Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,195 --> 00:02:46,164
Exterminator.
2
00:03:22,967 --> 00:03:24,866
Mm-hmm.
3
00:03:24,969 --> 00:03:27,470
You want I should spit right in your face?
4
00:03:27,471 --> 00:03:29,961
You want, hmm?
You want? You want?
5
00:03:30,073 --> 00:03:31,974
I ran out.
6
00:03:32,076 --> 00:03:34,976
You ran out?
Oh, that's nice.
7
00:03:35,078 --> 00:03:38,080
You ran out.
It's impossible you run out!
8
00:03:38,081 --> 00:03:40,107
What'd you do, eat the stuff?
9
00:03:40,217 --> 00:03:42,117
The Chink shortchanged me.
10
00:03:42,219 --> 00:03:44,482
No "glot." Come "Fliday."
11
00:03:49,559 --> 00:03:53,631
It's funny.
It's actual very funny what you just said.
12
00:03:53,632 --> 00:03:55,565
Ran out.
13
00:03:55,665 --> 00:04:00,236
They can either paint it, or draw it, or write
it down and then pass it on to somebody.
14
00:04:00,237 --> 00:04:03,174
They read what you're saying,
and then they reexperience.
15
00:04:03,175 --> 00:04:05,340
That's the only connection
you have with that, man.
16
00:04:05,342 --> 00:04:07,469
So you can't rewrite...
17
00:04:07,580 --> 00:04:10,413
'cause to rewrite is to deceive and lie...
18
00:04:10,414 --> 00:04:12,314
and you betray your own thoughts.
19
00:04:12,416 --> 00:04:16,954
To rethink the flow and the rhythm
and the tumbling out of the words...
20
00:04:16,955 --> 00:04:18,684
is a betrayal.
21
00:04:18,957 --> 00:04:21,356
And it's a sin, Martin.
It's a sin.
22
00:04:21,462 --> 00:04:23,428
I don't accept your, uh...
23
00:04:23,528 --> 00:04:26,709
Catholic interpretation
of my compulsive, uh...
24
00:04:27,400 --> 00:04:31,602
necessity to rewrite
every single word at least 1 00 times.
25
00:04:31,603 --> 00:04:35,173
Guilt is -Thanks.
Guilt is the key, not sin.
26
00:04:35,174 --> 00:04:38,275
Guilt re not writing
the best that I can.
27
00:04:38,276 --> 00:04:42,413
Guilt re not, uh, considering everything
from every possible angle.
28
00:04:42,414 --> 00:04:44,347
Balancing everything.
29
00:04:44,449 --> 00:04:49,652
Well, how about guilt
re censoring your best thoughts?
30
00:04:49,653 --> 00:04:52,623
Your most honest,
primitive, real thoughts...
31
00:04:52,624 --> 00:04:56,500
because that's what your laborious
rewriting amounts to, Martin.
32
00:04:57,129 --> 00:04:59,188
Is rewriting really censorship, Bill?
33
00:04:59,297 --> 00:05:02,322
Because I'm completely fucked if it is.
34
00:05:02,435 --> 00:05:05,596
Exterminate all rational thought.
35
00:05:05,706 --> 00:05:07,900
That is the conclusion I have come to.
36
00:05:08,007 --> 00:05:11,208
What is the man talking about?
I'm being serious.
37
00:05:11,209 --> 00:05:13,143
So is he.
38
00:05:16,450 --> 00:05:19,316
So how is the extermination business
going there, Bill?
39
00:05:19,317 --> 00:05:23,356
Somebody's stealing my roach powder.
Somebody's got it in for me.
40
00:05:23,357 --> 00:05:26,324
Hmm. Well, Bill,
maybe you should take it as a sign.
41
00:05:26,325 --> 00:05:28,927
Maybe you ought to try your hand
at writing pornography.
42
00:05:28,928 --> 00:05:32,364
Yeah, a novel a week at 120 bucks.
It's serious money.
43
00:05:32,365 --> 00:05:34,299
I can connect you with the guy.
44
00:05:34,367 --> 00:05:37,434
We're thinking of
collaborating on one ourselves.
45
00:05:37,435 --> 00:05:39,495
I gave up writing when I was 1 0.
46
00:05:41,239 --> 00:05:44,308
- Too dangerous.
- Only if someone reads what you write.
47
00:05:44,309 --> 00:05:46,676
So far we haven't had that problem.
48
00:05:46,946 --> 00:05:49,048
I've found my profession.
I'm an exterminator.
49
00:05:49,091 --> 00:05:52,108
Of course, Bill. That's just
what the world needs...
50
00:05:52,130 --> 00:05:55,783
- ...more literate exterminators.
- Give me a cigarette.
51
00:05:58,724 --> 00:06:01,386
Of course, then, you know...
52
00:06:01,494 --> 00:06:05,040
you're gonna have trouble
if you can't keep track of your roach powder.
53
00:06:12,705 --> 00:06:16,041
Wait a minute.
Do you boys know something about this?
54
00:06:16,042 --> 00:06:18,009
We don't exactly know anything.
55
00:06:18,110 --> 00:06:21,520
No, but we suspect
it's a domestic problem.
56
00:06:55,716 --> 00:06:59,251
- My God, what are you doing?
- You weren't supposed to see this.
57
00:06:59,252 --> 00:07:03,298
Well, now that I'm seeing it, what is it?
58
00:07:04,057 --> 00:07:05,990
I'm shooting up your bug powder.
59
00:07:07,028 --> 00:07:09,552
You might like to try it yourself.
60
00:07:09,663 --> 00:07:11,564
Or you might not.
61
00:07:11,666 --> 00:07:15,158
I ran out in the middle of a job.
62
00:07:18,205 --> 00:07:20,367
You gotta stop using the stuff,Joan.
63
00:07:20,475 --> 00:07:22,999
They ration it out like snakebite serum.
64
00:07:23,109 --> 00:07:25,170
Well,just do what everybody else does -
65
00:07:25,279 --> 00:07:27,644
cut it with baby laxative.
66
00:07:27,914 --> 00:07:30,457
The roaches will
shit themselves to death.
67
00:07:31,452 --> 00:07:33,612
It's the best job I ever had.
68
00:07:33,719 --> 00:07:35,952
If I run out again, I'm finished.
69
00:07:38,191 --> 00:07:40,183
Hmm.
70
00:07:41,895 --> 00:07:43,624
It's, um -
71
00:07:46,667 --> 00:07:49,069
It's a very literary high.
72
00:07:49,170 --> 00:07:51,138
Very literary.
73
00:07:51,239 --> 00:07:53,471
Is that why Hank and Martin
know all about it?
74
00:07:53,472 --> 00:07:55,908
No, we just, uh -
75
00:07:56,010 --> 00:07:59,012
We all just tried it together-
spur of the moment thing.
76
00:07:59,013 --> 00:08:01,106
They didn't like it, I did.
77
00:08:03,282 --> 00:08:05,480
What do you mean,
it's a literary high?
78
00:08:07,154 --> 00:08:09,089
It's a Kafka high.
79
00:08:09,156 --> 00:08:11,249
You feel like a bug.
80
00:08:13,728 --> 00:08:15,629
Try some.
81
00:08:19,132 --> 00:08:21,100
Well, I don't know.
82
00:08:23,904 --> 00:08:26,397
I don't know.
83
00:08:30,211 --> 00:08:34,147
- I think our metabolisms are very different.
- Whose?
84
00:08:34,148 --> 00:08:36,118
Yours and Kafka's?
85
00:08:37,484 --> 00:08:40,804
I thought you were finished
with doing weird stuff.
86
00:08:41,989 --> 00:08:45,935
I thought I was, too,
but I guess I'm not.
87
00:08:51,033 --> 00:08:53,500
Personally...
88
00:08:53,601 --> 00:08:56,865
I prefer a pyrethrum job to a fluoride.
89
00:08:56,971 --> 00:08:58,871
With the pyrethrum...
90
00:08:58,973 --> 00:09:01,908
you kill the roaches right there
in front of God and the client...
91
00:09:01,909 --> 00:09:04,036
whereas this starch and fluoride-
92
00:09:04,145 --> 00:09:06,410
leave it around,
the roaches eat it...
93
00:09:06,514 --> 00:09:09,957
come back a few days later,
they're running around fat as hogs.
94
00:09:12,019 --> 00:09:15,089
And there it is, Bill.
You want to put on some weight...
95
00:09:15,090 --> 00:09:18,992
you gotta switch
from that yellow powder diet of yours...
96
00:09:18,993 --> 00:09:22,039
to some of this good
fluoride stuff right here.
97
00:09:22,696 --> 00:09:25,465
Sure works for the Chink.
He's healthy enough.
98
00:09:25,466 --> 00:09:27,434
You see him scarfthat poison down?
99
00:09:27,535 --> 00:09:31,130
He doesn't really eat it.
100
00:09:31,239 --> 00:09:33,174
It's sleight of hand.
101
00:09:33,241 --> 00:09:37,379
The hell he doesn't. Been breathing in the
powder so long, it just makes him laugh.
102
00:09:37,380 --> 00:09:41,214
Just like them roaches.
103
00:09:53,163 --> 00:09:55,096
William Lee.
104
00:09:59,035 --> 00:10:02,102
- What is this?
- He's Hauser. I'm O'Brien.
105
00:10:02,103 --> 00:10:04,606
City Narcotics.
We're gonna take you downtown, Bill.
106
00:10:04,607 --> 00:10:08,549
Little matter of possession
of a dangerous substance.
107
00:10:15,318 --> 00:10:17,650
You've got quite a record, Bill.
108
00:10:17,919 --> 00:10:20,651
A lot of drugs poured down the old vein.
109
00:10:21,958 --> 00:10:24,326
I was a troubled person then.
I'm married now.
110
00:10:24,327 --> 00:10:26,226
Straight. Got a good job.
111
00:10:26,329 --> 00:10:29,025
That's good, Bill.
That's nice.
112
00:10:31,034 --> 00:10:34,128
- What's this, then?
- That's my job.
113
00:10:34,204 --> 00:10:36,138
I use it to kill bugs.
114
00:10:36,205 --> 00:10:39,307
- He says it kills bugs.
- He could be right.
115
00:10:39,308 --> 00:10:41,642
- I'd like to see it.
- Me, too.
116
00:10:41,911 --> 00:10:44,903
- I'd like to see it, too.
- Well, gee.
117
00:10:46,616 --> 00:10:50,935
I'd like to demonstrate, but I already
got rid of that last case of crabs I had.
118
00:10:51,986 --> 00:10:54,115
Very funny, Bill.
119
00:10:55,692 --> 00:10:58,183
But, you know...
120
00:10:58,293 --> 00:11:00,528
I think we got a bug
around here somewhere.
121
00:11:00,529 --> 00:11:03,090
You're right.
122
00:11:03,199 --> 00:11:06,949
Let's see
if that yellow stuff will kill it.
123
00:11:59,923 --> 00:12:04,335
We'll be back later
to see how it worked out, kiddo.
124
00:12:06,230 --> 00:12:08,164
Yeah.
125
00:12:08,266 --> 00:12:10,233
Break a leg.
126
00:12:14,372 --> 00:12:17,602
William Lee?
127
00:12:17,708 --> 00:12:22,013
I have arranged all this
just to have a moment alone with you.
128
00:12:22,014 --> 00:12:24,379
I am your case officer.
129
00:12:25,716 --> 00:12:28,618
- Uh, my what?
- Case officer.
130
00:12:28,720 --> 00:12:30,950
You are my agent.
131
00:12:31,056 --> 00:12:34,285
I, in turn, report to your controller.
132
00:12:34,392 --> 00:12:39,263
Come, come, Mr. Lee.
You don't have to play dumb with me.
133
00:12:39,264 --> 00:12:42,199
Oh. No. Well...
134
00:12:43,267 --> 00:12:45,236
that would be foolish, wouldn't it?
135
00:12:45,336 --> 00:12:47,931
It would. Say, Bill...
136
00:12:49,039 --> 00:12:53,791
do you think you could rub
some of this powder on my lips?
137
00:12:55,447 --> 00:12:57,381
Uh, yeah.
138
00:12:57,482 --> 00:12:59,418
Sure.
139
00:13:09,962 --> 00:13:11,689
Well, now.
140
00:13:13,198 --> 00:13:15,098
As you might have expected...
141
00:13:15,200 --> 00:13:20,383
I have instructions
for you from Control.
142
00:13:22,474 --> 00:13:25,408
It's about the little woman.
143
00:13:27,479 --> 00:13:30,505
- The what?
- The little woman.
144
00:13:30,615 --> 00:13:32,584
Your little woman.
145
00:13:32,651 --> 00:13:36,381
- Your wife.
- Tell me.
146
00:13:37,556 --> 00:13:40,582
Your wife is not really your wife.
147
00:13:40,693 --> 00:13:44,727
She is an agent
of Interzone Incorporated.
148
00:13:44,728 --> 00:13:46,698
You must kill her.
149
00:13:46,965 --> 00:13:48,660
Kill Joan Lee.
150
00:13:48,934 --> 00:13:52,369
It must be done soon-
this week.
151
00:13:52,471 --> 00:13:56,305
And it must be done real tasty.
152
00:13:56,375 --> 00:13:58,502
Interzone Incorporated?
153
00:13:58,610 --> 00:14:01,240
An organization based in Interzone...
154
00:14:01,347 --> 00:14:05,948
a notorious free port
on the North African coast.
155
00:14:05,949 --> 00:14:09,387
A haven for
the mongrel scum of the Earth...
156
00:14:09,388 --> 00:14:13,557
an engorged parasite
on the underbelly of the West.
157
00:14:13,558 --> 00:14:16,220
Ah, I can't see it.
158
00:14:16,328 --> 00:14:18,695
Why would a classy
American woman likeJoan...
159
00:14:18,696 --> 00:14:23,368
ever want to work for a two-bit outfit
like Interzone Incorporated?
160
00:14:23,369 --> 00:14:26,167
But who says Joan Lee
is really a woman?
161
00:14:26,272 --> 00:14:30,436
In fact, who says she's human at all?
162
00:14:31,644 --> 00:14:36,326
- What do you mean by that?
- I can say no more.
163
00:14:41,454 --> 00:14:43,046
Hey, where you going?
164
00:14:43,122 --> 00:14:45,770
Don't do it. Don't do it.
There'll be hell to pay.
165
00:15:48,320 --> 00:15:51,489
We've been made.
We gotta get out of town.
166
00:15:51,490 --> 00:15:53,483
Wait a minute.
167
00:15:54,927 --> 00:15:58,497
- What's going on?
- I got busted for bug powder.
168
00:15:58,498 --> 00:16:02,011
I started
hallucinating behind the stuff.
169
00:16:03,003 --> 00:16:06,704
God knows what I really said
to those two flatfeet.
170
00:16:06,705 --> 00:16:10,143
I'm not even sure
how I got out of there.
171
00:16:10,144 --> 00:16:13,381
Did you bring back
tomorrow's bug powder?
172
00:16:13,382 --> 00:16:15,212
Did you, Bill?
Did you?
173
00:16:17,685 --> 00:16:21,656
My God, Joan.
You're acting like a full-fledged junkie.
174
00:16:21,657 --> 00:16:25,147
And it's bug powder,
for Christ's sake!
175
00:16:27,328 --> 00:16:29,295
Oh.
176
00:16:41,275 --> 00:16:44,678
I do have a little bit of a habit, yes, hon.
177
00:16:44,679 --> 00:16:48,547
You ought to at least give me
a few marks for originality.
178
00:16:48,548 --> 00:16:51,798
How did you know
it just wouldn't kill you?
179
00:16:53,286 --> 00:16:55,220
I don't know, Bill.
180
00:16:58,060 --> 00:17:00,085
I felt drawn to it.
181
00:17:00,195 --> 00:17:02,388
You know?
182
00:17:02,496 --> 00:17:07,127
Like you feel drawn...to an old lover.
183
00:17:10,304 --> 00:17:12,965
Say, Bill...
184
00:17:13,039 --> 00:17:16,427
could you rub
some of this powder on my lips?
185
00:17:18,914 --> 00:17:21,438
Could you, Bill?
186
00:17:23,184 --> 00:17:25,152
Please?
187
00:18:17,439 --> 00:18:19,600
Hey!
188
00:18:21,143 --> 00:18:24,443
Bill.
189
00:18:27,082 --> 00:18:29,073
Hey, where were you this morning?
190
00:18:29,184 --> 00:18:31,084
We missed you at the Automat.
191
00:18:32,221 --> 00:18:34,586
I, uh, got in a bit of a jam.
192
00:18:34,657 --> 00:18:38,059
I misplaced the gear,
in a manner of speaking.
193
00:18:38,060 --> 00:18:40,461
Yeah.
We heard about it.
194
00:18:40,563 --> 00:18:44,780
We saw you go off with the heat, in fact.
195
00:18:45,468 --> 00:18:47,959
They won't give it back to Cohen.
196
00:18:48,037 --> 00:18:49,971
It's evidence, they say.
197
00:18:50,039 --> 00:18:53,974
Yeah. It's an embarrassment, yes.
198
00:18:55,712 --> 00:18:58,543
Is that why you tried to lift mine?
199
00:19:01,050 --> 00:19:03,244
That's unkind, Edward.
200
00:19:03,353 --> 00:19:06,082
"Lift" is unkind.
201
00:19:07,658 --> 00:19:10,922
I'm doing a job for a friend.
202
00:19:11,994 --> 00:19:17,165
The centipedes, Edward.
The centipedes are getting downright arrogant.
203
00:19:17,166 --> 00:19:19,190
They're starting to attack his children.
204
00:19:19,302 --> 00:19:22,136
Take it from me, Bill.
205
00:19:22,206 --> 00:19:26,041
You're not the first one
to develop a bug powder problem.
206
00:19:26,042 --> 00:19:28,100
See this man.
207
00:19:28,210 --> 00:19:31,077
He'll help ya.
208
00:19:31,180 --> 00:19:34,410
"Dr. A. Benway...
209
00:19:34,517 --> 00:19:37,145
General Practitioner."
210
00:19:38,287 --> 00:19:40,187
Bug powder?
211
00:19:41,224 --> 00:19:43,419
- You mean, uh, pyrethrum?
- Yes.
212
00:19:44,593 --> 00:19:49,004
Hmm. I get a lot of you folks
in the extermination trade.
213
00:19:50,000 --> 00:19:53,368
You better help this friend of yours
get off the yellow stuff.
214
00:19:53,369 --> 00:19:57,347
- It'll kill him.
- How do I get him to kick?
215
00:19:58,007 --> 00:20:01,238
- Kick?
- H-How do I get him off it?
216
00:20:01,343 --> 00:20:03,312
Oh.
217
00:20:05,046 --> 00:20:06,947
Mix it with this.
218
00:20:07,984 --> 00:20:11,586
Gradually increase the percentage
of black without telling your friend...
219
00:20:11,587 --> 00:20:14,701
and he'll lose his taste
for the bug powder soon enough.
220
00:20:21,330 --> 00:20:23,230
What is it?
What does it do?
221
00:20:23,332 --> 00:20:26,535
Oh, it's all natural.
It's made from, uh...
222
00:20:26,536 --> 00:20:30,339
aquatic Brazilian centipede
or some such outlandish thing.
223
00:20:30,340 --> 00:20:34,710
It shuts down the brain's
response to the bug powder. That's all.
224
00:20:34,711 --> 00:20:36,946
The powder becomes
irrelevant to the addict...
225
00:20:36,947 --> 00:20:39,549
and the addict then
ceases to be addicted.
226
00:20:39,550 --> 00:20:42,212
Side effects?
227
00:20:43,421 --> 00:20:45,321
Nothing that will surprise the addict.
228
00:20:46,458 --> 00:20:49,927
But, uh, before I -
before I do your cure...
229
00:20:49,928 --> 00:20:51,896
I've gotta score some bug powder.
230
00:20:53,164 --> 00:20:55,098
Score?
231
00:20:56,200 --> 00:20:59,570
You're not trying to... pull a fast one
on the old doctor, are you?
232
00:20:59,571 --> 00:21:01,470
I came here for help.
233
00:21:03,007 --> 00:21:05,032
Of course you did.
234
00:21:09,247 --> 00:21:11,181
Phew!
235
00:21:11,249 --> 00:21:13,183
My God.
236
00:21:13,251 --> 00:21:17,188
It smells like a... tainted cheese.
237
00:21:19,691 --> 00:21:22,592
You'll see how elegantly this works.
238
00:21:24,328 --> 00:21:26,297
The black will disappear completely.
239
00:21:35,006 --> 00:21:37,914
And there'll be no smell,
no discoloration.
240
00:21:39,043 --> 00:21:40,944
It's like an agent -
241
00:21:41,045 --> 00:21:43,713
an agent who's come to believe
his own cover story...
242
00:21:43,714 --> 00:21:46,684
but who's in there, hiding...
243
00:21:46,952 --> 00:21:49,317
in a larval state...
244
00:21:49,419 --> 00:21:52,772
just waiting
for the proper moment to hatch out.
245
00:22:06,406 --> 00:22:08,431
Extra, extra! Read all about it!
246
00:22:30,462 --> 00:22:32,695
Thirty-nine cents,just for today! Special.
247
00:22:32,696 --> 00:22:34,995
Thirty-nine cents.
Fresh cabbage.
248
00:22:49,381 --> 00:22:51,679
Centipedes.
249
00:23:21,648 --> 00:23:26,119
"Followers of obsolete,
unthinkable trades...
250
00:23:26,120 --> 00:23:28,883
"doodling in Etruscan...
251
00:23:28,990 --> 00:23:31,890
"addicts of drugs not yet synthesized...
252
00:23:33,125 --> 00:23:36,027
"black marketeers of World War III...
253
00:23:37,063 --> 00:23:40,624
"excisors of telepathic sensitivity...
254
00:23:40,734 --> 00:23:43,931
"osteopaths of the spirit...
255
00:23:44,036 --> 00:23:46,974
"investigators...
256
00:23:47,040 --> 00:23:49,873
"of infractions denounced...
257
00:23:49,976 --> 00:23:52,502
"by bland, paranoid chess players...
258
00:23:52,613 --> 00:23:56,347
"servers of
fragmentary warrants taken down...
259
00:23:56,348 --> 00:23:58,944
"in hebephrenic shorthand...
260
00:23:59,051 --> 00:24:02,835
"charging unspeakable
mutilations of the spirit...
261
00:24:03,457 --> 00:24:08,626
officials of unconstituted
police states, broke -"
262
00:24:08,628 --> 00:24:12,086
Hi, Bill.
263
00:24:13,600 --> 00:24:15,658
Say, why don't you and I join them?
264
00:24:54,039 --> 00:24:57,043
Hank and I were just bored.
It wasn't serious.
265
00:24:57,044 --> 00:24:58,978
I didn't take it seriously.
266
00:24:59,045 --> 00:25:01,035
Where is Hank?
267
00:25:01,147 --> 00:25:03,310
He got embarrassed and left.
268
00:25:04,552 --> 00:25:06,521
Not before he came, I hope.
269
00:25:06,620 --> 00:25:09,087
Hank's on junk.
He doesn't come.
270
00:25:10,925 --> 00:25:13,223
Not before you came, I hope.
271
00:25:13,294 --> 00:25:17,197
I'm on bug powder.
I don't need to come.
272
00:25:17,198 --> 00:25:21,984
"Officials of unconstituted police states...
273
00:25:23,136 --> 00:25:26,940
"brokers of
exquisite dreams and nostalgias...
274
00:25:26,941 --> 00:25:31,510
"tested on the sensitized
cells of junk sickness...
275
00:25:31,511 --> 00:25:35,247
"and bartered for
raw materials of the will...
276
00:25:35,248 --> 00:25:37,946
"drinkers of the Heavy Fluid...
277
00:25:38,052 --> 00:25:41,869
sealed in translucent
amber of dreams."
278
00:25:42,690 --> 00:25:47,099
I guess it's about time
for our William Tell routine.
279
00:26:26,034 --> 00:26:27,969
Oh, God.
280
00:26:28,037 --> 00:26:29,970
Oh, God.
281
00:26:34,042 --> 00:26:36,068
Joan.
282
00:26:36,179 --> 00:26:38,147
Joan.
283
00:26:41,216 --> 00:26:43,185
Oh,Joan.
284
00:27:24,459 --> 00:27:27,156
Are you a faggot?
285
00:27:33,335 --> 00:27:36,304
Not by nature, no.
286
00:27:36,404 --> 00:27:38,372
I'm not.
287
00:27:39,610 --> 00:27:42,635
I wouldn't say... faggot.
288
00:27:42,912 --> 00:27:44,881
No.
289
00:27:46,716 --> 00:27:52,005
However, circumstances have forced me
to consider the possibility that -
290
00:27:55,023 --> 00:27:58,049
I'd like you to meet a friend of mine.
291
00:27:58,160 --> 00:28:00,423
He specializes in sexual ambivalence.
292
00:28:02,632 --> 00:28:04,566
Sexual ambulance, did you say?
293
00:28:11,008 --> 00:28:12,941
My God.
294
00:28:13,041 --> 00:28:14,942
He's called Mugwump.
295
00:28:19,016 --> 00:28:21,141
No point in feigning surprise.
296
00:28:21,216 --> 00:28:24,351
You knew we would be
getting in touch with you.
297
00:28:24,352 --> 00:28:28,536
Why else would you come
to a waterfront dive like this?
298
00:28:29,225 --> 00:28:31,126
Why else?
299
00:28:31,227 --> 00:28:34,253
I suggest a Clark Nova portable.
300
00:28:34,362 --> 00:28:36,696
It has mythic resonance.
301
00:28:36,966 --> 00:28:40,502
Clark Nova. A typewriter?
You suggest it for what?
302
00:28:40,503 --> 00:28:44,004
For your report
from Interzone, of course.
303
00:28:44,005 --> 00:28:47,475
Handwriting is not
considered professional.
304
00:28:47,476 --> 00:28:49,412
Interzone.
305
00:28:50,514 --> 00:28:52,448
My report.
306
00:28:52,549 --> 00:28:56,652
And don't leave out
any of the tasty details -
307
00:28:56,653 --> 00:28:59,144
the small red hole in the forehead...
308
00:28:59,257 --> 00:29:01,157
or...
309
00:29:01,259 --> 00:29:03,691
the look of astonishment on her face.
310
00:29:06,029 --> 00:29:10,132
Listen to me.
You'rejust gonna have to leave town...
311
00:29:10,133 --> 00:29:12,067
and Interzone is the only place...
312
00:29:12,171 --> 00:29:15,670
that'll have a shady character
like you at such short notice.
313
00:29:15,671 --> 00:29:17,605
Take this.
314
00:29:17,673 --> 00:29:20,608
Take what?
What is that?
315
00:29:20,712 --> 00:29:23,179
Your ticket to Interzone.
316
00:29:23,280 --> 00:29:25,579
Tourist class, I'm afraid...
317
00:29:25,683 --> 00:29:28,516
but what can you expect these days?
318
00:29:29,988 --> 00:29:32,387
We'll contact you there.
319
00:30:07,557 --> 00:30:10,048
Hmm. It's commie trash.
320
00:30:11,162 --> 00:30:13,187
And it's been fired very recently.
321
00:30:13,296 --> 00:30:15,389
You use it in a holdup?
322
00:30:17,336 --> 00:30:21,051
I want that typewriter in the window.
I want the portable.
323
00:30:25,275 --> 00:30:27,266
This plus...
324
00:30:27,378 --> 00:30:29,346
$8.00.
325
00:30:30,681 --> 00:30:33,081
You got any ammo to go with it?
326
00:30:38,523 --> 00:30:40,492
These'll cover the state tax.
327
00:30:50,002 --> 00:30:52,435
- Bill.
- Martin.
328
00:30:54,237 --> 00:30:58,175
Listen, Bill, I told the police it
was a drunken accident, that I saw it.
329
00:30:58,176 --> 00:31:00,677
So at least that's on the record.
They're after you though.
330
00:31:00,678 --> 00:31:03,414
They're saying that,
you escaped from custody...
331
00:31:03,415 --> 00:31:07,289
and murdered your wife,
and-and they want you.
332
00:31:09,053 --> 00:31:11,487
I'd better lie low till my ship sails.
333
00:31:11,590 --> 00:31:15,158
- You booked passage somewhere already?
- Sure. Look.
334
00:31:15,159 --> 00:31:17,594
Got my ticket.
335
00:31:17,695 --> 00:31:20,893
Put this away,
for God's sake, Bill.
336
00:31:20,999 --> 00:31:23,432
- I'll send you a report.
- You'll send me a report?
337
00:31:23,433 --> 00:31:26,603
Well, I'll send you
a copy of the report.
338
00:31:26,604 --> 00:31:29,267
Are you gonna be all right?
339
00:31:31,175 --> 00:31:33,721
I hear Interzone's really nice
this time of year.
340
00:32:28,433 --> 00:32:30,561
He woke up in bed...
341
00:32:30,638 --> 00:32:33,366
to find himself wedged...
342
00:32:33,473 --> 00:32:35,408
between a Dutch transvestite...
343
00:32:35,509 --> 00:32:39,102
and six Arab men.
344
00:32:40,447 --> 00:32:42,380
Clark Nova.
345
00:32:43,515 --> 00:32:45,643
Very nice for writing reports.
346
00:32:48,353 --> 00:32:52,188
I use a Krups Dominator myself.
347
00:32:54,293 --> 00:32:56,524
Company policy.
348
00:33:06,005 --> 00:33:07,973
You're American, correct?
349
00:33:10,344 --> 00:33:12,333
You know Dr. Benway?
350
00:33:14,648 --> 00:33:18,242
I am interested in selling...
351
00:33:18,351 --> 00:33:20,376
a large stash of the black meat.
352
00:33:20,486 --> 00:33:22,387
Verstehen Sie?
353
00:33:22,487 --> 00:33:25,251
The sun-dried, powdered black meat...
354
00:33:25,359 --> 00:33:30,261
of the giant
aquatic Brazilian centipede.
355
00:33:30,262 --> 00:33:32,231
And...
356
00:33:33,466 --> 00:33:36,434
for some reason...
357
00:33:36,536 --> 00:33:42,119
I am certain that you are working
for Herr Dr. Benway.
358
00:33:45,245 --> 00:33:47,372
I'm - I-I-I'm sorry.
359
00:33:47,481 --> 00:33:49,948
I apparently mistook you
for somebody else.
360
00:33:49,949 --> 00:33:53,518
But as it happens, Mr. Lee,
I am, among other things...
361
00:33:53,519 --> 00:33:57,023
a provider of rare services to the arts...
362
00:33:57,024 --> 00:34:02,095
and in my experience as a provider
of rare services to the arts...
363
00:34:02,096 --> 00:34:05,744
I have found that writers
are a-a particularly needy group.
364
00:34:06,533 --> 00:34:10,113
Is there nothing
I can provide for you...
365
00:34:10,971 --> 00:34:12,699
Mr. Lee?
366
00:34:43,637 --> 00:34:46,300
A very professional...
367
00:34:46,408 --> 00:34:48,308
operation...
368
00:34:49,411 --> 00:34:51,436
as you can see, Mr. Lee.
369
00:34:54,049 --> 00:34:55,914
You like a taste?
370
00:34:57,285 --> 00:35:01,399
I'd be happy to join you in a taste,
if you're planning to have one.
371
00:35:20,309 --> 00:35:24,335
You can understand
that if you were...
372
00:35:24,445 --> 00:35:29,048
a purchasing agent
for a foreign power...
373
00:35:29,049 --> 00:35:32,019
how it would be
to my advantage...
374
00:35:32,120 --> 00:35:35,521
to impress you with the cleanliness...
375
00:35:35,623 --> 00:35:38,456
and the sincerity...
376
00:35:38,560 --> 00:35:40,619
of our operation.
377
00:35:43,032 --> 00:35:46,432
- You, uh, mentioned a Dr. -
- Benway.
378
00:35:46,534 --> 00:35:49,162
- Benway.
- Benway. Correct.
379
00:35:49,271 --> 00:35:51,205
Yes.
380
00:35:52,307 --> 00:35:54,241
Does he qualify as a foreign power?
381
00:35:54,341 --> 00:35:58,301
Oh, but yes!
He's very foreign.
382
00:36:09,724 --> 00:36:11,658
May I?
383
00:36:14,130 --> 00:36:16,096
Yes.
384
00:37:14,956 --> 00:37:17,984
Lee, wake up.
385
00:37:18,093 --> 00:37:20,026
This is no time to doze off...
386
00:37:20,097 --> 00:37:24,040
like a freckled-face boy
on a fishing raft.
387
00:37:28,405 --> 00:37:30,306
What's up?
388
00:37:36,278 --> 00:37:39,908
Now, now, Bill.
No need for that.
389
00:37:40,017 --> 00:37:43,551
You didn't think
we'd abandon you, did ya?
390
00:37:43,552 --> 00:37:47,057
No, no. The thought
never occurred to me.
391
00:37:47,058 --> 00:37:49,890
Good. We like confidence in an agent.
392
00:37:49,993 --> 00:37:52,894
But don't let it make you careless.
393
00:37:52,996 --> 00:37:54,896
I was, uh -
394
00:37:54,998 --> 00:37:57,363
I was just in the...
395
00:37:58,436 --> 00:38:01,336
process of configuring my report.
396
00:38:02,406 --> 00:38:05,464
That's good, Lee. Admirable.
397
00:38:05,574 --> 00:38:07,942
But there have been some changes -
398
00:38:08,011 --> 00:38:10,605
- Changes at the top.
- Oh? Yeah?
399
00:38:10,714 --> 00:38:15,033
Good changes, Bill.
Fresh blood. Sparkling insights.
400
00:38:16,186 --> 00:38:20,144
Uh, Bill, could you do me a favor?
401
00:38:22,460 --> 00:38:24,360
What?
402
00:38:25,694 --> 00:38:28,532
I want you to type
a few words into me -
403
00:38:28,533 --> 00:38:30,660
words that I'll dictate to ya.
404
00:38:33,637 --> 00:38:35,628
Yeah.
405
00:38:37,207 --> 00:38:39,141
Sure. What the hell.
406
00:38:49,019 --> 00:38:52,318
Okay. Now, the first sentence is...
407
00:38:52,421 --> 00:38:57,903
"Homosexuality is the best
all-around cover an agent ever had."
408
00:38:59,094 --> 00:39:01,462
Aw, come on, Bill.
409
00:39:05,502 --> 00:39:08,598
Don't be such a pansy!
Be forceful.
410
00:39:08,705 --> 00:39:11,004
Hurt me.
411
00:39:22,087 --> 00:39:24,316
I love it.
412
00:39:24,388 --> 00:39:28,289
That is a great sentence.
413
00:39:28,391 --> 00:39:31,485
These are words to live by, Bill.
414
00:39:31,596 --> 00:39:35,265
I'm glad these words
are going into your report.
415
00:39:35,266 --> 00:39:38,393
Our new management will be so pleased...
416
00:39:38,502 --> 00:39:41,027
that you see our point of view.
417
00:39:43,674 --> 00:39:45,608
What -What point of view?
418
00:39:45,710 --> 00:39:48,942
Well, uh, just that we appreciate...
419
00:39:49,014 --> 00:39:54,685
that you might find the thought
of engaging in, uh, homosexual acts...
420
00:39:54,686 --> 00:39:58,487
morally and, uh, possibly even...
421
00:39:58,590 --> 00:40:00,887
physically repulsive...
422
00:40:00,994 --> 00:40:04,018
and, uh, we are encouraged...
423
00:40:04,128 --> 00:40:08,599
that you are able to overcome
these personal, uh, barriers...
424
00:40:08,600 --> 00:40:13,511
to better serve the cause
to which we are all so devoted.
425
00:40:28,020 --> 00:40:31,218
You have left the Clark Nova at home?
426
00:40:32,623 --> 00:40:34,991
It's doing all right without me.
427
00:40:44,436 --> 00:40:46,370
And, uh...
428
00:40:47,472 --> 00:40:51,499
you have contacted Dr. Benway?
429
00:40:54,347 --> 00:40:56,372
I told you before
I never met the man.
430
00:40:56,482 --> 00:40:59,973
Bill, I can smell him on you.
431
00:41:01,187 --> 00:41:04,989
Benway marks out all those
whom he has met like a lemur...
432
00:41:04,990 --> 00:41:08,774
pissing on a liana vine
to mark his territory.
433
00:41:09,661 --> 00:41:11,562
You're a marked man, Bill.
434
00:41:21,374 --> 00:41:23,364
Joanie.
435
00:41:23,475 --> 00:41:26,308
Joanie, shall we go?
436
00:41:26,411 --> 00:41:28,311
Yes. Yes.
437
00:41:35,186 --> 00:41:39,249
Hans. Hans, that couple.
438
00:41:39,357 --> 00:41:41,518
Who are they?
439
00:41:41,626 --> 00:41:44,597
They are Tom and Joan Frost.
440
00:41:45,631 --> 00:41:49,435
Americans who have lived here
a very long time.
441
00:41:49,436 --> 00:41:51,562
They're both writers.
442
00:41:51,670 --> 00:41:54,401
Writers of fiction, like you.
443
00:41:56,309 --> 00:41:58,402
They live in a nice flat...
444
00:41:58,479 --> 00:42:01,112
in the new building
at the foot of the mountain.
445
00:42:01,113 --> 00:42:03,946
They're visited constantly...
446
00:42:04,015 --> 00:42:07,507
by many handsome,
young Interzone men.
447
00:42:07,620 --> 00:42:09,885
Sometimes...
448
00:42:09,990 --> 00:42:13,550
two or three at a time.
449
00:42:14,928 --> 00:42:16,690
Can you, uh, introduce me?
450
00:42:16,929 --> 00:42:22,750
I do not think
it would be to your advantage.
451
00:42:23,503 --> 00:42:25,402
For some reason...
452
00:42:25,505 --> 00:42:30,141
that woman has taken
a serious dislike to me.
453
00:42:30,142 --> 00:42:32,078
Kiki.
454
00:42:33,147 --> 00:42:35,239
Come sit with us.
455
00:42:41,389 --> 00:42:44,449
Kiki, this is Mr. Lee.
456
00:42:44,525 --> 00:42:46,549
Hello.
457
00:42:46,660 --> 00:42:50,931
Mr. Lee is curious
about the Frost couple.
458
00:42:50,932 --> 00:42:53,263
He would like to meet them.
459
00:42:53,367 --> 00:42:56,310
I think the woman would have
sex with you, Mr. Lee.
460
00:42:57,138 --> 00:43:01,073
The man, he only likes Interzone boys.
461
00:43:02,576 --> 00:43:06,046
I don't want to fuck 'em.
I just want to talk to 'em.
462
00:43:06,047 --> 00:43:08,640
You know how
Americans are, Kiki.
463
00:43:08,748 --> 00:43:10,717
They love to travel...
464
00:43:10,985 --> 00:43:14,287
and then they only want to meet
other Americans...
465
00:43:14,288 --> 00:43:19,226
and talk about how hard it is
to get a decent hamburger.
466
00:43:19,227 --> 00:43:22,295
There's a party tonight
at the O'Leary place.
467
00:43:22,296 --> 00:43:25,398
Frost will be meeting
a group of us here...
468
00:43:25,399 --> 00:43:27,994
and then walking
through the casbah.
469
00:43:28,102 --> 00:43:31,113
My friends and I would be happy
to take you with us.
470
00:43:33,740 --> 00:43:37,043
You're the new writer, aren't you?
You've just arrived.
471
00:43:37,044 --> 00:43:40,240
A few days ago.
I write, uh, reports.
472
00:43:40,347 --> 00:43:44,667
Oh? Uh, and did you
come to Interzone for the boys?
473
00:43:46,153 --> 00:43:48,554
- No, I didn't.
- Tom and I did.
474
00:43:48,655 --> 00:43:51,124
That's quite a hot threesome
you arrived with.
475
00:43:51,125 --> 00:43:55,343
They're very cheap,
and they're really a lot of fun.
476
00:43:58,066 --> 00:44:00,000
Yoo-hoo!
477
00:44:04,939 --> 00:44:07,532
You use a Clark Nova, don't you?
478
00:44:11,245 --> 00:44:13,441
To write with. Typewriter.
479
00:44:13,514 --> 00:44:15,448
Oh, I do. Yes.
480
00:44:15,516 --> 00:44:18,211
I wouldn't use a Clark Nova myself.
481
00:44:18,319 --> 00:44:21,185
- Too demanding.
- Demanding?
482
00:44:22,323 --> 00:44:25,731
Oh, come on. We're both writers.
We know what we're talking about.
483
00:44:26,561 --> 00:44:30,004
Well, I'm new to this game,
to tell you the truth.
484
00:44:30,931 --> 00:44:34,877
If I get blocked again,
I'll let you try my Martinelli.
485
00:44:35,637 --> 00:44:37,697
Her inventiveness will surprise you.
486
00:44:39,040 --> 00:44:41,475
I can't wait.
487
00:44:43,245 --> 00:44:45,179
They say you murdered your wife.
488
00:44:47,014 --> 00:44:49,415
- Is that true?
- Who told you that?
489
00:44:49,517 --> 00:44:51,916
Word gets around.
490
00:44:52,020 --> 00:44:55,286
It wasn't murder.
It was an accident.
491
00:44:56,423 --> 00:44:58,392
There are no accidents.
492
00:45:02,429 --> 00:45:04,898
For example...
493
00:45:06,467 --> 00:45:09,568
I've been killing my own wife slowly,
over a period of years.
494
00:45:09,569 --> 00:45:11,937
- What?
- Well, not intentionally.
495
00:45:12,040 --> 00:45:16,376
I mean, on the level of conscious intention,
it's insane, monstrous.
496
00:45:16,377 --> 00:45:20,562
But you do consciously know it.
You just said it. We're discussing it.
497
00:45:21,416 --> 00:45:23,317
Not consciously.
498
00:45:24,620 --> 00:45:27,222
This is all happening...
telepathically.
499
00:45:27,223 --> 00:45:30,214
- Nonconsciously.
- What do you mean?
500
00:45:32,027 --> 00:45:34,622
If you look carefully at my lips...
501
00:45:34,730 --> 00:45:37,599
you'll realize
that I'm actually saying something else.
502
00:45:37,600 --> 00:45:40,601
I'm not actually telling you
about the several ways...
503
00:45:40,602 --> 00:45:42,593
I'm gradually murdering Joan -
504
00:45:42,706 --> 00:45:45,274
about the housekeeper Fadela,
whom I've hired...
505
00:45:45,275 --> 00:45:48,108
to makeJoan deathly ill by witchcraft...
506
00:45:48,212 --> 00:45:50,822
about the medicines
and drugs I've given her...
507
00:45:51,714 --> 00:45:56,051
about the constant nibbling away
at her self-esteem and sanity...
508
00:45:56,052 --> 00:46:00,064
that I've managed
without being at all obvious about it.
509
00:46:01,191 --> 00:46:05,024
Whereas Joanie finds that she simply...
510
00:46:05,127 --> 00:46:07,730
cannot be as obsessively precise
as she wants to be...
511
00:46:07,731 --> 00:46:12,481
unless she writes
everything in longhand.
512
00:46:14,270 --> 00:46:17,262
Look, uh, I'm afraid, um...
513
00:46:19,676 --> 00:46:23,210
I'm not gonna be
very good company tonight.
514
00:46:23,211 --> 00:46:27,066
Thanks for the invite anyway.
I think, I'll have to take a rain check.
515
00:46:30,185 --> 00:46:32,153
Oh.
516
00:46:46,103 --> 00:46:48,037
Enjoying the beach?
517
00:46:52,976 --> 00:46:57,762
I would never have expected
to see you up and out so early.
518
00:46:58,516 --> 00:47:01,683
You certainly were in rough shape
at the O'Leary party last night.
519
00:47:01,684 --> 00:47:04,153
Was I?
520
00:47:07,223 --> 00:47:11,026
You were very raw -
emotionally, I mean.
521
00:47:11,027 --> 00:47:14,359
You seemed to be in a lot of pain.
522
00:47:14,463 --> 00:47:16,363
Pain.
523
00:47:18,034 --> 00:47:21,265
I don't remember... pain.
524
00:47:22,440 --> 00:47:27,453
And, in fact, I don't remember
the O'Leary party.
525
00:47:28,512 --> 00:47:30,639
In fact, I don't remember you.
526
00:47:31,982 --> 00:47:35,391
Well, it was a very intense
performance in any case.
527
00:47:36,520 --> 00:47:38,419
My name's Cloquet.
528
00:47:44,394 --> 00:47:46,328
Yves Cloquet.
529
00:47:48,399 --> 00:47:50,993
Can I buy you breakfast?
530
00:48:01,412 --> 00:48:05,424
I've seen you around,
but I had no idea you were queer.
531
00:48:07,183 --> 00:48:09,119
Queer.
532
00:48:09,188 --> 00:48:12,723
I saw you arrive
with those three Interzone boys.
533
00:48:12,724 --> 00:48:14,659
What an entrance.
534
00:48:14,926 --> 00:48:17,085
You all looked very...
535
00:48:17,196 --> 00:48:19,186
familiar with each other.
536
00:48:20,398 --> 00:48:22,366
Queer.
537
00:48:24,001 --> 00:48:26,972
A curse.
Been in our family for generations.
538
00:48:26,973 --> 00:48:29,667
The Lees have always been perverts.
539
00:48:31,742 --> 00:48:35,980
I shall never forget
the unspeakable horror...
540
00:48:35,981 --> 00:48:39,473
that froze the lymph in my glands...
541
00:48:39,583 --> 00:48:44,555
when the baneful word seared
my reeling brain:
542
00:48:44,556 --> 00:48:46,547
I...
543
00:48:46,658 --> 00:48:48,591
was a homosexual.
544
00:48:50,128 --> 00:48:53,663
I thought of the painted,
simpering female impersonators...
545
00:48:53,664 --> 00:48:56,031
I had seen in a Baltimore nightclub.
546
00:48:58,270 --> 00:49:02,317
Could it be possible
I was one of those subhuman things?
547
00:49:05,342 --> 00:49:07,434
I walked the streets in a daze...
548
00:49:07,546 --> 00:49:10,140
like a man with a light concussion.
549
00:49:10,247 --> 00:49:12,910
I would have destroyed myself.
550
00:49:14,187 --> 00:49:16,154
But a wise old queen
551
00:49:17,490 --> 00:49:20,322
Bobo, we called her.
552
00:49:21,394 --> 00:49:23,327
taught me that I had a duty...
553
00:49:23,428 --> 00:49:28,374
to live and to bear my burden
proudly for all to see.
554
00:49:29,569 --> 00:49:32,163
Poor Bobo came to a sticky end.
555
00:49:33,572 --> 00:49:38,017
He was riding in
the Duc de Ventre's Hispano-Suiza...
556
00:49:38,643 --> 00:49:41,478
when his falling hemorrhoids
blew out of the car...
557
00:49:41,480 --> 00:49:43,949
and wrapped around the rear wheel.
558
00:49:44,050 --> 00:49:48,152
He was completely gutted,
leaving an empty shell...
559
00:49:48,153 --> 00:49:52,029
sitting there
on the giraffe-skin upholstery.
560
00:49:56,630 --> 00:49:58,528
Even the eyes and the brain went...
561
00:49:58,630 --> 00:50:01,998
with a horrible "schlupping" sound.
562
00:50:04,369 --> 00:50:09,588
The duke says he will carry that ghastly
schlup with him to his mausoleum.
563
00:50:13,245 --> 00:50:17,498
You sound as if you could use a drink.
My place?
564
00:50:18,216 --> 00:50:20,185
A drink.
565
00:50:25,391 --> 00:50:27,360
A drink?
566
00:50:28,493 --> 00:50:30,393
No.
567
00:50:30,495 --> 00:50:33,329
No, I can't. I gotta go home.
568
00:50:33,398 --> 00:50:35,959
I have a...I have a...
569
00:50:36,068 --> 00:50:38,229
I have a report to write.
Excuse me.
570
00:52:04,658 --> 00:52:06,956
Hmm.
571
00:52:45,198 --> 00:52:48,448
You made a big hit
with our young friend Yves.
572
00:52:53,106 --> 00:52:55,701
- Yves?
- Cloquet.
573
00:52:58,111 --> 00:53:01,275
Yves said you were wonderfully funny.
574
00:53:01,382 --> 00:53:06,600
Said you did a little routine that made him...
chuckle to himself all day.
575
00:53:12,461 --> 00:53:14,427
Yes, you-you could, um -
576
00:53:16,497 --> 00:53:19,967
You could probably get him into bed
if you worked at it a bit.
577
00:53:19,968 --> 00:53:23,265
Deadly aphrodisiac, humor.
578
00:53:23,372 --> 00:53:25,565
I'm not, uh -
579
00:53:25,673 --> 00:53:28,005
I don't really-
580
00:53:30,978 --> 00:53:32,913
Have you seen Hans around?
581
00:53:33,016 --> 00:53:35,915
Oh, you mean you haven't heard?
582
00:53:38,253 --> 00:53:40,585
No. I haven't heard.
583
00:53:40,689 --> 00:53:43,666
Hans was arrested and deported
two weeks ago.
584
00:53:45,260 --> 00:53:47,228
- Deported.
- Mm-hmm.
585
00:53:49,699 --> 00:53:52,199
They let him take his clothes
and his passport.
586
00:53:52,200 --> 00:53:56,316
That was it.
Everything else - nationalized, as they say.
587
00:53:57,140 --> 00:53:59,039
Why?
588
00:53:59,142 --> 00:54:03,144
He neglected to pay
the right officials, I think.
589
00:54:03,145 --> 00:54:05,996
You knew he ran
a drug factory in the medina?
590
00:54:09,718 --> 00:54:12,244
What, um -
591
00:54:15,191 --> 00:54:17,091
What drug did he manufacture?
592
00:54:17,193 --> 00:54:19,423
Nothing too exotic.
593
00:54:19,528 --> 00:54:24,032
Majoun, I think.
It's a local hash resin-almond paste.
594
00:54:24,033 --> 00:54:26,024
You'd spread it on a muffin likejam.
595
00:54:26,134 --> 00:54:28,534
Try it.
596
00:54:42,051 --> 00:54:45,401
While you're at it,
why don't you try my Martinelli?
597
00:54:48,526 --> 00:54:50,458
Take her now.
598
00:54:52,361 --> 00:54:54,297
Try her out.
599
00:56:44,174 --> 00:56:47,176
Holy shit. That machine doesn't
belong to me. It's Tom Frost's.
600
00:56:47,177 --> 00:56:49,078
My God, Lee...
601
00:56:49,178 --> 00:56:52,749
Surely you know better than to bring
an enemy agent into your own home.
602
00:56:52,750 --> 00:56:58,122
You gave me no choice. You were giving her
access to your innermost vulnerabilities...
603
00:56:58,123 --> 00:57:00,091
forcing them on her,
for God's sake!
604
00:57:00,191 --> 00:57:02,125
But what am I gonna tell him?
605
00:57:02,193 --> 00:57:04,320
What's your assessment of the situation?
606
00:57:04,429 --> 00:57:07,838
Did Frost know that his machine
was an Interzonal agent?
607
00:57:10,334 --> 00:57:14,738
He, uh - He and his wife
appear to have a close connection...
608
00:57:14,739 --> 00:57:17,503
with the indigenous population here.
609
00:57:20,012 --> 00:57:22,036
His wife.
Yeah, yeah!
610
00:57:22,147 --> 00:57:25,116
Of course!
The key is Joan Frost.
611
00:57:25,215 --> 00:57:29,986
You will seduce her, and you will discover
the substance of her report...
612
00:57:29,987 --> 00:57:32,115
and deliver it directly to me.
613
00:57:32,222 --> 00:57:34,453
Seduce her?
But what about -
614
00:57:34,526 --> 00:57:37,360
What about Kiki and
the Interzone boys? My cover.
615
00:57:37,361 --> 00:57:41,681
It'll work beautifully, Bill.
The opposition will be thrown into total confusion.
616
00:58:31,785 --> 00:58:35,605
- Tom's gone out with the boys.
- I came to see you.
617
00:58:36,856 --> 00:58:39,052
Oh.
618
00:58:57,179 --> 00:59:01,280
There's a great restaurant
in New York looks just like this.
619
00:59:01,281 --> 00:59:03,217
Oh, really?
620
00:59:14,295 --> 00:59:17,093
- You write in longhand.
- Yes.
621
00:59:18,200 --> 00:59:21,768
I'm not good with machines.
They intimidate me.
622
00:59:21,769 --> 00:59:23,533
I think I broke Tom's typewriter.
623
00:59:23,805 --> 00:59:27,171
The Martinelli?
He'll be furious.
624
00:59:27,273 --> 00:59:31,912
- Does he have another one?
- He has that one, the Mujahideen.
625
00:59:31,913 --> 00:59:35,281
- It's Arabic.
- Does he use it much?
626
00:59:35,384 --> 00:59:37,751
Not much.
627
00:59:37,853 --> 00:59:39,786
What happened to the Martinelli?
628
00:59:39,888 --> 00:59:43,523
I probably just
threw it on the floor and smashed it.
629
00:59:43,525 --> 00:59:45,857
Probably? You don't know?
630
00:59:45,961 --> 00:59:48,192
I suffer from, um...
631
00:59:48,296 --> 00:59:50,266
sporadic hallucinations.
632
00:59:52,601 --> 00:59:54,535
Join the club.
633
00:59:58,875 --> 01:00:01,308
Do you intend to kill Tom's Mujahideen?
634
01:00:03,279 --> 01:00:05,213
Only in self-defense.
635
01:00:05,281 --> 01:00:07,782
I understood writing
could be dangerous.
636
01:00:07,783 --> 01:00:10,635
I didn't realize the danger
came from the machinery.
637
01:00:11,254 --> 01:00:13,555
- What are you talking about?
- I'll show you.
638
01:00:13,557 --> 01:00:15,456
Oh.
639
01:00:22,866 --> 01:00:25,717
- Are you gonna write something in Arabic?
- No.
640
01:00:27,169 --> 01:00:29,297
You are.
641
01:00:29,407 --> 01:00:33,274
I don't like using Tom's things.
642
01:00:33,377 --> 01:00:35,970
We don't trespass on each other.
643
01:00:38,081 --> 01:00:41,525
Do you have any objection
to trying some of this?
644
01:00:44,088 --> 01:00:46,919
I can't read it.
Is it erotic?
645
01:00:46,989 --> 01:00:49,117
It's, um, fairly erotic.
646
01:00:49,225 --> 01:00:51,125
- Kind of uncivilized.
- More erotic.
647
01:00:53,163 --> 01:00:55,462
Filthier.
648
01:00:55,532 --> 01:00:59,748
- Filthier? Okay.
- All you think about.
649
01:01:01,304 --> 01:01:05,341
- Followers of obsolete, unthinkable trades...
- Getting really...
650
01:01:05,343 --> 01:01:08,111
- pretty good here.
- doodling in Etruscan...
651
01:01:08,112 --> 01:01:12,315
- addicts of drugs not yet synthesized...
- I'm surpassing myself here.
652
01:01:12,316 --> 01:01:14,877
black marketeers of World War III...
653
01:01:14,985 --> 01:01:17,385
excisors of telepathic sensitivity...
654
01:01:17,489 --> 01:01:20,989
followers of obsolete,
unthinkable trades.
655
01:01:20,990 --> 01:01:23,959
Ooh, this is very good.
656
01:01:24,060 --> 01:01:27,470
- Addicts of drugs not yet synthesized-
- Very, very dirty.
657
01:01:29,434 --> 01:01:32,426
World War III...
658
01:01:32,537 --> 01:01:35,438
excisors of telepathic sensitivity...
659
01:01:36,509 --> 01:01:39,103
osteopaths of the spirit...
660
01:01:39,211 --> 01:01:42,874
investigators of infractions...
661
01:01:42,980 --> 01:01:47,596
denounced by bland,
paranoid chess players.
662
01:02:02,600 --> 01:02:04,499
Joan.
663
01:02:04,603 --> 01:02:06,570
Oh,Joan.
664
01:02:31,796 --> 01:02:33,525
Mrs. Frost!
665
01:02:33,798 --> 01:02:36,600
This is an evil
and insane thing that you are doing.
666
01:02:36,601 --> 01:02:38,934
You must stop it at once!
667
01:02:44,876 --> 01:02:46,844
Pull up your hair.
668
01:02:52,152 --> 01:02:54,053
Who's that?
669
01:02:54,155 --> 01:02:56,088
Oh, my housekeeper.
670
01:03:55,116 --> 01:03:57,084
It's my Mujahideen.
671
01:04:00,988 --> 01:04:03,548
For God's sake!
672
01:04:14,869 --> 01:04:17,395
It jumped of its own accord.
673
01:04:17,506 --> 01:04:19,803
You did see that, didn't you?
674
01:04:23,345 --> 01:04:25,836
Joan, are you all right?
What happened?
675
01:04:27,014 --> 01:04:31,391
Fadela stormed in here, and she
threw your typewriter out the window.
676
01:04:32,321 --> 01:04:34,311
Well, that's it.
The woman has to go.
677
01:04:34,423 --> 01:04:37,255
She certainly seemed deadly to me.
678
01:04:37,358 --> 01:04:40,759
Oh, I knew it.
679
01:04:42,030 --> 01:04:44,191
Look, Tom.
680
01:04:44,298 --> 01:04:46,267
Look.
681
01:04:49,171 --> 01:04:52,557
This is how Fadela's
been controlling you,Joan.
682
01:04:53,208 --> 01:04:55,877
Your blood, your pubic hair,
your fingernails.
683
01:04:55,878 --> 01:04:58,246
Fadela controls nobody,
and you know it.
684
01:04:58,247 --> 01:05:00,214
We have forced control upon her.
685
01:05:00,315 --> 01:05:02,918
Poor woman's probably desperate
to get out of our household.
686
01:05:02,919 --> 01:05:05,854
No, missus.
She's making you say everything...
687
01:05:05,855 --> 01:05:07,755
even that.
688
01:05:07,857 --> 01:05:11,607
You must find all of these in your house.
You must destroy them.
689
01:05:14,197 --> 01:05:17,063
Bill...
690
01:05:17,166 --> 01:05:19,134
I'm going to need my Martinelli.
691
01:05:21,371 --> 01:05:24,756
I feel desperately insecure
without a typewriter in the house.
692
01:05:25,440 --> 01:05:29,276
Yes, well, I haven't had a chance to try it out
yet, Tom. I was kind of hoping -
693
01:05:29,278 --> 01:05:32,347
I'll leave Hafid here with you,Joanie,
in case Fadela comes back.
694
01:05:32,348 --> 01:05:36,418
Bill and I will go to his place
and pick up the Martinelli now.
695
01:05:36,419 --> 01:05:38,445
I'll go with Bill.
You two stay here.
696
01:05:38,554 --> 01:05:40,454
I need to get out.
697
01:05:57,373 --> 01:06:01,249
Fadela's within 30 feet of us.
See if you can find her.
698
01:06:09,052 --> 01:06:11,180
There.
699
01:06:11,256 --> 01:06:13,224
She's right there.
700
01:06:21,832 --> 01:06:24,357
That thing she's cutting up...
701
01:06:26,204 --> 01:06:28,229
have you ever seen that before?
702
01:06:28,338 --> 01:06:30,329
No.
703
01:06:30,442 --> 01:06:33,544
Looks like some kind of
sea creature, I think.
704
01:06:33,545 --> 01:06:36,411
All those women...
705
01:06:36,513 --> 01:06:38,846
they work for her?
706
01:06:38,950 --> 01:06:42,803
In a sense.
They're all Fadela's lovers.
707
01:06:49,561 --> 01:06:52,359
I'm going to have to -
708
01:06:52,465 --> 01:06:56,266
I'm gonna have to
stay here with Fadela -
709
01:06:56,267 --> 01:06:58,326
do penance.
710
01:09:11,472 --> 01:09:13,531
I've been instructed to reveal to you...
711
01:09:13,808 --> 01:09:17,310
that you were programmed
to shoot your wife,Joan Lee.
712
01:09:17,311 --> 01:09:20,787
It was not an act
of free will on your part.
713
01:09:22,049 --> 01:09:24,018
Hey!
714
01:09:26,088 --> 01:09:28,419
Who the fuck asked ya?
715
01:09:30,390 --> 01:09:32,382
You worry me, Bill.
716
01:09:32,494 --> 01:09:35,931
You cause me many anxious moments.
717
01:09:36,031 --> 01:09:38,967
Oh, gee, I hope you're not
losing any sleep.
718
01:09:38,968 --> 01:09:41,061
No need to be nasty, Bill.
719
01:09:41,168 --> 01:09:45,138
There was some thought that you might
actually want to hear this information -
720
01:09:45,139 --> 01:09:48,302
that it might assuage your guilt.
721
01:09:48,410 --> 01:09:53,213
Save the psychoanalysis
for your grasshopper friends.
722
01:09:53,214 --> 01:09:57,585
You have to admit,
it was a pretty tasty setup, Bill.
723
01:09:57,586 --> 01:10:00,422
Joan marries you as part
ofher agent's cover...
724
01:10:00,423 --> 01:10:04,824
not realizing that you were
the very enemy agent assigned to kill her.
725
01:10:04,825 --> 01:10:07,989
As elegant as it is brilliant.
726
01:10:17,306 --> 01:10:19,275
Wait a minute.
727
01:10:21,177 --> 01:10:25,981
You're saying thatJoan was sent
by Interzone, Incorporated to marry me?
728
01:10:25,982 --> 01:10:31,219
Yeah. In fact, she was sent
to you by Fadela, who was her controller.
729
01:10:31,220 --> 01:10:35,090
We did a lot of groundwork
to set you up in their files...
730
01:10:35,091 --> 01:10:37,286
as the prime candidate for marriage.
731
01:10:37,392 --> 01:10:40,962
And it didn't matter that
I didn't know anything about it?
732
01:10:40,963 --> 01:10:44,266
An unconscious agent
is an effective agent, Bill.
733
01:10:44,267 --> 01:10:49,204
The situation does generate
some ethical paradoxes at times.
734
01:10:49,205 --> 01:10:51,297
I'm the first to admit that.
735
01:10:52,843 --> 01:10:56,143
When you bugs first approached me...
736
01:10:57,814 --> 01:11:00,512
one of your associates suggested...
737
01:11:00,617 --> 01:11:03,745
that Joan was possibly not human.
738
01:11:04,821 --> 01:11:07,052
What did he mean by that?
739
01:11:07,157 --> 01:11:09,818
Women aren't human, Bill.
740
01:11:09,926 --> 01:11:11,862
Or perhaps more precisely...
741
01:11:11,929 --> 01:11:13,988
they're a different species from men...
742
01:11:14,097 --> 01:11:17,967
with different wills
and different purposes on Earth.
743
01:11:17,968 --> 01:11:19,959
You know this instinctively, Bill...
744
01:11:20,070 --> 01:11:24,183
and it's your instincts
that make you such a good operative.
745
01:11:24,842 --> 01:11:26,935
I'm talking aboutJoan.
746
01:11:30,047 --> 01:11:32,039
IfJoan Lee wasn't human...
747
01:11:33,551 --> 01:11:35,484
what was she?
748
01:11:35,553 --> 01:11:38,953
Well,Joan was a special case.
749
01:11:40,224 --> 01:11:43,057
Joan was an elite-corps centipede.
750
01:11:46,598 --> 01:11:48,532
Joan was a centipede.
751
01:11:56,507 --> 01:11:58,168
Where's my Martinelli?
752
01:11:58,276 --> 01:12:01,268
Jesus, Tom, are you nuts?
753
01:12:01,378 --> 01:12:04,855
Don't fuck with me, Lee.
I want my typewriter.
754
01:12:05,550 --> 01:12:08,434
A lot of people have tried to silence me.
755
01:12:09,220 --> 01:12:11,313
All have failed.
756
01:12:11,389 --> 01:12:13,550
Tom...
757
01:12:13,827 --> 01:12:15,817
she's here...
758
01:12:15,928 --> 01:12:17,861
in pieces.
759
01:12:19,999 --> 01:12:22,058
I fear it's hopeless.
760
01:12:28,005 --> 01:12:30,031
All right.
761
01:12:30,142 --> 01:12:32,336
We're taking your Clark Nova.
762
01:12:32,444 --> 01:12:34,206
Hafid, the bag.
763
01:12:34,312 --> 01:12:36,280
No.
764
01:12:37,348 --> 01:12:39,317
No.
765
01:12:57,570 --> 01:13:00,938
Wh-Wh-What's going on here?
766
01:13:01,007 --> 01:13:03,875
Wait, wait, wait! This is
a heinous mistake you're making.
767
01:13:03,877 --> 01:13:06,242
Lee, do something.
Stop them.
768
01:13:06,346 --> 01:13:10,314
Well, he's got a gun, Clark Nova.
You don't want to lose your best agent, do ya?
769
01:13:10,315 --> 01:13:14,186
You're gonna have to write
a full report, Lee. And I mean full.
770
01:13:14,187 --> 01:13:16,087
How am I gonna write it,
in longhand?
771
01:13:16,189 --> 01:13:18,282
Will you take this sack off!
772
01:13:18,389 --> 01:13:20,359
This is insubordination!
773
01:13:20,459 --> 01:13:24,329
Ooh,you're all gonna pay for this!
Heads are gonna roll!
774
01:13:24,330 --> 01:13:27,910
Your days in
Interzone are numbered, Lee.
775
01:13:28,534 --> 01:13:31,024
I suggest you give up
the writing game.
776
01:13:31,136 --> 01:13:34,955
- Make tracks for another part of the world.
- You guys are gonna-
777
01:13:40,282 --> 01:13:43,477
Fuck 'em all.
Squares on both sides.
778
01:13:44,619 --> 01:13:48,005
I am the only complete man in the industry.
779
01:14:16,350 --> 01:14:19,148
- Bill.
- Bill?
780
01:14:26,193 --> 01:14:29,993
I must be hallucinating.
781
01:14:30,098 --> 01:14:31,998
What are you cats doing here?
782
01:14:32,100 --> 01:14:34,158
We're here to see you, Bill.
783
01:14:34,269 --> 01:14:36,168
Come on.
784
01:14:36,270 --> 01:14:40,540
Yeah, man. It's probably the first time
you haven't been hallucinating in a long time.
785
01:14:40,541 --> 01:14:42,475
What are you talking about?
786
01:14:42,543 --> 01:14:47,147
What are you saying?
Naturally, I've had a few odd moments.
787
01:14:47,148 --> 01:14:49,548
Everybody blacks out in Interzone.
788
01:14:49,818 --> 01:14:51,809
- Wouldn't you?
- Definitely.
789
01:14:51,886 --> 01:14:53,854
Sure.
790
01:14:56,827 --> 01:14:58,986
What's in the pillowcase, Bill?
791
01:14:59,061 --> 01:15:03,363
These are the remains
of my last writing machine.
792
01:15:03,364 --> 01:15:05,526
It's been a big problem for me.
793
01:15:05,800 --> 01:15:08,236
- Mind if I take a look?
- Go ahead.
794
01:15:14,076 --> 01:15:16,340
Wait a minute.
Where are we going?
795
01:15:17,946 --> 01:15:19,845
Oh, man.
796
01:15:19,948 --> 01:15:22,440
- How about back to your place?
- Nope.
797
01:15:22,552 --> 01:15:24,485
Why not?
798
01:15:25,888 --> 01:15:28,601
I'm not safe there.
I'm a dead duck there.
799
01:15:29,958 --> 01:15:31,985
We'll protect you.
800
01:15:32,095 --> 01:15:35,063
You boys are kidding yourselves.
801
01:15:35,131 --> 01:15:38,328
You're babes in the woods here.
802
01:15:38,435 --> 01:15:40,335
Well, what do you suggest?
803
01:15:40,437 --> 01:15:43,606
We thought it was important for us
to help you get your book together.
804
01:15:43,607 --> 01:15:46,575
Yeah, I've sent sections of it
to my publisher, and they're interested.
805
01:15:46,576 --> 01:15:50,759
- All you gotta do is finish it, man.
- You've already done the hard part.
806
01:15:52,883 --> 01:15:54,874
Book. My book?
807
01:15:54,986 --> 01:15:57,767
Yeah. The one
you've been calling Naked Lunch.
808
01:16:03,227 --> 01:16:06,061
Where did you put
that Bradley the Buyer routine?
809
01:16:06,062 --> 01:16:07,997
Did you find it all?
810
01:16:08,098 --> 01:16:11,934
Yeah. It's on the sofa
right next to the Hassan's Rumpus Room riff.
811
01:16:11,935 --> 01:16:14,303
- It's all right there.
- I'm telling you, boys...
812
01:16:14,304 --> 01:16:16,238
I never saw those pages before.
813
01:16:17,475 --> 01:16:20,977
I truly do suspect
some sort of colossal con.
814
01:16:20,978 --> 01:16:24,014
Oh, someone's planted
these pages in your room, right?
815
01:16:24,015 --> 01:16:28,526
Somebody sent all those letters to me
and signed them with your name, right?
816
01:16:29,620 --> 01:16:32,222
A well-orchestrated cabal
could easily manage...
817
01:16:32,223 --> 01:16:34,486
all of these simple things, children.
818
01:16:34,558 --> 01:16:36,821
When will you learn?
819
01:16:36,926 --> 01:16:40,929
They've done you a favor, 'cause this
stuff's gonna get published...
820
01:16:40,930 --> 01:16:42,932
under your name...
and you'll have a career.
821
01:16:42,933 --> 01:16:46,602
Yeah, you'll probably
get into print before we will.
822
01:16:46,603 --> 01:16:49,956
For God's sake, Bill,
play ball with this conspiracy.
823
01:16:50,941 --> 01:16:52,910
You're patronizing me, boys...
824
01:16:55,014 --> 01:16:58,015
but I don't mind,
'cause you're so sweet to me, too.
825
01:16:58,016 --> 01:17:00,883
Hey, Martin, listen to this.
826
01:17:01,987 --> 01:17:07,591
"So we start for New Orleans past
iridescent lakes and orange gas flares...
827
01:17:07,592 --> 01:17:09,493
"and swamps and garbage heaps...
828
01:17:09,594 --> 01:17:14,345
"alligators crawling around
in broken bottles and tin cans...
829
01:17:15,233 --> 01:17:17,359
"neon arabesques of motels...
830
01:17:17,469 --> 01:17:23,325
"marooned pimps scream obscenities
at passing cars from islands of rubbish.
831
01:17:24,543 --> 01:17:27,409
New Orleans is a dead museum."
832
01:17:28,546 --> 01:17:30,776
So nice.
833
01:17:30,849 --> 01:17:32,784
Sound familiar, Bill?
834
01:17:35,554 --> 01:17:37,579
First time I ever heard it. Read on.
835
01:17:58,476 --> 01:18:02,345
I think it's time to discuss your, uh...
836
01:18:02,447 --> 01:18:06,767
philosophy of drug use
as it relates to artistic endeavor.
837
01:18:07,953 --> 01:18:10,737
I think it's time
to bring this meeting to order.
838
01:18:12,124 --> 01:18:16,861
I think it's time for you boys
to share my last taste...
839
01:18:16,862 --> 01:18:18,887
of the true black meat.
840
01:18:21,501 --> 01:18:26,355
The flesh of the giant
aquatic Brazilian centipede.
841
01:18:29,476 --> 01:18:33,144
So we're still here
in Interzone with Bill, right?
842
01:18:33,145 --> 01:18:35,080
That's right, Hank.
843
01:18:35,182 --> 01:18:37,850
And now we're gonna travel
back to the city, right?
844
01:18:37,851 --> 01:18:41,554
- That's right, Hank.
- I think Bill's on top of things here, don't you?
845
01:18:41,555 --> 01:18:47,193
He has a grip on a certain, uh,
unique reality principle, yes.
846
01:18:47,194 --> 01:18:49,994
I think you both should consider
staying here for a few months.
847
01:18:49,996 --> 01:18:53,399
Everything you could want
is cheap and-and plentiful here.
848
01:18:53,400 --> 01:18:57,310
That reality principle thing
could work for you, too.
849
01:18:58,206 --> 01:19:01,843
Well, my mother's all alone,
and she's kind of sick, Bill.
850
01:19:01,844 --> 01:19:04,626
And besides, my book's
as all-American as football.
851
01:19:05,245 --> 01:19:09,621
- Couldn't finish it here.
- America is not a young land.
852
01:19:11,017 --> 01:19:12,951
It is old...
853
01:19:13,019 --> 01:19:15,112
and dirty and evil.
854
01:19:16,224 --> 01:19:19,235
Before the settlers,
before the Indians.
855
01:19:21,496 --> 01:19:24,487
The evil is there waiting.
856
01:19:31,273 --> 01:19:33,206
What about you, Martin?
857
01:19:35,444 --> 01:19:39,814
Maybe you can, uh, move into my place.
858
01:19:39,914 --> 01:19:41,814
What do you think?
859
01:19:45,319 --> 01:19:47,948
Stay until you finish the book...
860
01:19:48,055 --> 01:19:50,023
but then come back to us.
861
01:20:07,609 --> 01:20:09,509
You'll be okay?
862
01:20:12,614 --> 01:20:14,514
Yeah. Don't worry about me.
863
01:20:14,616 --> 01:20:18,108
The Zone is full of surprises.
864
01:20:19,555 --> 01:20:22,523
The Zone takes care of its own.
865
01:21:01,864 --> 01:21:04,799
William?
866
01:21:08,972 --> 01:21:11,203
You look terrible.
867
01:21:11,307 --> 01:21:13,241
What are you doing here?
868
01:21:14,843 --> 01:21:16,813
I don't - I don't know.
869
01:21:18,816 --> 01:21:21,215
I just -
870
01:21:22,884 --> 01:21:25,445
My only fr-
871
01:21:25,555 --> 01:21:28,353
My only friends in the -
in the world.
872
01:21:29,927 --> 01:21:34,748
I- I'm afraid I-
I'll never see 'em again.
873
01:21:37,400 --> 01:21:40,268
I feel - feel so -
874
01:21:42,106 --> 01:21:44,370
Oh. Severed.
875
01:21:46,877 --> 01:21:49,004
Come with me.
876
01:21:49,113 --> 01:21:52,482
- Take me home.
- I can't go home.
877
01:21:52,584 --> 01:21:54,574
I can't go home.
878
01:21:59,990 --> 01:22:01,958
Is that your typing machine there?
879
01:22:03,961 --> 01:22:08,955
Foutu.
Broken... beyond repair.
880
01:22:10,467 --> 01:22:13,301
If we fix the typing machine...
881
01:22:13,405 --> 01:22:15,964
we also fix the life.
882
01:22:35,326 --> 01:22:37,261
There. You see?
883
01:22:37,362 --> 01:22:39,956
There's no cause for despair.
884
01:22:40,066 --> 01:22:43,383
In this shop,
anything can be fixed that is broken.
885
01:23:16,001 --> 01:23:17,969
I don't know, Kiki.
886
01:23:19,872 --> 01:23:23,207
They don't seem to be capable
of delicate work here.
887
01:23:23,209 --> 01:23:26,177
You must have faith, William.
888
01:23:27,279 --> 01:23:29,212
Look.
889
01:23:29,315 --> 01:23:31,250
We have your new writing machine.
890
01:24:07,187 --> 01:24:10,156
Not bad. Not bad.
Not bad. Not bad.
891
01:24:10,223 --> 01:24:13,059
I feel very comfortable
working with you.
892
01:24:13,060 --> 01:24:17,130
I like that sense of camaraderie in an agent.
893
01:24:17,131 --> 01:24:19,531
You must be progressing.
894
01:24:19,634 --> 01:24:23,953
My predecessor felt you had
an ambivalent relationship with him.
895
01:24:26,140 --> 01:24:28,108
- You mean Clark Nova.
- Yes.
896
01:24:29,143 --> 01:24:31,201
How is he?
897
01:24:31,278 --> 01:24:34,146
He's still in the hands of our enemies.
898
01:24:34,248 --> 01:24:36,580
Such are the hazards of our trade.
899
01:24:36,817 --> 01:24:38,808
A hazardous trade, yes.
900
01:24:40,489 --> 01:24:43,624
Your report on the subversive
activities ofJoan Frost...
901
01:24:43,625 --> 01:24:46,023
was a model of its type.
902
01:24:46,127 --> 01:24:49,528
If you continue to develop
your skills as an operative...
903
01:24:49,529 --> 01:24:54,214
I think a top position
with the C.I.A. is not out of reach.
904
01:24:55,237 --> 01:24:57,796
The C.I.A.?
You really think so?
905
01:24:57,906 --> 01:25:01,952
You have the demeanor.
That's something you can't buy.
906
01:25:03,412 --> 01:25:05,311
The C.I.A.
907
01:25:07,848 --> 01:25:10,181
The C.I.A.
908
01:25:13,487 --> 01:25:16,324
Now, that's a career
you can really sink your teeth into.
909
01:25:16,325 --> 01:25:18,259
It has...
910
01:25:19,895 --> 01:25:21,862
resonance.
911
01:25:23,165 --> 01:25:26,311
But giving yourself over
to being a writer-
912
01:25:27,969 --> 01:25:30,301
Ah, well.
913
01:25:31,406 --> 01:25:34,432
This stuff is very potent.
914
01:25:34,544 --> 01:25:36,535
The two are very closely related.
915
01:25:36,812 --> 01:25:39,213
So you boys keep telling me.
916
01:25:40,450 --> 01:25:44,409
Well, what's my next assignment?
917
01:25:44,519 --> 01:25:47,010
I'm hungry for adventure.
918
01:25:47,123 --> 01:25:52,195
Excellent.
You know the Swiss dandy Cloquet?
919
01:25:52,196 --> 01:25:54,095
- Yes.
- And?
920
01:25:56,532 --> 01:26:00,136
I think he's a faggito and won't admit it.
921
01:26:00,137 --> 01:26:02,830
That ought to make it all easier.
922
01:26:02,903 --> 01:26:06,207
You will seduce
or otherwise compromise Cloquet.
923
01:26:06,209 --> 01:26:12,115
We have it on good authority
that he's our conduit to Benway.
924
01:26:12,116 --> 01:26:14,208
Dr. Benway, M.D., Ph.D.?
925
01:26:14,284 --> 01:26:19,055
Self-styled. He never actually
made it through medical school.
926
01:26:19,056 --> 01:26:23,259
He runs an interesting little show here
which he calls Interzone, Inc.
927
01:26:23,260 --> 01:26:25,160
Pretentious, if you ask me.
928
01:26:25,261 --> 01:26:27,456
Benway's behind Interzone, Inc.?
929
01:26:27,531 --> 01:26:31,100
The base of his pyramid
is a drug called the black meat.
930
01:26:31,101 --> 01:26:33,091
- The pyramid's tip -
- Is?
931
01:26:33,202 --> 01:26:35,467
Ah. Well, we'd like to know.
932
01:26:39,509 --> 01:26:41,477
Dr. Benway.
933
01:26:43,814 --> 01:26:46,145
- Of course.
- Yes.
934
01:26:46,250 --> 01:26:50,118
- Yes.
- And he's obviously got sensational cover.
935
01:26:50,119 --> 01:26:53,424
He's floated in and out
of the Zone for years...
936
01:26:53,425 --> 01:26:55,825
without anybody actually
ever seeing him.
937
01:26:55,826 --> 01:26:59,029
But now the pressure's on
to place an agent close to him.
938
01:26:59,030 --> 01:27:01,361
Me.
939
01:27:02,634 --> 01:27:04,829
Assessments are being made.
940
01:27:22,519 --> 01:27:26,428
- You're working away, William?
- Yes, Kiki.
941
01:27:27,991 --> 01:27:32,364
The machine turns out
to be a very good one.
942
01:27:32,365 --> 01:27:34,560
Muy simpatico.
943
01:27:36,234 --> 01:27:38,929
And I have you to thank for it...
944
01:27:40,239 --> 01:27:42,207
and so I will.
945
01:27:42,308 --> 01:27:44,299
Thank you.
946
01:27:45,944 --> 01:27:49,196
I'm very proud
to be your friend, you know.
947
01:27:50,516 --> 01:27:53,924
I'm very proud
that I can help you to be a writer.
948
01:27:55,388 --> 01:27:58,900
You have done that, Kiki.
You really have.
949
01:28:09,534 --> 01:28:12,027
Would you like some tea?
950
01:28:12,105 --> 01:28:14,072
That would be lovely, William.
951
01:28:19,578 --> 01:28:21,513
Kiki.
952
01:28:21,615 --> 01:28:25,415
- Hmm?
- Do you know Cloquet?
953
01:28:26,520 --> 01:28:30,121
The Swiss man with the big house
on the Old Valley Road?
954
01:28:30,122 --> 01:28:32,022
Cloquet?
955
01:28:33,526 --> 01:28:37,573
Oh, yes, yes.
Yves with the wonderful car.
956
01:28:38,864 --> 01:28:40,798
He has a wonderful car?
957
01:28:42,968 --> 01:28:44,766
The most wonderful car.
958
01:28:53,247 --> 01:28:55,304
Enjoying the ride?
959
01:28:55,416 --> 01:28:58,180
I'm wild about it, yes.
Thank you.
960
01:28:58,285 --> 01:29:00,252
It's good to be wild sometimes.
961
01:29:02,823 --> 01:29:06,125
You know, I have often thought of
that funny story you told me...
962
01:29:06,126 --> 01:29:08,026
the first time we met on the beach.
963
01:29:08,127 --> 01:29:11,427
The one about the Duc de Ventre.
964
01:29:11,531 --> 01:29:15,832
At first I didn't know how to take it.
965
01:29:15,903 --> 01:29:18,894
I thought you were
making a pass at me.
966
01:29:21,908 --> 01:29:25,817
Did I ever tell you about the man
who taught his asshole to talk?
967
01:29:26,613 --> 01:29:31,331
His whole abdomen would move up and
down, you dig, farting out the words.
968
01:29:32,387 --> 01:29:34,354
It was unlike anything I ever heard.
969
01:29:34,456 --> 01:29:37,424
Bubbly, thick, stagnant sound.
970
01:29:37,524 --> 01:29:40,015
A sound you could smell.
971
01:29:40,127 --> 01:29:42,295
This man worked for the carnival,you dig?
972
01:29:42,296 --> 01:29:45,398
And to start with it was
like a novelty ventriloquist act.
973
01:29:45,399 --> 01:29:47,935
After a while,
the ass started talking on its own.
974
01:29:47,936 --> 01:29:50,369
He would go in
without anything prepared...
975
01:29:50,371 --> 01:29:54,747
and his ass would ad-lib
and toss the gags back at him every time.
976
01:29:56,044 --> 01:29:57,977
Then it developed sort of teethlike...
977
01:29:58,079 --> 01:30:02,415
little raspy incurving hooks
and started eating.
978
01:30:02,416 --> 01:30:05,317
He thought this was cute at first
and built an act around it...
979
01:30:05,318 --> 01:30:08,890
but the asshole would eat its way through
his pants and start talking on the street...
980
01:30:08,891 --> 01:30:11,325
shouting out it wanted equal rights.
981
01:30:11,426 --> 01:30:15,997
It would get drunk, too, and have crying jags.
Nobody loved it.
982
01:30:15,998 --> 01:30:19,634
And it wanted to be kissed,
same as any other mouth.
983
01:30:19,635 --> 01:30:21,969
Finally, it talked all the time,
day and night.
984
01:30:21,970 --> 01:30:26,374
You could hear him for blocks,
screaming at it to shut up...
985
01:30:26,375 --> 01:30:28,344
beating at it with his fists...
986
01:30:28,444 --> 01:30:30,469
and sticking candles up it, but...
987
01:30:31,880 --> 01:30:34,315
nothing did any good,
and the asshole said to him...
988
01:30:34,316 --> 01:30:37,252
"It is you who will shut up
in the end, not me...
989
01:30:37,253 --> 01:30:40,522
"because we don't need you
around here anymore.
990
01:30:40,523 --> 01:30:43,252
I can talk and eat and shit."
991
01:30:44,826 --> 01:30:48,930
After that, he began waking up
in the morning with transparentjelly...
992
01:30:48,931 --> 01:30:51,910
like a tadpole's tail
all over his mouth.
993
01:30:53,069 --> 01:30:56,838
He would tear it off his mouth
and the pieces would stick to his hands...
994
01:30:56,839 --> 01:31:01,509
like burning gasoline jelly
and grow there.
995
01:31:01,510 --> 01:31:04,844
So, finally, his mouth sealed over...
996
01:31:04,948 --> 01:31:06,882
and the whole head...
997
01:31:06,950 --> 01:31:10,384
would have amputated spontaneously
except for the eyes, you dig?
998
01:31:10,386 --> 01:31:13,455
That's the one thing
that the asshole couldn't do was see.
999
01:31:13,456 --> 01:31:16,117
It needed the eyes.
1000
01:31:16,224 --> 01:31:18,249
Nerve connections were blocked...
1001
01:31:18,361 --> 01:31:20,421
and infiltrated and atrophied.
1002
01:31:20,530 --> 01:31:24,132
So, the brain couldn't
give orders anymore.
1003
01:31:24,133 --> 01:31:27,296
It was trapped inside the skull...
1004
01:31:27,370 --> 01:31:29,361
sealed off.
1005
01:31:31,308 --> 01:31:33,401
For a while, you could see...
1006
01:31:33,511 --> 01:31:38,863
the silent, helpless suffering
of the brain behind the eyes.
1007
01:31:41,085 --> 01:31:43,353
And then finally
the brain must have died...
1008
01:31:43,354 --> 01:31:45,254
because the eyes went out...
1009
01:31:46,389 --> 01:31:51,403
and there was no more feeling in them
than a crab's eye at the end of a stalk.
1010
01:32:04,308 --> 01:32:07,876
You seem to like my little friend.
I'm so glad.
1011
01:32:07,877 --> 01:32:12,232
I'm writing a business piece
on corporate life in North Africa.
1012
01:32:16,454 --> 01:32:18,388
Oh, my, my.
1013
01:32:18,456 --> 01:32:21,482
We are fragile today, aren't we?
1014
01:32:22,861 --> 01:32:24,885
He has to get to know you first.
1015
01:32:24,994 --> 01:32:28,848
Oh, does he?
Well, let's see what we can do, then.
1016
01:32:31,502 --> 01:32:33,936
Kiki, will you come
and see the parrots with me?
1017
01:32:33,937 --> 01:32:35,997
There are cages in the master bedroom.
1018
01:32:36,108 --> 01:32:39,372
I, um, don't think I can, Mr. Cloquet.
1019
01:32:39,443 --> 01:32:42,140
That is, I don't really want to.
1020
01:32:42,247 --> 01:32:46,657
I'd particularly like to interview
a certain Dr. Benway.
1021
01:32:48,519 --> 01:32:53,491
Kiki doesn't seem to find my parrots
attractive anymore. Isn't that sad?
1022
01:32:53,492 --> 01:32:56,861
Kiki would love to play
with your parrots, Yves...
1023
01:32:56,862 --> 01:33:02,409
but Kiki is as anxious to contact
this Benway character as I am.
1024
01:33:03,468 --> 01:33:07,037
Fadela, the witch
who works for the Frosts...
1025
01:33:07,038 --> 01:33:09,006
she and Benway are...
1026
01:33:09,106 --> 01:33:11,041
intimates.
1027
01:33:11,109 --> 01:33:13,442
You didn't hear it from me.
1028
01:33:13,545 --> 01:33:15,776
Kiki?
1029
01:33:18,616 --> 01:33:23,299
Go see the fucking parrots,
will you, Kiki? I gotta take a piss.
1030
01:33:25,357 --> 01:33:28,058
Then I'll come and get you,
and we'll go home.
1031
01:33:28,059 --> 01:33:30,254
Pissoir's at the end of the great hall.
1032
01:34:02,260 --> 01:34:03,327
Kiki.
1033
01:34:09,536 --> 01:34:11,128
Kiki.
1034
01:34:21,315 --> 01:34:22,907
Kiki.
1035
01:35:04,459 --> 01:35:07,222
Hello, Bill. What's up?
1036
01:35:09,631 --> 01:35:11,531
Something the matter?
1037
01:35:12,567 --> 01:35:14,967
You seem distracted.
1038
01:35:20,209 --> 01:35:23,177
I wish you'd say something.
1039
01:35:23,277 --> 01:35:25,608
I don't like this mood, Bill.
1040
01:35:25,880 --> 01:35:28,178
- Are we going out?
- You're going out.
1041
01:35:28,249 --> 01:35:32,086
Why don't you just write something
and calm yourself down?
1042
01:35:32,087 --> 01:35:35,456
You're obviously not
in a professional state of mind.
1043
01:35:35,457 --> 01:35:38,926
Maybe I should write about
your little double cross.
1044
01:35:38,927 --> 01:35:43,497
You expected me to end up in that
parrot cage with Cloquet, didn't you?
1045
01:35:43,498 --> 01:35:47,503
Bill, are you thinking
of getting rid of me?
1046
01:35:47,504 --> 01:35:52,940
I think an exchange of hostages
is the only viable scenario.
1047
01:35:52,941 --> 01:35:55,544
No, really, Bill,
if you get rid of me...
1048
01:35:55,545 --> 01:35:57,570
you sever ties with reality.
1049
01:35:57,845 --> 01:36:00,077
For instance, take the case of-
1050
01:36:00,183 --> 01:36:02,151
Oh! Careful!
1051
01:36:02,252 --> 01:36:06,320
Of the female agent who forgot
her real identity and merged with her cover story.
1052
01:36:06,321 --> 01:36:10,018
She is still a fricoteuse in Annexia.
1053
01:36:10,126 --> 01:36:13,527
And incidentally,you can make a square,
heterosex citizen queer...
1054
01:36:13,529 --> 01:36:16,259
with this angle using drugs-
1055
01:36:17,967 --> 01:36:19,936
Tom...
1056
01:36:20,036 --> 01:36:22,005
I've brought you a new typewriter...
1057
01:36:22,106 --> 01:36:25,207
which conveniently dispenses
two types of intoxicating fluids...
1058
01:36:25,208 --> 01:36:27,437
when it likes what you've written.
1059
01:36:29,479 --> 01:36:32,387
Are you proposing to trade back
for your Clark Nova?
1060
01:36:33,483 --> 01:36:35,383
Thinking of it.
1061
01:36:35,485 --> 01:36:37,837
Has it written
anything good for you lately?
1062
01:36:39,255 --> 01:36:43,558
No. It's too damned
all-American for my taste.
1063
01:36:43,559 --> 01:36:46,289
Guess I've gone foreign or something.
1064
01:36:47,864 --> 01:36:51,566
Well, my Mugwriter here
is so foreign, it's almost alien.
1065
01:36:51,567 --> 01:36:55,614
You're gonna do
your best work on her. Guaranteed.
1066
01:37:03,112 --> 01:37:08,230
Hafid, bring the machine
in question for Bill, will you?
1067
01:37:21,967 --> 01:37:24,399
And how are you enjoying
your affair with Joan?
1068
01:37:24,400 --> 01:37:28,481
Literate, complex and neurotic,
I would imagine.
1069
01:37:32,543 --> 01:37:34,534
I haven't seen her for weeks.
1070
01:37:35,880 --> 01:37:38,042
She ran off with Fadela and her coven.
1071
01:37:38,149 --> 01:37:40,116
Oh, that's too bad.
1072
01:37:42,420 --> 01:37:45,773
Yes, she does that
when she feels attracted to a man.
1073
01:37:47,460 --> 01:37:50,527
Don't give up though.
It's-It's a good sign.
1074
01:37:50,528 --> 01:37:52,553
With Joanie...
1075
01:37:52,831 --> 01:37:57,514
the courtship period can involve
years of passionate ambivalence.
1076
01:38:02,973 --> 01:38:07,111
Tom, I think we should
take a close look at his machine first...
1077
01:38:07,113 --> 01:38:09,081
test it thoroughly.
1078
01:38:09,180 --> 01:38:12,547
Don't you, Tom?
1079
01:38:12,650 --> 01:38:16,781
You both have different writing styles.
1080
01:38:16,889 --> 01:38:20,969
Bill Lee has always been a man
of powerful instinct, Hafid.
1081
01:38:22,094 --> 01:38:24,495
If he says I'll do
my best work on his machine...
1082
01:38:24,496 --> 01:38:26,431
well, I'm sure that's prophecy.
1083
01:38:31,638 --> 01:38:34,503
Take the gun, too, Bill.
1084
01:38:34,608 --> 01:38:39,928
No American should find himself
in a foreign land without a pistol.
1085
01:38:41,847 --> 01:38:44,949
You wouldn't be trying to set me up again,
now, would you, Tom?
1086
01:38:44,950 --> 01:38:48,887
Well, you've set yourself up already, Bill.
1087
01:38:48,888 --> 01:38:52,435
I'm just trying to give you
a fighting chance. That's all.
1088
01:39:11,343 --> 01:39:13,243
Clark Nova.
1089
01:39:13,345 --> 01:39:15,314
Clark Nova, it's me.
1090
01:39:16,415 --> 01:39:18,349
It's - It's Bill Lee.
1091
01:39:18,418 --> 01:39:22,921
Clark Nova, speak to me.
You're safe with me now.
1092
01:39:22,923 --> 01:39:24,892
They tortured me...
1093
01:39:24,958 --> 01:39:28,519
did unspeakable things to me.
1094
01:39:28,596 --> 01:39:31,894
I'm on my last legs.
The bastards.
1095
01:39:33,366 --> 01:39:36,753
Clark Nova, where is Joan?
Where's Joan?
1096
01:39:38,172 --> 01:39:40,969
Hans's old drug factory in the medina.
1097
01:39:42,343 --> 01:39:44,242
Fadela is there.
1098
01:39:44,345 --> 01:39:49,256
Fadela is your point of penetration
into Interzone, Inc.
1099
01:39:50,484 --> 01:39:52,510
Fadela.
1100
01:39:52,621 --> 01:39:55,387
Uh, what do I -
what do I do when I find her?
1101
01:39:55,388 --> 01:39:59,526
You'll know what to do
when the time comes.
1102
01:39:59,527 --> 01:40:01,892
Just remember this -
1103
01:40:01,962 --> 01:40:04,431
all agents defect...
1104
01:40:04,532 --> 01:40:07,195
and all resisters sell out.
1105
01:40:08,601 --> 01:40:11,005
That's the sad truth, Bill.
1106
01:40:11,105 --> 01:40:16,543
And a writer-
a writer lives the sad truth like anyone else.
1107
01:40:16,544 --> 01:40:19,308
The only difference is -
1108
01:40:19,380 --> 01:40:21,347
he files a report on it.
1109
01:40:21,449 --> 01:40:24,475
Leave me now...
1110
01:40:24,586 --> 01:40:26,518
before it's too late.
1111
01:40:26,588 --> 01:40:28,955
But wait. What aboutJoan?
What aboutJoan?
1112
01:40:28,956 --> 01:40:33,553
Go now!
Vaya con dios.
1113
01:40:33,829 --> 01:40:37,229
Clark Nova. Clark Nova -
1114
01:41:56,146 --> 01:41:58,114
Hurry. Hurry.
1115
01:42:00,416 --> 01:42:02,349
Come on.
1116
01:42:11,528 --> 01:42:17,133
Your notes must be much more
carefully detailed to be of any use to us.
1117
01:42:17,134 --> 01:42:19,831
You must write very clearly.
1118
01:42:19,937 --> 01:42:23,406
The effects of the drugs
must be cataloged...
1119
01:42:23,407 --> 01:42:25,968
with painstaking accuracy.
1120
01:42:45,396 --> 01:42:47,456
-Joan.
- Hmm?
1121
01:42:47,564 --> 01:42:50,056
-Joan.
- Bill.
1122
01:42:52,137 --> 01:42:54,071
Oh, Bill.
1123
01:42:58,443 --> 01:43:00,570
No.
1124
01:43:00,846 --> 01:43:03,439
No.
1125
01:43:03,548 --> 01:43:06,450
What is that?
What are you writing?
1126
01:43:06,552 --> 01:43:09,453
I'm writing...
1127
01:43:09,554 --> 01:43:12,455
"All is lost...
1128
01:43:12,556 --> 01:43:14,456
...all is lost."
1129
01:43:15,894 --> 01:43:18,055
- It's all I've ever written.
- No.
1130
01:43:23,134 --> 01:43:25,101
No.
1131
01:43:25,169 --> 01:43:27,103
Oh,Joan.
1132
01:43:28,138 --> 01:43:30,072
We have to see Fadela.
1133
01:43:31,143 --> 01:43:33,077
Take me to Fadela.
1134
01:43:53,867 --> 01:43:57,030
Lee, you're here.
1135
01:43:57,136 --> 01:43:59,228
Oh, thank God. Thank God.
1136
01:43:59,338 --> 01:44:03,842
You see, my misdemeanor
has borne sweet fruit.
1137
01:44:03,843 --> 01:44:05,834
Now you are with us.
1138
01:44:05,945 --> 01:44:09,972
I was right to approach you so brazenly.
1139
01:44:10,082 --> 01:44:13,814
And now Dr. Benway will have no choice -
1140
01:44:13,920 --> 01:44:17,185
- Benway.
- Benway.
1141
01:44:17,257 --> 01:44:19,224
No choice but to send me back-
1142
01:44:19,325 --> 01:44:22,294
- You'll see.
- Benway.
1143
01:44:22,396 --> 01:44:24,331
Where I belong.
1144
01:44:34,275 --> 01:44:36,435
Well, well.
1145
01:44:36,542 --> 01:44:39,511
If it isn't William Lee.
1146
01:44:46,519 --> 01:44:48,853
I got to say I'm proud of you, sir.
1147
01:44:48,956 --> 01:44:51,524
It took you a while,
but you got us red-handed.
1148
01:44:51,525 --> 01:44:53,426
Full marks, boy.
Full marks.
1149
01:44:56,932 --> 01:45:00,533
I expected to see an operation
all out for the black meat here.
1150
01:45:00,534 --> 01:45:03,025
What's with all the Mugwump jism?
1151
01:45:05,139 --> 01:45:07,274
The black meat concession
turns out to have...
1152
01:45:07,275 --> 01:45:11,011
some unfortunate
political strings attached.
1153
01:45:11,012 --> 01:45:12,912
We'vejust cut those strings.
1154
01:45:13,014 --> 01:45:18,018
From now on,
Interzone is strictly Mugwump territory.
1155
01:45:18,019 --> 01:45:22,965
As you can see, we've made
a flying start here with our modest dispensary.
1156
01:45:23,658 --> 01:45:26,566
I can feel the heat
closing in on you, Fadela.
1157
01:45:27,862 --> 01:45:30,530
Feel them out there
making their moves,you dig?
1158
01:45:30,531 --> 01:45:33,058
Oh, really?
1159
01:45:33,135 --> 01:45:35,296
Fadela. Huh.
1160
01:45:35,403 --> 01:45:39,067
Huh.
1161
01:45:39,175 --> 01:45:41,142
You mean this old thing.
1162
01:45:53,554 --> 01:45:55,955
- Benway!
- Benway!
1163
01:45:56,057 --> 01:45:58,151
Benway!
1164
01:45:58,259 --> 01:46:00,352
We met once before, remember? Stateside.
1165
01:46:03,833 --> 01:46:07,218
You don't remember.
You had that look, boy.
1166
01:46:08,369 --> 01:46:11,535
The look of a...
sheep-killing dog.
1167
01:46:12,575 --> 01:46:15,276
Decided to recruit you
right on the spot.
1168
01:46:15,277 --> 01:46:18,112
I'm afraid I was forced
by the tenor of the times...
1169
01:46:18,114 --> 01:46:21,048
to prescribe that wretched
black meat powder to start you off on...
1170
01:46:21,049 --> 01:46:25,420
but the hole-in-the-wall operation,
limited resources -
1171
01:46:25,421 --> 01:46:27,355
you understand the problems.
1172
01:46:28,558 --> 01:46:33,435
But I understand from Cloquet
that, uh, you're on to our good stuff now.
1173
01:46:34,431 --> 01:46:36,922
Mugwump jism can't be beat.
1174
01:46:37,032 --> 01:46:42,250
And as you can see,
we've got ourselves a few more friends now.
1175
01:46:43,472 --> 01:46:46,067
And a few more dollars, too.
1176
01:46:47,343 --> 01:46:49,277
Oh.
1177
01:46:49,379 --> 01:46:52,982
This little, uh, Fadela number
is something I developed...
1178
01:46:52,983 --> 01:46:56,986
during my tenure as chief physician
to the prime minister of Annexia.
1179
01:46:56,987 --> 01:47:01,624
"El Primo" liked to walk the streets
amongst his people in drag, and, well -
1180
01:47:01,625 --> 01:47:04,388
Well...
1181
01:47:04,495 --> 01:47:06,963
one thing led to another.
1182
01:47:10,634 --> 01:47:14,870
It is an elegant way to strike terror
into the hearts of the enemy...
1183
01:47:14,871 --> 01:47:16,805
wouldn't you say?
1184
01:47:16,907 --> 01:47:19,398
Old Fadela must be on the rag.
1185
01:47:21,077 --> 01:47:23,171
She's been acting subversive lately.
1186
01:47:26,116 --> 01:47:29,024
Speaking of new uses
for old technology...
1187
01:47:29,887 --> 01:47:33,990
I think the new order could find
a place for a man of your caliber.
1188
01:47:33,991 --> 01:47:35,959
A .3 2, wasn't it?
1189
01:47:37,328 --> 01:47:39,626
That is what you're here for, isn't it?
1190
01:47:39,898 --> 01:47:42,025
Hell...
1191
01:47:42,132 --> 01:47:44,401
I could use a reliable man
to send to Annexia.
1192
01:47:44,402 --> 01:47:48,446
We're expanding, boy.
I need a... spearhead.
1193
01:47:49,907 --> 01:47:51,876
Just tell me what you want.
1194
01:47:53,878 --> 01:47:55,608
I want her.
1195
01:47:58,850 --> 01:48:01,010
Her?
1196
01:48:03,287 --> 01:48:05,483
That purulent little cunt?
What for?
1197
01:48:07,391 --> 01:48:09,325
I can't write without her.
1198
01:48:14,132 --> 01:48:17,330
Bill, I feel confident...
1199
01:48:17,436 --> 01:48:20,063
that you and I can
work something out.
1200
01:48:53,372 --> 01:48:55,272
Papers, please.
1201
01:48:55,373 --> 01:48:57,273
What is the purpose of your visit...
1202
01:48:57,375 --> 01:48:59,310
and what is your profession?
1203
01:48:59,413 --> 01:49:01,438
I write reports. I'm a writer...
1204
01:49:01,548 --> 01:49:05,917
and I intend to write reports on life
in Annexia for the citizens of the U.S.A.
1205
01:49:05,918 --> 01:49:07,977
Do you have any proof of what you say?
1206
01:49:08,086 --> 01:49:10,249
How do we know
you are really a writer?
1207
01:49:12,192 --> 01:49:14,160
Well, I have a writing device.
1208
01:49:14,228 --> 01:49:15,989
That's not good enough.
1209
01:49:17,130 --> 01:49:19,098
Show us.
1210
01:49:20,131 --> 01:49:22,192
- Show you.
- Write something.
1211
01:49:27,908 --> 01:49:29,876
- Write something.
- Yes.
1212
01:49:31,011 --> 01:49:32,980
Write something.
1213
01:49:48,362 --> 01:49:51,023
Joan.
1214
01:49:51,131 --> 01:49:53,100
Joan.
1215
01:49:57,070 --> 01:50:00,403
What is it, Bill?
Are we there yet?
1216
01:50:02,008 --> 01:50:03,999
Almost, Joan.
1217
01:50:06,446 --> 01:50:09,991
But I guess it's about time
for our William Tell routine.
1218
01:50:11,252 --> 01:50:13,220
Sure, Bill.
1219
01:51:06,276 --> 01:51:09,302
Welcome... to Annexia.
1220
01:51:10,412 --> 01:51:13,381
Yes. Welcome to Annexia.
91671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.