Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,760 --> 00:00:10,520
Avinash, J, whoever you are,
2
00:00:11,040 --> 00:00:13,200
if you're watching, then know this.
3
00:00:14,120 --> 00:00:16,160
{\an8}Your world has begun to shrink.
4
00:00:16,960 --> 00:00:18,240
Your time is up.
5
00:00:20,160 --> 00:00:21,360
-So, viewers please, if you have
-Papa.
6
00:00:21,440 --> 00:00:23,280
any information about Avinash Sabharwal,
7
00:00:23,360 --> 00:00:26,000
and his accomplice,please contact the authorities.
8
00:01:03,720 --> 00:01:04,640
Papa.
9
00:01:11,080 --> 00:01:12,720
I don't want you to go.
10
00:01:31,640 --> 00:01:32,920
Your return gift.
11
00:01:56,840 --> 00:01:57,920
It's Kabir.
12
00:02:14,040 --> 00:02:14,840
Can we talk?
13
00:02:20,240 --> 00:02:21,040
Are you okay?
14
00:02:23,280 --> 00:02:24,600
I trusted you, Kabir.
15
00:02:25,160 --> 00:02:28,400
I thought you'll help Avi,
and you went live.
16
00:02:29,600 --> 00:02:31,600
I know what the police
are going to do with him.
17
00:02:31,720 --> 00:02:33,240
J didn't leave any other option with me.
18
00:02:33,880 --> 00:02:34,960
And I've to do my duty.
19
00:02:37,160 --> 00:02:38,120
I just…
20
00:02:42,000 --> 00:02:42,880
Hi, Siya.
21
00:02:43,240 --> 00:02:44,160
Hi.
22
00:02:45,360 --> 00:02:46,560
Listen, Kabir…
23
00:02:57,640 --> 00:02:58,760
Can we talk later, please?
24
00:02:59,360 --> 00:03:00,160
Yes.
25
00:03:02,080 --> 00:03:03,680
Look, I am sorry. I've had a long day.
26
00:03:08,560 --> 00:03:09,520
Can I have some water?
27
00:03:14,960 --> 00:03:15,760
Fine.
28
00:03:17,040 --> 00:03:19,120
Abha. Some ice, please.
29
00:03:27,000 --> 00:03:27,880
How are you?
30
00:03:28,560 --> 00:03:29,560
I'm fine.
31
00:03:31,560 --> 00:03:32,520
What is this?
32
00:03:33,680 --> 00:03:34,920
Papa gave this to me.
33
00:03:38,080 --> 00:03:39,640
You miss your Papa a lot?
34
00:03:43,840 --> 00:03:46,560
Do you know I always hide your Papa?
35
00:03:47,080 --> 00:03:48,400
From the bad uncle?
36
00:03:49,480 --> 00:03:50,320
Yeah.
37
00:03:50,680 --> 00:03:54,720
But once we catch the bad uncle,
then your Papa will be fine.
38
00:03:55,000 --> 00:03:56,800
He won't have to hide anymore?
39
00:04:06,640 --> 00:04:07,440
No.
40
00:04:07,960 --> 00:04:09,600
Then he'll never have to hide again.
41
00:04:13,000 --> 00:04:14,280
Do you know where your Papa is?
42
00:04:24,920 --> 00:04:25,760
Thanks.
43
00:04:51,920 --> 00:04:52,920
Is there anything in there?
44
00:05:03,360 --> 00:05:04,240
Siya…
45
00:05:05,480 --> 00:05:06,360
you can tell me.
46
00:05:16,800 --> 00:05:18,560
Once we catch the bad uncle,
47
00:05:18,920 --> 00:05:20,360
then your Papa will be fine.
48
00:05:25,320 --> 00:05:27,200
He won't have to hide anymore?
49
00:05:27,240 --> 00:05:28,880
Then he'll never have to hide again.
50
00:06:06,680 --> 00:06:08,880
It's this. Goofy's favorite toy.
51
00:06:09,520 --> 00:06:10,800
He was barking for this.
52
00:07:21,400 --> 00:07:24,360
Kabir, Siya and I can now…
53
00:07:24,640 --> 00:07:26,240
J has killed his seventh victim, Abha.
54
00:07:26,360 --> 00:07:27,360
Manoj Gupta.
55
00:07:27,880 --> 00:07:29,280
The guy who assaulted you.
56
00:07:30,480 --> 00:07:32,400
Siya, can you go upstairs, please?
57
00:07:32,520 --> 00:07:33,520
Take Goofy and go.
58
00:07:33,600 --> 00:07:34,560
Come, Goofy.
59
00:07:37,720 --> 00:07:38,560
Manoj Gupta.
60
00:07:39,320 --> 00:07:41,040
He was the reason you
lost your first child.
61
00:07:41,920 --> 00:07:44,240
And you didn't think it was important,
to tell me about this Manoj Gupta.
62
00:07:44,680 --> 00:07:46,360
That he could've been
the bloody seventh victim.
63
00:07:47,240 --> 00:07:48,320
It's even more tragic,
64
00:07:48,400 --> 00:07:50,760
that you remembered Indu Rao
and Neeraj Sirohi,
65
00:07:50,840 --> 00:07:52,160
but Manoj Gupta, you…
66
00:07:54,000 --> 00:07:55,960
either you're telling
us what we want to hear.
67
00:07:58,360 --> 00:07:59,520
You know what is more tragic?
68
00:08:00,320 --> 00:08:02,440
That you think
Manoj Gupta deserves to die.
69
00:08:04,360 --> 00:08:06,040
You're beginning to think like J.
70
00:08:06,560 --> 00:08:09,200
You enjoy all this killing, this revenge!
71
00:08:11,360 --> 00:08:13,120
Is this how you want to raise Siya?
72
00:08:17,760 --> 00:08:20,560
I am asking you again,
did you honestly forget about him?
73
00:08:20,760 --> 00:08:21,960
Have you forgotten her?
74
00:08:22,480 --> 00:08:24,520
She was seven, right? Your daughter.
75
00:08:24,760 --> 00:08:26,160
Accidentally shot herself.
76
00:08:26,560 --> 00:08:27,800
Avi told me.
77
00:08:30,920 --> 00:08:34,360
So yes, losing your child is tragic.
78
00:08:34,760 --> 00:08:36,200
And I hope you can understand that.
79
00:08:36,440 --> 00:08:40,040
Some memories are so painful,
that they get buried in some corner.
80
00:08:42,120 --> 00:08:45,960
And if you believe I will
put Siya's future at risk,
81
00:08:46,040 --> 00:08:47,960
to get revenge for my miscarriage,
82
00:08:48,200 --> 00:08:50,880
then you're forgetting
how a mother thinks.
83
00:08:52,640 --> 00:08:55,360
Because maybe you've
forgotten how a father thinks.
84
00:08:58,160 --> 00:08:59,280
I am thinking like a father…
85
00:09:02,040 --> 00:09:05,160
that's why I'm trying to save Siya
from her father, and a mother like this.
86
00:09:06,600 --> 00:09:08,480
Because all I'll need is a couple
of hours and a few documents,
87
00:09:08,520 --> 00:09:10,480
to send you behind bars
and Siya to an orphanage.
88
00:09:12,960 --> 00:09:14,520
Mom!
89
00:09:18,640 --> 00:09:20,880
How long is Ravan Killer,
Avinash going to roam free?
90
00:09:20,960 --> 00:09:21,840
Look what you've done.
91
00:09:22,200 --> 00:09:25,640
Sir, who could be the next target?
Why are you keeping it a secret from us?
92
00:09:26,000 --> 00:09:28,880
How long will these murders continue?
When will all this end?
93
00:09:31,120 --> 00:09:33,840
What was your motive behind hiding
the news of the Ravan Killer from us?
94
00:09:33,880 --> 00:09:35,280
Is Delhi no longer safe?
95
00:09:35,400 --> 00:09:37,280
Are the Police helping criminals now?
96
00:09:38,160 --> 00:09:39,280
Papa has to go.
97
00:09:39,640 --> 00:09:41,280
Do you have any connection
with the Ravan Killer?
98
00:09:46,600 --> 00:09:49,720
Mrs. Sabharwal, your husband
is still not in police custody.
99
00:09:49,880 --> 00:09:50,880
What are your comments?
100
00:09:51,120 --> 00:09:52,720
I've already given
my statement to the police.
101
00:09:53,480 --> 00:09:56,720
Please say something for the families
of the victims your husband killed.
102
00:09:56,960 --> 00:09:58,480
My husband didn't kill anyone.
103
00:09:58,840 --> 00:10:00,880
What do you want to prove by cornering me?
104
00:10:01,080 --> 00:10:02,480
Just get your facts right.
105
00:10:02,880 --> 00:10:05,400
And just leave us alone, please. Okay?
106
00:10:05,520 --> 00:10:07,360
-Mrs. Sabharwal. Ma'am!
-Ma'am!
107
00:10:07,440 --> 00:10:08,640
-Ma'am.
-Mrs. Sabharwal.
108
00:10:43,760 --> 00:10:48,720
Siya saw me hide like a criminal today.
109
00:10:51,960 --> 00:10:55,080
Everything that a father
saves his child from…
110
00:10:57,160 --> 00:10:59,160
warns them against…
111
00:11:01,000 --> 00:11:02,600
I've turned into all of that.
112
00:11:04,840 --> 00:11:09,200
Siya told a lie because of me today.
113
00:11:12,720 --> 00:11:15,560
I could see the fear in her eyes.
114
00:11:35,160 --> 00:11:38,240
Why was this whole thing hidden
from the media in the first place?
115
00:11:39,520 --> 00:11:43,000
We took a decision that was right
according to the situation.
116
00:11:43,280 --> 00:11:44,800
If we had followed protocol,
117
00:11:44,880 --> 00:11:48,040
people would've thought we've
left them to fend for themselves.
118
00:11:48,480 --> 00:11:51,960
Instead of following protocol,
we followed our instincts.
119
00:11:52,040 --> 00:11:53,960
Be it police or crime branch. Nobody--
120
00:11:54,040 --> 00:11:56,040
{\an8}Please leave all of you.
121
00:11:56,120 --> 00:11:59,440
{\an8}Please say something for the familiesof the victims your husband killed.
122
00:11:59,520 --> 00:12:04,000
Instead of throwing dirt on each other,
think about how to clean it up.
123
00:12:04,440 --> 00:12:06,840
Yes, sir.
Kabir is not a part of this team.
124
00:12:07,120 --> 00:12:08,480
Kabir doesn't even belong here.
125
00:12:08,960 --> 00:12:11,520
He follows his ego, not his brain.
That is clear.
126
00:12:12,320 --> 00:12:14,760
As an outsider, he takes the blame.
127
00:12:16,440 --> 00:12:18,440
Who will lead the investigation now?
128
00:12:18,520 --> 00:12:22,040
{\an8}The investigation was
always led by DCP Marwah.
129
00:12:22,240 --> 00:12:24,160
Kabir was just doing the groundwork.
130
00:12:24,480 --> 00:12:27,440
{\an8}But now, from the special department cell,
131
00:12:27,520 --> 00:12:32,760
{\an8}I, Mr. Marwah and a few handpicked
senior officers will front-line the case,
132
00:12:32,840 --> 00:12:36,960
{\an8}and I promise
we will get Ravan Killer soon.
133
00:12:37,160 --> 00:12:37,960
Thank you.
134
00:12:38,040 --> 00:12:39,920
-Sir!
-Thank you.
135
00:12:47,200 --> 00:12:49,280
You never were a team player, Kabir.
136
00:12:55,280 --> 00:12:58,560
Now your team will be finished
because of you.
137
00:13:10,880 --> 00:13:13,000
Sir, I am sure you will find Avinash.
138
00:13:14,080 --> 00:13:17,320
Prakash and JP from my team
know the case in and out.
139
00:13:17,400 --> 00:13:19,040
All the victims, patterns, loopholes.
140
00:13:19,360 --> 00:13:22,680
And your team might need a couple
of days to collect this information,
141
00:13:22,760 --> 00:13:25,320
which I'm sure you would
want to spend looking for Avinash.
142
00:13:26,280 --> 00:13:28,040
My team is with you and so am I.
143
00:13:28,240 --> 00:13:31,400
So, if you need anything, anytime,
I'm available 24/7.
144
00:13:40,440 --> 00:13:41,320
Kabir sir.
145
00:13:49,200 --> 00:13:50,160
Thank you, sir.
146
00:13:52,520 --> 00:13:55,120
To save my family, you…
147
00:13:56,360 --> 00:13:57,480
Prakash.
148
00:13:59,840 --> 00:14:00,720
It's okay.
149
00:14:04,760 --> 00:14:07,000
Calm down now.
150
00:14:07,360 --> 00:14:09,640
Do you want to flood
Delhi with your tears?
151
00:14:12,840 --> 00:14:14,960
What will we do now, sir?
152
00:14:20,880 --> 00:14:21,960
We'll do…
153
00:14:24,400 --> 00:14:25,800
what we have been doing till now.
154
00:14:29,480 --> 00:14:30,440
Okay, bye.
155
00:14:41,920 --> 00:14:43,840
Avinash, J, whoever you are.
156
00:14:44,680 --> 00:14:46,720
{\an8}If you're watching, then know this.
157
00:14:47,840 --> 00:14:49,920
Your world has begun to shrink.
158
00:14:51,200 --> 00:14:52,800
{\an8}Your time is up.
159
00:14:54,360 --> 00:14:57,480
So viewers please, if you have anyinformation about Avinash Sabharwal,
160
00:14:57,560 --> 00:15:00,480
and his accomplice,please contact the authorities.
161
00:15:00,720 --> 00:15:03,440
And I'm sure Mr. Sawant, will there bea reward for the Ravan Killer?
162
00:15:03,560 --> 00:15:05,680
Definitely, there is a reward.
163
00:15:05,960 --> 00:15:08,240
There is a reward. But I know very well,
164
00:15:08,640 --> 00:15:10,640
that we all knowwhat is the right thing to do.
165
00:15:11,240 --> 00:15:14,360
And right now, the rightthing to do is to save lives.
166
00:15:31,920 --> 00:15:34,880
I trusted you and betrayed
the one guy whom I…
167
00:15:38,560 --> 00:15:39,680
Alan is still in jail.
168
00:15:40,240 --> 00:15:41,840
I don't know whether he'll ever come out.
169
00:15:42,160 --> 00:15:43,600
You've been suspended, not on your duty.
170
00:15:43,680 --> 00:15:45,800
-I don't know what's going to happen.
-I'll keep my promise.
171
00:15:46,840 --> 00:15:49,320
And one doesn't have
to be on duty to do your job.
172
00:15:55,400 --> 00:15:56,480
Wait for my call.
173
00:16:02,280 --> 00:16:04,840
I had cross-parked my car at his parking.
174
00:16:05,120 --> 00:16:06,240
Will he kill me?
175
00:16:06,880 --> 00:16:09,200
Sir, I used to work
at Dr. Avinash's clinic.
176
00:16:09,680 --> 00:16:12,840
I borrowed 25,000 rupees from him,
but never paid him back.
177
00:16:13,760 --> 00:16:15,840
-Will he--
-No, you'll be fine.
178
00:16:15,920 --> 00:16:16,920
Record her statement.
179
00:16:17,800 --> 00:16:20,200
Even I'd kill the guy
who doesn't pay back the money.
180
00:16:21,360 --> 00:16:23,360
I've lost my mind.
What kind of people are turning up?
181
00:16:23,560 --> 00:16:24,800
Some are legit.
182
00:16:29,280 --> 00:16:30,560
Gala Bapat Mandaliya.
183
00:16:30,640 --> 00:16:32,320
I've been waiting for you.
184
00:16:33,040 --> 00:16:34,560
Their tickets are not easily available.
185
00:16:34,640 --> 00:16:36,400
You can't imagine what I had
to go through to get the tickets.
186
00:16:36,480 --> 00:16:38,320
-Let's go together.
-Wait a second.
187
00:16:39,480 --> 00:16:41,040
What took you so long to answer the phone?
188
00:16:41,200 --> 00:16:43,360
-What do you want?
-It's important.
189
00:16:43,480 --> 00:16:45,520
-Which play?
-Any progress in JP and Vrushali?
190
00:16:45,600 --> 00:16:46,920
-Do you need an invitation?
-I--
191
00:16:47,000 --> 00:16:48,400
-I am doing it.
-Tell me.
192
00:16:48,520 --> 00:16:50,440
-I will talk to him.
-Hang up.
193
00:16:50,520 --> 00:16:51,440
I won't hang up.
194
00:16:51,560 --> 00:16:52,840
-Hey!
-Hand him the phone, I will speak to him.
195
00:16:52,920 --> 00:16:53,720
-He's there, isn't he?
-Hang up.
196
00:16:53,800 --> 00:16:55,520
Give him the phone, I'll ask him directly…
197
00:16:55,600 --> 00:16:57,240
They were making him climb the rope,
I thought he was going to fly.
198
00:16:57,320 --> 00:17:01,720
-And then he fell flat from that height…
-Do you have a photo of that?
199
00:17:08,080 --> 00:17:08,960
What?
200
00:17:09,320 --> 00:17:10,080
This…
201
00:17:11,640 --> 00:17:13,680
This is your punishment,
for growing a conscience
202
00:17:13,880 --> 00:17:15,160
on the train the other day.
203
00:17:18,960 --> 00:17:21,720
By the way,
the other day what you said in the car…
204
00:17:24,560 --> 00:17:25,480
just touched me.
205
00:17:26,320 --> 00:17:28,640
Honestly speaking,
I was a little jealous of Siya.
206
00:17:29,560 --> 00:17:30,800
I think she is a very lucky girl
207
00:17:31,520 --> 00:17:32,520
to have a father like you.
208
00:17:37,240 --> 00:17:40,320
By the way, bro asked me
to introduce you to someone.
209
00:17:41,040 --> 00:17:42,160
Say hello to your…
210
00:17:44,480 --> 00:17:45,440
next target.
211
00:17:45,920 --> 00:17:47,080
And the emotion is…
212
00:17:48,160 --> 00:17:49,040
PRIDE.
213
00:17:53,680 --> 00:17:56,320
This is Ramneesh Singh Bandola.
I am speaking from Dubai.
214
00:17:57,720 --> 00:17:58,800
Sir, I've got a flight to Delhi tomorrow,
215
00:17:58,880 --> 00:18:01,440
and I want to do a final trial
of my prototype engine,
216
00:18:01,520 --> 00:18:02,800
before the auto expo launch tomorrow.
217
00:18:03,080 --> 00:18:04,640
And now I'm not sure if I can do it.
218
00:18:05,160 --> 00:18:06,240
Last night I saw the news.
219
00:18:06,800 --> 00:18:08,800
I fear that I might be his next target.
220
00:18:08,960 --> 00:18:11,520
Sir, I have a big show.It's crucial that I come to Delhi.
221
00:18:11,640 --> 00:18:12,520
Please try to understand.
222
00:18:12,560 --> 00:18:14,560
I've invested four yearsof my hard work in this.
223
00:18:14,800 --> 00:18:16,880
You are asking me the samequestion over and over again.
224
00:18:17,320 --> 00:18:19,880
Whatever I knew,I've given my statement to the police.
225
00:18:20,080 --> 00:18:21,080
And that's all I know.
226
00:18:21,520 --> 00:18:22,760
Ma'am, I can understand,
227
00:18:22,920 --> 00:18:26,560
but if you remember anything else.
228
00:18:26,720 --> 00:18:29,560
You can tell us. Anything,you didn't mention in your statement?
229
00:18:29,760 --> 00:18:32,560
I met him only once.
He had an average height.
230
00:18:33,080 --> 00:18:34,320
He was wearing a cap.
231
00:18:34,400 --> 00:18:36,080
He was lanky, I mean he was skinny.
232
00:18:36,280 --> 00:18:37,680
A normal-looking guy.
233
00:18:37,760 --> 00:18:39,080
And he had an alarm on his wrist.
234
00:18:39,200 --> 00:18:41,480
-And as soon as the alarm rang--
-Wait a minute, ma'am?
235
00:18:42,440 --> 00:18:43,320
Alarm?
236
00:18:44,560 --> 00:18:45,760
What was the alarm for?
237
00:18:45,800 --> 00:18:47,440
I think it was for his medications.
238
00:18:47,560 --> 00:18:50,560
Because I remember as soon as the alarm
went off, he took some medicines.
239
00:18:50,640 --> 00:18:52,920
And then he spoke about Neeraj's fee.
240
00:18:53,280 --> 00:18:54,080
That's all I know.
241
00:18:54,160 --> 00:18:55,560
Okay, let me know if you
remember anything else.
242
00:18:55,640 --> 00:18:58,000
Do you remember a patient who wears a cap,
243
00:18:58,200 --> 00:18:59,640
and uses an alarm to take his medicines?
244
00:18:59,920 --> 00:19:01,720
It's tough to pinpoint like this.
245
00:19:02,080 --> 00:19:05,560
Many patients use an alarmfor their medication.
246
00:19:05,760 --> 00:19:08,800
But if I do find something,I'll let you know.
247
00:19:09,080 --> 00:19:10,000
Okay, thanks.
248
00:19:11,040 --> 00:19:11,920
Dr. Siddharth…
249
00:19:13,320 --> 00:19:16,480
if anyone asks you, who has been
asking these questions. It's not me.
250
00:19:17,320 --> 00:19:18,280
I understand.
251
00:19:20,080 --> 00:19:22,400
Reva, take this menu to table number five.
252
00:19:22,640 --> 00:19:24,560
-I'll go check the other one.
-Yes.
253
00:19:28,040 --> 00:19:29,080
I had to come to see you.
254
00:19:30,080 --> 00:19:31,280
I mean after everything that's happening,
255
00:19:31,320 --> 00:19:33,800
I can only imagine what you
and Siya must be going through.
256
00:19:36,080 --> 00:19:37,720
We shifted to this new house…
257
00:19:38,640 --> 00:19:39,720
new school…
258
00:19:41,400 --> 00:19:43,520
tried my best to start a new life.
259
00:19:44,200 --> 00:19:46,160
Pretending everything is normal.
260
00:19:46,280 --> 00:19:48,960
And now… all this.
261
00:19:49,680 --> 00:19:50,760
Please let us do our work.
262
00:19:50,800 --> 00:19:53,080
-Sir, you cannot go inside like this.
-Just a minute.
263
00:19:53,280 --> 00:19:56,000
Ma'am, you must come
to the crime branch with us right now.
264
00:19:57,440 --> 00:19:58,280
But why?
265
00:19:59,440 --> 00:20:01,560
I've to pick Siya up from school.
266
00:20:01,680 --> 00:20:04,880
I understand.
But please cooperate with us.
267
00:20:05,080 --> 00:20:06,880
Where is Kabir? Let me speak with him.
268
00:20:06,960 --> 00:20:08,560
Kabir sir has been suspended.
269
00:20:08,680 --> 00:20:10,800
Mr. Kaul has taken over the case.
270
00:20:11,040 --> 00:20:12,640
Please come with us. We've orders.
271
00:20:12,720 --> 00:20:15,000
-But…
-Please, doctor.
272
00:20:15,160 --> 00:20:16,080
Move aside.
273
00:20:16,400 --> 00:20:17,680
-Sir…
-Come back later.
274
00:20:17,760 --> 00:20:19,720
Reva, you need to pick up
Siya from school.
275
00:20:19,800 --> 00:20:21,080
-Show your ID at the gate.
-Come on.
276
00:20:21,200 --> 00:20:23,680
Yes, I'll bring her along.
You don't worry.
277
00:20:23,760 --> 00:20:25,800
-Don't worry--
-Move aside.
278
00:20:25,920 --> 00:20:28,480
I'll handle it. Just inform the school.
279
00:20:33,240 --> 00:20:34,200
He is very stubborn.
280
00:20:34,520 --> 00:20:35,560
Just like his mother.
281
00:20:35,920 --> 00:20:37,320
But don't worry, I will get him.
282
00:20:37,560 --> 00:20:40,400
But I must meet
with the principal right now.
283
00:20:40,520 --> 00:20:43,000
Now, sir… maybe after the formalities?
284
00:20:47,560 --> 00:20:50,040
I insist. I must meet her.
285
00:20:50,440 --> 00:20:53,240
-Let me see what I can do. Yeah.
-Yeah. Okay, cool. Thank you.
286
00:21:01,280 --> 00:21:03,280
Don't you think
these two should be together?
287
00:21:05,760 --> 00:21:06,680
Right, princess?
288
00:21:08,760 --> 00:21:10,560
I am a friend of your Mufasa.
289
00:21:11,280 --> 00:21:13,400
I was looking for you all over the school,
290
00:21:13,480 --> 00:21:14,320
and here you are.
291
00:21:17,800 --> 00:21:18,680
Can I?
292
00:21:23,640 --> 00:21:25,520
Can I ask you a riddle, Siya?
293
00:21:26,920 --> 00:21:28,960
If the luckiest people are those…
294
00:21:29,560 --> 00:21:31,880
who are missed by their Papas?
295
00:21:32,320 --> 00:21:35,400
And if I say
I'm the unluckiest of the lot…
296
00:21:36,080 --> 00:21:37,000
then what does that mean?
297
00:21:38,440 --> 00:21:40,680
That your Papa doesn't miss you at all.
298
00:21:40,760 --> 00:21:41,560
Oh, wow!
299
00:21:42,320 --> 00:21:45,320
And if I say you're very lucky.
Then what does that mean?
300
00:21:45,720 --> 00:21:47,880
My Papa misses me a lot.
301
00:21:48,280 --> 00:21:49,240
I know.
302
00:21:50,320 --> 00:21:52,600
My child is alone in school.
303
00:21:53,800 --> 00:21:55,200
Your child is all alone,
304
00:21:55,280 --> 00:22:00,880
and yet the safest person
in this city is your daughter.
305
00:22:01,520 --> 00:22:04,680
Because your husband can kill anyone…
306
00:22:05,920 --> 00:22:07,080
except for Siya.
307
00:22:17,240 --> 00:22:21,520
I am not Kabir Sawant
to melt if you shed your tears.
308
00:22:22,360 --> 00:22:25,080
If you cry, I'll make you cry even more,
309
00:22:25,160 --> 00:22:27,480
and cleanse your heart.
310
00:22:28,480 --> 00:22:29,720
Are you threatening me?
311
00:22:30,360 --> 00:22:31,840
-You know I can file--
-Shut up!
312
00:22:33,600 --> 00:22:34,720
Did you frisk her?
313
00:22:35,960 --> 00:22:39,720
What if this lady is bugged and is
314
00:22:39,960 --> 00:22:42,400
leaking everything to her husband,
315
00:22:42,720 --> 00:22:43,920
then who will be responsible?
316
00:22:44,320 --> 00:22:45,760
Have you forgotten the protocol?
317
00:22:46,640 --> 00:22:47,480
Sorry, sir.
318
00:22:47,960 --> 00:22:48,920
Come on.
319
00:22:56,840 --> 00:22:57,760
Take off your clothes.
320
00:23:00,320 --> 00:23:01,200
Take them off!
321
00:23:05,360 --> 00:23:06,320
You know, Siya,
322
00:23:06,400 --> 00:23:09,880
my mom always told me
such boring bedtime stories,
323
00:23:10,560 --> 00:23:13,200
that I used to always doze off
even before she started.
324
00:23:13,640 --> 00:23:15,680
That's right. And what about yours?
325
00:23:16,760 --> 00:23:20,160
My mom always tells me
the happily ever after stories.
326
00:23:26,840 --> 00:23:28,720
But is there anything
like happily ever after?
327
00:23:29,120 --> 00:23:30,280
Of course, there is.
328
00:23:30,920 --> 00:23:31,880
Paradise.
329
00:23:33,640 --> 00:23:34,720
Wait a second.
330
00:23:42,480 --> 00:23:43,320
This is…
331
00:23:44,240 --> 00:23:45,080
paradise.
332
00:23:45,640 --> 00:23:49,040
{\an8}You know, my brother used to tell me
several stories about this place.
333
00:23:49,400 --> 00:23:51,520
This is the best place in the world.
334
00:23:51,840 --> 00:23:53,040
But why is it black and white?
335
00:23:53,840 --> 00:23:55,960
Because you didn't color it yet.
336
00:23:56,960 --> 00:23:59,560
And what's paradise without colors?
337
00:24:24,400 --> 00:24:25,200
Here.
338
00:24:26,920 --> 00:24:27,800
Sit.
339
00:24:31,400 --> 00:24:36,920
The thought of leaving your daughter
alone for 30 minutes scared you.
340
00:24:37,920 --> 00:24:39,440
Ma'am, this city…
341
00:24:39,520 --> 00:24:41,160
is a mentality.
342
00:24:43,640 --> 00:24:47,080
Here wolves freely roam the streets.
343
00:24:47,400 --> 00:24:50,080
In broad daylight,
in plain sight, in the darkness.
344
00:24:50,480 --> 00:24:56,280
And wait for a girl to leave
just five minutes late from her tuition,
345
00:24:56,440 --> 00:24:58,000
so that they can rip her apart.
346
00:24:59,920 --> 00:25:03,240
When you're behind bars
for helping your husband,
347
00:25:03,320 --> 00:25:06,000
what will happen to your daughter?
348
00:25:06,800 --> 00:25:11,600
Anyone can leave five minutes
late from her tuition.
349
00:25:16,320 --> 00:25:20,440
Siya, those who create their
own paradise, are very lucky.
350
00:25:21,600 --> 00:25:24,480
And now you've got this paradise
that no one else has in the world.
351
00:25:24,880 --> 00:25:25,960
{\an8}Because this is so real.
352
00:25:26,320 --> 00:25:29,600
{\an8}You'll always be happy
with your Mufasa and your mom.
353
00:25:30,040 --> 00:25:31,520
You know, happily ever after.
354
00:25:34,680 --> 00:25:35,760
It's yours now, princess.
355
00:25:36,360 --> 00:25:37,240
Really?
356
00:25:37,800 --> 00:25:40,800
This is a list of victims.
357
00:25:40,880 --> 00:25:42,600
Who is the next target?
358
00:25:42,840 --> 00:25:44,920
Tell me who the next victim is.
359
00:25:45,160 --> 00:25:46,720
Tell us, Siya's mom.
360
00:25:57,240 --> 00:25:59,160
-Mr. Kaul.
-Yes.
361
00:25:59,320 --> 00:26:01,480
You can strip my clothes,
362
00:26:01,600 --> 00:26:05,480
you can use a nine-year-old
child to terrorize me…
363
00:26:05,640 --> 00:26:07,920
-But…
-There is no but, Mr. Kaul.
364
00:26:08,480 --> 00:26:11,600
All I know is that I don't know anything.
365
00:26:12,240 --> 00:26:14,080
You can do as you please.
366
00:26:15,840 --> 00:26:16,760
{\an8}That's your Papa…
367
00:26:17,880 --> 00:26:18,920
{\an8}that's your Mama.
368
00:26:20,680 --> 00:26:21,520
And that's you.
369
00:26:23,560 --> 00:26:26,520
And this is Goofy.
370
00:26:28,920 --> 00:26:31,400
I gave you a chance to be a mother.
371
00:26:33,480 --> 00:26:37,160
But you preferred to remain a wife.
372
00:26:50,840 --> 00:26:52,200
Sir, my name is Hiren Verma.
373
00:26:52,600 --> 00:26:55,560
I've already told two officers,
that I'm an investment banker.
374
00:26:55,720 --> 00:26:57,120
I was also Avinash's family friend.
375
00:26:57,280 --> 00:26:59,320
One day we had an argument at a party,
376
00:26:59,400 --> 00:27:00,560
and I was overcome with pride.
377
00:27:00,760 --> 00:27:03,960
And to get revenge I made
him incur heavy losses.
378
00:27:10,720 --> 00:27:14,160
Sir, please let me meet Mr. Kaul.
379
00:27:17,120 --> 00:27:19,040
This drawing is my secret, Siya.
380
00:27:20,280 --> 00:27:22,040
And our meeting is your secret.
381
00:27:22,240 --> 00:27:23,240
Okay. Yeah.
382
00:27:33,360 --> 00:27:34,960
-How was your day?
-Great.
383
00:27:47,280 --> 00:27:49,200
Sir, where do you disappear to?
384
00:27:49,720 --> 00:27:52,720
Anyway, I've arranged your
meeting with the principal.
385
00:27:52,800 --> 00:27:53,800
Come, let's go. She is waiting.
386
00:27:53,880 --> 00:27:55,920
You know what, I don't like this school.
387
00:27:57,160 --> 00:27:59,600
This wall is very orange, man.
Who paints it orange?
388
00:28:00,040 --> 00:28:01,600
Even Pebbles paints better than this.
389
00:28:02,000 --> 00:28:03,160
-But…
-My cat.
390
00:28:04,920 --> 00:28:07,360
I am not going to send my child here.
What nonsense.
391
00:28:08,440 --> 00:28:09,280
Are you serious?
392
00:28:09,360 --> 00:28:11,120
Wait, I have to hear more.
I will be right back.
393
00:28:18,680 --> 00:28:19,520
Sorry.
394
00:28:20,240 --> 00:28:22,440
Oh my God! Look at you.
395
00:28:22,720 --> 00:28:24,240
Mr. Kabir Sawant.
396
00:28:24,760 --> 00:28:28,400
I never thought you
come to a place like this.
397
00:28:29,160 --> 00:28:31,680
I frequently come here.
398
00:28:33,960 --> 00:28:36,960
Raid doesn't mean frequent visits.
399
00:28:39,240 --> 00:28:42,040
By the way,
before you shut down the place,
400
00:28:42,600 --> 00:28:44,240
you might wanna try the coffee.
401
00:28:44,840 --> 00:28:46,600
It's quite nice.
402
00:28:48,840 --> 00:28:49,640
Sure.
403
00:28:49,720 --> 00:28:50,560
Come.
404
00:29:06,320 --> 00:29:08,560
I got only 20 ml tetrodotoxin.
405
00:29:09,240 --> 00:29:10,120
Careful.
406
00:29:13,280 --> 00:29:16,000
-And please don't mention my name…
-No, don't worry, sir.
407
00:29:16,560 --> 00:29:18,440
Our pharma company
always takes care of that.
408
00:29:19,720 --> 00:29:21,400
We're only buying this
for experimental purposes.
409
00:29:21,480 --> 00:29:22,960
So, don't worry.
410
00:29:24,120 --> 00:29:24,960
Thank you.
411
00:29:25,160 --> 00:29:26,040
Thank you very much.
412
00:29:34,000 --> 00:29:34,840
Sir.
413
00:29:35,640 --> 00:29:36,600
Here you go.
414
00:29:40,560 --> 00:29:41,400
Got it.
415
00:29:45,400 --> 00:29:47,760
Okay, then. I'll see you.
416
00:30:34,160 --> 00:30:35,040
Hi, Victor.
417
00:30:35,200 --> 00:30:36,400
-Hey.
-So late?
418
00:30:37,240 --> 00:30:39,480
Construction stops at 7:30 p.m.
419
00:30:39,880 --> 00:30:42,760
Work never stops.
420
00:30:43,240 --> 00:30:45,080
I just came to check some details.
421
00:30:45,560 --> 00:30:46,480
What about you, Doc?
422
00:30:47,840 --> 00:30:50,160
There was an emergency case, and…
423
00:30:50,280 --> 00:30:51,080
Oh!
424
00:30:52,360 --> 00:30:53,440
One second.
425
00:30:55,800 --> 00:30:56,760
Okay.
426
00:30:58,680 --> 00:30:59,920
Cool doc, I need to go.
427
00:31:00,040 --> 00:31:00,880
Yeah.
428
00:31:03,160 --> 00:31:05,920
Do you know any patient who wears a cap,
429
00:31:06,280 --> 00:31:07,760
and uses an alarm to take his medicines?
430
00:31:10,440 --> 00:31:11,960
I'll see you later. Goodnight.
431
00:31:25,120 --> 00:31:27,440
I really want to do somethingfor this asylum, sir.
432
00:31:27,520 --> 00:31:28,640
And I promise you…
433
00:31:28,760 --> 00:31:31,400
I'll make this wing world-class.
434
00:32:22,480 --> 00:32:23,280
The number you've…
435
00:32:29,720 --> 00:32:31,280
speaking to someone else.
436
00:32:31,360 --> 00:32:33,560
Please wait or call back again later.
437
00:34:24,280 --> 00:34:25,440
{\an8}HORROR SCENE
438
00:34:26,160 --> 00:34:26,960
{\an8}DARK
439
00:34:27,040 --> 00:34:28,040
{\an8}LIGHT
440
00:34:47,560 --> 00:34:49,880
{\an8}INSENSITIVITY FEAR
MANOJ, ANGAD
441
00:34:52,160 --> 00:34:53,600
EGO ANGER
INDU, PRITPAL?
442
00:34:58,200 --> 00:35:00,040
BETRAYAL
443
00:36:14,040 --> 00:36:15,160
What happened, bro? Why did you call--
444
00:36:19,120 --> 00:36:20,000
Bro…
445
00:37:18,840 --> 00:37:20,320
What was his fault, bro?
446
00:37:21,640 --> 00:37:23,640
For the first time,
I feel we're doing something wrong.
447
00:37:26,840 --> 00:37:28,160
Some things…
448
00:37:29,600 --> 00:37:31,840
are best when kept as a secret.
31238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.