Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,867 --> 00:00:05,166
♫
2
00:00:05,167 --> 00:00:09,732
♪ I'm feeling good,
I'm feeling fine ♪
3
00:00:09,733 --> 00:00:12,166
♪ i can show you, too ♪
4
00:00:12,167 --> 00:00:16,432
♪ I'm feeling good,
I'm feeling fine ♪
5
00:00:16,433 --> 00:00:18,499
♪ i can show you, too ♪
6
00:00:18,500 --> 00:00:21,532
♪ well, I've never felt
the freedom like i do ♪
7
00:00:21,533 --> 00:00:23,799
♪ i feel stronger every day,
don't you? ♪
8
00:00:23,800 --> 00:00:25,666
♪ well, i can show you how ♪
9
00:00:25,667 --> 00:00:28,799
♪ a new day, a new way ♪
10
00:00:28,800 --> 00:00:32,366
♪ watch out, I'm only
gonna get stronger ♪
11
00:00:32,367 --> 00:00:35,666
♪ a new day, a new way ♪
12
00:00:35,667 --> 00:00:39,167
♪ watch out, I'm only
gonna get stronger ♪
13
00:00:42,100 --> 00:00:45,099
captions by vitac...
www.Vitac.Com
14
00:00:45,100 --> 00:00:48,133
captions paid for by
discovery communications
15
00:01:04,167 --> 00:01:06,800
hey!
16
00:01:09,333 --> 00:01:11,399
What do you want?!
17
00:01:11,400 --> 00:01:13,932
Get the hell off my property!
18
00:01:13,933 --> 00:01:16,400
Looks like it ain't
your property anymore.
19
00:01:17,967 --> 00:01:19,566
Hey!
20
00:01:19,567 --> 00:01:21,167
Get off!
21
00:01:33,267 --> 00:01:35,400
Ooh.
22
00:01:38,967 --> 00:01:40,833
Oh.
Now, that's enough.
23
00:01:50,967 --> 00:01:52,299
Enough!
24
00:01:59,233 --> 00:02:02,200
Your signature
on this paper, please.
25
00:02:19,200 --> 00:02:21,132
Sign it or jail.
26
00:02:34,800 --> 00:02:36,799
Your land is hereby transferred
27
00:02:36,800 --> 00:02:40,966
to the c.M.P. Railroad
under eminent domain.
28
00:02:40,967 --> 00:02:42,799
Due compensation is included,
29
00:02:42,800 --> 00:02:44,466
15 cents per acre.
30
00:02:44,467 --> 00:02:46,666
Thank you.
31
00:02:46,667 --> 00:02:50,100
Robbery by fountain pen.
32
00:03:06,367 --> 00:03:08,433
Easy! Easy!
33
00:03:13,567 --> 00:03:15,866
What the hell is that?!
34
00:03:15,867 --> 00:03:17,099
It's a clock.
35
00:03:17,100 --> 00:03:18,966
It's crude, but it works.
36
00:03:18,967 --> 00:03:21,066
I made it from spare parts.
37
00:03:21,067 --> 00:03:22,766
Enough!
38
00:03:22,767 --> 00:03:24,599
I need you to make
a new pattern, the same gear,
39
00:03:24,600 --> 00:03:26,699
2 inches wider
diameter-wise
40
00:03:26,700 --> 00:03:28,699
by end of day.
41
00:03:32,667 --> 00:03:35,767
♫
42
00:03:54,067 --> 00:03:56,067
- Hey, dad.
- Son.
43
00:03:59,767 --> 00:04:02,066
Are you done studying
for your entrance exam?
44
00:04:02,067 --> 00:04:03,399
Yes, ma'am.
45
00:04:03,400 --> 00:04:06,066
You need to be extra prepared...
46
00:04:06,067 --> 00:04:07,466
I'm prepared, ma.
47
00:04:07,467 --> 00:04:09,199
With your brother
convalescing here now
48
00:04:09,200 --> 00:04:11,767
and your father
barely able to work.
49
00:04:15,133 --> 00:04:17,399
Those are your Sunday clothes.
50
00:04:17,400 --> 00:04:18,599
Where are you going
all dressed up?
51
00:04:18,600 --> 00:04:21,132
To town, dance recital.
I'm gonna meet art.
52
00:04:21,133 --> 00:04:23,566
Arthur Davidson?
53
00:04:23,567 --> 00:04:25,100
Lord, be careful.
54
00:04:28,067 --> 00:04:29,466
Don't wait up for me, Joe.
55
00:04:29,467 --> 00:04:31,067
I'll be out late.
56
00:04:42,067 --> 00:04:43,067
- Hey.
- Hey.
57
00:04:43,068 --> 00:04:44,099
Where have you been?
58
00:04:44,100 --> 00:04:45,499
Okay. Are you ready?
- I don't know.
59
00:04:45,500 --> 00:04:47,366
Are you sure about this?
- Absolutely.
60
00:04:47,367 --> 00:04:48,699
I promised you flesh.
61
00:04:48,700 --> 00:04:50,166
And i shall deliver said flesh.
62
00:04:50,167 --> 00:04:52,432
- We're not gonna get in.
- Of course, we're getting in!
63
00:04:52,433 --> 00:04:55,666
Hey. When have i ever
gotten us in trouble?
64
00:04:55,667 --> 00:04:58,200
All the time.
65
00:05:02,500 --> 00:05:06,199
- Hey.
- Wow.
66
00:05:06,200 --> 00:05:08,732
- So... so i said...
- Stronger.
67
00:05:14,600 --> 00:05:18,799
Ladies and gentlemen, Anna held.
68
00:05:23,233 --> 00:05:28,332
♪ oh, i have such a way
with me ♪
69
00:05:28,333 --> 00:05:33,266
♪ a way with me, a way with me ♪
70
00:05:33,267 --> 00:05:37,666
♪ i have such a nice
little way with me ♪
71
00:05:37,667 --> 00:05:41,766
♪ do not think it wrong ♪
72
00:05:41,767 --> 00:05:45,699
♪ i should like you
to play with me ♪
73
00:05:45,700 --> 00:05:47,099
incredible.
74
00:05:47,100 --> 00:05:48,699
♪ to play with me ♪
75
00:05:48,700 --> 00:05:51,299
♪ come play with me ♪
76
00:05:51,300 --> 00:05:53,166
incredible.
77
00:05:53,167 --> 00:05:56,699
♪ i wish you'd come
and play with me ♪
78
00:05:56,700 --> 00:06:02,332
♪ play with me all day long ♪
79
00:06:02,333 --> 00:06:05,066
♪ one thing i ask... ♪
80
00:06:05,067 --> 00:06:06,399
her foot?
81
00:06:06,400 --> 00:06:07,432
It shows the scale
82
00:06:07,433 --> 00:06:09,066
to the miniature
gas-explosion engine.
83
00:06:09,067 --> 00:06:12,066
Anna held like that,
and you draw this.
84
00:06:12,067 --> 00:06:13,067
I'm gonna figure this out,
85
00:06:13,068 --> 00:06:14,466
maybe use it
for a school project.
86
00:06:14,467 --> 00:06:15,899
You see, this is
what I'm talking about.
87
00:06:15,900 --> 00:06:17,932
With your smarts,
you don't need to go to college.
88
00:06:17,933 --> 00:06:19,466
I'm trying to concentrate, art.
89
00:06:19,467 --> 00:06:21,432
♪ I'm fond of games
and fun, you see ♪
90
00:06:21,433 --> 00:06:25,766
♪ i wish you'd come
and play with me ♪
91
00:06:25,767 --> 00:06:27,799
snuck in again, huh?
92
00:06:27,800 --> 00:06:30,432
♪ i have such a way with me ♪
93
00:06:30,433 --> 00:06:35,100
♪ a way with me, a way with me ♪
94
00:06:39,967 --> 00:06:42,899
I hope Walter is able
to come to your wedding.
95
00:06:42,900 --> 00:06:45,199
Oh, i wouldn't if i were him.
96
00:06:45,200 --> 00:06:48,400
He has 1,200 acres he has
to watch over by himself.
97
00:06:53,633 --> 00:06:55,599
- Arthur!
- What happened?
98
00:06:55,600 --> 00:06:57,066
Oh, just a bit of bad luck.
99
00:06:57,067 --> 00:06:59,266
Yeah, follows you everywhere.
100
00:06:59,267 --> 00:07:01,066
When are you gonna find a job?
101
00:07:01,067 --> 00:07:02,132
I work.
102
00:07:02,133 --> 00:07:04,066
Not angles,
a job with a paycheck.
103
00:07:04,067 --> 00:07:06,467
Yeah, time to pull
your weight around here.
104
00:07:16,667 --> 00:07:18,199
Where did you get that?
105
00:07:18,200 --> 00:07:19,732
I earned it.
106
00:07:19,733 --> 00:07:22,066
It's $3, enough to buy
a month's worth of groceries
107
00:07:22,067 --> 00:07:23,566
for the entire family.
108
00:07:23,567 --> 00:07:25,166
There. See?
109
00:07:25,167 --> 00:07:28,566
Pulling my weight.
110
00:07:28,567 --> 00:07:30,899
I don't want dirty money
in this house.
111
00:07:30,900 --> 00:07:33,932
Go out and earn yourself
an honest wage.
112
00:07:33,933 --> 00:07:35,366
Just because I'm smart enough
113
00:07:35,367 --> 00:07:37,899
not to have to break my back
like a slave or work some job
114
00:07:37,900 --> 00:07:40,466
that i hate doesn't make me
worth less than my brothers.
115
00:07:40,467 --> 00:07:43,432
Yeah?
116
00:07:43,433 --> 00:07:45,666
I build things.
117
00:07:45,667 --> 00:07:48,299
Walter works his ranch.
What do you do?
118
00:07:48,300 --> 00:07:50,833
Boys.
119
00:08:01,233 --> 00:08:04,333
♫
120
00:08:41,567 --> 00:08:43,899
Well,
what do you think?
121
00:08:43,900 --> 00:08:45,599
I think it's
an upside-down bike.
122
00:08:45,600 --> 00:08:47,932
No, your foot engine
on the bike.
123
00:08:47,933 --> 00:08:50,366
This is it. This is our venture,
a motorized bicycle.
124
00:08:50,367 --> 00:08:52,599
I don't know.
Others are messing around
125
00:08:52,600 --> 00:08:54,166
with engines on bikes.
126
00:08:54,167 --> 00:08:55,866
So we do it better.
127
00:08:55,867 --> 00:08:57,166
Maybe. But the...
The foot engine
128
00:08:57,167 --> 00:09:00,066
isn't even big enough
to power a bicycle.
129
00:09:00,067 --> 00:09:01,766
I thought we'd just, uh...
130
00:09:01,767 --> 00:09:04,199
No. Before you say
we just do this or do that,
131
00:09:04,200 --> 00:09:05,832
building an engine, any engine,
132
00:09:05,833 --> 00:09:07,599
is a massive undertaking.
133
00:09:07,600 --> 00:09:09,066
You build railroad engines.
134
00:09:09,067 --> 00:09:10,466
I'm just a draftsman.
135
00:09:10,467 --> 00:09:12,966
This would take metallurgy,
combustion science,
136
00:09:12,967 --> 00:09:17,466
machine tools and money,
none of which we have.
137
00:09:17,467 --> 00:09:18,599
Bill.
138
00:09:18,600 --> 00:09:22,199
Bill, I've known you
since we could walk.
139
00:09:22,200 --> 00:09:23,899
You were born for this.
140
00:09:23,900 --> 00:09:26,433
You know it, too.
141
00:09:35,667 --> 00:09:37,867
Yeah!
Looks great!
142
00:09:39,467 --> 00:09:40,833
Whoa!
143
00:09:44,900 --> 00:09:45,966
Hey.
Is Joe merkel here?
144
00:09:45,967 --> 00:09:49,199
Yeah. What would
he want with you?
145
00:09:49,200 --> 00:09:52,466
You owe him money or something?
146
00:09:52,467 --> 00:09:54,232
Do you know where he is?
147
00:09:54,233 --> 00:09:55,299
Hey, Joe!
148
00:09:55,300 --> 00:09:56,866
Joe!
149
00:09:56,867 --> 00:09:58,800
These boys over here
are asking about you.
150
00:10:03,167 --> 00:10:05,132
Joe merkel.
Pleasure, sir.
151
00:10:05,133 --> 00:10:07,266
I've been riding merkels
my entire life.
152
00:10:07,267 --> 00:10:08,566
Impressive.
153
00:10:08,567 --> 00:10:11,199
I've only been making
them for six years.
154
00:10:11,200 --> 00:10:13,699
What do you want?
155
00:10:13,700 --> 00:10:15,566
To talk about the future.
156
00:10:15,567 --> 00:10:16,832
I think we all agree
157
00:10:16,833 --> 00:10:18,866
that there is one problem
with bicycles...
158
00:10:18,867 --> 00:10:21,599
Pedaling.
159
00:10:21,600 --> 00:10:24,166
We offer the perfect solution,
160
00:10:24,167 --> 00:10:26,466
a small, powerful
gasoline engine,
161
00:10:26,467 --> 00:10:28,266
not much larger
than a lady's foot.
162
00:10:28,267 --> 00:10:30,466
My associate, bill Harley,
has engineered it,
163
00:10:30,467 --> 00:10:32,766
improving on a European design.
164
00:10:32,767 --> 00:10:34,232
Engineered?
165
00:10:34,233 --> 00:10:36,767
This is a piece of paper.
166
00:10:38,900 --> 00:10:41,066
Uh, that's why we need you, sir.
167
00:10:41,067 --> 00:10:44,066
You have a machine shop,
a foundry.
168
00:10:44,067 --> 00:10:45,366
We would need a modicum
169
00:10:45,367 --> 00:10:47,232
of financial resources as well.
170
00:10:47,233 --> 00:10:49,332
You did these?
171
00:10:49,333 --> 00:10:52,299
Joe, you got to look at this.
172
00:10:52,300 --> 00:10:53,532
This is way better
than those flimsy
173
00:10:53,533 --> 00:10:55,232
mail-order engines
we're using.
174
00:10:55,233 --> 00:10:57,566
Mail-order engines?
175
00:10:57,567 --> 00:11:00,499
De Dion-bouton
from France.
176
00:11:00,500 --> 00:11:03,532
They work some, ain't reliable.
177
00:11:03,533 --> 00:11:06,532
We'd call ours
the Davidson-Harley-merkel.
178
00:11:06,533 --> 00:11:08,166
Ha!
179
00:11:08,167 --> 00:11:09,766
My name comes last, huh?
180
00:11:09,767 --> 00:11:12,866
You are last to the show, sir.
181
00:11:12,867 --> 00:11:17,232
We would give you
a majority ownership as well.
182
00:11:17,233 --> 00:11:20,332
I get it, kid,
but this won't work.
183
00:11:20,333 --> 00:11:22,767
Bike frame can't
carry the horsepower.
184
00:11:29,067 --> 00:11:30,966
Should've put his name first.
185
00:11:30,967 --> 00:11:32,766
Look at these hacks.
186
00:11:32,767 --> 00:11:34,732
They're using scraps.
187
00:11:34,733 --> 00:11:36,066
If i can figure out another way
188
00:11:36,067 --> 00:11:37,232
to get you the parts you need,
189
00:11:37,233 --> 00:11:39,466
can this actually work?
190
00:11:39,467 --> 00:11:41,299
Yeah, i think so.
191
00:11:41,300 --> 00:11:44,867
Why?
What are you thinking?
192
00:11:48,067 --> 00:11:49,766
You sure you're up
for honest work?
193
00:11:49,767 --> 00:11:52,433
Yes, sir,
Mr. Davidson, sir.
194
00:11:55,900 --> 00:11:58,667
♫
195
00:12:11,233 --> 00:12:13,066
- It could hang here...
- Uh-huh.
196
00:12:13,067 --> 00:12:14,899
Here and right over here.
197
00:12:56,767 --> 00:13:00,500
Good. You can start
on the drilling.
198
00:13:01,533 --> 00:13:02,833
Yeah.
199
00:13:18,067 --> 00:13:20,932
Come on.
Stealing from my shop?
200
00:13:20,933 --> 00:13:22,599
I can't let this go.
201
00:13:22,600 --> 00:13:25,133
My whole crew knows.
202
00:13:32,933 --> 00:13:36,200
Ooh!
203
00:13:37,767 --> 00:13:38,867
Bu... bu... bu...
204
00:13:50,267 --> 00:13:52,333
All right.
205
00:14:10,867 --> 00:14:12,399
And forget whether
it's possible or not.
206
00:14:12,400 --> 00:14:14,866
You at least agree
that there's a market, right?
207
00:14:14,867 --> 00:14:16,599
Yeah. It's making it,
though, art.
208
00:14:16,600 --> 00:14:18,433
That's not what
we're talking about.
209
00:14:24,233 --> 00:14:26,832
Bill, i think we should
get some ice cream.
210
00:14:26,833 --> 00:14:28,833
- Arthur, no. No!
- Yeah, let's get some ice cream.
211
00:14:30,300 --> 00:14:31,600
What can i get for you?
212
00:14:34,800 --> 00:14:37,632
You'll have to excuse
my silent partner here.
213
00:14:37,633 --> 00:14:40,166
Partner? Hmm.
What do you boys do?
214
00:14:40,167 --> 00:14:43,599
We're from Davidson-Harley.
And we invent things.
215
00:14:43,600 --> 00:14:45,832
Picture this, only faster
216
00:14:45,833 --> 00:14:47,832
because it has a revolutionary
217
00:14:47,833 --> 00:14:49,166
gas-explosion engine.
218
00:14:49,167 --> 00:14:51,466
Doesn't look
so revolutionary to me.
219
00:14:51,467 --> 00:14:54,332
Ours will be
revolutionary, will be.
220
00:14:54,333 --> 00:14:56,533
It's in the future tense.
221
00:15:00,833 --> 00:15:04,766
Well, then I'll bring it
back in the future.
222
00:15:35,567 --> 00:15:38,067
All right.
223
00:15:47,300 --> 00:15:49,166
Ah! Go.
Come on! Come on!
224
00:15:51,400 --> 00:15:54,300
Yes!
You, you!
225
00:16:13,167 --> 00:16:14,499
What?
What happened?
226
00:16:14,500 --> 00:16:15,932
These home-brewed parts
aren't cutting it.
227
00:16:15,933 --> 00:16:18,132
We need precision machining
and new parts, Arthur.
228
00:16:18,133 --> 00:16:20,433
We can't just keep
cannibalizing everything.
229
00:16:24,133 --> 00:16:26,966
Okay. Grab a pencil.
230
00:16:26,967 --> 00:16:28,767
Grab a pencil.
Write this down.
231
00:16:31,633 --> 00:16:36,066
Dear brother, i write to you
of a great opportunity.
232
00:16:36,067 --> 00:16:37,432
You really think
Walter will invest
233
00:16:37,433 --> 00:16:38,899
in such a small operation?
234
00:16:38,900 --> 00:16:40,299
He's family.
235
00:16:40,300 --> 00:16:41,866
Besides, he's
a big-time rancher
236
00:16:41,867 --> 00:16:43,699
and a railroad machinist.
237
00:16:43,700 --> 00:16:45,866
And this is smart money.
238
00:16:45,867 --> 00:16:48,599
Remember bill Harley,
from across the road?
239
00:16:48,600 --> 00:16:52,666
He and i have made
an amazing machine,
240
00:16:52,667 --> 00:16:54,899
a motorized bicycle.
241
00:16:54,900 --> 00:16:56,732
The engine is strong and swift.
242
00:16:56,733 --> 00:16:58,066
She'll take you anywhere
243
00:16:58,067 --> 00:17:00,099
you're brave enough
to point her.
244
00:17:00,100 --> 00:17:02,232
We could use some capital,
245
00:17:02,233 --> 00:17:05,266
$75 for marketing and such.
246
00:17:05,267 --> 00:17:07,132
We'll gladly repay you
with interest.
247
00:17:07,133 --> 00:17:10,732
Initial estimates put sales
in the hundreds.
248
00:17:10,733 --> 00:17:12,799
Don't be ridiculous, Arthur.
249
00:17:12,800 --> 00:17:14,232
Maybe you're right.
250
00:17:14,233 --> 00:17:17,467
Initial estimates puts sales
in the thousands.
251
00:17:20,833 --> 00:17:24,667
♫
252
00:17:39,933 --> 00:17:41,967
Hello?
253
00:18:21,133 --> 00:18:22,532
To the bride and groom.
254
00:18:22,533 --> 00:18:24,567
To the bride and groom!
255
00:18:48,067 --> 00:18:49,900
Walter!
256
00:18:52,700 --> 00:18:54,499
- Walter's back, everybody.
- Hey.
257
00:18:54,500 --> 00:18:56,066
I'm a married man.
258
00:18:56,067 --> 00:18:57,832
Hey.
Here's my wife.
259
00:18:57,833 --> 00:18:59,667
- Pleasure. Hi.
- Hi.
260
00:19:02,433 --> 00:19:05,266
You came back.
261
00:19:05,267 --> 00:19:07,800
I did.
262
00:19:13,267 --> 00:19:16,132
I'm glad you're home.
263
00:19:16,133 --> 00:19:17,300
Me too.
264
00:19:20,200 --> 00:19:23,200
So, uh, it isn't ready.
265
00:19:25,367 --> 00:19:28,066
You think i came
all the way back here
266
00:19:28,067 --> 00:19:30,266
to see your amazing machine?
267
00:19:30,267 --> 00:19:32,899
Oh, you're back for the wedding?
268
00:19:32,900 --> 00:19:33,867
Of course.
269
00:19:33,868 --> 00:19:36,066
He's our big brother.
270
00:19:40,400 --> 00:19:41,699
Although i am a bit curious
271
00:19:41,700 --> 00:19:43,600
to see what you've bothered
to write me about.
272
00:19:50,567 --> 00:19:52,232
Okay.
273
00:19:52,233 --> 00:19:54,766
Let's see it.
274
00:19:54,767 --> 00:19:57,067
I just said it isn't ready!
275
00:20:04,900 --> 00:20:07,532
You were gonna take
your brother's money for that?
276
00:20:07,533 --> 00:20:09,732
And pay me back how, huh?
277
00:20:09,733 --> 00:20:13,099
You've never worked
a full week in your life.
278
00:20:13,100 --> 00:20:14,799
How many others have
you floated this past?
279
00:20:14,800 --> 00:20:16,066
- No one.
- It isn't like that.
280
00:20:16,067 --> 00:20:17,766
- And what is it like?
- We made the engine.
281
00:20:17,767 --> 00:20:20,632
It works.
- It works?
282
00:20:20,633 --> 00:20:24,667
It did, until, uh, it didn't.
283
00:20:54,267 --> 00:20:56,366
You made this, Harley?
284
00:20:56,367 --> 00:20:59,266
We both did.
285
00:20:59,267 --> 00:21:01,867
You both drew these?
286
00:21:05,733 --> 00:21:09,632
It's... it's not bad,
Harley.
287
00:21:09,633 --> 00:21:11,366
Is it fuel delivery?
288
00:21:11,367 --> 00:21:13,432
So maybe the problem
is it's starving.
289
00:21:13,433 --> 00:21:15,899
No. No, the...
The mixture's rich enough.
290
00:21:15,900 --> 00:21:18,066
It's the firing sequence.
It almost seems delayed,
291
00:21:18,067 --> 00:21:20,466
like the fuel isn't
burning fully or something.
292
00:21:20,467 --> 00:21:22,532
What if you change the point
when the spark occurs?
293
00:21:22,533 --> 00:21:25,167
I could advance the position,
fire the spark earlier.
294
00:21:27,700 --> 00:21:30,866
What about the final drive?
295
00:21:30,867 --> 00:21:32,399
Um, the main issue
there is the chain.
296
00:21:32,400 --> 00:21:34,066
It keeps breaking.
297
00:21:34,067 --> 00:21:37,599
Chain, huh?
298
00:21:37,600 --> 00:21:39,632
You could try a belt drive.
299
00:21:39,633 --> 00:21:41,066
Like on a tractor?
300
00:21:41,067 --> 00:21:43,666
It ain't pretty, but it'll work.
301
00:21:43,667 --> 00:21:46,332
Let's try it.
302
00:21:46,333 --> 00:21:47,932
Good.
303
00:21:56,067 --> 00:21:57,932
This frame is too small,
so we made it bigger.
304
00:21:57,933 --> 00:21:59,732
- Yeah, i see.
- You see?
305
00:21:59,733 --> 00:22:02,333
Bend it out.
306
00:22:05,267 --> 00:22:06,932
All right.
- Come on.
307
00:22:06,933 --> 00:22:09,432
Let's just do it, boys.
308
00:22:09,433 --> 00:22:11,967
Ugh.
309
00:22:15,067 --> 00:22:16,232
Wait. Wait, wait, wait.
310
00:22:27,933 --> 00:22:30,467
There you go.
311
00:23:00,600 --> 00:23:02,933
Go, go.
312
00:23:06,633 --> 00:23:08,499
Press the inlet valve.
Hold it, okay?
313
00:23:08,500 --> 00:23:09,866
Push it.
- It's pressed!
314
00:23:09,867 --> 00:23:11,432
- Are you pressing it?
- Yeah!
315
00:23:12,600 --> 00:23:14,832
Oh! Huh! Huh, ah!
- Keep pedaling! Keep going!
316
00:23:17,233 --> 00:23:20,333
See?! It works!
317
00:23:21,733 --> 00:23:24,066
We'll never be late again!
318
00:23:24,067 --> 00:23:27,166
Damn it, my exam!
319
00:23:27,167 --> 00:23:28,599
Where is he going?
320
00:23:28,600 --> 00:23:30,399
- College.
- He's goin' to college?
321
00:23:30,400 --> 00:23:32,066
Yeah. That's his plan.
322
00:23:32,067 --> 00:23:33,466
What's yours?
323
00:23:33,467 --> 00:23:36,366
I guess i didn't come back
just for a wedding.
324
00:23:36,367 --> 00:23:39,499
Well, we just needed capital,
not another partner.
325
00:23:39,500 --> 00:23:42,199
You take the front.
Listen.
326
00:23:42,200 --> 00:23:45,132
It's the cost of business.
You know that.
327
00:23:45,133 --> 00:23:47,499
Besides, it took the three of us
328
00:23:47,500 --> 00:23:49,399
to get it to work.
329
00:23:49,400 --> 00:23:51,732
You can't just walk in here
and be part of this.
330
00:23:51,733 --> 00:23:53,266
This is our venture!
331
00:23:53,267 --> 00:23:55,967
You need me.
Get over it.
332
00:24:25,533 --> 00:24:28,933
- Walter! Hi!
- Walter!
333
00:24:36,967 --> 00:24:41,067
♫
334
00:24:46,833 --> 00:24:48,167
Oh!
335
00:24:52,833 --> 00:24:56,932
Oh! Come on! Ah!
336
00:24:56,933 --> 00:25:00,567
♫
337
00:25:29,733 --> 00:25:31,200
You're back.
338
00:25:33,867 --> 00:25:37,432
What? What is it?
339
00:25:37,433 --> 00:25:40,832
This machine, it's...
340
00:25:40,833 --> 00:25:43,499
I... i can't explain.
341
00:25:43,500 --> 00:25:47,267
It's like...
This is it!
342
00:25:49,067 --> 00:25:50,499
And our next version...
343
00:25:50,500 --> 00:25:52,099
Oh, I'm... I'm sorry.
Our?
344
00:25:52,100 --> 00:25:53,432
No, no. You must mean
bill and i
345
00:25:53,433 --> 00:25:54,866
because i...
I don't see why we would...
346
00:25:54,867 --> 00:25:59,466
Forget about trams,
cars, trains.
347
00:25:59,467 --> 00:26:00,932
This is like nothing else.
348
00:26:00,933 --> 00:26:03,399
I'm... I'm...
I'm still shaking.
349
00:26:03,400 --> 00:26:07,200
I rode it until
it ran dry twice.
350
00:26:09,267 --> 00:26:10,832
How'd it go?
351
00:26:10,833 --> 00:26:12,766
It didn't.
352
00:26:12,767 --> 00:26:14,499
I missed it.
353
00:26:14,500 --> 00:26:17,532
- No.
- Yep.
354
00:26:17,533 --> 00:26:19,199
My parents say that's what i get
355
00:26:19,200 --> 00:26:20,799
for wasting my time with this.
356
00:26:20,800 --> 00:26:22,866
You built something
out of nothing.
357
00:26:22,867 --> 00:26:23,932
Do you know how rare that is?
358
00:26:23,933 --> 00:26:25,899
What's rare is going to college,
359
00:26:25,900 --> 00:26:28,400
getting a career,
taking care of my family.
360
00:26:31,200 --> 00:26:33,466
Can this go faster?
361
00:26:33,467 --> 00:26:34,932
For what?
No. No, it'll...
362
00:26:34,933 --> 00:26:36,966
It'll be too loud,
too dangerous.
363
00:26:36,967 --> 00:26:38,232
Nobody's gonna want to buy that.
364
00:26:38,233 --> 00:26:40,399
People will want it.
Trust me.
365
00:26:40,400 --> 00:26:41,966
We can't make this one faster,
366
00:26:41,967 --> 00:26:44,832
but if we had money, sure.
367
00:26:44,833 --> 00:26:47,367
Yeah, we definitely could.
368
00:26:51,400 --> 00:26:56,166
$175... that's all i got.
369
00:26:56,167 --> 00:26:58,233
Well, we don't need all you got.
370
00:26:59,633 --> 00:27:02,932
Railroad and the bank
got the rest.
371
00:27:02,933 --> 00:27:07,232
They allowed me to sell
for 15 cents an acre.
372
00:27:07,233 --> 00:27:09,066
If I'm gonna put
my money into this,
373
00:27:09,067 --> 00:27:10,499
it needs to be real.
374
00:27:10,500 --> 00:27:12,566
What's "it needs to be real"?
375
00:27:12,567 --> 00:27:14,532
Others are already doing this.
376
00:27:14,533 --> 00:27:17,066
So we got to be different.
377
00:27:17,067 --> 00:27:23,099
Ours needs to be bigger,
stronger, faster.
378
00:27:23,100 --> 00:27:26,066
We build it tough.
379
00:27:26,067 --> 00:27:28,500
I want ours to go anywhere.
380
00:27:30,967 --> 00:27:33,067
It goes anywhere.
381
00:27:35,233 --> 00:27:37,167
It's a tall order, Walter.
382
00:27:39,133 --> 00:27:41,600
What do we have to lose?
383
00:27:59,133 --> 00:28:01,067
- Good?
- Yeah.
384
00:28:02,633 --> 00:28:03,932
Come on.
385
00:28:03,933 --> 00:28:06,467
Come on, come on!
386
00:28:08,933 --> 00:28:10,632
Come on!
387
00:28:10,633 --> 00:28:13,732
Pull! Pull!
388
00:28:13,733 --> 00:28:15,866
Pull!
Come on. Pull!
389
00:28:15,867 --> 00:28:19,599
One more, one more!
Pull!
390
00:28:19,600 --> 00:28:22,366
Come on! Ugh!
Come on! Ugh!
391
00:28:24,067 --> 00:28:26,166
It's not even
a two-horse engine.
392
00:28:26,167 --> 00:28:28,432
Okay. So we just use it
for...
393
00:28:28,433 --> 00:28:29,699
For what? For pastors
394
00:28:29,700 --> 00:28:32,066
who want to take it
on Sunday picnics?
395
00:28:32,067 --> 00:28:33,666
Or do you want to sell it
to old ladies?
396
00:28:33,667 --> 00:28:36,066
The key word here,
Walter, is sell.
397
00:28:36,067 --> 00:28:38,533
Hey, Davidson.
398
00:28:41,067 --> 00:28:42,866
That merkel's new bike?
399
00:28:42,867 --> 00:28:44,266
There she is.
400
00:28:44,267 --> 00:28:46,767
Just getting her ready
for when hendee comes to town.
401
00:28:49,200 --> 00:28:50,766
Hendee bicycles is coming here?
402
00:28:50,767 --> 00:28:52,099
Yes, sir.
403
00:28:52,100 --> 00:28:53,366
They are now the biggest makers
404
00:28:53,367 --> 00:28:55,532
of motorized bicycles
in America,
405
00:28:55,533 --> 00:28:56,832
calling theirs the Indian.
406
00:28:56,833 --> 00:28:59,066
But why is he coming here?
407
00:28:59,067 --> 00:29:01,266
Draw spectators, sell bikes.
408
00:29:01,267 --> 00:29:03,333
Merkel wants to make
an impression.
409
00:29:07,633 --> 00:29:10,167
When?
410
00:29:13,567 --> 00:29:16,099
I saw Walter Davidson
flying through town
411
00:29:16,100 --> 00:29:20,599
on your revolutionary
contraption.
412
00:29:20,600 --> 00:29:23,099
Actually, it's...
It's our contraption,
413
00:29:23,100 --> 00:29:26,266
the motorcycle.
We all built it together.
414
00:29:26,267 --> 00:29:31,466
So when do i get
to see this... Motorcycle?
415
00:29:31,467 --> 00:29:32,766
Walter has it.
416
00:29:32,767 --> 00:29:35,066
Probably driving it
across the state house lawn.
417
00:29:35,067 --> 00:29:36,666
Have you ridden it yet?
418
00:29:36,667 --> 00:29:38,632
- Yeah.
- What's it like?
419
00:29:38,633 --> 00:29:41,266
Like an explosion
between your legs.
420
00:29:41,267 --> 00:29:42,267
Excuse me?
421
00:29:42,268 --> 00:29:45,766
I mean,
it's... it's fast.
422
00:29:45,767 --> 00:29:49,166
Hmm.
423
00:29:49,167 --> 00:29:51,832
So this is what you want to do?
424
00:29:51,833 --> 00:29:53,899
I wanted to study
engineering in college,
425
00:29:53,900 --> 00:29:56,066
but i missed the exam.
426
00:29:56,067 --> 00:29:58,066
Well, can't you send them these?
427
00:29:58,067 --> 00:30:00,399
Those are just...
Just drawings.
428
00:30:00,400 --> 00:30:04,499
These are more
than just drawings.
429
00:30:04,500 --> 00:30:08,333
- I don't know.
- So why not try?
430
00:30:14,467 --> 00:30:15,999
I've been reading
about hendee.
431
00:30:16,000 --> 00:30:17,399
His main markets are New York,
432
00:30:17,400 --> 00:30:19,632
Boston and Philadelphia.
433
00:30:19,633 --> 00:30:20,866
It's a city bike.
434
00:30:20,867 --> 00:30:22,332
Good.
435
00:30:22,333 --> 00:30:23,866
Ride a bike through
Wisconsin Clay,
436
00:30:23,867 --> 00:30:26,399
you can sure as hell ride it
down a city street,
437
00:30:26,400 --> 00:30:28,032
not the other way around.
438
00:30:28,033 --> 00:30:31,767
All I'm saying is it should
be recognizable, sellable.
439
00:30:34,100 --> 00:30:38,032
We build a loop frame,
it'll handle a little better.
440
00:30:38,033 --> 00:30:40,399
Does look like a motorcycle.
441
00:30:40,400 --> 00:30:42,732
Remember we're selling to people
who come from bicycles.
442
00:30:42,733 --> 00:30:45,232
Should we make it
look like a horse?
443
00:30:49,233 --> 00:30:51,466
Only problem now
is the carburetor.
444
00:30:51,467 --> 00:30:52,832
It keeps over-fueling
the engine.
445
00:30:52,833 --> 00:30:54,800
I need to rework this.
446
00:31:12,467 --> 00:31:14,333
This just came.
447
00:31:32,200 --> 00:31:33,832
They accepted me.
448
00:31:36,067 --> 00:31:38,100
Thank you.
Thank you.
449
00:31:40,067 --> 00:31:43,199
College?
450
00:31:43,200 --> 00:31:46,066
So how's this gonna work
when you're away in college?
451
00:31:46,067 --> 00:31:48,533
I don't know.
452
00:31:51,400 --> 00:31:52,766
Look, do you even need me?
453
00:31:52,767 --> 00:31:55,066
Walter knows
this stuff inside out.
454
00:31:55,067 --> 00:31:58,366
Yes, Davidson-Harley
motorcycles has a ring to it.
455
00:31:58,367 --> 00:32:00,199
Of course we need you.
456
00:32:00,200 --> 00:32:01,400
I'm sorry, guys.
457
00:32:08,733 --> 00:32:10,932
No. Y-you can't not go.
458
00:32:10,933 --> 00:32:12,266
You can send us
drawings from school.
459
00:32:12,267 --> 00:32:13,399
You'll still be our partner.
460
00:32:13,400 --> 00:32:15,732
No. No. No. No. No.
Are you kidding me?
461
00:32:15,733 --> 00:32:18,066
Art, this...
This is real.
462
00:32:18,067 --> 00:32:20,499
- We'll figure out...
- I put all my money into this,
463
00:32:20,500 --> 00:32:24,366
and our engineer
is walking out on us?
464
00:32:24,367 --> 00:32:27,466
We committed to this,
bill, all of us!
465
00:32:27,467 --> 00:32:29,400
All of us.
466
00:32:48,767 --> 00:32:52,066
So you need a carburetor.
467
00:32:52,067 --> 00:32:55,132
A trade for our
self-oiling bearings.
468
00:32:55,133 --> 00:32:57,532
Harley come up with that?
469
00:32:57,533 --> 00:32:59,699
How do they work?
470
00:32:59,700 --> 00:33:02,232
That's kind of the point, Joe.
471
00:33:02,233 --> 00:33:03,632
You don't know.
472
00:33:03,633 --> 00:33:07,667
If you can't be civil,
you can leave.
473
00:33:08,967 --> 00:33:10,632
W-we drill a hole
in the crank case
474
00:33:10,633 --> 00:33:12,366
to feed oil directly
to the big-end bearing.
475
00:33:12,367 --> 00:33:14,900
Bull
476
00:33:17,433 --> 00:33:19,199
Can't be done.
477
00:33:19,200 --> 00:33:21,067
We use a dental drill.
478
00:33:23,600 --> 00:33:26,133
Fine then.
479
00:33:34,200 --> 00:33:35,799
Here we go.
480
00:33:35,800 --> 00:33:37,199
My last spare.
481
00:33:37,200 --> 00:33:41,632
You should have bill put that
on, make sure it's right.
482
00:33:41,633 --> 00:33:44,066
Well, we're very busy here.
483
00:33:44,067 --> 00:33:45,800
Nice doing business with you.
484
00:33:51,733 --> 00:33:53,199
What the hell
is George hendee
485
00:33:53,200 --> 00:33:55,266
doing here in our sleepy town?
486
00:33:56,700 --> 00:33:59,766
Some of you know me
as a bicycle racer.
487
00:33:59,767 --> 00:34:01,199
And i win.
488
00:34:01,200 --> 00:34:04,632
World champion in 1886.
489
00:34:04,633 --> 00:34:08,599
That's why i made
the Indian the best.
490
00:34:08,600 --> 00:34:11,133
Don't believe me?
491
00:34:13,267 --> 00:34:16,666
There are now 50
motorcycle makers in America.
492
00:34:16,667 --> 00:34:19,799
Everyone gets a chance to race
against Indian
493
00:34:19,800 --> 00:34:21,699
in our expo run next spring,
494
00:34:21,700 --> 00:34:24,566
races in every city,
all makers welcome.
495
00:34:24,567 --> 00:34:27,366
If you can best my machine,
496
00:34:27,367 --> 00:34:29,266
then i want to partner with you
497
00:34:29,267 --> 00:34:32,699
to take Indian motorcycles
to the next level.
498
00:34:34,167 --> 00:34:37,466
- All right.
- Yeah.
499
00:34:37,467 --> 00:34:39,899
Mr. hendee,
it is an honor, sir.
500
00:34:39,900 --> 00:34:43,800
Let's show this easterner
how we do things in Milwaukee.
501
00:34:51,067 --> 00:34:53,533
Uh-huh, i see.
502
00:35:01,133 --> 00:35:04,633
The needle didn't seed
properly in this carb.
503
00:35:08,433 --> 00:35:11,900
We need
our damned engineer.
504
00:35:22,867 --> 00:35:25,666
If the potential
energy functions
505
00:35:25,667 --> 00:35:28,132
as an independent of time,
506
00:35:28,133 --> 00:35:32,432
all vectors are scaled
by a non-zero concept.
507
00:35:32,433 --> 00:35:36,532
And the entire lagrangian
is scaled by the same factor.
508
00:35:36,533 --> 00:35:38,366
We fall back on this
509
00:35:38,367 --> 00:35:41,699
when Newton's formulation
is inconvenient.
510
00:35:41,700 --> 00:35:43,266
So he turns to Cameron and says,
511
00:35:43,267 --> 00:35:45,299
"you can have it
in any color you want
512
00:35:45,300 --> 00:35:46,499
so long as it's black."
513
00:35:46,500 --> 00:35:48,399
That is typical of Henry Ford.
514
00:35:48,400 --> 00:35:52,866
He's an idiot.
He's an ass.
515
00:35:52,867 --> 00:35:54,566
I don't know why
father works with him.
516
00:35:54,567 --> 00:35:58,432
We could have our own factory
producing our own...
517
00:35:58,433 --> 00:36:00,433
Oh.
I'm so sorry, sir.
518
00:36:02,600 --> 00:36:04,899
Is your name Harley?
519
00:36:04,900 --> 00:36:07,166
You made the ladyfoot.
520
00:36:07,167 --> 00:36:08,899
- Huh?
- The engine.
521
00:36:08,900 --> 00:36:11,399
We've raced a machine
at the hills.
522
00:36:11,400 --> 00:36:12,599
- Oh.
- I'm ira Mason.
523
00:36:12,600 --> 00:36:14,766
And this is my brother, Cecil.
524
00:36:14,767 --> 00:36:16,366
I've seen you at the university.
525
00:36:16,367 --> 00:36:17,732
What are you studying?
526
00:36:17,733 --> 00:36:19,199
Engineering.
527
00:36:19,200 --> 00:36:20,432
Good.
528
00:36:20,433 --> 00:36:22,566
You make a lousy waiter.
529
00:36:28,667 --> 00:36:30,632
See you tomorrow, Eddie.
530
00:36:30,633 --> 00:36:33,133
All right, Joe.
531
00:36:37,900 --> 00:36:39,466
Hey.
532
00:36:39,467 --> 00:36:42,766
Lot of excitement yesterday.
533
00:36:42,767 --> 00:36:46,099
Look, that wasn't my idea, okay?
534
00:36:46,100 --> 00:36:49,632
I didn't...
- Have the balls to speak up?
535
00:36:49,633 --> 00:36:52,532
I want the real carb.
536
00:36:52,533 --> 00:36:54,566
Well, I'd have to break in.
537
00:36:54,567 --> 00:36:55,832
He'd fire me.
538
00:36:55,833 --> 00:36:58,366
Better than a broken arm.
539
00:36:58,367 --> 00:36:59,566
Is that a threat?
540
00:36:59,567 --> 00:37:03,566
Without a doubt.
541
00:37:03,567 --> 00:37:04,966
Now, i thought
what Joe did was lousy.
542
00:37:04,967 --> 00:37:07,099
You almost cost me
my machine, Eddie.
543
00:37:07,100 --> 00:37:08,966
I don't like Joe merkel
any more than you.
544
00:37:08,967 --> 00:37:10,066
But i need this job
545
00:37:10,067 --> 00:37:11,667
if I'm gonna race
these machines.
546
00:37:15,300 --> 00:37:16,932
Get me the carb.
547
00:37:16,933 --> 00:37:20,067
And then we can
talk racing... Maybe.
548
00:37:22,067 --> 00:37:24,533
Race for you?
549
00:37:26,633 --> 00:37:29,167
Just go get it.
550
00:37:31,733 --> 00:37:36,199
Now, the float
for the carb goes here.
551
00:37:36,200 --> 00:37:37,867
See that?
- Uh-huh.
552
00:37:39,900 --> 00:37:43,299
Knows his
553
00:37:43,300 --> 00:37:45,132
We'll give you 50 cents
a day and meals.
554
00:37:45,133 --> 00:37:48,066
- Oh, hey, what?
- You got yourself a deal.
555
00:37:48,067 --> 00:37:49,599
No. No. No.
We need to talk about this.
556
00:37:49,600 --> 00:37:51,332
We need the help.
557
00:37:51,333 --> 00:37:54,832
This is what expansion
looks like.
558
00:37:54,833 --> 00:37:56,732
You boys got Harley's engine,
559
00:37:56,733 --> 00:37:59,532
the loop frame plan.
560
00:37:59,533 --> 00:38:01,399
Let me help you.
561
00:38:01,400 --> 00:38:03,533
We put this together,
we beat hendee.
562
00:38:08,933 --> 00:38:11,399
Cecil and i graduate
this spring.
563
00:38:11,400 --> 00:38:13,832
We're starting an enterprise
backed by our father.
564
00:38:13,833 --> 00:38:16,566
Mason gears, i know.
We've used them.
565
00:38:16,567 --> 00:38:18,832
Father built a business,
the westinghouse,
566
00:38:18,833 --> 00:38:20,366
and now Henry Ford, too.
567
00:38:20,367 --> 00:38:22,732
But we'd like to make
our own machine.
568
00:38:22,733 --> 00:38:24,800
We're looking for
an engine designer.
569
00:38:34,900 --> 00:38:36,299
Well?
570
00:38:36,300 --> 00:38:39,266
She's bleeding oil like a pig.
571
00:38:39,267 --> 00:38:42,066
I was hard on her.
I wasn't that hard.
572
00:38:42,067 --> 00:38:44,699
Gents, the machine
I've been telling you about.
573
00:38:44,700 --> 00:38:46,666
Sir, you walk how far each day?
574
00:38:46,667 --> 00:38:49,200
10 miles a day at least.
575
00:38:51,600 --> 00:38:52,433
You know, you get a better
sense of the lines
576
00:38:52,433 --> 00:38:53,433
from this side.
577
00:38:53,434 --> 00:38:54,699
Come around here.
Come on.
578
00:38:54,700 --> 00:38:56,166
- Hey, myron.
- Hey.
579
00:38:56,167 --> 00:38:58,432
Now, we have sold out
our first production line.
580
00:38:58,433 --> 00:38:59,533
But...
581
00:39:06,067 --> 00:39:07,266
$50 deposit
582
00:39:07,267 --> 00:39:10,899
from the gas man
for our prototype.
583
00:39:10,900 --> 00:39:13,232
He'll pick it up
after the expo run.
584
00:39:13,233 --> 00:39:16,132
You saw a problem
with the oil leak?
585
00:39:16,133 --> 00:39:18,667
We need our engineer.
586
00:39:35,667 --> 00:39:37,966
Sir Isaac Newton, i presume?
587
00:39:37,967 --> 00:39:40,366
Art.
588
00:39:40,367 --> 00:39:41,899
Walter.
589
00:39:41,900 --> 00:39:43,266
What are you, uh...
590
00:39:43,267 --> 00:39:46,632
We heard you made
some new friends.
591
00:39:46,633 --> 00:39:49,299
A few.
592
00:39:49,300 --> 00:39:52,199
Something about
a motor business?
593
00:39:52,200 --> 00:39:54,566
It's different than what we do.
594
00:39:54,567 --> 00:39:56,232
What we're doing
is racing our bike.
595
00:39:56,233 --> 00:39:58,100
We need you back for the race.
596
00:40:00,067 --> 00:40:01,499
I can't.
597
00:40:01,500 --> 00:40:04,366
I have schoolwork
and this meeting to prepare for.
598
00:40:04,367 --> 00:40:05,699
I'll try to be there, but...
599
00:40:05,700 --> 00:40:08,866
- Try to be there?
- Shh.
600
00:40:08,867 --> 00:40:12,299
Look, I'm sure you'll
come up with something.
601
00:40:12,300 --> 00:40:15,299
What does that mean?
602
00:40:15,300 --> 00:40:18,199
I love the motorcycle
that we built,
603
00:40:18,200 --> 00:40:19,832
but this,
604
00:40:19,833 --> 00:40:23,232
this is less of a risk.
605
00:40:23,233 --> 00:40:25,332
There he is.
606
00:40:25,333 --> 00:40:27,966
I'm Cecil Mason.
607
00:40:27,967 --> 00:40:30,200
This is my brother...
- Mason gears.
608
00:40:32,400 --> 00:40:34,199
These are your new friends?
609
00:40:34,200 --> 00:40:36,700
Is there a problem with that?
610
00:40:38,800 --> 00:40:42,132
Not if there's
no conflict of interest.
611
00:40:42,133 --> 00:40:45,232
We didn't know you had
a contract with bill.
612
00:40:45,233 --> 00:40:47,967
We don't.
Do you?
613
00:41:05,100 --> 00:41:07,432
I never saw bill
as a Judas goat.
614
00:41:07,433 --> 00:41:08,966
You know he's got a family
to think about,
615
00:41:08,967 --> 00:41:10,632
a sick brother.
616
00:41:10,633 --> 00:41:12,366
Sick brother?
617
00:41:12,367 --> 00:41:14,867
Hell, i got two of those.
618
00:41:25,300 --> 00:41:28,832
Welcome to the Indian expo run.
619
00:41:28,833 --> 00:41:30,599
More than a race,
620
00:41:30,600 --> 00:41:33,832
it's a wide-open
clash of ideas
621
00:41:33,833 --> 00:41:36,599
materialized in steel.
622
00:41:36,600 --> 00:41:39,533
♫
623
00:41:42,167 --> 00:41:44,833
Is that your merchandise?
624
00:41:46,833 --> 00:41:48,932
All right. Same sequence
again, all right?
625
00:41:48,933 --> 00:41:50,332
Once over.
Are you conc...
626
00:41:50,333 --> 00:41:51,699
Are you listening to me?
627
00:41:51,700 --> 00:41:54,666
Hey, how you doing?
628
00:41:54,667 --> 00:41:58,632
Hey. I'm glad you came.
Glad you came.
629
00:41:58,633 --> 00:41:59,766
I don't know where Walter is,
630
00:41:59,767 --> 00:42:01,899
but there's a beer tent
just over here.
631
00:42:01,900 --> 00:42:04,266
And you can check out
the... the rest of the bikes.
632
00:42:04,267 --> 00:42:05,566
That's merkel.
Remember Joe merkel?
633
00:42:05,567 --> 00:42:06,933
- What?
- I told you about him.
634
00:42:29,933 --> 00:42:32,332
- How's she running?
- Good.
635
00:42:32,333 --> 00:42:34,066
This is make or break for us.
636
00:42:34,067 --> 00:42:37,432
How you feeling?
- Like I'm gonna make or break.
637
00:42:37,433 --> 00:42:40,466
- Look at you, Mr. fancy man.
- Better late than never.
638
00:42:40,467 --> 00:42:43,632
Yeah, I'm not
so sure about that.
639
00:42:43,633 --> 00:42:46,299
Bike looks good, really good.
640
00:42:46,300 --> 00:42:47,766
I think there's a spot
in the stands
641
00:42:47,767 --> 00:42:50,066
if you came to watch.
642
00:42:50,067 --> 00:42:52,067
Should be a good view
from over there.
643
00:43:05,733 --> 00:43:08,500
♫
644
00:43:35,967 --> 00:43:38,232
Quite an engine you have there.
645
00:43:38,233 --> 00:43:40,466
How many horses does she have?
646
00:43:40,467 --> 00:43:42,699
We estimate it at three, sir.
647
00:43:42,700 --> 00:43:44,299
Quite a substantial machine.
648
00:43:44,300 --> 00:43:46,766
But there's your problem, too.
649
00:43:46,767 --> 00:43:48,732
What the hell does that mean?
650
00:43:48,733 --> 00:43:50,232
How heavy is it?
651
00:43:50,233 --> 00:43:53,232
About 140 pounds, give or take.
652
00:43:53,233 --> 00:43:56,232
I'm sorry,
you can't participate.
653
00:43:56,233 --> 00:43:58,199
I thought this was
an open event!
654
00:43:58,200 --> 00:43:59,866
Yes, but there's a weight limit,
655
00:43:59,867 --> 00:44:01,932
safety considerations
for others.
656
00:44:01,933 --> 00:44:04,366
Oh, come on.
657
00:44:04,367 --> 00:44:06,266
You're making this up.
658
00:44:06,267 --> 00:44:09,099
You don't want us on the track.
659
00:44:09,100 --> 00:44:11,399
- Uh-huh.
- You're afraid we'll win.
660
00:44:11,400 --> 00:44:14,899
Keep this up, I'll have you
ejected from the grounds.
661
00:44:14,900 --> 00:44:18,132
You built this
as an opportunity for upstarts
662
00:44:18,133 --> 00:44:21,599
when it's really
just self-promotion.
663
00:44:21,600 --> 00:44:24,132
You're a fraud, Mr. hendee!
664
00:44:24,133 --> 00:44:26,766
Multi-faceted.
665
00:44:26,767 --> 00:44:28,066
Do you leave on your own
666
00:44:28,067 --> 00:44:29,866
or do you need help
from my boys?
667
00:44:29,867 --> 00:44:31,166
It's okay.
668
00:44:31,167 --> 00:44:32,732
We're leaving.
669
00:44:32,733 --> 00:44:35,199
- Walt. We're racing.
- What?
670
00:44:35,200 --> 00:44:36,899
- We're leaving.
- What? No.
671
00:44:36,900 --> 00:44:40,066
Good luck, Mr. hendee.
672
00:44:40,067 --> 00:44:42,600
Such a shame.
673
00:44:48,533 --> 00:44:51,466
Those dirty bastards,
this was never an opportunity.
674
00:44:51,467 --> 00:44:52,566
Just push me off.
675
00:44:52,567 --> 00:44:53,733
- What?
- What?
676
00:44:58,667 --> 00:45:01,533
Push me off!
Push! Push! Push!
677
00:45:02,700 --> 00:45:04,667
Go!
678
00:45:06,267 --> 00:45:07,900
Watch it! Move!
679
00:45:23,800 --> 00:45:24,833
Go!
680
00:45:26,700 --> 00:45:28,500
Come on, Walt!
681
00:45:45,733 --> 00:45:47,300
Come on!
682
00:45:50,733 --> 00:45:52,899
Go! Come on!
Let's go!
683
00:45:52,900 --> 00:45:55,433
He's with the Indian!
684
00:46:10,267 --> 00:46:11,832
- Come on, Walter.
- Come on, Walt.
685
00:46:11,833 --> 00:46:14,367
Come on, Walt.
686
00:46:19,433 --> 00:46:21,433
Crank it, Walt!
Go!
687
00:46:23,233 --> 00:46:24,867
Come on.
688
00:46:47,533 --> 00:46:49,600
- He's ahead!
- Come on!
689
00:47:02,300 --> 00:47:04,967
No, no!
690
00:47:07,467 --> 00:47:08,800
Yes.
691
00:47:19,967 --> 00:47:21,400
Oh, my god.
692
00:47:33,167 --> 00:47:35,132
Come on.
693
00:47:35,133 --> 00:47:37,066
You could have killed yourself.
694
00:47:37,067 --> 00:47:39,132
Congratulations, guys.
695
00:47:39,133 --> 00:47:41,299
Don't you have somewhere to be?
696
00:47:41,300 --> 00:47:42,599
I... i... i do,
actually.
697
00:47:42,600 --> 00:47:45,066
That's what i wanted
to talk to you about.
698
00:47:45,067 --> 00:47:47,266
Your family needs money.
699
00:47:47,267 --> 00:47:49,466
Whatever the masons
are offering,
700
00:47:49,467 --> 00:47:51,366
we can't match it.
701
00:47:51,367 --> 00:47:55,199
Hey, Harley.
The frame holds up.
702
00:47:55,200 --> 00:47:57,733
Yes, it does.
703
00:48:07,367 --> 00:48:11,732
Young man, i saw you
with that racer.
704
00:48:11,733 --> 00:48:13,566
Whose machine is that?
705
00:48:13,567 --> 00:48:15,132
It's mine.
706
00:48:15,133 --> 00:48:18,199
No, sir, that's mine.
707
00:48:18,200 --> 00:48:20,132
I won my motorcycle.
708
00:48:20,133 --> 00:48:23,100
I feel like i won
the race myself.
709
00:48:25,900 --> 00:48:28,067
C.H. Lang.
710
00:48:31,100 --> 00:48:32,766
Piano tuners.
711
00:48:32,767 --> 00:48:36,332
I own the largest manufacturer
in north America.
712
00:48:36,333 --> 00:48:38,432
Well, if you're interested
in purchasing a Davidson-Harley,
713
00:48:38,433 --> 00:48:40,066
i suggest you act fast.
714
00:48:40,067 --> 00:48:42,432
Our initial factory run
has sold out.
715
00:48:42,433 --> 00:48:45,799
- Do you have a card?
- They're being printed.
716
00:48:45,800 --> 00:48:47,832
At your factory?
717
00:48:47,833 --> 00:48:49,799
Your coat
is a hand-me-down.
718
00:48:49,800 --> 00:48:51,666
Your shoes are covered
in grease,
719
00:48:51,667 --> 00:48:53,699
and you have no card.
720
00:48:53,700 --> 00:48:57,066
I believe this company you
speak of is largely fiction.
721
00:48:57,067 --> 00:48:59,132
Well, our bike is real.
722
00:48:59,133 --> 00:49:01,799
You saw my brother steal
the race out there with it.
723
00:49:01,800 --> 00:49:03,932
Well, how about we discuss
how to get your machine
724
00:49:03,933 --> 00:49:06,066
built en masse
725
00:49:06,067 --> 00:49:09,067
and into dealerships
across the country?
726
00:49:12,167 --> 00:49:13,632
In dealerships.
727
00:49:13,633 --> 00:49:17,399
Mr. Davidson, i see
a great opportunity
728
00:49:17,400 --> 00:49:18,900
for both of us.
729
00:49:21,567 --> 00:49:22,932
My sons have
the interesting idea
730
00:49:22,933 --> 00:49:24,732
of making an affordable car.
731
00:49:24,733 --> 00:49:26,899
They say you're the guy
to make it run.
732
00:49:26,900 --> 00:49:28,199
We offer a full salary
733
00:49:28,200 --> 00:49:29,899
while you complete your degree.
734
00:49:29,900 --> 00:49:32,932
You'll work summers
and consult during the year.
735
00:49:32,933 --> 00:49:34,466
It's a non-compete.
736
00:49:34,467 --> 00:49:37,267
If they're paying,
you work only for my sons.
737
00:49:40,767 --> 00:49:43,300
Let's go see the show.
738
00:49:46,800 --> 00:49:49,799
I thought, "there's only
one way to get back."
739
00:49:49,800 --> 00:49:53,399
I've got a check here
for $1,000.
740
00:49:53,400 --> 00:49:54,699
Whoa.
741
00:49:54,700 --> 00:49:57,366
- From whom?
- A Chicago businessman
742
00:49:57,367 --> 00:49:59,399
who wants to open
a dealership and back us.
743
00:49:59,400 --> 00:50:00,966
Another shady associate?
744
00:50:00,967 --> 00:50:02,999
Business is full of shady
associates, mother.
745
00:50:03,000 --> 00:50:04,332
But this one is for real.
746
00:50:04,333 --> 00:50:07,066
- C.H. Lang?
- Bank says it's good.
747
00:50:07,067 --> 00:50:09,032
- Really?
- Yeah.
748
00:50:09,033 --> 00:50:10,332
Yeah.
749
00:50:10,333 --> 00:50:13,966
Ohh! Yes!
750
00:50:13,967 --> 00:50:16,032
Big bill, we're going
to need a foreman
751
00:50:16,033 --> 00:50:17,966
to, uh, oversee things.
752
00:50:17,967 --> 00:50:20,667
Like I'm gonna work
for my bonehead little brother.
753
00:50:23,333 --> 00:50:24,499
Maybe I'll think about it.
754
00:50:24,500 --> 00:50:26,267
Ahh!
755
00:50:39,367 --> 00:50:40,666
Indy, here we come.
756
00:50:42,967 --> 00:50:46,099
He was right about the weight.
We should get it down.
757
00:50:46,100 --> 00:50:47,732
Yeah.
758
00:50:47,733 --> 00:50:49,466
You can do that, right?
759
00:50:49,467 --> 00:50:52,433
I trained as a machinist,
not an engineer.
760
00:50:54,500 --> 00:50:56,366
You said the family needed this.
761
00:50:56,367 --> 00:50:58,933
School and income,
it's a blessing.
762
00:51:01,767 --> 00:51:05,266
But it won't be mine, any of it.
763
00:51:05,267 --> 00:51:06,632
What do you mean?
764
00:51:06,633 --> 00:51:09,366
The company.
It's the masons'.
765
00:51:09,367 --> 00:51:13,067
Son, you need to sign this.
766
00:51:49,633 --> 00:51:52,266
Sounds good.
767
00:51:52,267 --> 00:51:54,066
Surface of the leather oil seal
768
00:51:54,067 --> 00:51:55,432
burns after a few miles
769
00:51:55,433 --> 00:51:57,933
and then starts leaking oil
on both sides of the crank.
770
00:51:59,333 --> 00:52:01,566
Maybe you could cast
a counter-rotating spiral
771
00:52:01,567 --> 00:52:03,399
into the crank pin?
772
00:52:03,400 --> 00:52:06,599
It'll force the oil back
into the motor.
773
00:52:06,600 --> 00:52:09,799
That's not a bad idea.
774
00:52:09,800 --> 00:52:11,866
You were great the other day.
775
00:52:11,867 --> 00:52:14,732
This thing, it's a part of you.
776
00:52:14,733 --> 00:52:16,967
Huh.
777
00:52:22,267 --> 00:52:24,133
Come to say goodbye?
778
00:52:25,633 --> 00:52:28,833
Well, good luck.
779
00:52:30,133 --> 00:52:31,432
Thanks.
780
00:52:31,433 --> 00:52:34,799
Hey, Harley,
781
00:52:34,800 --> 00:52:37,333
it's a part of you, too.
782
00:52:48,500 --> 00:52:52,066
All right.
783
00:52:52,067 --> 00:52:54,567
Sell me.
784
00:52:57,833 --> 00:53:00,166
A motorcycle will get you
where you want to go.
785
00:53:00,167 --> 00:53:02,366
It'll pull a cart,
traverse any terrain.
786
00:53:02,367 --> 00:53:03,599
And what you see
is what you get,
787
00:53:03,600 --> 00:53:05,699
a machine that wears
its heart on its sleeve.
788
00:53:05,700 --> 00:53:07,666
No, not the sales pitch,
Arthur, you.
789
00:53:07,667 --> 00:53:09,466
Walter wants to make a machine
that goes anywhere,
790
00:53:09,467 --> 00:53:11,666
rides hard, ignores the rules.
791
00:53:11,667 --> 00:53:13,699
But beyond money,
792
00:53:13,700 --> 00:53:18,066
why does Arthur Davidson
want this?
793
00:53:18,067 --> 00:53:21,632
I want to make my good name.
794
00:53:21,633 --> 00:53:23,466
And you could, too.
795
00:53:23,467 --> 00:53:26,332
We got money, bill, an investor.
796
00:53:26,333 --> 00:53:28,099
Not enough to pay you
what the masons are promising,
797
00:53:28,100 --> 00:53:31,532
but enough to keep
your parents happy.
798
00:53:31,533 --> 00:53:33,299
A million men
built the pyramids,
799
00:53:33,300 --> 00:53:36,766
and none of their names
are on it.
800
00:53:36,767 --> 00:53:38,366
Ours could be,
801
00:53:38,367 --> 00:53:40,367
but not working for the masons.
802
00:53:50,500 --> 00:53:53,867
Speaking of names,
I've been thinking.
803
00:54:14,133 --> 00:54:15,432
You have to trust me.
804
00:54:15,433 --> 00:54:17,232
Do you know what
you're throwing away?
805
00:54:17,233 --> 00:54:19,399
I haven't taken this lightly.
806
00:54:19,400 --> 00:54:21,932
This is my chance, mine.
807
00:54:21,933 --> 00:54:23,466
Beg your pardon?
808
00:54:23,467 --> 00:54:25,699
You brought us up to stand up
for ourselves, and i am.
809
00:54:25,700 --> 00:54:29,099
And i want you to support me.
810
00:54:29,100 --> 00:54:31,633
Ma.
811
00:54:48,700 --> 00:54:50,633
Whoo-hoo-hoo.
812
00:54:52,667 --> 00:54:55,399
Like sitting on
a stack of dynamite.
813
00:54:55,400 --> 00:54:56,799
Three out of five?
814
00:54:56,800 --> 00:54:59,799
You got it, chief.
Hold on, let me check something.
815
00:54:59,800 --> 00:55:01,799
Where'd you come from anyway?
816
00:55:01,800 --> 00:55:03,066
Texas.
817
00:55:03,067 --> 00:55:06,432
No, i mean you ride
like the devil.
818
00:55:06,433 --> 00:55:09,267
Well, it's the only thing
I'm good at, turns out.
819
00:55:10,767 --> 00:55:13,532
Only thing i really own,
you know?
820
00:55:13,533 --> 00:55:16,067
Yeah, i know.
821
00:55:18,333 --> 00:55:21,699
Thank you, Walter.
822
00:55:21,700 --> 00:55:28,132
On this bike, out here,
speed racing,
823
00:55:28,133 --> 00:55:31,199
only time I'm somebody,
824
00:55:31,200 --> 00:55:33,733
not just the son
of a field hand.
825
00:55:36,567 --> 00:55:38,499
But i tell you one thing.
826
00:55:38,500 --> 00:55:41,600
When i get on that track,
they gonna know my name.
827
00:55:44,500 --> 00:55:47,932
All right.
Three out of five.
828
00:55:47,933 --> 00:55:49,832
Five out of seven.
829
00:55:49,833 --> 00:55:53,167
51 out of 100.
It's your pride.
830
00:55:58,567 --> 00:56:00,667
Good job.
831
00:56:21,300 --> 00:56:23,499
All right. It's just
like riding a bicycle.
832
00:56:23,500 --> 00:56:25,632
Only complex and powerful.
833
00:56:25,633 --> 00:56:27,366
So you pedal it to start it.
834
00:56:27,367 --> 00:56:28,367
Okay.
835
00:56:28,367 --> 00:56:29,267
And then, um,
once it's turned over,
836
00:56:29,268 --> 00:56:30,466
hold her steady, and, uh,
837
00:56:30,467 --> 00:56:32,532
use this lever
to engage the belt.
838
00:56:32,533 --> 00:56:33,899
- Okay.
- Okay, you ready?
839
00:56:33,900 --> 00:56:36,433
- Yeah.
- Here we go.
840
00:56:45,433 --> 00:56:47,699
This is a breakthrough.
841
00:56:47,700 --> 00:56:48,832
It is?
842
00:56:48,833 --> 00:56:51,066
Yes. Women can ride
a Harley-Davidson,
843
00:56:51,067 --> 00:56:52,899
errands to the grocer,
the post office.
844
00:56:52,900 --> 00:56:54,699
It's a whole new market.
845
00:56:54,700 --> 00:56:57,066
She can really ride, which is...
846
00:56:57,067 --> 00:56:59,466
Very appealing.
847
00:56:59,467 --> 00:57:02,466
Very appealing.
848
00:57:02,467 --> 00:57:05,067
Go, ida.
849
00:57:08,167 --> 00:57:10,166
Here we are.
850
00:57:10,167 --> 00:57:11,532
So these are the bikes?
851
00:57:11,533 --> 00:57:15,199
Yeah. All our motorcycles
are assembled here on site.
852
00:57:15,200 --> 00:57:17,232
That's big bill Davidson,
the foreman.
853
00:57:17,233 --> 00:57:18,266
- Hello.
- Hello.
854
00:57:18,267 --> 00:57:19,932
Right in here,
miss "bee-sel."
855
00:57:19,933 --> 00:57:22,066
Beisel.
856
00:57:22,067 --> 00:57:24,932
It's a pleasure
to meet you, miss...
857
00:57:24,933 --> 00:57:26,366
Might not want to shake my hand
858
00:57:26,367 --> 00:57:28,932
when you hear why
I've come here today.
859
00:57:28,933 --> 00:57:31,299
- Oh.
- I'm writing an article
860
00:57:31,300 --> 00:57:33,299
about the dangers
of motorcycling,
861
00:57:33,300 --> 00:57:34,899
murder-cycles,
i call them,
862
00:57:34,900 --> 00:57:39,266
and wanted to give you
the chance to go on record.
863
00:57:39,267 --> 00:57:40,832
Another article.
864
00:57:40,833 --> 00:57:43,099
Great.
Yes, thank you.
865
00:57:43,100 --> 00:57:44,466
This is very kind of you.
866
00:57:44,467 --> 00:57:47,267
- Pardon?
- Please.
867
00:57:49,533 --> 00:57:52,766
"Murder-cycles have
captured the attention
868
00:57:52,767 --> 00:57:54,499
of young men across the country.
869
00:57:54,500 --> 00:57:56,699
There seems to be something
about these deadly machines
870
00:57:56,700 --> 00:57:58,466
which excites the spirit.
871
00:57:58,467 --> 00:58:02,199
The freedom and the speed
of these machines
872
00:58:02,200 --> 00:58:05,499
provokes a new kind
of wildness."
873
00:58:05,500 --> 00:58:07,299
Thank you.
874
00:58:07,300 --> 00:58:09,766
I couldn't have
phrased it better myself.
875
00:58:09,767 --> 00:58:11,933
This kind of press
is hard to stimulate.
876
00:58:14,267 --> 00:58:16,766
You look like the cat
who swallowed the canary.
877
00:58:16,767 --> 00:58:18,699
Nope, not at all.
878
00:58:18,700 --> 00:58:20,266
I understand being
driven to a cause,
879
00:58:20,267 --> 00:58:24,199
and i respect somebody
who stands for their beliefs.
880
00:58:24,200 --> 00:58:25,499
Please, miss beisel,
write as many
881
00:58:25,500 --> 00:58:30,299
anti-motorcycle articles
as you possibly can.
882
00:58:30,300 --> 00:58:31,899
Uh, do me one favor, though.
883
00:58:31,900 --> 00:58:33,433
What's that,
Mr. Davidson?
884
00:58:35,433 --> 00:58:39,799
Please don't ever ride
one of our machines
885
00:58:39,800 --> 00:58:42,132
because if you do,
886
00:58:42,133 --> 00:58:44,299
you'll have too much fun.
887
00:58:44,300 --> 00:58:45,499
You'll become a huge enthusiast,
888
00:58:45,500 --> 00:58:49,799
and then there goes
all my free press.
889
00:58:49,800 --> 00:58:53,132
Eddie, Walt, look at this.
890
00:58:53,133 --> 00:58:55,667
Come here.
891
00:58:57,700 --> 00:59:00,466
Oh!
892
00:59:00,467 --> 00:59:02,500
This design's
gonna concentrate power.
893
00:59:07,233 --> 00:59:08,566
- What's that?
- That?
894
00:59:08,567 --> 00:59:10,066
It's a butterfly valve.
895
00:59:10,067 --> 00:59:13,166
- More power.
- A lot more power.
896
00:59:13,167 --> 00:59:15,499
- Good job, bill.
- I just hope it works.
897
00:59:15,500 --> 00:59:17,666
It's gonna eat up
the rest of lang's investment.
898
00:59:17,667 --> 00:59:19,832
It'll work.
899
00:59:19,833 --> 00:59:23,232
We enter the catskills
enduro race.
900
00:59:23,233 --> 00:59:25,666
It ends with a ceremony
at hendee's headquarters.
901
00:59:25,667 --> 00:59:28,166
The press from New York
is covering it.
902
00:59:28,167 --> 00:59:30,366
This race is about three things.
903
00:59:30,367 --> 00:59:33,232
Number one, sales.
904
00:59:33,233 --> 00:59:34,532
We need dealers to survive.
905
00:59:34,533 --> 00:59:36,599
And this is how we get them.
906
00:59:36,600 --> 00:59:38,466
Two, we have the better machine,
907
00:59:38,467 --> 00:59:40,066
but no one knows about it.
908
00:59:40,067 --> 00:59:42,966
That ends at this race.
909
00:59:42,967 --> 00:59:45,966
Three, we beat the bastards!
910
00:59:45,967 --> 00:59:47,566
This is it!
911
00:59:47,567 --> 00:59:49,132
The future of this company
912
00:59:49,133 --> 00:59:51,667
will be determined
upon this race.
913
01:00:15,467 --> 01:00:16,866
- Ms. beisel!
- Mr. Davidson.
914
01:00:16,867 --> 01:00:18,732
- Hello. How are you?
- Good. How are you?
915
01:00:18,733 --> 01:00:21,232
- Oh, please, allow me.
- Oh, thank you.
916
01:00:21,233 --> 01:00:22,499
It's great to see you.
917
01:00:22,500 --> 01:00:25,199
You, too.
918
01:00:25,200 --> 01:00:26,432
Uh, you...
We... we actually...
919
01:00:26,433 --> 01:00:27,732
We have a race this weekend.
920
01:00:27,733 --> 01:00:29,032
Would you, by any chance,
like to accompany me?
921
01:00:29,033 --> 01:00:30,466
- A race?
- Yes.
922
01:00:30,467 --> 01:00:32,766
It's an enduro race,
so it pits man against machine.
923
01:00:32,767 --> 01:00:34,332
It'd be a really great story
924
01:00:34,333 --> 01:00:36,266
for a really great journalist.
925
01:00:36,267 --> 01:00:38,366
It's in upstate New York.
- New York?
926
01:00:38,367 --> 01:00:41,532
- Yeah.
- I think not.
927
01:00:41,533 --> 01:00:45,199
I don't think that my fiancé
would appreciate that.
928
01:00:45,200 --> 01:00:47,166
Oh. No.
929
01:00:47,167 --> 01:00:49,966
No, of course not.
930
01:00:49,967 --> 01:00:51,166
- Town hall.
- Ma'am.
931
01:00:51,167 --> 01:00:54,367
- Have a nice day.
- You as well.
932
01:01:23,900 --> 01:01:25,632
There he is.
933
01:01:25,633 --> 01:01:27,066
Preston king,
934
01:01:27,067 --> 01:01:29,932
head of the east
coast dealers association.
935
01:01:29,933 --> 01:01:32,833
He's the one we need
to get us our dealerships.
936
01:01:54,367 --> 01:01:55,532
- Mr. king!
- Ah.
937
01:01:55,533 --> 01:01:57,766
- How are you, sir?
- Good to see you.
938
01:01:57,767 --> 01:02:00,066
He seems a bit
buddy-buddy with hendee.
939
01:02:00,067 --> 01:02:01,366
Yeah.
940
01:02:01,367 --> 01:02:04,299
Doesn't smell good, does it?
941
01:02:04,300 --> 01:02:05,899
No.
942
01:02:05,900 --> 01:02:07,699
That's him.
943
01:02:07,700 --> 01:02:10,332
That's the man to impress.
944
01:02:10,333 --> 01:02:12,899
I'm gonna impress
the whole crowd.
945
01:02:12,900 --> 01:02:14,366
Yes. I'm sure
you will, Walter.
946
01:02:14,367 --> 01:02:17,332
But the crowd can't
get us dealerships.
947
01:02:17,333 --> 01:02:18,566
Mr. king can.
948
01:02:18,567 --> 01:02:20,332
Why can't we just open
our own dealerships?
949
01:02:20,333 --> 01:02:22,899
Because beneath
his stuffed shirt
950
01:02:22,900 --> 01:02:24,732
beats the heart
of a cheap gangster.
951
01:02:24,733 --> 01:02:26,399
If he doesn't approve
of a dealership,
952
01:02:26,400 --> 01:02:29,399
then leases are broken,
shops burned.
953
01:02:29,400 --> 01:02:31,267
We can light fires, too.
954
01:02:36,067 --> 01:02:38,499
Impressive machine.
955
01:02:38,500 --> 01:02:40,866
I'm Preston king.
956
01:02:40,867 --> 01:02:42,366
Walter Davidson.
957
01:02:42,367 --> 01:02:47,099
This is bill Harley, Eddie,
Mr. lang and my brother Arthur.
958
01:02:47,100 --> 01:02:49,332
Mr. king, it is
a great pleasure, sir.
959
01:02:49,333 --> 01:02:50,599
Pleasure to meet all of you.
960
01:02:50,600 --> 01:02:52,066
Uh, as you know,
961
01:02:52,067 --> 01:02:54,199
we're looking to expand
our operations.
962
01:02:54,200 --> 01:02:56,632
I hope you like what
you see out here today.
963
01:02:56,633 --> 01:02:58,666
Let the best man win.
964
01:02:58,667 --> 01:03:00,466
Oh, we will, sir,
965
01:03:00,467 --> 01:03:03,467
so long as everybody
plays fair and square.
966
01:03:05,600 --> 01:03:08,666
Good luck, gentlemen.
967
01:03:08,667 --> 01:03:10,399
Look forward to speaking
after the race!
968
01:03:10,400 --> 01:03:11,433
Yeah, yeah.
969
01:03:14,300 --> 01:03:16,099
How's she holding up?
970
01:03:16,100 --> 01:03:18,066
Gentlemen, this is a race
971
01:03:18,067 --> 01:03:20,632
around three circuits
of the course.
972
01:03:20,633 --> 01:03:23,932
This race is about the machine
and not the racer.
973
01:03:23,933 --> 01:03:26,332
If your rider injures himself,
974
01:03:26,333 --> 01:03:28,199
you may replace him.
975
01:03:28,200 --> 01:03:29,632
You are allowed to refuel.
976
01:03:29,633 --> 01:03:33,299
But if your bike
breaks down, you're out.
977
01:03:33,300 --> 01:03:35,400
Yeah.
We'll be fine.
978
01:03:38,600 --> 01:03:40,432
Go!
979
01:03:46,967 --> 01:03:50,500
♫
980
01:04:48,967 --> 01:04:51,833
♫
981
01:04:58,500 --> 01:05:01,367
Ah!
982
01:05:09,867 --> 01:05:12,066
Aah!
983
01:05:12,067 --> 01:05:13,766
What's wrong?
984
01:05:13,767 --> 01:05:15,666
Whoa! Whoa!
985
01:05:15,667 --> 01:05:18,299
It's a little rough out there.
986
01:05:18,300 --> 01:05:19,666
- Get the first aid kit!
- Grab the bike.
987
01:05:19,667 --> 01:05:21,866
- Come on. Help me get him up!
- Hey, I'll take over!
988
01:05:21,867 --> 01:05:23,066
No, no.
989
01:05:23,067 --> 01:05:25,067
- Do you need a doctor?
- No doctor.
990
01:05:29,067 --> 01:05:31,499
You okay?
You all right?
991
01:05:31,500 --> 01:05:33,366
Walt. Hey.
Can you do this?
992
01:05:33,367 --> 01:05:35,599
I can do this.
993
01:05:35,600 --> 01:05:36,832
Help me get him on the bike.
994
01:05:36,833 --> 01:05:39,066
Come on.
- Give me your goggles.
995
01:05:39,067 --> 01:05:40,332
- Give me the helmet.
- Help me get him on.
996
01:05:40,333 --> 01:05:41,699
Let me ride!
I'm ready to go!
997
01:05:41,700 --> 01:05:43,366
I don't want to hear it.
998
01:05:43,367 --> 01:05:44,500
Walt!
999
01:05:46,833 --> 01:05:48,067
Hey!
1000
01:05:56,633 --> 01:05:59,633
♫
1001
01:06:51,800 --> 01:06:55,433
♫
1002
01:07:18,933 --> 01:07:21,067
Hey!
1003
01:07:25,167 --> 01:07:27,166
Indian motorcycles only.
1004
01:07:27,167 --> 01:07:29,432
How do we feel, gentlemen?
Are we in?
1005
01:07:29,433 --> 01:07:30,832
Good man.
Good man.
1006
01:07:30,833 --> 01:07:32,399
We're gonna make
a lot of money, gentlemen.
1007
01:07:32,400 --> 01:07:33,766
We will do.
We will do.
1008
01:07:33,767 --> 01:07:35,932
Trust me on this.
It's a win-win deal.
1009
01:07:35,933 --> 01:07:37,899
- Hello, Mr. hendee.
- Good man.
1010
01:07:37,900 --> 01:07:40,066
- Excuse me, gentlemen.
- Trust me.
1011
01:07:40,067 --> 01:07:42,532
He giving you Indian
stock options, too?
1012
01:07:42,533 --> 01:07:44,199
- Pardon me?
- Hendee is giving dealers
1013
01:07:44,200 --> 01:07:46,966
premium stock to only sell
Indian motorcycles.
1014
01:07:46,967 --> 01:07:48,232
You should get in there, buddy.
1015
01:07:48,233 --> 01:07:50,732
I'm gonna be giving you
Indian stocks, shares.
1016
01:07:50,733 --> 01:07:53,166
That's money in your pocket.
Come in. Come in.
1017
01:07:53,167 --> 01:07:55,067
You want to hear
about this deal?
1018
01:08:11,800 --> 01:08:14,700
First place,
Harley-Davidson!
1019
01:08:16,833 --> 01:08:18,899
My friend wants to know
your name!
1020
01:08:18,900 --> 01:08:19,966
It's on the bike!
1021
01:08:19,967 --> 01:08:21,832
Oh, well,
Harley-Davidson,
1022
01:08:21,833 --> 01:08:24,532
can we buy you a drink?
- Without a doubt!
1023
01:08:24,533 --> 01:08:27,332
- Onto the victory ceremony!
- Come on, Harley-Davidson.
1024
01:08:27,333 --> 01:08:29,066
Let's get you on
that winner's stand.
1025
01:08:29,067 --> 01:08:32,599
Guys, hendee has got
a sweet gimmick.
1026
01:08:32,600 --> 01:08:34,966
He's giving premium
stock options.
1027
01:08:34,967 --> 01:08:38,533
He's paying dealers
to sell Indians exclusively.
1028
01:08:45,367 --> 01:08:48,767
Robbery by fountain pen
all over again.
1029
01:08:49,867 --> 01:08:52,132
Hey, hendee!
1030
01:08:52,133 --> 01:08:54,332
You may have those clowns
in your pocket,
1031
01:08:54,333 --> 01:08:56,866
but no one can ignore
what they saw today,
1032
01:08:56,867 --> 01:08:58,833
what the whole crowd saw.
1033
01:09:02,067 --> 01:09:04,832
All they saw was a ruffian.
1034
01:09:04,833 --> 01:09:07,932
We built a better motorcycle.
1035
01:09:07,933 --> 01:09:12,066
What good is a better bike
if you can't sell it?
1036
01:09:12,067 --> 01:09:15,600
Congratulations, gentlemen,
on your victory.
1037
01:09:18,767 --> 01:09:20,066
- Come here!
- No!
1038
01:09:20,067 --> 01:09:22,066
Come here! You seem to be
missing your racer, huh?
1039
01:09:22,067 --> 01:09:24,399
This candy-ass-looking guy
in a red suit?
1040
01:09:24,400 --> 01:09:26,233
- That's enough!
- Come here!
1041
01:09:27,967 --> 01:09:29,733
Get back!
1042
01:09:31,767 --> 01:09:34,267
Nothing to see here!
1043
01:09:43,733 --> 01:09:45,699
Does it hurt?
1044
01:09:45,700 --> 01:09:47,199
Not much.
1045
01:09:47,200 --> 01:09:50,099
Oh. Well, what can we do
to make it better?
1046
01:09:50,100 --> 01:09:52,900
You know, that's
a great question.
1047
01:09:55,833 --> 01:09:58,333
Hey. How'd we do?
1048
01:10:01,833 --> 01:10:03,933
Bye.
- See you.
1049
01:10:06,567 --> 01:10:09,332
Two.
1050
01:10:09,333 --> 01:10:11,099
Two?
1051
01:10:11,100 --> 01:10:14,499
Only two new dealerships
signed up...
1052
01:10:14,500 --> 01:10:17,699
After that stunt you pulled.
1053
01:10:17,700 --> 01:10:21,066
I won.
1054
01:10:21,067 --> 01:10:24,432
We won, Walter.
1055
01:10:24,433 --> 01:10:26,199
And it takes more
than winning races
1056
01:10:26,200 --> 01:10:28,099
to generate sales.
1057
01:10:28,100 --> 01:10:29,432
They threw the first punch.
1058
01:10:29,433 --> 01:10:32,199
There were a dozen
photographers there today.
1059
01:10:32,200 --> 01:10:34,199
Tomorrow, it'll be
in all the papers.
1060
01:10:34,200 --> 01:10:36,699
- We need more press.
- Selling...
1061
01:10:36,700 --> 01:10:39,732
Selling motorcycles,
Walter, not mayhem!
1062
01:10:39,733 --> 01:10:41,499
You should thank me.
1063
01:10:41,500 --> 01:10:43,366
The last thing our company needs
1064
01:10:43,367 --> 01:10:45,566
is the public thinking
we're sissies.
1065
01:10:45,567 --> 01:10:47,099
The outlaw image is much better.
1066
01:10:47,100 --> 01:10:48,499
Far better!
1067
01:10:48,500 --> 01:10:51,499
That machine has muscle,
is tough,
1068
01:10:51,500 --> 01:10:52,999
goes anywhere, does anything.
1069
01:10:53,000 --> 01:10:54,332
That's what the customer wants.
1070
01:10:54,333 --> 01:10:55,932
That's what you want, Walter!
1071
01:10:55,933 --> 01:10:59,299
You're damn right.
1072
01:10:59,300 --> 01:11:00,766
President of the company
1073
01:11:00,767 --> 01:11:03,699
does not get into fistfights
with competitors
1074
01:11:03,700 --> 01:11:07,333
in front of the man
who can get us dealerships.
1075
01:11:09,533 --> 01:11:12,067
Enjoy your evening.
1076
01:11:17,800 --> 01:11:19,632
I can't help you.
1077
01:11:19,633 --> 01:11:21,632
We're open to varying
terms of sale.
1078
01:11:21,633 --> 01:11:23,066
It ain't you guys.
1079
01:11:23,067 --> 01:11:24,699
I can't sell curtisses
1080
01:11:24,700 --> 01:11:27,099
or excelsiors
or griffins, neither.
1081
01:11:27,100 --> 01:11:29,600
My contract is solely Indians.
1082
01:11:39,633 --> 01:11:41,266
We put it all in.
1083
01:11:41,267 --> 01:11:43,532
This... this'll...
This'll ruin us.
1084
01:11:43,533 --> 01:11:44,932
The house, the savings...
1085
01:11:44,933 --> 01:11:46,266
If this don't work,
we don't eat.
1086
01:11:46,267 --> 01:11:48,132
W-w-why did you
do this?
1087
01:11:48,133 --> 01:11:50,232
Well, there... there were
overages, bills to pay.
1088
01:11:50,233 --> 01:11:51,599
I... i didn't think
it'd go south.
1089
01:11:51,600 --> 01:11:53,066
What were you thinking, huh?
1090
01:11:53,067 --> 01:11:54,266
That... that you
damn dumb idiots
1091
01:11:54,267 --> 01:11:55,899
knew what you were doing!
1092
01:11:55,900 --> 01:11:59,632
You let us down.
1093
01:11:59,633 --> 01:12:03,066
And you, huh,
1094
01:12:03,067 --> 01:12:05,766
i should've known from day
one you'd screw this up.
1095
01:12:05,767 --> 01:12:08,099
Arthur Davidson,
head of sales and marketing.
1096
01:12:08,100 --> 01:12:10,532
- You ungrateful...
- Hey! Hey!
1097
01:12:10,533 --> 01:12:12,332
- Hey! Hey! Hey!
- Come here!
1098
01:12:12,333 --> 01:12:14,166
- Come here!
- Hey! Hey! Hey!
1099
01:12:14,167 --> 01:12:16,433
You stay out of this!
This is a Davidson matter.
1100
01:12:20,233 --> 01:12:24,732
Quiet down there!
That's enough!
1101
01:12:24,733 --> 01:12:28,899
Stop it, or I'll knock
your heads together.
1102
01:12:28,900 --> 01:12:33,099
That goes for you,
too, bill Harley.
1103
01:12:33,100 --> 01:12:36,166
Have a little faith in Arthur.
1104
01:12:36,167 --> 01:12:38,067
He's brought you this far.
1105
01:12:48,100 --> 01:12:50,599
- I need a beer.
- Yeah.
1106
01:12:50,600 --> 01:12:52,399
- Beer?
- Yeah.
1107
01:12:52,400 --> 01:12:53,799
Do we have to do this?
1108
01:12:53,800 --> 01:12:56,232
I've heard nothing
but bad things about this guy.
1109
01:12:56,233 --> 01:12:57,766
No bank is gonna give us a loan
1110
01:12:57,767 --> 01:12:59,199
without more dealerships.
1111
01:12:59,200 --> 01:13:00,666
How many do we have?
1112
01:13:00,667 --> 01:13:04,332
- 11.
- Indian has over 100.
1113
01:13:04,333 --> 01:13:06,633
Yeah, well, we hear him out.
1114
01:13:10,467 --> 01:13:15,966
A new race with new machines,
1115
01:13:15,967 --> 01:13:18,166
radical engine modifications,
1116
01:13:18,167 --> 01:13:21,166
a track made entirely of wood,
1117
01:13:21,167 --> 01:13:22,566
with all turns banked
1118
01:13:22,567 --> 01:13:26,432
at no less than 60 degrees.
1119
01:13:26,433 --> 01:13:29,332
60?
1120
01:13:29,333 --> 01:13:31,766
That means speeds of around
80 miles per hour.
1121
01:13:31,767 --> 01:13:34,866
My engineers have that
number closer to 90.
1122
01:13:34,867 --> 01:13:36,166
90 miles an hour?
1123
01:13:36,167 --> 01:13:37,566
Physics do not lie.
1124
01:13:37,567 --> 01:13:39,832
So, like a bicycle velodrome.
1125
01:13:39,833 --> 01:13:41,566
At motorcycle speeds.
1126
01:13:41,567 --> 01:13:43,232
Everything i offer is tangible
1127
01:13:43,233 --> 01:13:46,266
and based
on scientific principle.
1128
01:13:46,267 --> 01:13:48,699
Thousands of spectators,
1129
01:13:48,700 --> 01:13:51,399
close enough to feel
the heat of the engines.
1130
01:13:51,400 --> 01:13:53,332
So how many of these
do you plan on building?
1131
01:13:53,333 --> 01:13:57,932
There'll be 30 motordromes
in operation inside 3 years.
1132
01:13:57,933 --> 01:14:01,566
That's, uh, 200,000 people,
1133
01:14:01,567 --> 01:14:04,633
all watching
Harley-Davidson in action.
1134
01:14:06,133 --> 01:14:10,066
Think of the press, the dealers,
1135
01:14:10,067 --> 01:14:12,832
the potential customers.
1136
01:14:12,833 --> 01:14:15,166
Are you singing
the same tune to hendee?
1137
01:14:18,233 --> 01:14:20,867
What's an arena
with only one gladiator?
1138
01:14:32,067 --> 01:14:34,866
So the rider will experience
something called g-force.
1139
01:14:34,867 --> 01:14:36,666
Theoretically,
the faster they go,
1140
01:14:36,667 --> 01:14:38,932
the greater the pull on them
toward the track.
1141
01:14:38,933 --> 01:14:40,232
To keep them safe?
1142
01:14:40,233 --> 01:14:41,799
Hardly.
1143
01:14:41,800 --> 01:14:44,199
One knock into another bike
going 100 miles an hour
1144
01:14:44,200 --> 01:14:45,466
will send the rider flying,
1145
01:14:45,467 --> 01:14:47,599
with obvious results.
1146
01:14:47,600 --> 01:14:50,432
Great. What else?
1147
01:14:50,433 --> 01:14:53,966
Uh, he also wants
to standardize bike specs.
1148
01:14:53,967 --> 01:14:56,766
- For safety?
- Uh, the opposite.
1149
01:14:56,767 --> 01:15:00,699
Fixed speeds, the bikes
are either on or off.
1150
01:15:00,700 --> 01:15:02,632
So how do they, uh...
1151
01:15:02,633 --> 01:15:03,700
No brakes.
1152
01:15:10,067 --> 01:15:12,499
No. I don't think
we do this.
1153
01:15:12,500 --> 01:15:14,432
What do we do instead?
1154
01:15:14,433 --> 01:15:15,899
I don't know.
1155
01:15:15,900 --> 01:15:17,899
This is not some test
of a rugged,
1156
01:15:17,900 --> 01:15:19,432
dependable,
go-anywhere machine.
1157
01:15:19,433 --> 01:15:22,666
This is a blood sport, period.
1158
01:15:22,667 --> 01:15:25,832
Got to be a Harley-Davidson
on that track, period.
1159
01:15:25,833 --> 01:15:27,099
I'll do it.
I'll ride.
1160
01:15:27,100 --> 01:15:28,799
What happens
if we don't do this?
1161
01:15:28,800 --> 01:15:31,299
What happens
when Indian wins big
1162
01:15:31,300 --> 01:15:33,566
and we're nowhere to be seen?
1163
01:15:33,567 --> 01:15:36,399
We sell a bike here and there
until we close up shop.
1164
01:15:36,400 --> 01:15:38,266
- Hell, Walter...
- I'll ride.
1165
01:15:38,267 --> 01:15:39,532
No brakes, g-forces,
1166
01:15:39,533 --> 01:15:41,499
25 machines
going 100 miles an hour...
1167
01:15:41,500 --> 01:15:43,366
- Uh-huh.
- All clumped together?
1168
01:15:43,367 --> 01:15:44,832
Forget it.
This is suicide.
1169
01:15:44,833 --> 01:15:45,867
We're not doing it.
1170
01:15:47,933 --> 01:15:49,532
Says who?
1171
01:15:49,533 --> 01:15:52,099
I said I'll ride the motordrome!
1172
01:15:52,100 --> 01:15:54,299
I'm sorry, Eddie.
1173
01:15:54,300 --> 01:15:55,666
It's not that
you're not good enough.
1174
01:15:55,667 --> 01:15:58,599
You are. It's that
it's too dangerous.
1175
01:15:58,600 --> 01:16:01,299
But not too dangerous for you.
1176
01:16:01,300 --> 01:16:02,766
I wouldn't ask
anyone else to do this.
1177
01:16:02,767 --> 01:16:05,066
We are not asking
anyone to do anything.
1178
01:16:05,067 --> 01:16:07,466
If Harley-Davidson
endorses this race
1179
01:16:07,467 --> 01:16:09,632
and someone gets hurt,
or worse, killed...
1180
01:16:09,633 --> 01:16:11,532
Hold on, Arthur.
1181
01:16:11,533 --> 01:16:13,566
You know I'd win.
1182
01:16:13,567 --> 01:16:15,066
You know I'd win,
and it would just kill you
1183
01:16:15,067 --> 01:16:16,666
to see another man cross
that line first.
1184
01:16:16,667 --> 01:16:18,533
I'm sorry, Eddie.
The answer is no.
1185
01:16:21,300 --> 01:16:23,833
Okay.
1186
01:16:26,067 --> 01:16:28,432
I quit.
1187
01:16:28,433 --> 01:16:31,066
Good luck.
1188
01:16:31,067 --> 01:16:32,566
Eddie!
1189
01:16:32,567 --> 01:16:34,066
Eddie, come back!
- No, big bill.
1190
01:16:34,067 --> 01:16:35,833
I waited too long, man.
1191
01:16:43,833 --> 01:16:48,366
Harley-Davidson is not
racing the motordrome.
1192
01:16:48,367 --> 01:16:50,900
Are we clear?
1193
01:17:27,800 --> 01:17:29,499
It wasn't personal, Eddie.
1194
01:17:29,500 --> 01:17:33,666
You might be
the best rider i know.
1195
01:17:33,667 --> 01:17:36,200
Without a doubt.
1196
01:17:40,767 --> 01:17:42,632
There he is,
that son of a bitch.
1197
01:17:42,633 --> 01:17:44,599
He's risking everything
we worked for.
1198
01:17:44,600 --> 01:17:47,366
I know.
1199
01:17:47,367 --> 01:17:50,399
Let's get down to the pits.
1200
01:17:50,400 --> 01:17:51,832
I'll stay. You go.
1201
01:17:51,833 --> 01:17:53,500
- You sure?
- Yeah. Go.
1202
01:18:09,500 --> 01:18:10,933
I can't back up!
Look at them!
1203
01:18:23,367 --> 01:18:24,733
Yeah!
1204
01:18:35,300 --> 01:18:36,467
Go!
1205
01:18:42,500 --> 01:18:45,733
♫
1206
01:19:08,233 --> 01:19:09,733
Ugh!
1207
01:19:25,767 --> 01:19:28,700
Let's go, Walt!
1208
01:19:44,967 --> 01:19:46,100
Ooh!
1209
01:19:47,267 --> 01:19:49,067
Come on.
Come on.
1210
01:19:51,633 --> 01:19:54,767
♫
1211
01:20:22,467 --> 01:20:23,467
Whoa!
1212
01:20:59,367 --> 01:21:01,967
Eddie!
1213
01:21:20,633 --> 01:21:24,533
♫
1214
01:21:51,767 --> 01:21:54,199
I didn't want to race
in that motordrome,
1215
01:21:54,200 --> 01:21:56,499
but i did
for Harley-Davidson.
1216
01:21:56,500 --> 01:21:59,066
Stop it, Walt.
You raced for you.
1217
01:21:59,067 --> 01:22:00,932
You couldn't bear
to miss out on that race.
1218
01:22:00,933 --> 01:22:03,232
You could not stand
to have anybody tell you
1219
01:22:03,233 --> 01:22:04,367
what you couldn't do.
1220
01:22:06,800 --> 01:22:08,732
The Harley-Davidson
motor company announces
1221
01:22:08,733 --> 01:22:10,732
that it not only
condemns motordrome racing,
1222
01:22:10,733 --> 01:22:12,132
but boycotts it completely.
1223
01:22:12,133 --> 01:22:14,132
Racing drives sales.
1224
01:22:14,133 --> 01:22:16,766
You know it. We have
to find a way to compete.
1225
01:22:16,767 --> 01:22:18,932
If we go back
to flat track racing,
1226
01:22:18,933 --> 01:22:21,266
this time we build bigger,
faster bikes,
1227
01:22:21,267 --> 01:22:22,499
way more powerful
1228
01:22:22,500 --> 01:22:24,066
than the motordromes
could handle.
1229
01:22:24,067 --> 01:22:25,067
Is this it?
1230
01:22:25,068 --> 01:22:27,867
This is power,
control and speed.
1231
01:22:29,933 --> 01:22:32,332
The last decision i will be
making as chairman
1232
01:22:32,333 --> 01:22:34,166
is to appoint my successor.
1233
01:22:34,167 --> 01:22:36,566
Gentlemen, Mr. Randall James.
1234
01:22:36,567 --> 01:22:37,766
You think you can come here
1235
01:22:37,767 --> 01:22:40,766
and humiliate me
in front of my peers?
1236
01:22:40,767 --> 01:22:42,866
We are gonna destroy you.
1237
01:22:42,867 --> 01:22:44,132
We're being sued.
1238
01:22:44,133 --> 01:22:46,066
It's a class action lawsuit.
1239
01:22:46,067 --> 01:22:47,532
It'll mean layoffs,
1240
01:22:47,533 --> 01:22:50,733
losing entire production lines
and bankruptcy.
1241
01:22:53,633 --> 01:22:54,932
"Harley and the davidsons,"
1242
01:22:54,933 --> 01:22:56,632
a 3-night television event,
1243
01:22:56,633 --> 01:22:58,193
continues tomorrow
at 9:00 on discovery.
85084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.