Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,450 --> 00:02:42,494
Teacher, I'm really worried about Ha Eun.
2
00:02:43,079 --> 00:02:44,997
Why not go see her after school?
3
00:02:44,998 --> 00:02:47,916
My dreams have been really ominous.
4
00:02:47,917 --> 00:02:49,334
Shimei.
5
00:02:49,335 --> 00:02:51,920
Don't slack off by yourself.
Hurry up and help your classmates.
6
00:02:51,921 --> 00:02:54,673
Teacher, I'm really uneasy.
7
00:02:54,674 --> 00:02:58,010
I feel like something might happen to Ha Eun.
8
00:02:58,761 --> 00:03:00,429
No,
9
00:03:00,430 --> 00:03:02,514
you know it's not allowed.
10
00:03:02,515 --> 00:03:04,850
Even the day before the study trip,
there's no leeway.
11
00:03:04,851 --> 00:03:06,643
Here.
12
00:03:06,644 --> 00:03:09,271
Teacher, really...
13
00:03:09,272 --> 00:03:11,815
Teacher.
14
00:03:13,193 --> 00:03:14,902
I really can't remember.
15
00:03:14,903 --> 00:03:17,279
Wasn't it supposed to be very vivid?
16
00:03:17,280 --> 00:03:19,990
But I forget everything once I wake up.
17
00:03:19,991 --> 00:03:23,327
Then why cry and fuss about seeing Ha Eun?
18
00:03:23,328 --> 00:03:27,164
I don't know, I'm just really worried about her.
19
00:03:27,165 --> 00:03:29,708
Ha Eun isn't going far.
20
00:03:29,709 --> 00:03:31,210
Letโs go see her later.
21
00:03:31,211 --> 00:03:35,130
What if I get dementia in the future
and forget everything?
22
00:03:35,131 --> 00:03:38,050
Shimei, hey.
23
00:03:41,054 --> 00:03:44,556
Hey, what are you doing?
24
00:03:46,267 --> 00:03:47,809
What's wrong?
25
00:03:47,810 --> 00:03:50,437
Oh no, is it dead?
26
00:03:50,438 --> 00:03:52,648
Shimei, what are you doing?
27
00:03:52,649 --> 00:03:56,818
Do you know the ground at
the amusement park is cement? Hey, just go!
28
00:03:56,819 --> 00:03:59,238
How would I know that?
29
00:04:00,365 --> 00:04:03,450
- I used to raise a chick there.
- I told you to go!
30
00:04:03,451 --> 00:04:07,829
- When the chick died, I buried it there.
- What are you doing?
31
00:04:07,830 --> 00:04:09,414
What do you want to do with it?
32
00:04:09,415 --> 00:04:12,584
But the sky was especially red that day,
33
00:04:12,585 --> 00:04:15,170
really blood-red.
34
00:04:15,964 --> 00:04:19,633
Anyway, I wanted to bury it in our usual spot,
35
00:04:19,634 --> 00:04:22,803
so I went to the amusement park
and dug for a long time in the sand.
36
00:04:22,804 --> 00:04:26,848
I dug, but the ground was cement.
37
00:04:26,849 --> 00:04:27,849
this one?
38
00:04:27,850 --> 00:04:30,811
That was the first time I realized
it was cement there.
39
00:04:30,812 --> 00:04:32,104
You didn't know, did you?
40
00:04:32,105 --> 00:04:34,648
So, did you bury it or not?
41
00:04:34,649 --> 00:04:37,567
I didn't bury it because it was cement.
42
00:04:38,069 --> 00:04:39,903
Give me the rubber band.
43
00:04:40,405 --> 00:04:44,199
Anyway, because of that, I didn't bury it.
44
00:04:44,200 --> 00:04:47,786
I took it home and put it in a pencil case,
45
00:04:47,787 --> 00:04:50,539
but I don't remember where I put it.
46
00:04:50,540 --> 00:04:53,375
So, it's been in the pencil case all this time?
47
00:04:53,376 --> 00:04:54,209
Yeah,
48
00:04:54,210 --> 00:04:57,587
in the pencil case, but only up to there.
49
00:04:57,588 --> 00:05:00,299
After that, I don't remember.
50
00:05:00,758 --> 00:05:02,301
What's going on?
51
00:05:02,302 --> 00:05:04,303
Where is she?
52
00:05:04,304 --> 00:05:06,430
Where did Shimei go?
53
00:05:20,862 --> 00:05:23,780
Uncle, is there a delivery for 401?
54
00:05:23,781 --> 00:05:25,907
Shimei is here.
55
00:05:26,534 --> 00:05:29,536
- Thanks.
- Oh, Shimei, wait.
56
00:05:31,914 --> 00:05:34,249
Did my mom order something again?
57
00:05:34,250 --> 00:05:36,668
Shimei, look, I have nowhere to sit.
It's so crowded.
58
00:05:36,669 --> 00:05:38,670
squeeze everyone to death
59
00:05:38,671 --> 00:05:41,256
Thanks.
60
00:05:41,883 --> 00:05:43,508
I said mom, why did you buy this?
61
00:05:43,509 --> 00:05:45,927
Don't open it,
Mom will open it herself.
62
00:05:45,928 --> 00:05:47,846
Buy ready-made food to eat.
63
00:05:47,847 --> 00:05:49,431
Don't open it, got it?
64
00:05:49,432 --> 00:05:51,767
- Wait, Dad has something to say again.
- What is it?
65
00:05:51,768 --> 00:05:53,310
Never mind, figure out your own life.
66
00:05:53,311 --> 00:05:54,686
I bought it with my own money.
67
00:05:54,687 --> 00:05:56,063
I'll be late coming home today.
68
00:05:56,064 --> 00:05:57,356
Where are you going?
69
00:05:57,357 --> 00:05:58,315
To see Ha Eun.
70
00:05:58,316 --> 00:05:59,399
You're going again?
71
00:05:59,400 --> 00:06:01,151
Hey, don't cause trouble,
stay at home.
72
00:06:01,152 --> 00:06:03,653
No, I'll be late,
don't look for me.
73
00:06:03,654 --> 00:06:05,697
You might as well not come back.
74
00:06:05,698 --> 00:06:07,574
Just kidding.
75
00:06:07,575 --> 00:06:08,784
Oh, Mom,
76
00:06:08,785 --> 00:06:10,369
I took away your curling iron.
77
00:06:10,370 --> 00:06:11,828
No, don't touch mom's things.
78
00:06:11,829 --> 00:06:14,039
That's mom's, I'll tell dad.
79
00:06:14,040 --> 00:06:16,833
- Take this chance to buy a new one.
- Hey, Mom's curling iron.
80
00:06:16,834 --> 00:06:18,418
Hung up, huh.
81
00:06:21,756 --> 00:06:23,006
Joy.
82
00:06:23,007 --> 00:06:25,342
Joy, are you sad that Sister is leaving?
83
00:06:26,677 --> 00:06:29,054
Otherwise, why don't you come in here with us?
84
00:06:31,766 --> 00:06:33,475
Come with us?
85
00:06:37,313 --> 00:06:40,607
Joy, look at this.
86
00:06:40,608 --> 00:06:42,609
How about it
87
00:06:43,653 --> 00:06:46,238
Really good-looking?
88
00:06:49,617 --> 00:06:51,159
It's nice, really?
89
00:06:52,662 --> 00:06:54,621
Yes, it is.
90
00:06:55,581 --> 00:06:57,749
I'm sorry.
91
00:06:59,001 --> 00:07:03,213
Sister will definitely buy a gift for Joy
when she goes to Jeju Island.
92
00:07:10,221 --> 00:07:12,139
Is this so?
93
00:07:12,723 --> 00:07:14,433
Joy,
94
00:07:14,434 --> 00:07:17,811
do you think this is suitable for Ha Eun? Look.
95
00:07:19,605 --> 00:07:21,481
What do you think?
96
00:07:21,482 --> 00:07:24,818
Do you think it's suitable? Really?
97
00:09:22,603 --> 00:09:24,062
Why are you laughing?
98
00:09:24,772 --> 00:09:26,606
Can't sleep?
99
00:09:26,607 --> 00:09:28,608
No, I couldn't sleep.
100
00:09:29,902 --> 00:09:31,319
When did you come?
101
00:09:31,320 --> 00:09:33,280
Just now.
102
00:09:33,739 --> 00:09:34,990
What time is it?
103
00:09:34,991 --> 00:09:37,367
Now? It's 12:30.
104
00:09:38,911 --> 00:09:41,454
Why did you come so early?
Did you leave work early?
105
00:09:41,455 --> 00:09:43,707
- Are you not feeling well?
- No.
106
00:09:43,708 --> 00:09:45,792
Because I'm worried about you.
107
00:09:47,044 --> 00:09:50,130
Why worry about me?
I'm fine.
108
00:09:50,131 --> 00:09:52,465
Stop lying.
109
00:09:52,466 --> 00:09:55,594
You're really sad about Jerry's death.
110
00:09:55,595 --> 00:09:58,388
Not sad about Jerry's death,
111
00:09:58,389 --> 00:10:01,016
but sad that I hurt my leg.
112
00:10:01,017 --> 00:10:04,436
That's not sadness, it's pain.
113
00:10:04,437 --> 00:10:07,522
Can't go on the study trip now,
114
00:10:08,107 --> 00:10:10,400
it's a once in a lifetime thing.
115
00:10:10,401 --> 00:10:13,653
Who let you get hit by a bicycle?
116
00:10:13,654 --> 00:10:15,572
My neck hurts.
117
00:10:15,990 --> 00:10:18,950
Sleeping in a place like this,
of course your neck would hurt.
118
00:10:20,494 --> 00:10:22,329
Let's go, I'll treat you to something delicious.
119
00:10:22,330 --> 00:10:23,913
I already had hospital food.
120
00:10:23,914 --> 00:10:25,123
Can't you have it again?
121
00:10:25,124 --> 00:10:27,375
Yeah, it's really bad.
122
00:10:27,376 --> 00:10:29,252
Let's get up and go.
123
00:10:29,253 --> 00:10:30,920
my shoes!
124
00:10:30,921 --> 00:10:32,922
Oh, really?
125
00:10:40,931 --> 00:10:43,808
123!
126
00:10:43,809 --> 00:10:46,186
Ah, it's heavy.
127
00:10:48,439 --> 00:10:50,231
-Kim Ha-eun?
-Yeah?
128
00:10:50,232 --> 00:10:52,734
What if I don't go on the study trip?
129
00:10:52,735 --> 00:10:55,153
What's suddenly gotten into you?
130
00:10:55,738 --> 00:10:58,323
I just don't feel comfortable leaving you alone.
131
00:10:58,324 --> 00:11:03,119
Go take some photos and post them on
Instagram, be your own influencer.
132
00:11:03,120 --> 00:11:05,163
Become an internet celebrity.
133
00:11:05,831 --> 00:11:07,248
Or we could go together.
134
00:11:07,249 --> 00:11:08,750
Why are you suddenly saying this?
135
00:11:08,751 --> 00:11:10,960
Let's go on the study trip together.
136
00:11:10,961 --> 00:11:12,337
My leg is like this.
137
00:11:12,338 --> 00:11:15,131
I saw you walking just fine earlier.
138
00:11:15,132 --> 00:11:17,050
But I still get tired.
139
00:11:17,051 --> 00:11:19,511
Hey, help me out here.
140
00:11:19,512 --> 00:11:21,930
What's wrong again?
141
00:11:25,685 --> 00:11:29,562
You go take some pictures
and send them to me, I'll be satisfied.
142
00:11:29,563 --> 00:11:33,108
It's not like you have to
go together to take pictures.
143
00:11:33,109 --> 00:11:36,403
Have fun. What else is there
to do when you're not here?
144
00:11:36,404 --> 00:11:37,987
You have a lot of friends.
145
00:11:37,988 --> 00:11:40,532
I don't have that many friends.
146
00:11:42,284 --> 00:11:44,077
And today I had an ominous dream.
147
00:11:44,078 --> 00:11:46,079
What kind of dream?
148
00:11:46,080 --> 00:11:49,207
I don't know, I can't remember it clearly,
149
00:11:49,208 --> 00:11:52,335
but it seemed like you died.
150
00:11:52,336 --> 00:11:55,213
Also, I just saw a dead bird.
151
00:11:55,214 --> 00:11:57,716
A dead bird? So what?
152
00:11:57,717 --> 00:12:00,385
No, just say where.
153
00:12:00,386 --> 00:12:01,928
It's just weird.
154
00:12:01,929 --> 00:12:03,555
What kind of weird?
155
00:12:03,556 --> 00:12:06,933
I don't know, I just have a feeling that something
might happen if you stay here, and I'm worried.
156
00:12:08,644 --> 00:12:10,478
Hey, Shimei, am I getting fat?
157
00:12:10,479 --> 00:12:13,398
I don't know, probably.
Are you even listening to me?
158
00:12:13,399 --> 00:12:14,899
I am.
159
00:12:14,900 --> 00:12:18,027
But how could I get fat from
such awful hospital food?
160
00:12:18,028 --> 00:12:20,780
- That's hard to understand.
- Can you not get fat from lying in bed all day?
161
00:12:20,781 --> 00:12:24,743
So, you're going to Jeju Island to lose weight?
162
00:12:23,784 --> 00:12:24,743
163
00:12:24,744 --> 00:12:28,455
Yeah, to get some exercise.
Don't keep saying you can't go.
164
00:12:28,456 --> 00:12:32,083
But I'll eat black pork, so I won't lose weight.
165
00:12:32,626 --> 00:12:36,629
Will you get fat from eating bad food
or from eating good black pork?
166
00:12:36,630 --> 00:12:39,883
I want to eat delicious black pig
without gaining weight.
167
00:12:40,718 --> 00:12:44,137
Come on, let's go together.
Be honest, you want to go too, right?
168
00:12:44,138 --> 00:12:47,974
But realistically, can we decide this a day before?
169
00:12:48,350 --> 00:12:51,936
Then I'll talk to your dad and the teacher.
170
00:12:51,937 --> 00:12:54,314
Wait, I don't have money.
171
00:12:54,315 --> 00:12:57,484
Wasn't the person who hit you with
the bike from Central High School?
172
00:12:57,485 --> 00:12:59,486
Did you receive any compensation?
173
00:12:59,487 --> 00:13:02,280
I don't know, maybe it
all went to medical expenses.
174
00:13:02,281 --> 00:13:03,990
Can't you get money from somewhere?
175
00:13:03,991 --> 00:13:05,158
No, I can't.
176
00:13:05,159 --> 00:13:07,452
Think about it carefully.
177
00:13:09,246 --> 00:13:10,538
- Do you have any?
-No.
178
00:13:10,539 --> 00:13:12,791
Then why are you laughing?
179
00:13:12,792 --> 00:13:14,209
Can I go to the bathroom?
180
00:13:14,210 --> 00:13:16,211
Do you need permission
for that kind of thing?
181
00:13:16,212 --> 00:13:18,213
- I'll be right back.
-Okay.
182
00:13:18,214 --> 00:13:19,923
Think about it while you're in there.
183
00:13:19,924 --> 00:13:21,216
Got it.
184
00:13:21,217 --> 00:13:23,218
Really, let's go together.
I'm serious.
185
00:13:25,638 --> 00:13:29,516
I'm not, I'm not asking you for money.
186
00:13:30,059 --> 00:13:34,270
Mom, didn't you keep my New Year's money?
Give it to me.
187
00:13:34,939 --> 00:13:38,733
Why are you bringing up Xiaen's dad now?
188
00:13:38,734 --> 00:13:41,986
Just tell Uncle.
189
00:13:42,738 --> 00:13:47,784
I just want to go on a trip with my friends,
why is it like this?
190
00:13:48,744 --> 00:13:51,913
I didn't mean that.
191
00:13:51,914 --> 00:13:53,915
Hey.
192
00:13:58,170 --> 00:14:00,213
So annoying.
193
00:14:15,354 --> 00:14:17,313
Shishi.
194
00:14:17,314 --> 00:14:19,315
Do you want to smell my hands?
195
00:14:19,316 --> 00:14:22,068
No, didn't you just go to the bathroom?
196
00:14:22,069 --> 00:14:24,070
No, I just washed my hands.
197
00:14:24,071 --> 00:14:26,447
The soap in this hospital smells really good.
198
00:14:31,495 --> 00:14:32,954
What's going on?
199
00:14:32,955 --> 00:14:34,581
Why does it smell so good?
200
00:14:34,582 --> 00:14:37,083
- It smells good, right?
- Yeah.
201
00:14:37,376 --> 00:14:40,587
We have a camera at home that we don't use.
Can we sell it?
202
00:14:40,588 --> 00:14:42,130
- A camera? -
Yeah.
203
00:14:42,131 --> 00:14:45,300
I checked while I was in the bathroom,
we could sell it for 300,000 won.
204
00:14:45,301 --> 00:14:47,594
Can we sell it today?
205
00:14:47,595 --> 00:14:49,596
Try posting it in more places.
206
00:14:49,597 --> 00:14:52,724
- Like on a marketplace app?
- Yeah.
207
00:14:53,517 --> 00:14:55,268
But will it sell well?
208
00:14:55,269 --> 00:14:56,519
It'll sell well.
209
00:14:56,520 --> 00:15:04,027
It's new, completely unused,
a gift from a guy I used to date.
210
00:15:01,567 --> 00:15:04,027
211
00:15:04,028 --> 00:15:05,778
Who's this guy you used to date?
212
00:15:06,030 --> 00:15:07,363
Was he from our school?
How did you meet?
213
00:15:07,364 --> 00:15:10,658
- We met online.
- Online?
214
00:15:10,659 --> 00:15:13,661
You high schoolers are quite daring.
215
00:15:13,662 --> 00:15:18,458
But that's not the point.
The point is this camera is worth 300,000 won.
216
00:15:18,459 --> 00:15:20,460
Who suggested dating?
217
00:15:20,461 --> 00:15:21,377
It was him.
218
00:15:21,378 --> 00:15:22,879
How long did you date?
219
00:15:22,880 --> 00:15:25,548
We didn't meet many times.
220
00:15:25,549 --> 00:15:29,928
So why do I need to tell you about this?
221
00:15:29,929 --> 00:15:32,722
Exactly, so let's sell it quickly.
222
00:15:32,723 --> 00:15:33,681
Will it sell well?
223
00:15:33,682 --> 00:15:34,974
Where is it, do you have it with you?
224
00:15:34,975 --> 00:15:36,225
I have to look for it at home.
225
00:15:36,393 --> 00:15:39,103
Then go home and find it.
226
00:15:39,104 --> 00:15:42,106
Can we just take a picture and sell it online?
227
00:15:42,232 --> 00:15:43,107
Yes.
228
00:15:43,108 --> 00:15:45,109
So you really want to go, right?
229
00:15:45,110 --> 00:15:46,778
Yes, I want to go.
230
00:15:46,779 --> 00:15:49,656
You're not just going because
I suggested it, right?
231
00:15:49,657 --> 00:15:51,324
No.
232
00:15:51,325 --> 00:15:53,326
Okay, then let's deal with it quickly.
233
00:15:53,327 --> 00:15:55,328
Okay.
234
00:15:56,664 --> 00:15:58,414
She's coming around.
235
00:15:58,415 --> 00:15:59,457
What?
236
00:15:59,458 --> 00:16:01,751
What are you talking about?
237
00:16:02,711 --> 00:16:03,753
what do you mean
238
00:16:03,754 --> 00:16:06,631
I almost fell, you saved me.
239
00:16:11,011 --> 00:16:14,555
I think you've been in the hospital too long;
240
00:16:14,556 --> 00:16:16,808
you seem a bit delirious.
241
00:16:16,809 --> 00:16:19,394
Honestly, can you help me out?
242
00:16:19,395 --> 00:16:21,396
I need to get you out of here.
243
00:16:21,397 --> 00:16:22,689
Let's go, hurry.
244
00:16:22,690 --> 00:16:24,691
There's no time.
245
00:16:25,109 --> 00:16:26,401
Why aren't you coming?
246
00:16:26,402 --> 00:16:27,568
You can walk.
247
00:16:27,569 --> 00:16:30,238
You can walk.
248
00:16:30,239 --> 00:16:32,240
Oh, really?
249
00:16:41,542 --> 00:16:42,917
What are you thinking about?
250
00:16:42,918 --> 00:16:44,502
Life.
251
00:16:44,503 --> 00:16:46,504
What a fuss.
252
00:16:46,505 --> 00:16:48,506
I want to listen to music.
253
00:16:51,301 --> 00:16:55,263
It's always breaking because
you stuff it in like this all the time.
254
00:16:57,433 --> 00:17:00,184
- Ouch.
- Ouch.
255
00:17:02,604 --> 00:17:04,772
What are you listening to?
256
00:17:04,773 --> 00:17:06,983
- Okay.
- give it to me.
257
00:17:06,984 --> 00:17:08,317
I'm really good at this.
258
00:17:08,318 --> 00:17:10,862
You're good at this.
259
00:17:12,156 --> 00:17:15,074
- On the right side.
- The right side.
260
00:17:20,164 --> 00:17:22,123
Shimei, can you hear me?
261
00:17:22,124 --> 00:17:23,374
Yeah.
262
00:17:23,375 --> 00:17:25,752
Why can't I hear anything?
263
00:17:27,379 --> 00:17:30,465
It seems like it's really broken;
I really can't hear anything.
264
00:17:32,760 --> 00:17:34,886
What are you doing?
It's so dirty.
265
00:17:34,887 --> 00:17:36,971
Hey, but the sizes match perfectly, look.
266
00:17:36,972 --> 00:17:40,099
- Look at this, look at this...
- It's so dirty.
267
00:17:40,100 --> 00:17:41,350
You look like an alien.
268
00:17:41,351 --> 00:17:44,270
What do you mean alien?
Look at this.
269
00:17:44,730 --> 00:17:46,522
Did you try this one too?
270
00:17:46,523 --> 00:17:48,649
Damn, it's so dirty.
271
00:17:48,650 --> 00:17:50,902
- Hey, I'll take a picture of you.
- A picture?
272
00:17:50,903 --> 00:17:53,488
Both of them...
273
00:17:54,615 --> 00:17:56,449
Quick, take it.
274
00:17:56,909 --> 00:17:58,618
Can we become internet celebrities like this?
275
00:17:58,619 --> 00:18:01,412
Yeah, it's making a lot of splashes.
276
00:18:01,413 --> 00:18:02,330
It's amazing.
277
00:18:02,331 --> 00:18:04,457
- How is it?
- Quickly take it off.
278
00:18:04,833 --> 00:18:06,918
Even taking it off feels so strange.
279
00:18:07,211 --> 00:18:09,128
Where did I put it?
280
00:18:09,129 --> 00:18:12,215
Hey Kim Ha-eun, where would you put it?
281
00:18:12,216 --> 00:18:14,383
You said you could find it.
282
00:18:14,384 --> 00:18:16,969
It's clearly right here.
283
00:18:18,597 --> 00:18:20,807
We need to sell it today.
284
00:18:20,808 --> 00:18:23,017
Where would I put mine?
285
00:18:24,812 --> 00:18:25,978
- Hey.
- Yeah?
286
00:18:25,979 --> 00:18:28,147
Why didn't you wash your feet?
287
00:18:28,148 --> 00:18:30,566
I did, I washed them today.
288
00:18:30,567 --> 00:18:32,026
What's wrong with your feet?
289
00:18:32,027 --> 00:18:34,403
There's so much dead skin.
290
00:18:34,404 --> 00:18:36,405
Oh, it's genetic.
291
00:18:36,406 --> 00:18:37,615
Genetic? Like inherited?
292
00:18:37,616 --> 00:18:39,075
I mean genetic.
293
00:18:39,076 --> 00:18:41,661
Hey, where did this talk about
dead skin being genetic come from?
294
00:18:41,662 --> 00:18:44,413
Seriously, it's genetic.
Don't believe me? Look it up online.
295
00:18:44,414 --> 00:18:45,832
Want to bet on it?
Let's bet ten thousand.
296
00:18:45,833 --> 00:18:48,459
No, just wash it off anyway.
297
00:18:48,460 --> 00:18:50,086
Have you seen my dad's feet?
298
00:18:50,087 --> 00:18:52,088
Why would I have seen your dad's feet?
299
00:18:52,089 --> 00:18:54,382
You should have seen them
when you came over to my house.
300
00:18:54,383 --> 00:18:56,884
Who pays that much attention
to other people's feet?
301
00:18:56,885 --> 00:19:00,012
Then why were you looking
at my feet so seriously?
302
00:19:00,013 --> 00:19:02,765
I just happened to see them.
303
00:19:07,146 --> 00:19:08,563
Jerry's
304
00:19:19,825 --> 00:19:21,200
Are you going to throw it away?
305
00:19:21,201 --> 00:19:23,953
Or should I keep it?
Of course, you should throw it away.
306
00:19:28,959 --> 00:19:30,585
Throw it away.
307
00:19:34,923 --> 00:19:37,133
I'm really sad.
308
00:19:37,134 --> 00:19:39,135
Sad about what?
309
00:19:42,389 --> 00:19:44,682
Are you really okay?
310
00:19:44,683 --> 00:19:47,143
I'm perfectly fine.
311
00:19:48,854 --> 00:19:51,606
How long did you have Jerry?
312
00:19:52,858 --> 00:19:56,861
About 13 years.
313
00:19:56,862 --> 00:19:59,614
That's really long-lived.
314
00:19:59,615 --> 00:20:02,200
Be good to Joy in case
something happens to Jerry.
315
00:20:03,202 --> 00:20:05,536
What if Joy dies?
316
00:20:06,038 --> 00:20:08,623
Why are you worrying about that now?
317
00:20:08,624 --> 00:20:11,250
Joy isn't even a year old yet.
318
00:20:12,169 --> 00:20:14,170
Why does everything have to die?
319
00:20:16,006 --> 00:20:19,550
Because they get old and sick.
320
00:20:24,640 --> 00:20:26,807
Do you want to see a picture of Jerry?
321
00:20:28,310 --> 00:20:30,061
Yeah.
322
00:20:36,318 --> 00:20:43,616
One thing about Jerry is that
he's really cute because he's so proud.
323
00:20:42,157 --> 00:20:43,616
324
00:20:43,617 --> 00:20:46,744
But if you call "Hey, Jerry,"
he'll turn around like this.
325
00:20:46,745 --> 00:20:49,538
Ah, like this.
326
00:20:51,166 --> 00:20:53,668
Also, on the anniversary of its passing,
327
00:20:53,669 --> 00:20:55,920
I leave the door open.
328
00:20:55,921 --> 00:20:58,047
But it never goes out.
329
00:20:58,048 --> 00:21:02,760
I wonder if it knows this is its home.
330
00:21:02,761 --> 00:21:07,598
Maybe he knows it's his home.
Instead, he just sits like this.
331
00:21:09,101 --> 00:21:10,893
Cute, right?
332
00:21:19,319 --> 00:21:20,820
Are you crying?
333
00:21:20,821 --> 00:21:21,070
Are you crying?
334
00:21:23,865 --> 00:21:25,574
So sad.
335
00:21:27,369 --> 00:21:30,579
Why are you crying?
336
00:21:32,165 --> 00:21:33,666
Don't cry.
337
00:21:34,918 --> 00:21:37,169
Mm, I'm not crying.
338
00:21:42,759 --> 00:21:44,218
Who is it?
339
00:21:44,219 --> 00:21:46,053
Loan.
340
00:21:46,763 --> 00:21:47,972
No.
341
00:21:47,973 --> 00:21:49,974
It's a loan.
342
00:21:52,352 --> 00:21:55,104
How could you hide so much?
343
00:21:55,105 --> 00:21:57,565
I didn't hide anything.
344
00:21:58,942 --> 00:22:00,901
Is it a call from Shun Da - ae?
345
00:22:00,902 --> 00:22:02,903
No.
346
00:22:03,739 --> 00:22:05,823
Are you choosing between
Da - ae and me?
347
00:22:05,824 --> 00:22:07,658
What are you talking about?
348
00:22:07,659 --> 00:22:11,037
If Da - ae and I fell into the water,
who would you save first?
349
00:22:13,707 --> 00:22:16,083
You, you, you.
350
00:22:17,919 --> 00:22:20,379
Why did you stand me up that day?
351
00:22:20,380 --> 00:22:22,256
That day I had an accident, remember?
352
00:22:22,257 --> 00:22:23,883
Yeah, I remember that day.
353
00:22:23,884 --> 00:22:26,510
You stood me up that day;
you didn't come.
354
00:22:26,511 --> 00:22:28,387
Didnโt I tell you that day?
355
00:22:28,388 --> 00:22:31,307
I had an accident on the way to help my dad.
356
00:22:32,351 --> 00:22:34,185
Who would believe that?
357
00:22:35,479 --> 00:22:36,645
Let me see.
358
00:22:36,646 --> 00:22:37,938
It's about a loan, a loan.
359
00:22:37,939 --> 00:22:42,068
Why is a loan calling you and not your dad?
360
00:22:43,904 --> 00:22:45,696
- Hey, why?
- What's the password?
361
00:22:45,697 --> 00:22:46,572
I won't tell you.
362
00:22:46,573 --> 00:22:48,616
- What's the password?
- I won't tell you; it's my secret.
363
00:22:48,617 --> 00:22:49,700
Give it to me.
364
00:22:49,701 --> 00:22:51,619
Who has so many missed calls from 2480?
365
00:22:51,620 --> 00:22:53,954
I don't know, probably from a loan.
Give it to me quickly.
366
00:22:53,955 --> 00:22:56,248
Face ID.
367
00:22:56,750 --> 00:22:59,752
Wait, let me see your face.
368
00:22:59,753 --> 00:23:02,963
Just a little bit. Be careful,
or I'll cut your face off.
369
00:23:02,964 --> 00:23:05,299
Why would you say something so scary?
370
00:23:05,300 --> 00:23:06,384
Come here quickly.
371
00:23:06,385 --> 00:23:07,885
Stop messing around.
372
00:23:07,886 --> 00:23:10,513
Wait, what should we do?
373
00:23:10,514 --> 00:23:11,889
What's wrong?
374
00:23:11,890 --> 00:23:13,307
Locked for 1 minute.
375
00:23:13,308 --> 00:23:15,434
You broke it.
376
00:23:16,019 --> 00:23:18,312
Please protect my privacy.
377
00:23:18,313 --> 00:23:19,814
What's that?
378
00:23:19,815 --> 00:23:22,525
- It's my private life.
- You're doing this on purpose, aren't you?
379
00:23:22,526 --> 00:23:24,652
Hey, Zheng Shimei.
380
00:23:24,986 --> 00:23:26,153
Shimei,
381
00:23:26,154 --> 00:23:28,906
-Why did you call me?
-Clean it for me.
382
00:23:29,282 --> 00:23:31,033
I won't do it anyway.
383
00:23:31,034 --> 00:23:33,160
- How did you save my name?
- Give it to me.
384
00:23:33,161 --> 00:23:35,079
I'll tell you after I unlock it.
385
00:23:35,080 --> 00:23:36,163
What's the password?
386
00:23:36,164 --> 00:23:37,581
I'll tell you after I unlock it.
387
00:23:37,582 --> 00:23:40,251
Who's calling so much from 2480?
388
00:23:40,252 --> 00:23:42,753
You're so persistent.
389
00:23:45,757 --> 00:23:48,384
Just kidding.
390
00:23:48,385 --> 00:23:50,761
That really hurt.
391
00:23:53,348 --> 00:23:54,432
Forget it.
392
00:23:54,433 --> 00:23:57,601
I won't tell you after I unlock it.
393
00:23:58,061 --> 00:24:01,021
I was just kidding,
394
00:24:02,023 --> 00:24:03,899
I really don't want to know.
395
00:24:03,900 --> 00:24:05,609
It's my dad, my dad.
396
00:24:05,610 --> 00:24:07,736
Forget it, I'm not curious.
397
00:24:08,864 --> 00:24:10,531
- Hey, Dad.
- You have a call.
398
00:24:10,532 --> 00:24:12,575
Where did I put that camera?
399
00:24:12,576 --> 00:24:14,034
Didn't I put it in my drawer?
400
00:24:14,035 --> 00:24:15,870
Really?
401
00:24:15,871 --> 00:24:18,956
- How could I put it there?
- I have no idea.
402
00:24:18,957 --> 00:24:21,083
I'm looking for it.
403
00:24:22,461 --> 00:24:24,420
look here.
404
00:24:25,130 --> 00:24:26,589
Hmm,
405
00:24:27,007 --> 00:24:28,466
pretending to be aloof.
406
00:24:28,467 --> 00:24:32,011
But why isn't it getting any views?
Can we sell it?
407
00:24:32,012 --> 00:24:34,138
What if we can't sell it?
408
00:24:34,139 --> 00:24:37,308
Why so negative right after uploading it?
409
00:24:37,309 --> 00:24:41,854
Hey, it's not negativity;
it's being realistic and rational.
410
00:24:41,855 --> 00:24:44,982
You're really realistic and rational.
411
00:24:44,983 --> 00:24:46,984
That's right.
412
00:24:50,405 --> 00:24:51,405
Pretty impressive, huh?
413
00:24:51,406 --> 00:24:53,449
What's going on?
414
00:24:57,621 --> 00:25:00,414
You're totally...
415
00:25:00,415 --> 00:25:04,543
Like a dancing giant squid.
416
00:25:04,544 --> 00:25:06,253
What are you saying?
Stop messing around.
417
00:25:06,254 --> 00:25:10,132
Passed by a dancing super-large squid
418
00:25:10,133 --> 00:25:12,134
Yes, I borrowed it
419
00:25:12,135 --> 00:25:13,719
please say hello
420
00:25:13,720 --> 00:25:16,055
Well hello everyone, I am...
421
00:25:16,056 --> 00:25:17,556
I am a squid
422
00:25:17,557 --> 00:25:19,683
What are you talking about? Stop making trouble.
423
00:25:20,268 --> 00:25:22,144
Hey, why don't you try dancing?
424
00:25:22,145 --> 00:25:25,022
dance dance dance
425
00:25:25,023 --> 00:25:28,067
- I'm not going to dance like a squid.
- You're terrible at it.
426
00:25:28,068 --> 00:25:30,319
Oh, I'm so tired.
427
00:25:33,490 --> 00:25:35,157
- Hey.
- Yeah?
428
00:25:35,742 --> 00:25:37,952
I said
429
00:25:37,953 --> 00:25:40,162
you
430
00:25:40,163 --> 00:25:43,415
I mean, your nostrils are really big.
431
00:25:43,416 --> 00:25:45,543
Stop it.
432
00:25:50,590 --> 00:25:51,840
Are you sleeping?
433
00:25:51,841 --> 00:25:53,634
No.
434
00:25:55,637 --> 00:25:58,430
How can you fall asleep so easily?
435
00:25:58,431 --> 00:26:00,266
I haven't slept yet.
436
00:26:01,518 --> 00:26:02,935
Sure.
437
00:26:03,270 --> 00:26:05,396
You'll be asleep in no time.
438
00:26:05,397 --> 00:26:07,731
No way.
439
00:27:02,829 --> 00:27:07,166
- Kim Hye-jin.
- Yes.
440
00:27:07,167 --> 00:27:08,083
Are you asleep?
441
00:27:08,084 --> 00:27:09,501
No.
442
00:27:09,502 --> 00:27:10,336
Aren't you going to sleep?
443
00:27:10,337 --> 00:27:11,587
- Hey.
- Hmm?
444
00:27:11,588 --> 00:27:14,381
Did you just film my nostrils with the camera?
445
00:27:15,050 --> 00:27:17,134
Delete it. It's my privacy.
446
00:27:17,135 --> 00:27:19,845
It's privacy, but that's not the point now.
447
00:27:19,846 --> 00:27:20,804
Give me the camera.
448
00:27:20,805 --> 00:27:23,766
That's not the point.
I have something to ask you.
449
00:27:23,767 --> 00:27:25,768
What?
450
00:27:26,186 --> 00:27:27,436
Hello
451
00:27:27,437 --> 00:27:30,648
Speaking of which,
I found out I'm an I-person in that MBA test.
452
00:27:30,649 --> 00:27:34,318
It's MBTI. I said I have something to ask you.
Could you sit up for a moment?
453
00:27:34,903 --> 00:27:37,655
- Please sit up.
- Don't pass out.
454
00:27:39,240 --> 00:27:41,200
Wait, help me up.
455
00:27:41,201 --> 00:27:45,037
Seriously, stop joking around.
I'm really serious.
456
00:27:45,038 --> 00:27:46,622
I'm serious too.
457
00:27:46,623 --> 00:27:49,833
I said I'm really serious.
458
00:27:49,834 --> 00:27:52,211
I said I was really serious
459
00:27:52,212 --> 00:27:53,212
What is it?
460
00:27:53,213 --> 00:27:54,213
Do you want to hear it?
461
00:27:54,214 --> 00:27:56,757
- Hey, but you really look like that...
- what?
462
00:27:56,758 --> 00:27:59,927
You know, the D Club...
463
00:27:59,928 --> 00:28:03,222
Okay, okay, I got it. I'm not kidding. Stop it.
464
00:28:03,223 --> 00:28:04,932
Are you really listening seriously?
465
00:28:04,933 --> 00:28:06,934
Yeah.
466
00:28:07,811 --> 00:28:09,728
you..
467
00:28:10,939 --> 00:28:13,399
Do you have a crush?
468
00:28:14,567 --> 00:28:16,944
Uh, a handsome guy on a bike hit me.
469
00:28:16,945 --> 00:28:17,945
What?
470
00:28:17,946 --> 00:28:19,947
He's really handsome.
471
00:28:20,657 --> 00:28:23,534
So you like guys who hit you with bikes?
472
00:28:23,535 --> 00:28:25,869
Uh, because he's really handsome.
473
00:28:25,870 --> 00:28:28,789
But isn't it about liking someone you just met?
474
00:28:28,790 --> 00:28:30,249
Uh, he's really handsome.
475
00:28:30,250 --> 00:28:33,127
Seriously, stop kidding around.
476
00:28:35,630 --> 00:28:37,923
You're really annoying.
477
00:28:38,758 --> 00:28:42,302
I'm seriously asking you,
why are you always joking around?
478
00:28:42,303 --> 00:28:44,513
Okay, I'll be serious.
479
00:28:44,514 --> 00:28:47,182
- Do you really like him?
- He's so cute.
480
00:28:47,851 --> 00:28:48,851
What are you saying?
481
00:28:48,852 --> 00:28:51,729
Wow, so cute, baby.
482
00:28:54,023 --> 00:28:57,568
Here you are, you're here.
483
00:28:57,986 --> 00:28:59,611
Come here.
484
00:29:00,363 --> 00:29:04,450
Good, very good.
485
00:29:08,663 --> 00:29:10,914
Ah, so good.
486
00:29:11,374 --> 00:29:13,625
There's a smell.
487
00:29:13,626 --> 00:29:16,086
It's the smell of a dog.
488
00:29:16,588 --> 00:29:17,963
Oh, so good.
489
00:29:18,882 --> 00:29:20,132
How is it?
490
00:29:20,133 --> 00:29:21,759
very similar.
491
00:29:21,760 --> 00:29:24,887
- Ah, good boy, sit down, sit.
- Hi.
492
00:29:25,638 --> 00:29:27,765
- What's your name?
- Where are you going?
493
00:29:27,766 --> 00:29:29,641
What's your name?
494
00:29:29,642 --> 00:29:31,518
Come here, good boy.
495
00:29:31,519 --> 00:29:34,772
Come here, good boy, so obedient.
496
00:29:34,773 --> 00:29:37,357
What's your name?
497
00:29:37,358 --> 00:29:39,318
- Sit down.
- Come here, really come here.
498
00:29:39,319 --> 00:29:40,736
- Really?
- Yeah.
499
00:29:40,737 --> 00:29:41,779
Have you decided to be called Jinzhi?
500
00:29:41,780 --> 00:29:42,488
Yes.
501
00:29:42,489 --> 00:29:44,698
Itโs really true. Itโs true.
502
00:29:44,699 --> 00:29:47,618
- Jinzhi is so cute.
- Jinzhi.
503
00:29:48,119 --> 00:29:51,789
- Jinzhi, strike a pose.
- Look over there.
504
00:29:51,790 --> 00:29:54,041
What's there? Look here.
505
00:29:54,042 --> 00:29:55,918
- Does Jinzhi want snacks?
- Jinzhi.
506
00:29:55,919 --> 00:29:58,086
Snacks for Jinzhi.
507
00:30:00,465 --> 00:30:01,215
Snacks.
508
00:30:01,216 --> 00:30:02,674
Ah, so delicious.
509
00:30:02,675 --> 00:30:05,552
- Snacks, meow, meow.
- Jinzhi.
510
00:30:05,553 --> 00:30:07,805
Oh, so good.
511
00:30:07,806 --> 00:30:09,723
Here you are, so good.
512
00:30:09,724 --> 00:30:13,101
- I'll go buy snacks for Jinzhi.
- Yeah.
513
00:30:13,102 --> 00:30:14,353
Jinzhi, come here.
514
00:30:14,354 --> 00:30:17,064
Jinzhi, don't wander off, stay here obediently.
515
00:30:24,614 --> 00:30:26,448
Thank you.
516
00:31:48,740 --> 00:31:51,366
The call is not being answered,
please leave a message after the tone.
517
00:31:51,367 --> 00:31:53,327
After the beep.
518
00:32:57,934 --> 00:33:00,978
The call is not being answered,
please leave a message after the tone.
519
00:33:54,782 --> 00:33:56,450
What should we do?
No one's picking up.
520
00:33:56,451 --> 00:33:58,326
Do you want to see how I walk?
521
00:33:59,037 --> 00:34:01,621
What the heck?
522
00:34:02,915 --> 00:34:05,000
- Really?
- Kim Ha-eun
523
00:34:05,960 --> 00:34:07,669
Why aren't you answering the phone?
524
00:34:07,670 --> 00:34:08,879
Did you make any calls?
525
00:34:08,880 --> 00:34:11,214
- I made many, look.
- Really?
526
00:34:11,215 --> 00:34:13,216
What are you doing here?
527
00:34:13,217 --> 00:34:16,219
Jinzhi ran away, I'm chasing after it.
528
00:34:16,220 --> 00:34:17,137
Is Jinzhi your friend?
529
00:34:17,138 --> 00:34:19,264
Yes, that's right, a friend.
530
00:34:19,724 --> 00:34:21,558
- Hello.
- Hi.
531
00:34:21,559 --> 00:34:24,311
So, this is the guy who hit
Me with a bike.
532
00:34:24,312 --> 00:34:27,689
That's right. I'm the perpetrator,
and she's the victim.
533
00:34:27,690 --> 00:34:29,900
That's how it is.
534
00:34:29,901 --> 00:34:31,860
He's handsome, right?
535
00:34:31,861 --> 00:34:34,362
No, I'm really not handsome.
536
00:34:40,078 --> 00:34:41,703
But it's really strange.
537
00:34:41,704 --> 00:34:43,580
I was just talking about you with Sam.
538
00:34:43,581 --> 00:34:46,124
I guess that means we must have
some connection from our past lives.
539
00:34:46,125 --> 00:34:48,627
- I'm getting goosebumps.
- Me too, me too.
540
00:34:48,628 --> 00:34:49,961
Isn't it amazing?
541
00:34:49,962 --> 00:34:52,672
It's really amazing, super amazing.
542
00:34:53,883 --> 00:34:55,842
So when are you coming back from Jeju Island?
543
00:34:55,843 --> 00:34:58,512
I might not be able to go,
depending on the situation.
544
00:34:58,513 --> 00:35:01,014
- Depending on the situation?
- Let's talk about it later...
545
00:35:01,015 --> 00:35:02,349
Anyway, let's keep in touch.
546
00:35:02,350 --> 00:35:04,476
- Yeah, I'll keep in touch, brother.
- Bye.
547
00:35:04,477 --> 00:35:06,311
Take care.
548
00:35:08,064 --> 00:35:09,606
Hello, who is it?
549
00:35:09,607 --> 00:35:11,066
Nothing important.
550
00:35:12,401 --> 00:35:13,652
I don't know.
551
00:35:13,653 --> 00:35:15,946
What are you up to?
Wait for me.
552
00:35:18,157 --> 00:35:20,283
Let me check my phone.
553
00:35:24,455 --> 00:35:26,414
I had it on silent mode.
554
00:35:29,460 --> 00:35:31,461
I missed so many calls.
555
00:35:31,462 --> 00:35:33,463
I'm sorry.
556
00:35:34,549 --> 00:35:37,134
I was angry. I'm sorry.
557
00:35:37,135 --> 00:35:39,052
I wasn't angry.
558
00:35:39,053 --> 00:35:41,263
I'm really sorry. Please forgive me this once.
559
00:35:41,264 --> 00:35:44,474
I said I wasn't angry,
so why would I need to forgive you?
560
00:35:46,227 --> 00:35:51,314
It's just that I was worried about not
answering your calls and making you worry.
561
00:35:51,315 --> 00:35:53,733
I wasn't worried.
562
00:35:55,987 --> 00:35:57,612
Hello?
563
00:36:00,533 --> 00:36:02,617
Shimei,
564
00:36:03,786 --> 00:36:06,121
I'm sorry.
565
00:36:11,210 --> 00:36:13,003
What's wrong?
566
00:36:13,588 --> 00:36:15,589
Are you feeling better now?
567
00:36:15,590 --> 00:36:17,716
I'm sorry.
568
00:36:17,717 --> 00:36:19,134
You're annoying.
569
00:36:19,135 --> 00:36:21,136
Do you want me to push for you?
570
00:36:22,638 --> 00:36:23,972
push.
571
00:36:31,606 --> 00:36:33,273
Hey, but that's too hard.
572
00:36:33,274 --> 00:36:35,108
How else can I vent my anger?
573
00:36:35,109 --> 00:36:37,944
It seems too intense, I'm scared.
574
00:36:37,945 --> 00:36:39,362
Hey, seriously.
575
00:36:39,363 --> 00:36:43,533
- Why is this fun now?
- Stop, I feel like I'm going to fall.
576
00:36:43,534 --> 00:36:45,619
Hello, are you okay?
577
00:36:45,620 --> 00:36:47,120
I'm sorry.
578
00:36:47,121 --> 00:36:49,331
Hey, is there bleeding?
579
00:36:49,874 --> 00:36:53,001
Get an injection first to avoid infection.
580
00:36:53,920 --> 00:36:54,920
Okay.
581
00:36:54,921 --> 00:36:58,381
What if it leaves a scar?
Take good care of it.
582
00:36:58,382 --> 00:37:00,508
Your hand looks pretty.
583
00:37:02,386 --> 00:37:06,389
Come back in two days for a bandage change.
584
00:37:07,183 --> 00:37:09,059
Ah but...
585
00:37:09,060 --> 00:37:11,144
I have a school trip and might
not be able to come.
586
00:37:11,145 --> 00:37:13,480
Can't I just apply medicine?
587
00:37:13,481 --> 00:37:16,650
No, we need to prevent scarring.
588
00:37:16,651 --> 00:37:19,110
I feel like I can't make it.
589
00:37:19,111 --> 00:37:21,988
Don't be stubborn. Listen to the teacher.
590
00:37:21,989 --> 00:37:25,867
You need to take good care of
it to heal properly without scarring.
591
00:37:25,868 --> 00:37:28,828
But I'm going to Jeju Island tomorrow.
592
00:37:28,829 --> 00:37:30,163
Why are you going to Jeju Island?
593
00:37:30,164 --> 00:37:31,790
It's for a school trip.
594
00:37:31,791 --> 00:37:34,042
When are you coming back?
595
00:37:34,210 --> 00:37:36,127
It's four days and three nights.
596
00:37:36,128 --> 00:37:37,545
Don't go.
597
00:37:37,546 --> 00:37:43,134
Well, it's a school trip after all.
I can't advise my friend not to go.
598
00:37:41,217 --> 00:37:43,134
599
00:37:43,135 --> 00:37:44,302
Oh, come on.
600
00:37:44,303 --> 00:37:46,930
What's wrong with a little scar?
601
00:37:46,931 --> 00:37:49,808
Don't scare the kid.
602
00:37:49,809 --> 00:37:52,560
So, what should you do?
603
00:37:52,561 --> 00:37:54,562
first,
604
00:37:54,563 --> 00:37:57,357
I'll give you some medicine.
605
00:37:57,358 --> 00:38:00,151
When you wash, don't get it wet.
606
00:38:00,152 --> 00:38:04,155
Let your friend apply the medicine for you.
607
00:38:04,156 --> 00:38:06,741
I won't be responsible for it later.
608
00:38:07,368 --> 00:38:09,327
Thank you.
609
00:38:09,328 --> 00:38:11,621
Have a safe journey.
610
00:38:23,426 --> 00:38:25,635
Someone wants to buy a camera.
611
00:38:25,636 --> 00:38:27,679
Really?
612
00:38:27,680 --> 00:38:30,015
Anshan Station, 9:30.
613
00:38:30,016 --> 00:38:32,976
- Dolly, Ah-dad.
- What?
614
00:38:32,977 --> 00:38:35,812
Ah, ID.
615
00:38:35,813 --> 00:38:37,188
My leg hurts.
616
00:38:37,189 --> 00:38:39,858
Can this really be sold?
617
00:38:46,782 --> 00:38:48,992
So, are we really going on the school trip?
618
00:38:48,993 --> 00:38:51,119
Yes, we can go.
619
00:38:52,580 --> 00:38:55,290
Don't you want to go?
Why do you look unhappy?
620
00:38:55,416 --> 00:38:58,001
But something seems off.
621
00:38:58,336 --> 00:38:59,586
What's off?
622
00:38:59,587 --> 00:39:01,254
This ID.
623
00:39:01,255 --> 00:39:02,881
Dolly, Ah-dad, why?
624
00:39:02,882 --> 00:39:05,342
Something's not right. It seems like a scam.
625
00:39:05,760 --> 00:39:08,053
What's wrong again?
626
00:39:08,054 --> 00:39:10,513
It just feels off.
627
00:39:13,601 --> 00:39:15,435
Hey.
628
00:39:15,436 --> 00:39:17,812
If you don't want to go, just say it.
629
00:39:17,813 --> 00:39:18,938
No, that's not it.
630
00:39:19,148 --> 00:39:22,650
Then don't make people feel so miserable,
631
00:39:23,110 --> 00:39:25,862
Otherwise, should we wait for others?
632
00:39:25,863 --> 00:39:28,990
Who would want to buy it today?
633
00:39:29,617 --> 00:39:30,950
Are you going to meet in person?
634
00:39:31,160 --> 00:39:33,161
Are you crazy?
You want me to go alone?
635
00:39:33,162 --> 00:39:35,163
See, this doesn't seem right.
636
00:39:38,167 --> 00:39:39,501
Did Shen Dohui tell you not to go?
637
00:39:39,710 --> 00:39:42,754
Why bring up Dohui now?
That's not the case.
638
00:39:42,755 --> 00:39:45,215
Is 2480 someone's loan?
639
00:39:45,216 --> 00:39:46,257
Yeah.
640
00:39:46,467 --> 00:39:48,968
If you don't want to go, just say it.
641
00:39:49,011 --> 00:39:50,678
It's not that. I will go.
642
00:39:50,679 --> 00:39:52,639
Wait until 9:30 at Ansan Station.
643
00:39:52,640 --> 00:39:55,850
I don't like you either,
but I'm only going because you asked me to.
644
00:39:55,851 --> 00:39:57,519
No, it's not like that.
645
00:39:57,520 --> 00:39:58,895
Then what is it?
646
00:39:58,896 --> 00:40:03,149
You're not being clear.
Why are you making people feel so miserable?
647
00:40:03,150 --> 00:40:05,151
It's not like that.
648
00:40:07,738 --> 00:40:09,447
You said you were going to sell it.
649
00:40:09,448 --> 00:40:12,117
You said you were going to go
on the school trip together.
650
00:40:12,118 --> 00:40:13,368
Yes, I will go.
651
00:40:13,369 --> 00:40:16,246
But now you're saying something's off
and suspicious.
652
00:40:16,247 --> 00:40:17,956
I said I'm going.
653
00:40:17,957 --> 00:40:21,626
I will go. Wait, Anshan Station, 9:30.
654
00:40:22,169 --> 00:40:25,672
Why are you changing your mind like this?
655
00:40:25,673 --> 00:40:28,299
It's normal to change your mind sometimes.
656
00:40:28,300 --> 00:40:32,011
I just said the ID seems a bit off, that's all.
657
00:40:52,241 --> 00:41:18,016
Zheng Shimei.
658
00:41:20,019 --> 00:41:22,353
I'm really sorry.
659
00:41:25,232 --> 00:41:28,985
But I feel like it would be better not
to go on the school trip this time.
660
00:41:30,362 --> 00:41:31,905
What?
661
00:41:32,406 --> 00:41:36,159
Honestly, preparing
the day before is really unreasonable.
662
00:41:37,077 --> 00:41:40,955
I'm still dealing with
the aftermath of the dizzying accident.
663
00:41:41,832 --> 00:41:44,042
I haven't fully gotten Dad's approval either.
664
00:41:44,043 --> 00:41:47,879
So you're just thinking about yourself all the time?
665
00:41:47,880 --> 00:41:50,089
How is that only thinking about myself?
666
00:41:50,090 --> 00:41:52,967
It's just that the situation isn't ideal.
667
00:41:52,968 --> 00:41:56,262
Please understand my difficulties.
668
00:41:56,263 --> 00:42:00,558
I also said I had a strange dream,
so I don't want to go alone.
669
00:42:04,855 --> 00:42:06,481
But that's not right.
670
00:42:06,482 --> 00:42:08,733
Because of the situation,
I might not be able to go.
671
00:42:08,734 --> 00:42:12,737
So after all that trouble,
were you just happily chatting with that guy?
672
00:42:12,738 --> 00:42:13,780
What are you talking about?
673
00:42:13,781 --> 00:42:15,365
You were so excited just now.
674
00:42:15,366 --> 00:42:17,450
Should I cry all day and not be happy?
675
00:42:20,955 --> 00:42:23,289
Why are you always thinking about yourself?
676
00:42:23,290 --> 00:42:26,084
Do you know how immature
you are every time you act like this?
677
00:42:28,754 --> 00:42:30,463
Fine.
678
00:42:31,465 --> 00:42:33,883
I know how you feel about me now.
679
00:42:35,553 --> 00:42:38,263
I did all this thinking about you.
680
00:42:38,264 --> 00:42:41,933
But seeing you like this,
it seems we're not compatible, right?
681
00:42:41,934 --> 00:42:43,601
Why are you saying that?
682
00:42:43,602 --> 00:42:45,812
You're right. You don't act like this
when you're with Shen Dohui, do you?
683
00:42:45,813 --> 00:42:50,316
Why do you keep bringing up Dohui?
Enough already!
684
00:43:02,413 --> 00:43:04,330
Hey, Semie.
685
00:43:14,508 --> 00:43:17,093
- I'm sorry.
- Let go.
686
00:43:19,513 --> 00:43:21,389
I'm sorry.
687
00:43:52,087 --> 00:43:54,339
this,
688
00:43:54,340 --> 00:43:57,550
you didn't know I hung your bag, right?
689
00:43:59,261 --> 00:44:00,762
I'm sorry.
690
00:45:10,791 --> 00:45:13,584
Hey, the teacher is furious.
691
00:45:14,253 --> 00:45:15,962
Really?
692
00:45:15,963 --> 00:45:19,298
But the teacher is totally wasting
his breath on you guys.
693
00:45:19,299 --> 00:45:21,467
- Hey, where's my backpack?
- I forgot.
694
00:45:21,468 --> 00:45:23,010
How could you forget?
695
00:45:23,011 --> 00:45:25,722
Are you coming to school tomorrow?
696
00:45:26,557 --> 00:45:28,349
Why do you look so upset?
697
00:45:28,350 --> 00:45:29,726
me?
698
00:45:29,727 --> 00:45:31,686
I don't know,
maybe it's that time of the month.
699
00:45:31,687 --> 00:45:34,063
Why does it have to be during the school trip?
700
00:45:41,989 --> 00:45:43,489
Look,
701
00:45:44,032 --> 00:45:45,158
try this on.
702
00:45:45,159 --> 00:45:47,869
- This one feels better.
- Not wearing this one.
703
00:45:47,870 --> 00:45:49,120
hurry up
704
00:45:52,875 --> 00:45:55,168
It suits you very well. Try it.
705
00:45:55,169 --> 00:45:56,544
Don't let me try
706
00:45:56,545 --> 00:45:59,213
- But you said you wanted to try it on.
- You try it on.
707
00:45:59,214 --> 00:46:00,882
Let's go.
708
00:46:15,564 --> 00:46:17,356
Don't huddle together.
709
00:46:18,108 --> 00:46:20,151
Do you like tomatoes, Semie?
710
00:46:21,862 --> 00:46:25,281
This one suits you. Take a look.
711
00:46:27,618 --> 00:46:29,452
so cute.
712
00:46:34,416 --> 00:46:37,043
3, 2, 1.
713
00:46:40,672 --> 00:46:42,632
Are you fighting with Ha Eun?
714
00:46:43,008 --> 00:46:44,759
No, we're not fighting.
715
00:46:44,760 --> 00:46:46,177
Stop lying.
716
00:46:46,178 --> 00:46:48,095
Your face looks so sour right now.
717
00:46:48,096 --> 00:46:50,431
What's wrong?
718
00:46:51,391 --> 00:46:54,310
Why are you laughing?
719
00:46:54,311 --> 00:46:57,188
I think you're the cutest when you're angry.
720
00:46:57,189 --> 00:46:59,148
- Your face is turning red again.
- Stop it.
721
00:46:59,149 --> 00:47:00,566
Stop it.
722
00:47:00,567 --> 00:47:03,569
Listen, isn't it me again who's throwing a fit?
723
00:47:03,570 --> 00:47:04,987
So cute.
724
00:47:04,988 --> 00:47:06,739
Listen for 30 seconds.
725
00:47:06,740 --> 00:47:09,700
I'm going on the school trip with Kim Ha Eun.
726
00:47:09,701 --> 00:47:11,077
Is Ha Eun going too?
727
00:47:11,078 --> 00:47:13,454
She initially said she wanted to go,
728
00:47:13,455 --> 00:47:16,457
but then suddenly seemed reluctant.
729
00:47:16,458 --> 00:47:17,667
But,
730
00:47:17,668 --> 00:47:19,585
I understand her situation,
731
00:47:19,586 --> 00:47:24,465
so I really tried to be understanding when
she kept changing her mind, but...
732
00:47:24,466 --> 00:47:26,884
When did you finish eating all of these?
733
00:47:28,262 --> 00:47:29,929
I didn't eat much.
734
00:47:29,930 --> 00:47:32,014
How many did you eat?
735
00:47:32,015 --> 00:47:34,183
I didn't count.
736
00:47:34,184 --> 00:47:37,061
You're always thinking about yourself.
737
00:47:37,437 --> 00:47:38,771
I'm sorry, I didn't realize.
738
00:47:38,772 --> 00:47:41,899
You know I love eating tteok (rice cake).
739
00:47:41,900 --> 00:47:44,610
- Didn't you hear what I said?
- I'm sorry.
740
00:47:44,611 --> 00:47:47,822
As an only child,
I tend to be self-centered.
741
00:47:47,823 --> 00:47:49,699
Why are you bringing this up out of nowhere?
742
00:47:49,700 --> 00:47:53,828
Didn't you apologize last time for saying that about me
being an only child and not well-mannered?
743
00:47:53,829 --> 00:47:56,122
Hey, didn't I apologize for crossing the line?
744
00:47:56,123 --> 00:47:59,166
Why are you bringing up old things again?
745
00:47:59,167 --> 00:48:01,961
Why are you bringing up old scores?
746
00:48:01,962 --> 00:48:04,505
Are you so unwilling to admit that
you ate all the tteok (rice cake)?
747
00:48:04,506 --> 00:48:07,049
I'm not unwilling. I admitted it.
748
00:48:07,050 --> 00:48:09,635
But you're not accepting the apology.
749
00:48:09,636 --> 00:48:11,053
Did you apologize?
750
00:48:11,054 --> 00:48:13,681
But you're completely denying
that you finished the tteok.
751
00:48:13,682 --> 00:48:15,016
Want an extra serving of tteok?
752
00:48:15,017 --> 00:48:17,435
I'm sorry, I didn't realize.
753
00:48:18,020 --> 00:48:20,605
Look, you're eating shaved ice now.
754
00:48:20,606 --> 00:48:22,356
I'm not eating any.
755
00:48:22,357 --> 00:48:25,359
You're eating it right now.
756
00:48:27,195 --> 00:48:30,031
I really didn't realize. I'm sorry.
I'll put down the spoon.
757
00:48:30,032 --> 00:48:32,950
- You're not asking for more tteok, are you? I'll pay for it.
- No.
758
00:48:32,951 --> 00:48:35,494
I'm not asking for it now.
759
00:48:35,495 --> 00:48:38,414
I'm not talking about tteok.
I'm saying how selfish Kim Yee-jin is.
760
00:48:38,415 --> 00:48:40,499
Stop it, she'll start crying again.
761
00:48:40,500 --> 00:48:43,377
How did I become so selfish again?
762
00:48:43,378 --> 00:48:45,838
You're really hurting me by making such
a big deal out of eating tteok.
763
00:48:45,839 --> 00:48:47,381
Look, you're about to cry again.
764
00:48:47,382 --> 00:48:49,550
Do you think I wouldn't cry if I didn't want to?
765
00:48:49,551 --> 00:48:51,302
If you cry, I'll cry too.
766
00:48:51,303 --> 00:48:53,179
Why don't you try crying?
767
00:48:53,180 --> 00:48:57,850
Order some more tteok and let's make up.
Stop fighting, okay?
768
00:48:57,851 --> 00:48:59,852
Really.
769
00:49:36,682 --> 00:49:38,516
Of course, I'm craving it.
770
00:49:38,517 --> 00:49:39,892
Stop being so sensitive.
771
00:49:39,893 --> 00:49:41,936
Of course.
772
00:49:41,937 --> 00:49:44,355
Hey, craving... This stubborn kid.
773
00:49:46,733 --> 00:49:48,401
Let's go.
774
00:49:56,868 --> 00:49:58,619
Hurry up.
775
00:49:58,620 --> 00:49:59,745
Hey, stop shaking.
776
00:49:59,746 --> 00:50:02,081
- Hey, this rolls so smoothly.
- Hey, stop it.
777
00:50:03,250 --> 00:50:05,126
Give it to me, give it to me.
778
00:50:05,961 --> 00:50:07,003
Hey, it's leaking air,
it's leaking air.
779
00:50:07,004 --> 00:50:09,839
- Hold on, hold on.
- Stop messing around.
780
00:50:10,340 --> 00:50:11,966
Hold on, okay?
781
00:50:14,219 --> 00:50:15,469
Hurry, catch it.
782
00:50:15,470 --> 00:50:17,680
Hey, you got it well.
783
00:50:19,307 --> 00:50:21,434
Ah, this is a hobby.
784
00:50:21,435 --> 00:50:23,144
I'll return everything.
785
00:50:23,145 --> 00:50:23,936
Now it's your turn.
786
00:50:23,937 --> 00:50:25,187
I told you to do it properly.
787
00:50:25,188 --> 00:50:27,481
- I got hurt because of you.
- Hurry up, will you?
788
00:50:27,482 --> 00:50:29,984
Do you know what "Hong Baba" means?
789
00:50:29,985 --> 00:50:31,736
What are you saying?
790
00:50:32,612 --> 00:50:34,989
Are you "Hong Baba"?
791
00:50:35,532 --> 00:50:37,658
What's that?
792
00:50:37,659 --> 00:50:40,369
Don't you know "Hong Baba"?
793
00:50:40,996 --> 00:50:42,830
Like a nickname or something.
794
00:50:48,712 --> 00:50:52,131
Have you ever contacted her privately?
795
00:50:52,758 --> 00:50:54,759
No, why?
796
00:50:55,302 --> 00:50:58,721
Just now was the first time
I saw her after the accident.
797
00:50:58,722 --> 00:51:01,057
I thought you were "Hong Baba."
798
00:51:01,600 --> 00:51:04,727
No, what are you talking about?
799
00:51:04,728 --> 00:51:06,854
"Hong Baba."
800
00:51:06,855 --> 00:51:09,190
I do not understand what you're saying.
801
00:51:10,233 --> 00:51:14,070
Did she ever say she liked you or anything?
802
00:51:14,071 --> 00:51:16,363
How could she like me?
803
00:51:16,364 --> 00:51:18,282
Besides,
804
00:51:18,283 --> 00:51:20,659
she has a boyfriend.
805
00:51:21,244 --> 00:51:22,578
That hurts.
806
00:51:22,579 --> 00:51:24,288
- What a pity.
- Are you crazy?
807
00:51:24,289 --> 00:51:28,459
What are you saying, brother?
808
00:51:28,460 --> 00:51:30,252
I said she has a boyfriend.
809
00:51:30,253 --> 00:51:32,755
What do you mean by that?
810
00:51:32,756 --> 00:51:35,466
Before the accident,
was there anyone else there?
811
00:51:35,467 --> 00:51:38,344
Was there anyone else that day?
812
00:51:38,345 --> 00:51:40,679
I think it was a college student.
813
00:51:40,680 --> 00:51:42,848
He's also in charge of handling accidents.
814
00:52:00,909 --> 00:52:03,077
They looked very close.
815
00:52:29,563 --> 00:52:31,230
What song is this?
816
00:52:31,940 --> 00:52:33,524
Let me see.
817
00:52:38,405 --> 00:52:39,613
Whose song is this?
818
00:52:39,614 --> 00:52:41,782
- Semie's?
- Semie's?
819
00:52:41,783 --> 00:52:43,659
Wow.
820
00:52:43,660 --> 00:52:45,953
I requested this song.
821
00:52:46,538 --> 00:52:49,540
Sing one, okay?
822
00:52:49,541 --> 00:52:53,335
Sing one, sing one.
823
00:57:41,124 --> 00:57:43,459
Zheng Shimei.
824
00:57:50,049 --> 00:57:51,467
Hey.
825
00:57:53,136 --> 00:57:56,638
What are you going to do if
you like Hye-jin so much?
826
00:57:59,559 --> 00:58:01,268
Is she okay?
827
00:58:01,269 --> 00:58:04,062
Look, she's crying.
828
00:58:06,649 --> 00:58:08,442
Answer the phone.
829
00:58:13,490 --> 00:58:15,199
Hello.
830
00:58:15,200 --> 00:58:17,409
Hello?
831
00:58:17,869 --> 00:58:20,162
I'm Da - ae.
832
00:58:20,955 --> 00:58:22,664
Yes, what's up?
833
00:58:22,665 --> 00:58:25,209
Can you get in touch with Ha - Eun.
834
00:58:26,002 --> 00:58:29,254
There's no one at the hospital now.
No one can reach her.
835
00:58:34,010 --> 00:58:36,345
You can't contact her either?
836
00:58:39,432 --> 00:58:42,434
It seems like something has happened to her.
What should we do?
837
00:58:54,280 --> 00:58:56,240
Where are you?
838
00:59:03,498 --> 00:59:06,166
Text me the details.
839
00:59:15,260 --> 00:59:17,219
Is there something wrong?
840
00:59:26,145 --> 00:59:28,438
Did you get injured?
841
00:59:38,533 --> 00:59:40,701
I'm so worried.
842
00:59:50,128 --> 00:59:51,878
I'm sorry.
843
01:00:08,187 --> 01:00:09,813
I miss you.
844
01:00:31,544 --> 01:00:34,379
Can you be more specific?
845
01:00:37,717 --> 01:00:40,510
It started not long ago.
846
01:00:40,511 --> 01:00:44,014
She's been getting calls from
unknown numbers every day.
847
01:00:44,015 --> 01:00:48,435
How do you know it's a stalker?
848
01:00:49,604 --> 01:00:53,899
I answered the phone without Ha - Eun knowing.
It was a man's voice.
849
01:00:55,068 --> 01:00:57,944
You answered without her knowing?
850
01:00:58,863 --> 01:01:02,991
It's strange. Ha - Eun never answers the calls
and She always hang up.
851
01:01:05,453 --> 01:01:07,579
She said it was about a loan.
852
01:01:10,708 --> 01:01:13,001
What if it's really a stalker?
853
01:01:14,087 --> 01:01:16,004
2480.
854
01:01:16,547 --> 01:01:18,799
- Should we report it to the police?
- No.
855
01:01:18,800 --> 01:01:21,343
But it might not be a stalker.
856
01:01:21,344 --> 01:01:24,054
I already said it was.
857
01:01:24,430 --> 01:01:27,015
How can you be so sure?
858
01:01:28,685 --> 01:01:30,769
Isn't that the main point?
859
01:01:30,770 --> 01:01:33,855
How can we determine
it's a stalker just from the calls?
860
01:01:35,066 --> 01:01:38,735
Do you know anything else?
861
01:01:43,032 --> 01:01:44,866
I..
862
01:01:44,867 --> 01:01:48,120
I accessed her account with her password.
863
01:01:52,291 --> 01:01:54,710
Damn it.
864
01:01:54,711 --> 01:01:58,046
How did you know her password?
865
01:01:58,047 --> 01:02:00,257
We've been close since we were kids.
866
01:02:00,258 --> 01:02:03,093
What does that have to do with anything?
867
01:02:03,594 --> 01:02:07,347
I once borrowed her MapleStory account.
868
01:02:08,141 --> 01:02:11,768
I tried other passwords out of curiosity,
and it happened to work.
869
01:02:11,769 --> 01:02:13,854
Is that an excuse?
870
01:02:13,855 --> 01:02:15,731
Who gave you the right to do that?
871
01:02:15,732 --> 01:02:18,984
So, you've read all the messages
between Hye-jin and me?
872
01:02:18,985 --> 01:02:21,611
I'm really sorry, but isn't that irrelevant now?
873
01:02:21,612 --> 01:02:23,321
It is to me.
874
01:02:23,322 --> 01:02:25,699
You're not always spreading rumors and
gossip about us everywhere, are you?
875
01:02:25,700 --> 01:02:28,660
- I never did that.
- It's really annoying.
876
01:02:28,661 --> 01:02:30,954
Do you really think that's important right now?
877
01:02:30,955 --> 01:02:33,457
We don't even know how Ha Eun is doing.
878
01:02:42,759 --> 01:02:44,301
What's her password?
879
01:02:44,302 --> 01:02:47,012
Veronica4233.
880
01:02:47,013 --> 01:02:49,931
- In Korean?
- It's so damn annoying.
881
01:02:54,520 --> 01:02:57,063
- Hey, Seo-mi.
- Here's the information.
882
01:02:57,064 --> 01:02:58,315
This one?
883
01:02:58,316 --> 01:02:59,983
Yes, that's it.
884
01:03:00,860 --> 01:03:02,027
- You scared me.
- Hey.
885
01:03:02,028 --> 01:03:04,362
Hey, what are you doing?
886
01:03:04,363 --> 01:03:06,364
What's up?
887
01:03:11,370 --> 01:03:13,079
Is this the person?
888
01:03:13,080 --> 01:03:14,581
Yes.
889
01:03:26,260 --> 01:03:28,094
Dolly's daddy.
890
01:03:28,554 --> 01:03:30,388
What time is it now?
891
01:03:31,724 --> 01:03:33,183
It's 9 o'clock.
892
01:03:37,522 --> 01:03:39,648
Hey, where are you going?
893
01:03:40,107 --> 01:03:42,067
- Are you smashing it?
- No, I'm not.
894
01:03:42,068 --> 01:03:43,401
Honestly, we danced really well, didn't we?
895
01:03:43,402 --> 01:03:44,569
Yes, we danced really well.
896
01:03:44,570 --> 01:03:45,570
Honestly, we danced really well.
897
01:03:45,571 --> 01:03:46,988
- We really danced well.
- Okay?
898
01:03:46,989 --> 01:03:49,574
- Who interrupted? Was it her?
_ Mi-jin?
899
01:03:49,575 --> 01:03:51,117
Was it me?
900
01:03:51,118 --> 01:03:53,411
We dance really well.
901
01:03:53,412 --> 01:03:54,871
It's all your fault.
902
01:03:54,872 --> 01:03:56,581
- I don't know.
- We dance well.
903
01:04:01,128 --> 01:04:03,213
Seo-mi,
904
01:04:06,217 --> 01:04:08,593
Why are you fighting with Hye-jin?
905
01:04:11,639 --> 01:04:15,016
You entered the password
and looked at it yourself.
906
01:04:18,437 --> 01:04:20,814
Ha Eun has been working hard lately.
907
01:04:20,815 --> 01:04:23,108
Be nicer to her.
908
01:04:27,613 --> 01:04:29,573
Disgusting.
909
01:04:37,373 --> 01:04:38,957
Is it that person?
910
01:04:38,958 --> 01:04:40,959
Dolly's daddy.
911
01:04:48,885 --> 01:04:51,636
Wow, it really looks like it.
912
01:04:53,514 --> 01:04:56,474
Hey, what's the plan?
913
01:04:57,310 --> 01:04:59,102
We have to go.
914
01:05:15,620 --> 01:05:17,579
Who are you guys?
915
01:05:19,415 --> 01:05:20,707
hello,
916
01:05:21,334 --> 01:05:23,877
Are you Dolly's dad?
917
01:05:23,878 --> 01:05:26,004
Right, he is.
918
01:05:26,005 --> 01:05:28,340
Are you here to buy a camera?
919
01:05:28,633 --> 01:05:30,467
Are you fans from Instagram?
920
01:05:30,468 --> 01:05:32,302
What are you talking about?
921
01:05:32,303 --> 01:05:34,429
- What are you talking about?
- Are we following each other?
922
01:05:34,430 --> 01:05:35,430
Forget it.
923
01:05:35,431 --> 01:05:36,514
Let's follow each other.
924
01:05:36,515 --> 01:05:37,933
Why are you following Uncle?
925
01:05:37,934 --> 01:05:39,017
We're not following each other.
926
01:05:39,018 --> 01:05:41,353
Uncle, let's talk.
927
01:05:41,354 --> 01:05:42,437
About what?
928
01:05:42,438 --> 01:05:43,647
Come over here and talk.
929
01:05:43,648 --> 01:05:45,398
What are you talking about - come here
930
01:05:45,399 --> 01:05:46,608
Come over here and talk.
931
01:05:46,609 --> 01:05:48,401
Why do you have something to say?
932
01:05:48,402 --> 01:05:50,111
What do you want to talk about?
Don't touch me.
933
01:05:50,112 --> 01:05:51,571
Okay, okay, I got it.
934
01:05:51,572 --> 01:05:54,699
- Why don't you come down, we can talk in person.
- Are you crazy?
935
01:05:56,953 --> 01:05:57,994
I don't know anything.
936
01:05:57,995 --> 01:05:59,955
Aren't you stalking Ha - Eun?
937
01:05:59,956 --> 01:06:03,249
What, stalking? Weren't you the one sending
her messages and bothering her?
938
01:06:03,250 --> 01:06:04,501
How does that make it stalking?
939
01:06:04,502 --> 01:06:06,711
Then that would be stalking,
calling three times a day.
940
01:06:06,712 --> 01:06:07,629
Is that considered stalking?
941
01:06:07,630 --> 01:06:09,881
Then what is considered stalking if that isn't?
942
01:06:09,882 --> 01:06:12,050
So if that isn't... Would following you to watch
you use the restroom be considered stalking?
943
01:06:12,051 --> 01:06:13,843
Haha, that's true.
944
01:06:13,844 --> 01:06:17,055
- I'm just worried...
- You should be worried about your face.
945
01:06:17,056 --> 01:06:19,766
Apply sesame oil on your face
three times a day.
946
01:06:19,767 --> 01:06:20,976
Why would I do that?
947
01:06:20,977 --> 01:06:22,936
Just look at your face.
948
01:06:22,937 --> 01:06:25,855
Look, you're being too harsh.
Let's not talk about that.
949
01:06:25,856 --> 01:06:27,440
Why do you keep calling her?
950
01:06:27,441 --> 01:06:29,776
I keep saying it's because I'm worried.
How many times do I have to say it?
951
01:06:29,777 --> 01:06:31,903
Why are you worried all the time?
952
01:06:31,904 --> 01:06:33,488
Seriously.
953
01:06:33,489 --> 01:06:36,282
Some of you have misunderstood something.
954
01:06:36,283 --> 01:06:37,951
What?
955
01:06:37,952 --> 01:06:39,703
She showed interest in me.
956
01:06:39,704 --> 01:06:44,207
She was the one who contacted me first, not me.
957
01:06:44,208 --> 01:06:45,917
- You said Ha Eun took the initiative?
- Everyone says so.
958
01:06:45,918 --> 01:06:47,293
- Nervous?
- Nervous?
959
01:06:47,294 --> 01:06:48,545
She seems to have high standards.
960
01:06:48,546 --> 01:06:50,755
My looks aren't bad either.
961
01:06:50,756 --> 01:06:52,882
- Excuse me, where are we?
- Please put your hat back on.
962
01:06:52,883 --> 01:06:55,719
- Oh, I'm handsome. You're so ugly.
- Did you not wash your hair?
963
01:06:55,720 --> 01:06:58,304
- Oh, you don't have a boyfriend. I have a girlfriend.
- She has a boyfriend.
964
01:06:58,305 --> 01:07:01,099
- You clearly don't have a girlfriend.
- Alright, alright, enough of you two.
965
01:07:01,100 --> 01:07:03,018
If you keep this up, I won't talk to you.
966
01:07:03,019 --> 01:07:04,811
- Got it.
- I won't talk.
967
01:07:04,812 --> 01:07:07,480
- We should be prepared for a proper conversation.
- Got it.
968
01:07:07,481 --> 01:07:09,107
You say it
969
01:07:09,108 --> 01:07:10,650
- Go ahead.
- You go ahead.
970
01:07:10,651 --> 01:07:12,610
- Let me explain.
- We're all ears.
971
01:07:12,611 --> 01:07:14,612
- I'll be brief.
- Got it.
972
01:07:14,613 --> 01:07:15,905
Okay.
973
01:07:15,906 --> 01:07:20,910
Ha - Eun contacted me first,
saying she wanted to meet through Twitter.
974
01:07:20,911 --> 01:07:23,788
We met up,
975
01:07:23,789 --> 01:07:27,250
when I saw her, I thought
976
01:07:27,251 --> 01:07:28,251
she was really nice.
977
01:07:28,252 --> 01:07:30,420
Where should we meet next time?
978
01:07:30,421 --> 01:07:32,589
We've both started to like each other a bit.
979
01:07:32,590 --> 01:07:33,715
Shall we meet next time?
980
01:07:33,716 --> 01:07:37,177
- Of course, we should meet.
- Today was especially fun.
981
01:07:37,178 --> 01:07:39,304
We're here.
982
01:07:40,222 --> 01:07:42,057
Your place.
983
01:07:42,058 --> 01:07:44,934
Since I know the way, I'll walk you home.
984
01:07:44,935 --> 01:07:45,894
It's okay, you don't need to.
985
01:07:45,895 --> 01:07:48,354
No, it's dangerous on the road.
I'll walk you home.
986
01:07:48,355 --> 01:07:50,065
It's okay, I know this place well.
987
01:07:50,066 --> 01:07:52,067
No, I've met many scary people.
988
01:07:52,068 --> 01:07:55,779
- But this is near my homeโplus.
- Ha - Eun, you're too cute for me to let you go alone.
989
01:07:55,780 --> 01:07:58,406
What should I do next?
What should I do?
990
01:07:58,407 --> 01:08:01,659
- Just go away.
- I have to walk Vera home because I'm a man.
991
01:08:00,576 --> 01:08:01,659
992
01:08:01,660 --> 01:08:03,578
To take care of a girl.
993
01:08:03,579 --> 01:08:06,164
I should escort you... Look,
someone's screaming over there.
994
01:08:06,165 --> 01:08:07,207
It's dangerous.
995
01:08:07,208 --> 01:08:09,292
It's still light out now;
you really don't need to.
996
01:08:09,293 --> 01:08:10,418
I really don't need to.
997
01:08:10,419 --> 01:08:14,339
So, I said I'd walk her home,
but Ha - Eun suddenly...
998
01:08:14,340 --> 01:08:16,216
Insisted she didn't need it.
999
01:08:16,217 --> 01:08:17,717
This isn't right, is it?
1000
01:08:17,718 --> 01:08:20,011
- I need to protect you.
- Her face turned pale as she insisted she didn't need it.
1001
01:08:20,012 --> 01:08:21,930
I'm really sorry, big brother.
1002
01:08:21,931 --> 01:08:23,598
What?
1003
01:08:23,599 --> 01:08:25,850
- I just can't stand it
- What?
1004
01:08:25,851 --> 01:08:26,476
Oh, Ha - Eun.
1005
01:08:26,477 --> 01:08:28,478
Don't follow me.
1006
01:08:29,021 --> 01:08:29,854
Ha - Eun
1007
01:08:29,855 --> 01:08:32,899
Then suddenly she ran off,
and at that moment, I felt...
1008
01:08:32,900 --> 01:08:34,609
I need to use the bathroom.
1009
01:08:34,610 --> 01:08:36,528
I saw a public restroom on the way.
1010
01:08:36,529 --> 01:08:37,904
Wow this...
1011
01:08:37,905 --> 01:08:40,156
This is definitely a big one.
1012
01:08:40,157 --> 01:08:43,743
Should I take her to the restroom?
Will she think I'm rude?
1013
01:08:43,744 --> 01:08:46,079
Why are you so clueless?
1014
01:08:47,039 --> 01:08:48,206
I won't say anymore.
1015
01:08:48,207 --> 01:08:50,125
- No, wait.
- Got it.
1016
01:08:50,126 --> 01:08:53,419
I won't say anymore. I'm such an idiot.
1017
01:08:53,420 --> 01:08:56,840
What's there to talk about with these brats?
1018
01:08:56,841 --> 01:08:59,759
-Don't talk about it.
-You talk about it first. Let's talk about it.
1019
01:09:00,553 --> 01:09:02,220
We're listening.
1020
01:09:02,638 --> 01:09:03,930
What's your name?
1021
01:09:03,931 --> 01:09:05,056
I won't curse anymore.
1022
01:09:05,057 --> 01:09:06,850
What's your name?
You want me not to curse?
1023
01:09:06,851 --> 01:09:08,434
- Meizhen.
- Meizhen.
1024
01:09:08,435 --> 01:09:10,603
Hey, Mei Zhen, Mei Zhen, no swearing.
1025
01:09:10,604 --> 01:09:12,605
Okay.
1026
01:09:12,606 --> 01:09:14,899
Mei Zhen, where did I leave off?
1027
01:09:14,900 --> 01:09:16,442
- At the big one.
- The big one.
1028
01:09:16,443 --> 01:09:20,989
Then I chased after Ha - Eun,
who was in a hurry to go to the bathroom.
1029
01:09:20,990 --> 01:09:22,907
Ha - Eun!
1030
01:09:24,451 --> 01:09:26,369
Don't run, you might get hurt.
1031
01:09:26,370 --> 01:09:28,329
Ha - Eun!
1032
01:09:29,039 --> 01:09:32,500
But she seemed possessed and wouldn't stop.
1033
01:09:32,501 --> 01:09:33,585
Ha - Eun!
1034
01:09:33,586 --> 01:09:37,839
Then at the corner near the church,
she got hit by a bicycle.
1035
01:09:37,840 --> 01:09:40,175
Ha - Eun... Oh no, what should I do?
1036
01:09:43,929 --> 01:09:45,722
Are you okay?
1037
01:09:45,723 --> 01:09:48,016
Something's wrong.
Can you stand up?
1038
01:09:49,101 --> 01:09:51,311
Is that you, uncle?
1039
01:09:54,940 --> 01:09:57,400
Anyway, I helped her up,
1040
01:09:57,401 --> 01:10:00,987
took her for treatment,
and then we went home.
1041
01:10:00,988 --> 01:10:04,032
But for a while, I couldn't reach her.
1042
01:10:04,408 --> 01:10:08,036
It was worrying. Did something happen?
Was she feeling unwell?
1043
01:10:08,871 --> 01:10:11,039
I was really worried.
1044
01:10:11,040 --> 01:10:14,500
Then I saw a post on Twitter
from her selling a camera.
1045
01:10:14,501 --> 01:10:17,128
Didn't she ignore my calls?
1046
01:10:17,129 --> 01:10:20,298
So I contacted her. It had been a while,
and I really wanted to see her.
1047
01:10:20,299 --> 01:10:24,260
Who the hell do you think you are,
wanting to see her?
1048
01:10:24,261 --> 01:10:26,638
- Are you Hong Baba, uncle?
- What?
1049
01:10:26,639 --> 01:10:29,390
I'm asking if you're Hong Baba.
1050
01:10:29,391 --> 01:10:31,392
What's Hong Baba?
1051
01:10:31,393 --> 01:10:33,144
- Hey, what's wrong with you?
- What's Hong Baba?
1052
01:10:33,145 --> 01:10:35,063
What's Hong Baba?
1053
01:10:35,064 --> 01:10:37,065
What the hell?
1054
01:10:37,066 --> 01:10:39,609
Which school are you from?
1055
01:10:41,862 --> 01:10:44,113
Hey, Zheng Shi Mei.
1056
01:10:46,242 --> 01:10:47,283
let go.
1057
01:10:47,284 --> 01:10:48,701
- Let go of me.
- What's wrong with you?
1058
01:10:48,702 --> 01:10:51,037
I need to find Ha Eun.
1059
01:10:51,038 --> 01:10:52,455
You're unbelievable.
1060
01:10:52,456 --> 01:10:55,500
You don't understand what kind of person I am.
1061
01:10:55,501 --> 01:10:57,335
I understand, it seems like I can understand.
1062
01:10:57,336 --> 01:10:59,087
What do you understand?
1063
01:10:59,088 --> 01:11:01,756
Because I also really like Ha Eun.
1064
01:11:02,549 --> 01:11:06,094
So tell me,
what's the point of adding fuel to the fire?
1065
01:11:07,554 --> 01:11:11,015
Why are you so selfish?
1066
01:11:12,768 --> 01:11:14,185
What?
1067
01:11:14,186 --> 01:11:16,187
Why do you only care about yourself?
1068
01:11:17,481 --> 01:11:20,858
Are you the only one who feels pain,
who suffers?
1069
01:11:20,859 --> 01:11:23,403
Do you think you're the only
one who suffers in the whole world?
1070
01:11:24,613 --> 01:11:27,031
You don't care about Ha - Eun at all, do you?
1071
01:11:27,032 --> 01:11:28,908
It's not true, I care about her a lot too.
1072
01:11:28,909 --> 01:11:31,202
That's why I took her to the hospital today.
1073
01:11:31,203 --> 01:11:33,288
It's annoying when you act like a good person.
1074
01:11:33,289 --> 01:11:37,166
I know, I can be annoying
and irritating sometimes.
1075
01:11:37,167 --> 01:11:40,753
But at least Ha - Eun, why is she suffering?
1076
01:11:40,754 --> 01:11:44,924
Did she feel unwell?
I tried asking many times.
1077
01:11:45,384 --> 01:11:49,095
But you don't care about her at all, do you?
1078
01:11:49,096 --> 01:11:51,180
You only care about yourself.
1079
01:11:51,181 --> 01:11:52,807
I told you not to pretend to be a good person.
1080
01:11:52,808 --> 01:11:55,601
And how well do you know me?
1081
01:11:55,602 --> 01:11:59,314
Do you know that Ha Eun's dog,
which she raised for over ten years, died?
1082
01:12:00,274 --> 01:12:02,734
Do you know how that feels?
1083
01:12:02,735 --> 01:12:04,402
You know it, I know it too
1084
01:12:04,403 --> 01:12:06,946
I know, I asked her many times if she was okay.
1085
01:12:06,947 --> 01:12:08,781
How could you understand Xian's feelings?
1086
01:12:08,782 --> 01:12:12,118
I understand, I empathize, okay?
1087
01:12:12,494 --> 01:12:16,080
No matter what she does ,
She feels uncomfortable inside.
1088
01:12:16,081 --> 01:12:20,752
She wanted to go on a study trip to relieve stress,
but then there was an accident.
1089
01:12:20,753 --> 01:12:22,587
Then she got followed by some weird stalker.
1090
01:12:22,588 --> 01:12:26,007
And now she's struggling with medical
bills because she doesn't have money.
1091
01:12:26,008 --> 01:12:29,552
You always talk about yourself in front of
that kind of person, don't you?
1092
01:12:29,553 --> 01:12:31,095
It's not a stalker.
1093
01:12:31,096 --> 01:12:35,516
She's in love, enjoying herself with that guy,
after agreeing to my date.
1094
01:12:35,517 --> 01:12:38,269
Then the accident happened.
Do you understand any of this?
1095
01:12:38,270 --> 01:12:41,981
Hey, I'm really sorry for saying these things to you,
1096
01:12:41,982 --> 01:12:43,816
but what you're saying now is just too much.
1097
01:12:43,817 --> 01:12:46,319
It's just that you went too far
1098
01:12:46,320 --> 01:12:49,489
Do you know how fiercely
Ha - Eun cries on the phone every night?
1099
01:12:49,490 --> 01:12:52,450
Saying she doesn't have anyone to rely on
after Jerry's death?
1100
01:12:54,953 --> 01:12:59,207
Ha Eun is the kind of person who could run off and jump from
a building right now, and it wouldn't be surprising.
1101
01:12:59,208 --> 01:13:02,502
In front of those kinds of people, you're just...
1102
01:13:02,503 --> 01:13:05,296
In front of that kind of person, all you do is
think about yourself, wanting to be loved.
1103
01:13:06,715 --> 01:13:12,970
Just as you want to be loved,
Ha Eun also wants to be loved and comforted.
1104
01:13:15,432 --> 01:13:17,100
Is everything okay?
1105
01:13:17,101 --> 01:13:19,811
Hey, don't cry.
1106
01:13:19,812 --> 01:13:22,063
Ignore her, don't mind her.
1107
01:13:22,064 --> 01:13:24,816
Don't let it get to you, it's okay.
1108
01:13:26,485 --> 01:13:28,319
I'm a scumbag.
1109
01:13:29,238 --> 01:13:31,030
It's all my fault.
1110
01:13:37,538 --> 01:13:39,205
Don't cry.
1111
01:13:41,834 --> 01:13:44,085
Did you have a scary dream, Duoen?
1112
01:13:44,086 --> 01:13:46,129
Yeah, it was really scary.
1113
01:13:46,130 --> 01:13:48,131
Can you go back to sleep?
1114
01:13:48,132 --> 01:13:50,550
No, I donโt want to.
1115
01:13:50,551 --> 01:13:53,219
But Grandma is tired.
1116
01:13:53,220 --> 01:13:55,680
No, I'm so scared.
1117
01:13:55,681 --> 01:13:57,557
Oops, are you scared?
1118
01:13:57,558 --> 01:14:00,476
How about you sleep in Grandma's room?
1119
01:14:00,477 --> 01:14:03,604
No, Grandma, you snore.
1120
01:14:03,605 --> 01:14:05,815
Do I snore?
1121
01:14:05,816 --> 01:14:08,734
Oh, Grandma, I'm sorry.
1122
01:14:11,989 --> 01:14:14,157
Grandma.
1123
01:14:14,158 --> 01:14:16,033
I want this.
1124
01:14:16,034 --> 01:14:18,536
Oh no, it's dirty, dirty.
1125
01:14:27,588 --> 01:14:30,673
Oh, it's dirty, dirty.
1126
01:14:30,674 --> 01:14:32,216
Grandma.
1127
01:14:32,217 --> 01:14:35,636
- Duoen saved it.
- Really?
1128
01:14:35,637 --> 01:14:46,063
Yeah, a plesiosaur fell into the water,
and Duoen saved it.
1129
01:14:46,064 --> 01:14:46,939
Hmm.
1130
01:14:46,940 --> 01:14:51,569
The plesiosaur lives in warm oceans, so it's okay.
1131
01:14:51,570 --> 01:14:56,115
But the plesiosaur can't live in the sea.
Duoen saved it.
1132
01:14:56,116 --> 01:15:00,453
Oh, the plesiosaur should thank you.
1133
01:15:00,454 --> 01:15:03,456
It's not a plesiosaur.
1134
01:15:03,457 --> 01:15:06,959
No, it's a plesiosaur.
1135
01:15:06,960 --> 01:15:10,004
No, Arrow Dragon...
1136
01:15:10,005 --> 01:15:12,423
Okay, okay, I got it.
1137
01:15:52,172 --> 01:15:54,549
To Ha - Eun.
1138
01:15:57,511 --> 01:16:01,013
Originally, there are things
I really wanted to say to you,
1139
01:16:01,014 --> 01:16:04,308
but I don't know where to start.
1140
01:16:05,269 --> 01:16:11,357
I just woke up from a dream
1141
01:16:11,358 --> 01:16:17,113
and realized that I must express
my feelings to you today.
1142
01:16:20,367 --> 01:16:23,536
When I see something good,
I want to see it with you.
1143
01:16:23,537 --> 01:16:27,164
When I eat something delicious,
I want to eat it with you.
1144
01:16:29,459 --> 01:16:35,715
I hope after reading this letter,
you won't run away.
1145
01:16:38,135 --> 01:16:41,846
Can my feelings reach you?
1146
01:16:44,516 --> 01:16:48,019
I hope your heart feels the same as mine.
1147
01:16:50,981 --> 01:16:56,277
- I just worry about you.
- The duality of light.
1148
01:16:56,278 --> 01:16:57,945
Maxwell and Hertz,
1149
01:16:57,946 --> 01:16:59,989
the names aren't that important.
1150
01:16:59,990 --> 01:17:01,782
Anyway, in the late 19th century.
1151
01:17:01,783 --> 01:17:06,579
they overturned the theory of light
as waves with the idea that
1152
01:17:06,580 --> 01:17:09,165
- light is actually an electromagnetic wave.
- When we return from the study trip.
1153
01:17:09,166 --> 01:17:12,418
let's go eat something delicious, okay?
1154
01:17:12,419 --> 01:17:14,462
To put it another way,
1155
01:17:14,463 --> 01:17:18,549
- if light were a wave...
- Ha - Eun.
1156
01:17:19,593 --> 01:17:23,429
I feel like I like you very much.
1157
01:17:24,389 --> 01:17:28,809
I just wanted to say that.
1158
01:17:28,810 --> 01:17:31,103
I hate it all.
1159
01:18:14,815 --> 01:18:21,362
Then why are you here?
1160
01:18:22,698 --> 01:18:24,240
It's not...
1161
01:18:24,241 --> 01:18:26,951
I'm asking why you're here.
1162
01:18:27,494 --> 01:18:30,413
I fell asleep in the club room.
1163
01:18:30,414 --> 01:18:32,665
I haven't been sleeping well lately.
1164
01:18:33,542 --> 01:18:36,585
Why didn't you answer the phone?
1165
01:18:37,129 --> 01:18:39,004
It was off.
1166
01:18:39,756 --> 01:18:43,843
I've been flipping through too many pages
looking for someone selling a camera.
1167
01:18:43,844 --> 01:18:46,512
The battery ran out quickly.
1168
01:18:53,186 --> 01:18:55,229
Hey, Zheng ShiMei.
1169
01:19:09,953 --> 01:19:11,412
ZhenZhi.
1170
01:19:11,413 --> 01:19:12,705
Hey, where are you going?
1171
01:19:12,706 --> 01:19:19,086
ZhenZhi.
1172
01:19:19,087 --> 01:19:21,088
Zheng Shimei.
1173
01:19:23,425 --> 01:19:25,384
Zheng Zhi.
1174
01:19:27,637 --> 01:19:30,014
-Shimei.
- Zheng Zhi.
1175
01:19:33,852 --> 01:19:35,603
Hey, Shimei.
1176
01:19:35,604 --> 01:19:37,605
Zheng Zhi.
1177
01:19:39,024 --> 01:19:40,983
-Zhenzhi.
- Zhenzhi.
1178
01:19:42,694 --> 01:19:45,279
Zhenzhi, come here.
1179
01:19:45,280 --> 01:19:57,166
Zhenzhi.
1180
01:19:57,167 --> 01:19:58,793
Hey, Shimei.
1181
01:20:01,004 --> 01:20:02,880
Shinue
1182
01:20:09,387 --> 01:20:11,806
Hey, be careful.
1183
01:20:17,437 --> 01:20:25,986
Zhenzhi.
1184
01:20:30,826 --> 01:20:32,952
Hey, Zheng Shimei.
1185
01:20:40,085 --> 01:20:41,752
Be careful.
1186
01:20:45,006 --> 01:20:46,715
Are you okay?
1187
01:20:50,887 --> 01:20:52,847
Hey, be careful of that.
1188
01:20:53,431 --> 01:20:57,643
Zhenzhi.
1189
01:20:57,644 --> 01:20:59,645
Zhenzhi, are you okay?
1190
01:20:59,646 --> 01:21:01,647
Wait a moment.
1191
01:21:04,317 --> 01:21:06,151
Can't open it?
1192
01:21:07,904 --> 01:21:09,697
Zhenzhi.
1193
01:21:18,248 --> 01:21:19,957
None of them work?
1194
01:21:22,586 --> 01:21:24,128
Zhenzhi.
1195
01:21:24,129 --> 01:21:26,964
-Jinsik.
-Jinsik, are you okay?
1196
01:21:28,592 --> 01:21:30,175
What's wrong?
1197
01:21:37,809 --> 01:21:39,727
Shishi.
1198
01:21:45,609 --> 01:21:47,401
Hey Shimei.
1199
01:21:49,779 --> 01:21:51,530
Zheng Shimei.
1200
01:21:55,869 --> 01:21:57,536
Are you ok?
1201
01:22:03,251 --> 01:22:04,793
Hey.
1202
01:22:30,153 --> 01:22:32,237
Who is Hong Baba?
1203
01:22:33,865 --> 01:22:35,032
What?
1204
01:22:42,123 --> 01:22:44,875
You don't have to say if you don't want to.
1205
01:22:46,878 --> 01:22:49,213
Anyway, I'm not interested.
1206
01:22:59,057 --> 01:23:00,599
Hello, Hello.
1207
01:23:00,600 --> 01:23:02,893
- Congcong.
- Ah, right.
1208
01:23:02,894 --> 01:23:06,605
You have to climb in from here.
1209
01:23:07,065 --> 01:23:13,445
Watch out.
1210
01:23:21,246 --> 01:23:23,205
Congcong.
1211
01:23:23,790 --> 01:23:25,749
Congcong..
1212
01:23:27,627 --> 01:23:29,670
Congcong.
1213
01:23:29,671 --> 01:23:31,672
It's mom.
1214
01:23:33,508 --> 01:23:36,677
Why did you run here?
1215
01:23:37,929 --> 01:23:39,805
Cong cong.
1216
01:23:41,975 --> 01:23:45,519
Come home with Mom.
1217
01:23:49,858 --> 01:23:51,900
Come here Cong cong.
1218
01:23:51,901 --> 01:23:53,902
Cong cong.
1219
01:23:54,446 --> 01:23:57,114
It's time to go home.
1220
01:23:57,782 --> 01:24:04,288
Come here.
1221
01:24:05,206 --> 01:24:06,999
Cong cong.
1222
01:24:07,000 --> 01:24:09,668
That's right, come here.
1223
01:24:09,669 --> 01:24:11,712
Good boy, good boy.
1224
01:24:23,558 --> 01:24:26,351
Cong Cong, look at Mom.
1225
01:24:36,112 --> 01:24:39,031
Why did you run off like that?
1226
01:24:43,870 --> 01:24:47,998
I thought I'd never see you again this time.
1227
01:24:48,917 --> 01:24:52,878
Thank you so much.
I'm really grateful.
1228
01:24:52,879 --> 01:24:54,838
Thank goodness.
1229
01:24:55,465 --> 01:25:00,552
Others might say losing a dog isn't a big deal,
1230
01:25:01,304 --> 01:25:04,098
but if you've raised one, it's different.
1231
01:25:05,141 --> 01:25:09,895
Even emotions that humans can't express,
they give to each other.
1232
01:25:09,896 --> 01:25:13,732
It's more than just love between people.
1233
01:25:14,192 --> 01:25:16,735
That's what love is.
1234
01:25:17,570 --> 01:25:21,281
I was worried it might have been caught
and killed for food.
1235
01:25:21,282 --> 01:25:24,451
Or hit by a car.
1236
01:25:24,452 --> 01:25:29,206
If it's sick or hungry.
1237
01:25:29,207 --> 01:25:31,708
If it's dead.
1238
01:25:31,709 --> 01:25:37,714
Even if death isn't painful,
1239
01:25:38,633 --> 01:25:42,219
As long as I can see you once more,
1240
01:25:42,220 --> 01:25:45,347
I truly desire nothing more.
1241
01:25:45,807 --> 01:25:51,687
Its final image vividly appears
in front of my eyes,
1242
01:25:53,106 --> 01:25:56,942
On a day with exceptionally bright sunlight,
1243
01:25:59,779 --> 01:26:07,744
The sun beautifully shining down
on people's heads,
1244
01:26:11,666 --> 01:26:14,751
But then came a fox rain.
1245
01:26:22,844 --> 01:26:26,013
I left the store for a moment,
1246
01:26:26,014 --> 01:26:29,433
Went somewhere,
1247
01:26:31,102 --> 01:26:34,062
And now I'm back.
1248
01:26:38,568 --> 01:26:41,361
Joy, sis, I'm back.
1249
01:26:43,823 --> 01:26:56,001
mom!
1250
01:27:02,508 --> 01:27:04,927
Joy
1251
01:27:06,429 --> 01:27:09,514
Joy, sis is back!
1252
01:27:15,230 --> 01:27:17,898
But when I returned,
1253
01:27:17,899 --> 01:27:21,235
-Joy.
-I wonder if I didn't lock the door.
1254
01:27:22,362 --> 01:27:25,864
-My little brother, Cong Cong.
-Joy!
1255
01:27:25,865 --> 01:27:29,159
Miraculously vanished,
1256
01:27:30,787 --> 01:27:33,205
As if she was never there.
1257
01:28:32,598 --> 01:28:35,434
since that day,
1258
01:28:35,435 --> 01:28:38,812
I've despised myself,
1259
01:28:38,813 --> 01:28:41,690
Blame myself every day.
1260
01:28:42,525 --> 01:28:45,277
I really want to die.
1261
01:28:46,654 --> 01:28:50,157
Because I want to turn back time,
1262
01:28:50,158 --> 01:28:53,368
But I'm powerless to do so.
1263
01:30:44,313 --> 01:30:46,815
Oh, I'm sorry.
1264
01:30:46,816 --> 01:30:50,110
I'm rambling, aren't I?
1265
01:30:51,446 --> 01:30:56,116
I'm just so happy and grateful.
1266
01:30:57,326 --> 01:31:02,956
It's all thanks to you.
1267
01:31:08,963 --> 01:31:11,298
Oh, you there,
1268
01:31:11,299 --> 01:31:13,842
Thank you.
1269
01:31:15,887 --> 01:31:18,513
I hope you find happiness.
1270
01:31:22,268 --> 01:31:25,061
Really...
1271
01:31:25,062 --> 01:31:27,856
Thank you so much.
1272
01:31:27,857 --> 01:31:31,151
Because I miss Jerry so much,
1273
01:31:37,158 --> 01:31:42,496
So I hope Auntie goes with Jerry, not Zhenzhi.
1274
01:32:31,629 --> 01:32:33,630
Ha - eun
1275
01:32:46,561 --> 01:32:48,478
I'm sorry.
1276
01:32:51,691 --> 01:32:53,567
It's just...
1277
01:32:54,569 --> 01:32:57,612
I was too much during the day.
1278
01:32:59,907 --> 01:33:02,659
I'm sorry to Se-mi too.
1279
01:33:07,415 --> 01:33:09,374
I...
1280
01:33:10,668 --> 01:33:14,754
I don't know how to get along with you.
1281
01:33:18,134 --> 01:33:22,470
I really like you,
1282
01:33:23,055 --> 01:33:26,057
But I'm confused.
1283
01:33:26,058 --> 01:33:29,144
It feels like I'm just being greedy.
1284
01:33:30,438 --> 01:33:32,564
I really...
1285
01:33:32,565 --> 01:33:35,650
I don't understand myself.
1286
01:33:35,651 --> 01:33:39,070
I don't know what to do.
1287
01:33:40,740 --> 01:33:43,617
I don't understand anything.
1288
01:33:44,285 --> 01:33:47,203
I just want to cry.
1289
01:33:54,086 --> 01:33:56,588
1290
01:33:54,086 --> 01:33:59,966
I just said I had a dream during the day, right?
1291
01:34:02,928 --> 01:34:05,013
In the dream,
1292
01:34:07,433 --> 01:34:11,227
I came back from a school trip,
1293
01:34:11,228 --> 01:34:14,773
But there was no one in the neighborhood,
1294
01:34:15,274 --> 01:34:18,818
And you were already dead.
1295
01:34:25,159 --> 01:34:29,245
But the face of the person who died,
1296
01:34:29,622 --> 01:34:32,749
Now that I think about it,
1297
01:34:32,750 --> 01:34:36,252
It looks like my parents,
1298
01:34:36,253 --> 01:34:39,214
And it looks like Teacher Ji-hye,
1299
01:34:41,050 --> 01:34:44,386
And it looks like our classmates.
1300
01:34:46,180 --> 01:34:51,184
We were all lying there.
1301
01:34:51,185 --> 01:34:54,354
The fact that we were all dead
1302
01:34:55,481 --> 01:34:58,692
Now feels so scary and strange to me.
1303
01:35:01,862 --> 01:35:03,780
But
1304
01:35:06,117 --> 01:35:09,202
in the end...
1305
01:35:09,203 --> 01:35:13,498
I think maybe that was also me,
1306
01:35:17,962 --> 01:35:23,591
Looking at myself lying there, dead,
1307
01:35:23,592 --> 01:35:26,886
Strangely feeling at peace.
1308
01:35:31,267 --> 01:35:35,520
It felt like a long, long time had passed,
1309
01:35:35,521 --> 01:35:39,649
Like an incredibly long time,
1310
01:35:41,819 --> 01:35:45,989
Yet also like an extremely brief moment.
1311
01:35:48,701 --> 01:35:52,287
But after that,
1312
01:35:53,330 --> 01:35:56,249
Suddenly,
1313
01:35:57,209 --> 01:36:02,464
I became you, waking up.
1314
01:37:38,519 --> 01:37:41,980
You really think it's Shun, Shun, huh?
1315
01:37:42,940 --> 01:37:47,110
Play with me, didn't you eat already?
1316
01:37:49,113 --> 01:37:51,698
Whose is this? Here, here.
1317
01:37:53,075 --> 01:37:55,702
Here it is, here it is.
1318
01:37:56,745 --> 01:37:59,330
This tastes so good.
1319
01:38:01,000 --> 01:38:02,667
Wait a moment...
1320
01:38:44,710 --> 01:38:49,797
Typhoon No. 8, Raccoon, has been upgraded to a strong tropical storm
and is continuing to move northward.
1321
01:38:49,798 --> 01:38:54,636
It is estimated that it will indirectly affect our
country's area starting the day after tomorrow.
1322
01:38:54,637 --> 01:38:59,098
Don't we have a bus that we often take?
1323
01:38:59,099 --> 01:39:04,187
The bus from Hwarang Park to Central Station.
1324
01:39:04,855 --> 01:39:08,566
I've said before that the only thing
I like about our neighborhood
1325
01:39:08,567 --> 01:39:11,486
Is riding that bus with you.
1326
01:39:11,487 --> 01:39:15,698
Watching the sunset together.
1327
01:39:17,576 --> 01:39:20,370
But sitting on that bus
1328
01:39:20,371 --> 01:39:25,083
Alone, looking at the scenery
we once saw together.
1329
01:39:30,214 --> 01:39:34,467
Navy and coast guard vessels have also moved
to Mokpo Port to avoid the typhoon.
1330
01:39:34,468 --> 01:39:37,762
With Typhoon No. 8, Raccoon,
upgraded to a medium to large-sized level,
1331
01:39:37,763 --> 01:39:40,473
Underwater search and rescue operations
will be suspended.
1332
01:39:40,474 --> 01:39:45,603
It is estimated that there will be 8 missing divers left in
the accident area to deal with the emergency situation.
1333
01:39:45,604 --> 01:39:48,314
As the accident area enters
the typhoon's influence circle tomorrow,
1334
01:39:48,315 --> 01:39:51,651
It is estimated that the suspension of
the search for the missing will become long-term.
1335
01:39:51,652 --> 01:39:56,489
The Pan-Government Accident Response Headquarters
is discussing current operational measures.
1336
01:39:56,490 --> 01:40:01,452
Using a water circulation breathing apparatus
that recycles exhaled gas from purifying divers,
1337
01:40:05,457 --> 01:40:09,544
Comparative analysis of marine substances in areas
where missing persons have and have not been found.
1338
01:40:09,545 --> 01:40:14,549
The fully automatic system for locating
missing persons has also been put into use.
1339
01:40:14,550 --> 01:40:18,386
From the 10th when the typhoon
is expected to leave...
1340
01:40:19,596 --> 01:40:22,515
Shawn, I'm really sorry.
1341
01:40:24,059 --> 01:40:27,353
How hard it must be for you.
1342
01:40:27,354 --> 01:40:30,231
How lonely and desolate.
1343
01:40:30,232 --> 01:40:34,610
I really couldn't understand
your feelings, I'm sorry.
1344
01:40:35,863 --> 01:40:38,281
It seems like
1345
01:40:38,282 --> 01:40:41,617
Especially worried about you
1346
01:40:41,618 --> 01:40:44,662
I just miss you very much
1347
01:40:46,832 --> 01:40:50,126
I woke up from a dream.
1348
01:40:51,128 --> 01:40:56,507
I just want to run to you
and hold you tight right away.
1349
01:41:00,262 --> 01:41:03,347
Thinking that today,
1350
01:41:03,348 --> 01:41:07,852
I really must gather the courage to confess,
1351
01:41:08,979 --> 01:41:12,857
But it seems like it's just me being greedy,
1352
01:41:16,487 --> 01:41:21,616
Fearing that your feelings might
not be the same as mine,
1353
01:41:22,659 --> 01:41:25,745
It's like I'm especially afraid,
1354
01:41:26,622 --> 01:41:32,210
So I keep wanting to get angry.
1355
01:41:34,630 --> 01:41:37,006
That's it.
1356
01:42:13,127 --> 01:42:15,586
It's nothing.
1357
01:42:17,297 --> 01:42:19,632
Everything will be okay.
1358
01:42:34,356 --> 01:42:47,410
It's nothing.
1359
01:43:05,220 --> 01:43:07,889
But...
1360
01:43:07,890 --> 01:43:10,975
But where did I put my phone?
1361
01:43:12,769 --> 01:43:14,896
Did you lose your phone?
1362
01:43:14,897 --> 01:43:16,898
Let me make a call.
1363
01:43:29,536 --> 01:43:31,287
Here it is.
1364
01:43:31,288 --> 01:43:33,497
Take a look.
1365
01:43:34,833 --> 01:43:37,168
Look at this.
1366
01:43:48,555 --> 01:43:50,848
I'm just like you,
1367
01:44:20,379 --> 01:44:22,630
Sighing about nothing.
1368
01:44:23,507 --> 01:44:26,759
I'll go and come back soon.
1369
01:44:28,845 --> 01:44:31,055
But you were supposed
to showcase your special talent,
1370
01:44:31,056 --> 01:44:34,058
Right? I was supposed to let you see me dance,
1371
01:44:34,059 --> 01:44:36,894
We were going to dance
the super-sized squid dance there together.
1372
01:44:36,895 --> 01:44:38,604
Hey, what do you mean by super-sized squid?
1373
01:44:38,605 --> 01:44:41,565
That's not it, my dancing is pretty good.
1374
01:44:41,566 --> 01:44:43,401
Ah, it's such a pity.
1375
01:44:43,402 --> 01:44:46,279
When we get there,
just use that camera to film it for me.
1376
01:44:46,280 --> 01:44:48,698
- Right!
- Hey, film the ocean too.
1377
01:44:48,699 --> 01:44:51,742
- What are you going to eat?
- Film the black pigs too.
1378
01:44:51,743 --> 01:44:53,828
Okay, I'll film everything for you.
1379
01:44:53,829 --> 01:44:57,623
I'll just use my eyes to eat, I'm so envious.
1380
01:44:57,624 --> 01:44:59,125
I'll go now and be right back.
1381
01:44:59,126 --> 01:45:00,459
Go ahead.
1382
01:45:00,460 --> 01:45:02,169
You have to go back and collect your luggage quickly, right?
1383
01:45:02,170 --> 01:45:04,255
Your luggage has already been packed away.
1384
01:45:04,256 --> 01:45:10,428
Oh, what kind of wind is blowing from Zheng Shishi?
1385
01:45:11,138 --> 01:45:13,180
-Let's go.
-Yeah.
1386
01:45:16,518 --> 01:45:18,311
Se - mi.
1387
01:45:19,479 --> 01:45:21,939
Forget it, I'll tell you when you come back
1388
01:45:21,940 --> 01:45:24,358
Ah, what, what?
1389
01:45:24,359 --> 01:45:25,609
I'll tell you when you come back.
1390
01:45:25,610 --> 01:45:27,069
What is it? tell me.
1391
01:45:27,070 --> 01:45:29,071
When you come back.
1392
01:45:30,449 --> 01:45:31,657
spare you.
1393
01:45:31,658 --> 01:45:33,659
What are you doing?
1394
01:45:34,161 --> 01:45:35,411
cut
1395
01:45:37,039 --> 01:45:38,831
Ah, right
1396
01:46:17,704 --> 01:46:20,164
-Really gone-Yeah
1397
01:46:24,503 --> 01:46:26,379
Let's go
1398
01:46:26,380 --> 01:46:28,172
Let's go
1399
01:46:29,508 --> 01:46:31,217
Go well
1400
01:46:31,218 --> 01:46:33,219
Um
1401
01:46:40,560 --> 01:46:44,855
I'm really going.
1402
01:46:53,407 --> 01:46:54,865
Bye.
1403
01:46:54,866 --> 01:46:56,867
Safe travels.
1404
01:46:57,494 --> 01:46:59,036
Leave now.
1405
01:46:59,037 --> 01:47:01,455
I can only leave after you leave.
1406
01:47:01,456 --> 01:47:03,958
- Once I know you've left, I'll leave.
- Okay.
1407
01:47:05,001 --> 01:47:06,544
Let's go.
1408
01:47:06,545 --> 01:47:08,546
Bye.
1409
01:47:20,976 --> 01:47:24,520
We're really leaving.
1410
01:47:25,522 --> 01:47:27,231
Go in quickly.
1411
01:47:27,232 --> 01:47:30,067
You be careful on the way.
1412
01:47:30,068 --> 01:47:32,153
- Let's go. See you when you're back.
1413
01:47:32,154 --> 01:47:32,903
Let's go. - See you when you come back.
1414
01:47:36,658 --> 01:47:38,409
Take care.
1415
01:47:47,335 --> 01:47:49,086
Hey, what's going on?
1416
01:47:51,339 --> 01:47:52,840
Come on, let's go. Really, let's go.
1417
01:47:52,841 --> 01:47:54,008
It's getting late.
1418
01:47:54,009 --> 01:47:57,136
- We're really leaving.
- Yeah.
1419
01:47:57,554 --> 01:48:00,848
Goodbye.
1420
01:48:01,600 --> 01:48:03,642
Goodbye.
1421
01:49:37,612 --> 01:49:39,738
What's going on?
1422
01:49:39,739 --> 01:49:41,824
Feels strange.
1423
01:49:41,825 --> 01:49:43,826
It's really delicious.
1424
01:49:43,827 --> 01:49:46,662
Doesn't it all taste the same whether
you eat it directly or like this?
1425
01:49:46,663 --> 01:49:49,081
Aren't noodles supposed to be chewy?
1426
01:49:49,082 --> 01:49:51,250
Where can you find something like
this made at home?
1427
01:49:51,251 --> 01:49:53,669
It's so troublesome to do it like this every time.
1428
01:49:53,670 --> 01:49:56,839
- Really...
- Is this how they eat it in Japan?
1429
01:49:56,840 --> 01:49:58,132
So what?
1430
01:49:58,133 --> 01:49:59,883
It costs more with shipping.
1431
01:49:59,884 --> 01:50:02,761
But that's how they eat it in Japan.
1432
01:50:02,762 --> 01:50:05,973
But why do we have to eat it like this at home?
1433
01:50:05,974 --> 01:50:06,974
Ah, forget it.
1434
01:50:06,975 --> 01:50:08,267
- Then you don't eat.
- Forget it.
1435
01:50:08,268 --> 01:50:10,603
- If I tell you not to eat, your dad will eat.
- I'll eat.
1436
01:50:10,604 --> 01:50:13,230
- Tsk, if you don't want to eat, don't eat.
- I'm full already.
1437
01:50:13,231 --> 01:50:15,316
You said it's chewy, but
1438
01:50:15,317 --> 01:50:19,111
It's actually quite chewy, but I'm too full.
1439
01:50:19,112 --> 01:50:21,530
- Hey, Se-mi.
- You've eaten most of it.
1440
01:50:21,531 --> 01:50:22,865
Se-mi, have a little more.
1441
01:50:22,866 --> 01:50:24,199
Mom said I shouldn't eat more.
1442
01:50:24,200 --> 01:50:26,368
Hey, have a little more.
1443
01:50:26,369 --> 01:50:28,203
Bring another bowl over here.
1444
01:50:28,204 --> 01:50:30,164
- Leave some for her to eat. You eat.
- Oh, you have to eat. Bring a bowl
1445
01:50:30,165 --> 01:50:32,166
Eat, eat, eat.
1446
01:50:32,667 --> 01:50:35,961
- You have to eat it all, right?
- Every time I buy something, it's like this.
1447
01:50:35,962 --> 01:50:37,463
I'm so full. This is really delicious.
1448
01:50:37,464 --> 01:50:38,213
where are you going?
1449
01:50:38,214 --> 01:50:40,716
I'm full and it was so delicious.
1450
01:50:42,677 --> 01:50:45,679
What a waste.
It would have been nice to finish it.
1451
01:50:46,139 --> 01:50:47,931
- Mom.
- Mmm.
1452
01:50:47,932 --> 01:50:50,309
What is your prenatal dream?
1453
01:50:52,062 --> 01:50:54,396
Are you still curious about that kind of thing?
1454
01:50:54,397 --> 01:50:56,690
Itโs normal to be curious.
1455
01:50:56,691 --> 01:50:58,984
Of course, when you grow up,
you should eat more.
1456
01:50:58,985 --> 01:51:00,986
What was it?
1457
01:51:03,823 --> 01:51:07,326
I dreamt that I ate a red watermelon.
1458
01:51:07,327 --> 01:51:09,787
That's it?
1459
01:51:12,082 --> 01:51:14,583
Not just any red watermelon.
1460
01:51:14,584 --> 01:51:16,710
It was completely red inside.
1461
01:51:16,711 --> 01:51:20,172
What do you mean completely red inside?
Watermelons are red.
1462
01:51:20,173 --> 01:51:22,383
No, not just red.
1463
01:51:22,384 --> 01:51:25,386
Not just a simple red watermelon.
1464
01:51:25,387 --> 01:51:27,096
It had a vivid color.
1465
01:51:27,097 --> 01:51:29,932
You Be Quiet is colorful
1466
01:51:29,933 --> 01:51:34,311
This color... bright red.
1467
01:51:34,854 --> 01:51:39,692
So, you mean a unique red in the universe?
1468
01:51:39,693 --> 01:51:43,153
Yes, that's what I mean. But why do you
always ask your dad for explanations?
1469
01:51:43,154 --> 01:51:45,531
Mom, aren't you always angry?
1470
01:51:46,533 --> 01:51:48,450
Bright red.
1471
01:51:49,285 --> 01:51:57,459
A unique red watermelon in the universe.
1472
01:51:55,500 --> 01:51:57,459
1473
01:51:57,460 --> 01:52:01,588
Although I had that kind of dream,
1474
01:52:01,589 --> 01:52:04,758
But werenโt you born in the middle of winter?
1475
01:52:04,759 --> 01:52:08,220
At that time, the news said it was a rare
snowstorm after several years.
1476
01:52:08,221 --> 01:52:12,516
The snow was so heavy that
you were born in the midst of it.
1477
01:52:12,517 --> 01:52:15,519
The schools were closed
because of the heavy snow.
1478
01:52:15,520 --> 01:52:17,104
If you're full, don't eat anymore.
1479
01:52:17,105 --> 01:52:20,399
No, it'd be a waste to leave it uneaten.
Eat it quickly.
1480
01:52:21,067 --> 01:52:26,572
Hey, doesn't the world become
quiet when it snows?
1481
01:52:26,573 --> 01:52:28,949
It was like that back then too.
1482
01:52:31,661 --> 01:52:33,954
Wasn't it hard for you to give birth to me?
1483
01:52:34,664 --> 01:52:36,165
It was okay.
1484
01:52:37,917 --> 01:52:40,586
You're so kind.
1485
01:52:40,587 --> 01:52:43,338
To avoid causing any pain to Mom,
You were delivered easily.
1486
01:52:43,339 --> 01:52:45,674
I'm really kind.
1487
01:52:49,387 --> 01:52:52,973
What are you doing? Are you crazy?
I'm taking a shower, why did you come in?
1488
01:52:52,974 --> 01:52:55,267
I'm not here to see you.
1489
01:52:57,228 --> 01:53:00,439
This will leave a scar if it gets wet. Wrap it up.
1490
01:53:02,859 --> 01:53:04,985
Why didn't you say something before coming in?
1491
01:53:04,986 --> 01:53:06,487
The throat is really enough.
1492
01:53:06,654 --> 01:53:07,780
You're so annoying.
1493
01:53:07,781 --> 01:53:09,364
I'm annoyed too.
1494
01:53:16,539 --> 01:53:18,165
Joy.
1495
01:53:19,083 --> 01:53:21,627
-Eat an orange.
-Thanks.
1496
01:53:22,921 --> 01:53:24,880
Joy, do you want some oranges?
1497
01:53:30,011 --> 01:53:31,595
Joy.
1498
01:53:34,390 --> 01:53:39,937
I love you.
1499
01:53:40,230 --> 01:53:41,563
I love..
1500
01:53:41,564 --> 01:53:42,856
Ah, I'm busy.
1501
01:53:42,857 --> 01:53:44,316
- Have you packed your luggage?
- Yes.
1502
01:53:44,317 --> 01:53:45,818
Is Joy saying anything?
1503
01:53:45,819 --> 01:53:47,110
No, she's leaving.
1504
01:53:47,111 --> 01:53:48,737
Got it, Joy.
1505
01:53:48,738 --> 01:53:50,531
- Let her go.
- Joy, say "Dad."
1506
01:53:50,532 --> 01:53:52,699
- Go away.
- Wait, "Dad is so handsome."
1507
01:53:52,700 --> 01:53:54,868
Joy doesn't like it, go away.
1508
01:53:54,869 --> 01:53:56,995
- What doesn't she like, Joy?
- So annoying.
1509
01:53:57,580 --> 01:53:59,331
She can learn anything.
1510
01:53:59,874 --> 01:54:02,251
- You'll get lice if you blow-dry your hair and then sleep.
- Got it, got it.
1511
01:54:02,252 --> 01:54:04,253
- Dad will get the hairdryer for you.
- No, no, I don't need it. Please, go away.
1512
01:54:04,254 --> 01:54:06,338
Hurry up and leave.
1513
01:54:06,339 --> 01:54:07,506
Joy.
1514
01:54:07,507 --> 01:54:09,967
- Say "sister is blow-drying her hair."
- Come on, pease leave, I'm begging you.
1515
01:54:09,968 --> 01:54:12,719
- Say "sister has lice."
- Go, go, go.
1516
01:54:31,281 --> 01:54:50,507
I love you.
1517
01:54:53,011 --> 01:54:55,304
I love you, Joy.
1518
01:54:58,099 --> 01:55:18,035
I love you.
1519
01:55:24,542 --> 01:55:26,251
I love you, Joy.
1520
01:55:26,252 --> 01:55:45,187
I love you, I love you...
1521
01:55:45,188 --> 01:55:47,564
Goodbye, Joy.
1522
01:55:49,484 --> 01:55:51,568
I'll be right back.
101290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.