All language subtitles for The.Man.from.U.N.C.L.E.2015.1080p.WEB-DL.X264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: go... 1054 01:42:48,880 --> 01:42:51,804 giving you about 30 seconds until impact. 1055 01:42:52,000 --> 01:42:53,729 It won't trigger the nuclear warhead... 1056 01:42:53,920 --> 01:42:55,081 as that requires fission. 1057 01:42:57,280 --> 01:42:58,327 So... 1058 01:42:58,480 --> 01:43:00,687 if you do want to make good on your vow... 1059 01:43:00,840 --> 01:43:03,161 I suggest you abandon ship immediately. 1060 01:43:05,320 --> 01:43:07,129 How's that for entertainment? 1061 01:43:15,480 --> 01:43:17,209 Very good. 1062 01:43:17,400 --> 01:43:19,607 Well done, Solo. 1063 01:43:23,520 --> 01:43:24,521 All packed? 1064 01:43:26,160 --> 01:43:27,810 The bellboy is on his way up. 1065 01:43:29,080 --> 01:43:32,209 It's time to go home. How about you? 1066 01:43:32,640 --> 01:43:34,608 I'm not going back to East Germany. 1067 01:43:34,760 --> 01:43:37,047 No, that is probably not a good idea for a British spy. 1068 01:43:42,520 --> 01:43:43,521 I'm sorry. 1069 01:43:45,880 --> 01:43:48,360 I really wanted to tell you, but... 1070 01:43:49,880 --> 01:43:50,961 It's okay. 1071 01:43:51,120 --> 01:43:53,805 I would have done exactly the same thing in your position. 1072 01:43:55,240 --> 01:43:56,287 Mm. 1073 01:43:57,240 --> 01:43:58,651 I'm sorry about your father. 1074 01:44:01,800 --> 01:44:04,007 I lost him a long time ago. 1075 01:44:06,200 --> 01:44:08,362 Cowboy's invited us for a drink up, if you'd like. 1076 01:44:08,520 --> 01:44:09,806 I have to see Waverly. 1077 01:44:15,920 --> 01:44:18,571 In case we don't see each other again. 1078 01:44:24,720 --> 01:44:25,767 No. 1079 01:44:27,240 --> 01:44:28,730 You should keep it. 1080 01:44:28,880 --> 01:44:30,041 As souvenir. 1081 01:44:30,400 --> 01:44:33,051 That way I can keep track of you. 1082 01:44:49,120 --> 01:44:50,121 Hello. 1083 01:45:01,800 --> 01:45:04,610 OLEG: 1084 01:46:29,120 --> 01:46:31,851 Come in. Just finishing up. 1085 01:46:33,320 --> 01:46:36,529 Fix us a couple of drinks. I think we've earned them. 1086 01:46:37,640 --> 01:46:40,564 I guess it's business as usual now. 1087 01:46:42,000 --> 01:46:43,161 Back to how things were. 1088 01:46:46,400 --> 01:46:48,050 Politics being what they are. 1089 01:47:06,320 --> 01:47:09,005 You feeling okay? 1090 01:47:25,040 --> 01:47:27,520 So, what now? 1091 01:47:29,640 --> 01:47:31,449 Mission accomplished? 1092 01:47:33,640 --> 01:47:34,846 Head back to Russia? 1093 01:47:37,200 --> 01:47:38,850 Something like this. 1094 01:47:39,040 --> 01:47:40,087 Yes. 1095 01:47:41,280 --> 01:47:42,361 You? 1096 01:47:43,280 --> 01:47:44,281 New York. 1097 01:47:49,920 --> 01:47:51,126 Almost forgot. 1098 01:47:51,800 --> 01:47:52,801 Got something for you. 1099 01:48:09,800 --> 01:48:11,086 You know what my mission is? 1100 01:48:11,280 --> 01:48:12,930 Same as mine was. 1101 01:48:13,920 --> 01:48:15,649 Kill me if necessary... 1102 01:48:16,840 --> 01:48:18,490 to get that. 1103 01:48:30,960 --> 01:48:33,167 Absolutely hated working with you, Peril. 1104 01:48:33,640 --> 01:48:36,007 You're a terrible spy, Cowboy. 1105 01:48:42,200 --> 01:48:43,326 Good evening, gentlemen. 1106 01:48:44,920 --> 01:48:47,127 Rather touching scene. 1107 01:48:47,280 --> 01:48:49,760 Nice view, glass of whiskey... 1108 01:48:49,920 --> 01:48:52,605 and a little bonfire to keep you warm. 1109 01:48:54,280 --> 01:48:55,486 Rather good idea. 1110 01:48:56,000 --> 01:48:57,764 So I have news. 1111 01:48:58,280 --> 01:49:00,806 A fresh little unpleasantness has arisen. 1112 01:49:01,360 --> 01:49:04,284 I've spoken to your superiors, and now that we're all such good friends... 1113 01:49:04,440 --> 01:49:07,205 they've kindly agreed to let me keep the team together for a while. 1114 01:49:07,720 --> 01:49:10,371 - We leave in an h1 00:03:16,640 --> 00:03:18,768 You look important. 2 00:03:18,920 --> 00:03:20,968 Or, at least, your suit does. 3 00:03:22,240 --> 00:03:24,766 Well, I can get you over the Wall. 4 00:03:24,960 --> 00:03:27,691 Would you consider that important, Fr�ulein Schmidt? 5 00:03:28,200 --> 00:03:29,884 A smart mouth to go with the suit. 6 00:03:30,040 --> 00:03:33,089 Statements like that can get you into a lot of trouble around here. 7 00:03:33,240 --> 00:03:35,208 Or they can get you out of it. 8 00:03:38,200 --> 00:03:40,123 Make yourself comfortable, why don't you. 9 00:03:45,960 --> 00:03:49,407 Okay, Mr. Important-Suit. Who are you and what do you want? 10 00:03:49,560 --> 00:03:51,324 I'm here to have a chat about your father. 11 00:03:51,480 --> 00:03:52,561 I don't have a father. 12 00:03:52,720 --> 00:03:55,246 I don't mean your late foster father, the mechanic. 13 00:03:55,400 --> 00:03:57,004 I mean your real father. 14 00:03:57,600 --> 00:03:58,886 Dr. Udo Teller. 15 00:04:00,240 --> 00:04:03,687 - Hitler's favorite rocket scientist. - That doesn't sound very friendly. 16 00:04:04,240 --> 00:04:06,846 You're wasting your time. I haven't seen him for 18 years. 17 00:04:07,040 --> 00:04:09,088 Well, after the war, he came to work for us. 18 00:04:09,240 --> 00:04:10,924 He'd been enjoying the American dream. 19 00:04:11,080 --> 00:04:13,242 Had a great job working for the U.S. Nuclear Program... 20 00:04:13,400 --> 00:04:15,402 pleasant house in the suburbs... 21 00:04:15,560 --> 00:04:19,042 a new Cadillac and a fat little dog called "Schnitzel." 22 00:04:19,200 --> 00:04:23,922 Then, two years ago, he disappeared like steam from a tea kettle. 23 00:04:36,080 --> 00:04:38,526 Until now. This was taken last week in Rome. 24 00:04:39,720 --> 00:04:41,882 Which one is supposed to be my father? 25 00:04:43,120 --> 00:04:44,167 Funny. 26 00:04:45,360 --> 00:04:48,569 I'm told that if your father's knowledge gets into the wrong hands... 27 00:04:48,720 --> 00:04:50,688 things could get a little messy. 28 00:04:50,840 --> 00:04:53,411 You know, end of the world. That kind of thing. 29 00:04:53,560 --> 00:04:55,210 What makes you think I know where he is? 30 00:04:55,360 --> 00:04:58,091 I don't think you do, but I think you know someone who does. 31 00:04:58,240 --> 00:04:59,287 Your mother's brother: 32 00:04:59,440 --> 00:05:00,965 Uncle Rudi. 33 00:05:01,400 --> 00:05:03,801 I've also been told that your father was never... 34 00:05:04,680 --> 00:05:06,284 actually a Nazi. 35 00:05:06,440 --> 00:05:08,283 He was forced to work for them. 36 00:05:08,480 --> 00:05:10,926 So I'm here to help him. 37 00:05:11,080 --> 00:05:12,764 - Why don't you help me. - With what? 38 00:05:12,920 --> 00:05:15,969 If I had 15 minutes, we'd drink tea, eat biscuits... 39 00:05:16,120 --> 00:05:18,566 I'd talk, you'd laugh, and we'd be on our way. 40 00:05:18,720 --> 00:05:20,484 Unfortunately, I don't. 41 00:05:21,480 --> 00:05:23,687 So my offer is come with me now... 42 00:05:23,840 --> 00:05:27,083 and be at a chic little hotel in West Berlin in less than an hour. 43 00:05:28,280 --> 00:05:31,011 Or stay here and spend the night with the Russians... 44 00:05:31,160 --> 00:05:33,481 hanging from a pipe, having your toenails removed. 45 00:05:33,640 --> 00:05:35,165 That is what I was looking for. 46 00:05:42,600 --> 00:05:45,683 Do you mind terribly if I borrow your car? 47 00:05:56,800 --> 00:06:00,009 Could you pass me that brown paper bag from my case, please? 48 00:06:04,680 --> 00:06:08,287 Are they still following us? 49 00:06:10,080 --> 00:06:11,127 Yes. 50 00:06:23,040 --> 00:06:24,201 Is there one of them? 51 00:06:25,280 --> 00:06:27,726 Just hum if there is. 52 00:06:28,200 --> 00:06:31,090 - Mm-hm. - Is he looking at us? 53 00:06:35,520 --> 00:06:37,045 Mm. 54 00:06:38,720 --> 00:06:41,883 Does he have just one hand on the steering wheel? 55 00:06:45,080 --> 00:06:46,411 Mm-hm. 56 00:06:46,560 --> 00:06:49,086 When you hear something that sounds like a gunshot... 57 00:06:49,880 --> 00:06:51,370 drive. 58 00:07:02,960 --> 00:07:04,246 Did you get him? 59 00:07:04,400 --> 00:07:06,562 Let's hope he doesn't drive as quickly as he moves. 60 00:07:12,600 --> 00:07:15,524 I got news for you. He does. 61 00:07:25,720 --> 00:07:26,926 Make a right. 62 00:07:30,560 --> 00:07:32,210 And then an immediate left. 63 00:07:49,120 --> 00:07:50,201 Nicely done. 64 00:07:58,960 --> 00:08:00,246 Hold on. 65 00:08:11,920 --> 00:08:12,967 Is he gone? 66 00:08:13,640 --> 00:08:16,325 You know, I don't think so. 67 00:08:25,480 --> 00:08:26,811 Reverse down the sidewalk... 68 00:08:28,160 --> 00:08:29,685 then drive around the block. 69 00:08:31,360 --> 00:08:33,601 And, uh, meet me back here. 70 00:09:29,480 --> 00:09:30,925 MAN 1: 71 00:09:31,360 --> 00:09:33,601 MAN 2: 72 00:10:40,880 --> 00:10:42,564 MAN 2: 73 00:11:25,040 --> 00:11:26,530 You should look out the window. 74 00:11:27,760 --> 00:11:29,649 You can't be serious. 75 00:11:37,040 --> 00:11:39,520 He's trying to stop the car. 76 00:11:46,480 --> 00:11:47,686 We're struggling here. 77 00:11:47,840 --> 00:11:49,444 Why don't you take a shot at him. 78 00:11:50,960 --> 00:11:54,203 Somehow it just doesn't seem like the right thing to do. 79 00:12:02,720 --> 00:12:04,210 First left, then immediate right. 80 00:12:11,200 --> 00:12:14,568 - This road isn't going anywhere. - It's taking us where we want to go. 81 00:12:14,720 --> 00:12:16,529 - It's getting narrower. - All part of the plan. 82 00:12:16,680 --> 00:12:18,523 Put your foot down and drive a little faster. 83 00:12:26,560 --> 00:12:27,721 Good plan. 84 00:12:28,640 --> 00:12:32,406 All we have to do is get over two 20-foot walls and a minefield. 85 00:12:33,600 --> 00:12:34,647 Now what? 86 00:12:41,560 --> 00:12:43,403 Take another left through the window. 87 00:12:45,920 --> 00:12:47,001 After you. 88 00:13:18,800 --> 00:13:20,211 Follow me. 89 00:13:53,800 --> 00:13:55,962 What are we doing here? 90 00:13:56,120 --> 00:13:58,930 We're looking for Agent Jones. 91 00:14:32,280 --> 00:14:33,327 Hug me. 92 00:14:48,680 --> 00:14:50,364 Jones, reverse! 93 00:15:02,120 --> 00:15:03,485 Step back. 94 00:15:21,400 --> 00:15:23,562 This place isn't chic. 95 00:15:23,760 --> 00:15:25,762 It isn't even a hotel. 96 00:15:25,920 --> 00:15:28,764 No. But it's safer. And the food isn't bad. 97 00:15:29,720 --> 00:15:31,688 What's that? Smells like feet. 98 00:15:31,840 --> 00:15:33,569 Expensive feet. 99 00:15:35,440 --> 00:15:36,441 He's here. 100 00:15:36,600 --> 00:15:38,728 Our commitment to defend Western Europe... 101 00:15:38,880 --> 00:15:40,689 and West Berlin, for example... 102 00:15:40,840 --> 00:15:42,604 stands undiminished. 103 00:15:42,760 --> 00:15:45,809 The United States will make no deal with the Soviet Union... 104 00:15:45,960 --> 00:15:48,088 because the communist drive... 105 00:15:48,280 --> 00:15:51,887 to impose their political and economic system on others... 106 00:15:52,080 --> 00:15:55,766 is the primary cause of world tension today. 107 00:15:55,960 --> 00:15:58,008 I trust that Miss Teller was helpful. 108 00:15:58,160 --> 00:16:01,562 You were right. The uncle, Rudolph Von Trulsch, is the best shot. 109 00:16:04,840 --> 00:16:07,127 That's it? That's all you got? 110 00:16:07,280 --> 00:16:08,850 He lives in Italy. Rome. 111 00:16:09,000 --> 00:16:11,207 Works for a shipping company called Vinciguerra. 112 00:16:11,360 --> 00:16:13,806 And now you have Miss Teller. My work here is done. 113 00:16:13,960 --> 00:16:15,689 We already knew all that. 114 00:16:16,400 --> 00:16:18,880 Your job here is done when I tell you it's done. 115 00:16:19,040 --> 00:16:22,089 You told me, this was gonna be a simple extraction. 116 00:16:22,240 --> 00:16:23,480 It should have been. 117 00:16:23,640 --> 00:16:26,086 I didn't ask you to light up half of East Berlin. 118 00:16:26,280 --> 00:16:27,770 They were waiting for me. 119 00:16:27,920 --> 00:16:29,968 Don't flatter yourself. They follow everybody. 120 00:16:30,160 --> 00:16:32,083 What was waiting for me was barely human. 121 00:16:32,240 --> 00:16:33,571 You should've seen it run. 122 00:16:33,720 --> 00:16:35,210 Grow a spine, Solo. 123 00:16:35,360 --> 00:16:39,922 Contrary to what you may think, we are not in the haberdashery business. 124 00:16:40,080 --> 00:16:42,765 I don't think you understand. It tore the back off my car. 125 00:16:42,960 --> 00:16:47,010 Remind me, Solo. How long was your prison sentence? 126 00:16:50,400 --> 00:16:52,482 You owe me five more years. 127 00:16:53,040 --> 00:16:56,408 Now, I know you've been... 128 00:16:56,600 --> 00:16:58,841 taking care of yourself on the side. 129 00:16:59,000 --> 00:17:01,480 You're wetting your beak, so to speak. 130 00:17:01,640 --> 00:17:05,690 We don't pay you enough to be able to put truffles in your risotto, Solo. 131 00:17:06,600 --> 00:17:08,921 But don't ever make the calamitous error... 132 00:17:09,080 --> 00:17:13,529 of mistaking my deliberate short-sightedness for blindness. 133 00:17:15,800 --> 00:17:19,282 Now, you report for duty tomorrow morning, 9 a.m. sharp. 134 00:17:19,720 --> 00:17:21,131 And with a better attitude. 135 00:17:30,000 --> 00:17:31,126 Look at them. 136 00:17:31,280 --> 00:17:34,329 Merrily oblivious as we labor tirelessly... 137 00:17:34,480 --> 00:17:37,723 to save them from extinction and not even a thank you. 138 00:17:39,200 --> 00:17:41,009 I tell myself, Solo... 139 00:17:41,160 --> 00:17:44,642 that inside every Kraut, there's an American trying to get out. 140 00:17:46,520 --> 00:17:48,409 A little tired this morning, sir? 141 00:17:48,560 --> 00:17:52,042 You'd be too if you'd been up all night trying to sort this mess out. 142 00:17:59,360 --> 00:18:01,408 Anything in particular, sir, or...? 143 00:18:03,400 --> 00:18:05,402 Or are you just looking? 144 00:18:07,600 --> 00:18:11,047 What I'm about to feed you, Solo, might taste a little bitter. 145 00:18:11,800 --> 00:18:14,565 Nevertheless, you're gonna have to swallow it. 146 00:18:14,760 --> 00:18:16,091 Where are we going with this? 147 00:18:55,680 --> 00:18:56,727 Adrian. 148 00:18:59,040 --> 00:19:00,963 Kuryakin. 149 00:19:11,640 --> 00:19:13,165 What does that mean? 150 00:19:13,360 --> 00:19:16,807 He said, "Don't kill your partner on your first day." 151 00:19:16,960 --> 00:19:19,201 I know what he said. 152 00:19:19,360 --> 00:19:21,488 What does it mean? 153 00:19:22,720 --> 00:19:25,963 The main ingredient of an atom bomb is enriched uranium. 154 00:19:26,320 --> 00:19:28,482 Dr. Teller was on the verge of a breakthrough... 155 00:19:28,640 --> 00:19:30,847 which would massively simplify this process. 156 00:19:31,000 --> 00:19:35,289 Making it possible for almost anyone to build a nuclear device. 157 00:19:37,400 --> 00:19:40,802 We believe that the Vinciguerra Shipping and Aerospace Company in Rome... 158 00:19:40,960 --> 00:19:44,681 where Miss Teller's Uncle Rudi is a senior executive... 159 00:19:44,840 --> 00:19:49,528 is, in fact, the cover for an international criminal organization... 160 00:19:49,680 --> 00:19:51,125 with ties to former Nazis. 161 00:19:51,600 --> 00:19:56,606 The founder, Sergio Vinciguerra, was a friend of Mussolini and a known fascist. 162 00:19:56,760 --> 00:19:57,807 Rumor has it... 163 00:19:57,960 --> 00:20:01,009 Sergio was responsible for smuggling the Nazis' gold... 164 00:20:01,200 --> 00:20:02,850 to South America after the war. 165 00:20:03,360 --> 00:20:07,729 It is now run by his son, Alexander, and his wife, Victoria. 166 00:20:07,920 --> 00:20:10,764 Al, he's more playboy than tycoon. 167 00:20:11,280 --> 00:20:12,327 But she... 168 00:20:12,480 --> 00:20:15,290 Well, now, she's something else altogether. 169 00:20:15,600 --> 00:20:18,968 All our information indicates a lethal combination... 170 00:20:19,120 --> 00:20:21,202 of beauty, brains and ambition. 171 00:20:22,560 --> 00:20:24,130 She's the real fanatic. 172 00:20:24,840 --> 00:20:27,366 Now that the old man is dead... 173 00:20:28,040 --> 00:20:30,042 she's running the show. 174 00:20:30,920 --> 00:20:35,289 We believe they're responsible for Dr. Teller's disappearance. 175 00:20:36,440 --> 00:20:37,726 Now... 176 00:20:38,440 --> 00:20:42,331 imagine the consequences if he builds an atom bomb for them. 177 00:20:42,480 --> 00:20:44,721 We have no choice but to work together on this. 178 00:20:45,720 --> 00:20:49,645 Your mission is to infiltrate this organization... 179 00:20:49,800 --> 00:20:52,371 and to retrieve Dr. Teller and his research. 180 00:20:53,120 --> 00:20:56,090 It will be located on a computer disk. 181 00:20:57,080 --> 00:20:58,570 And whoever has that disk... 182 00:20:59,480 --> 00:21:02,768 will simply be the most powerful nation in the world. 183 00:21:03,720 --> 00:21:07,930 You, Solo, are to investigate Victoria and Alexander Vinciguerra. 184 00:21:08,080 --> 00:21:12,847 Our Russian friend will focus on Miss Teller and her Uncle Rudi. 185 00:21:14,360 --> 00:21:16,931 We'll leave you two to get acquainted. 186 00:21:19,320 --> 00:21:20,685 Oleg. 187 00:21:21,360 --> 00:21:23,408 Give my regards to Nina. 188 00:21:31,160 --> 00:21:33,447 Obviously, I was briefed about you. 189 00:21:33,600 --> 00:21:36,410 Your corrupt and criminal background... 190 00:21:36,560 --> 00:21:40,804 until you were caught and the CIA blackmailed you into working for them. 191 00:21:41,400 --> 00:21:44,449 But what interests me, given your profile... 192 00:21:44,640 --> 00:21:49,282 is what would motivate you to become the CIA's most effective agent. 193 00:21:49,480 --> 00:21:51,801 I concluded it must be... 194 00:21:51,960 --> 00:21:54,884 to counteract the humiliation of knowing your balls... 195 00:21:55,040 --> 00:21:58,647 are at the end of a very long leash held by a very short man. 196 00:21:59,640 --> 00:22:03,645 I'm sure you understand humiliation. Better than most. 197 00:22:03,800 --> 00:22:05,040 Really? 198 00:22:05,560 --> 00:22:08,803 - How so? - Well, after your performance last night... 199 00:22:08,960 --> 00:22:11,611 I thought I should read up on you. 200 00:22:11,760 --> 00:22:15,401 Rather a sad story, what with your dad being a big pal of Stalin's... 201 00:22:15,560 --> 00:22:18,928 and a top government official with all the perks and privileges... 202 00:22:19,080 --> 00:22:22,050 right up until he was caught embezzling party funds. 203 00:22:22,200 --> 00:22:24,487 How old were you when he was sent to the Gulag? 204 00:22:25,040 --> 00:22:26,087 Ten? 205 00:22:26,240 --> 00:22:28,004 Eleven years old? 206 00:22:30,120 --> 00:22:33,681 Was that when the psychotic episodes started? 207 00:22:34,320 --> 00:22:36,368 You did, however, rise above it. 208 00:22:36,520 --> 00:22:37,806 Special forces. KGB. 209 00:22:37,960 --> 00:22:41,681 The youngest man to join, in fact, and their best within three years. 210 00:22:41,840 --> 00:22:45,731 I do wonder if it was your father's shame that gave you such drive, though. 211 00:22:45,880 --> 00:22:47,211 Or... 212 00:22:48,080 --> 00:22:49,684 was it your mother's reputation? 213 00:22:51,720 --> 00:22:53,643 I understand that she was... 214 00:22:53,800 --> 00:22:56,610 extremely popular amongst your father's friends... 215 00:22:56,760 --> 00:22:59,366 after he was shipped off to Siberia. 216 00:23:14,960 --> 00:23:18,726 America is teaming up with Russia. 217 00:23:19,680 --> 00:23:20,727 Is this a joke? 218 00:23:20,880 --> 00:23:23,724 It should tell you how important this mission is. 219 00:23:23,880 --> 00:23:25,405 To everyone. 220 00:23:33,360 --> 00:23:35,328 I'm not going back behind that Wall. 221 00:23:35,840 --> 00:23:38,571 And at the end of this, that's what they'll want. 222 00:23:38,720 --> 00:23:41,530 You don't have to go anywhere that you don't want to go. 223 00:23:41,680 --> 00:23:42,920 You're the star of this show... 224 00:23:43,080 --> 00:23:45,401 My woman would never wear anything like that. 225 00:23:45,560 --> 00:23:46,891 What's he doing here? 226 00:23:47,040 --> 00:23:49,088 I told you, we're teaming up with the Russians. 227 00:23:49,240 --> 00:23:51,607 Doesn't get any more Russian than the Red Peril here. 228 00:23:51,760 --> 00:23:53,569 And why did he call me his woman? 229 00:23:54,240 --> 00:23:55,924 Because I am now your fianc�. 230 00:24:02,360 --> 00:24:03,725 No, no, no. 231 00:24:04,280 --> 00:24:05,611 No! 232 00:24:06,520 --> 00:24:08,443 Smoothly done. 233 00:24:11,320 --> 00:24:14,449 Gaby. Gaby. Wait. 234 00:24:14,600 --> 00:24:16,523 Give me a minute to explain. 235 00:24:16,680 --> 00:24:17,806 It's your cover. 236 00:24:18,000 --> 00:24:21,971 He's an architect designing a resort for heroes of the Soviet Union by the Black Sea. 237 00:24:22,120 --> 00:24:25,203 The Russian Minister of Culture has a weakness for classical architecture... 238 00:24:25,360 --> 00:24:27,840 and he's sending your man there to Rome to study. 239 00:24:28,000 --> 00:24:31,527 He's also managed to secure a visa for his fianc�e. 240 00:24:31,720 --> 00:24:35,406 And, naturally, you'd introduce him to your beloved Uncle Rudi. 241 00:24:36,240 --> 00:24:39,084 And what about you? What's your cover? 242 00:24:39,240 --> 00:24:43,245 Jack Deveny. Antiquities dealer, specializing in Greek and Roman sculpture. 243 00:24:43,440 --> 00:24:46,649 The Vinciguerra family happen to have one of the finest collections in the world. 244 00:24:49,520 --> 00:24:51,170 You're asking too much of me. 245 00:24:51,320 --> 00:24:52,810 You'll do fine. 246 00:24:53,640 --> 00:24:54,971 No. 247 00:24:59,320 --> 00:25:02,449 - These dresses are all in your size. - Excuse me? 248 00:25:04,200 --> 00:25:06,043 Soviet architect traveling to Rome... 249 00:25:06,200 --> 00:25:09,249 would never dress his woman in the clothes you tried to put her in. 250 00:25:09,880 --> 00:25:12,167 You tried to dress her like someone on your side thinks... 251 00:25:12,320 --> 00:25:13,924 someone dress behind the Iron Curtain. 252 00:25:14,080 --> 00:25:15,764 She's from behind the Iron Curtain. 253 00:25:15,920 --> 00:25:17,809 That doesn't mean she want to bring it with her. 254 00:25:17,960 --> 00:25:19,962 We need two purses, please. An everyday and clutch. 255 00:25:20,120 --> 00:25:21,167 And grab that belt. 256 00:25:21,680 --> 00:25:23,170 Uh, no. 257 00:25:23,360 --> 00:25:25,089 No, not the Dior, the Rabanne. 258 00:25:25,240 --> 00:25:28,608 You can't put a Paco Rabanne belt on a Patou. 259 00:25:28,760 --> 00:25:30,808 - She's not going to wear a Patou. - What's wrong with a Patou? 260 00:25:30,960 --> 00:25:32,803 Nothing. If you're fat. 261 00:25:32,960 --> 00:25:34,530 The Dior goes with the Rabanne. 262 00:25:36,200 --> 00:25:37,201 It won't match. 263 00:25:39,560 --> 00:25:42,643 It doesn't have to match. 264 00:25:42,800 --> 00:25:44,768 Have you seen the price of this handbag? 265 00:25:44,960 --> 00:25:47,008 It costs more than my car. 266 00:25:48,360 --> 00:25:51,443 You can get back on your horse now, cowboy. 267 00:25:53,040 --> 00:25:55,202 I'll see you in Rome. 268 00:25:59,480 --> 00:26:00,891 Not bad. 269 00:26:03,320 --> 00:26:05,288 I like this. Yes. 270 00:26:05,480 --> 00:26:07,721 But it's missing... 271 00:26:08,320 --> 00:26:09,731 a little something. 272 00:26:11,880 --> 00:26:13,564 Now we are engaged. 273 00:26:14,360 --> 00:26:15,725 Congratulations. 274 00:26:41,760 --> 00:26:44,764 - Enjoy your stay, Mr. Waverly. - I hope so. 275 00:26:56,280 --> 00:26:58,442 Jack Deveny. Checking in. 276 00:26:58,600 --> 00:27:01,126 - Welcome to Rome, Mr. Deveny. - Thank you. 277 00:27:06,320 --> 00:27:08,049 I have a quick errand to run. 278 00:27:08,200 --> 00:27:10,202 Could you have my bag taken to my room, please? 279 00:27:10,360 --> 00:27:12,761 - Of course. - Thank you. 280 00:27:13,920 --> 00:27:14,967 Luigi. 281 00:27:17,680 --> 00:27:19,444 Where are we going? 282 00:27:20,120 --> 00:27:23,806 The same place every architect goes when they visit Rome. 283 00:27:24,440 --> 00:27:26,124 To see the sights. 284 00:27:26,280 --> 00:27:27,725 Mm. 285 00:27:27,880 --> 00:27:30,326 So, Mr. Architect... 286 00:27:30,960 --> 00:27:32,962 I'm sure you've done your homework. 287 00:27:33,520 --> 00:27:36,171 Why don't you tell me a bit about the Steps. 288 00:27:40,640 --> 00:27:41,721 Good question. 289 00:27:41,880 --> 00:27:45,441 The Steps were constructed in 1723... 290 00:27:45,600 --> 00:27:50,003 credited to two Italian architects. 291 00:27:50,840 --> 00:27:52,763 Really, built by Russian. 292 00:27:54,000 --> 00:27:56,002 Sergei Ivanov. 293 00:27:56,920 --> 00:28:01,130 Now, Sergei also had mother, Yagoda... 294 00:28:01,280 --> 00:28:03,965 who introduced him to classical architecture... 295 00:28:04,120 --> 00:28:06,691 and whom he revered as his muse. 296 00:28:06,840 --> 00:28:11,164 Unfortunately for Sergei, his mother died in the middle of construction. 297 00:28:11,360 --> 00:28:13,601 So in memory of his beloved Yagoda... 298 00:28:13,760 --> 00:28:16,684 he make one step to celebrate every year... 299 00:28:16,840 --> 00:28:18,683 of his mother's life. 300 00:28:19,680 --> 00:28:21,808 So she died at 135. 301 00:28:24,160 --> 00:28:26,447 No. She died at 100. 302 00:28:26,600 --> 00:28:28,125 He was 35. 303 00:28:28,280 --> 00:28:30,362 So 135 steps. 304 00:28:31,040 --> 00:28:32,690 Impressive. 305 00:28:35,480 --> 00:28:38,484 So she gave birth at the age of 65? 306 00:28:39,080 --> 00:28:40,127 No. 307 00:28:40,520 --> 00:28:42,045 I... 308 00:28:42,720 --> 00:28:43,881 Evening, comrade. 309 00:28:44,040 --> 00:28:46,122 You're not supposed to be making contact in public. 310 00:28:46,280 --> 00:28:48,521 - You're being followed. - I know. 311 00:28:48,680 --> 00:28:50,967 Two men from hotel lobby. Mid-30s. One in brown suit. 312 00:28:51,120 --> 00:28:53,521 Other in leather jacket, which is why you should leave. 313 00:28:53,680 --> 00:28:55,967 They diverted when you turned down the Steps. 314 00:28:56,120 --> 00:28:57,929 So I imagine they'll be waiting ahead for you. 315 00:28:58,880 --> 00:29:00,006 I will handle them. 316 00:29:00,200 --> 00:29:01,645 "Handle"? 317 00:29:02,840 --> 00:29:07,562 Just to avoid any confusion, you do mean give them your wallet and act scared? 318 00:29:07,720 --> 00:29:08,801 "Scared"? 319 00:29:09,000 --> 00:29:11,241 - What's going on? - You're being tested. 320 00:29:12,000 --> 00:29:15,846 Someone is trying to make sure that your fianc� is really an architect... 321 00:29:16,000 --> 00:29:18,480 and not someone who's trained how to fight. 322 00:29:18,640 --> 00:29:20,005 KGB agent, for example. 323 00:29:20,160 --> 00:29:22,162 I said, you are not needed here. 324 00:29:24,360 --> 00:29:26,761 I think you should do as he says. 325 00:29:29,600 --> 00:29:31,011 And remember: 326 00:29:31,160 --> 00:29:32,525 Take it like a pussy. 327 00:29:33,680 --> 00:29:35,250 This is not the Russian way. 328 00:29:50,840 --> 00:29:51,921 Nice shoes. 329 00:29:52,560 --> 00:29:53,766 Thank you. 330 00:29:55,320 --> 00:29:57,209 Perhaps you give them to me. 331 00:30:00,640 --> 00:30:03,928 I think your feet are a little small. 332 00:30:04,080 --> 00:30:06,765 Then give me some money for coffee. 333 00:30:08,040 --> 00:30:09,280 Hmm? 334 00:30:09,440 --> 00:30:10,805 Dearest... 335 00:30:11,480 --> 00:30:13,960 give the gentlemen something for coffee. 336 00:30:23,440 --> 00:30:25,408 Enjoy your coffee. 337 00:30:29,360 --> 00:30:30,441 Nice watch. 338 00:30:33,080 --> 00:30:36,971 - Darling, give him the watch. - And the ring. 339 00:30:39,000 --> 00:30:40,604 Mm. 340 00:30:44,240 --> 00:30:45,810 Thank you. 341 00:30:50,280 --> 00:30:51,645 Give me the watch! 342 00:30:51,800 --> 00:30:53,086 Give him the watch! 343 00:30:57,640 --> 00:30:58,926 Illya. 344 00:30:59,080 --> 00:31:00,684 Do as he says. 345 00:31:24,000 --> 00:31:25,729 Calm down. 346 00:31:30,480 --> 00:31:33,484 Not very good at this whole subtlety thing, are you? 347 00:31:34,800 --> 00:31:37,041 That man stole my father's watch. 348 00:31:37,200 --> 00:31:39,009 Aren't you supposed to be a Russian architect? 349 00:31:39,160 --> 00:31:41,049 Da, but a Russian architect would fight. 350 00:31:41,200 --> 00:31:43,123 Russian agent would've killed them both. 351 00:31:43,320 --> 00:31:46,005 So it's no trouble unless you continue to question my actions. 352 00:31:46,200 --> 00:31:47,964 So you've actually thought this through. 353 00:31:48,160 --> 00:31:50,003 Would you like to finish what we started? 354 00:31:50,200 --> 00:31:51,725 Don't! 355 00:31:51,880 --> 00:31:54,565 You two are supposed to be looking after me. 356 00:31:54,720 --> 00:31:57,166 So why am I playing mother, huh? 357 00:31:58,000 --> 00:32:01,368 Either you start to look like you know what you're doing... 358 00:32:02,200 --> 00:32:03,326 or I'm out of here. 359 00:32:11,400 --> 00:32:12,481 It's open. 360 00:32:13,920 --> 00:32:16,207 Good evening, Mr. Deveny. 361 00:32:16,640 --> 00:32:18,404 With the compliments of the hotel. 362 00:32:18,560 --> 00:32:21,530 I apologize it wasn't brought up earlier. 363 00:32:22,400 --> 00:32:23,447 Thank you very much. 364 00:32:23,600 --> 00:32:25,762 Is there anything else I can do for you? 365 00:32:26,760 --> 00:32:30,128 It's a fine bottle of champagne. Be a shame to drink it alone. 366 00:32:37,040 --> 00:32:38,451 Oh. 367 00:32:38,680 --> 00:32:40,250 Uh... 368 00:32:40,400 --> 00:32:42,971 I'm still on duty, Mr. Deveny. 369 00:32:43,840 --> 00:32:44,887 Pity. 370 00:32:46,440 --> 00:32:50,445 But my shift ends in five minutes. 371 00:32:51,280 --> 00:32:54,124 I'm sure we can find something to do for five minutes. 372 00:33:09,760 --> 00:33:12,809 There's a party tomorrow to celebrate the 50th anniversary... 373 00:33:12,960 --> 00:33:15,281 of Vinciguerra Shipping. 374 00:33:15,440 --> 00:33:17,602 Uncle Rudi has invited us. 375 00:33:20,760 --> 00:33:23,161 - Drink? - No. Thank you. 376 00:33:31,680 --> 00:33:33,409 Would you like bigger glass? 377 00:33:33,600 --> 00:33:35,807 I will finish this bottle. 378 00:33:37,080 --> 00:33:38,844 The only question is... 379 00:33:39,000 --> 00:33:40,843 are you gonna help me or not? 380 00:33:41,280 --> 00:33:43,487 No. Thank you. 381 00:33:52,080 --> 00:33:53,366 This is fun? 382 00:34:38,720 --> 00:34:40,882 This is not good idea. 383 00:34:49,680 --> 00:34:52,081 I am going to bed. Please turn this off. 384 00:34:57,160 --> 00:34:59,003 No fun dancing by yourself. 385 00:35:00,440 --> 00:35:02,329 I need a partner. 386 00:35:03,280 --> 00:35:04,327 No. 387 00:35:04,760 --> 00:35:07,240 "No," as you can't dance? 388 00:35:09,440 --> 00:35:10,771 Or you don't want to? 389 00:35:10,920 --> 00:35:12,365 We'll call it both. 390 00:35:19,600 --> 00:35:20,601 Oop. 391 00:35:27,240 --> 00:35:28,924 Clap. 392 00:35:29,080 --> 00:35:30,809 And then... 393 00:35:31,760 --> 00:35:32,807 So sorry. 394 00:35:33,400 --> 00:35:34,447 Sorry. 395 00:35:36,640 --> 00:35:37,801 All right, clap. 396 00:35:44,360 --> 00:35:46,567 You're not in East German chop shop anymore. 397 00:35:47,120 --> 00:35:48,281 Still no drink? 398 00:35:48,920 --> 00:35:51,810 Don't you make me put you over my knee. 399 00:35:52,520 --> 00:35:54,807 So you don't want to dance. 400 00:35:55,200 --> 00:35:57,168 - But you want to wrestle. - No, I did not say that. 401 00:37:12,960 --> 00:37:15,611 Good night, little chop-shop girl. 402 00:37:33,560 --> 00:37:34,641 This time... 403 00:37:34,840 --> 00:37:36,922 I do need to go. 404 00:37:37,760 --> 00:37:40,525 That is disappointing. Just another five minutes? 405 00:37:40,920 --> 00:37:45,005 Heh. I know your five minutes, Mr. Deveny. 406 00:38:42,040 --> 00:38:44,247 What are you doing here? You're not supposed to be here. 407 00:38:44,400 --> 00:38:45,765 These... 408 00:38:46,520 --> 00:38:47,806 are... 409 00:38:49,280 --> 00:38:50,645 Russian... 410 00:38:52,000 --> 00:38:53,001 made. 411 00:38:56,360 --> 00:38:57,885 One second. 412 00:39:07,320 --> 00:39:08,651 These... 413 00:39:08,800 --> 00:39:09,881 are... 414 00:39:10,040 --> 00:39:11,565 American... 415 00:39:11,720 --> 00:39:13,006 made. 416 00:39:13,840 --> 00:39:15,001 And very low-tech. 417 00:39:18,000 --> 00:39:20,685 That bow tie doesn't work with that suit. 418 00:39:30,280 --> 00:39:31,645 Good morning. 419 00:39:32,480 --> 00:39:34,005 I enjoyed last night. 420 00:39:34,160 --> 00:39:37,642 Is better for the mission that we get to know each other little bit more... 421 00:39:37,800 --> 00:39:38,881 intimately. 422 00:39:41,000 --> 00:39:42,525 What does that mean? 423 00:39:42,680 --> 00:39:45,889 It means I like my woman strong. Come. 424 00:39:47,360 --> 00:39:48,441 Come on. 425 00:39:53,600 --> 00:39:54,965 Maybe I get you present. 426 00:39:56,360 --> 00:39:57,885 Mm. 427 00:40:08,240 --> 00:40:09,287 Mm. 428 00:40:12,320 --> 00:40:15,369 Heh. Pump the brakes, my Russian friend. 429 00:40:15,520 --> 00:40:17,648 We might be engaged, but I'm my own woman. 430 00:40:17,800 --> 00:40:20,326 Besides, I wouldn't be wearing my engagement ring. 431 00:40:20,480 --> 00:40:23,051 Remember? It's only just been stolen. 432 00:40:23,200 --> 00:40:27,091 Your fianc� would have gone out first thing in the morning to replace it. 433 00:40:27,960 --> 00:40:30,611 Now we are engaged. Again. 434 00:40:32,240 --> 00:40:34,163 After you, fianc�e. 435 00:40:41,360 --> 00:40:42,725 Alexander Vinciguerra... 436 00:40:47,000 --> 00:40:48,047 Unh. 437 00:40:48,240 --> 00:40:49,924 Beg your pardon. 438 00:41:34,080 --> 00:41:35,730 Excuse me, sir? Excuse me? 439 00:41:37,160 --> 00:41:39,640 Sir? Excuse me, sir? 440 00:41:40,800 --> 00:41:41,801 Your invitation? 441 00:41:42,920 --> 00:41:44,604 Of course. 442 00:41:45,320 --> 00:41:48,164 I wonder, did I leave it in the Jag? 443 00:41:48,320 --> 00:41:50,004 Could you please come with me, sir? 444 00:41:50,160 --> 00:41:52,162 I'm sure we can clear this up. 445 00:42:05,160 --> 00:42:07,162 What are you doing? 446 00:42:07,920 --> 00:42:10,969 - Why on earth would you do that? - He doesn't have an invitation. 447 00:42:11,120 --> 00:42:14,488 - Are you okay? - Thank you. Thank you. 448 00:42:15,320 --> 00:42:17,926 I wonder what they do to people without invitations. 449 00:42:18,120 --> 00:42:22,125 I'm Victoria Vinciguerra. I do believe an apology is in order. 450 00:42:22,760 --> 00:42:25,889 - I'll take it from here. - Thank you. 451 00:42:30,360 --> 00:42:31,361 Oh. 452 00:42:34,320 --> 00:42:36,527 I'm okay, I think. 453 00:42:43,360 --> 00:42:46,569 Is this beautiful woman I hardly recognize my favorite niece? 454 00:42:49,080 --> 00:42:50,320 Gaby. 455 00:42:51,080 --> 00:42:52,127 It's been too long. 456 00:42:52,320 --> 00:42:54,891 You are a miracle worker, sir. 457 00:42:55,040 --> 00:42:57,486 I want to hear all about how you managed to get her out. 458 00:43:16,080 --> 00:43:17,764 Jack Deveny. 459 00:43:19,760 --> 00:43:21,205 Yes, please. 460 00:43:22,720 --> 00:43:26,850 Tell me, how does a Russian architect meet a German car mechanic in East Berlin? 461 00:43:27,560 --> 00:43:29,244 It started when I was brought out... 462 00:43:29,440 --> 00:43:31,602 to make improvements on 9 kilometers of the Wall. 463 00:43:31,760 --> 00:43:34,001 - Mm. - And one morning, I was coming home... 464 00:43:34,200 --> 00:43:35,281 He rear-ended a tank. 465 00:43:35,440 --> 00:43:39,365 That is when I met the most expensive mechanic in East Germany. 466 00:43:39,520 --> 00:43:42,205 And did they make you build the Wall as well as design it? 467 00:43:45,280 --> 00:43:47,965 You're shaped like a powerlifter, not an architect. 468 00:43:50,960 --> 00:43:52,041 I like to jog. 469 00:43:52,200 --> 00:43:54,806 How did you get the invitation to my party? 470 00:43:54,960 --> 00:43:56,883 Before we get there... 471 00:43:57,760 --> 00:43:59,171 allow me. 472 00:44:03,120 --> 00:44:06,602 Contessa's a little heavy with the lipstick. 473 00:44:07,080 --> 00:44:09,208 And you're a little light with your fingers. 474 00:44:12,040 --> 00:44:14,441 Well, I doubt she'll miss it. 475 00:44:17,320 --> 00:44:18,810 Etruscan, isn't it? 476 00:44:18,960 --> 00:44:20,610 Oh. 477 00:44:20,760 --> 00:44:22,171 May I? 478 00:44:22,800 --> 00:44:25,485 If you don't, there could be trouble. 479 00:44:27,680 --> 00:44:28,806 What about my watch? 480 00:44:30,640 --> 00:44:32,324 Are we in a rush? 481 00:44:32,920 --> 00:44:35,241 No, I don't suppose we are. 482 00:44:35,400 --> 00:44:38,927 Now, tell me, when did this happy accident occur? 483 00:44:39,560 --> 00:44:40,686 Two years ago. 484 00:44:42,480 --> 00:44:44,084 - Two years ago? - Yes. 485 00:44:44,240 --> 00:44:46,686 You never wrote your Uncle Rudi a word about it. 486 00:44:46,840 --> 00:44:50,925 - I wanted to make sure it was serious. - Or were you, perhaps, ashamed? 487 00:44:51,080 --> 00:44:52,923 Why would she be ashamed? 488 00:44:53,080 --> 00:44:57,210 I know that the equity of aristocratic blood is not appreciated by most communists. 489 00:44:57,360 --> 00:44:58,850 But a good German girl knows... 490 00:44:59,000 --> 00:45:04,609 never to mix the blood of a racehorse with that of a carthorse. 491 00:45:04,760 --> 00:45:08,082 Uncle Rudi? That's not a very nice thing to say. 492 00:45:08,240 --> 00:45:10,527 Don't be so protective. 493 00:45:10,680 --> 00:45:15,242 I'm sure our weightlifter can defend himself. 494 00:45:19,480 --> 00:45:20,686 Excuse me. 495 00:45:28,000 --> 00:45:29,365 Mm. 496 00:45:35,160 --> 00:45:36,321 So you're a thief. 497 00:45:36,480 --> 00:45:39,962 I like to call myself a specialist in complicated acquisitions. 498 00:45:40,120 --> 00:45:42,885 - I hope you wear a mask. - Sometimes. 499 00:45:43,040 --> 00:45:44,929 Just never when I'm stealing things. 500 00:45:45,120 --> 00:45:48,442 What is it exactly that you think you can do for me, Mr. Jack? 501 00:45:48,600 --> 00:45:50,682 Let's just say I fill gaps... 502 00:45:50,840 --> 00:45:52,444 in important collections. 503 00:45:52,600 --> 00:45:56,969 Those one or two special pieces that are impossible to acquire... 504 00:45:57,120 --> 00:45:59,043 without the requisite skill set. 505 00:46:03,800 --> 00:46:07,168 RUDI: 506 00:46:34,600 --> 00:46:37,285 Victoria, this is my Gaby. 507 00:46:37,440 --> 00:46:40,205 - The famous niece. - Hello. 508 00:46:45,720 --> 00:46:47,085 I need to use the sink. 509 00:46:48,240 --> 00:46:50,129 So use the ladies'. 510 00:46:50,760 --> 00:46:51,807 Go ahead. 511 00:46:51,960 --> 00:46:55,123 - What brings you to Rome, Mr. Deveny? - Just here to see the sights. 512 00:46:55,280 --> 00:46:58,329 - Rudi. Nice to see you. - Ah, Waverly. 513 00:46:58,480 --> 00:47:01,324 Waverly runs the shipping department at British Oil. 514 00:47:01,480 --> 00:47:03,482 Excuse me, I said I need to use the sink. 515 00:47:05,800 --> 00:47:08,485 - What? - I am sorry I'm so late, Rudi. 516 00:47:08,640 --> 00:47:10,642 I stupidly seem to have lost my invitation. 517 00:47:12,280 --> 00:47:13,327 Jack Deveny. 518 00:47:13,480 --> 00:47:15,721 Yes. Yes, I think we bumped into each other outside. 519 00:47:17,160 --> 00:47:18,286 Beg your pardon. 520 00:47:18,440 --> 00:47:20,010 - I do apologize. - No, not at all. 521 00:47:20,160 --> 00:47:21,844 I noticed you're very good with your hands. 522 00:47:23,800 --> 00:47:26,770 - Excuse me? - He said, "Use the ladies'." 523 00:47:26,920 --> 00:47:29,685 I witnessed your trick with the tablecloth. 524 00:47:29,840 --> 00:47:32,241 That's brilliant. Were you once a waiter or...? 525 00:47:46,920 --> 00:47:49,685 ALEXANDER: 526 00:47:58,800 --> 00:48:02,282 Have the jets been cleansed and totally rechecked for size and flow? 527 00:48:02,760 --> 00:48:04,842 Oh, really? You want to fix it? 528 00:48:08,240 --> 00:48:10,049 I'd be delighted. 529 00:48:11,480 --> 00:48:13,448 So I just need the wrench. 530 00:48:20,800 --> 00:48:23,883 I'd better give the Contessa back her bracelet. 531 00:48:24,040 --> 00:48:26,520 Why don't you pop into the office tomorrow morning. 532 00:48:26,680 --> 00:48:30,207 We can talk more about filling in my gaps. 533 00:48:30,360 --> 00:48:32,203 I'll try not to disappoint. 534 00:48:32,360 --> 00:48:34,886 You see, each one of us has a destiny. 535 00:48:35,080 --> 00:48:37,651 And I believe I can help you with yours. 536 00:48:38,240 --> 00:48:40,049 You can see the future? 537 00:48:40,200 --> 00:48:42,680 I can see us having lunch tomorrow. 538 00:48:43,160 --> 00:48:44,366 Alone. 539 00:48:44,760 --> 00:48:47,240 Darling, time to go. Sorry. 540 00:48:47,400 --> 00:48:49,926 - Darling, I'll be a minute. - Now. 541 00:48:50,760 --> 00:48:52,330 What are you doing? 542 00:48:52,480 --> 00:48:53,925 Another time, perhaps. 543 00:48:54,080 --> 00:48:57,562 - Leaving so soon? - Illya isn't feeling very well. 544 00:48:58,000 --> 00:49:01,527 But we've had a wonderful time. Thank you, Uncle Rudi. 545 00:49:07,840 --> 00:49:09,080 Where's Peril? 546 00:49:09,280 --> 00:49:11,647 He's been in there half an hour. 547 00:49:19,440 --> 00:49:21,920 You've been spending a lot of time in bathrooms recently. 548 00:49:22,080 --> 00:49:24,924 Apparently, you put someone called Count Lippi in a hospital. 549 00:49:25,080 --> 00:49:26,605 He had soft bones. 550 00:49:26,800 --> 00:49:29,406 - And don't question my methods. - What's he done? 551 00:49:29,560 --> 00:49:33,167 Super Agent here had some fun with three Italian boys in the men's room. 552 00:49:33,320 --> 00:49:34,367 They had it coming. 553 00:49:34,560 --> 00:49:36,130 You need to control your temper. 554 00:49:36,280 --> 00:49:37,964 Your new boyfriend is a Nazi. 555 00:49:38,120 --> 00:49:39,963 How did you find Alexander Vinciguerra? 556 00:49:40,120 --> 00:49:42,646 I think he's an athletic, good-looking gazillionaire... 557 00:49:42,800 --> 00:49:45,804 who's offered me a job and made advances towards me. 558 00:49:45,960 --> 00:49:47,644 Still a Nazi. 559 00:49:48,120 --> 00:49:49,121 I quite like him. 560 00:49:49,320 --> 00:49:51,322 Yes, but is he up to no good? 561 00:49:51,480 --> 00:49:55,246 If you mean by "no good," is he trying to steal me away from my fianc�? 562 00:49:55,400 --> 00:49:57,289 - The answer's yes. - That's not happening. 563 00:49:57,440 --> 00:50:00,330 I don't know what you're upset about. You're not even my fianc�. 564 00:50:02,360 --> 00:50:04,283 As far as he is concerned, I am. 565 00:50:04,440 --> 00:50:06,329 And for the purpose of the mission, I am. 566 00:50:06,480 --> 00:50:09,450 So, like I said, it's not happening. 567 00:50:14,640 --> 00:50:15,687 Look at this. 568 00:50:15,840 --> 00:50:18,684 This film I'm using has been treated to be sensitive to gamma radiation. 569 00:50:18,840 --> 00:50:21,161 These blurred lines means they've been in close proximity... 570 00:50:21,320 --> 00:50:23,288 to radioactive material in last 24 hours... 571 00:50:24,040 --> 00:50:27,010 which means they have succeeded in enriching the uranium. 572 00:50:27,560 --> 00:50:29,005 We need to move quicker. 573 00:50:29,160 --> 00:50:30,730 Tell you what. 574 00:50:31,520 --> 00:50:32,760 I'm gonna go sleep on this. 575 00:51:19,480 --> 00:51:22,848 - Is this what you call sleeping on it? - I suppose you're responsible for the lights. 576 00:51:23,040 --> 00:51:24,644 You're welcome. 577 00:51:28,680 --> 00:51:30,170 The thing is... 578 00:51:30,720 --> 00:51:31,846 I work better alone. 579 00:51:32,000 --> 00:51:33,365 I work better alone too. 580 00:51:34,680 --> 00:51:36,569 I'm not leaving. 581 00:51:38,880 --> 00:51:41,611 We have approximately 10 minutes before the power comes back on. 582 00:51:41,760 --> 00:51:43,250 Want to sit around and talk about it... 583 00:51:43,400 --> 00:51:45,448 Okay. I'll let you tag along. 584 00:51:45,600 --> 00:51:48,080 But it's in and out, no mess, so nobody knows we've been here. 585 00:51:48,240 --> 00:51:49,924 And we both forget about it in the morning. 586 00:51:50,520 --> 00:51:51,931 Okay. 587 00:51:54,080 --> 00:51:55,081 What is that? 588 00:51:56,000 --> 00:51:59,402 Super-hardened boron sharpened with a CO2 laser. 589 00:51:59,760 --> 00:52:01,250 Mm. 590 00:52:07,360 --> 00:52:08,930 CO2 laser. 591 00:52:12,240 --> 00:52:13,287 Coming? 592 00:52:14,920 --> 00:52:17,924 - I take top. - I'll take the bottom. 593 00:52:31,960 --> 00:52:33,121 Problem? 594 00:52:36,640 --> 00:52:39,803 - Is there anything I can do to help? - Yes. Be quiet. 595 00:52:44,560 --> 00:52:46,210 Just let me do it. 596 00:52:57,880 --> 00:52:59,484 Pfft. 597 00:53:00,880 --> 00:53:02,291 Shall we? 598 00:53:03,800 --> 00:53:05,131 Loving your work, Peril. 599 00:53:12,520 --> 00:53:14,921 You do the labs, I'll take the floor. 600 00:53:15,640 --> 00:53:17,927 Meet me on the gantry in five minutes. 601 00:53:18,600 --> 00:53:20,364 Try not to get lost. 602 00:53:44,000 --> 00:53:45,650 I didn't find anything. 603 00:54:02,800 --> 00:54:03,926 Wait. 604 00:54:27,920 --> 00:54:28,921 Why? 605 00:54:30,680 --> 00:54:33,923 I thought that was my father's watch. Make mistake. 606 00:54:34,080 --> 00:54:36,082 And, uh, what exactly did you do to him? 607 00:54:36,240 --> 00:54:39,562 At KGB, we call it "the kiss." It takes years to master. 608 00:54:39,720 --> 00:54:42,087 Although he's standing upright, he's completely unconscious. 609 00:54:42,280 --> 00:54:45,124 He'll be like this for 20 minutes. Can't touch. 610 00:54:46,760 --> 00:54:47,841 Generator's back on. 611 00:54:51,280 --> 00:54:56,161 Why do you think they have radiation tools and suit in a satellite factory? 612 00:54:59,760 --> 00:55:01,410 Next to hidden button. 613 00:55:08,120 --> 00:55:11,124 We wouldn't have found that without my father's watch. 614 00:55:20,080 --> 00:55:21,809 Want to have a go? 615 00:55:23,120 --> 00:55:24,963 Be my guest. 616 00:55:26,600 --> 00:55:27,965 Hold this. 617 00:55:29,920 --> 00:55:31,331 And these. 618 00:55:35,000 --> 00:55:37,241 Uh, open these. 619 00:55:40,440 --> 00:55:42,010 This... 620 00:55:42,160 --> 00:55:44,686 is a Swiss-built... 621 00:55:44,840 --> 00:55:47,525 Vortbinder-Lanszmann... 622 00:55:47,720 --> 00:55:49,484 7010 model. 623 00:55:53,480 --> 00:55:55,608 It has dual combination locks... 624 00:55:55,760 --> 00:55:57,683 triple return rotators... 625 00:55:59,000 --> 00:56:02,368 and synchronized cylinders. 626 00:56:02,840 --> 00:56:03,841 The earlier models... 627 00:56:05,840 --> 00:56:07,365 had a design flaw. 628 00:56:07,920 --> 00:56:11,686 It's a flaw I intend to exploit. 629 00:56:16,760 --> 00:56:18,125 Still... 630 00:56:20,760 --> 00:56:23,809 very difficult to open. 631 00:56:24,360 --> 00:56:26,203 But it's not... 632 00:56:32,080 --> 00:56:33,127 impossible. 633 00:56:38,400 --> 00:56:40,004 And the flaw was... 634 00:56:40,160 --> 00:56:42,811 people who designed this model... 635 00:56:42,960 --> 00:56:45,531 are not very good... 636 00:56:46,280 --> 00:56:48,601 at stealing things. 637 00:56:52,080 --> 00:56:53,570 I, however... 638 00:56:54,600 --> 00:56:55,886 am. 639 00:57:02,960 --> 00:57:05,770 - Did you deactivate alarm? - Model 7010 doesn't have an alarm. 640 00:57:10,280 --> 00:57:12,203 Loving your work, cowboy. 641 00:57:18,080 --> 00:57:19,445 Let's go! 642 00:57:48,120 --> 00:57:49,610 Does this mean anything to you? 643 00:57:49,800 --> 00:57:53,361 It's part of centrifuge for refining uranium. 644 00:57:53,520 --> 00:57:56,126 - I am not staying here. - Where are you gonna go? 645 00:57:57,360 --> 00:57:58,566 Swimming. 646 00:58:35,840 --> 00:58:38,605 We've got three exits and two of them are closed! 647 00:58:40,600 --> 00:58:42,921 I would recommend turning before you hit that wall! 648 00:58:43,080 --> 00:58:44,844 The last thing I need is your help! 649 00:58:49,520 --> 00:58:50,851 You're not gonna make it. 650 00:58:51,000 --> 00:58:53,162 Just shut up and watch me work. 651 00:59:09,120 --> 00:59:10,884 Hold on, cowboy. 652 00:59:58,760 --> 01:00:00,330 Hmm. 653 01:02:25,360 --> 01:02:26,964 Keep quiet. 654 01:02:29,720 --> 01:02:30,801 Follow me. 655 01:02:56,800 --> 01:02:59,201 Mr. Deveny's room, please. 656 01:03:22,800 --> 01:03:24,211 VICTORIA: 657 01:03:31,960 --> 01:03:33,291 Hello? 658 01:03:34,640 --> 01:03:36,881 RUDI: 659 01:03:57,480 --> 01:03:58,845 Gaby. 660 01:04:30,360 --> 01:04:32,408 Room 304, please. 661 01:04:35,040 --> 01:04:36,929 The meeting is confirmed. 662 01:05:20,080 --> 01:05:23,050 Sorry, Mrs. Vinciguerra, there's no answer. 663 01:05:23,200 --> 01:05:24,406 Key. 664 01:05:41,800 --> 01:05:43,484 What's going on? 665 01:05:44,000 --> 01:05:45,286 Where's my case? 666 01:06:02,880 --> 01:06:03,927 Hello, Victoria. 667 01:06:08,520 --> 01:06:09,567 Grape? 668 01:06:23,880 --> 01:06:25,484 You've bugged him? 669 01:06:25,640 --> 01:06:27,483 He tried to bug me. 670 01:06:54,640 --> 01:06:57,325 He doesn't sound like he needs your help. 671 01:07:01,520 --> 01:07:04,000 You sure Victoria believed you? 672 01:07:04,160 --> 01:07:06,003 I gave it everything I had. 673 01:07:06,680 --> 01:07:08,170 Believe me. 674 01:07:08,360 --> 01:07:11,045 I also got another meeting with her later today. 675 01:07:11,240 --> 01:07:13,686 So, what, we just let Gaby go with Uncle Rudi? 676 01:07:13,840 --> 01:07:17,128 If there's a chance he'll lead us to her father, do we have a choice? 677 01:07:17,280 --> 01:07:19,169 This could be like leading lamb to slaughter. 678 01:07:23,440 --> 01:07:24,601 Going soft, Peril? 679 01:07:26,160 --> 01:07:27,764 What you talking about? 680 01:07:33,920 --> 01:07:35,365 - Good morning. - Morning. 681 01:07:35,880 --> 01:07:38,326 Your tracker's not sending a signal. 682 01:07:38,480 --> 01:07:39,641 Have you turned it on? 683 01:07:40,040 --> 01:07:41,610 I think so. 684 01:07:43,960 --> 01:07:45,325 Or do you want to check it? 685 01:07:47,640 --> 01:07:48,687 Be my guest. 686 01:07:49,400 --> 01:07:51,050 It's your tracker. 687 01:07:51,200 --> 01:07:54,044 You're the expert. I'll be on the balcony. 688 01:08:06,040 --> 01:08:07,405 They're still cold. 689 01:08:08,000 --> 01:08:09,445 Sorry. 690 01:08:12,680 --> 01:08:15,081 What are you doing down there? 691 01:08:15,240 --> 01:08:17,288 Trying not to get lost. 692 01:08:23,040 --> 01:08:25,930 - You're trembling. - That's because I'm scared. 693 01:08:28,040 --> 01:08:29,769 It's going to be okay. 694 01:08:31,040 --> 01:08:32,769 How do you know? 695 01:08:34,040 --> 01:08:35,530 I'll be... 696 01:08:36,080 --> 01:08:37,684 I'll be close by. 697 01:08:42,040 --> 01:08:43,883 All turned on now? 698 01:08:44,480 --> 01:08:45,970 Uncle Rudi's car has arrived. 699 01:08:47,400 --> 01:08:48,765 Are you ready? 700 01:09:05,840 --> 01:09:07,444 GABY: 701 01:10:09,840 --> 01:10:13,686 So your Uncle Rudi thinks we should have a little chat. 702 01:10:18,840 --> 01:10:20,171 I know my father is here. 703 01:10:21,000 --> 01:10:22,843 And that he works for you. 704 01:10:24,880 --> 01:10:25,881 And how is that? 705 01:10:26,680 --> 01:10:28,205 Simple. 706 01:10:46,680 --> 01:10:49,843 I think I need to make a telephone call. 707 01:10:52,120 --> 01:10:54,930 Perhaps you've come to us at a fortuitous time, Miss Teller. 708 01:10:55,760 --> 01:10:59,765 Your father's work ethic has been, as of late, somewhat lacking. 709 01:10:59,920 --> 01:11:02,321 Your presence will provide the necessary motivation. 710 01:11:05,120 --> 01:11:07,248 You leave my father to me. 711 01:11:13,520 --> 01:11:15,409 Madame Vinciguerra will be with you shortly. 712 01:11:15,560 --> 01:11:17,722 She would like it if you make yourself comfortable. 713 01:11:18,320 --> 01:11:19,731 Thank you. 714 01:11:23,320 --> 01:11:24,765 Help yourself to a drink. 715 01:11:55,480 --> 01:11:58,086 So sorry to keep you waiting. 716 01:11:59,080 --> 01:12:02,050 You don't look like you slept much last night, Mr. Deveny. 717 01:12:02,640 --> 01:12:05,246 Funny you should say that, Madame Vinciguerra. 718 01:12:06,400 --> 01:12:08,801 Don't think this Scotch is helping either. 719 01:12:09,640 --> 01:12:13,326 If I were a suspicious man, I would say you put something in my drink. 720 01:12:13,480 --> 01:12:15,642 It's much easier to trust a drink you fixed yourself. 721 01:12:15,800 --> 01:12:17,962 But how did you know I was gonna drink the Scotch? 722 01:12:18,120 --> 01:12:21,488 I didn't. I laced all the drinks. 723 01:12:21,640 --> 01:12:23,642 I don't like to leave much to chance... 724 01:12:24,160 --> 01:12:25,525 Mr. Solo. 725 01:12:25,720 --> 01:12:28,929 - I thought I was doing so well. - Oh, don't be so hard on yourself. 726 01:12:29,440 --> 01:12:31,841 You were doing fantastically well. 727 01:12:32,000 --> 01:12:35,322 The fault doesn't lie in your performance. 728 01:12:35,520 --> 01:12:38,330 However, you couldn't control the loyalty of young Gaby. 729 01:12:38,520 --> 01:12:41,171 She gave you up like an unwanted kitten. 730 01:12:41,360 --> 01:12:43,886 I know my father is here. And that he works for you. 731 01:12:44,040 --> 01:12:45,087 And how is that? 732 01:12:45,640 --> 01:12:47,005 Simple. 733 01:12:47,520 --> 01:12:49,841 My fianc�'s a KGB agent. 734 01:12:50,000 --> 01:12:53,368 And the American your wife has been entertaining is with the CIA. 735 01:12:54,680 --> 01:12:57,286 The Russians and Americans thought they were using me... 736 01:12:57,440 --> 01:12:59,886 but I was using them to get to you. 737 01:13:00,040 --> 01:13:01,451 Really? 738 01:13:02,440 --> 01:13:04,283 She seemed so innocent. 739 01:13:04,440 --> 01:13:06,283 You're not the first man to have fallen... 740 01:13:06,440 --> 01:13:08,488 for the charms of a pretty, young woman. 741 01:13:08,680 --> 01:13:10,444 It's a tracking device. 742 01:13:10,640 --> 01:13:12,210 He's probably out there in the woods. 743 01:13:12,360 --> 01:13:14,840 Watching us right now. 744 01:13:15,600 --> 01:13:16,965 I'm sure my... 745 01:13:17,120 --> 01:13:20,647 fianc� can confirm everything I've said. 746 01:13:20,800 --> 01:13:21,881 If you can catch him. 747 01:13:22,040 --> 01:13:24,202 I think I need to make a telephone call. 748 01:13:32,400 --> 01:13:33,890 What are you doing? 749 01:13:34,080 --> 01:13:35,491 I've been here before. 750 01:13:35,640 --> 01:13:38,246 And last time, I fell rather badly and hurt my head. 751 01:13:38,720 --> 01:13:41,564 I'm afraid that isn't going to stop you getting hurt. 752 01:13:45,680 --> 01:13:48,729 Sleep well, Napoleon. 753 01:13:53,920 --> 01:13:56,082 Only my mother calls me Napoleon. 754 01:14:06,200 --> 01:14:08,248 Mummy says hello. 755 01:14:11,280 --> 01:14:15,205 You may have heard of the Dark Angel of Ravensberg... 756 01:14:15,360 --> 01:14:18,125 the Butcher of Belsen... 757 01:14:18,280 --> 01:14:19,611 and my personal favorite: 758 01:14:19,760 --> 01:14:22,604 the Fifth Horseman, Doctor of the Apocalypse. 759 01:14:24,600 --> 01:14:28,491 What history has failed to relate is that this was not three individuals... 760 01:14:28,640 --> 01:14:32,281 but the tireless work of a single artist. 761 01:14:32,440 --> 01:14:34,442 And today, you have the privilege... 762 01:14:34,640 --> 01:14:37,803 of experiencing his work firsthand. 763 01:14:40,360 --> 01:14:41,771 Hello again, Mr. Solo. 764 01:14:54,440 --> 01:14:55,487 My apologies. 765 01:14:56,120 --> 01:14:57,645 There's a short in the wiring. 766 01:14:57,800 --> 01:14:59,086 I thought I'd located it. 767 01:14:59,240 --> 01:15:02,084 I keep telling the maestro to modernize, but alas... 768 01:15:02,240 --> 01:15:03,810 he's a hopeless sentimentalist. 769 01:15:08,800 --> 01:15:10,928 We have contact. 770 01:15:14,280 --> 01:15:15,441 My apologies. 771 01:15:15,640 --> 01:15:16,846 Won't happen again. 772 01:15:19,320 --> 01:15:22,324 So sorry I can't stay to finish you off myself. 773 01:15:22,520 --> 01:15:25,251 Rudi's never in a rush, but sadly, I am. 774 01:15:25,440 --> 01:15:28,091 And I want it to be slow. 775 01:15:28,240 --> 01:15:31,642 I'll send your regards to little Gaby. 776 01:16:05,200 --> 01:16:08,727 Once upon a time, there was a little boy. 777 01:16:10,160 --> 01:16:11,571 You wouldn't describe him... 778 01:16:11,880 --> 01:16:14,884 as a particularly special little boy. 779 01:16:15,040 --> 01:16:19,329 He was neither tall nor handsome, charismatic or amusing. 780 01:16:19,480 --> 01:16:23,087 In fact, he appeared to be exceedingly dull. 781 01:16:23,240 --> 01:16:26,449 Because of this boy's apparent shortcomings... 782 01:16:26,600 --> 01:16:28,409 he was bullied mercilessly... 783 01:16:28,560 --> 01:16:31,006 and relentlessly by the other children. 784 01:16:31,640 --> 01:16:33,961 Year merged with miserable year... 785 01:16:34,120 --> 01:16:36,521 as life continued to be a living hell. 786 01:16:37,200 --> 01:16:41,091 But what the other boys didn't understand about their victim was... 787 01:16:41,240 --> 01:16:43,891 that he didn't see them as enemies. 788 01:16:44,760 --> 01:16:47,081 He saw them as instruments of learning. 789 01:16:47,680 --> 01:16:50,445 A priceless lesson was gleaned from his tormentors. 790 01:16:51,800 --> 01:16:53,131 Man... 791 01:16:53,680 --> 01:16:56,843 has only two masters in this world. 792 01:16:57,000 --> 01:16:59,765 And their names are Pain and Fear. 793 01:17:00,400 --> 01:17:01,731 The boy found... 794 01:17:01,880 --> 01:17:06,442 he had quite a talent for eliciting these feelings in others. 795 01:17:07,120 --> 01:17:09,771 So on the principle of playing to your strengths... 796 01:17:09,960 --> 01:17:14,329 he decided to make their cultivation his life's work. 797 01:17:15,440 --> 01:17:17,169 Fortunately for this boy... 798 01:17:17,320 --> 01:17:22,121 history gave him an unprecedented opportunity. 799 01:17:24,000 --> 01:17:25,240 A world war. 800 01:17:38,120 --> 01:17:39,326 The canvas... 801 01:17:39,480 --> 01:17:41,050 Mr. Solo... 802 01:17:41,240 --> 01:17:44,722 on which he would produce his greatest work. 803 01:18:04,280 --> 01:18:05,805 You will go here, Mr. Solo. 804 01:18:06,920 --> 01:18:08,331 A whole page just for you. 805 01:18:09,800 --> 01:18:13,691 And not in black and white, like the others. No. 806 01:18:14,120 --> 01:18:15,610 Kodachrome. 807 01:18:16,000 --> 01:18:19,846 The colors are so real, you can almost taste them. 808 01:18:26,120 --> 01:18:27,201 Ready? 809 01:19:37,840 --> 01:19:39,763 There are two kinds of... 810 01:19:41,000 --> 01:19:43,002 torture, Mr. Solo. 811 01:19:44,240 --> 01:19:47,130 One is for the extraction of information. 812 01:19:48,640 --> 01:19:50,051 The other... 813 01:19:50,520 --> 01:19:52,682 is for its own sake. 814 01:19:56,920 --> 01:20:00,811 I must admit this does get frustrating. 815 01:20:00,960 --> 01:20:03,281 Ah! But fortunately... 816 01:20:04,680 --> 01:20:07,206 I'm in an old-fashioned mood. 817 01:20:09,280 --> 01:20:11,726 I think we'll start... 818 01:20:14,080 --> 01:20:15,570 with the pliers. 819 01:20:15,960 --> 01:20:18,566 I never thought I'd say this. 820 01:20:18,720 --> 01:20:20,961 I'm actually quite pleased to see you. 821 01:20:24,560 --> 01:20:26,369 You doing okay, cowboy? 822 01:20:28,160 --> 01:20:31,130 - I thought I found all your trackers. - You did. 823 01:20:31,280 --> 01:20:33,009 Just not the ones in your shoes. 824 01:20:38,480 --> 01:20:39,606 Do you mind? 825 01:20:39,760 --> 01:20:43,401 You don't have to do things to me to make me talk. I'll tell you everything I know. 826 01:20:43,560 --> 01:20:45,449 You won't be able to stop me. 827 01:20:45,600 --> 01:20:48,285 - What about Gaby? - She betrayed you. I will testify. 828 01:20:50,280 --> 01:20:51,805 Don't kick yourself. 829 01:20:51,960 --> 01:20:54,088 - She fooled me too. - It's not the same. 830 01:20:58,280 --> 01:21:00,681 - They have a glitch. - Then I'll fix it. 831 01:21:00,840 --> 01:21:02,001 Wait. Please, wait. 832 01:21:02,160 --> 01:21:04,401 - Do you still have Teller? - Yes. 833 01:21:04,560 --> 01:21:06,608 Has he succeeded in enriching the uranium? 834 01:21:06,760 --> 01:21:08,250 Oh, we are way beyond that. 835 01:21:08,400 --> 01:21:10,926 There's already a bomb, a nuclear warhead. 836 01:21:11,880 --> 01:21:14,770 The Reichsmarschall will take delivery tomorrow morning at 8:00. 837 01:21:14,920 --> 01:21:16,126 They're sending a submarine. 838 01:21:16,560 --> 01:21:18,688 Between that time and now, it is being held... 839 01:21:18,840 --> 01:21:21,844 on Vinciguerra Island, the family's private retreat. 840 01:21:22,000 --> 01:21:25,049 I'll appear in court. I'll inform on anyone. 841 01:21:25,200 --> 01:21:28,044 I don't even need to know them. Heh. 842 01:21:28,200 --> 01:21:29,531 I'm yours to command. 843 01:21:30,040 --> 01:21:31,849 Will you give us a minute? 844 01:21:34,360 --> 01:21:35,885 Don't go anywhere. 845 01:21:36,560 --> 01:21:38,210 I'll be right here. 846 01:21:47,160 --> 01:21:48,321 What should we do? 847 01:21:48,480 --> 01:21:51,245 - We have to get to that island. - What should we do with him? 848 01:21:56,160 --> 01:21:57,207 It's your call. 849 01:21:57,360 --> 01:21:59,681 You're the one he's been having fun with. 850 01:22:00,240 --> 01:22:01,651 On the one hand... 851 01:22:01,800 --> 01:22:04,565 we need him, he's a world of information. 852 01:22:04,720 --> 01:22:06,449 But on the other hand... 853 01:22:06,600 --> 01:22:08,443 I know exactly what'll happen. 854 01:22:08,600 --> 01:22:10,762 He'll strike a deal and struggle out of it. 855 01:22:10,920 --> 01:22:14,720 He's prepared to sell his ass on this, and for that, they'll give him his freedom. 856 01:22:14,880 --> 01:22:16,211 He'll be out within months. 857 01:22:16,760 --> 01:22:19,161 Or worse. They'll offer him a job. 858 01:22:19,800 --> 01:22:22,610 A man with that skill set's never wanting for employment. 859 01:22:22,760 --> 01:22:26,731 - So, what do you think we should do? - Just give me a minute. 860 01:22:38,520 --> 01:22:39,965 Huh. 861 01:22:40,120 --> 01:22:42,009 He fixed the glitch. 862 01:22:42,440 --> 01:22:43,771 Damn. 863 01:22:44,240 --> 01:22:45,969 I left my jacket in there. 864 01:23:10,480 --> 01:23:13,290 I'll let you two get reacquainted. 865 01:23:23,120 --> 01:23:24,167 Okay. 866 01:23:24,320 --> 01:23:25,606 Thank you. 867 01:23:25,760 --> 01:23:27,091 That got their attention. 868 01:23:27,240 --> 01:23:29,925 They'll have chopper waiting for us at airport. 869 01:23:40,120 --> 01:23:41,565 Gaby. 870 01:23:53,680 --> 01:23:55,967 Mr. Solo. We meet again. 871 01:23:56,960 --> 01:23:58,610 Mr. Kuryakin. My name's Waverly. 872 01:23:58,760 --> 01:24:01,206 I believe your instructions are to follow me, so... 873 01:24:01,720 --> 01:24:03,051 follow me. 874 01:24:08,040 --> 01:24:10,327 Very well done, my darling. 875 01:24:10,480 --> 01:24:12,209 They will send an army to stop us. 876 01:24:12,360 --> 01:24:14,681 Then we must give them an appropriate welcome. 877 01:24:14,840 --> 01:24:17,161 The line is secured. You're now connected, sir. 878 01:24:17,320 --> 01:24:19,561 You will report to Commander Waverly... 879 01:24:19,720 --> 01:24:23,167 of British Naval Intelligence for the remainder of the mission. 880 01:24:23,560 --> 01:24:27,201 OLEG: 881 01:24:30,120 --> 01:24:34,523 It is vital you retrieve Dr. Teller and the computer disk. 882 01:24:34,880 --> 01:24:38,646 They are the key to the U.S. of A. Winning the arms race. 883 01:24:39,640 --> 01:24:41,802 Kill the Russian, if necessary. 884 01:24:43,160 --> 01:24:45,162 OLEG: 885 01:24:51,600 --> 01:24:53,489 Gentlemen, can you hear me? 886 01:24:54,120 --> 01:24:56,566 Well, now if the Nazis are due to take delivery... 887 01:24:56,760 --> 01:24:58,922 of this bomb at 0800, that gives us... 888 01:25:00,160 --> 01:25:04,245 a luxurious 14 hours in which to seize the island, secure the warhead... 889 01:25:04,400 --> 01:25:06,926 and winkle out poor Professor Teller. 890 01:25:07,080 --> 01:25:10,721 There is also, of course, the, uh, small matter of retrieving my agent. 891 01:25:12,560 --> 01:25:15,609 - You have British agent in this? - Well, she's not British. 892 01:25:15,760 --> 01:25:17,649 - "She"? - Here we go. 893 01:25:17,800 --> 01:25:19,848 I'm starting to smell the irony. 894 01:25:20,000 --> 01:25:21,684 Gaby's working for you, isn't she? 895 01:25:21,840 --> 01:25:23,444 Well done, Solo, yep, yeah. 896 01:25:23,600 --> 01:25:24,931 You got there in the end. 897 01:25:46,560 --> 01:25:48,483 My father has been unwell. 898 01:25:48,640 --> 01:25:52,247 That and the stress led to self-doubt. He's ready now to resume his work. 899 01:25:52,440 --> 01:25:55,046 - A daughter's touch. - Gaby has agreed to assist me. 900 01:25:55,480 --> 01:25:56,766 To assure I finish in time. 901 01:25:59,400 --> 01:26:02,529 - Now that is a good idea. - You're wrong. 902 01:26:02,680 --> 01:26:05,604 The thing is, Kuryakin, when Professor Teller disappeared... 903 01:26:05,760 --> 01:26:09,481 we assumed his Nazi colleagues would come knocking at his daughter's door... 904 01:26:09,640 --> 01:26:11,608 so we recruited her, and waited. 905 01:26:11,760 --> 01:26:13,967 And what we got, of course, was you two. 906 01:26:14,120 --> 01:26:17,442 I've been meaning to thank you very much for nearly fouling up two years of my work. 907 01:26:17,600 --> 01:26:20,001 You're wrong. I saw her betray us at Vinciguerra. 908 01:26:20,160 --> 01:26:21,924 Yes. I told her to. 909 01:26:22,360 --> 01:26:23,850 The meeting is confirmed. 910 01:26:24,000 --> 01:26:26,082 I think you know what you have to do. 911 01:26:26,600 --> 01:26:28,125 You were about to be exposed, Kuryakin. 912 01:26:28,280 --> 01:26:29,884 The only way she could stay in the game. 913 01:26:30,040 --> 01:26:31,769 She knew the ring you gave her was bugged... 914 01:26:31,920 --> 01:26:33,843 and you'd be listening to every word she said. 915 01:26:34,000 --> 01:26:35,331 If you can catch him. 916 01:26:35,480 --> 01:26:37,642 Give the average agent time to escape... 917 01:26:38,520 --> 01:26:40,966 and you are not average, are you, Kuryakin? You're special. 918 01:26:41,120 --> 01:26:42,849 Let me translate this into English. 919 01:26:43,000 --> 01:26:46,368 You told Gaby to drop us in it, so you could find her father first. 920 01:26:46,520 --> 01:26:50,525 But now you've lost her, so you need us to help find her and finish the job. 921 01:26:50,680 --> 01:26:53,524 Well, that is a very poor translation, Solo, but... 922 01:26:54,120 --> 01:26:58,045 Well, in a nutshell, yes, please, thank you very much. 923 01:26:58,360 --> 01:26:59,600 I think it's rather nice. 924 01:26:59,800 --> 01:27:03,407 We're obviously all very fond of Gaby and now we have a chance to save her, so... 925 01:27:06,040 --> 01:27:07,883 Terrific. We're a little early. 926 01:27:08,040 --> 01:27:10,202 What is that? 927 01:27:11,200 --> 01:27:13,567 It's an aircraft carrier, Kuryakin. 928 01:27:15,000 --> 01:27:18,129 For a special agent, you're not having a very special day, are you? 929 01:27:25,800 --> 01:27:27,689 Reflector lens. 930 01:27:32,240 --> 01:27:33,401 So, what does that do? 931 01:27:33,720 --> 01:27:35,245 Well, it's known as a coupler. 932 01:27:35,400 --> 01:27:37,368 It sends a signal which enables another missile... 933 01:27:37,520 --> 01:27:40,000 to lock onto this one for double the impact. 934 01:27:40,880 --> 01:27:44,851 It's left over from when this was a warhead that contained conventional explosives. 935 01:27:45,320 --> 01:27:47,721 Now that we are converting it to nuclear, it's redundant. 936 01:27:50,400 --> 01:27:51,731 I'm sorry. 937 01:28:01,080 --> 01:28:02,684 We're nearly done, Victoria. 938 01:28:02,840 --> 01:28:05,571 Those are the words we've been waiting to hear. 939 01:28:07,120 --> 01:28:09,771 - What are you doing? - Let's stop playing games, shall we? 940 01:28:11,600 --> 01:28:13,170 Put her in a cell. 941 01:28:13,320 --> 01:28:16,767 If you don't hear from me in 20 minutes, kill her. 942 01:28:18,560 --> 01:28:20,449 That's how long you have to finish this. 943 01:28:21,240 --> 01:28:24,961 You can start by putting back the correct lens, professor. 944 01:28:26,120 --> 01:28:28,122 So Vinciguerra Island. 945 01:28:28,280 --> 01:28:31,409 The plot is, and stop me if I get this wrong, Jockelson... 946 01:28:31,600 --> 01:28:33,602 a stealth attack on the island from the sea. 947 01:28:33,760 --> 01:28:36,809 We shall go in through the front door here at the harbor. 948 01:28:36,960 --> 01:28:40,487 Jockelson and his men will get you in there and keep the enemy entertained. 949 01:28:40,640 --> 01:28:41,721 The rest is up to you. 950 01:29:06,440 --> 01:29:07,487 It's done. 951 01:29:09,080 --> 01:29:10,844 And with three minutes to spare. 952 01:29:12,480 --> 01:29:15,245 The computer disk with your research on it. Where is it? 953 01:29:26,080 --> 01:29:28,003 And the backup. 954 01:29:37,680 --> 01:29:39,125 What about Gaby? 955 01:29:39,280 --> 01:29:41,203 She'll be joining you shortly. 956 01:31:20,680 --> 01:31:22,808 Looks like we found Dr. Teller. 957 01:31:25,040 --> 01:31:26,246 The bomb was here. 958 01:31:49,560 --> 01:31:51,085 Hmm. 959 01:32:06,280 --> 01:32:07,441 Illya, come in. 960 01:32:08,600 --> 01:32:09,647 I'm here. 961 01:32:09,800 --> 01:32:12,451 Alexander has Gaby and the bomb. They're at the entrance. 962 01:35:41,000 --> 01:35:42,525 Illya! 963 01:35:47,080 --> 01:35:48,320 Hold on! 964 01:36:38,960 --> 01:36:40,564 Solo! 965 01:37:37,240 --> 01:37:38,685 Cowboy. 966 01:37:39,840 --> 01:37:41,080 I'll be okay, Peril. 967 01:37:48,400 --> 01:37:49,925 It's okay. 968 01:38:03,720 --> 01:38:05,131 Well done, chaps. 969 01:38:06,240 --> 01:38:07,730 Just one small snag. 970 01:38:09,360 --> 01:38:10,521 Wrong warhead. 971 01:38:14,680 --> 01:38:16,045 So it's a decoy. 972 01:38:16,440 --> 01:38:19,046 No, no, no, it's a real bomb. Quite a nasty one too. 973 01:38:19,200 --> 01:38:21,885 But not nuclearized. There's no uranium in it. 974 01:38:23,160 --> 01:38:25,561 There was a second warhead in the lab. 975 01:38:29,040 --> 01:38:30,724 Did you check everything I asked? 976 01:38:30,880 --> 01:38:32,484 Radar, sonar, aerial patrols... 977 01:38:32,640 --> 01:38:35,849 all report no other vehicles have left this island since last night. 978 01:38:36,520 --> 01:38:38,090 That includes submarines. 979 01:38:38,240 --> 01:38:40,402 What about fishing boats leaving the mainland? 980 01:38:40,560 --> 01:38:42,881 The boats go out every morning at dawn. 981 01:38:43,040 --> 01:38:44,565 I saw them. How many of them are there? 982 01:38:45,480 --> 01:38:46,527 Almost 100. 983 01:38:47,400 --> 01:38:50,563 They are spread out over a 60-kilometer radius by now. 984 01:38:50,760 --> 01:38:52,762 And that radius is expanding every minute. 985 01:38:53,760 --> 01:38:56,331 We don't even know which boat we're looking for. 986 01:38:56,920 --> 01:38:59,127 Rumor has it that Sergio Vinciguerra... 987 01:38:59,280 --> 01:39:03,842 who was responsible for smuggling the Nazis' gold to South America... 988 01:39:04,000 --> 01:39:05,445 at the end of the war... 989 01:39:05,960 --> 01:39:07,530 he died five years ago... 990 01:39:07,680 --> 01:39:11,082 having built Vinciguerra into one of the biggest shipping companies in the world. 991 01:39:14,560 --> 01:39:16,528 Submarine surfaces at 0800. 992 01:39:16,680 --> 01:39:18,444 Gives us 20 minutes, gentlemen. 993 01:39:18,600 --> 01:39:19,601 Diadema. 994 01:39:19,760 --> 01:39:23,367 That's Sergio Vinciguerra's old fishing boat. I suggest we start there. 995 01:39:24,480 --> 01:39:25,686 Can you get them on the radio? 996 01:39:25,880 --> 01:39:27,370 You can get a bearing from the radio signal, yes? 997 01:39:27,520 --> 01:39:29,522 If we keep them broadcasting for long enough. 998 01:39:29,680 --> 01:39:32,081 I have an idea which might make things quicker. 999 01:40:10,120 --> 01:40:11,849 Ten minutes and counting. 1000 01:40:12,360 --> 01:40:14,761 Mr. Solo, this is your cue. Thank you. 1001 01:40:20,040 --> 01:40:21,769 Diadema, this is Napoleon Solo. 1002 01:40:22,120 --> 01:40:25,090 Hello, Victoria. I suspect that you're already listening... 1003 01:40:25,240 --> 01:40:27,846 so I'll give you this message directly. 1004 01:40:28,000 --> 01:40:29,445 Earlier today... 1005 01:40:29,600 --> 01:40:31,170 I killed your husband. 1006 01:40:34,280 --> 01:40:35,964 We're wasting our time. This isn't working. 1007 01:40:36,160 --> 01:40:38,049 If you could just shut up, thank you very much. 1008 01:40:38,240 --> 01:40:39,321 Ramp it up, please, Solo. 1009 01:40:39,480 --> 01:40:44,168 I'd like to report that he died honorably, courageously and selflessly. 1010 01:40:44,320 --> 01:40:45,367 But he didn't. 1011 01:40:45,840 --> 01:40:49,481 Instead, it was a rather pitiful affair involving tears, begging... 1012 01:40:49,640 --> 01:40:52,610 and offers to trade anything and, indeed, anyone... 1013 01:40:52,800 --> 01:40:54,450 so that I would spare his life. 1014 01:40:59,200 --> 01:41:00,201 Napoleon. 1015 01:41:00,720 --> 01:41:02,290 I appreciate your message... 1016 01:41:02,440 --> 01:41:05,205 and now I hope you'll appreciate mine. 1017 01:41:05,360 --> 01:41:08,887 Any blood relation of yours still living will be dead within the year. 1018 01:41:09,040 --> 01:41:12,647 They will die slowly and painfully. 1019 01:41:12,800 --> 01:41:16,441 And you know from personal experience, this is an area in which we excel. 1020 01:41:16,600 --> 01:41:18,011 Bearing 0-4-5, captain. 1021 01:41:18,200 --> 01:41:20,931 There's nothing you'll be able to do but witness their suffering... 1022 01:41:21,120 --> 01:41:24,727 as you await your own death, which I will save for last. 1023 01:41:24,880 --> 01:41:28,362 - This I vow on my husband's soul. - All yours, captain. Thank you. 1024 01:41:28,520 --> 01:41:31,330 Won't you have to inform your organization to achieve that? 1025 01:41:31,480 --> 01:41:34,404 After we deliver the warhead you so desperately sought... 1026 01:41:34,560 --> 01:41:36,369 it will be the first item on my agenda. 1027 01:41:36,520 --> 01:41:40,002 And you will die, Solo, knowing you failed completely. 1028 01:41:40,160 --> 01:41:42,049 We have the professor's disk. 1029 01:41:42,200 --> 01:41:44,407 We can build as many bombs as we need. 1030 01:41:44,600 --> 01:41:46,568 - Ready. - Yes, proceed, please, captain. 1031 01:41:50,600 --> 01:41:52,443 I see one flaw in that plan. 1032 01:41:53,640 --> 01:41:55,449 Entertain me. 1033 01:41:55,600 --> 01:41:57,921 While you've been telling me how dangerous you are... 1034 01:41:58,080 --> 01:42:00,082 we've been locking on to your radio signal. 1035 01:42:00,280 --> 01:42:01,884 You can get a bearing from radio signal? 1036 01:42:02,040 --> 01:42:03,724 If we keep them broadcasting long enough. 1037 01:42:04,120 --> 01:42:06,441 - They're at 0-4-5, captain. - All yours, captain. Thank you. 1038 01:42:07,440 --> 01:42:08,771 Now we have your general location. 1039 01:42:09,160 --> 01:42:11,731 It won't help you much. I'll be gone in five minutes. 1040 01:42:11,920 --> 01:42:13,524 I haven't finished. 1041 01:42:13,680 --> 01:42:18,129 The coupling device that you so considerately left us on your decoy warhead... 1042 01:42:18,280 --> 01:42:19,805 is accurate to 10 feet. 1043 01:42:19,960 --> 01:42:22,088 I have an idea which might make things quicker. 1044 01:42:22,240 --> 01:42:23,446 It's known as a coupler. 1045 01:42:23,640 --> 01:42:25,449 A signal, which enables another missile... 1046 01:42:25,640 --> 01:42:27,802 to lock onto this one for double the impact. 1047 01:42:27,960 --> 01:42:31,043 The coupling device is now activated, and the bomb is armed. 1048 01:42:31,200 --> 01:42:32,565 That warhead... 1049 01:42:32,720 --> 01:42:33,960 although not nuclear... 1050 01:42:34,120 --> 01:42:39,047 shouldn't have any trouble obliterating a medium-size fishing boat. 1051 01:42:39,240 --> 01:42:42,084 The aforementioned warhead launched... 1052 01:42:42,280 --> 01:42:43,964 - Ready. - Yes, proceed, please, captain. 1053 01:42:44,160 --> 01:42:45,605 45 seconds ago... 1054 01:42:48,880 --> 01:42:51,804 giving you about 30 seconds until impact. 1055 01:42:52,000 --> 01:42:53,729 It won't trigger the nuclear warhead... 1056 01:42:53,920 --> 01:42:55,081 as that requires fission. 1057 01:42:57,280 --> 01:42:58,327 So... 1058 01:42:58,480 --> 01:43:00,687 if you do want to make good on your vow...82304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.