892
Hello, fella.
36
00:03:08,471 --> 00:03:10,565
Well, this one's nearest
my heart, anyhow.
37
00:03:11,335 --> 00:03:13,607
- What happened?
- They wouldn't give us any guns.
38
00:03:15,560 --> 00:03:19,044
We wanted to fight, but we didn't have
no chance. They wouldn't give us guns.
39
00:03:19,318 --> 00:03:20,783
Who wouldn't give you guns?
40
00:03:23,018 --> 00:03:24,755
That gold braid over there.
41
00:03:26,933 --> 00:03:30,291
The Japs sneaked in a landing party,
infiltrated our covering posts,
42
00:03:30,311 --> 00:03:31,644
and then rushed the workmen.
43
00:03:31,776 --> 00:03:32,818
The workmen?
44
00:03:33,062 --> 00:03:36,620
You see, they're technicians who
couldn't be replaced within 7,000 miles.
45
00:03:37,287 --> 00:03:40,456
Getting them means more to the
Japs than getting us, out there.
46
00:03:43,174 --> 00:03:46,076
Something ought to be done about
this, Bob. Something will be done.
47
00:03:46,096 --> 00:03:48,183
- And I mean to see that it's done.
- Mister?
48
00:03:49,244 --> 00:03:51,967
I gave you a gang of men to
build an airfield in the pacific.
49
00:03:52,080 --> 00:03:54,897
They were whole men.
Take a look at 'em now!
50
00:03:55,028 --> 00:03:58,706
- I hope you can sleep nights.
- Aren't you mixing your pronouns a little?
51
00:03:58,726 --> 00:04:01,010
Didn't you refuse them arms
to protect themselves?
52
00:04:01,030 --> 00:04:01,662
That's right.
53
00:04:01,765 --> 00:04:05,371
- And I'm not apologizing for it.
- Apologies won't bring back my men.
54
00:04:06,002 --> 00:04:07,655
- Are you Donovan?
- Yes.
55
00:04:07,675 --> 00:04:10,143
- Then, you're just the man I want to see.
- About what?
56
00:04:10,500 --> 00:04:12,286
About what's eating
you right now.
57
00:04:12,436 --> 00:04:15,956
I didn't arm your men because civilians
found armed are shot like spies.
58
00:04:15,991 --> 00:04:18,127
- It's a rule of war.
- What do you think happened to them?
59
00:04:18,147 --> 00:04:21,488
I know what happened to them. That's
why the rules have to be changed.
60
00:04:21,873 --> 00:04:24,718
We're not fighting men anymore.
We're fighting animals.
61
00:04:25,723 --> 00:04:27,995
I want your men armed in
the future, legally armed,
62
00:04:28,015 --> 00:04:29,565
and I'll need your
help to do it.
63
00:04:31,115 --> 00:04:34,073
Well, on second thought, I guess
you don't make the rules.
64
00:04:35,087 --> 00:04:36,533
Keep talking, sailor.
65
00:04:37,243 --> 00:04:38,917
I'm Lieutenant Commander Yarrow.
66
00:04:38,937 --> 00:04:40,231
This is Miss Chesley.
67
00:04:40,992 --> 00:04:43,095
I'd like to talk to you about
this as soon as possible.
68
00:04:43,198 --> 00:04:45,687
- Could you join us for dinner?
- Well, I can't.
69
00:04:45,707 --> 00:04:49,951
I'm giving a welcome-home party
for my men at the St. George.
70
00:04:50,454 --> 00:04:53,105
Why don't you two join us?
We could talk then.
71
00:04:54,795 --> 00:04:57,744
- Fine. We'll be there.
- I'll be expecting you around 9.
72
00:04:57,847 --> 00:04:58,598
Right.
73
00:05:02,315 --> 00:05:05,827
And so, to you gentlemen of the
Donovan Construction Company,
74
00:05:06,043 --> 00:05:09,451
who have been so devoted,
so unbegrudging,
75
00:05:09,684 --> 00:05:12,126
so stuffy, so...
76
00:05:17,844 --> 00:05:21,692
Ladies and gentlemen, I
have a toast to offer.
77
00:05:22,246 --> 00:05:23,694
Mr. Donovan!
78
00:05:24,115 --> 00:05:25,908
♪ Where do you work-a, John? ♪
79
00:05:25,928 --> 00:05:27,870
♪ On the Delaware Lackawann'. ♪
80
00:05:27,890 --> 00:05:31,262
♪ What do you do-a, John? ♪
♪ I push-a, push-a, push. ♪
81
00:05:31,282 --> 00:05:33,185
♪ Hey! ♪
♪ What do you push-a, John? ♪
82
00:05:33,335 --> 00:05:35,209
♪ I push, I push-a da truck. ♪
83
00:05:35,229 --> 00:05:38,529
♪ Where do you push-a, John? ♪
♪ On the Delaware Lackawann'. ♪
84
00:05:38,549 --> 00:05:41,496
♪ A-wan, a-wan, a-wan, on ♪
♪ the Delaware Lackawann'. ♪
85
00:05:41,516 --> 00:05:43,471
♪ Hey! ♪
♪ Where do you work, me boyo? ♪
86
00:05:43,491 --> 00:05:45,537
♪ I'm in Donovan's employ. ♪
87
00:05:45,557 --> 00:05:48,729
♪ How's your boss, me boy? ♪
♪ He makes workin' seem a joy! ♪
88
00:05:48,749 --> 00:05:50,692
♪ Hey! ♪
♪ How're ya doin', Jock? ♪
89
00:05:50,712 --> 00:05:54,565
♪ I've money in every sock. ♪
♪ And who do you work for, Jock? ♪
90
00:05:54,585 --> 00:05:56,715
♪ A man you better not knock. ♪
♪ Yea! ♪
91
00:05:56,735 --> 00:05:59,757
♪ Where do you work, you? ♪
♪ Whenever there's work to do ♪
92
00:06:00,199 --> 00:06:01,992
♪ And after the war is gone. ♪
93
00:06:02,012 --> 00:06:04,618
♪ There's plenty more work to be done. ♪
♪ Yea! ♪
94
00:06:10,834 --> 00:06:12,665
♪ And what do you ♪
♪ like to eat? ♪
95
00:06:12,768 --> 00:06:16,327
♪ I am crazy for caviar, ♪
♪ but I haven't got caviar! ♪
96
00:06:16,347 --> 00:06:18,857
♪ So I eat anything there are! ♪
♪ Yea! ♪
97
00:06:18,967 --> 00:06:22,209
♪ I want to thank you, John, ♪
♪ for the job they put me on. ♪
98
00:06:22,229 --> 00:06:24,096
♪ And who do you ♪
♪ work for, John? ♪
99
00:06:24,116 --> 00:06:26,068
♪ A mighty man is he. ♪
100
00:06:26,088 --> 00:06:29,466
♪ How do you like the dough? ♪
♪ Indeed-y I don't know. ♪
101
00:06:29,486 --> 00:06:31,276
♪ But again the world go on. ♪
102
00:06:31,296 --> 00:06:36,221
♪ So humanity's work is done. ♪
103
00:06:42,265 --> 00:06:43,904
Excuse me a minute,
will ya?
104
00:06:44,880 --> 00:06:46,890
-You're welcome, Commander.
- Oh, thank you.
105
00:06:46,910 --> 00:06:49,916
I'm Eddie Powers, Donovan's
factotum, meaning, "Man Friday."
106
00:06:49,936 --> 00:06:50,883
That's Latin.
107
00:06:50,903 --> 00:06:53,598
I see. Well, I'm glad to know you,
Friday, even if it's only Thursday.
108
00:06:53,748 --> 00:06:55,777
- This is Miss Chesley.
- The navy's "Blue Monday."
109
00:06:55,797 --> 00:06:59,427
Pleased to meet you. If you follow
me, you'll wallow in bubble water.
110
00:06:59,447 --> 00:07:01,624
- Well, here's Mr. Donovan.
- Hello, hello.
111
00:07:01,644 --> 00:07:03,990
- The navy and his lady.
- You hear our song?
112
00:07:04,010 --> 00:07:05,539
Not a sour note in
the whole gang.
113
00:07:05,962 --> 00:07:08,340
- Nothing like it at the metropolitan.
- I'll say.
114
00:07:08,360 --> 00:07:11,711
You seem to be a man of
many talents, Mr. Donovan.
115
00:07:11,731 --> 00:07:15,176
Don't be so susceptible, Connie.
I play a mean mouth organ myself.
116
00:07:15,196 --> 00:07:18,080
You do, sailor? We'll have
to play a duet sometime.
117
00:07:18,765 --> 00:07:21,056
You were saying this afternoon
that I could help you.
118
00:07:21,076 --> 00:07:22,812
- That's right.
- How?
119
00:07:22,832 --> 00:07:25,601
By coming with me to Washington,
representing the construction angle.
120
00:07:25,621 --> 00:07:27,780
Helping me sell my
plan to the navy.
121
00:07:28,203 --> 00:07:31,460
Sell the idea of arming construction
gangs? What is there to sell?
122
00:07:31,480 --> 00:07:34,212
- Well, there's a...
- Oh, nothing at all, just an Admiral or two,
123
00:07:34,232 --> 00:07:36,437
and a few battleships
to be pushed around.
124
00:07:36,457 --> 00:07:37,877
There's more to it
than you think.
125
00:07:38,056 --> 00:07:41,502
Could you find me a thousand men-
cat-skinners, hoisters, drillers...
126
00:07:41,522 --> 00:07:43,821
every kind of specialist in
their proper proportion?
127
00:07:44,028 --> 00:07:45,615
You have 'em, sailor.
All we'll have to do...
128
00:07:45,635 --> 00:07:49,296
You do things easily, Mr. Donovan,
by just a wave of the hand.
129
00:07:49,873 --> 00:07:53,480
Who was it flung seeds on the earth,
and saw furrows of armed men...
130
00:07:53,500 --> 00:07:56,053
rise from them between
sunset and sunrise?
131
00:07:56,231 --> 00:07:58,973
- Or vice-versa?
- That was St. Patrick, ma'am.
132
00:07:59,095 --> 00:08:00,698
Eddie, will you do me a favor?
133
00:08:00,718 --> 00:08:03,140
Name it, boss, and
it's a fait accompli,
134
00:08:03,160 --> 00:08:04,839
meanin' "in the bag".
That's French.
135
00:08:04,859 --> 00:08:07,109
Take baby snooks out
and buy her a Popsicle.
136
00:08:07,255 --> 00:08:07,925
Connie, it looks like...
137
00:08:07,945 --> 00:08:11,302
I'm quite capable of recognizing
a hint when I hear one.
138
00:08:11,322 --> 00:08:13,180
Shall we waltz, Mr. Powers?
139
00:08:13,293 --> 00:08:16,270
I must be warnin' you, Miss.
I'm no terpsichorean.
140
00:08:19,921 --> 00:08:22,869
It's a relief to be out of earshot
of that important baboon.
141
00:08:22,889 --> 00:08:25,046
Oh, don't let the boys hear
you call him that, lady,
142
00:08:25,066 --> 00:08:28,295
or you'll go home in a state
of "ecdysical" embarrassment.
143
00:08:28,839 --> 00:08:30,652
- I will?
- You will.
144
00:08:30,672 --> 00:08:31,818
Oh, Mr. Powers,
145
00:08:31,838 --> 00:08:35,735
if I go home in a state of "ecdysical"
embarrassment, how will I go home?
146
00:08:35,755 --> 00:08:37,312
Wearin' nothin' but your hat!
147
00:08:40,436 --> 00:08:42,230
Frankly, I don't get it,
148
00:08:42,250 --> 00:08:44,568
his throwing a brawl
like this for his men,
149
00:08:44,588 --> 00:08:47,182
when they come home with
five dead and four crippled.
150
00:08:47,202 --> 00:08:51,443
That's Donovan's way of showing his
appreciation for the men who did a job.
151
00:08:51,463 --> 00:08:52,111
Oh.
152
00:08:53,576 --> 00:08:56,689
- I suppose you'd like a drink.
- Well, that I would, ma'am.
153
00:08:59,981 --> 00:09:01,059
Shall we sit here?
154
00:09:01,079 --> 00:09:03,737
Please, that's for the
five who didn't come back.
155
00:09:07,087 --> 00:09:07,989
I see.
156
00:09:09,707 --> 00:09:11,541
How did you come to work
for Donovan, Eddie?
157
00:09:11,561 --> 00:09:12,965
I didn't. He came to me.
158
00:09:12,985 --> 00:09:13,598
To you?
159
00:09:13,618 --> 00:09:15,857
Yep. I was the boss of a
sewer gang in Brooklyn,
160
00:09:15,877 --> 00:09:17,444
and he braced me for a job.
161
00:09:17,464 --> 00:09:20,768
I should have chased him off, but
I gave him a muck shovel instead.
162
00:09:20,788 --> 00:09:23,488
He looked starved.
I'll never forget.
163
00:09:23,765 --> 00:09:26,743
He was only 14... and
skinny as a rail!
164
00:09:28,282 --> 00:09:29,799
But I'd still like
that drink, ma'am.
165
00:09:29,819 --> 00:09:32,071
Well, Eddie, suppose you
go and get yourself one?
166
00:09:32,382 --> 00:09:33,630
Well, thank you.
167
00:09:43,174 --> 00:09:44,300
How you doing?
168
00:09:44,320 --> 00:09:46,404
I haven't had a real
chance to talk to him yet.
169
00:09:46,424 --> 00:09:49,118
He has promised to come to
Washington. They'll listen to him.
170
00:09:49,138 --> 00:09:51,281
His reputation in
construction is tops.
171
00:09:51,301 --> 00:09:54,524
There's more than that to his
reputation. I looked in our files.
172
00:09:54,544 --> 00:09:54,979
So?
173
00:09:54,999 --> 00:09:57,199
Let me warn you that
your friend Donovan...
174
00:09:57,219 --> 00:09:59,834
is a hotheaded ape with
a hair-trigger temper.
175
00:10:00,508 --> 00:10:04,683
When he's nice, he's very, very nice,
and when he's not, he's stinkin'.
176
00:10:08,197 --> 00:10:09,802
Hello. Yeah?
177
00:10:10,845 --> 00:10:12,779
Wait a minute. Hey, Wedge.
178
00:10:12,799 --> 00:10:13,353
Yeah?
179
00:10:13,373 --> 00:10:15,844
The manager of the hotel
wants to talk to ya.
180
00:10:16,661 --> 00:10:20,548
So it's you again.
Yeah, yeah, yeah.
181
00:10:20,568 --> 00:10:22,648
You're the manager and we're
makin' too much noise.
182
00:10:22,668 --> 00:10:26,497
So what? I rented this suite
till 10:00 tomorrow morning.
183
00:10:26,995 --> 00:10:29,806
- I don't want any more calls.
- Ain't wantin' to get any more calls?
184
00:10:29,826 --> 00:10:31,618
- No.
- Ain't gonna make any calls out?
185
00:10:31,749 --> 00:10:32,519
No!
186
00:10:40,692 --> 00:10:41,888
Hey, Wedge.
187
00:10:41,992 --> 00:10:45,682
This her is "Twinkles" Tucker.
She claims to be a champion jitterbug.
188
00:10:46,029 --> 00:10:48,541
But she says she'll no dance
with anyone but the boss.
189
00:10:48,644 --> 00:10:51,348
Come on, Wedge. Get in
there. Oh, come on, Wedge.
190
00:11:17,061 --> 00:11:19,273
- What do I do now?
- Pull.
191
00:11:54,359 --> 00:11:58,118
Hey, jitterbug!
Attaboy, Wedge.
192
00:12:10,486 --> 00:12:12,918
- I like your finish.
- Yeah, "finish" is right.
193
00:12:12,938 --> 00:12:14,232
So don't forget,
we've got a date.
194
00:12:14,252 --> 00:12:16,296
Gonna see you tomorrow
in Washington, 11:00.
195
00:12:16,331 --> 00:12:19,727
- Captain Joyce's office.
- I'll be there, right on the pin.
196
00:12:19,747 --> 00:12:21,943
Say, uh, what do you
two do for an encore?
197
00:12:23,718 --> 00:12:24,507
Oh.
198
00:12:46,740 --> 00:12:49,160
- Right on the pin. Ready to go?
- All set.
199
00:12:49,330 --> 00:12:51,396
- What are you doing here?
- Waiting to join you two...
200
00:12:51,416 --> 00:12:53,554
in a little celebration
at lunch time, I hope.
201
00:12:53,589 --> 00:12:55,324
It's in the bag.
You can order the wine.
202
00:12:55,344 --> 00:12:57,465
- Captain Joyce will see you now.
- Oh, thank you.
203
00:12:57,485 --> 00:12:59,756
Don't you wish you could come
inside and hear what's going on?
204
00:12:59,855 --> 00:13:01,609
Might make a front-page story.
205
00:13:01,725 --> 00:13:04,197
- Want me to fix it up for ya?
- Don't bother.
206
00:13:04,232 --> 00:13:06,989
I'll know more about it in
24 hours than you will.
207
00:13:09,590 --> 00:13:11,678
- It's nice to see you, Bob.
- Thank you, sir.
208
00:13:12,006 --> 00:13:14,504
- This is Mr. Donovan. Captain Joyce.
- Good morning, Mr. Donovan.
209
00:13:14,524 --> 00:13:17,039
- Good morning.
- Your name is a familiar one to this bureau.
210
00:13:17,265 --> 00:13:19,234
- Sit down, won't you, please?
- Thank you.
211
00:13:19,269 --> 00:13:22,374
Commander Yarrow wanted you on hand
when he discussed some matter with me.
212
00:13:22,530 --> 00:13:26,296
Mr. Donovan had a construction job on the
island when the Japanese attacked, sir.
213
00:13:26,549 --> 00:13:29,179
- Most of his crew were killed.
- Yes, I know.
214
00:13:29,439 --> 00:13:31,910
If these men had been in uniform,
they might still be alive.
215
00:13:32,023 --> 00:13:33,348
They would be alive.
216
00:13:35,367 --> 00:13:37,479
- And I submit, sir...
- No, thank you...
217
00:13:37,948 --> 00:13:40,176
that every day this war makes
more and more demands...
218
00:13:40,196 --> 00:13:42,270
for construction under
combat conditions...
219
00:13:42,636 --> 00:13:44,890
airfields, roads,
beachhead installations.
220
00:13:45,026 --> 00:13:47,886
The navy has been impressed by
that fact ever since pearl harbor.
221
00:13:48,025 --> 00:13:50,476
We've been giving it
consideration in principle.
222
00:13:51,734 --> 00:13:53,246
You have a definite
suggestion to offer?
223
00:13:53,715 --> 00:13:56,040
I'd like to suggest the raising
of a model basic unit,
224
00:13:56,213 --> 00:14:00,384
large enough to include the specialists
and machinery to do any kind of a job.
225
00:14:00,419 --> 00:14:03,900
Say a 1,000 men, sir,
self-contained, self-sufficient.
226
00:14:04,069 --> 00:14:07,150
- A battalion, a construction battalion.
- Right.
227
00:14:07,263 --> 00:14:11,113
And I can get you the men for it:
bulldozers, blasters, drillers, cat-skinners.
228
00:14:11,133 --> 00:14:13,817
Any men you want, and the
best in the country.
229
00:14:14,069 --> 00:14:16,692
That would be a model basic
unit indeed, Mr. Donovan.
230
00:14:17,128 --> 00:14:18,367
I'll take it up
with the Admiral.
231
00:14:18,387 --> 00:14:20,299
In the meantime, you're
attached to my office.
232
00:14:20,334 --> 00:14:22,806
I want you to prepare a
complete, detailed report.
233
00:14:22,841 --> 00:14:25,278
- Concentrate first on a training program.
- Yes, sir.
234
00:14:25,313 --> 00:14:27,486
Why waste time?
What training do they need?
235
00:14:27,506 --> 00:14:28,548
Training to fight.
236
00:14:28,826 --> 00:14:32,750
Training to fight? You might as
well start training them to drink.
237
00:14:33,255 --> 00:14:36,269
I'm offering you construction
crews, not white-collar lads.
238
00:14:36,457 --> 00:14:38,119
They know what it is to fight.
239
00:14:38,504 --> 00:14:41,285
Every rock tunnel they
drill costs a man a mile.
240
00:14:41,520 --> 00:14:43,971
And every steel span they
bridge costs another.
241
00:14:43,991 --> 00:14:46,459
- They know that when they take the jobs.
- But, Mr. Donovan...
242
00:14:46,479 --> 00:14:49,968
All they want is something in their
hands when the trouble starts.
243
00:14:50,228 --> 00:14:51,888
That's not the navy's opinion, sir.
244
00:14:52,019 --> 00:14:55,402
We send no man into action until he
has been disciplined, conditioned,
245
00:14:55,422 --> 00:14:57,272
and taught to use his weapon.
246
00:14:57,624 --> 00:14:58,956
That'll take months.
247
00:14:58,976 --> 00:15:01,230
It may take 3 months,
it may take 12 months.
248
00:15:01,250 --> 00:15:02,863
That doesn't make
any difference.
249
00:15:02,883 --> 00:15:05,154
If we send out one
untrained man,
250
00:15:05,305 --> 00:15:08,739
some mother may pay for our
impatience with the life of a son.
251
00:15:08,845 --> 00:15:12,150
Look, I've got 3 contracts
in the pacific,
252
00:15:12,712 --> 00:15:15,467
and my men mean as much to
me as yours do to the navy.
253
00:15:15,664 --> 00:15:17,625
What are they, expendable?
254
00:15:18,227 --> 00:15:19,494
I want 'em armed.
255
00:15:19,529 --> 00:15:22,618
The arming of civilians is prohibited
by an international convention,
256
00:15:22,653 --> 00:15:24,171
not by the United States Navy.
257
00:15:24,345 --> 00:15:26,535
There is nothing you or
I can do about that.
258
00:15:26,555 --> 00:15:27,645
Isn't there?
259
00:15:28,509 --> 00:15:32,161
I have a contract here for
an airfield on island X-214.
260
00:15:32,513 --> 00:15:34,963
I'm going there personally
and take my best crew.
261
00:15:35,151 --> 00:15:37,905
And if Tojo and his bug-eyed
monkeys get in our way,
262
00:15:37,925 --> 00:15:40,818
you and the navy may find out
you have a construction unit...
263
00:15:40,838 --> 00:15:42,837
and a combat unit
rolled into one!
264
00:15:42,950 --> 00:15:46,579
- Wait, Wedge.
- For how long, 3 months, 12 months?
265
00:15:46,599 --> 00:15:49,270
I'm sorry, gentlemen.
I'm not built for waiting.
266
00:15:49,458 --> 00:15:52,209
You learn that in the navy, not
in the construction business.
267
00:15:53,220 --> 00:15:54,581
What happened?
268
00:15:54,995 --> 00:15:58,272
You'll know more about it in 24
hours than I do, Miss Chesley.
269
00:16:17,629 --> 00:16:21,188
Hey, Collins. Where about's
is Flatbush from here?
270
00:16:21,958 --> 00:16:25,301
That's it over there, and you
better take a good look at it,
271
00:16:25,523 --> 00:16:29,185
because the Dodgers'll win the World
Series before you ever see it again.
272
00:16:29,448 --> 00:16:33,025
This job's supposed to take
30 days, not 30 years, Collins.
273
00:16:34,399 --> 00:16:36,157
- Got a cigarette?
- Yeah.
274
00:16:36,559 --> 00:16:37,741
So long, New York.
275
00:16:37,761 --> 00:16:40,534
We won't see a good-lookin' pair
of legs until we see you again.
276
00:16:40,554 --> 00:16:42,524
Oh, I wouldn't say that, Speck.
277
00:16:42,637 --> 00:16:45,758
Well, if it isn't Inter-Ocean's
special ace! How are you, Connie?
278
00:16:45,778 --> 00:16:48,377
Fine, you old son of a gun.
Hello, fellows.
279
00:16:48,567 --> 00:16:51,469
- Say, this is great!
- How do you do, Mr. Donovan?
280
00:16:51,715 --> 00:16:53,400
Well, what are you doing aboard?
281
00:16:53,420 --> 00:16:55,936
Same thing as these alleged
gentlemen of the press.
282
00:16:55,956 --> 00:16:58,047
Oh, by the way, the
Captain wants to see you.
283
00:16:58,067 --> 00:16:58,912
What for?
284
00:16:58,932 --> 00:17:02,180
So he can throw your junk out of the
bridge deck cabin and put mine in.
285
00:17:02,200 --> 00:17:04,067
Are you gonna be a
nuisance on this trip?
286
00:17:04,087 --> 00:17:05,987
No more than usual, Mr. Donovan.
287
00:17:06,085 --> 00:17:07,850
Sure you're not running
out on your boyfriend?
288
00:17:07,870 --> 00:17:09,897
You'll know more about
that in 24 days.
289
00:17:10,009 --> 00:17:11,355
Twenty-four days? How come?
290
00:17:11,375 --> 00:17:14,564
They flew Bob out to island
X-214 last Wednesday,
291
00:17:14,584 --> 00:17:16,348
as officer in charge
of construction.
292
00:17:16,611 --> 00:17:19,832
Oh, and now, if you don't mind,
I'd like to get settled in your...
293
00:17:20,085 --> 00:17:21,541
I mean, my cabin.
294
00:17:24,283 --> 00:17:27,635
So, teacher's pet is on her
way to Australia for news too.
295
00:17:27,655 --> 00:17:29,663
Uh-huh, on 30 minutes'
notice, sweetheart.
296
00:17:29,683 --> 00:17:31,927
Anybody got an extra pair
of nylons in their pocket?
297
00:17:31,947 --> 00:17:33,852
- Nylons?
- That ought to be easy, I always...
298
00:17:33,872 --> 00:17:35,675
Excuse me, I think I
observe an acquaintance.
299
00:17:35,935 --> 00:17:38,276
You're a fine bundle
of mollycoddles.
300
00:17:38,379 --> 00:17:40,812
I give you a little party last
night, and now look at ya.
301
00:17:41,003 --> 00:17:43,069
Why don't you be men, like I am?
302
00:17:43,266 --> 00:17:45,848
Hey, Novasky, a glass
of ice-water, quick.
303
00:17:45,945 --> 00:17:48,905
I think I had too
much fish last night.
304
00:17:48,925 --> 00:17:50,709
Was that what you was drinkin'?
305
00:17:50,783 --> 00:17:53,338
Looks like we're shipmates,
old sesquipedalian.
306
00:17:53,358 --> 00:17:55,310
- "Sesquipe-who-lian"?
- "Pedalian."
307
00:17:55,330 --> 00:17:57,677
- Oh, sesquipedalian, is it?
- Uh-huh.
308
00:17:57,697 --> 00:18:00,922
- Eddie? Eddie, is that good?
- I wouldn't know, Novasky.
309
00:18:00,942 --> 00:18:04,697
I never run across that canary in all
the crossword puzzles I've seen so far.
310
00:18:04,717 --> 00:18:08,082
That means, "a user of big words",
Mr. Powers. Now we're even.
311
00:18:48,644 --> 00:18:50,043
Beautiful, isn't it?
312
00:18:50,841 --> 00:18:51,977
Oh, it's you.
313
00:18:53,319 --> 00:18:54,690
Yes, it's pretty.
314
00:18:55,676 --> 00:18:57,768
Watching a ship's wake
always makes me think...
315
00:18:57,788 --> 00:19:00,361
of the things that time
puts behind us forever:
316
00:19:00,558 --> 00:19:02,652
Hopes, dreams, illusions.
317
00:19:04,305 --> 00:19:06,089
What does it make
you think about?
318
00:19:06,610 --> 00:19:08,197
If they changed the
pitch of that propeller,
319
00:19:08,217 --> 00:19:10,603
we'd get a couple of more
knots out of this thing.
320
00:19:11,679 --> 00:19:14,186
I thought I'd caught you
being human for once.
321
00:19:14,928 --> 00:19:17,191
Don't you have anything under
that thick hide of yours...
322
00:19:17,211 --> 00:19:19,482
except cylinders
and a carburetor?
323
00:19:20,027 --> 00:19:21,558
A spark plug, maybe.
324
00:19:23,755 --> 00:19:26,891
The last time I saw a night
like this, I was in Hawaii.
325
00:19:27,896 --> 00:19:29,995
- Ever been to Hawaii?
- No.
326
00:19:30,129 --> 00:19:31,643
- Europe?
- No.
327
00:19:32,036 --> 00:19:32,900
Why not?
328
00:19:33,210 --> 00:19:36,214
- Never had the time.
- Why didn't you make the time?
329
00:19:36,234 --> 00:19:37,876
Oh, for the same reason.
330
00:19:41,434 --> 00:19:43,556
Do I bore you, Mr. Donovan?
331
00:19:43,687 --> 00:19:45,809
No, no.
Keep talking.
332
00:19:45,829 --> 00:19:47,734
I will if you listen to me.
333
00:19:48,043 --> 00:19:49,955
I'll listen to anything
you have to say.
334
00:19:49,975 --> 00:19:51,519
Then that makes it easy.
335
00:19:52,562 --> 00:19:56,329
Why don't you help Bob put across his
ideas for the construction battalions?
336
00:19:56,349 --> 00:19:58,451
- Oh, I tried...
- You tried.
337
00:19:58,471 --> 00:20:02,424
If you hadn't been such a hotheaded ape,
he'd be working on it in Washington now.
338
00:20:02,715 --> 00:20:06,725
- What do you mean, now?
- I mean, he was sent on this mission...
339
00:20:06,745 --> 00:20:08,748
to keep you from
hunting trouble.
340
00:20:09,556 --> 00:20:11,375
To play nursemaid to me, huh?
341
00:20:11,395 --> 00:20:15,394
Don't be so contemptibly self-centered.
There's a war on.
342
00:20:15,515 --> 00:20:17,271
What Bob wants to
do is important,
343
00:20:17,291 --> 00:20:19,056
and you're the only
man who can help him.
344
00:20:19,076 --> 00:20:19,864
How?
345
00:20:20,550 --> 00:20:23,123
Work out the details for
a model unit with him.
346
00:20:23,245 --> 00:20:25,261
Then fly back with
him from the island.
347
00:20:25,440 --> 00:20:27,374
Eddie Powers can
take over your job.
348
00:20:27,394 --> 00:20:30,135
Your going on it was
only a gesture anyway.
349
00:20:30,622 --> 00:20:33,458
The navy will have to listen
to you when you talk its way.
350
00:20:33,478 --> 00:20:37,558
They respect you for what you
are, for what you've accomplished.
351
00:20:37,925 --> 00:20:41,230
And if it's any added
inducement, Wedge, so do I.
352
00:20:47,453 --> 00:20:48,955
I'm sorry I did that.
353
00:20:49,575 --> 00:20:51,340
For a minute, you
made me forget.
354
00:20:52,157 --> 00:20:55,973
- Forget?
- That you're Bob Yarrow's girl.
355
00:21:16,219 --> 00:21:18,580
- This is beautiful, ain't it?
- Yeah, but it's hot.
356
00:21:18,600 --> 00:21:22,031
- Oh, we'll have a swell time here.
- Yeah, a hot time.
357
00:21:23,261 --> 00:21:25,458
Just like the movies,
eh, Novasky?
358
00:21:25,478 --> 00:21:27,374
Yeah, just like the movies.
359
00:21:27,609 --> 00:21:31,346
Soon, me and Natasha will be
right under them palm trees.
360
00:21:31,366 --> 00:21:34,543
Soon, you and Natasha will be
knocking down them palm trees.
361
00:21:34,563 --> 00:21:38,711
Oh, sure enough. Wait, you
blow 'em up! That's right.
362
00:21:45,532 --> 00:21:47,484
How do you do, gentlemen?
I'm glad to see you.
363
00:21:47,504 --> 00:21:48,497
How are you, Captain?
364
00:21:48,600 --> 00:21:51,229
I'm Lieutenant Kerrick, commanding
the navy detachment on the island.
365
00:21:51,249 --> 00:21:53,924
This is Lieutenant Commander Yarrow,
the officer in charge of construction.
366
00:21:53,944 --> 00:21:55,455
- How do you do, sir?
- How do you do?
367
00:21:55,475 --> 00:21:57,792
I believe we have some
friends of yours on board, sir.
368
00:21:57,812 --> 00:21:59,145
Hello, Bob!
369
00:21:59,165 --> 00:22:01,690
Connie! What in the
world are you doing here?
370
00:22:01,710 --> 00:22:03,821
I'm on my way to Australia
for Inter-Ocean.
371
00:22:03,841 --> 00:22:07,390
"A woman's viewpoint on the war down
under by our special correspondent."
372
00:22:07,410 --> 00:22:10,059
By my special correspondent.
Come on, I want you...
373
00:22:10,181 --> 00:22:11,401
Oh, sorry, Kerrick.
374
00:22:11,421 --> 00:22:13,551
- Lieutenant Kerrick, this is Miss Chesley.
- How do you do?
375
00:22:13,571 --> 00:22:16,071
- How do you do?
- Come on, let's go ashore.
376
00:22:16,577 --> 00:22:19,649
- Eddie!
- Powers!
377
00:22:20,037 --> 00:22:21,718
Get 'em ashore.
Step on it.
378
00:22:21,738 --> 00:22:25,183
Okay, Wedge. All right, men,
hit the deck. We're goin' ashore.
379
00:22:26,200 --> 00:22:29,493
Showin' him a job is like showin'
Sawyer Collins a bottle of rye!
380
00:22:29,513 --> 00:22:31,220
A bottle? Who has it?
381
00:22:31,240 --> 00:22:33,326
Come on, come on.
We'll find a jug on shore.
382
00:22:33,346 --> 00:22:35,430
- Come on, now, get out of here.
- Wait for me!
383
00:22:45,869 --> 00:22:49,398
It's lovely here, Bob.
How far is it to the barracks?
384
00:22:49,418 --> 00:22:51,980
Along the beach a little
ways, and off to your right.
385
00:22:52,112 --> 00:22:55,815
- Nice seeing you again, Yarrow.
- I hope it'll be nice, Wedge.
386
00:22:56,045 --> 00:22:57,942
It will be if you
leave me alone.
387
00:22:58,121 --> 00:22:59,736
I'm just here to do a job.
388
00:23:00,552 --> 00:23:02,052
The navy way.
389
00:23:02,779 --> 00:23:05,324
Then how about telling me
where my men are to stay?
390
00:23:05,344 --> 00:23:07,943
Oh, that's Lieutenant Kerrick's end.
391
00:23:07,963 --> 00:23:11,224
Will you talk to Mr. Donovan
about where to billet his men?
392
00:23:11,333 --> 00:23:13,202
We'll make room for
'em in the barracks.
393
00:23:13,222 --> 00:23:14,967
I don't want 'em
in the barracks.
394
00:23:15,080 --> 00:23:17,138
They're not used to regulations.
395
00:23:17,158 --> 00:23:20,170
In the islands, Mr. Donovan, it's
not always what one wants.
396
00:23:20,565 --> 00:23:21,767
It is with me.
397
00:23:22,239 --> 00:23:26,029
- Are you comfortable here, Bob?
- Sleeping under a palm tree isn't so bad.
398
00:23:26,127 --> 00:23:28,174
- As you'll find out tonight.
- I will?
399
00:23:28,194 --> 00:23:31,263
Yes, you're staying ashore.
But don't worry about anything.
400
00:23:31,283 --> 00:23:33,287
We've rented a porcupine
to chaperone you.
401
00:23:33,307 --> 00:23:35,201
Oh, I can't believe it!
402
00:23:35,221 --> 00:23:37,114
It's like a little paradise.
403
00:23:37,134 --> 00:23:39,914
- Complete, even to the serpents.
- Serpents?
404
00:23:39,934 --> 00:23:41,508
Oh yes, but these aren't on the ground.
405
00:23:41,528 --> 00:23:43,978
They have wings, and call
themselves mosquitoes.
406
00:23:45,228 --> 00:23:47,970
- These are copra sheds, aren't they?
- Uh-huh.
407
00:23:48,082 --> 00:23:49,754
- Using 'em?
- No.
408
00:23:49,885 --> 00:23:52,615
I'll have them cleaned out
and fumigated for my men.
409
00:23:52,727 --> 00:23:54,191
I'd advise against it.
410
00:23:54,211 --> 00:23:57,097
I know what's best for
my men, Lieutenant.
411
00:23:57,357 --> 00:24:00,434
- How are you, folks?
- Hey, some friends of yours?
412
00:24:00,556 --> 00:24:03,919
Preposterous, never saw the
people before in my life.
413
00:24:05,609 --> 00:24:07,684
- No glamour.
- Too plump.
414
00:24:07,797 --> 00:24:10,382
Don't worry, they'll all look thin
enough after you're here a month.
415
00:24:12,597 --> 00:24:13,865
Hello there.
416
00:24:15,255 --> 00:24:19,264
You know, Bob, I think it'll improve
the north end if we dig a little deeper.
417
00:24:19,386 --> 00:24:22,024
- Sounds like a good idea, Tom.
- We'll need bedding and dishes.
418
00:24:22,044 --> 00:24:25,098
We'll take care of our own food, but
you gotta take care of our water supply.
419
00:24:25,118 --> 00:24:27,117
- I've already made provision for that.
- Good.
420
00:24:27,220 --> 00:24:29,398
Now, where's the site
for our airfield?
421
00:24:29,418 --> 00:24:31,656
Come on over here.
I'll show it to you on a model.
422
00:24:31,815 --> 00:24:35,458
With only 30 days to complete this job,
we better start as of now.
423
00:24:35,580 --> 00:24:37,346
You see, here's the station.
424
00:24:37,606 --> 00:24:41,236
And over here's the quarry where you'll
be supplied with your servicing materials.
425
00:24:41,412 --> 00:24:44,379
Now, this brush section
is the site of the airfield.
426
00:24:44,567 --> 00:24:47,189
We'll start first with the
east-west landing strip.
427
00:24:48,110 --> 00:24:49,481
Start east-west?
428
00:24:49,819 --> 00:24:51,725
That'll add a week
on to the job.
429
00:24:51,745 --> 00:24:54,694
Yes, but we want a place for planes
to land as soon as possible.
430
00:24:55,098 --> 00:24:58,741
I don't see any difference,
but then, I'm no sailor.
431
00:24:58,761 --> 00:25:00,710
Maybe I can show you
the difference.
432
00:25:01,076 --> 00:25:04,297
This wind rose shows
that for the next 60 days,
433
00:25:04,400 --> 00:25:06,907
the prevailing winds will blow
from an easterly direction.
434
00:25:07,114 --> 00:25:10,522
And since an airplane has to
land into the wind, or crack up...
435
00:25:10,620 --> 00:25:12,611
We'll start with the east-west strip.
- Right.
436
00:25:12,631 --> 00:25:15,043
It's first things first
in the navy, Mr. Donovan.
437
00:25:15,185 --> 00:25:17,318
First of all is the
military consideration.
438
00:25:17,338 --> 00:25:18,268
Okay.
439
00:25:18,784 --> 00:25:21,714
You make with the pencils, and
we'll make with the shovels.
440
00:25:30,994 --> 00:25:34,365
Have you ever tried to make a
story jell when it didn't want to?
441
00:25:34,919 --> 00:25:37,811
Not since I was a plebe before
the commandant at Annapolis.
442
00:25:37,831 --> 00:25:42,068
This is awful. The home office will
take one look and put me on ice.
443
00:25:42,171 --> 00:25:44,913
You better come up with something
good before the next boat sails,
444
00:25:44,933 --> 00:25:46,904
or you'll be in the
soup for staying over.
445
00:25:47,101 --> 00:25:50,846
Oh, well, maybe Wedge Donovan
will dig up a buried city,
446
00:25:50,866 --> 00:25:53,464
or get himself
captured by cannibals.
447
00:25:53,627 --> 00:25:55,317
Maybe he will.
448
00:25:55,514 --> 00:25:58,254
Speaking of that big ape, have
you seen him around today?
449
00:25:58,274 --> 00:26:01,396
I'm on my way to see the "big ape" right now.
Want to come along?
450
00:26:01,416 --> 00:26:04,836
I certainly do.
Where is he?
451
00:26:04,996 --> 00:26:06,770
Much too close,
I'm afraid.
452
00:26:07,061 --> 00:26:10,038
As a matter of fact, he's
standing between us right now.
453
00:26:10,498 --> 00:26:14,240
I suppose I should pretend I don't
know what you mean by that.
454
00:26:14,417 --> 00:26:16,229
- But I won't.
- Am I wrong?
455
00:26:16,436 --> 00:26:17,660
Yeah, you're wrong.
456
00:26:17,782 --> 00:26:20,853
Connie, look, for the past
few days, all you've done is...
457
00:26:20,873 --> 00:26:22,355
All I've done is what?
458
00:26:22,533 --> 00:26:25,154
Well... is to tell a man in a
thousand little ways...
459
00:26:25,189 --> 00:26:27,081
Tell what man in a
thousand little ways?
460
00:26:27,101 --> 00:26:30,056
Well, not with words maybe,
but with looks, actions and...
461
00:26:30,076 --> 00:26:31,616
Aren't you ashamed?
462
00:26:31,738 --> 00:26:34,142
All right. Maybe, as
you say, I'm wrong.
463
00:27:03,985 --> 00:27:05,995
This is the last one, Yump!
464
00:27:09,539 --> 00:27:10,384
It's enough.
465
00:27:12,205 --> 00:27:14,121
Come on, Brick.
Let's get out of here.
466
00:27:14,141 --> 00:27:16,838
- Oh, I'll be all right here.
- I'd rather you came with me.
467
00:27:16,858 --> 00:27:17,589
Okay.
468
00:27:21,937 --> 00:27:23,890
Okay, Johnny.
I'll check on that one.
469
00:27:23,991 --> 00:27:26,564
You know, Wedge, I could
shoot these dynamite sticks...
470
00:27:26,584 --> 00:27:28,038
just as good as Yump.
471
00:27:28,827 --> 00:27:30,686
Why don't you give me
a chance blasting?
472
00:27:30,820 --> 00:27:33,083
- Never made a mistake?
- Never.
473
00:27:33,299 --> 00:27:34,982
Well, that lets you out.
474
00:27:35,158 --> 00:27:38,265
In order to be a good blaster,
you've got to have made a mistake...
475
00:27:38,285 --> 00:27:40,069
and still be alive.
476
00:27:40,373 --> 00:27:42,284
Why do they say Yump's the best?
477
00:27:42,772 --> 00:27:44,284
'Cause he's the oldest.
478
00:27:48,913 --> 00:27:51,915
Fire!
Fire in the hole!
479
00:28:13,208 --> 00:28:14,559
There she goes!
480
00:28:14,579 --> 00:28:16,851
Get that stuff ground up
as quick as you can.
481
00:28:16,871 --> 00:28:18,945
- I'll be down at the north end.
- Right, boss.
482
00:28:18,965 --> 00:28:20,318
Get back to work, Brick.
483
00:28:20,639 --> 00:28:24,027
Swede, I know I can blast
just as good as Yump.
484
00:28:24,395 --> 00:28:25,426
Get outta here.
485
00:28:25,587 --> 00:28:27,786
Some day I'm gonna blow you up.
486
00:28:39,475 --> 00:28:41,006
Mr. Collins!
487
00:28:41,278 --> 00:28:43,578
Hah?
Oh, there you are.
488
00:28:43,898 --> 00:28:45,898
That was a bonnie wee
tune I was singin'.
489
00:28:46,026 --> 00:28:48,119
I must get it in my
own key someday.
490
00:28:48,702 --> 00:28:50,946
- Could you tell us...
- Would you, uh, care for a cigarette?
491
00:28:50,966 --> 00:28:51,865
I'd like one.
492
00:28:51,885 --> 00:28:54,402
Oh, it's silly the way
they pack these things.
493
00:28:54,422 --> 00:28:57,698
You know, you can't get at 'em.
Would you excuse me just a moment?
494
00:28:57,718 --> 00:28:58,458
Uh-huh.
495
00:29:10,608 --> 00:29:13,633
Here we are. Now, if you
would do me the honor.
496
00:29:13,653 --> 00:29:15,717
Hadn't you better count
your fingers, Sawyer?
497
00:29:15,886 --> 00:29:19,998
Oh, it always turns out the
same. Ten or 12, roughly.
498
00:29:20,204 --> 00:29:21,688
Where's Mr. Donovan?
499
00:29:21,708 --> 00:29:23,453
- Sawyer.
- Aye, aye, sir.
500
00:29:23,473 --> 00:29:25,659
I want eight twelve-by-twelves,
ten feet.
501
00:29:25,904 --> 00:29:28,129
Don't give me ten eight-by-eights,
twelve feet.
502
00:29:28,242 --> 00:29:30,778
- And I want 'em without hemstitchin'.
- What? No tattin'?
503
00:29:30,798 --> 00:29:31,772
Go on. Go on.
504
00:29:31,792 --> 00:29:33,792
And you'd be lookin' for
Wedge, I suppose, Miss?
505
00:29:33,812 --> 00:29:34,439
That's right.
506
00:29:34,459 --> 00:29:37,060
You'll find him down by the
quarry, or over on the north end.
507
00:29:37,163 --> 00:29:39,520
Aren't you afraid he'll stumble
into that saw someday?
508
00:29:39,540 --> 00:29:42,411
If he does, I'll kick his teeth in.
It's the only rip blade we've got left.
509
00:29:42,431 --> 00:29:44,280
Why don't you make him
cut down on his drinking?
510
00:29:44,300 --> 00:29:47,078
Now now, would you want a man to
work in an unnatural condition?
511
00:29:47,098 --> 00:29:47,815
But how can he...
512
00:29:47,835 --> 00:29:49,396
- Bob.
- Yeah?
513
00:29:49,790 --> 00:29:52,240
- May I speak with you alone, please?
- Oh, sure, Tom.
514
00:29:52,260 --> 00:29:53,763
- Excuse me, Connie.
- Sure.
515
00:29:54,430 --> 00:29:56,935
I have a job to do, Miss.
You'll have to excuse me, too.
516
00:29:56,955 --> 00:29:57,725
Right.
517
00:30:01,986 --> 00:30:04,512
Dispatch report just came in
from naval headquarters.
518
00:30:04,532 --> 00:30:06,700
Big task force is
forming up north.
519
00:30:07,057 --> 00:30:10,503
We've been ordered on the alert till
we learn what the Japs are up to.
520
00:30:10,604 --> 00:30:12,445
- Thought you'd like to know, Commander.
- Yeah.
521
00:30:12,830 --> 00:30:15,402
- Any chance of 'em coming this way?
- Who knows?
522
00:30:15,825 --> 00:30:18,499
- Harbor entrance protected?
- Yes, we mined that.
523
00:30:18,785 --> 00:30:21,630
But there's another entrance
at the far end that's wide open.
524
00:30:21,930 --> 00:30:25,132
The mine layer that was bringing
the mines was torpedoed, and...
525
00:30:25,381 --> 00:30:27,267
I didn't think you'd want
the civilians to know.
526
00:30:27,287 --> 00:30:28,226
No, no, no.
527
00:30:28,799 --> 00:30:30,657
This is...
Better that they don't know.
528
00:30:31,025 --> 00:30:32,293
Thanks, Tom.
529
00:30:35,182 --> 00:30:37,758
What's the secret, are you
going to tell me this time?
530
00:30:37,778 --> 00:30:40,125
Oh, no. This one
I keep all for myself.
531
00:30:42,467 --> 00:30:44,674
- Hello, Charlie.
- Hi, Wedge.
532
00:30:44,777 --> 00:30:46,524
- Hey, they're doin' all right.
- Yep.
533
00:30:47,082 --> 00:30:49,231
They check with you about
section three yet?
534
00:30:49,251 --> 00:30:49,979
Yes.
535
00:30:49,999 --> 00:30:52,320
Yump'll have that gravel up
here for you pretty soon.
536
00:30:52,340 --> 00:30:53,711
We can use it.
537
00:30:53,731 --> 00:30:55,270
- Hello.
- Hi.
538
00:30:55,730 --> 00:30:58,301
Yarrow, I'm ready for those
changes in the blueprints.
539
00:30:58,321 --> 00:31:00,450
You mean, you'll be ready
for them in the morning.
540
00:31:00,470 --> 00:31:02,282
I mean we're ready
for 'em tonight.
541
00:31:02,386 --> 00:31:05,240
I'll put a gang to work and have
the foundations laid by midnight.
542
00:31:05,260 --> 00:31:06,867
What are you going
to use for light?
543
00:31:06,887 --> 00:31:08,831
Electricians are rigging some floods.
544
00:31:08,851 --> 00:31:12,061
I'm sorry. Blackout regulations.
All work stops at sunset.
545
00:31:12,230 --> 00:31:16,660
If you'll give us light, we can bring
this job in under the deadline after all.
546
00:31:16,680 --> 00:31:20,904
Sorry, Wedge, no light. And speaking of
foundations, where are your daily reports?
547
00:31:21,008 --> 00:31:24,589
These specifications call for a 1-2-3
mix and it's been two days now...
548
00:31:24,609 --> 00:31:26,156
Gonna be difficult, huh?
549
00:31:26,533 --> 00:31:28,674
I won't stand for halfway
measures, Wedge.
550
00:31:28,694 --> 00:31:30,284
Or did you learn
that in Washington?
551
00:31:30,613 --> 00:31:34,181
You've been tying up my production
schedule ever since we hit this island.
552
00:31:34,331 --> 00:31:35,871
All I want are your reports.
553
00:31:35,891 --> 00:31:37,007
They've gotta know
what you're doing.
554
00:31:37,027 --> 00:31:38,761
How will they know
from the reports?
555
00:31:38,781 --> 00:31:42,404
When the job's finished, there'll be no
more sand, no more gravel, no more cement.
556
00:31:42,424 --> 00:31:44,724
Yeah, but there will be
a report to that effect.
557
00:31:45,315 --> 00:31:46,867
All right, Commander.
558
00:31:47,927 --> 00:31:50,030
The reports'll be on your
desk in the morning.
559
00:31:54,462 --> 00:31:57,910
You know, he almost
makes me dislike him.
560
00:31:58,924 --> 00:31:59,929
Almost?
561
00:32:22,527 --> 00:32:24,684
Mm.
562
00:32:24,895 --> 00:32:26,095
How's it go?
563
00:32:55,364 --> 00:32:57,721
- Can you cook, too?
- Uh-huh.
564
00:32:58,345 --> 00:33:00,560
Corned beef and cabbage
for dinner tonight.
565
00:33:00,708 --> 00:33:02,866
- Stop kidding.
- Oh, I'm not kidding.
566
00:33:03,093 --> 00:33:05,356
You really whipped up
corned beef and cabbage?
567
00:33:05,376 --> 00:33:07,101
- Uh-huh.
- Just for me?
568
00:33:07,121 --> 00:33:09,538
- Oh, don't be coy.
- I like it too.
569
00:33:09,761 --> 00:33:12,262
Do you, uh, smoke a pipe too?
570
00:33:13,976 --> 00:33:15,364
Do you think I'd enjoy it?
571
00:33:15,624 --> 00:33:17,300
What's it gonna get you, Connie?
572
00:33:17,432 --> 00:33:19,950
All this business
of filling my pipe,
573
00:33:19,970 --> 00:33:22,662
pouring my drinks,
corned beef and cabbage.
574
00:33:23,015 --> 00:33:25,118
You've got Eddie Powers and
the rest of the gang laughing...
575
00:33:25,138 --> 00:33:27,540
at those cute little lunches
you bring to the job.
576
00:33:27,653 --> 00:33:31,625
Very well, if you don't want me
to bring you lunch to the job,
577
00:33:31,645 --> 00:33:33,672
I won't bring you
lunch to the job.
578
00:33:33,692 --> 00:33:34,464
Thanks.
579
00:33:35,356 --> 00:33:38,360
And I don't want my slippers
waiting for me every night, either.
580
00:33:38,999 --> 00:33:41,651
And no flower for your
buttonhole in the morning?
581
00:33:41,979 --> 00:33:43,979
Oh, Wedge, you're mean.
582
00:33:46,233 --> 00:33:48,522
Connie, this is strictly
from Brooklyn, but...
583
00:33:49,850 --> 00:33:51,719
why don't you dance with
the guy that brung ya?
584
00:33:52,733 --> 00:33:54,846
Don't ever kid
yourself that I'm not.
585
00:33:54,979 --> 00:33:56,134
Why the act?
586
00:33:56,247 --> 00:33:58,256
Because innately,
you're a gentleman.
587
00:33:58,792 --> 00:33:59,664
Thank you.
588
00:34:00,059 --> 00:34:03,359
Not that anyone would suspect it
from the way you've been acting.
589
00:34:03,520 --> 00:34:04,026
No?
590
00:34:04,168 --> 00:34:06,891
No. But because I know
you're a gentleman, I...
591
00:34:06,911 --> 00:34:10,174
- Thank you again.
- I know that sooner or later,
592
00:34:10,194 --> 00:34:12,925
kindness and consideration
is going to wear you down.
593
00:34:13,545 --> 00:34:17,912
Eventually, you might even agree that
Bob's idea for a navy construction unit...
594
00:34:17,932 --> 00:34:20,457
is so much bigger
than Wedge Donovan...
595
00:34:21,039 --> 00:34:23,014
that you'll agree to
become part of it.
596
00:34:24,677 --> 00:34:26,518
That's why I'm
being nice to you.
597
00:34:26,778 --> 00:34:28,846
And believe me, for
no other reason.
598
00:34:29,137 --> 00:34:31,887
I'll bet you make the best corned
beef and cabbage in the world.
599
00:34:32,898 --> 00:34:34,250
Beautiful eyes, too.
600
00:34:37,142 --> 00:34:39,069
Oh, about those sandwiches...
601
00:34:39,427 --> 00:34:41,304
if they're gonna have corned
beef in 'em tomorrow,
602
00:34:41,324 --> 00:34:43,783
you better make a couple
extra ones for Eddie Powers.
603
00:34:43,803 --> 00:34:45,784
And don't forget the
rest of the boys.
604
00:35:00,311 --> 00:35:03,502
You go out to the south end and clear
those trees out. Come here, bill.
605
00:35:03,915 --> 00:35:06,169
Go over and get those bushes
out of there, right away.
606
00:35:15,479 --> 00:35:17,018
Eddie, you're slowing
down to a walk.
607
00:35:17,038 --> 00:35:19,902
I expected you to have that
third section finished today.
608
00:35:20,081 --> 00:35:24,550
For your information, my fine feathered
friend, I'm six days ahead of schedule!
609
00:35:24,570 --> 00:35:27,917
And if it weren't for butterfly rum,
you'd be eight days ahead!
610
00:35:38,183 --> 00:35:39,465
Butterfly rum, is it?
611
00:35:39,485 --> 00:35:42,892
Well, if you're gonna finish this job, you
better tell 'em to cut out that music.
612
00:35:42,912 --> 00:35:47,636
Practice alarms. All right,
get 'em down to the quarry.
613
00:35:48,281 --> 00:35:52,006
All right, come in, men, all of you.
Come on in. Hurry it up.
614
00:35:52,041 --> 00:35:54,955
Here, come on, lads.
Come on, get in the quarry.
615
00:35:54,975 --> 00:35:57,706
Come on, you back there.
Come on.
616
00:35:58,110 --> 00:35:59,312
Take it out!
617
00:36:09,130 --> 00:36:10,700
Get goin', men.
Get goin'.
618
00:36:10,720 --> 00:36:13,733
Hurry up, men.
Hurry up. Hurry up, men.
619
00:36:25,568 --> 00:36:27,042
- Come on, hurry up!
- Let's move!
620
00:36:29,981 --> 00:36:32,122
All right, come on you men.
Get going.
621
00:36:34,395 --> 00:36:35,560
Step lively.
622
00:36:37,579 --> 00:36:39,179
Bring those trucks in.
623
00:36:45,979 --> 00:36:46,937
Thompson!
624
00:37:09,669 --> 00:37:12,364
Murphy! Don't you ever get
tired of playing this game?
625
00:37:12,384 --> 00:37:14,833
Post seven reports
enemy sighted, sir.
626
00:37:14,853 --> 00:37:16,660
- Surface craft.
- Very well.
627
00:37:20,604 --> 00:37:23,167
- This must be the real McCoy.
- It is.
628
00:37:23,899 --> 00:37:26,937
- What can I do?
- Well, I'll explain the situation to you,
629
00:37:26,957 --> 00:37:28,956
so as things develop you'll
know what's going on.
630
00:37:28,976 --> 00:37:30,735
Lieutenant Kerrick has
left me in charge here...
631
00:37:30,755 --> 00:37:32,869
while he's withdrawn
his force up the hill.
632
00:37:33,131 --> 00:37:35,272
Until he knows where the
main attack is coming from.
633
00:37:36,253 --> 00:37:38,616
Enemy sighted, sir.
Two destroyers.
634
00:37:38,636 --> 00:37:41,411
Bearing 2-7-0 degrees.
635
00:37:41,523 --> 00:37:42,509
Very well.
636
00:37:43,711 --> 00:37:44,575
Bronson!
637
00:37:45,101 --> 00:37:47,632
- Relay that message to Lieutenant Kerrick.
- Aye, aye, sir.
638
00:37:47,736 --> 00:37:50,233
- We'll be shovin' off now, Murphy.
- Aye, aye, sir.
639
00:37:50,253 --> 00:37:52,149
All right, let's go.
We're moving back.
640
00:37:52,904 --> 00:37:56,031
All right, Donovan, get going.
And take it easy up that dirt road.
641
00:37:56,051 --> 00:37:59,101
Enemy gunners don't ask for a better
target than the dust cloud from a truck.
642
00:37:59,233 --> 00:38:02,821
Okay, we'll stay put, as long as
the navy keeps the Japs off of us.
643
00:38:02,994 --> 00:38:06,338
You'll stay put as long as the
navy tells you to. That's an order.
644
00:38:06,573 --> 00:38:08,573
That's one way
to win an argument.
645
00:38:12,370 --> 00:38:13,290
Connie!
646
00:38:14,255 --> 00:38:17,074
We have most of the women and
children down at the bomb shelter.
647
00:38:17,094 --> 00:38:18,092
Donovan!
648
00:38:20,618 --> 00:38:21,970
Take her with you!
649
00:38:23,360 --> 00:38:27,040
McClory! Load up on
those trucks, men!
650
00:38:27,194 --> 00:38:29,851
Bring those trucks in!
Get aboard there, men.
651
00:38:30,152 --> 00:38:31,898
Come on, let's get outta here.
652
00:38:48,813 --> 00:38:52,400
According to specifications,
score one for the navy.
653
00:39:02,474 --> 00:39:03,714
Get inside.
654
00:39:06,606 --> 00:39:08,240
Stay back, away
from the entrance.
655
00:39:08,409 --> 00:39:10,600
- What's goin' on, Wedge?
- We got visitors.
656
00:39:10,620 --> 00:39:12,440
The Japs figure on
taking over the island.
657
00:39:12,460 --> 00:39:14,093
- You mean they're comin' ashore?
- Right.
658
00:39:14,113 --> 00:39:15,756
We took some of
this before, Wedge.
659
00:39:15,776 --> 00:39:18,028
- We ain't sittin' it out again.
- You bet your life we ain't.
660
00:39:18,048 --> 00:39:20,161
They're not knockin' us
off like Ryan and Olson.
661
00:39:20,181 --> 00:39:22,546
And Evans, and Buttons.
And Long Louie.
662
00:39:22,668 --> 00:39:25,513
How far is it from here to
where these "Japanesers" will be?
663
00:39:25,533 --> 00:39:28,527
They might be a stubborn race,
but they come apart easy.
664
00:39:28,547 --> 00:39:31,031
Kerrick and his sailors are
waiting for them at the airfield.
665
00:39:31,051 --> 00:39:33,453
Then what are we waiting for?
Come on, let's get going!
666
00:39:33,473 --> 00:39:37,595
All right, gents! This war is reserved
for the boys in the little white hats.
667
00:39:37,615 --> 00:39:40,683
We're to stay here where we're safe.
Navy orders.
668
00:39:40,703 --> 00:39:42,510
Oh, them navy.
669
00:39:59,848 --> 00:40:01,587
- You got him, Wedge?
- Yep.
670
00:40:04,170 --> 00:40:06,733
I know some first aid, Wedge.
Maybe I can help him.
671
00:40:11,633 --> 00:40:12,695
Can't help him.
672
00:40:15,521 --> 00:40:16,695
Take care of him.
673
00:40:21,305 --> 00:40:23,352
- Eddie?
- Right here, Wedge.
674
00:40:23,464 --> 00:40:26,638
- Where'd you stash those guns?
- In the covered truck, next to the crane.
675
00:40:26,957 --> 00:40:27,963
Look out.
676
00:40:29,484 --> 00:40:31,033
Run to your right, Wedge!
677
00:40:39,059 --> 00:40:41,313
Here you are, boys.
Help yourselves.
678
00:41:36,470 --> 00:41:38,695
Range 1-5, double-oh.
679
00:41:59,081 --> 00:42:00,593
Range, a thousand yards.
680
00:42:07,905 --> 00:42:10,453
They're walking right into it.
Shall we let 'em have it?
681
00:42:10,969 --> 00:42:13,289
Why don't you wait a couple
minutes longer, Tom?
682
00:42:13,702 --> 00:42:15,945
Let 'em get their necks
really stuck out.
683
00:42:38,016 --> 00:42:41,856
The crazy fools.
Now we'll have to attack.
684
00:42:42,541 --> 00:42:44,062
Fix bayonets.
685
00:43:47,781 --> 00:43:49,190
Take to cover!
686
00:44:02,724 --> 00:44:05,559
Take to cover.
Get in the underbrush.
687
00:44:11,100 --> 00:44:12,574
Take to cover.
688
00:45:48,789 --> 00:45:51,832
For the first time in my life,
I'm sorry I'm in a uniform.
689
00:45:52,639 --> 00:45:56,582
What did you want us to do? Stay
and get picked off like clay pigeons?
690
00:45:56,696 --> 00:46:01,034
We had 'em cold. No human could have
lived in that cross fire for five seconds.
691
00:46:01,054 --> 00:46:03,415
You mashed it by bringing
your civilians in here.
692
00:46:03,435 --> 00:46:05,364
We couldn't fire
without killing you.
693
00:46:05,871 --> 00:46:08,321
All right, go on. Look around.
See what you've done.
694
00:46:08,500 --> 00:46:12,439
Every civilian here was wounded or killed
because a fool wouldn't obey orders.
695
00:47:30,180 --> 00:47:31,177
Wedge.
696
00:47:32,415 --> 00:47:33,382
Wedge!
697
00:47:41,273 --> 00:47:43,292
- Find a doctor!
- Yes, the doctor.
698
00:48:00,627 --> 00:48:03,698
Oh, Connie, why didn't you
stay in the bomb shelter?
699
00:48:03,829 --> 00:48:07,302
- I was running to f...
- Anything I can do, sir?
700
00:48:08,698 --> 00:48:10,426
She does look pretty bad, sir.
701
00:48:11,714 --> 00:48:12,905
Get out of here.
702
00:48:17,327 --> 00:48:19,833
Do I?
703
00:48:19,868 --> 00:48:21,572
Do I look bad, Wedge?
704
00:48:22,374 --> 00:48:26,098
Yeah, your lipstick's
on crooked.
705
00:48:29,442 --> 00:48:30,804
Wedge, I'm frightened, I...
706
00:48:31,367 --> 00:48:34,278
I don't want to die.
Oh, cut it out, crybaby.
707
00:48:36,741 --> 00:48:39,097
Wedge, hold on to me!
708
00:48:40,618 --> 00:48:42,158
I can't see you.
709
00:48:42,571 --> 00:48:43,885
It's your hair.
710
00:48:47,317 --> 00:48:49,302
Don't run out on me now, Connie.
711
00:48:50,400 --> 00:48:52,200
Who'd get me my slippers?
712
00:48:54,565 --> 00:48:56,208
Or fill your pipes.
713
00:48:57,607 --> 00:48:59,645
Or put a flower
in my buttonhole?
714
00:49:02,741 --> 00:49:07,149
- Cook... cook...
- Corned beef and cabbage.
715
00:49:09,126 --> 00:49:10,392
I loved it!
716
00:49:12,730 --> 00:49:14,270
You called it an act.
717
00:49:14,608 --> 00:49:17,171
Oh, that was double-talk.
718
00:49:20,264 --> 00:49:23,183
I'll trade you...
for plain English.
719
00:49:25,963 --> 00:49:26,912
Shoot.
720
00:49:28,696 --> 00:49:29,794
I love you.
721
00:49:36,617 --> 00:49:37,835
Well, wh-what am I...
722
00:49:37,855 --> 00:49:39,087
supposed to say?
723
00:49:41,763 --> 00:49:45,106
Only...
only what you feel.
724
00:49:47,112 --> 00:49:48,147
I love you.
725
00:49:52,427 --> 00:49:54,840
Connie?
Connie?
726
00:49:55,403 --> 00:49:56,849
Connie, I love you.
727
00:49:57,458 --> 00:49:59,583
Did you hear what I said?
I love you!
728
00:50:01,179 --> 00:50:02,278
Doctor!
729
00:50:03,733 --> 00:50:04,860
Please hurry.
730
00:50:13,398 --> 00:50:14,797
Step outside, please.
731
00:50:34,006 --> 00:50:34,917
A little rough.
732
00:50:36,118 --> 00:50:36,907
Yeah.
733
00:50:39,489 --> 00:50:41,886
You did a lot of talking
in there, Wedge.
734
00:50:43,444 --> 00:50:46,092
I'd have done the same thing
for anyone in that condition.
735
00:50:47,144 --> 00:50:48,666
What difference
does it make?
736
00:50:49,831 --> 00:50:51,032
She might live.
737
00:51:01,620 --> 00:51:02,615
Stretcher!
738
00:51:11,635 --> 00:51:13,570
- How is she?
- She's resting easily.
739
00:51:13,861 --> 00:51:15,654
She has
a 50-50 chance.
740
00:52:04,060 --> 00:52:06,970
Hey, Chico.
Chico, please.
741
00:52:07,374 --> 00:52:08,877
Hey, Chico.
742
00:52:09,196 --> 00:52:10,614
My leg.
743
00:52:10,830 --> 00:52:12,585
The bandage
is too tight.
744
00:52:13,627 --> 00:52:15,402
Underneath there... Oh!
745
00:53:00,214 --> 00:53:02,411
Hiya, boss.
Who won?
746
00:53:03,645 --> 00:53:05,923
Looks like our team
got in over our heads.
747
00:53:05,943 --> 00:53:08,868
Preposterous.
Our team won, didn't it?
748
00:53:09,457 --> 00:53:11,983
- Did you see Johnny there in action?
- Yeah.
749
00:53:12,124 --> 00:53:15,833
And that monkey with things on his
collar, the one Whanger got hold of.
750
00:53:15,974 --> 00:53:18,068
Did you see how he fell apart?
751
00:53:18,088 --> 00:53:22,656
Aw, snap out of it, Wedge. Ain't we
been tangled with tough jobs before?
752
00:53:23,187 --> 00:53:24,802
And ain't we always licked 'em?
753
00:53:25,009 --> 00:53:28,880
Well, we'll lick
'em this time too.
754
00:53:29,274 --> 00:53:30,955
We won't get the chance.
755
00:53:31,058 --> 00:53:33,406
Navy's ordered this
island evacuated.
756
00:53:33,556 --> 00:53:34,983
Ridiculous.
757
00:53:35,003 --> 00:53:38,377
So we'll square accounts on
another island. You'll see.
758
00:53:38,637 --> 00:53:40,523
Something you
fellas oughta know.
759
00:53:48,088 --> 00:53:49,984
Go ahead, Yarrow.
Spill it.
760
00:53:54,075 --> 00:53:55,812
Donovan made a mistake today.
761
00:53:56,498 --> 00:53:58,836
But that's one of the most
terrible things about war.
762
00:53:59,296 --> 00:54:02,943
You gotta think instantly, make
your moves almost without thinking.
763
00:54:03,730 --> 00:54:07,909
And yet, what you think or do preserves
or destroys what you value the most...
764
00:54:08,419 --> 00:54:09,397
your men.
765
00:54:13,059 --> 00:54:15,688
And when it's over, you can't
think too much about that.
766
00:54:16,083 --> 00:54:17,989
You can't take it too hard...
767
00:54:18,524 --> 00:54:20,522
because you have to
keep right on going.
768
00:54:21,649 --> 00:54:23,178
I'm ordered back to Washington.
769
00:54:23,198 --> 00:54:25,912
The first man I'm gonna see when
I get there is Captain Joyce.
770
00:54:26,081 --> 00:54:27,508
And you're going with me.
771
00:54:45,164 --> 00:54:47,731
I'm here with my hat in
my hand and no alibis.
772
00:54:47,897 --> 00:54:50,204
I was wrong.
Rotten wrong and everything.
773
00:54:50,676 --> 00:54:52,481
But I had to learn
it the tough way.
774
00:54:52,669 --> 00:54:55,834
I suppose Bob told you that his
plan for a construction battalion...
775
00:54:55,869 --> 00:54:56,960
has been approved.
776
00:54:57,148 --> 00:55:00,190
Commander Yarrow has had no
other subject of conversation.
777
00:55:00,641 --> 00:55:03,776
Mr. Donovan helped me with the organization
of some of the specialist platoons.
778
00:55:03,898 --> 00:55:07,194
Our first barracks at Norfolk are building.
Recruiting is about to open.
779
00:55:07,214 --> 00:55:08,589
Oh, that reminds me, Donovan.
780
00:55:08,609 --> 00:55:11,621
You once offered to help us
find the right sort of recruits.
781
00:55:11,641 --> 00:55:14,135
That's right.
How many men do you need?
782
00:55:14,351 --> 00:55:17,431
A full battalion to begin with.
We'll need 1,100 men.
783
00:55:18,606 --> 00:55:20,362
Ten hundred and
ninety-nine, sir.
784
00:55:20,813 --> 00:55:22,032
I thought you'd say that.
785
00:55:22,067 --> 00:55:24,446
I'm in this thing any
way you can use me.
786
00:55:24,762 --> 00:55:27,194
Pushing a barrow, if
that's the best I can get.
787
00:55:27,214 --> 00:55:30,180
Sit down, Lieutenant
Commander Donovan.
788
00:55:31,988 --> 00:55:34,550
- Lieutenant Commander?
- I suppose I'm a little premature in...
789
00:55:34,570 --> 00:55:37,498
addressing you that way, but I feel
sure your papers will go through.
790
00:55:37,518 --> 00:55:38,978
Congratulations, Wedge.
791
00:55:39,120 --> 00:55:39,682
Yes?
792
00:55:39,702 --> 00:55:41,997
Oh, I, uh, beg your
pardon, Commander.
793
00:55:42,032 --> 00:55:43,514
Congratulations, sir!
794
00:55:43,534 --> 00:55:45,504
Yes, Admiral Scott.
795
00:55:46,495 --> 00:55:48,846
A name for the new
construction battalions?
796
00:55:49,086 --> 00:55:51,353
Well, what's the matter with
"construction battalions"?
797
00:55:52,532 --> 00:55:53,837
"No oomph," sir?
798
00:55:55,113 --> 00:55:58,236
Well, a name like that would
hardly be on my desk, sir.
799
00:55:58,815 --> 00:56:00,125
Hold hard, sir.
800
00:56:00,308 --> 00:56:01,585
I do have it.
801
00:56:01,970 --> 00:56:05,266
It's the initials of the words
"construction battalion."
802
00:56:05,557 --> 00:56:10,345
C.B.'s.
Spelled s-e-a-b-double e-s.
803
00:56:10,805 --> 00:56:12,091
How do you like that?
804
00:56:13,040 --> 00:56:14,442
Right, sir.
Right.
805
00:56:14,462 --> 00:56:16,063
The Seabees they'll be.
806
00:57:27,121 --> 00:57:30,879
♪ We're the Seabees ♪
♪ of the navy ♪
807
00:57:30,914 --> 00:57:34,638
♪ We can build ♪
♪ or we can fight ♪
808
00:57:34,673 --> 00:57:38,983
♪ We'll pave our way ♪
♪ to victory ♪
809
00:57:39,018 --> 00:57:42,371
♪ And guard it ♪
♪ day and night ♪
810
00:57:42,508 --> 00:57:46,583
♪ And we promise ♪
♪ that we'll remember ♪
811
00:57:46,724 --> 00:57:50,108
♪ The 7th of December ♪
812
00:57:50,128 --> 00:57:54,510
♪ We're the Seabees ♪
♪ of the navy ♪
813
00:57:54,530 --> 00:58:03,060
♪ Bees of the Seven Seas ♪
814
00:58:11,378 --> 00:58:15,912
Donovan, the way you want this job
done will take three days longer.
815
00:58:15,932 --> 00:58:18,110
I don't care if it takes
three weeks longer.
816
00:58:18,130 --> 00:58:20,506
That's the navy way, and that's
the way you're gonna do it.
817
00:58:20,609 --> 00:58:22,788
And don't forget
those daily reports.
818
00:58:22,808 --> 00:58:25,314
All right.
You'll get your reports.
819
00:58:27,986 --> 00:58:31,480
Sure, I've changed. I was never
one for sittin' on fences.
820
00:58:31,500 --> 00:58:33,856
No.
How about some chow?
821
00:58:34,015 --> 00:58:34,726
Good.
822
00:58:35,996 --> 00:58:37,799
Oh, from Connie in Honolulu.
823
00:58:38,045 --> 00:58:40,926
- She on her way back?
- No, not yet, but she's doing fine.
824
00:58:41,226 --> 00:58:44,425
She oughta take a good, long rest.
Two or three months, at least.
825
00:58:44,445 --> 00:58:45,203
Mm-hmm.
826
00:58:45,223 --> 00:58:48,369
Maybe by that time you'll have figured
out what you're gonna say to her.
827
00:58:59,013 --> 00:59:01,425
Hello? Yes. Yes...
828
00:59:01,445 --> 00:59:02,713
I'll call you right back.
829
00:59:04,637 --> 00:59:08,117
- Hello, Kitty!
- Oh, Connie, it's good to see you.
830
00:59:08,152 --> 00:59:10,413
- You look wonderful.
- Thank you. So do you.
831
00:59:10,433 --> 00:59:12,677
- I think you've gotten a little thinner.
- Oh, thank you.
832
00:59:12,780 --> 00:59:14,104
Oh!
833
00:59:14,207 --> 00:59:16,197
Oh, what beautiful flowers.
834
00:59:16,217 --> 00:59:18,948
- You must have had an exciting trip.
- Well, it was rather hectic.
835
00:59:19,155 --> 00:59:22,319
- Where do we start, Kitty?
- With these telephone calls, I guess.
836
00:59:22,422 --> 00:59:25,660
Most of them are from Commander Yarrow.
He's due in town today.
837
00:59:26,514 --> 00:59:27,500
Good!
838
00:59:28,317 --> 00:59:30,672
Anything from, uh, Mr. Donovan?
839
00:59:30,880 --> 00:59:31,857
No.
840
00:59:32,960 --> 00:59:34,960
- Lieutenant Commander Donovan?
- No.
841
00:59:35,767 --> 00:59:37,936
- Maybe a telegram.
- No.
842
00:59:39,568 --> 00:59:41,108
Postcard?
No.
843
00:59:42,779 --> 00:59:45,150
Well, might as well start work.
844
00:59:45,744 --> 00:59:46,704
All right.
845
01:00:00,829 --> 01:00:02,115
Hello, Connie.
846
01:00:02,970 --> 01:00:04,303
Bob!
847
01:00:04,689 --> 01:00:06,706
I'm so glad!
848
01:00:06,726 --> 01:00:08,618
You're glad.
How do you think I feel?
849
01:00:08,638 --> 01:00:10,524
And you're just as
good as new again.
850
01:00:14,313 --> 01:00:15,965
How do you come to
be in Washington?
851
01:00:15,985 --> 01:00:18,472
For regimental orders, and to
meet some of the staff officers...
852
01:00:18,492 --> 01:00:20,510
who'll be responsible for
our maintenance in the field.
853
01:00:20,530 --> 01:00:24,449
Oh, so you can cuss them by name
if you run short of supplies.
854
01:00:24,560 --> 01:00:26,579
Seabees think of
everything, don't they?
855
01:00:26,711 --> 01:00:28,311
Some Seabees do.
856
01:00:29,888 --> 01:00:31,404
Heard anything of Wedge?
857
01:00:31,439 --> 01:00:32,827
Only what you wrote to me.
858
01:00:32,847 --> 01:00:35,062
Oh.
You didn't write him?
859
01:00:35,203 --> 01:00:36,556
Of course not.
860
01:00:36,849 --> 01:00:40,811
I told you once before that I can
take a hint as delicately put...
861
01:00:40,846 --> 01:00:42,530
just as well as anybody else,
862
01:00:42,727 --> 01:00:47,076
and if he doesn't hanker after my
acquaintance, it won't be thrust upon him.
863
01:00:47,555 --> 01:00:49,996
Well, if that's the way things
are, I'd better break a date.
864
01:00:50,016 --> 01:00:52,184
- With whom?
- Oh, Wedge, of course.
865
01:00:52,296 --> 01:00:54,594
- Wedge is here in Washington?
- Sure, sure.
866
01:00:54,629 --> 01:00:57,615
We've got a 24-hour leave. I'm meeting
him at the Mayflower for dinner.
867
01:00:57,635 --> 01:01:00,178
Thought you might like to
go along, but if you feel...
868
01:01:00,198 --> 01:01:03,906
The way I feel isn't going to interfere
with your leave, or even his.
869
01:01:04,066 --> 01:01:05,956
Who knows when you
might get another?
870
01:01:05,976 --> 01:01:08,604
Of course I'm going to
the mayflower with you.
871
01:01:08,876 --> 01:01:11,496
Why, you don't think I could
be that petty, do you?
872
01:01:11,516 --> 01:01:14,499
After all, the three of us
have been under fire together.
873
01:01:16,534 --> 01:01:18,431
You wouldn't kid a pal,
would you, Connie?
874
01:01:20,525 --> 01:01:21,355
No.
875
01:01:22,514 --> 01:01:23,913
Or yourself, maybe.
876
01:01:26,721 --> 01:01:28,326
I don't know yet, Bob.
877
01:01:42,680 --> 01:01:43,722
Pardon me.
878
01:01:45,393 --> 01:01:47,300
- Martini, please.
- Yes, ma'am.
879
01:01:58,289 --> 01:02:00,984
I'm a friend of the head
waiter, so we've got a table.
880
01:02:10,225 --> 01:02:12,685
Miss Chesley, Lt. Commander Donovan.
881
01:02:16,670 --> 01:02:17,881
We've met.
882
01:02:18,022 --> 01:02:19,769
Yes.
A long time ago.
883
01:02:21,918 --> 01:02:23,355
Shall we find
our table?
884
01:02:25,893 --> 01:02:28,014
- Good evening.
- Commander Yarrow's table.
885
01:02:28,034 --> 01:02:29,826
Paul.
Commander Yarrow's table, please.
886
01:02:29,846 --> 01:02:31,531
Very good, sir.
This way, please.
887
01:02:51,849 --> 01:02:54,631
Well, this calls
for champagne.
888
01:02:54,922 --> 01:02:57,024
- Uh, cocktails.
- Very good, sir.
889
01:02:57,044 --> 01:03:00,263
You should've warned me.
I'd have polished up the gold braid.
890
01:03:00,283 --> 01:03:03,084
Your first lesson in battle tactics:
surprise attack.
891
01:03:03,104 --> 01:03:06,344
Your reconnaissance is faulty, Commander,
or you wouldn't have been caught napping.
892
01:03:06,442 --> 01:03:09,001
Yeah, but how do you
like the tailor?
893
01:03:09,382 --> 01:03:13,861
A gentleman and an officer, by an
act of god, congress and his tailor.
894
01:03:14,368 --> 01:03:15,388
Cigarette, Connie?
895
01:03:15,523 --> 01:03:18,237
You know, you could've
written a girl a postcard.
896
01:03:18,695 --> 01:03:22,268
And have everyone from here to
Honolulu read our mail? Not me.
897
01:03:22,526 --> 01:03:24,882
Such consideration
is heartbreaking.
898
01:03:25,306 --> 01:03:27,966
Don't be too tough on him.
We sweated him pretty hard.
899
01:03:27,986 --> 01:03:31,423
Sure. Boot training, officer's
training, military training.
900
01:03:31,567 --> 01:03:35,820
I could've walked to you for the ground
I've covered. Look at my broken arches.
901
01:03:36,158 --> 01:03:38,495
What a pity you didn't
walk on your head.
902
01:03:39,288 --> 01:03:42,276
Well, Bob kept me
up to date on you.
903
01:03:42,296 --> 01:03:44,963
- I know everything that's happened.
- That's more than I can say.
904
01:03:45,329 --> 01:03:47,122
I remember
the Japs attacking.
905
01:03:48,304 --> 01:03:50,766
From there to the hospital
ship, the pages are missing.
906
01:03:50,786 --> 01:03:53,085
It's a little embarrassing,
It's like waking up on the street
907
01:03:53,105 --> 01:03:55,775
and discovering you've
forgotten to put on your shoes.
908
01:04:01,011 --> 01:04:03,142
Did I do or say
anything I shouldn't?
909
01:04:03,320 --> 01:04:05,931
Huh? No!
Shall we dance?
910
01:04:07,272 --> 01:04:08,239
Yes.
911
01:04:32,655 --> 01:04:35,377
I'm still waiting for you
to tell me what happened.
912
01:04:35,397 --> 01:04:37,143
You still have beautiful eyes,
913
01:04:37,868 --> 01:04:41,174
and you cook corned beef and cabbage
better than anyone else in the world.
914
01:04:41,315 --> 01:04:42,732
That I remember.
915
01:04:43,352 --> 01:04:45,258
You really wanna
know what you said?
916
01:04:46,286 --> 01:04:49,084
Well, you said, just before
you passed out, quote:
917
01:04:49,817 --> 01:04:52,230
"You think you're an
important ape, don't you?"
918
01:04:52,568 --> 01:04:56,613
"Just because a girl lets you hold
her hand in a moment of weakness,"
919
01:04:56,738 --> 01:04:58,425
"don't get funny ideas,"
920
01:04:59,374 --> 01:05:02,078
"'cause I'm still dancing
with the guy what brung me."
921
01:05:02,671 --> 01:05:04,321
I said that to you?
922
01:05:04,356 --> 01:05:06,869
Well, I couldn't vouch
for the exact words.
923
01:05:08,255 --> 01:05:09,551
And what did you say?
924
01:05:11,147 --> 01:05:13,129
I said you were dead right.
925
01:05:15,960 --> 01:05:18,176
Is that the way you want
the record to read?
926
01:05:18,805 --> 01:05:20,880
That's the way I
want it to read.
927
01:05:27,726 --> 01:05:29,247
Good night, Miss Chesley.
928
01:05:29,698 --> 01:05:32,900
Oh, I was telling Connie
I forgot I had a date.
929
01:05:34,388 --> 01:05:35,674
And there she is.
930
01:05:39,131 --> 01:05:41,516
Probably burning after
waiting an hour.
931
01:05:41,974 --> 01:05:44,419
Well, uh, I'll be
seeing you both.
932
01:05:45,081 --> 01:05:46,160
Have fun.
933
01:05:52,414 --> 01:05:54,019
Looks like we're stood up.
934
01:06:16,080 --> 01:06:18,183
Looks like we're
not the only ones.
935
01:06:41,290 --> 01:06:42,482
Here we are.
936
01:06:54,569 --> 01:06:55,658
Won't you come in?
937
01:06:56,062 --> 01:06:57,668
No, thanks. I'd rather not.
938
01:07:00,356 --> 01:07:03,377
Bob, I wanna tell you that I
know you're the best there is.
939
01:07:03,840 --> 01:07:05,389
But that you don't want me.
940
01:07:05,830 --> 01:07:08,215
Of course I want you.
I've always wanted you.
941
01:07:09,229 --> 01:07:11,218
Whatever else may have happened,
942
01:07:12,222 --> 01:07:16,444
I know I've let you down,
but I just can help myself.
943
01:07:17,143 --> 01:07:21,677
I wish there was something I could
say against him, but I can't now.
944
01:07:22,743 --> 01:07:25,382
Whatever was wrong with him
before, and there was plenty,
945
01:07:25,616 --> 01:07:27,263
the Seabees have made right.
946
01:07:29,516 --> 01:07:31,836
I just can't seem to
get him out of my heart.
947
01:07:32,587 --> 01:07:35,240
- Whenever I come near him...
- You can't help that.
948
01:07:37,252 --> 01:07:39,148
That's the way I feel about you.
949
01:07:43,277 --> 01:07:44,751
He turned me down tonight.
950
01:07:45,286 --> 01:07:46,723
Yes, I know he did.
951
01:07:47,258 --> 01:07:48,619
You know?
952
01:07:49,596 --> 01:07:50,375
How?
953
01:07:54,875 --> 01:07:57,235
Because I overheard what
you told him on the island.
954
01:07:57,655 --> 01:07:58,781
Oh, Bob.
955
01:08:01,859 --> 01:08:03,859
And you can still
talk to me like this?
956
01:08:04,423 --> 01:08:07,245
For the same reason that
you're still reaching after him.
957
01:08:08,376 --> 01:08:11,042
I just told you,
I can't help it.
958
01:08:14,945 --> 01:08:16,406
Thanks for understanding.
959
01:08:18,091 --> 01:08:19,514
You'd better go to bed now.
960
01:08:20,214 --> 01:08:22,412
All this excitement
is too much for you.
961
01:08:23,190 --> 01:08:24,552
I guess it is.
962
01:08:26,928 --> 01:08:28,618
- Good night.
- Hey?
963
01:08:30,312 --> 01:08:32,580
I thought a sailor always
kissed a girl good night.
964
01:08:33,195 --> 01:08:34,866
It's a old navy custom.
965
01:08:43,689 --> 01:08:45,163
Good night, my dear.
966
01:08:45,378 --> 01:08:46,815
My very dear.
967
01:08:47,241 --> 01:08:49,739
It's not good night,
Connie, it's good-bye.
968
01:08:50,369 --> 01:08:51,608
But why good-bye?
969
01:08:51,628 --> 01:08:54,868
My orders this morning were to take
the regiment to the pacific coast...
970
01:08:55,347 --> 01:08:56,821
to a port of embarkation.
971
01:09:11,620 --> 01:09:14,878
Well, I hope the old man'll
have some good news for us.
972
01:09:15,197 --> 01:09:17,188
There's only one thing
I want to hear.
973
01:09:17,223 --> 01:09:19,077
Good morning, Captain.
Good morning, sir.
974
01:09:19,178 --> 01:09:20,416
Good morning.
975
01:09:21,122 --> 01:09:22,042
Gentlemen.
976
01:09:22,737 --> 01:09:24,707
I have the orders
you've been hoping for.
977
01:09:24,742 --> 01:09:29,833
The regiment will assemble with full service
equipment for embarkation at 2200 tonight.
978
01:09:30,049 --> 01:09:31,158
That's good.
Great.
979
01:09:31,431 --> 01:09:35,367
I can say to Comdr. Yarrow, and to
you battalion Commanders as well,
980
01:09:35,571 --> 01:09:38,734
that I believe your men are ready
for whatever lies before you.
981
01:09:39,748 --> 01:09:43,241
Naturally, it is a particular
satisfaction to be able to say that...
982
01:09:43,420 --> 01:09:47,072
in the case of a unit which is making
its first appearance in naval history.
983
01:09:47,542 --> 01:09:50,528
You'll have a chance to make
Seabee traditions,
984
01:09:50,866 --> 01:09:52,780
and I feel confident
that you'll make them.
985
01:09:53,324 --> 01:09:56,034
That's all, gentlemen. Good
luck, Commander. Thank you, sir.
986
01:09:56,564 --> 01:09:57,953
- Good luck.
- Thank you.
987
01:10:16,217 --> 01:10:18,722
So that leaves the situation
something like this...
988
01:10:18,981 --> 01:10:22,543
Oh, by the way, Kane, have you made
preparations for landing the galley equipment?
989
01:10:22,768 --> 01:10:24,026
- Yes, sir.
- Fine.
990
01:10:24,815 --> 01:10:26,496
Uh, how's Hunter, Wedge?
991
01:10:27,125 --> 01:10:28,937
He's making the trip by rail.
992
01:10:29,773 --> 01:10:33,604
I was just telling the boys that yesterday a
marine landing force cleared out our sector.
993
01:10:33,624 --> 01:10:35,810
- We're ready to move in.
- No Japs left?
994
01:10:35,945 --> 01:10:37,907
Only snipers and small patrols.
995
01:10:38,198 --> 01:10:40,835
Naturally, you're expected to
protect yourself against them.
996
01:10:40,855 --> 01:10:41,644
Good.
997
01:10:42,367 --> 01:10:44,114
Our main base will be here.
998
01:10:44,519 --> 01:10:48,444
We'll disperse our installation so the Japs
can't lay all their eggs in one basket.
999
01:10:48,831 --> 01:10:51,683
Kane and Brackett will handle
the beaches, Stewart the docks.
1000
01:10:51,703 --> 01:10:53,864
Hunter's outfit'll take
care of the airfield,
1001
01:10:53,986 --> 01:10:56,033
that is, if he ever gets
over his seasickness.
1002
01:10:57,366 --> 01:11:00,286
- That leaves the oil farm for me.
- That's right, it's a hot corner too.
1003
01:11:00,306 --> 01:11:01,742
Five miles from anybody.
1004
01:11:02,117 --> 01:11:04,694
These shoal waters have some
narrow channels in 'em.
1005
01:11:04,714 --> 01:11:05,620
Watch 'em, Wedge.
1006
01:11:05,640 --> 01:11:07,981
The Japs might try to sneak
in patrols in small boats.
1007
01:11:08,001 --> 01:11:08,762
I will.
1008
01:11:09,456 --> 01:11:10,602
When do we land?
1009
01:11:11,302 --> 01:11:12,555
Tomorrow at dawn.
1010
01:13:10,516 --> 01:13:12,085
Japs or polecats.
1011
01:13:12,221 --> 01:13:14,844
- Looks like we're alone.
- Yeah, so far.
1012
01:13:15,304 --> 01:13:16,845
This'll be the campsite.
1013
01:13:17,019 --> 01:13:18,435
- Lt. Hood!
- Aye, aye, sir.
1014
01:13:18,455 --> 01:13:20,832
We'll go up the crest and
establish a line of resistance.
1015
01:13:20,852 --> 01:13:22,533
Whanger, Sully, Murph,
1016
01:13:22,871 --> 01:13:25,068
Brick, Yump, Swede, Jacobs.
1017
01:13:25,481 --> 01:13:27,312
I'll stay here and
mind the fire.
1018
01:13:44,355 --> 01:13:46,205
Yump, get down.
1019
01:13:46,343 --> 01:13:49,521
Don't worry, Commander.
There ain't no Japs here.
1020
01:13:50,960 --> 01:13:51,881
Yump!
1021
01:13:58,577 --> 01:13:59,675
Brick!
1022
01:14:03,090 --> 01:14:05,272
Turn me loose!
I'll get that Jap sniper!
1023
01:14:05,292 --> 01:14:06,889
Brick, get ahold of yourself!
1024
01:14:07,514 --> 01:14:09,432
- Jacobs!
- Yes, sir.
1025
01:14:10,942 --> 01:14:14,304
I want a machine gun emplacement
here and one over on that spur...
1026
01:14:14,488 --> 01:14:16,149
so we can cross-fire this area.
1027
01:14:16,169 --> 01:14:17,568
Aye, aye, sir.
1028
01:14:17,970 --> 01:14:19,170
Signal the ship we're ready...
1029
01:14:19,190 --> 01:14:21,228
- to start unloading operations.
- Aye, aye, sir.
1030
01:14:24,054 --> 01:14:25,594
Keep your chin up, kid.
1031
01:15:22,984 --> 01:15:24,101
Harcroft!
1032
01:15:29,280 --> 01:15:31,564
- Yes, sir?
- Where's Mr. Donovan?
1033
01:15:31,584 --> 01:15:33,988
Tank number five, sir,
over back of the ridge.
1034
01:15:43,887 --> 01:15:44,855
Hello.
1035
01:15:45,268 --> 01:15:47,024
I was wondering when
we'd rate another visit.
1036
01:15:47,044 --> 01:15:48,676
I meant to get over
sooner, Wedge,
1037
01:15:48,696 --> 01:15:50,429
but I'm kinda busy myself.
1038
01:15:51,481 --> 01:15:53,228
Hey, you're doing fine here.
1039
01:15:53,688 --> 01:15:55,462
First tankers ordered in next week..
1040
01:15:55,718 --> 01:15:56,525
Good!
1041
01:15:57,098 --> 01:16:00,103
Fifty thousand barrels of oil
oughta whet our appetite.
1042
01:16:00,938 --> 01:16:03,192
Could take a hundred if it
weren't for these snipers.
1043
01:16:03,962 --> 01:16:05,624
Had three men hit today.
1044
01:16:30,049 --> 01:16:32,509
- Where'd they get you?
- Only the leg, Wedge.
1045
01:16:36,977 --> 01:16:38,733
- I'll make it.
- Stay put.
1046
01:16:40,718 --> 01:16:42,849
Bill, get a stretcher!
1047
01:16:44,048 --> 01:16:47,844
What do they expect a handful of patrols
to do, clean out this whole jungle?
1048
01:16:47,864 --> 01:16:49,150
Give me a couple of companies...
1049
01:16:49,170 --> 01:16:50,510
and I'll clean it out, pronto.
1050
01:16:50,530 --> 01:16:53,544
You're not here to fight Japs. You're
here to fight time, and you're doing great.
1051
01:16:53,564 --> 01:16:57,480
Yeah, doing great, watching my men get
knocked off like ducks in a birdbath.
1052
01:16:57,613 --> 01:17:00,110
What's the sense of it?
That's what I'd like to know.
1053
01:17:00,232 --> 01:17:01,153
Wedge...
1054
01:17:05,263 --> 01:17:07,884
Our job is to see that
our task force gets oil.
1055
01:17:07,904 --> 01:17:08,852
Task force?
1056
01:17:08,872 --> 01:17:11,899
Yes. There's a carrier, a couple of
cruisers and three transports coming in.
1057
01:17:12,495 --> 01:17:14,664
You're here to see that
this depot gets finished.
1058
01:17:14,684 --> 01:17:17,085
Defend it if you have to,
but get the job done.
1059
01:17:17,413 --> 01:17:18,268
Yes, sir.
1060
01:17:27,993 --> 01:17:29,364
That's it, Wedge.
1061
01:17:29,617 --> 01:17:32,031
That's it if Powers has
finished the main gate.
1062
01:17:42,609 --> 01:17:45,250
Lt. Hood's compliments, sir
I mean respects, sir.
1063
01:17:45,363 --> 01:17:47,008
The tanker's ready
to start pumpin'.
1064
01:17:47,121 --> 01:17:49,891
We'll open the main valve as soon
as the last section is completed.
1065
01:17:49,911 --> 01:17:52,099
Thanks, Collins.
Stand by to load stretchers!
1066
01:17:55,555 --> 01:17:57,414
She's ready, chief.
Open 'er up.
1067
01:17:58,152 --> 01:18:01,603
Mr. Powers, we've done many
a job together, you and I.
1068
01:18:01,726 --> 01:18:04,064
Sure, with me doin' the
work and you the thinkin'.
1069
01:18:04,173 --> 01:18:07,721
Nevertheless, you're gonna get
the honor of finishing this job.
1070
01:18:07,741 --> 01:18:11,187
Turn that valve. And remember,
you're not windin' a watch.
1071
01:18:11,572 --> 01:18:14,501
Yes, sir, Mr. Donovan.
Yes, sir.
1072
01:18:16,994 --> 01:18:19,930
♪ Ireland ♪
♪ must be heaven ♪
1073
01:18:19,950 --> 01:18:22,871
♪ For my mother came ♪
1074
01:18:22,891 --> 01:18:24,854
♪ From there ♪
1075
01:18:24,957 --> 01:18:27,315
♪ Ireland ♪
♪ ya-da-da-dee ♪
1076
01:18:27,335 --> 01:18:29,752
♪ Dum ya-da-da-dee ♪
1077
01:18:34,006 --> 01:18:36,446
Ireland, de...
1078
01:18:44,768 --> 01:18:47,716
Tell Lieutenant Hood I want
every man not on guard duty...
1079
01:18:47,848 --> 01:18:49,283
with full combat equipment.
1080
01:18:49,303 --> 01:18:51,069
But, Wedge, Commander
Yarrow's coming here today.
1081
01:18:51,089 --> 01:18:54,408
I don't care if the old man's
comin' here. That's an order!
1082
01:19:00,058 --> 01:19:02,064
Your orders clear?
Aye, aye, sir.
1083
01:19:02,414 --> 01:19:04,339
Proceed with your
scouting parties.
1084
01:19:04,555 --> 01:19:05,844
Carry on, men.
1085
01:19:45,887 --> 01:19:47,061
Here it is, sir.
1086
01:19:47,286 --> 01:19:49,201
Big fog bank north
of the island.
1087
01:19:49,356 --> 01:19:52,569
I don't like that. Japs
might sneak in behind it.
1088
01:19:52,589 --> 01:19:55,331
In pea soup? They're as
blind as we are in that stuff.
1089
01:19:55,572 --> 01:19:57,384
I wasn't thinking of
planes, Lieutenant.
1090
01:19:57,628 --> 01:20:00,343
A lot of surface craft could
float in under that blanket.
1091
01:20:00,890 --> 01:20:03,331
I'll be over at Lt. Comdr. Donovan's
headquarters if you want me.
1092
01:20:03,351 --> 01:20:04,148
Yes, sir.
1093
01:20:20,472 --> 01:20:23,139
- Where's Lt. Comdr. Donovan?
- He's out there, sir.
1094
01:20:23,298 --> 01:20:26,388
Took about the whole force to run
the Japs out of the jungle cover.
1095
01:20:27,340 --> 01:20:28,458
Who's in charge here?
1096
01:20:28,478 --> 01:20:31,670
I am, sir. Couldn't get along
so good with this game leg.
1097
01:20:31,705 --> 01:20:32,888
How many men have
you got in the camp?
1098
01:20:32,908 --> 01:20:35,811
Counting cooks, yeomen and
everybody, about 15 men, sir.
1099
01:20:35,951 --> 01:20:38,683
I want every man that can walk
or hold a rifle to fall in immediately.
1100
01:20:38,703 --> 01:20:39,823
Aye, aye, sir.
1101
01:21:00,815 --> 01:21:03,480
They won't fight.
They just fade away.
1102
01:21:03,500 --> 01:21:04,988
How about Lt. Hood?
1103
01:21:05,008 --> 01:21:08,620
It was the same there. They got a
few. The others kept movin' back.
1104
01:21:08,640 --> 01:21:11,279
Well, there's 10 or 12 here
won't go back.
1105
01:21:37,076 --> 01:21:39,039
Pass the word to reform!
1106
01:22:00,601 --> 01:22:03,371
Tell them we'll refuel them as
fast as they can get here. Yes, sir.
1107
01:22:36,589 --> 01:22:38,365
All guns, commence firing.
1108
01:23:31,039 --> 01:23:33,208
D-21 tower from fox 20.
1109
01:23:33,349 --> 01:23:36,184
Carrier flight planes coming
in for fuel and ammunition.
1110
01:23:39,087 --> 01:23:41,894
Tell them to come in low
at east end. Condition red.
1111
01:23:46,823 --> 01:23:47,743
Roger.
1112
01:25:49,680 --> 01:25:50,791
They're all here, sir.
1113
01:25:50,811 --> 01:25:53,882
Coast battalion's under attack
from the sea. Unable to send help.
1114
01:25:54,636 --> 01:25:57,357
A strong Jap force approaching
up the north canyon, sir.
1115
01:25:57,377 --> 01:25:59,017
- Carry on.
- Aye, aye, sir.
1116
01:26:00,154 --> 01:26:01,987
The Japs know this
island as well as we do.
1117
01:26:02,007 --> 01:26:04,369
The best approach to our
tanks is up the big ravine.
1118
01:26:04,389 --> 01:26:07,271
We'll post our men and command
the entrance. - Aye, aye, sir.
1119
01:26:08,126 --> 01:26:10,390
Fix your bayonets and
follow me, on the double.
1120
01:27:15,802 --> 01:27:16,891
Fall back!
1121
01:27:17,398 --> 01:27:20,272
Fall back, men!
Fall back to the ridge!
1122
01:27:54,270 --> 01:27:57,470
See if... Commander
Donovan's back.
1123
01:27:58,118 --> 01:27:59,395
Get word to him.
1124
01:27:59,849 --> 01:28:01,117
I want to see him.
1125
01:28:01,409 --> 01:28:02,283
Yes, sir.
1126
01:28:37,380 --> 01:28:39,466
Commander Yarrow wants
to see you, sir.
1127
01:28:39,486 --> 01:28:41,520
He's up there
behind those rocks.
1128
01:28:41,780 --> 01:28:44,743
Tell Lieutenant Hood to consolidate
positions and hold here.
1129
01:28:44,763 --> 01:28:45,899
Aye, aye, sir.
1130
01:29:02,128 --> 01:29:03,602
Reporting, sir.
1131
01:29:09,400 --> 01:29:11,334
Upon completion of this mission,
1132
01:29:11,661 --> 01:29:14,018
I'll be making a full
report about your...
1133
01:29:14,198 --> 01:29:15,898
disobedience of orders.
1134
01:29:17,245 --> 01:29:18,917
Probably mean a court-martial.
1135
01:29:19,367 --> 01:29:21,461
Yes, sir. Is that all?
1136
01:29:23,165 --> 01:29:25,052
Island is under general attack.
1137
01:29:25,180 --> 01:29:26,203
I know.
1138
01:29:28,183 --> 01:29:30,183
If those oil tanks
are destroyed,
1139
01:29:30,891 --> 01:29:32,168
every ship,
1140
01:29:32,975 --> 01:29:35,616
every man in our task force
will be left helpless.
1141
01:29:37,078 --> 01:29:39,050
Protect those tanks at any cost.
1142
01:29:39,473 --> 01:29:40,703
They will be, sir.
1143
01:29:40,919 --> 01:29:43,895
Go on, Seabee. Hold the island.
1144
01:29:45,496 --> 01:29:46,651
Can do, sir.
1145
01:29:53,866 --> 01:29:55,988
- Jap tanks. Tell Donovan.
- Okay.
1146
01:30:05,740 --> 01:30:08,209
Jap tanks are coming up
the north canyon, sir.
1147
01:30:08,566 --> 01:30:10,049
Get back to your post.
1148
01:30:17,650 --> 01:30:20,859
Mike, have 'em get that heavy equipment
moved back where it'll be safe.
1149
01:30:20,879 --> 01:30:22,598
Aye, aye, sir.
1150
01:30:23,274 --> 01:30:24,998
They're bringin' in tanks!
1151
01:32:06,368 --> 01:32:08,922
That'll teach 'em to monkey
with construction men.
1152
01:32:43,386 --> 01:32:46,640
- What did you shoot him for?
- I was afraid the fall might kill 'im.
1153
01:32:59,980 --> 01:33:01,595
Get on that tank!
1154
01:33:01,745 --> 01:33:03,444
A hundred and fifty yards.
1155
01:33:15,872 --> 01:33:17,045
Another column.
1156
01:33:17,065 --> 01:33:19,074
Looks like they're
trying to outflank us.
1157
01:33:45,090 --> 01:33:47,465
He says there's another Jap
column comin' up the canyon...
1158
01:33:47,485 --> 01:33:49,172
moving in behind the oil tanks.
1159
01:33:49,192 --> 01:33:51,544
- Wedge, if they fire those tanks...
- Yeah, I know...
1160
01:33:51,564 --> 01:33:53,889
it'll barbecue every
Seabee in this ravine.
1161
01:33:53,909 --> 01:33:56,567
We can't split our forces.
We're outnumbered now.
1162
01:33:56,758 --> 01:33:58,541
Get me a thermite
bomb and some wire.
1163
01:33:58,561 --> 01:33:59,571
Aye, sir.
1164
01:34:10,860 --> 01:34:12,112
What are you gonna do?
1165
01:34:12,132 --> 01:34:13,606
Beat 'em to those tanks.
1166
01:34:13,775 --> 01:34:16,485
Gonna set off number three and
we'll have our own barbecue.
1167
01:34:16,520 --> 01:34:18,807
That'll fill that north
canyon with enough hot oil...
1168
01:34:18,827 --> 01:34:21,348
to scorch those nips
back six generations.
1169
01:34:21,368 --> 01:34:23,669
Don't ride it too close.
Give yourself time to jump.
1170
01:34:23,689 --> 01:34:25,892
Don't worry.
I'm not taking any chances.
1171
01:34:25,927 --> 01:34:27,764
- Finish that.
- Aye, sir.
1172
01:34:27,799 --> 01:34:30,432
I want every spare machine gun you
got at the head of this canyon...
1173
01:34:30,452 --> 01:34:31,697
so you can rake
the whole ravine.
1174
01:34:31,717 --> 01:34:35,004
- But they've passed there already.
- They'll be back.
1175
01:34:35,201 --> 01:34:38,262
Hold your fire till you get 'em under
your guns, then let 'em have it.
1176
01:36:08,953 --> 01:36:10,924
The president of the
united states...
1177
01:36:10,944 --> 01:36:15,028
takes pleasure in presenting the services
set forth in the following citation...
1178
01:36:15,783 --> 01:36:20,486
for conspicuous courage and
heroism in combat at island X-371...
1179
01:36:20,506 --> 01:36:22,759
during June, 1942,
1180
01:36:23,820 --> 01:36:25,468
at which time this battalion,
1181
01:36:25,503 --> 01:36:29,135
greatly outnumbered and at a
great cost of their own men,
1182
01:36:29,455 --> 01:36:31,030
refused to give ground...
1183
01:36:31,522 --> 01:36:34,143
and with typical American
resourcefulness...
1184
01:36:34,163 --> 01:36:37,363
overturned a burning fuel tank
in the path of the enemy,
1185
01:36:37,875 --> 01:36:39,870
wiping out his landing force...
1186
01:36:40,194 --> 01:36:42,879
and thus preserving
our refueling base.
1187
01:36:45,072 --> 01:36:47,185
Your deeds speak
for themselves...
1188
01:36:47,556 --> 01:36:49,275
and will continue to do so...
1189
01:36:50,145 --> 01:36:51,910
from the shores
of the Pacific...
1190
01:36:52,633 --> 01:36:53,816
to the Arctic,
1191
01:36:54,456 --> 01:36:58,372
from the coasts of Europe to
the distant strands of Asia.
1192
01:36:59,658 --> 01:37:03,677
Memorials on which will be
inscribed, in blood and fire,
1193
01:37:04,272 --> 01:37:06,328
your own immortal challenge:
1194
01:37:07,615 --> 01:37:09,380
"We build for the fighters.
1195
01:37:09,978 --> 01:37:11,896
We fight for what we build."
1196
01:37:16,455 --> 01:37:19,845
Oh, son, how are you?
It's so nice to see you.
1197
01:37:22,400 --> 01:37:24,361
I'm proud of you, Bob.
1198
01:37:25,076 --> 01:37:26,663
Proud of all the Seabees.
1199
01:37:26,822 --> 01:37:29,589
Wedge was a great guy, Connie.
One of the best.
1200
01:37:29,940 --> 01:37:31,245
Yes, he was.
1201
01:37:32,885 --> 01:37:34,669
You're both great guys.
1202
01:37:35,345 --> 01:37:36,960
You loved him, didn't you?
1203
01:37:38,481 --> 01:37:40,017
I loved you both.
1204
01:37:40,528 --> 01:37:43,775
That might be a little difficult
to understand, but it's true.
1205
01:37:44,542 --> 01:37:46,147
It's not too difficult.
1206
01:37:47,744 --> 01:37:50,090
When the reports of the attack
came in over the teletype...
1207
01:37:50,110 --> 01:37:53,182
and we didn't know whether
any of you would come back...
1208
01:37:54,989 --> 01:37:57,658
a girl can be in love with
two men at the same time...
1209
01:37:57,678 --> 01:37:59,085
until that happens.
1210
01:38:02,747 --> 01:38:04,466
What are you trying to say?
1211
01:38:05,078 --> 01:38:07,583
I'm doing a very bad
job of saying...
1212
01:38:07,775 --> 01:38:09,471
I love you, Commander.
1213
01:38:15,420 --> 01:38:19,314
♪ We're the Seabees ♪
♪ of the navy ♪
1214
01:38:19,334 --> 01:38:23,255
♪ We can build ♪
♪ or we can fight ♪
1215
01:38:23,290 --> 01:38:27,199
♪ We'll pave our way ♪
♪ to victory ♪
1216
01:38:27,219 --> 01:38:30,277
♪ And guard it ♪
♪ day and night ♪
1217
01:38:30,297 --> 01:38:33,280
♪ We'll always promise ♪
1218
01:38:33,315 --> 01:38:35,386
♪ That we'll remember ♪
1219
01:38:35,406 --> 01:38:39,425
♪ The 7th of December ♪
1220
01:38:39,545 --> 01:38:45,927
♪ We're the Seabees ♪
♪ of the navy ♪
1221
01:38:46,072 --> 01:38:50,793
♪ Bees of the Seven ♪
1222
01:38:50,813 --> 01:38:55,451
♪ Seas ♪
1223
01:38:55,692 --> 01:38:57,956
♪ Building ♪
1224
01:38:57,991 --> 01:38:59,845
♪ Fighting ♪
1225
01:39:00,144 --> 01:39:04,088
♪ Seabees ♪
98670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.