All language subtitles for La.Belle.Equipe.1936.1080p.FR.X264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,100 --> 00:02:23,395 Le jour de ma fête, comme aujourd’hui. 2 00:02:23,396 --> 00:02:25,481 Je veux recevoir des fleurs. 3 00:02:25,482 --> 00:02:27,047 Des montagnes de fleurs. 4 00:02:27,048 --> 00:02:28,612 À ne plus savoir où les mettre. 5 00:02:28,613 --> 00:02:29,653 Y en aurait partout. 6 00:02:29,654 --> 00:02:30,905 Qu’est-ce qu'il te faut ! 7 00:02:30,907 --> 00:02:32,471 Je parle de vraies fleurs. 8 00:02:32,472 --> 00:02:34,975 Des qui vous font tourner la tête quand on les respire ! 9 00:02:34,976 --> 00:02:36,332 Pour des richards comme nous. 10 00:02:36,333 --> 00:02:39,773 Les vraies fleurs, ça ne poussent qu'aux cimetières ! 11 00:02:39,774 --> 00:02:40,817 T’as reçu des cadeaux ? 12 00:02:40,818 --> 00:02:42,174 Grand-mère m’offre une robe ! 13 00:02:42,175 --> 00:02:43,947 Et ton fiancé ? 14 00:02:43,948 --> 00:02:46,607 J'ai rien demandé, il n’a pas d’argent. 15 00:02:46,608 --> 00:02:48,277 Il sait que j’ai envie d’un poudrier. 16 00:02:48,278 --> 00:02:50,111 Dis donc, comment il est ton fiancé ? 17 00:02:50,112 --> 00:02:51,573 Moi je l'ai vu. 18 00:02:51,574 --> 00:02:53,764 C'est un brun, avec une voix qui chante ! 19 00:02:53,766 --> 00:02:55,935 Une voix qui chante ! 20 00:02:55,936 --> 00:02:58,978 C'est vrai qu'y s'appelle Gonzalez ? 21 00:02:58,979 --> 00:03:01,605 Y s'appelle Mario, il est de Barcelone. 22 00:03:01,606 --> 00:03:03,338 Ah, les Italiens. 23 00:03:03,339 --> 00:03:06,112 Ils ont des yeux avec de l'or dedans ! 24 00:03:06,113 --> 00:03:09,088 Mais Barcelone, c'est pas en Italie ! 25 00:03:09,089 --> 00:03:10,575 Eh ben, où est-ce, alors ? 26 00:03:10,576 --> 00:03:12,974 Au Portugal... 27 00:03:13,054 --> 00:03:14,469 Il va t'épouser ? 28 00:03:14,470 --> 00:03:17,665 C’est vrai que les Portugais ils ont la plante des pieds toute rose ? 29 00:03:17,666 --> 00:03:20,207 En tout cas, ils sont bruns, c'est des vrais hommes. 30 00:03:20,208 --> 00:03:22,575 Moi j'aime pas les blonds, c'est fade. 31 00:03:22,576 --> 00:03:25,085 Tout le monde sait ça, les blonds c'est pas des hommes. 32 00:03:25,087 --> 00:03:27,485 C'est ton fiancé, c'est lui Mario ? 33 00:03:27,486 --> 00:03:30,302 Je parie qu’il t’apporte ton cadeau ! 34 00:03:30,303 --> 00:03:32,389 Le poudrier ? 35 00:03:50,877 --> 00:03:52,243 Bonjour ! 36 00:04:02,500 --> 00:04:04,774 Tu viens trop tôt, je finis dans une heure. 37 00:04:04,775 --> 00:04:06,714 Fallait que je te prévienne. 38 00:04:06,715 --> 00:04:09,582 La police m'a encore repéré. - Tu es sûr ? 39 00:04:09,583 --> 00:04:10,939 Je les ai entendus. 40 00:04:10,940 --> 00:04:13,939 Ils demandaient après moi dans le bureau du patron. 41 00:04:13,940 --> 00:04:15,589 Je n'ai eu que le temps de partir. 42 00:04:15,590 --> 00:04:17,214 Je peux plus rentrer à l'hôtel. 43 00:04:17,215 --> 00:04:18,623 Qu'est-ce que tu vas faire ? 44 00:04:18,624 --> 00:04:21,753 Je ne sais pas, je n'ai plus un sou. 45 00:04:21,754 --> 00:04:23,737 Ah ! y a des moments... 46 00:04:23,738 --> 00:04:26,189 Si je pouvais t'aider ! 47 00:04:27,228 --> 00:04:31,047 Si Jean et Charles peuvent rien pour moi cette fois... 48 00:04:31,048 --> 00:04:32,841 Enfin, on verra bien. 49 00:04:32,842 --> 00:04:37,733 En sortant... passe au petit café, en face de l'hôtel du roi d'Angleterre. 50 00:04:37,734 --> 00:04:40,237 Ils te diront où ils m'ont caché. 51 00:04:40,238 --> 00:04:41,639 Au revoir. 52 00:04:41,641 --> 00:04:44,248 Je commence à en avoir plein le dos ? 53 00:04:44,249 --> 00:04:45,795 Et encore, je suis poli ! 54 00:04:45,796 --> 00:04:48,299 C'est pas un hôtel ici, c'est une écurie ! 55 00:04:48,300 --> 00:04:50,251 Qu'est-ce que je dis, une écurie, une porcherie ! 56 00:04:50,252 --> 00:04:52,188 Ah s'il voyait ça, le roi d'Angleterre ! 57 00:04:52,189 --> 00:04:53,827 Mais personne vous retient ! Allez ailleurs. 58 00:04:53,828 --> 00:04:54,871 Non, monsieur, non. 59 00:04:54,872 --> 00:04:57,269 Mes copains et moi, on restera, vous comprenez ! 60 00:04:57,270 --> 00:04:59,357 Y a assez longtemps que vous vous payez nos gueules ! 61 00:04:59,358 --> 00:05:00,712 Et vous, vous ne payez rien ! 62 00:05:00,713 --> 00:05:01,443 On est chômeurs ! 63 00:05:01,444 --> 00:05:03,840 C'est toujours les mêmes, les chômeurs, comme les salauds. 64 00:05:03,841 --> 00:05:05,354 Sous prétexte qu'on paie pas ! 65 00:05:05,355 --> 00:05:07,128 Vous l'avouez ? Et il l'avoue ! 66 00:05:07,129 --> 00:05:09,214 Vous croyez que je vais vous héberger à l'œil ? 67 00:05:09,215 --> 00:05:11,195 Je chôme, donc je reste, là ! 68 00:05:11,196 --> 00:05:12,969 Bonjour, Mme Pain ! Bonjour, M. Jean ! 69 00:05:12,970 --> 00:05:16,143 Dites donc, c'est Noël que vous attendez pour donner des serviettes propres ? 70 00:05:16,144 --> 00:05:17,604 Pas d'argent, pas de serviette ! 71 00:05:17,605 --> 00:05:20,213 Nous, on est pas comme vous, on se lave de temps en temps ! 72 00:05:20,214 --> 00:05:23,551 Vous allez donner des serviettes propres à madame, et tout de suite ! 73 00:05:23,552 --> 00:05:25,116 Voulez-vous me foutre le camp ? 74 00:05:25,117 --> 00:05:27,829 Ah ! Pour ça, vous êtes bon, hein ! 75 00:05:27,830 --> 00:05:29,916 Faut bien vous caser dans la tête. 76 00:05:29,917 --> 00:05:32,562 Qu'être chômeur c'est pas ce qu'on avait rêvé étant môme. 77 00:05:32,563 --> 00:05:34,283 On les connaît, les chômeurs ! 78 00:05:34,284 --> 00:05:37,726 Un tas de feignants qui cherchent du travail en priant le Bon Dieu de pas en trouver. 79 00:05:37,727 --> 00:05:39,218 Bougre de sagouin, va. 80 00:05:39,219 --> 00:05:42,631 Mais, ça va changer monsieur Berteau, vous entendez ? 81 00:05:42,632 --> 00:05:44,300 D'abord, vous allez déboucher mon évier. 82 00:05:44,301 --> 00:05:45,848 Remplacer les carreaux de ma piaule. 83 00:05:45,849 --> 00:05:46,996 La nuit je m'enrhume les fesses. 84 00:05:46,997 --> 00:05:49,709 Donnez-moi de l'argent. - Ah ! Vous manquez de conversation. 85 00:05:49,710 --> 00:05:51,274 Et puis balayer ma chambre ! 86 00:05:51,275 --> 00:05:52,944 Et puis nettoyer les escaliers ! 87 00:05:52,945 --> 00:05:54,337 Et puis frotter les murs ! 88 00:05:54,338 --> 00:05:56,580 Et puis changer mes draps, parce qu'ils puent mes draps ! 89 00:05:56,581 --> 00:05:58,959 Et puis laisser l'électricité jusqu'à 10 h. 90 00:05:58,960 --> 00:06:00,003 Je suis chez moi ! 91 00:06:00,004 --> 00:06:01,881 C'est dommage, parce que chez vous c'est dégueulasse ! 92 00:06:01,882 --> 00:06:04,236 Parfaitement, eh ! c'est dégueulasse ! 93 00:06:04,237 --> 00:06:06,007 Une voix céleste ! 94 00:06:06,008 --> 00:06:06,832 Pignouf ! 95 00:06:06,833 --> 00:06:09,231 Je vous ferai expulser, vous m'entendez ! 96 00:06:09,232 --> 00:06:11,293 Je vous ferai foutre en prison, vous et vos copains ! 97 00:06:11,294 --> 00:06:13,694 Pour ce que ça nous changera ! - Tas de feignants ! 98 00:06:13,695 --> 00:06:17,137 Ta gueule, bonhomme, ta gueule ! 99 00:06:20,041 --> 00:06:22,833 Tu m'as fait peur ! - Qu'est-ce que tu fais là ? 100 00:06:22,834 --> 00:06:24,921 Je ne sais plus où aller. 101 00:06:24,922 --> 00:06:27,504 Si Charles ou toi pouviez me cacher dans votre chambre. 102 00:06:27,505 --> 00:06:28,652 T'es fauché ? 103 00:06:28,653 --> 00:06:30,186 Ce ne sera rien ! 104 00:06:30,187 --> 00:06:32,611 Je suis repéré, j'ai les flics à mes trousses ! 105 00:06:32,612 --> 00:06:36,572 T'avais bien besoin de t'occuper de politique en Espagne toi ! 106 00:06:36,573 --> 00:06:41,178 Et c'est pas le moment d'aller demander des faveurs aux provlocs. 107 00:06:41,179 --> 00:06:44,934 Enfin, viens au bistrot, y a Charles et Raymond qui m'attendent, on avisera. 108 00:06:44,935 --> 00:06:47,217 Allez, viens. 109 00:06:47,271 --> 00:06:49,718 Langue de veau vinaigrette : 2,75. 110 00:06:49,719 --> 00:06:52,039 Filet de bœuf jardinière : 3,50 111 00:06:52,040 --> 00:06:55,467 Et comme plat du jour: Ragoût de mouton aux fayots : 3,25. 112 00:06:55,468 --> 00:07:00,927 Alors je leur mets « le sauté de pré-salé en sauce aux poissons frais. » 113 00:07:00,928 --> 00:07:03,557 C'est plus mondain, ça fait hostellerie. 114 00:07:03,558 --> 00:07:05,644 Tenez, le voilà votre menu patron ! 115 00:07:05,645 --> 00:07:07,624 C'est t'y du travail d'art, ça ? 116 00:07:07,625 --> 00:07:09,293 Non, mais mordez-moi ça ! 117 00:07:09,294 --> 00:07:10,820 C'est t'y du bon boulot ! 118 00:07:10,821 --> 00:07:15,201 Il sait en faire, des trucs avec ses mains, le petit bonhomme ! 119 00:07:15,238 --> 00:07:17,636 Tenez mademoiselle, prenez une carte ! 120 00:07:17,637 --> 00:07:18,472 Non, merci monsieur. 121 00:07:18,473 --> 00:07:21,112 Mais si, prenez, je vais vous faire un tour ! 122 00:07:21,113 --> 00:07:22,469 Là, regardez-la bien ! 123 00:07:22,470 --> 00:07:25,807 Bon, mettez-la dans le paquet ! 124 00:07:25,850 --> 00:07:26,903 Et voilà... 125 00:07:26,904 --> 00:07:28,708 Un, deux, trois, quatre, cinq. 126 00:07:28,709 --> 00:07:30,794 Et voilà, le 8 de cœur, n'est-ce pas ? 127 00:07:30,795 --> 00:07:32,787 Non... c'était le valet de cœur. 128 00:07:32,788 --> 00:07:33,831 Ah, vous m'épatez ! 129 00:07:33,832 --> 00:07:35,049 Hé ben, c'est loupé ! 130 00:07:35,050 --> 00:07:38,494 Tant pis, ce sera pour une autre fois. 131 00:07:39,405 --> 00:07:41,699 Ah ! écoute, ne fais pas cette tête-là ! 132 00:07:41,700 --> 00:07:44,026 Qu'est-ce que t'as, t'as le cafard ? - Oui ! 133 00:07:44,027 --> 00:07:45,205 Faut te démerder ! 134 00:07:45,206 --> 00:07:47,260 Le fric, ça pousse pas entre les pavés ! 135 00:07:47,261 --> 00:07:49,664 Ah, c'est pas l'argent ! 136 00:07:49,665 --> 00:07:51,013 Non, j'ai revu Gina. 137 00:07:51,014 --> 00:07:52,369 Gina ? Qui c'est ? 138 00:07:52,370 --> 00:07:55,394 Ben, tu sais bien, quoi ! Ma femme. - Ah oui ! 139 00:07:55,395 --> 00:07:57,689 Depuis un an qu'on était séparés, alors... 140 00:07:57,690 --> 00:08:00,298 La revoir comme ça... 141 00:08:00,611 --> 00:08:02,092 Ça m'a foutu un coup ! 142 00:08:02,094 --> 00:08:03,543 Elle est dans la mouise ? 143 00:08:03,544 --> 00:08:06,151 Non, bien nippée. 144 00:08:06,201 --> 00:08:08,047 Mieux que de mon temps ! 145 00:08:08,048 --> 00:08:12,429 Un bon copain, ça vaut mieux que toutes les femmes du monde entier et des environs. 146 00:08:12,430 --> 00:08:14,202 Ah, je m'en fais pas, va ! 147 00:08:14,516 --> 00:08:17,164 Ah, les femmes, c'est bon une heure ! 148 00:08:17,165 --> 00:08:19,194 T'en vois une, elle te plaît. 149 00:08:19,195 --> 00:08:22,918 Tu lui fais du boniment, ça colle. Bon, ben puis après salut, quoi ! 150 00:08:22,919 --> 00:08:26,833 Parfaitement... ainsi moi... 151 00:08:28,995 --> 00:08:31,916 Dis donc môme, ça te dérange pas que je m'asseye, non ? 152 00:08:31,917 --> 00:08:34,003 Y a ta grand-mère qui vient te chercher. 153 00:08:34,004 --> 00:08:37,239 Vous êtes un « gentleman » ! 154 00:08:37,240 --> 00:08:39,430 Ah ! c'est pas tout ça les gars. 155 00:08:39,431 --> 00:08:40,974 Y a Mario qui est dans la panade. 156 00:08:40,975 --> 00:08:43,384 la police l'a repéré, alors faut qu'on le loge. 157 00:08:43,386 --> 00:08:44,741 Ça fait rien, y sont vache. 158 00:08:44,742 --> 00:08:47,193 y te font la chasse comme si t'avais tué père et mère ! 159 00:08:47,194 --> 00:08:48,654 Je suis expulsé d'Espagne... 160 00:08:48,655 --> 00:08:49,990 De Hollande, d'Allemagne ! 161 00:08:49,991 --> 00:08:52,076 Maintenant la France, Où est-ce qu'ils veulent que j'aille ? 162 00:08:52,077 --> 00:08:53,120 Tu vas rester avec nous. 163 00:08:53,121 --> 00:08:55,373 C'est pas le moment, je viens d'incendier le proprio ! 164 00:08:55,373 --> 00:08:57,187 Chez Huguette, y a pas moyen ? 165 00:08:57,188 --> 00:08:59,587 Ce serait un drôle de cadeau pour sa fête. 166 00:08:59,588 --> 00:09:00,631 C'est sa fête ? 167 00:09:00,632 --> 00:09:02,446 Oui, et j'ai pas le sou. 168 00:09:02,447 --> 00:09:04,637 Oh ! Mince, on n'y a pas pensé ! 169 00:09:04,638 --> 00:09:06,662 On aurait pu lui offrir quelque chose. 170 00:09:06,663 --> 00:09:09,791 Attendez, je vais y acheter des ronds de fleur. 171 00:09:09,792 --> 00:09:11,617 Oh ! j'ai une idée ! 172 00:09:11,619 --> 00:09:12,693 Va téléphoner ! 173 00:09:12,694 --> 00:09:13,460 À qui ? 174 00:09:13,461 --> 00:09:15,079 À n'importe qui. - Pour quoi faire ? 175 00:09:15,080 --> 00:09:17,166 T'occupe pas, arrange-toi pour attirer le patron. 176 00:09:17,167 --> 00:09:19,670 Dis-lui que l'appareil est détraqué, ce que tu voudras. 177 00:09:19,671 --> 00:09:22,799 Mais retiens-le quelques minutes. 178 00:09:24,359 --> 00:09:26,131 Alors, ça va pas mieux, non ! 179 00:09:26,132 --> 00:09:29,344 Voulez-vous venir, une seconde, patron, y a quelque chose au téléphone. 180 00:09:29,345 --> 00:09:32,796 Voilà, Monsieur ! - Merci. ! 181 00:09:34,772 --> 00:09:36,857 Voyons ça, alors ! 182 00:09:45,453 --> 00:09:47,229 Un appareil-photo... 183 00:09:47,230 --> 00:09:49,632 Une petite pendulette ou une paire de jumelles. 184 00:09:49,633 --> 00:09:52,373 Articles « first class » hein ? 185 00:09:52,374 --> 00:09:54,096 Oh ! Un poudrier ! 186 00:09:54,097 --> 00:09:57,550 Allons-y pour le poudrier. Alors toi tu tires par ici et toi par là ! 187 00:09:57,551 --> 00:10:00,859 Allez, hop, sur moi, allez, tire ! 188 00:10:00,860 --> 00:10:03,059 Allez, tire ! 189 00:10:03,943 --> 00:10:07,651 C'est dans la poche, c'est dans la poche, 190 00:10:07,874 --> 00:10:12,530 Je te dis que c'est dans la poche. Il y est ! 191 00:10:12,618 --> 00:10:14,004 Hop ! Allez. Allez. 192 00:10:14,005 --> 00:10:19,017 Doucement... doucement, les gars, - c'est dans la poche ! 193 00:10:19,073 --> 00:10:21,843 Oh, chic, le poudrier ! 194 00:10:27,747 --> 00:10:30,860 Allez, hop, la pendulette. 195 00:10:34,162 --> 00:10:37,612 C'est ça ! - Encore dans la poche bonhomme ! 196 00:10:38,633 --> 00:10:41,345 Voyons, qu'est-ce que vous avez demandé ? 197 00:10:41,346 --> 00:10:46,864 Le 4 à Fontenay-sous-Bois ! - Le 4 à Fontenay-sous-Bois ! 198 00:10:46,865 --> 00:10:49,313 Allô mademoiselle ? Ah, mademoiselle, 199 00:10:49,314 --> 00:10:52,442 On vous a demandé le 4 à Fontenay-sous-Bois. 200 00:10:52,443 --> 00:10:56,614 Comment, je l'ai ! Ben, vous l'avez, c'est pas plus difficile que ça ! 201 00:10:56,615 --> 00:10:59,993 Allô, Rosny-sous-Bois ? Ah, ce n'est pas Rosny ? 202 00:11:00,071 --> 00:11:01,218 C'est une erreur. 203 00:11:01,220 --> 00:11:02,471 Comment une erreur ? 204 00:11:02,472 --> 00:11:04,184 Vous avez demandé Fontenay-sous-Bois. ! 205 00:11:04,185 --> 00:11:05,513 Jamais de la vie, Rosny. 206 00:11:05,514 --> 00:11:07,033 Oh zut, ça allait si bien ! 207 00:11:07,034 --> 00:11:09,432 Oh, attention ! 208 00:11:25,431 --> 00:11:28,881 Alors je paie une tournée. 209 00:11:33,717 --> 00:11:35,341 Huguette! 210 00:11:35,896 --> 00:11:38,096 Bonsoir ! - Bonsoir ! 211 00:11:53,798 --> 00:11:56,196 Mlle Huguette, on vous souhaite une bonne fête. 212 00:11:56,197 --> 00:11:58,596 Tu permets, hein ? 213 00:11:58,902 --> 00:12:00,787 Huguette. 214 00:12:00,788 --> 00:12:02,641 Aller, moi hein ? 215 00:12:02,642 --> 00:12:04,377 Et moi, et moi ! 216 00:12:07,418 --> 00:12:09,241 Elle est folle, la vieille ! 217 00:12:09,346 --> 00:12:11,418 Ma petite Huguette... 218 00:12:11,419 --> 00:12:14,026 On a voulu vous faire un petit cadeau. 219 00:12:14,027 --> 00:12:15,696 Oh, qu'elle est ravissante ! 220 00:12:15,697 --> 00:12:16,740 Elle sonne, hein ! 221 00:12:16,741 --> 00:12:18,723 Je la mettrai au chevet de mon lit. - Oui ! 222 00:12:18,724 --> 00:12:20,239 Voilà le mien. 223 00:12:20,240 --> 00:12:23,473 Qu'est-ce que c'est ? - C'est... une gomme à effacer ! 224 00:12:23,474 --> 00:12:26,225 Oui, je sais bien que c'est pas épatant... 225 00:12:26,226 --> 00:12:29,146 J'aurais voulu faire mieux, Vous offrir un appareil à photos. 226 00:12:29,147 --> 00:12:30,941 Seulement, ça s'est pas arrangé. 227 00:12:30,942 --> 00:12:33,236 Mais ça peut vous servir, si vous faites des taches ! 228 00:12:33,237 --> 00:12:35,030 Merci, vous êtes gentil. 229 00:12:35,031 --> 00:12:40,037 Voilà le mien, on fait pas ce qu'on veut. Moi, c'est un rasoir ! 230 00:12:40,665 --> 00:12:45,879 Ce sera pour toi, quand nous serons mariés. - Ah, tu vois, hein ? 231 00:12:45,880 --> 00:12:48,281 Voilà ! - Voilà ! 232 00:12:48,639 --> 00:12:50,274 Voilà ! 233 00:12:57,371 --> 00:12:59,250 Le poudrier ! 234 00:13:05,262 --> 00:13:06,848 Ben qu'est-ce qu'elle a ? 235 00:13:06,849 --> 00:13:08,428 Qu'est-ce que vous avez ? 236 00:13:08,429 --> 00:13:10,267 Ah, vous êtes gentil. 237 00:13:10,268 --> 00:13:11,884 Vous êtes trop gentil. 238 00:13:11,885 --> 00:13:13,638 Si vous saviez ! 239 00:13:13,639 --> 00:13:17,810 Et Mario, aussi, qui ne sait même pas où il va coucher ce soir ! 240 00:13:17,812 --> 00:13:21,723 Oh, allons mon petit, vous inquiétez pas, quoi ! 241 00:13:21,724 --> 00:13:23,010 Allons... 242 00:13:23,011 --> 00:13:25,875 Je vais le prendre avec moi dans ma chambre, là ! 243 00:13:25,876 --> 00:13:28,337 Le patron de l'hôtel, il ferme l'électricité à 9 h ! 244 00:13:28,338 --> 00:13:29,723 Eh ben, on rentrera après ! 245 00:13:29,724 --> 00:13:31,862 Et une fois dans la place, ni vu ni connu je t'embrouille. 246 00:13:31,863 --> 00:13:36,035 Personne y rentre jamais dans ma chambre, pas même un balai ! 247 00:13:49,336 --> 00:13:53,300 Mais qui c'est ? - Les trois mousquetaires ! 248 00:14:01,272 --> 00:14:03,566 À combien qu'on la fait ? 249 00:14:03,567 --> 00:14:07,634 Oh, la bougie tiendra le coup jusqu'à 4000 ! 250 00:14:08,131 --> 00:14:10,425 Allez... 251 00:14:10,426 --> 00:14:11,310 À Mario la donne ! 252 00:14:11,311 --> 00:14:14,679 À nous deux Charlot... tâche d'en mettre un bon coup ! 253 00:14:14,680 --> 00:14:16,766 Moi, tu sais, pour ce qui est de la veine. 254 00:14:16,767 --> 00:14:18,853 Mais t'as juré de pas gueuler ! 255 00:14:19,395 --> 00:14:21,637 Je serai tout ce qu'il y a de bien ici ! 256 00:14:21,638 --> 00:14:24,555 Si tu t'embêtes, tu pourras faire l'élevage des araignées. 257 00:14:24,556 --> 00:14:27,573 Le garçon est pas entré depuis trois semaines, alors ! 258 00:14:27,574 --> 00:14:29,112 Cœur ? Vous en voulez ou vous en voulez pas ? 259 00:14:29,113 --> 00:14:30,156 Non ! - Non ! 260 00:14:30,187 --> 00:14:31,751 Non ! 261 00:14:31,752 --> 00:14:35,853 Je pense au flic qui attend devant la porte que tu rentres ! 262 00:14:35,854 --> 00:14:36,792 Pique ! 263 00:14:36,793 --> 00:14:39,013 Sans vous, je me demande ce que je serais devenu ! 264 00:14:39,014 --> 00:14:40,680 C'est la parlante alors ! 265 00:14:40,681 --> 00:14:43,288 La belote et l'amour, c'est des choses qui se font en silence. 266 00:14:43,289 --> 00:14:45,500 Ou le plaisir fout le camp ! 267 00:14:45,501 --> 00:14:48,375 Charlot, je joue du 9 ! 268 00:14:50,179 --> 00:14:51,431 Et je me l'envoie mon gars ! 269 00:14:51,432 --> 00:14:53,832 T'as encore mis avec des bigorneaux ! - Cœur ! 270 00:14:53,833 --> 00:14:54,877 Boucle-la, t'as promis ! 271 00:14:54,878 --> 00:14:56,567 Mais t'as appris à l'école maternelle ! 272 00:14:56,568 --> 00:14:58,394 Tiens, tu me fais oublier ma tierce ! 273 00:14:58,395 --> 00:15:01,252 Mais il fait exprès, mais bougre d'âne. 274 00:15:01,253 --> 00:15:04,805 Quand on est bouché, comme ça, on joue aux billes ou on fait de la politique. 275 00:15:04,806 --> 00:15:08,281 Mais on touche pas aux cartes ! 276 00:15:08,999 --> 00:15:11,084 Oh ! Crie pas comme ça, toi. 277 00:15:11,091 --> 00:15:13,176 Ce soir, c'est pas la peine d'attirer l'attention. 278 00:15:13,177 --> 00:15:15,315 Je crie, moi ? 279 00:15:15,541 --> 00:15:17,781 Tiens, le roi je le tombe ! 280 00:15:17,886 --> 00:15:19,769 La reine, je me la tape... 281 00:15:19,770 --> 00:15:22,580 Et pan, pan, et pan ! 282 00:15:22,592 --> 00:15:24,469 Mais gueule pas, quoi ! 283 00:15:24,470 --> 00:15:27,238 Mais je lui dis ma façon de voir amicalement ! 284 00:15:27,239 --> 00:15:30,664 T'as compris, crème de tourte ! 285 00:15:31,290 --> 00:15:32,458 Tiens ! 286 00:15:32,459 --> 00:15:35,661 Ah ! j'ai pas le cœur à jouer moi, tiens ! 287 00:15:35,662 --> 00:15:38,686 Ah ! la liberté, c'est rien chouette ! 288 00:15:38,687 --> 00:15:40,825 Ah ! quelle misère ! 289 00:15:45,037 --> 00:15:47,389 Allô... oui ! 290 00:15:47,651 --> 00:15:50,676 Ici le roi d'Angleterre. 291 00:15:51,303 --> 00:15:52,982 Oui. 292 00:15:52,983 --> 00:15:54,350 Hein ? 293 00:15:55,414 --> 00:15:57,511 Quoi ? 294 00:15:59,002 --> 00:16:00,670 Ah ! Nous voilà dans le tunnel. 295 00:16:00,672 --> 00:16:02,958 Comme des rats ! - Comme des aveugles ! 296 00:16:02,959 --> 00:16:06,736 Ah, ça me fout le cafard, je vais me coucher ! 297 00:16:06,739 --> 00:16:08,534 Ben où est la porte ? 298 00:16:08,535 --> 00:16:10,691 Ben quoi Bon Dieu, où est la porte ? 299 00:16:10,692 --> 00:16:14,446 Ah, m'envoyer comme ça au pied de l'autorité, ça me fera faire des bêtises ! 300 00:16:14,447 --> 00:16:16,511 Tu crois que c'est une époque, Charlot ? 301 00:16:16,512 --> 00:16:18,076 J'ai pas sommeil, je veux voir clair. 302 00:16:18,077 --> 00:16:20,164 J'ai pas bouffé, je veux voir clair, là je veux. 303 00:16:22,373 --> 00:16:23,520 Qu'est-ce qui se passe ? 304 00:16:23,521 --> 00:16:24,909 Cache-toi ! 305 00:16:24,910 --> 00:16:27,100 Tu crois que c'est pour moi ? - Sûr, c'est pour toi ! 306 00:16:27,101 --> 00:16:30,230 Allez viens... ici derrière ! 307 00:16:32,145 --> 00:16:34,239 Je vais voir ! 308 00:16:36,529 --> 00:16:38,673 Ferme à clé ! 309 00:16:52,875 --> 00:16:55,222 Ouvrez, c'est moi... 310 00:16:55,223 --> 00:16:57,517 Monsieur Berteau ! 311 00:16:58,009 --> 00:17:01,877 Je vous apporte des draps et des serviettes propres ! 312 00:17:01,878 --> 00:17:03,256 C'est un piège ! 313 00:17:03,257 --> 00:17:07,269 Je vous dois des excuses, vous êtes de braves gens ! 314 00:17:07,270 --> 00:17:09,339 Je veux vous être agréable ! 315 00:17:09,340 --> 00:17:11,090 Ah, il est somnambule ! 316 00:17:11,091 --> 00:17:13,185 Ouvrez donc, voyons ! 317 00:17:13,392 --> 00:17:17,772 Bon ben allez vous coucher, vous commencez la typhoïde mon vieux ! 318 00:17:21,610 --> 00:17:22,548 Ah Tintin... 319 00:17:22,549 --> 00:17:23,832 C'est toi Tintin ! 320 00:17:23,833 --> 00:17:25,450 Dis donc, mon vieux, tu sais... 321 00:17:25,451 --> 00:17:26,900 La Loterie nationale ! 322 00:17:26,901 --> 00:17:28,257 Tu vois ton billet... 323 00:17:28,258 --> 00:17:29,781 Mon billet ! 324 00:17:29,782 --> 00:17:30,825 On a gagné. 325 00:17:30,826 --> 00:17:31,627 Mais j'ai gagné. 326 00:17:31,628 --> 00:17:34,110 Mais toi aussi t'as gagné, on a gagné tous les deux ! 327 00:17:34,111 --> 00:17:35,154 Qu'est-ce qui t'arrive ? 328 00:17:35,155 --> 00:17:37,052 Comment... tu te souviens pas ? 329 00:17:37,053 --> 00:17:39,410 T'as pris un dixième de mon billet avec les copains ! 330 00:17:39,410 --> 00:17:40,558 Un dixième... oui. 331 00:17:40,559 --> 00:17:43,671 Eh ben, mon vieux, il est sorti ! 332 00:17:43,672 --> 00:17:46,489 C'était le tirage de la Loterie ? - Mais oui, mon vieux, regarde. 333 00:17:46,490 --> 00:17:48,867 Voilà le mousseux, non, mais qu'est-ce que tu crois, alors ? 334 00:17:48,868 --> 00:17:52,205 Mon pote, t'es bon pour cent mille balles ! 335 00:17:52,206 --> 00:17:53,895 Allez, c'est pas des trucs à faire ! 336 00:17:53,897 --> 00:17:56,399 Des trucs à faire... tiens, vise mon vieux. 337 00:17:56,400 --> 00:17:59,414 Voilà le gagnant, et t'es bon pour un dixième ! 338 00:17:59,415 --> 00:18:02,421 Mais c'est ma foi vrai ! Oh, Jésus Marie ! 339 00:18:02,422 --> 00:18:05,347 Oh, bon Dieu de bon Dieu ! 340 00:18:06,549 --> 00:18:07,696 Ouvre-moi Jean. 341 00:18:07,697 --> 00:18:09,053 C'est moi Tintin ! 342 00:18:09,054 --> 00:18:11,244 Ouvre-moi et tiens-toi bien, hein ! 343 00:18:11,256 --> 00:18:13,929 On a gagné cent mille balles ! 344 00:18:13,930 --> 00:18:14,869 Oh, dis donc ! 345 00:18:14,870 --> 00:18:17,685 Jean, vingt mille balles chacun. 346 00:18:17,686 --> 00:18:20,366 Notre dixième est sorti à la Loterie ! - Sans blague ! 347 00:18:20,367 --> 00:18:22,661 Tiens, voilà le mousseux qui monte. 348 00:18:22,662 --> 00:18:23,788 Oh, mon pote, dis donc. 349 00:18:23,789 --> 00:18:24,498 Charles ! 350 00:18:24,499 --> 00:18:25,959 Et toi l'enflé, qu'est-ce que t'en dis ? 351 00:18:25,960 --> 00:18:27,630 Qu'est-ce que t'as encore été boire ! 352 00:18:27,631 --> 00:18:28,361 Jean... - Hein ? 353 00:18:28,362 --> 00:18:30,601 Mais, tu l'entends, oh, malheur ! 354 00:18:30,602 --> 00:18:33,530 Dix fois dix mille balles ! 355 00:18:33,531 --> 00:18:36,764 Vingt fois cinq mille balles ! 356 00:18:36,804 --> 00:18:39,266 Hé, Charles, donne-moi le billet ! - Le billet... 357 00:18:39,267 --> 00:18:40,905 Je l'ai pas, tu me l'as pas donné ! 358 00:18:40,906 --> 00:18:41,832 Jean... - Hein ? 359 00:18:41,833 --> 00:18:42,964 Tu l'as ? - Quoi ? 360 00:18:42,965 --> 00:18:44,111 Le bifton ! 361 00:18:44,112 --> 00:18:45,677 T'es cinglé ! 362 00:18:45,678 --> 00:18:46,955 Quoi tu l'as perdu ? 363 00:18:46,956 --> 00:18:49,057 Tu nous fais un truc pareil, alors, dis donc ! 364 00:18:49,058 --> 00:18:50,414 Qui a le billet, Bon Dieu ? 365 00:18:50,415 --> 00:18:52,103 Ah ! Je sais où il est. - Ah bon ! 366 00:18:52,104 --> 00:18:55,186 Je cours dans ma carrée ! 367 00:18:55,187 --> 00:18:59,058 Eh ben dis donc, ici j'ai qu'un verre et trois tasses ! 368 00:19:00,999 --> 00:19:02,772 Ah... eh ! 369 00:19:02,773 --> 00:19:03,877 Non, mais vous êtes maboul ! 370 00:19:03,878 --> 00:19:07,475 Moi, je suis milliardaire ! 371 00:19:07,736 --> 00:19:10,343 Mais qu'est-ce que c'est que celui-là ? 372 00:19:10,344 --> 00:19:12,013 Ah, c'est une visite ! 373 00:19:12,014 --> 00:19:16,081 Les amis de nos amis sont nos amis ! 374 00:19:17,060 --> 00:19:18,098 Et voilà ! 375 00:19:18,099 --> 00:19:19,976 Tiens ! Ça te la coupe, hein ? 376 00:19:19,977 --> 00:19:23,495 Oh ! C'est stupendo, magnifico ! 377 00:19:23,797 --> 00:19:25,445 On trinque, hein ! 378 00:19:25,910 --> 00:19:28,912 Hé ! hé ! Non mais des fois, les vainqueurs d'abord ! 379 00:19:28,913 --> 00:19:29,850 Et alors ! 380 00:19:29,851 --> 00:19:30,946 À tes amours, môme. 381 00:19:30,947 --> 00:19:33,710 Rentrons ça avant qu'il n'y pleuve ! 382 00:19:33,711 --> 00:19:34,754 Ça y est, je l'ai ! 383 00:19:34,755 --> 00:19:38,405 Si, je l'ai ! 384 00:19:38,406 --> 00:19:40,368 Ça y est, je l'ai... je l'ai ! 385 00:19:40,369 --> 00:19:43,852 À nous la grande vie, le caviar et les morues ! 386 00:19:43,853 --> 00:19:44,914 Si, je l'ai ! 387 00:19:44,915 --> 00:19:47,330 Eh les gars... le voilà ! 388 00:19:48,194 --> 00:19:50,397 Oui, oui, c'est bien le numéro ! 389 00:19:51,337 --> 00:19:53,528 À l'amour, à Léon Gambetta ! 390 00:19:53,529 --> 00:19:55,624 Et à nous ! 391 00:19:55,709 --> 00:19:58,225 Y faut prévenir Huguette ! 392 00:19:58,226 --> 00:20:02,026 T'as raison, j'y cours et je te la ramène en moins de deux ! 393 00:20:02,027 --> 00:20:03,592 Et puis réveille les copains. 394 00:20:03,593 --> 00:20:04,799 Invite tout le monde ! 395 00:20:04,801 --> 00:20:06,782 Allez debout là-dedans ! 396 00:20:06,783 --> 00:20:07,826 On a gagné à la Loterie. 397 00:20:07,827 --> 00:20:08,974 Jean paye le mousseux ! 398 00:20:08,975 --> 00:20:10,978 Allez vite, on a gagné à la Loterie ! 399 00:20:10,979 --> 00:20:12,024 On a gagné. 400 00:20:12,025 --> 00:20:13,485 J'ai gagné ? - Non, moi ! 401 00:20:13,486 --> 00:20:15,571 Qu'est-ce que vous voulez que ça me foute ? 402 00:20:15,572 --> 00:20:17,033 Allez debout, venez vite ! 403 00:20:17,034 --> 00:20:18,806 Eh... Eh ! 404 00:20:18,808 --> 00:20:20,111 Debout là-dedans ! 405 00:20:20,112 --> 00:20:22,145 Ceux qui ont soif, rappliquez ! 406 00:20:22,146 --> 00:20:25,873 Eh... vous pouvez amener les dames et les moutards, on va boire un coup. 407 00:20:25,874 --> 00:20:29,012 On a gagné, on a gagné ! 408 00:20:32,671 --> 00:20:35,069 Eh toi, va chercher du mousseux de renfort. 409 00:20:35,070 --> 00:20:37,365 Mais combien de bouteilles ? - Je sais pas, moi... 410 00:20:37,366 --> 00:20:38,513 Dix, douze, douzaine. 411 00:20:38,514 --> 00:20:40,654 Tu crois qu'y en aura assez ? - Oh ben oui, quoi ! 412 00:20:40,655 --> 00:20:44,096 Qu'est-ce qu'ils ont bu alors ! 413 00:20:49,513 --> 00:20:54,102 Ah... monsieur Jacques, content du voyage ? 414 00:20:54,103 --> 00:20:56,710 Ne m'en parlez pas, on vend plus rien ! - Un petit coup de main ! 415 00:20:56,711 --> 00:20:57,598 Non merci ! 416 00:20:57,599 --> 00:21:01,511 Mais qu'est-ce qui se passe ? - Une heureuse nouvelle, félicitations ! 417 00:21:01,512 --> 00:21:04,954 Allez, montez, y en aura pour tout le monde. 418 00:21:04,955 --> 00:21:07,771 Allez-y, allez-y, montez ! 419 00:21:09,277 --> 00:21:11,363 Dis donc, comment t'as fait pour gagner ? 420 00:21:11,364 --> 00:21:14,545 S'agit d'avoir l'œil et de choisir le bon numéro ! 421 00:21:14,546 --> 00:21:15,484 Qu'est-ce qu'il y a ? 422 00:21:15,485 --> 00:21:20,701 Y z'ont gagné cent mille balles à la loterie. - Y z'en ont de la veine dis-donc ! 423 00:21:40,906 --> 00:21:44,191 C'en est du qui monte au nez, celui-là ! 424 00:21:44,192 --> 00:21:46,842 Tiens, tiens, ce sera ta première cuite, va ! 425 00:21:46,843 --> 00:21:49,763 Hé, dis donc, qu'est-ce que vous allez faire maintenant ? 426 00:21:49,764 --> 00:21:50,963 Je sais pas, mais en tout cas. 427 00:21:50,964 --> 00:21:52,320 J'voudrais m'payer un carillon Westminster. 428 00:21:52,321 --> 00:21:55,032 Ça fait 20 ans que j'en ai envie, dites donc. 429 00:21:55,040 --> 00:21:57,151 Moi je vais retourner au pays. 430 00:21:57,152 --> 00:22:00,612 Un petit atelier de menuiserie, c'est tout ce que je demande ! 431 00:22:00,613 --> 00:22:03,689 Mais avant tu devrais te payer une femme, avec des bas de soie ! 432 00:22:03,690 --> 00:22:05,724 Et alors, qu'est-ce qu'elle lui donnera plus que nous ? 433 00:22:05,725 --> 00:22:09,167 De plus rien, mais du plus ferme ! 434 00:22:12,036 --> 00:22:14,289 Oh, adieu Jacques ! 435 00:22:14,290 --> 00:22:16,931 Laissez passer Rothschild ! 436 00:22:16,932 --> 00:22:19,982 On a gagné vingt mille balles mon pote, te voilà riche ! 437 00:22:20,088 --> 00:22:22,408 Ah, je vais pouvoir filer au Canada ! 438 00:22:22,409 --> 00:22:25,262 Adieu Paris, adieu la mouise ! 439 00:22:25,263 --> 00:22:27,209 Envoyez le pétillant ! 440 00:22:27,210 --> 00:22:29,826 Allez envoie-toi le derrière la cravate, tu l'as méritée ! 441 00:22:29,827 --> 00:22:31,540 Aie pas peur. 442 00:22:31,542 --> 00:22:35,615 J'ai gagné Paris Le Havre amateur y a dix-sept ans ! 443 00:22:35,616 --> 00:22:38,119 Qui va s'acheter un petit bazar ambulant ? 444 00:22:38,120 --> 00:22:40,079 C'est Tintin ! 445 00:22:40,080 --> 00:22:42,720 T'es au volant, tu te baguenaudes. 446 00:22:42,722 --> 00:22:45,636 Tu sers le client à domicile ! 447 00:22:45,637 --> 00:22:50,030 Crois-en Tintin, la vie c'est pas de la crotte de bique ! 448 00:22:51,274 --> 00:22:53,681 Je demande la parole ! 449 00:22:53,992 --> 00:22:57,399 Silence... silence ! 450 00:22:57,436 --> 00:23:02,222 Mesdames, messieurs, je suis envoyé par le préfet ! 451 00:23:02,223 --> 00:23:04,286 Parfaitement, par le préfet ! 452 00:23:04,287 --> 00:23:05,539 Je suis un peu rond, hein ? 453 00:23:05,540 --> 00:23:08,773 Mais ça m'empêche pas d'accomplir mon devoir, carrément ! 454 00:23:08,774 --> 00:23:11,798 Mon devoir qui est de boire à la santé des triomph... 455 00:23:11,799 --> 00:23:15,136 Des triomflat... des triomph... 456 00:23:15,138 --> 00:23:17,036 Y peut pas le dire ! 457 00:23:17,037 --> 00:23:19,444 Allez ! À la vôtre 458 00:23:20,872 --> 00:23:25,044 Vous serez mariée cette année ! - Merci ! 459 00:23:28,166 --> 00:23:30,539 Oh, c'est merveilleux ! 460 00:23:31,211 --> 00:23:33,297 J'ai le cœur qui bat ! - T'es montée trop vite ! 461 00:23:33,298 --> 00:23:34,909 Ah non, c'est pas pour ça ! 462 00:23:34,910 --> 00:23:40,443 Et c'est de tout cœur que je dis, et puis, et puis, je bois. 463 00:23:40,444 --> 00:23:44,511 Et je vous dis tous en chœur et de tout cœur. 464 00:23:44,512 --> 00:23:46,508 Et en chœur. 465 00:23:46,509 --> 00:23:51,306 Quand un chanteur a bien chanté. 466 00:23:51,306 --> 00:23:55,600 Quand un chanteur a bien chanté. 467 00:23:55,601 --> 00:24:04,622 Il faut boire, il faut boire, il faut boire à sa santé 468 00:24:04,623 --> 00:24:07,451 Tant de peur et tant de joie dans une seule journée ! 469 00:24:07,452 --> 00:24:10,856 Tu as eu une belle fête. - Avec toi, tout s'arrange toujours. 470 00:24:10,857 --> 00:24:13,975 Parce que tu es fort et courageux ! - Parce que je t'aime. 471 00:24:13,976 --> 00:24:15,082 Dis pas ça ! 472 00:24:15,083 --> 00:24:18,213 Mais si, parce que je t'aime ! 473 00:24:27,571 --> 00:24:29,909 C'est... oh non, oh pardon ! 474 00:24:29,910 --> 00:24:32,437 Non, non, laisse, je suis l’aîné ! ! 475 00:24:32,438 --> 00:24:35,254 Mais écoute, Charles, moi, j'ai l'habitude alors. 476 00:24:35,261 --> 00:24:38,923 Et doucement là ! - Attention hein ! 477 00:24:45,945 --> 00:24:48,731 Oh dis, mon sac ! - Hey ! 478 00:24:52,402 --> 00:24:56,012 Pas de blague avec le carbure, allez, sans blague... 479 00:24:56,272 --> 00:25:00,011 Oh, dites donc les gars, nos godillots sont en pleine détresse. 480 00:25:00,012 --> 00:25:03,248 Je propose qu'on commence par s'acheter une paire de vernis, ça urge ! 481 00:25:03,249 --> 00:25:05,125 D'accord ! - on y va, alors. 482 00:25:05,126 --> 00:25:07,459 Tiens, hop, et voilà ! 483 00:25:07,463 --> 00:25:11,427 Ah, y a des chouettes, là ! 484 00:25:23,538 --> 00:25:25,273 Ah, ça va, hein ! 485 00:25:25,274 --> 00:25:28,646 Vous allez la boucler maintenant, compris ? 486 00:25:28,647 --> 00:25:30,825 C'est tout ce que vous avez trouvé ? 487 00:25:30,826 --> 00:25:32,130 Toi tu pars au Canada. 488 00:25:32,131 --> 00:25:34,034 Toi tu retournes au pays. 489 00:25:34,035 --> 00:25:36,833 Et puis l'autre, là-bas, il va parcourir les routes ! 490 00:25:36,834 --> 00:25:39,367 Et tout ça avec vingt mille francs, hein ? 491 00:25:39,369 --> 00:25:41,246 Eh ben ! 492 00:25:42,733 --> 00:25:45,437 Et c'est à ça qu'on en est arrivé ? 493 00:25:45,438 --> 00:25:49,214 Après avoir sauté ensemble, au premier sou qu'on a, allez hop. 494 00:25:49,215 --> 00:25:52,023 Chacun s'en va de son côté ! 495 00:25:52,024 --> 00:25:54,416 Eh ben, c'était bien la peine ! 496 00:25:54,417 --> 00:25:57,590 Je croyais qu'on était des frères ! 497 00:25:57,591 --> 00:26:00,271 Ah là là, c'est malheureux tout de même ! 498 00:26:00,272 --> 00:26:02,254 Au fond, voulez-vous que je vous dise ! 499 00:26:02,255 --> 00:26:04,036 On veut tous la même chose ! 500 00:26:04,037 --> 00:26:05,288 La liberté ! 501 00:26:05,289 --> 00:26:07,297 La liberté dans un petit coin à nous ! 502 00:26:07,298 --> 00:26:09,952 Eh ben ça, ici ou ailleurs, aucun de nous peut l'avoir seul ! 503 00:26:09,953 --> 00:26:12,800 Vous croyez que vous irez loin, avec vos 20 billets ? 504 00:26:12,801 --> 00:26:16,063 Mais si on reste unis, on en aura CENT. 505 00:26:16,065 --> 00:26:20,029 Vous entendez, cent billets ! 506 00:26:20,030 --> 00:26:21,151 Alors, cent mille francs. 507 00:26:21,152 --> 00:26:24,674 Quand on est des copains comme nous, je sais pas, voyons ! 508 00:26:24,675 --> 00:26:28,018 On peut répondre ? - Vas-y ! 509 00:26:28,019 --> 00:26:29,375 Entre hommes, c'est bête. 510 00:26:29,376 --> 00:26:32,369 J'ai envie de t'embrasser ! - Ah non ! Alors ? 511 00:26:32,370 --> 00:26:33,684 Alors, il a raison. 512 00:26:33,685 --> 00:26:37,549 Il faut acheter une bonne ferme, on aura tout, du poil, de la plume. 513 00:26:37,645 --> 00:26:38,975 On fera du beurre... 514 00:26:38,976 --> 00:26:40,854 Et puis pour Noël, on... - Ça va ! 515 00:26:40,855 --> 00:26:43,493 Une ferme ou autre chose, c'est à voir ça. 516 00:26:43,495 --> 00:26:47,500 Le principal, c'est un petit bout de terrain, avec de l'eau au bord. 517 00:26:47,501 --> 00:26:49,882 Histoire d'embêter les poissons ! 518 00:26:49,883 --> 00:26:51,760 Alors, ça va ? 519 00:26:51,761 --> 00:26:55,232 Moi, pourvu que Huguette en soit et que ça soit pas près de la gendarmerie ! 520 00:26:55,233 --> 00:26:57,135 C'est facile, ça ! Et toi ! 521 00:26:57,137 --> 00:27:00,475 C'est une bath idée, Jean, je regrette de pas l'avoir eue le premier. 522 00:27:00,476 --> 00:27:01,768 C'est vrai, la vie est dure. 523 00:27:01,892 --> 00:27:05,279 À cinq on sera plus forts ! - Y me semble, moi, y me semble ! 524 00:27:05,280 --> 00:27:06,636 Ben seulement, y a... 525 00:27:06,637 --> 00:27:08,739 Il reste plus que l'avis de l'ancien ! 526 00:27:08,740 --> 00:27:11,764 Ben, y a du pour et du contre ! 527 00:27:11,765 --> 00:27:13,903 Mais tu comprends pas que c'est une chose épatante ! 528 00:27:13,904 --> 00:27:15,949 Mais si mon petit gars, seulement y a du danger ! 529 00:27:15,950 --> 00:27:20,446 Quoi, de la bisbrouille entre nous ! - Non, mais, des fois... pas ça, alors ! 530 00:27:20,447 --> 00:27:23,889 Tu marches avec nous... - Oui, si vous voulez de moi ! 531 00:27:23,890 --> 00:27:25,739 Quel salaud celui-là ! 532 00:27:26,444 --> 00:27:28,851 Alors, c'est entendu ! 533 00:27:29,101 --> 00:27:30,144 De l'eau... 534 00:27:30,145 --> 00:27:32,231 Un potager... 535 00:27:32,232 --> 00:27:33,900 Et une petite maison au milieu... 536 00:27:33,901 --> 00:27:35,987 Ça va ? 537 00:27:46,212 --> 00:27:49,549 Ah... tout ça, c'est pour les capitalistes ! 538 00:27:49,550 --> 00:27:51,698 Alors qu'est-ce qu'on est nous ? 539 00:27:51,699 --> 00:27:53,597 On est même une espèce de banque ! 540 00:27:53,598 --> 00:27:55,263 Joue pas avec ça, gamin ! 541 00:27:55,264 --> 00:27:59,338 Oh ma mère... qu'est-ce qu'il y a comme friture ! 542 00:28:01,420 --> 00:28:05,911 Tu es bien ? - On se croirait à Venise ! 543 00:28:18,714 --> 00:28:19,861 Hé, les gars ! 544 00:28:19,862 --> 00:28:20,956 Bloquez les freins. 545 00:28:20,957 --> 00:28:22,522 Renversez la vapeur... 546 00:28:22,523 --> 00:28:24,505 Machine arrière, toute ! 547 00:28:25,388 --> 00:28:29,931 Oh, hé, je nage comme un fer à repasser, moi ! 548 00:28:37,677 --> 00:28:41,171 Oh ! Un vrai château ! - Y date au moins du Moyen-Âge ! 549 00:28:41,172 --> 00:28:44,144 Il a dû brûler ! - Mais non, c'est un lavoir ! 550 00:28:44,145 --> 00:28:49,432 Mais, un lavoir ou un château, quand ça a brûlé, ce qui reste, c'est l'utile. 551 00:28:49,433 --> 00:28:52,875 Ah, c'est gentil, hein ! - Ah ça, c'est magnifique ! 552 00:28:52,876 --> 00:28:54,973 Alors, tu commences à comprendre, hein ? 553 00:28:54,974 --> 00:28:57,531 Oh, y a un verger ! 554 00:28:57,544 --> 00:28:58,378 Où ça ? 555 00:28:58,379 --> 00:29:01,821 Là, le pommier, c'est un commencement ! 556 00:29:14,875 --> 00:29:18,769 Moi, je fais ma chambre ici, dans la tour ! 557 00:29:18,770 --> 00:29:21,328 Ben, où tu vois une tour ? 558 00:29:21,329 --> 00:29:23,740 On va en flanquer une ici ! 559 00:29:23,741 --> 00:29:27,607 Un château sans tours, c'est pas un château ! 560 00:29:47,953 --> 00:29:52,854 Oh la maison, ça m'est égal, puisque tu es là ! 561 00:29:53,454 --> 00:29:55,435 C'est drôle ! 562 00:29:55,437 --> 00:29:57,731 Tu dis toujours ce que je pense ! 563 00:29:57,981 --> 00:29:59,836 C'est épatant ! 564 00:30:01,518 --> 00:30:03,059 Qui est là ! 565 00:30:03,060 --> 00:30:04,940 C'est merveilleux ! 566 00:30:06,121 --> 00:30:08,642 Eh ben, c'est un autodrome, sans blague ! 567 00:30:08,643 --> 00:30:11,643 T'en fais pas, les planchers, c'est ma spécialité ! 568 00:30:11,644 --> 00:30:15,007 Eh dis... y a de quoi faire un restaurant ! 569 00:30:15,008 --> 00:30:16,260 Non mon pote... 570 00:30:16,261 --> 00:30:18,093 Moi, je sais ce qu'on va faire. 571 00:30:18,094 --> 00:30:19,678 On va faire une guinguette ! 572 00:30:19,679 --> 00:30:22,840 Un coin pour les amoureux, les sportifs et les pêcheurs à la ligne ! 573 00:30:22,841 --> 00:30:26,447 Le paradis de Mimi Pinson et l'Eldorado des chevaliers de la gaule ! 574 00:30:26,448 --> 00:30:28,012 Mais l'été on refusera du monde ! 575 00:30:28,013 --> 00:30:30,401 Y aura de la musique, de la gaieté et de l'amour ! 576 00:30:30,402 --> 00:30:31,445 Et puis l'hiver. 577 00:30:31,446 --> 00:30:34,889 On sera chez nous, comme des rentiers ! - Eh ! Bravo ! 578 00:30:34,890 --> 00:30:38,540 On va construire une guinguette et puis on va la construire nous-mêmes ! 579 00:30:38,541 --> 00:30:41,357 Le bâtiment, ça nous connaît ! - Ah bon ! 580 00:30:41,420 --> 00:30:43,923 Suivez le guide, vous allez voir ! 581 00:30:43,924 --> 00:30:46,219 D'abord, on fout ce mur-là par terre. 582 00:30:46,220 --> 00:30:49,832 Puis à la place, on fait une grande baie avec une voûte, ça fait toujours chic. 583 00:30:49,833 --> 00:30:51,502 Là, l'escalier. 584 00:30:51,503 --> 00:30:54,402 Et en haut nos chambres, avec du bath petit papier à fleurs. 585 00:30:54,403 --> 00:30:57,532 Et puis aux fenêtres une petite cretonne aux pommes. 586 00:30:57,533 --> 00:31:02,106 Là, hop ! Le bar, et puis la caisse ! Faut pas oublier la caisse ! 587 00:31:02,107 --> 00:31:04,615 J'installerai l'éclairage indirect, comme aux Champs-Élysées ! 588 00:31:04,616 --> 00:31:05,344 Bravo bonhomme ! 589 00:31:05,345 --> 00:31:08,724 Le comptoir, c'est ma spécialité aussi ! - C'est vrai dis donc, alors ! 590 00:31:08,725 --> 00:31:11,515 Là, à la place de la chaudière, chauffage central dans le coin ! 591 00:31:11,516 --> 00:31:13,754 Ah ça, c'est l'affaire à Mario ! 592 00:31:13,755 --> 00:31:17,078 Bon, dis donc, ce mur-là, par terre ! 593 00:31:17,079 --> 00:31:24,066 Là, là, on va faire un petit vivier, un petit vivier, hein, les gars ! 594 00:31:24,365 --> 00:31:27,077 Réserve de truites, langoustines et autres palmipèdes ! 595 00:31:27,078 --> 00:31:27,737 Viens voir ! 596 00:31:27,738 --> 00:31:31,180 Oh ! Regardez cette vue, les gars, regardez-moi ça ! 597 00:31:31,181 --> 00:31:34,101 Et là, là, derrière, la cuisine ! - Oh, bien là ! 598 00:31:34,102 --> 00:31:36,083 Et ici ! Ah ici, le dancing ! 599 00:31:36,084 --> 00:31:39,369 Ah oui, et pas de murs, une belle verrière, une véranda ! 600 00:31:39,370 --> 00:31:41,561 T'as raison, Charles, mon vieux, du soleil partout, là-dedans ! 601 00:31:41,562 --> 00:31:44,409 Et là ma tour et sur tout ça, une toiture... 602 00:31:44,410 --> 00:31:46,026 Oh ! Mes enfants, quelle toiture ! 603 00:31:46,027 --> 00:31:48,634 Une toiture maison, spécialité Raymond, dit Tintin ! 604 00:31:48,688 --> 00:31:50,555 Alors, y a plus à y revenir. 605 00:31:50,556 --> 00:31:52,642 On la fait cette guinguette ? - D'accord ! 606 00:31:52,643 --> 00:31:58,766 Et là-bas, au bord de l'eau, terrasse, avec guéridons, parasols et tous et tous ! 607 00:31:58,767 --> 00:32:01,870 C'est une idée faramineuse ! 608 00:32:01,871 --> 00:32:04,999 Eh... qu'est-ce que ça va coûter tout ça ? 609 00:32:05,000 --> 00:32:08,755 Oh la baraque, le terrain et puis le pommier. 610 00:32:08,756 --> 00:32:09,903 Dans les vingt-cinq mille ! 611 00:32:09,904 --> 00:32:11,677 Alors ça y est, on est chez nous ! 612 00:32:11,678 --> 00:32:15,201 Oh ben oui, on est chez nous ! 613 00:32:16,219 --> 00:32:18,209 Comme il fait calme ! 614 00:32:21,108 --> 00:32:23,090 « Maison à vendre », 615 00:32:23,091 --> 00:32:27,294 « Prochainement, ouverture d'une guinguette ». 616 00:32:27,481 --> 00:32:35,974 C'est l'amour, qui flotte dans l'air à la ronde. 617 00:32:35,975 --> 00:32:43,856 C'est l'amour, qui fredonne au-dehors. 618 00:32:43,857 --> 00:32:53,692 C'est l'amour qui rend chaque matin sa gaîté. 619 00:32:53,693 --> 00:33:08,189 C'est l'amour qui nous rendra la liberté ! 620 00:33:09,374 --> 00:33:12,398 Ah, ça sent bon les copeaux, tu sais, ça me manquait. 621 00:33:12,399 --> 00:33:14,433 C'est comme une odeur de printemps ! 622 00:33:14,434 --> 00:33:16,772 Moi, ce qui me manque, c'est la peinture. 623 00:33:16,773 --> 00:33:20,840 Une belle petite couleur bien fraîche à étaler, là, tu sais ! 624 00:33:34,435 --> 00:33:37,123 Eh, on l'aura ce soir la lumière ? 625 00:33:37,124 --> 00:33:40,304 Quand on travaille pour soi, on tient mieux ses promesses ! 626 00:33:40,306 --> 00:33:42,999 Qu'est-ce que vous dites ? - C'est les clous. 627 00:33:43,000 --> 00:33:47,196 Je disais, quand on travaille pour soi, on tient mieux ses promesses ! 628 00:33:47,197 --> 00:33:50,638 Il sent bon ce bouillon ! - J'ai mis des petits oignons ! 629 00:33:50,639 --> 00:33:53,720 Ah, vous soignez Mario, et puis, nous on en profite ! 630 00:33:53,721 --> 00:33:57,739 Les hommes, on les prend par le cœur et on les garde par l'estomac ! 631 00:33:57,741 --> 00:34:02,236 Ah, vous en avez des principes ! - C'est grand-mère qui m'explique ! 632 00:34:02,237 --> 00:34:07,163 Ce que j'étais bête avec mes histoires de voyage et de Canada ! 633 00:34:07,164 --> 00:34:11,339 Le bonheur, c'est du travail, c'est une bicoque. 634 00:34:11,340 --> 00:34:15,683 Avec dedans une petite comme vous. - C'est pas ça qui manque ! 635 00:34:17,509 --> 00:34:20,795 Si vous en connaissez une... gentille, sérieuse. 636 00:34:20,796 --> 00:34:22,182 Eh bien, pensez à moi ! 637 00:34:22,183 --> 00:34:28,440 Faudrait que je connaisse vos préférences ! - Oh, c'est pas compliqué, une comme vous ! 638 00:34:30,530 --> 00:34:33,486 Ah, y a pas d'erreur, c'est la vie de château ! 639 00:34:33,487 --> 00:34:35,072 Ah ! Tu parles ! 640 00:34:35,073 --> 00:34:39,453 Eh, le pot-au-feu était de première... hein Huguette ? 641 00:34:39,454 --> 00:34:44,058 Eh, mais qu'est-ce qu'y te raconte de si intéressant ? 642 00:34:44,059 --> 00:34:45,920 On disait rien ! 643 00:34:45,921 --> 00:34:48,156 On dit rien, on entend rien. 644 00:34:48,157 --> 00:34:49,413 Ah, c'est beau l'amour ! 645 00:34:49,414 --> 00:34:51,870 Moi j'aime mieux la belote. 646 00:34:51,871 --> 00:34:53,123 Ah non... non ! 647 00:34:53,124 --> 00:34:56,096 Y a une chose qu'on n'a pas encore trouvée ! - Quoi ? 648 00:34:56,097 --> 00:34:57,744 Eh ben, le nom de la maison ! 649 00:34:57,745 --> 00:35:00,357 Je prends un coup de rouge et je te dis ça ! Attend ! 650 00:35:00,358 --> 00:35:02,757 Là, allez-y ! Les Lilas Blancs, j'aimerais assez ! 651 00:35:02,758 --> 00:35:04,894 Ah, mais non, mais y a pas de lilas ! - Si ! 652 00:35:04,895 --> 00:35:07,815 Non, quelque chose de rigolo. 653 00:35:07,816 --> 00:35:09,485 « Le cochon vert » ! 654 00:35:09,486 --> 00:35:11,773 C'est toi le cochon ? 655 00:35:12,432 --> 00:35:15,090 Ben alors, « L'œuf à la coque ». 656 00:35:15,091 --> 00:35:18,750 Ou alors « Le goujon récalcitrant » ! 657 00:35:19,270 --> 00:35:21,669 Non, il faut trouver un nom... 658 00:35:21,670 --> 00:35:24,006 Pour dire qu'on est propriétaires ! - Voilà ! 659 00:35:24,007 --> 00:35:26,117 Et puis qu'on l'a faite avec nos mains ! 660 00:35:26,118 --> 00:35:27,684 Puis qu'on est bien dedans ! 661 00:35:27,796 --> 00:35:29,567 Alors ça y est ! - Quoi ? 662 00:35:29,568 --> 00:35:31,790 « Le bœuf mironton » ! 663 00:35:31,791 --> 00:35:33,387 Ça signifie tout ça ? 664 00:35:33,388 --> 00:35:36,312 Non, mais c'est bon à manger ! 665 00:35:36,313 --> 00:35:37,356 Hé... hé ! 666 00:35:37,357 --> 00:35:38,607 Et un nom de femme ? 667 00:35:38,608 --> 00:35:40,903 Ah non, ça fout la poisse ! 668 00:35:43,518 --> 00:35:44,561 Eh, les gars ! 669 00:35:44,562 --> 00:35:45,752 Hé ! 670 00:35:45,753 --> 00:35:47,890 « Au fil de l'eau ». 671 00:35:48,894 --> 00:35:51,710 Non, ça va faire penser aux noyés. 672 00:35:51,711 --> 00:35:52,260 Là, non ! 673 00:35:52,261 --> 00:35:53,408 Eh, Huguette... 674 00:35:53,409 --> 00:35:55,545 Hé ! Vous n'avez pas une idée, vous ? 675 00:35:55,546 --> 00:35:57,454 Huguette ! - Monsieur Charles ? 676 00:35:57,873 --> 00:35:59,242 Ceux-là, alors ! 677 00:35:59,266 --> 00:36:02,447 Hé ! On est en train de chercher un nom pour la maison ! 678 00:36:02,448 --> 00:36:04,217 C'est difficile. 679 00:36:05,545 --> 00:36:06,801 Le Paradis ! 680 00:36:06,802 --> 00:36:08,366 Le Paradis... 681 00:36:08,367 --> 00:36:11,496 Quoi, le Paradis en fait à qui ça plaît ça ? - À moi ! 682 00:36:11,601 --> 00:36:14,232 Et il aurait dit l'Enfer, ça t'aurait plu aussi, alors ! 683 00:36:14,233 --> 00:36:16,395 Des fois qu'ils seraient ensemble ! 684 00:36:16,396 --> 00:36:19,694 Ils sont gentils, mais un peu bêtes ! 685 00:36:21,282 --> 00:36:23,931 Ma petite cocotte, c'est l'heure de ton train ! 686 00:36:23,932 --> 00:36:24,493 Déjà ! 687 00:36:24,494 --> 00:36:27,990 Eh oui, on a promis à ta grand-mère que tu rentrerais tous les soirs. 688 00:36:27,991 --> 00:36:29,451 Je vais te conduire à la gare ! 689 00:36:29,452 --> 00:36:31,334 Oui, ben, alors, grouillez-vous. 690 00:36:31,335 --> 00:36:33,476 Parce que les baisers, ça allonge la route ! 691 00:36:33,477 --> 00:36:34,812 Voilà, je suis prête. 692 00:36:34,813 --> 00:36:35,960 Bonsoir ! - Bonsoir. 693 00:36:35,961 --> 00:36:37,442 Bonsoir, au revoir tout le monde. 694 00:36:37,443 --> 00:36:38,602 Au revoir. - À demain. 695 00:36:38,603 --> 00:36:40,653 À demain à grand-mère. 696 00:36:40,683 --> 00:36:41,622 Hé ! 697 00:36:41,623 --> 00:36:43,597 Eh ben, tu te chauffes les côtelettes toi ! 698 00:36:43,598 --> 00:36:45,684 Du moment que je suis pépère ! 699 00:36:45,685 --> 00:36:49,334 Eh ! Vous n'êtes pas malins, pour la maison, il n'y a qu'un seul nom... 700 00:36:49,335 --> 00:36:51,879 « Chez nous » ! Ah ! Bonsoir ! 701 00:36:51,880 --> 00:36:53,485 « Chez nous » ! 702 00:36:53,616 --> 00:36:55,442 Eh oui, - ça veut tout dire ! 703 00:36:55,443 --> 00:36:56,590 Alors, ça y est ? 704 00:36:56,591 --> 00:36:57,811 On l'appellera « Chez nous » ? 705 00:36:57,812 --> 00:36:59,479 C'est voté ! - D'accord ! 706 00:36:59,480 --> 00:37:00,523 Pour quand l'ouverture ? 707 00:37:00,524 --> 00:37:01,560 Mais d'ici un mois ! 708 00:37:01,562 --> 00:37:03,230 D'ici un mois, ce sera Pâques ! 709 00:37:03,231 --> 00:37:05,672 On l'ouvrira le jour de Pâques ! - Ça sera bath ! 710 00:37:05,673 --> 00:37:06,715 Je voudrais y être ! 711 00:37:06,717 --> 00:37:07,864 Je m'y vois déjà. 712 00:37:07,865 --> 00:37:09,491 Et je m'occupe de la limonade. 713 00:37:09,492 --> 00:37:10,900 Et un ballon au quatre. 714 00:37:10,901 --> 00:37:12,829 Et deux tomates au huit ! 715 00:37:12,830 --> 00:37:16,065 Et deux demis bien tirés sans faux-col au douze ! 716 00:37:16,066 --> 00:37:18,628 Et un demi-jambon au cinq ! 717 00:37:18,629 --> 00:37:22,372 Et deux Picon grenadines à l'os ! 718 00:37:22,608 --> 00:37:24,996 Et en avant la musique ! 719 00:37:33,471 --> 00:37:37,128 Tiens, le train Huguette ! 720 00:37:37,837 --> 00:37:40,281 Ah, on va se pagnoter ! 721 00:38:02,199 --> 00:38:05,856 Le patron s'il vous plaît ! 722 00:38:07,251 --> 00:38:08,762 Le patron c'est moi. 723 00:38:08,763 --> 00:38:11,162 Enfin, moi et puis les autres. 724 00:38:11,163 --> 00:38:15,251 Ici, c'est une république où les citoyens sont présidents, ma petite dame ! 725 00:38:15,252 --> 00:38:17,706 On m'a dit que Charles Billot avait acheté la maison. 726 00:38:17,751 --> 00:38:20,145 Ah, Charlot, c'est un de nos présidents ! 727 00:38:20,146 --> 00:38:22,650 Attention, vous approchez pas, c'est du frais ! 728 00:38:22,651 --> 00:38:26,073 Faut pas transformer vos lapins en astrakan ! 729 00:38:26,074 --> 00:38:27,591 Merci. 730 00:38:27,592 --> 00:38:29,462 Alors il est propriétaire ! 731 00:38:29,463 --> 00:38:31,986 On est en société anonyme, vous comprenez ! 732 00:38:31,987 --> 00:38:33,762 Ah non pas très bien ! 733 00:38:33,884 --> 00:38:35,772 Enfin, je vais le chercher... 734 00:38:35,773 --> 00:38:37,705 Ah, le veinard ! 735 00:38:41,817 --> 00:38:43,277 Eh Charlot. 736 00:38:43,278 --> 00:38:46,720 Y a une dame qui demande le président Billot ! 737 00:38:47,564 --> 00:38:51,711 Moi, c'est Jean, comme ça se prononce ! 738 00:38:51,712 --> 00:38:53,140 Dites donc. 739 00:38:53,141 --> 00:38:55,288 Je vais en griller une petite dehors. 740 00:38:55,289 --> 00:38:57,584 Alors si des fois vous voulez me voir en sortant. 741 00:38:57,585 --> 00:39:01,026 Je suis devant le château, hein ! 742 00:39:04,209 --> 00:39:05,325 Qu'est-ce qui y a ? 743 00:39:05,326 --> 00:39:08,142 Qu'est-ce qu'on me veut ? 744 00:39:10,567 --> 00:39:12,628 C'est toi ? 745 00:39:15,573 --> 00:39:19,018 Ça fait plaisir de te voir ! 746 00:39:22,144 --> 00:39:24,231 Ben, tu m'embrasses pas ? 747 00:39:29,111 --> 00:39:30,564 Qu'est-ce que tu veux ? 748 00:39:30,565 --> 00:39:31,503 Ben, depuis le temps... 749 00:39:31,504 --> 00:39:35,050 Je voulais savoir comment t'allais ! 750 00:39:35,822 --> 00:39:38,367 Ben maintenant que t'as vu... 751 00:39:38,368 --> 00:39:40,453 Tu peux te barrer ! 752 00:39:40,559 --> 00:39:43,779 Ton copain est plus gentil ! 753 00:39:43,992 --> 00:39:47,586 Quand il saura qui tu es ? 754 00:39:47,591 --> 00:39:49,731 Et ce que tu vaux ! 755 00:39:55,413 --> 00:39:57,813 Je t'ai fait du mal ? 756 00:39:58,072 --> 00:39:59,849 Non ! 757 00:39:59,923 --> 00:40:01,696 Tant que ça ? 758 00:40:01,697 --> 00:40:04,513 Allez, c'est pas la peine d'en parler, qu'est-ce que tu veux ? 759 00:40:04,514 --> 00:40:08,633 Ah ben, ça m'embête de te le demander si on n'est pas des amis ! 760 00:40:08,634 --> 00:40:11,331 Je veux... je veux ma part ! 761 00:40:11,332 --> 00:40:13,107 Ta part ? 762 00:40:13,108 --> 00:40:14,777 T'as gagné à la loterie... 763 00:40:14,778 --> 00:40:16,028 Je suis ta femme ! 764 00:40:16,029 --> 00:40:17,698 Ah... 765 00:40:17,699 --> 00:40:19,785 Eh ben ! 766 00:40:21,485 --> 00:40:25,660 Eh ben, mon petit, fallait pas t'en aller, personne t'a chassée ! 767 00:40:25,662 --> 00:40:28,778 Aujourd'hui, il est trop tard ! 768 00:40:28,779 --> 00:40:30,885 Tu n'as pas changé ! 769 00:40:30,886 --> 00:40:33,598 Au premier mot que j'ai dit, un homme, un vrai... 770 00:40:33,599 --> 00:40:35,221 ... m'aurait flanquée dehors ! 771 00:40:35,222 --> 00:40:36,786 Mais toi ! 772 00:40:36,787 --> 00:40:38,014 Allez va-t-en Gina ! 773 00:40:38,016 --> 00:40:39,476 Allez, donne-moi deux mille francs ! 774 00:40:39,477 --> 00:40:42,710 Quoi, si tu refuses, c'est le commissaire, l'huissier et tout le branle-bas ! 775 00:40:42,711 --> 00:40:44,327 Alors... 776 00:40:44,328 --> 00:40:47,144 Deux mille francs, pas plus ! 777 00:40:47,958 --> 00:40:51,403 Je les paierai comme il faut ! 778 00:40:51,782 --> 00:40:52,824 Mais non... 779 00:40:52,826 --> 00:40:54,389 Tout ce qu'on a gagné, on l'a mis ensemble. 780 00:40:54,390 --> 00:40:57,211 Alors on a acheté du bois, des briques, des tuiles. 781 00:40:57,316 --> 00:40:59,089 Vous avez une petite réserve ! 782 00:40:59,090 --> 00:41:02,532 Ah oui, mais ça on peut pas y toucher ! 783 00:41:02,533 --> 00:41:04,829 Veux-tu venir me voir demain, chez moi ? 784 00:41:04,830 --> 00:41:06,404 Je t'attendrai ! 785 00:41:06,405 --> 00:41:09,563 Rue de Douai, au 16 ! Au deuxième... 786 00:41:09,564 --> 00:41:13,454 T'auras qu'à rentrer, la clé sera sur la porte ! 787 00:41:23,184 --> 00:41:23,810 Donnez ! 788 00:41:23,811 --> 00:41:25,234 Non, c'est pas lourd. - Mais si, donnez. 789 00:41:25,235 --> 00:41:27,217 Je vous promets, c'est pas lourd. - Laissez-moi ! 790 00:41:27,218 --> 00:41:29,304 Non ! 791 00:41:39,314 --> 00:41:42,793 Viens un peu par ici ! 792 00:41:51,789 --> 00:41:53,668 Il fait beau, hein, ce matin ! 793 00:41:53,670 --> 00:41:56,139 Oui... oui ! 794 00:41:56,813 --> 00:41:58,273 Écoute mon petit gars. 795 00:41:58,274 --> 00:42:03,613 Ce qui arrive, c'est tout naturel et personne peut t'en vouloir, mais... 796 00:42:03,854 --> 00:42:07,361 La petite Huguette, tu la trouves gentille - Oui ! 797 00:42:07,362 --> 00:42:09,666 C'est tout ? 798 00:42:09,940 --> 00:42:11,587 Parce que... 799 00:42:11,588 --> 00:42:12,915 Elle est pas pour toi ! 800 00:42:12,916 --> 00:42:15,575 J'ai jamais rien dit ni rien fait. - Non, non... 801 00:42:15,576 --> 00:42:17,016 On te reproche rien. 802 00:42:17,017 --> 00:42:20,462 Seulement, si une chose comme ça arrivait, c'est la fin de tout ! 803 00:42:20,463 --> 00:42:22,402 Y a qu'un truc qui doit compter. 804 00:42:22,403 --> 00:42:24,383 La maison qu'on doit finir ! 805 00:42:24,384 --> 00:42:27,079 Alors, pense à ça, et puis... 806 00:42:27,080 --> 00:42:30,212 Regarde ailleurs, hein ? 807 00:42:31,008 --> 00:42:32,451 Tu m'en veux ? 808 00:42:32,452 --> 00:42:35,454 Penses-tu... t'es un chic type ! 809 00:42:35,455 --> 00:42:37,345 Ferme les yeux. 810 00:42:38,085 --> 00:42:39,906 Et pense au jour de Pâques ! 811 00:42:39,907 --> 00:42:43,491 Rien ne doit nous empêcher d'être prêt, t'entends, rien ! 812 00:42:59,517 --> 00:43:02,431 C'est le déluge qui recommence ! 813 00:43:02,435 --> 00:43:05,745 Tu parles, y a quatre mille ans qu'on était tranquilles ! 814 00:43:05,746 --> 00:43:08,556 Alors, tu l'as conduite à la gare ? - Oui ! 815 00:43:08,559 --> 00:43:12,008 Ouille ouille, qu'est-ce qu'y tombe ? 816 00:43:28,375 --> 00:43:29,788 Qu'est-ce qui se passe ? 817 00:43:29,789 --> 00:43:31,875 Y a le feu ? 818 00:43:38,908 --> 00:43:44,149 Eh, les gars, on attaque le château, je vais voir là-haut ! 819 00:43:54,476 --> 00:43:56,875 Au secours, au secours. 820 00:43:56,876 --> 00:44:00,422 C'est la toiture qui met les voiles ! 821 00:44:00,423 --> 00:44:04,243 L'eau rentre partout, tout va être esquinté ! 822 00:44:04,244 --> 00:44:07,879 Oh, les vaches, elles se débinent... 823 00:44:08,963 --> 00:44:13,895 Nous sommes fichus ! Du si bon travail ! 824 00:44:30,162 --> 00:44:31,205 Jean ! 825 00:44:31,206 --> 00:44:33,291 Là, là ! 826 00:44:34,486 --> 00:44:37,930 Faut les empêcher de partir ! 827 00:44:43,589 --> 00:44:47,557 Je les retiendrai bien de force ! 828 00:44:50,317 --> 00:44:51,600 Eh les gars. 829 00:44:51,601 --> 00:44:54,216 Couchez-vous, couchez-vous dessus, 830 00:44:54,217 --> 00:44:58,070 Comme ça, elles oseront pas se débiner ! 831 00:44:58,910 --> 00:45:00,526 Ohé du canot. 832 00:45:00,527 --> 00:45:03,513 Vous tenez bon ? L'ennemi approche ! 833 00:45:03,514 --> 00:45:06,472 Faites avancer l'artillerie, feu ! 834 00:45:06,473 --> 00:45:07,907 Touché ! 835 00:45:07,908 --> 00:45:12,080 La victoire en chantant. 836 00:45:12,081 --> 00:45:16,596 Nous ouvre la barrière. 837 00:45:16,597 --> 00:45:19,830 La liberté guide nos pas. 838 00:45:27,996 --> 00:45:29,867 Mario ! 839 00:45:31,536 --> 00:45:33,621 Mario ! 840 00:45:37,794 --> 00:45:41,965 Mario ! 841 00:45:50,980 --> 00:45:52,798 Oh, vous n'avez pas honte ? 842 00:45:52,799 --> 00:45:54,644 Debout, debout, il est 9 heures ! 843 00:45:54,645 --> 00:45:56,514 Qu'est-ce que c'est ? 844 00:45:56,515 --> 00:45:59,311 Debout, voulez-vous vous lever, allons, allons ! 845 00:45:59,312 --> 00:46:02,594 Allez debout, allez debout, je tire les couvertures ! 846 00:46:02,595 --> 00:46:04,836 Faites pas ça, on est tout nu ! - Quoi ? 847 00:46:04,837 --> 00:46:07,027 Qu'est-ce qu'il y a, les tuiles s'en vont ? 848 00:46:07,028 --> 00:46:08,817 Quoi, encore l'orage, ça recommence ? 849 00:46:08,818 --> 00:46:11,112 Oh, quelle horreur, mais vous avez bu ! 850 00:46:11,113 --> 00:46:14,898 Oui, on a pris un bain, toute la nuit, sur le toit ! 851 00:46:14,899 --> 00:46:16,463 On t'expliquera ! 852 00:46:16,464 --> 00:46:18,340 Fais-nous vite du café bien chaud. 853 00:46:18,341 --> 00:46:19,217 T'as pris froid ? 854 00:46:19,218 --> 00:46:21,941 Ma petite Huguette, si vous vous grouillez pas, on se lève ! 855 00:46:21,942 --> 00:46:23,896 Attention, un... 856 00:46:23,936 --> 00:46:27,691 Deux et... trois ! 857 00:46:28,829 --> 00:46:31,290 Où est Jacques ? 858 00:46:45,452 --> 00:46:49,113 Brr... ah ! Dis, c'est encore tout humide ! 859 00:46:49,114 --> 00:46:51,802 Venez vite ! 860 00:46:52,309 --> 00:46:53,873 Qu'est-ce qui y a encore ? 861 00:46:53,873 --> 00:46:56,449 Qu'est-ce que c'est que cette photo ? 862 00:46:56,450 --> 00:46:57,685 Ben quoi ? 863 00:46:57,686 --> 00:46:58,729 Jacques ! 864 00:46:58,730 --> 00:47:00,329 Jacques ! 865 00:47:00,330 --> 00:47:01,896 « Mes amis, 866 00:47:01,897 --> 00:47:04,289 depuis toujours je veux partir, 867 00:47:04,290 --> 00:47:06,603 c'est une chose qui est plus forte que moi. 868 00:47:06,604 --> 00:47:08,327 Pardonnez-moi, 869 00:47:08,336 --> 00:47:10,529 oubliez-moi, 870 00:47:10,627 --> 00:47:14,073 continuez comme vous avez commencé, dans l'enthousiasme, 871 00:47:14,074 --> 00:47:16,170 vous verrez comme il sera beau, 872 00:47:16,171 --> 00:47:18,176 le jour de Pâques ! 873 00:47:18,177 --> 00:47:22,878 Je vous embrasse, mes quatre frères ». 874 00:47:27,379 --> 00:47:29,189 Ah ça alors ! 875 00:47:30,906 --> 00:47:32,507 C'est drôle. 876 00:47:32,864 --> 00:47:36,885 Y a pas deux jours, il me disait qu'il ne voulait plus partir ! 877 00:47:36,886 --> 00:47:39,267 C'était un bon petit gars ! 878 00:47:39,268 --> 00:47:40,634 Oui. 879 00:47:40,800 --> 00:47:43,061 Et si joyeux à l'ouvrage ! 880 00:47:43,062 --> 00:47:46,258 Vous parlez comme s'il était mort ! 881 00:47:46,259 --> 00:47:48,253 Mais regardez-moi ce désastre ! 882 00:47:48,254 --> 00:47:48,878 Oh ! Là là ! 883 00:47:48,879 --> 00:47:51,331 Oh, dis donc, regarde ça là-haut ! 884 00:47:51,332 --> 00:47:53,256 C'est ce madrier là qu'a tout foutu en l'air ! 885 00:47:53,257 --> 00:47:54,090 Il était là ! 886 00:47:54,091 --> 00:47:58,261 Et la porte, c'est toi Tintin qui l'a mal attachée ! 887 00:47:58,448 --> 00:47:59,857 Eh ben mon vieux ! 888 00:47:59,858 --> 00:48:02,224 Allez, les gars, faut se secouer, quoi ! 889 00:48:02,225 --> 00:48:05,470 Un ami de perdu, c'est triste mais enfin. 890 00:48:05,471 --> 00:48:08,599 On est encore quatre ! Et on s'aime bien ! 891 00:48:08,600 --> 00:48:09,914 Allez au travail, quoi ! 892 00:48:09,915 --> 00:48:15,513 Mais va falloir un supplément pour réparer tous les dégâts... la toiture, la verrière. 893 00:48:15,514 --> 00:48:16,557 Fais ton compte. 894 00:48:16,558 --> 00:48:18,002 Dis combien il te faut. 895 00:48:18,003 --> 00:48:21,970 Quoi, la réserve est là pour ça, pas vrai ? 896 00:48:22,911 --> 00:48:24,058 Eh ! Pleure pas va. 897 00:48:24,059 --> 00:48:25,790 Tu vas l'avoir ton crédit ! 898 00:48:25,791 --> 00:48:28,889 Combien que tu veux, quatorze cents ? - Oui ! 899 00:48:28,890 --> 00:48:30,978 Voilà ! 900 00:48:34,772 --> 00:48:36,670 Y manque deux billets ! - Quoi ? 901 00:48:36,671 --> 00:48:37,512 Tu es sûr ? 902 00:48:37,513 --> 00:48:38,969 Y en avait onze ! 903 00:48:38,970 --> 00:48:42,136 Personne a pris d'argent là-dedans ? - Pour qui tu nous prends ? 904 00:48:42,137 --> 00:48:42,972 C'est vrai ! 905 00:48:42,973 --> 00:48:45,150 S'ils y sont plus, c'est que quelqu'un les a pris, non ? 906 00:48:45,151 --> 00:48:46,403 Alors, qui ? 907 00:48:46,404 --> 00:48:48,490 C'est moi ! 908 00:48:48,869 --> 00:48:51,064 Pour quoi faire ? 909 00:48:51,372 --> 00:48:54,496 J'aurais dû vous le dire plus tôt. 910 00:48:54,497 --> 00:48:56,880 Je les ai donnés à ma femme. 911 00:48:56,881 --> 00:49:00,686 Oui, tu sais, celle qu'est venue, là, l'autre jour, que t'as vue ! 912 00:49:00,687 --> 00:49:04,340 Elle m'a dit que c'était son droit. 913 00:49:04,343 --> 00:49:07,552 Ah, j'aurais pas dû ! 914 00:49:08,768 --> 00:49:11,168 C'est arrivé comme ça ! 915 00:49:11,169 --> 00:49:14,684 Deux mille balles d'un coup pour une gonzesse ! 916 00:49:14,685 --> 00:49:17,028 Enfin, c'est notre réserve ! 917 00:49:17,029 --> 00:49:18,698 La dernière... 918 00:49:18,699 --> 00:49:20,472 Pour parer aux coups durs ! 919 00:49:20,473 --> 00:49:22,559 Tu le savais bien, non ? 920 00:49:22,560 --> 00:49:24,309 T'as eu tort, mon vieux. 921 00:49:24,310 --> 00:49:25,457 Il suffit pas de le dire. 922 00:49:25,458 --> 00:49:28,051 Cet argent-là, il nous le faut pour la maison ! 923 00:49:28,052 --> 00:49:30,352 Allez, tu vas aller chez elle et tu vas le reprendre ! 924 00:49:30,353 --> 00:49:31,290 Quoi ? 925 00:49:31,291 --> 00:49:34,279 Où elle habite ? 926 00:49:35,169 --> 00:49:36,285 16 rue de Douai. 927 00:49:36,286 --> 00:49:38,922 Mais une chose comme ça, je peux pas la faire ! 928 00:49:38,923 --> 00:49:41,682 Mais cet argent-là, c'est sacré Charlot, allons ! 929 00:49:41,683 --> 00:49:44,625 Je peux pas, je peux pas ! 930 00:49:44,626 --> 00:49:47,028 C'est ton dernier mot ? 931 00:49:47,701 --> 00:49:50,163 Je peux pas ! - Bon ! 932 00:49:50,164 --> 00:49:53,607 Bon, ben, c'est moi qui irais ! 933 00:49:54,306 --> 00:49:58,012 Entrez, madame Palut, entrez ! 934 00:49:58,893 --> 00:50:02,838 Hum, en voilà des manières ! On frappe avant d'entrer ! 935 00:50:02,839 --> 00:50:05,444 Ben j'ai frappé ! - On dit qui on est ! 936 00:50:05,445 --> 00:50:07,628 Je suis Jean quoi ! 937 00:50:07,629 --> 00:50:10,987 Vous voyez pas que je suis en chemise ! 938 00:50:10,988 --> 00:50:13,179 Et alors ? 939 00:50:14,067 --> 00:50:16,015 Bonjour, Gina, ça va ! 940 00:50:16,016 --> 00:50:18,769 J'ai pas de rouge, je suis pas coiffée ! 941 00:50:18,770 --> 00:50:22,531 T'es belle tout de même, va ! 942 00:50:24,350 --> 00:50:26,743 Bonjour ! Bonjour, qui ? 943 00:50:26,822 --> 00:50:28,962 Bonjour, Jean. 944 00:50:31,484 --> 00:50:34,613 Ça coûte cher une liquette comme ça ? - Elle est pas payée ! 945 00:50:34,614 --> 00:50:36,232 À la bonne heure ! 946 00:50:36,233 --> 00:50:39,694 Allez, retourne-toi que je me donne un coup de peigne ! 947 00:50:39,695 --> 00:50:41,989 C'est nécessaire pour causer ? 948 00:50:41,990 --> 00:50:46,374 Je peux pas être moche devant toi ! 949 00:50:55,092 --> 00:50:56,208 C'est toi ça ? 950 00:50:56,209 --> 00:50:57,815 Tu me reconnais ? 951 00:50:57,816 --> 00:50:59,930 Eh, t'es bien balancée ! 952 00:50:59,931 --> 00:51:01,912 C'est pour ça que tu m'as dit de me retourner ? 953 00:51:01,913 --> 00:51:03,409 Non, t'es bête ! 954 00:51:03,439 --> 00:51:07,684 Oh ben dis donc, tu te fais photographier dans des drôles de costumes alors ! 955 00:51:07,685 --> 00:51:09,353 C'est mon métier ! 956 00:51:09,354 --> 00:51:11,169 Tu fais des cartes transparentes ! 957 00:51:11,170 --> 00:51:13,569 Non mais, pour qui me prends-tu ? 958 00:51:13,585 --> 00:51:15,177 Je suis une artiste moi. 959 00:51:15,178 --> 00:51:16,984 Je pose pour les photographes ! 960 00:51:16,985 --> 00:51:21,057 Y doit pas s'embêter le photographe ! 961 00:51:26,370 --> 00:51:27,726 Dis donc... 962 00:51:28,144 --> 00:51:31,481 Y a longtemps que c'est fini, Charles et toi ? 963 00:51:31,482 --> 00:51:34,501 Dans les quatorze mois ! 964 00:51:34,507 --> 00:51:36,280 Ça n'allait pas ? 965 00:51:36,281 --> 00:51:39,725 Une bêtise que j'avais faite ! 966 00:51:40,607 --> 00:51:42,433 C'est un brave type ! 967 00:51:42,434 --> 00:51:44,191 Un pauvre type ! 968 00:51:44,192 --> 00:51:46,142 Il t'aimait bien ! 969 00:51:46,156 --> 00:51:48,765 Eh ben pas moi ! 970 00:51:53,718 --> 00:51:56,527 Et l'argent qu'il t'a donné, où tu l'as mis ? 971 00:51:56,528 --> 00:51:59,246 Non mais ! 972 00:52:04,054 --> 00:52:08,021 Entre nous je suis venu le chercher ! 973 00:52:08,022 --> 00:52:10,949 Je te le dis tout de suite, pour qu'il y ait pas de surprise ! 974 00:52:10,950 --> 00:52:13,349 Ah ah ! 975 00:52:17,098 --> 00:52:21,048 Y a rien d'autre ici qui te ferait plaisir ? 976 00:52:21,050 --> 00:52:22,537 Si ! 977 00:52:22,538 --> 00:52:24,290 Te gêne pas... prends-le ! 978 00:52:24,291 --> 00:52:25,584 C'est ce que je ferai. 979 00:52:25,585 --> 00:52:28,311 Seulement, donne-moi le pognon avant ! 980 00:52:28,312 --> 00:52:30,705 Tu peux te fouiller ! 981 00:52:35,930 --> 00:52:39,205 Allons, c'est dommage de faire du mal à des beaux bras comme ça ! 982 00:52:39,206 --> 00:52:40,694 Allez, lâche-moi ! 983 00:52:40,695 --> 00:52:43,198 Écoute, je suis bon garçon, mais faut pas me contrarier ! 984 00:52:43,199 --> 00:52:44,607 Ah, tu crois que tu me fais peur ! 985 00:52:44,608 --> 00:52:47,880 L'argent qu'il t'a donné, c'est à moi, c'est à nous ! 986 00:52:47,881 --> 00:52:49,132 T'es aussi radin que lui ! 987 00:52:49,133 --> 00:52:50,169 Oui, ben, t'occupe pas. 988 00:52:50,170 --> 00:52:52,642 Je demande pas ton avis, ça c'est des choses que tu peux pas comprendre. 989 00:52:52,643 --> 00:52:53,894 Allez, passez à la caisse ! 990 00:52:53,895 --> 00:52:56,510 Va-t-en ou je crie ! - Eh ben, essaie donc un peu ! 991 00:52:56,511 --> 00:52:58,336 Sale brute ! - Quoi ? 992 00:52:58,337 --> 00:53:00,529 Passez à la caisse ! 993 00:53:01,354 --> 00:53:04,878 Y a le toit de notre maison qu'est crevé, t'entends l'artiste. 994 00:53:04,879 --> 00:53:07,959 Le toit de notre maison, une maison qui s’appelle « Chez Nous ». 995 00:53:07,960 --> 00:53:10,372 Alors, donne-moi l’argent, t’as compris ? 996 00:53:10,373 --> 00:53:13,397 Je veux que tu me donnes l’argent, tu m’entends ! 997 00:53:14,532 --> 00:53:17,619 Donne-moi l'argent, tu m'entends ? 998 00:53:17,620 --> 00:53:19,706 Tu penses si je la connais, hein ? 999 00:53:19,707 --> 00:53:21,375 Pour avoir de l'argent, elle fera n'importe quoi ! 1000 00:53:21,376 --> 00:53:23,577 Alors pour le rendre, macache ! 1001 00:53:23,578 --> 00:53:27,544 Raison de plus pour pas lui en donner ! 1002 00:53:30,207 --> 00:53:32,408 Y ragage du pinagard ? 1003 00:53:32,409 --> 00:53:34,088 Du ragouge ou du blaganc ? 1004 00:53:34,097 --> 00:53:35,646 Du ragouge ! 1005 00:53:35,954 --> 00:53:37,935 Du gragos quitagage ! 1006 00:53:37,936 --> 00:53:39,813 Qu'est-ce que vous dites ? 1007 00:53:39,814 --> 00:53:41,546 Vous parlez pas javanais ? - Non ! 1008 00:53:41,547 --> 00:53:43,157 Qu'est-ce qu'on vous a appris à l'école ? 1009 00:53:43,158 --> 00:53:45,929 Oh, apprenez-moi ! - Le javanais c'est difficile 1010 00:53:45,930 --> 00:53:48,454 Il faut avoir la bosse ! Une petite bosse derrière la nuque, là. 1011 00:53:48,455 --> 00:53:50,488 Vous l'avez ? - Il me semble ! 1012 00:53:50,489 --> 00:53:52,471 En forme de fer à cheval ? - Je l'ai ! 1013 00:53:52,472 --> 00:53:53,825 Mario, j'ai la bosse ! 1014 00:53:53,826 --> 00:53:55,601 Oh oui ! 1015 00:53:55,602 --> 00:53:57,798 Amour, ça se dit comment ? - Amagour ! 1016 00:53:57,799 --> 00:53:59,567 Amagour ! 1017 00:53:59,568 --> 00:54:01,134 Amagour ! 1018 00:54:01,618 --> 00:54:04,854 Et ce qu'on peut dire de plus gentil en javanais ? 1019 00:54:04,855 --> 00:54:07,045 Tagada ! - Ça veut dire quoi ? 1020 00:54:07,046 --> 00:54:10,452 Oh, en français y a pas de mot, ça veut tout dire. 1021 00:54:10,485 --> 00:54:12,086 Tagada ! 1022 00:54:12,372 --> 00:54:15,957 Y a un peu d'accent, mais ça passera à l'usage ! 1023 00:54:27,651 --> 00:54:30,390 Pas de coquard ? Pas d'œil au beurre noir ? 1024 00:54:30,391 --> 00:54:32,091 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 1025 00:54:32,092 --> 00:54:35,537 Oh, ce que les femmes disent ou rien ! 1026 00:54:35,651 --> 00:54:37,794 Voilà ce qui restait ! 1027 00:54:40,788 --> 00:54:43,293 Allez les enfants au boulot ! 1028 00:54:43,294 --> 00:54:48,821 Encore beaucoup de journées comme ça, on sera jamais prêt pour jour de Pâques ! 1029 00:54:53,428 --> 00:54:54,658 Hé, Jean. 1030 00:54:54,659 --> 00:54:58,357 Hé ! - Si tu voyais le paysage d'ici ! 1031 00:54:58,358 --> 00:55:01,696 Un vrai village suisse. 1032 00:55:01,697 --> 00:55:02,948 Eh Jean ! -Hé ! 1033 00:55:02,949 --> 00:55:06,087 Tu me donnes un coup de main ? - Oui, je viens. 1034 00:55:40,926 --> 00:55:44,057 Eh... dites, un gendarme ! 1035 00:55:44,067 --> 00:55:45,840 Il arrive par ici ! 1036 00:55:45,841 --> 00:55:47,319 Oh, ça recommence ! 1037 00:55:47,320 --> 00:55:49,406 Peut-être pas pour toi, mais faut être prudent. 1038 00:55:49,407 --> 00:55:52,848 Non, va par-là, cache-toi ! 1039 00:56:04,197 --> 00:56:05,971 Hé ! 1040 00:56:05,973 --> 00:56:06,851 Bonjour. 1041 00:56:06,852 --> 00:56:09,261 Si c'est pour boire le coup, c'est un petit peu trop tôt ! 1042 00:56:09,262 --> 00:56:11,661 Ah, ah... pour ça on viendra un autre jour. 1043 00:56:11,662 --> 00:56:13,747 Veuillez m'excuser ! 1044 00:56:13,872 --> 00:56:18,372 C’est-t’y un de vous, Mario Alpmer ? 1045 00:56:18,373 --> 00:56:21,400 Mario comment ? - Alpmer. 1046 00:56:22,665 --> 00:56:24,327 On connaît pas, hein ! - Non ! 1047 00:56:24,328 --> 00:56:28,567 Un petit brun, pas mal, avec une moustache ! 1048 00:56:28,568 --> 00:56:31,543 Ma fille a vu sa photo, elle avait les larmes aux yeux. 1049 00:56:31,544 --> 00:56:32,822 C’est une sensible ! 1050 00:56:32,823 --> 00:56:35,103 C'est pour elle que vous venez le chercher ? 1051 00:56:35,104 --> 00:56:37,496 Pensez-vous, elle est mariée ! - Bravo ! 1052 00:56:37,497 --> 00:56:41,126 Même qu'elle m'a donné deux petits-enfants, Marius et Octavie ! 1053 00:56:41,127 --> 00:56:42,579 Marius, c'est le garçon ! 1054 00:56:42,580 --> 00:56:44,249 Et ils ressemblent à leur grand-père ? 1055 00:56:44,250 --> 00:56:45,426 Ah, ne m'en parlez pas ! 1056 00:56:45,427 --> 00:56:48,382 Le brigadier me dit toujours : Antomarchi. 1057 00:56:48,383 --> 00:56:50,193 Antomarchi, c'est mon nom 1058 00:56:50,194 --> 00:56:53,010 Antomarchi, les grands-pères comme vous. 1059 00:56:53,011 --> 00:56:57,495 Ils sont plus le père que les pères ! 1060 00:57:03,038 --> 00:57:05,543 Alors, pas de Mario ici ! 1061 00:57:05,600 --> 00:57:07,269 Pas de Mario ! 1062 00:57:07,270 --> 00:57:09,321 C'est un peu drôle ! - Ça vous ennuie ? 1063 00:57:09,322 --> 00:57:11,303 Moi, je m'en fous ! 1064 00:57:11,304 --> 00:57:13,182 Pas de Mario ! 1065 00:57:13,183 --> 00:57:15,268 Qu'il se débrouille à Paris ! 1066 00:57:15,269 --> 00:57:18,973 Oh... oh le beau zinc ! 1067 00:57:18,974 --> 00:57:23,354 Oh... oh que c'est beau à toucher, c'est du fini ça hein ! 1068 00:57:23,355 --> 00:57:26,273 Ah... vous êtes un connaisseur, vous ! 1069 00:57:26,274 --> 00:57:30,005 Il est dur à mettre en place ! - Je vais vous donner un coup de main ! 1070 00:57:30,006 --> 00:57:32,093 Vous donnez pas la peine ! - Je n'ai rien à faire. 1071 00:57:32,094 --> 00:57:34,701 Puis je prends du ventre ! Mais je suis costaud ! 1072 00:57:34,702 --> 00:57:37,310 Alors on boit un coup après ! - Voilà ! 1073 00:57:37,311 --> 00:57:39,397 Allons-y ! 1074 00:57:41,847 --> 00:57:43,727 Mario ! 1075 00:57:45,292 --> 00:57:46,856 Mario ! 1076 00:57:47,984 --> 00:57:49,652 Mario ! 1077 00:58:02,290 --> 00:58:03,716 Allez, où est-il ? 1078 00:58:03,717 --> 00:58:05,317 Je vous assure. 1079 00:58:05,318 --> 00:58:07,719 Me voilà ! 1080 00:58:15,205 --> 00:58:16,821 Oui, je sais ce que c'est ! 1081 00:58:16,823 --> 00:58:18,493 Faites vite avant que la petite n'arrive. 1082 00:58:18,494 --> 00:58:23,097 C’est un arrêt d’expulsion, vous avez quarante-huit heures. 1083 00:58:23,098 --> 00:58:25,590 Oui, après samedi soir. 1084 00:58:25,591 --> 00:58:27,792 Oh, zut, alors ! 1085 00:58:27,793 --> 00:58:30,924 Je voulais vous faire une surprise dimanche. - Laquelle ? 1086 00:58:30,857 --> 00:58:33,301 La bâtisse est presque terminée ! 1087 00:58:33,302 --> 00:58:35,795 On plante le drapeau sur le toit. 1088 00:58:35,796 --> 00:58:39,770 Alors, j'ai invité les anciens copains de l'usine à venir en pique-nique. 1089 00:58:39,771 --> 00:58:42,087 Oh ! il faut qu'il soit là ! 1090 00:58:42,089 --> 00:58:45,072 Oh ! oui, monsieur le gendarme ! 1091 00:58:45,073 --> 00:58:46,230 Alors... 1092 00:58:46,231 --> 00:58:48,160 Dimanche soir ! - Oui ! 1093 00:58:48,161 --> 00:58:51,339 Bon ! mais ne me faites pas d'ennuis, hein. 1094 00:58:51,340 --> 00:58:54,890 La terre est à tout le monde, bien sûr, mais la loi est la loi ! 1095 00:58:54,891 --> 00:58:56,876 Surtout pour un gendarme. 1096 00:58:56,877 --> 00:58:58,615 Pas un mot ! - C'est la fiancée ! 1097 00:58:58,616 --> 00:58:59,659 Bonjour tous. 1098 00:59:00,494 --> 00:59:02,372 Bonjour, Huguette. 1099 00:59:02,373 --> 00:59:05,713 Petit ! - Regarde-moi ça ! 1100 00:59:07,418 --> 00:59:08,826 Ça, c'est le gendarme... 1101 00:59:08,827 --> 00:59:11,174 Il est venu tout exprès pour nous apporter la licence ! 1102 00:59:11,175 --> 00:59:13,255 Oui et puis ça, c'est des choses qui s'arrosent. 1103 00:59:13,256 --> 00:59:14,840 Oui, ah, ça d'accord ! 1104 00:59:14,841 --> 00:59:17,136 Dites, on compte sur vous dimanche ! 1105 00:59:17,137 --> 00:59:19,159 Avec la fille et les mômes. 1106 00:59:19,160 --> 00:59:21,715 On sera contents de faire leur connaissance ! 1107 00:59:21,716 --> 00:59:24,596 J'en connais qui voudraient bien être à votre place ! 1108 00:59:24,597 --> 00:59:27,455 Ah, on peut le dire, il est verni ! 1109 00:59:27,560 --> 00:59:30,686 C'est le gendarme qui a mis le bar en place. 1110 00:59:30,687 --> 00:59:33,592 Tu parles d'un bon gendarme ! - Oui ! 1111 00:59:33,594 --> 00:59:35,523 Eh ben ! il se trompe le bon gendarme. 1112 00:59:35,524 --> 00:59:37,219 Messieurs-dames au plaisir. 1113 00:59:37,220 --> 00:59:39,255 Ne vous en allez pas M. le gendarme, voilà le pinard ! 1114 00:59:39,256 --> 00:59:41,878 Non, excusez, je n'ai plus le temps, ce sera pour dimanche. 1115 00:59:41,879 --> 00:59:43,421 Alors, sans faute ! - Oui. 1116 00:59:43,422 --> 00:59:45,033 On compte sur vous. - Ah, voyons ! 1117 00:59:45,034 --> 00:59:48,166 Avec la famille. - Oui ! 1118 00:59:48,457 --> 00:59:50,693 Il est drôle le gendarme ! 1119 00:59:50,694 --> 00:59:52,250 Il nous a raconté... 1120 00:59:52,251 --> 00:59:54,931 Ne te donne pas tant de mal ! - Du mal ! 1121 00:59:54,932 --> 00:59:57,028 Tu vas partir, hein ? - Tu es folle ? 1122 00:59:57,029 --> 00:59:58,469 Non, je suis sûre ! 1123 00:59:58,470 --> 01:00:02,377 Ça m'est égal, l'important je pars avec toi. 1124 01:00:29,489 --> 01:00:31,182 Mais, qu'est-ce qui t'amène ? 1125 01:00:31,183 --> 01:00:34,144 Eh bien... Gina m'avait dit... 1126 01:00:34,146 --> 01:00:37,146 Tu sais pour les 500 francs qui restaient... 1127 01:00:37,147 --> 01:00:38,002 Alors, je... 1128 01:00:38,003 --> 01:00:40,923 J'étais venu comme ça, quoi... 1129 01:00:41,691 --> 01:00:43,863 Ici que tu viens après le boulot. 1130 01:00:43,864 --> 01:00:46,993 Mais non, penses-tu, j'étais venu voir, bien que... 1131 01:00:46,994 --> 01:00:50,123 Je ne crois pas du tout à ses promesses ! 1132 01:00:50,124 --> 01:00:51,896 Combien de temps ça dure tous les deux ? 1133 01:00:51,898 --> 01:00:52,939 Puisque je te dis... 1134 01:00:52,940 --> 01:00:55,276 Non, mais Gina c'est ma femme, tu sais ! 1135 01:00:55,278 --> 01:00:58,060 Ben, c'est fini depuis longtemps ! - C'est mon affaire ! 1136 01:00:58,061 --> 01:01:02,344 Est-ce que c'est de ma faute si elle veut plus de toi ? 1137 01:01:04,079 --> 01:01:07,107 Qu'est-ce qui te l'a dit ? 1138 01:01:07,918 --> 01:01:09,900 Ah oui... 1139 01:01:09,901 --> 01:01:11,987 Les boniments ! 1140 01:01:12,539 --> 01:01:15,355 L'amitié, la maison, va... 1141 01:01:15,356 --> 01:01:17,963 Le bourrage de crâne, va ! 1142 01:01:17,964 --> 01:01:20,750 La femme d'un copain c'est toujours bon à prendre ! 1143 01:01:20,751 --> 01:01:22,169 T'es comme les autres ! 1144 01:01:22,170 --> 01:01:24,548 Mais non, c'est pas vrai, Charlot ! 1145 01:01:24,549 --> 01:01:28,490 Tu sais très bien que si Gina était encore ta femme, je serais pas ici ! 1146 01:01:28,491 --> 01:01:30,056 Allons... 1147 01:01:30,057 --> 01:01:32,403 Y a des choses entre nous qui valent mieux qu'une femme. 1148 01:01:32,404 --> 01:01:33,841 Quoi ? 1149 01:01:33,930 --> 01:01:35,496 Quoi ! 1150 01:01:36,652 --> 01:01:39,222 Sais-tu à cause de qui Jacques est parti au Canada ? 1151 01:01:39,223 --> 01:01:40,620 À cause de qui ? 1152 01:01:40,621 --> 01:01:43,228 À cause de Huguette ! 1153 01:01:45,665 --> 01:01:47,614 Ah, alors ça ! 1154 01:01:49,651 --> 01:01:51,946 Eh ben... 1155 01:01:51,947 --> 01:01:54,151 Fais comme lui, laisse-moi la place ! 1156 01:01:54,153 --> 01:01:55,717 Eh ben t'as qu'à le demander. 1157 01:01:55,718 --> 01:01:58,059 Tente ta chance auprès de Gina, t'es libre ! 1158 01:01:58,060 --> 01:02:02,753 Seulement, viens plus parler de tes papiers de mairie, de ton alliance et de tout ça. 1159 01:02:02,754 --> 01:02:04,111 Allez au revoir ! 1160 01:02:14,303 --> 01:02:16,394 Tu te sauves ? - Non, Charles est là-haut. 1161 01:02:16,395 --> 01:02:19,107 Charles ? - Oui. 1162 01:02:19,412 --> 01:02:21,310 Ah, je veux pas le voir ! 1163 01:02:21,311 --> 01:02:23,234 Tu parles d'une scène ! 1164 01:02:23,757 --> 01:02:25,575 Viens avec moi ! - Mais non ! 1165 01:02:25,576 --> 01:02:28,380 Je lui dirai devant toi qu'il me fait suer. - Mais, non ! 1166 01:02:28,381 --> 01:02:31,566 Vas-y, tâche de lui faire comprendre qu'il y a rien à faire, que... 1167 01:02:31,567 --> 01:02:34,435 Depuis un an, tu as arrangé ta vie et puis voilà ! 1168 01:02:34,436 --> 01:02:35,257 Bon ! 1169 01:02:35,258 --> 01:02:36,822 Je te jure qu'il reviendra pas ! 1170 01:02:36,823 --> 01:02:39,118 Non, écoute, sois pas méchante. 1171 01:02:39,119 --> 01:02:42,048 Il fait pitié ! 1172 01:02:42,168 --> 01:02:46,326 Tu m'embrasses pas ! - Voyons, il est là-haut, quoi ! 1173 01:02:47,346 --> 01:02:51,871 Tu reviens demain, hein ? - Oui, demain. 1174 01:02:53,064 --> 01:02:54,629 Tiens, Charlot ! 1175 01:02:54,631 --> 01:02:56,397 Ah, j'avais envie de te voir ! 1176 01:02:56,398 --> 01:02:58,647 Ça me fera toujours plaisir de te dire bonjour ! 1177 01:02:58,648 --> 01:03:00,763 Viens, on va prendre un verre à une terrasse, on sera mieux ! 1178 01:03:00,764 --> 01:03:01,909 Non, on est bien ici ! 1179 01:03:01,910 --> 01:03:05,393 Oh ! L'air des chambres de femme, c'est pas bon pour les hommes ! 1180 01:03:05,394 --> 01:03:07,695 Je veux pas de voisins ! 1181 01:03:15,239 --> 01:03:18,563 Y faut que je te parle sérieusement. 1182 01:03:18,564 --> 01:03:22,275 Ah, tu sais que t'es encore plus belle qu'avant ! 1183 01:03:22,276 --> 01:03:24,468 Ça commence mal ! 1184 01:03:25,085 --> 01:03:28,321 Mes sentiments, tu les connais ! 1185 01:03:28,818 --> 01:03:31,011 Non, écoute, écoute. 1186 01:03:32,055 --> 01:03:34,101 Malgré... 1187 01:03:34,102 --> 01:03:36,735 Tout le mal que tu m'as fait, eh ben... 1188 01:03:36,736 --> 01:03:38,093 Non ! 1189 01:03:38,256 --> 01:03:40,968 Quoi, non... attends, tu sais pas ce que je vais dire ! 1190 01:03:40,968 --> 01:03:43,967 Mais si, mais c'est pas possible ! 1191 01:03:43,968 --> 01:03:45,561 Je suis pas méchante ! 1192 01:03:45,618 --> 01:03:48,434 On n'a pas été heureux déjà une fois, alors... 1193 01:03:48,435 --> 01:03:51,459 On le sera encore moins maintenant ! - Pourquoi ? 1194 01:03:51,460 --> 01:03:53,262 Y a des raisons. 1195 01:03:53,263 --> 01:03:54,829 Des raisons ? 1196 01:03:55,777 --> 01:03:58,073 Y a quelqu'un ! 1197 01:03:58,074 --> 01:04:00,218 Y a quelqu'un ! 1198 01:04:02,143 --> 01:04:03,186 Qui ? 1199 01:04:03,187 --> 01:04:06,084 Mais qu'est-ce que ça peut te faire ? 1200 01:04:06,085 --> 01:04:09,790 Allez viens, on va aller boire un verre ensemble ! 1201 01:04:15,391 --> 01:04:17,879 Eh ben, qu'est-ce que t'as ? 1202 01:04:17,880 --> 01:04:19,445 Rien ! 1203 01:04:33,634 --> 01:04:38,121 Viens... allez ! 1204 01:04:38,689 --> 01:04:39,731 Eh, Marie ! 1205 01:04:39,732 --> 01:04:41,742 Je viens ! - Qu'est-ce qu'elle fait ? 1206 01:04:41,743 --> 01:04:46,650 C'est sa mère qui lui a dit de profiter de la campagne ! 1207 01:04:47,074 --> 01:04:50,537 Et... notez que j'aime pas le vin ! - Sans blague ! 1208 01:04:50,538 --> 01:04:53,974 Non, je bois pas pour moi, moi, je bois pour les autres ! 1209 01:04:53,975 --> 01:04:57,357 À leur santé, pour que ça leur porte chance. 1210 01:04:57,358 --> 01:05:00,963 Par dévouement ! - Voilà, moi, le vin me dégoûte ! 1211 01:05:00,964 --> 01:05:02,651 Un petit coup ? - Non, merci ! 1212 01:05:02,652 --> 01:05:06,512 Alors, à votre santé naturellement ! 1213 01:05:08,235 --> 01:05:11,483 Dis, grand-père ! - Quoi, quoi Marius ? 1214 01:05:11,484 --> 01:05:13,361 Oh, encore ! C'est bon. 1215 01:05:13,362 --> 01:05:15,671 Mais, fais attention qu'il ne vienne pas de gendarme ? 1216 01:05:15,672 --> 01:05:18,804 Allez ! Viens mon petit, viens ! 1217 01:05:43,264 --> 01:05:46,083 Le papier, c'est moi qui l'ai posé ! 1218 01:05:46,084 --> 01:05:49,319 Les rideaux, c'est moi qui les ai faits ! 1219 01:05:50,106 --> 01:05:51,986 Mes pauvres petits ! 1220 01:05:53,139 --> 01:05:54,460 Excusez-moi ! 1221 01:05:54,461 --> 01:05:57,898 Mes pauvres jambes sont bien fatiguées. 1222 01:05:57,899 --> 01:05:59,988 Trop de monde ! 1223 01:06:00,440 --> 01:06:03,596 Il y en a tout de même des braves gens ! 1224 01:06:03,597 --> 01:06:06,311 Elle ne sait pas encore que tu pars ! 1225 01:06:06,312 --> 01:06:08,965 Je n'ai pas encore osé lui dire. 1226 01:06:08,966 --> 01:06:10,378 Elle est si vieille. 1227 01:06:10,379 --> 01:06:12,781 Pour du boulot, c'est du boulot ! 1228 01:06:12,782 --> 01:06:15,800 Et tu, tu fais honneur à vos amis ! 1229 01:06:15,801 --> 01:06:17,847 Moi, je suis fier de vous. 1230 01:06:17,848 --> 01:06:21,306 Aussi je vais boire le coup... oh, excuse ! 1231 01:06:21,307 --> 01:06:27,023 Le coup de l'amitié et de la liberté et de la République ! 1232 01:06:27,902 --> 01:06:29,858 Félicitations ! - Merci ! 1233 01:06:29,859 --> 01:06:33,394 Ah bien sûr, vous n'avez plus le sourire comme autrefois, hein ! 1234 01:06:33,396 --> 01:06:35,951 Être propriétaire, c'est une lourde charge ! 1235 01:06:35,952 --> 01:06:39,232 Vous verrez, les chômeurs connaissent pas leur bonheur ! 1236 01:06:39,233 --> 01:06:41,303 Ne faites pas cette tête-là ! 1237 01:06:41,304 --> 01:06:45,300 Oui, je sais bien, vous n'êtes pas gai, je suis payé pour le savoir ! 1238 01:06:45,301 --> 01:06:47,804 Mais dans le commerce, il faut avoir le sourire. 1239 01:06:47,805 --> 01:06:49,628 Tout ça, c'est des futurs clients ! 1240 01:06:49,629 --> 01:06:52,903 Il a raison, c'est jour de fête ! 1241 01:06:52,904 --> 01:06:54,207 Faut se secouer ! 1242 01:06:54,208 --> 01:06:55,487 Eh, où est la musique ? 1243 01:06:55,488 --> 01:06:58,161 Tiens, elle pêche à la ligne ! 1244 01:06:58,162 --> 01:06:59,937 Grand-mère. 1245 01:07:01,114 --> 01:07:05,499 Je dois te dire une chose très grave. 1246 01:07:06,676 --> 01:07:08,347 Une chose... 1247 01:07:08,791 --> 01:07:11,087 Qui va te faire pleurer. 1248 01:07:13,321 --> 01:07:15,553 Je sais déjà. - Non ! Grand-mère. 1249 01:07:15,554 --> 01:07:17,229 Si ! 1250 01:07:17,359 --> 01:07:20,283 Hier au soir, j'ai deviné. 1251 01:07:20,284 --> 01:07:22,374 J'étais jeune. 1252 01:07:22,421 --> 01:07:24,887 Tu peux partir avec lui. 1253 01:07:25,211 --> 01:07:26,743 Tu veux bien ! 1254 01:07:27,531 --> 01:07:31,501 Je ne voudrais pas que ce soit la même chose ! 1255 01:07:32,330 --> 01:07:34,732 J'étais comme toi ! 1256 01:07:37,267 --> 01:07:39,460 Approche, Mario ! 1257 01:07:40,776 --> 01:07:43,279 Vous vous mariez dès que vous serez tranquille ? 1258 01:07:43,280 --> 01:07:46,389 On ne demande rien d'autre. 1259 01:07:46,390 --> 01:07:49,835 Donne-moi ta main, petite. 1260 01:07:51,056 --> 01:07:52,518 Voilà ! 1261 01:07:53,562 --> 01:07:56,946 La noce que je voulais vous donner le jour de votre mariage. 1262 01:07:56,993 --> 01:07:59,915 Je l'ai là, dans mon sac. 1263 01:07:59,926 --> 01:08:01,484 Pour vous. 1264 01:08:01,650 --> 01:08:03,537 Ça vous aidera. 1265 01:08:04,144 --> 01:08:06,334 Oh, elle sera heureuse, je vous le jure. 1266 01:08:06,335 --> 01:08:07,764 Mais ! J'en suis sûre. 1267 01:08:07,765 --> 01:08:09,972 Mais toi grand-mère ? 1268 01:08:09,990 --> 01:08:13,953 Si tu es heureuse... t’inquiète pas ! 1269 01:08:14,429 --> 01:08:16,317 Et maintenant, soyez gais... 1270 01:08:16,318 --> 01:08:20,598 Vous partez ce soir pour votre voyage de noces ! 1271 01:08:22,877 --> 01:08:27,114 Du lundi jusqu'au samedi, pour gagner des radis. 1272 01:08:27,115 --> 01:08:31,191 Quand on a fait sans entrain son boulot quotidien. 1273 01:08:31,193 --> 01:08:36,462 Subi le propriétaire, le percepteur, la boulangère. 1274 01:08:36,463 --> 01:08:39,175 Et trimbalé sa vie de chien. 1275 01:08:39,176 --> 01:08:41,340 Le dimanche vivement, on file à Nogent. 1276 01:08:41,341 --> 01:08:46,143 Alors brusquement, tout paraît charmant. 1277 01:08:46,143 --> 01:08:52,755 Quand on se promène au bord de l’eau. 1278 01:08:52,756 --> 01:08:56,860 Comme tout est beau, quel renouveau ! 1279 01:08:56,861 --> 01:09:00,802 Paris au loin nous semble une prison 1280 01:09:00,803 --> 01:09:04,677 On a le cœur plein de chansons. 1281 01:09:04,679 --> 01:09:08,732 L’odeur des fleurs nous met tout à l’envers. 1282 01:09:08,733 --> 01:09:12,652 Et le bonheur nous sourit pour pas cher. 1283 01:09:12,653 --> 01:09:16,638 Chagrins et peines de la semaine. 1284 01:09:16,639 --> 01:09:20,775 Tout est noyé dans le bleu, dans le vert. 1285 01:09:20,777 --> 01:09:26,953 Un seul dimanche au bord de l’eau. 1286 01:09:26,954 --> 01:09:30,990 Au trémolo des petits oiseaux. 1287 01:09:30,991 --> 01:09:34,858 Suffit pour que tous les jours semblent beaux. 1288 01:09:34,859 --> 01:09:39,656 Quand on se promène au bord de l’eau. 1289 01:09:41,008 --> 01:09:42,677 Bravo ! 1290 01:09:42,678 --> 01:09:43,949 Y en a un autre. 1291 01:09:43,950 --> 01:09:48,259 J' connais des gens cafardeux qui tout l' temps s' font des cheveux. 1292 01:09:48,260 --> 01:09:52,311 Et rêvent de filer ailleurs dans un monde meilleur. 1293 01:09:52,312 --> 01:09:56,367 Ils dépensent des tas d'oseille pour découvrir des merveilles. 1294 01:09:56,368 --> 01:10:00,191 Ben moi, ça m' fait mal au cœur... car y a pas besoin. 1295 01:10:00,192 --> 01:10:03,029 Pour trouver un coin où l'on se trouve bien. 1296 01:10:03,030 --> 01:10:05,247 De chercher si loin... 1297 01:10:05,248 --> 01:10:07,382 Tous ensemble au chœur ! 1298 01:10:07,382 --> 01:10:14,063 Quand on s' promène au bord de l'eau. 1299 01:10:14,064 --> 01:10:18,236 Comme tout est beau... quel renouveau... 1300 01:10:18,237 --> 01:10:21,679 Paris au loin nous semble une prison. 1301 01:10:21,680 --> 01:10:25,956 On a le cœur plein de nos chansons. 1302 01:10:25,957 --> 01:10:29,920 L'odeur des fleurs, nous met tout à l'envers 1303 01:10:29,921 --> 01:10:33,675 Et le bonheur nous saoule pour pas cher. 1304 01:10:33,676 --> 01:10:37,326 Chagrins et peines de la semaine. 1305 01:10:37,327 --> 01:10:41,082 Tout est noyé dans le bleu, dans le vert... 1306 01:10:41,083 --> 01:10:47,132 Un seul dimanche au bord de l'eau 1307 01:10:47,133 --> 01:10:51,200 Aux trémolos des petits oiseaux, 1308 01:10:51,201 --> 01:10:54,955 Suffit pour que tous les jours semblent beaux 1309 01:10:54,956 --> 01:10:59,128 Quand on s' promène au bord de l'eau. 1310 01:11:04,634 --> 01:11:08,079 Et maintenant, une petite java ! 1311 01:11:23,237 --> 01:11:28,759 Non, un danseur... un danseur ! 1312 01:11:29,132 --> 01:11:33,612 Les hommes avec les femmes et les femmes avec les hommes. 1313 01:11:46,854 --> 01:11:49,256 Oyez ! 1314 01:11:50,735 --> 01:11:52,190 Citoyens ! 1315 01:11:52,191 --> 01:11:54,300 Raymond dit « Tintin » 1316 01:11:54,301 --> 01:11:58,240 Va planter sur le toit de cette maison qui est la vôtre. 1317 01:11:58,241 --> 01:12:01,270 Le drapeau des travailleurs ! 1318 01:12:01,271 --> 01:12:03,670 Bravo ! 1319 01:12:06,144 --> 01:12:10,836 Vous tous... avec vos parents... vos amis et connaissances. 1320 01:12:10,837 --> 01:12:13,668 On vous attend le jour de Pâques ! 1321 01:12:13,669 --> 01:12:16,631 Le jour de Pâques... c'est l'ouverture ! 1322 01:12:16,632 --> 01:12:18,509 On fera des crêpes ! 1323 01:12:18,510 --> 01:12:20,233 Y aura du boudin ! 1324 01:12:20,234 --> 01:12:21,433 Qu'on se le dise ! 1325 01:12:21,435 --> 01:12:23,937 En avant la musique ! 1326 01:12:37,463 --> 01:12:39,131 Votre ami. - Quoi? 1327 01:12:39,967 --> 01:12:43,408 Votre ami là-bas. - Quoi ? 1328 01:12:56,863 --> 01:12:59,265 C'est l'heure du train ! 1329 01:12:59,762 --> 01:13:01,327 Quoi ? 1330 01:13:02,574 --> 01:13:04,976 Ah oui, tu pars ! 1331 01:13:05,899 --> 01:13:08,301 Tu pars toi aussi. 1332 01:13:11,230 --> 01:13:15,715 Alors on est plus que tous les deux. 1333 01:13:26,396 --> 01:13:28,589 Adieu Raymond. 1334 01:13:32,957 --> 01:13:35,778 Vas-y-va, je veille. 1335 01:13:49,234 --> 01:13:53,094 Adieu Jean ! 1336 01:14:08,517 --> 01:14:11,074 ... J'avais tant de choses à te dire ! 1337 01:14:11,075 --> 01:14:14,302 Allez, allez, allez, allez. 1338 01:14:18,727 --> 01:14:22,171 Embrassez Charles pour moi. 1339 01:14:26,203 --> 01:14:30,169 On t'oubliera jamais, Jean, tu sais ! 1340 01:14:31,465 --> 01:14:33,344 Tagada 1341 01:14:39,076 --> 01:14:41,372 Bonne chance, mon gars ! 1342 01:15:31,234 --> 01:15:33,009 Allô mademoiselle. 1343 01:15:33,175 --> 01:15:36,935 Donnez-moi Paris, Pigalle 27-42 ! 1344 01:15:45,472 --> 01:15:46,995 Allô ? 1345 01:15:46,996 --> 01:15:48,879 Pigalle 27-42 ! 1346 01:16:06,232 --> 01:16:09,572 Je peux pas venir, je t'expliquerai... 1347 01:16:09,646 --> 01:16:11,806 Ouais... 1348 01:16:11,807 --> 01:16:16,304 J'ai pas le temps de discuter... allez bonsoir. 1349 01:16:32,026 --> 01:16:34,740 Ah ! J'ai fait vite hein ? 1350 01:16:34,984 --> 01:16:37,970 Non mais... t'as de la fleur d'oranger ? 1351 01:16:37,971 --> 01:16:39,744 Ça te donne des idées ? 1352 01:16:39,745 --> 01:16:41,519 Oh ! Je crois pas aux miracles ! 1353 01:16:41,520 --> 01:16:43,138 Allez grouille-toi qu'on se trotte ! 1354 01:16:43,139 --> 01:16:44,425 Y a encore une pause. - Quoi ? 1355 01:16:44,426 --> 01:16:45,782 Ce sera pas long, va ! 1356 01:16:45,783 --> 01:16:47,451 Eh ben, c'est gai ! 1357 01:16:47,452 --> 01:16:49,642 Eh ! T'as de quoi me faire des rentes... 1358 01:16:49,643 --> 01:16:51,627 Alors ! 1359 01:16:51,628 --> 01:16:54,422 Eh ben, t'en fais une drôle de bille ! 1360 01:16:54,423 --> 01:16:56,937 Ah, y a des moments où j'en ai marre ! 1361 01:16:56,938 --> 01:16:58,528 De moi ? 1362 01:16:58,627 --> 01:17:00,661 De toi, de lui... 1363 01:17:00,662 --> 01:17:02,507 ... De moi ! 1364 01:17:02,508 --> 01:17:05,386 On est plus que deux dans la maison, comprends-tu ? 1365 01:17:05,387 --> 01:17:09,507 Et là où ça chantait dans tous les coins et bien maintenant c'est le silence ! 1366 01:17:09,508 --> 01:17:11,568 Et quel silence ! 1367 01:17:11,569 --> 01:17:12,717 Ma foi... 1368 01:17:12,718 --> 01:17:16,253 T'as tout ! La maison, la femme ! - oui ! 1369 01:17:16,254 --> 01:17:18,048 Et quelque chose en plus. 1370 01:17:18,049 --> 01:17:20,322 Quelque chose comme des remords ! 1371 01:17:20,323 --> 01:17:21,994 Des quoi ? 1372 01:17:21,995 --> 01:17:24,157 Un affranchi comme toi ! 1373 01:17:24,158 --> 01:17:26,560 Où as-tu appris ça ? 1374 01:17:26,949 --> 01:17:30,779 Ah, cette camaraderie qui avait entre nous... c'était... 1375 01:17:30,780 --> 01:17:33,215 Je ne sais pas, moi, c'était... 1376 01:17:33,217 --> 01:17:35,198 C’est comme une odeur du pain. 1377 01:17:35,199 --> 01:17:36,972 Eh ben, moi, je suis ta brioche. 1378 01:17:36,973 --> 01:17:39,059 C'est mieux. 1379 01:17:39,462 --> 01:17:41,235 Si je te disais que la plus belle nuit de ma vie. 1380 01:17:41,236 --> 01:17:43,191 Je l'ai passée à grelotter sur un toit ! 1381 01:17:43,192 --> 01:17:45,590 Eh ben ! c'est gentil pour celle qu'on a passée ensemble. 1382 01:17:45,591 --> 01:17:48,199 Oh ! C'est pas la même chose ! 1383 01:17:48,200 --> 01:17:49,764 Crache donc dessus ! 1384 01:17:49,765 --> 01:17:51,227 Tu veux que je te dise ? 1385 01:17:51,228 --> 01:17:54,774 Avec tes amis, ta maison, tu commences à me courir ! 1386 01:17:54,775 --> 01:17:56,412 Et ton Charlot, je te le donne ! 1387 01:17:56,413 --> 01:17:58,541 Dans le genre andouille, on fait pas mieux ! 1388 01:17:58,542 --> 01:17:59,629 Ouais. 1389 01:17:59,703 --> 01:18:01,163 Tu comprends rien ! 1390 01:18:01,164 --> 01:18:02,414 Note ça, hein... 1391 01:18:02,415 --> 01:18:06,249 Les chialeurs, les frères à longue figure, c'est pas mon genre ! 1392 01:18:06,250 --> 01:18:10,055 Dans la vie y a les forts, et les poires. 1393 01:18:10,056 --> 01:18:13,600 Et qu'est-ce que tu fais des morues ? 1394 01:18:14,384 --> 01:18:15,615 Dis donc ! 1395 01:18:15,616 --> 01:18:19,927 Des pauvres pétasses qui comprennent rien à rien et qui bavent sur tout ! 1396 01:18:19,928 --> 01:18:22,329 Tu me fais plus peur ! 1397 01:18:23,398 --> 01:18:25,557 Les copains, ça vaut mieux que toi, va ! 1398 01:18:25,558 --> 01:18:29,481 Eh ben retournes-y, le cocu t'attend ! 1399 01:18:39,086 --> 01:18:41,487 Ah, je te croyais pas un homme ! 1400 01:18:41,488 --> 01:18:43,783 Alors, c'est pour demain ? 1401 01:18:43,784 --> 01:18:46,745 Le travail d'abord ! Excusez-moi ! 1402 01:18:46,746 --> 01:18:48,312 Je suis prête ! 1403 01:18:59,605 --> 01:19:01,773 Te donne pas tant de mal, on n'ouvrira pas ! 1404 01:19:01,774 --> 01:19:03,149 Quoi ? - C'est vrai ! 1405 01:19:03,150 --> 01:19:06,205 On ouvrira dans deux jours, le jour de Pâques ! 1406 01:19:06,206 --> 01:19:07,563 Non ! 1407 01:19:08,917 --> 01:19:10,448 Toi et moi... 1408 01:19:10,618 --> 01:19:13,646 Y vaut mieux qu’on se sépare. 1409 01:19:16,667 --> 01:19:19,232 Nous deux... pourquoi ? 1410 01:19:20,322 --> 01:19:22,202 Tu le sais bien ! 1411 01:19:22,924 --> 01:19:26,909 Puisque Gina et toi, c'est fini pour de bon ! 1412 01:19:26,910 --> 01:19:30,664 Je pourrais le supporter si je savais rien d’elle. 1413 01:19:30,665 --> 01:19:33,067 Si elle était... 1414 01:19:33,068 --> 01:19:36,517 Si elle était comme morte. 1415 01:19:36,576 --> 01:19:40,644 Mais tous les jours avec toi, je sais qu'elle est vivante. 1416 01:19:40,645 --> 01:19:42,488 Et bien vivante. 1417 01:19:42,489 --> 01:19:44,891 Je dis jamais rien. 1418 01:19:44,892 --> 01:19:48,303 Bien sûr, chaque fois que tu sors, t’as une raison. 1419 01:19:48,304 --> 01:19:51,185 Des courses, des trucs à rapporter. 1420 01:19:51,186 --> 01:19:53,632 Le billard, la belote… 1421 01:19:55,093 --> 01:19:58,478 Mais quand tu rentres, c’est toujours le même parfum que tu ramènes. 1422 01:19:58,479 --> 01:20:00,489 Alors je peux plus ! - Charlot ! 1423 01:20:00,490 --> 01:20:01,220 Tiens... 1424 01:20:01,221 --> 01:20:04,274 Quand tu rentres et que tu fais la tête, eh ben , je suis content. 1425 01:20:04,275 --> 01:20:05,704 Malgré moi ! hein ! 1426 01:20:05,705 --> 01:20:10,763 Si toi, tu reviens et t'es de bonne humeur, je sais pourquoi, alors j'ai envie de.. 1427 01:20:10,764 --> 01:20:13,635 Te flanquer quelque chose à la figure, je peux plus. 1428 01:20:13,636 --> 01:20:14,871 Charlot, quoi ! 1429 01:20:14,871 --> 01:20:18,333 Il n'y a pas de colère ni d'injures dans ce que je te dis, tu comprends ! 1430 01:20:18,334 --> 01:20:19,419 Mais... 1431 01:20:19,461 --> 01:20:22,694 Il vaut mieux qu'on aille chacun de notre côté ! 1432 01:20:22,702 --> 01:20:25,956 Et ceux qui sont partis, et Tintin qui est mort... 1433 01:20:25,957 --> 01:20:30,097 Alors on va les trahir, comme ça ! 1434 01:20:30,098 --> 01:20:33,274 C'est la faute à personne, hein ! 1435 01:20:33,275 --> 01:20:35,571 Regarde-moi ! 1436 01:20:35,928 --> 01:20:39,627 Ne plus jamais revoir Gina ça te serait égal ! 1437 01:20:39,628 --> 01:20:41,299 Ah maintenant oui ! 1438 01:20:41,300 --> 01:20:42,979 Mais... 1439 01:20:43,033 --> 01:20:44,600 Là-dedans... 1440 01:20:45,061 --> 01:20:47,358 Et là-dedans... 1441 01:20:47,587 --> 01:20:49,692 Y a plus rien pour elle ? 1442 01:20:49,694 --> 01:20:51,469 Maintenant non ! 1443 01:20:51,530 --> 01:20:54,070 Si je te disais : Gina et moi c'est fini. 1444 01:20:54,074 --> 01:20:56,789 Je te croirai pas ! 1445 01:20:58,393 --> 01:20:59,596 Si je te le disais ? 1446 01:20:59,597 --> 01:21:03,878 Mais, chaque fois que je te verrai partir, je penserai que tu y retournes ! 1447 01:21:03,879 --> 01:21:07,071 Écoute, on a construit une maison, c’est quelque chose. 1448 01:21:07,072 --> 01:21:09,262 Eh ben, on va faire encore mieux ! 1449 01:21:09,263 --> 01:21:12,913 Est-ce que Gina c’est une femme digne pour nous, hein ? Non ! 1450 01:21:12,914 --> 01:21:15,210 Eh ben, on va la trouver tous les deux. 1451 01:21:15,211 --> 01:21:17,070 Oui, tous les deux. 1452 01:21:17,071 --> 01:21:19,678 Et puis on va lui dire qu’elle peut aller courir ailleurs. 1453 01:21:19,679 --> 01:21:22,078 Tous les deux ! 1454 01:21:22,963 --> 01:21:25,285 Après tu me croiras ! 1455 01:21:25,286 --> 01:21:27,477 Tu ferais ça ! 1456 01:21:27,479 --> 01:21:29,051 Quoi ? 1457 01:21:29,533 --> 01:21:32,530 Allez, on va se mettre sur notre trente-et-un et puis on liquide ça. 1458 01:21:32,531 --> 01:21:33,888 Messieurs. 1459 01:21:35,154 --> 01:21:37,912 Vous ne me reconnaissez pas ? 1460 01:21:37,913 --> 01:21:41,434 Nous nous sommes déjà vus chez le notaire. 1461 01:21:41,435 --> 01:21:43,366 Gaston Jubette. 1462 01:21:43,367 --> 01:21:47,228 Ah, l'ancien propriétaire ! - Oui ! 1463 01:21:47,318 --> 01:21:48,675 Alors ! 1464 01:21:48,876 --> 01:21:52,115 On vous l'a arrangée votre bicoque. 1465 01:21:52,116 --> 01:21:53,995 C'est pas mal ! 1466 01:21:54,684 --> 01:21:58,127 On aurait pu faire mieux ! 1467 01:22:07,598 --> 01:22:08,955 C'est quoi ? 1468 01:22:09,574 --> 01:22:12,392 C'est l'enseigne ! - Oui ! 1469 01:22:12,712 --> 01:22:14,277 « Chez nous » ! 1470 01:22:14,800 --> 01:22:17,576 Avec des mains entrelacées ! 1471 01:22:17,577 --> 01:22:19,133 C'est naïf ! 1472 01:22:19,134 --> 01:22:20,413 Mais c'est gentil ! 1473 01:22:20,414 --> 01:22:22,934 C'est pas gentil, c'est beau ! 1474 01:22:22,935 --> 01:22:24,541 Si vous voulez ! 1475 01:22:24,543 --> 01:22:26,387 Malheureusement... 1476 01:22:26,388 --> 01:22:29,607 « Chez nous », c'est impossible ! 1477 01:22:29,608 --> 01:22:30,937 Pourquoi ? 1478 01:22:30,938 --> 01:22:34,300 Ça dit bien ce que ça veut dire ! 1479 01:22:34,301 --> 01:22:35,726 Justement ! 1480 01:22:35,727 --> 01:22:39,612 Ça n'est pas accueillant, pas commercial ! 1481 01:22:39,613 --> 01:22:41,595 À la place des mains entrelacées. 1482 01:22:41,596 --> 01:22:44,939 Mettez donc le numéro de téléphone ! 1483 01:22:44,940 --> 01:22:48,176 Et pour le nom, il n'y a qu'à changer une lettre. 1484 01:22:48,177 --> 01:22:49,275 Mettez... 1485 01:22:49,276 --> 01:22:50,945 « Chez vous » ! 1486 01:22:50,946 --> 01:22:52,198 Mais... 1487 01:22:52,199 --> 01:22:54,711 Ça voudrait dire juste le contraire ! 1488 01:22:54,714 --> 01:22:56,685 Mais je ne discute pas. 1489 01:22:56,686 --> 01:23:00,617 J'y tiens, un point c'est tout ! 1490 01:23:07,480 --> 01:23:11,130 Et d'abord de quoi vous mêlez-vous ? 1491 01:23:11,233 --> 01:23:15,019 La maison, on l'a payé, elle est à nous ! 1492 01:23:15,020 --> 01:23:16,806 Vous l'avez payé... 1493 01:23:16,807 --> 01:23:20,573 Mais moi, je l'ai presque rachetée. 1494 01:23:23,284 --> 01:23:25,375 Il est cintré ! 1495 01:23:25,401 --> 01:23:29,155 Je ne vous l'ai pas dit pour ne pas ralentir votre enthousiasme... 1496 01:23:29,156 --> 01:23:30,804 Mais à vos amis. 1497 01:23:30,805 --> 01:23:35,599 M. Mario, M. Jacques et M. Raymond. 1498 01:23:35,600 --> 01:23:39,072 J’ai prêté cinq mille francs sur leur part ! 1499 01:23:39,073 --> 01:23:42,671 Si dans trois mois cette somme ne m’est pas remboursée. 1500 01:23:42,672 --> 01:23:44,737 Les parts m’appartiennent. 1501 01:23:44,738 --> 01:23:46,490 Et voyez... 1502 01:23:46,491 --> 01:23:48,894 Tout est en règle. 1503 01:23:58,051 --> 01:23:59,616 Cinq mille francs ! 1504 01:23:59,617 --> 01:24:02,600 Trois fois cinq mille francs. 1505 01:24:02,601 --> 01:24:04,613 Que j'ai sorti comptant ! 1506 01:24:04,615 --> 01:24:06,435 Ne vous tourmentez pas messieurs. 1507 01:24:06,436 --> 01:24:08,827 Je deviendrai chef de l'entreprise ! 1508 01:24:08,828 --> 01:24:10,601 Non, M. Jubette, non ! 1509 01:24:10,602 --> 01:24:12,689 Les parts vous ne les aurez jamais ! 1510 01:24:12,690 --> 01:24:15,505 On vendra plutôt notre chemise pour vous rembourser. 1511 01:24:15,506 --> 01:24:18,429 Comprenez bien que j'ai rendu service à ces braves gens ! 1512 01:24:18,430 --> 01:24:21,892 En rachetant pour 5 000 francs ce qu'ils avaient payé 12. 1513 01:24:21,893 --> 01:24:23,457 Sans compter le boulot qu'ils avaient fait ? 1514 01:24:23,458 --> 01:24:24,933 Eux sont venus me trouver. 1515 01:24:24,934 --> 01:24:26,436 Vous avez le culot de vous montrer ici ! 1516 01:24:26,437 --> 01:24:27,480 Ici ! 1517 01:24:27,481 --> 01:24:29,463 Mais ici, ce sera chez moi ! 1518 01:24:29,464 --> 01:24:32,660 Qu'est-ce que vous attendez pour prendre une truelle, ou un pinceau. 1519 01:24:32,661 --> 01:24:35,263 Y a la cave à bétonner et les waters à peindre ! 1520 01:24:35,264 --> 01:24:37,625 Pardon, je ne suis pas ouvrier, moi. 1521 01:24:37,626 --> 01:24:39,816 Votre place est pas ici, vous allez déguerpir. 1522 01:24:39,921 --> 01:24:42,366 Parce que y a des ouvrier qui vont vous botter les fesses. 1523 01:24:42,367 --> 01:24:44,975 Mais, je n'admets pas... - Vous n'admettez pas ! 1524 01:24:44,976 --> 01:24:49,044 Allez vous débiner où je sorte les chiens, non, mais sans blague. 1525 01:24:49,045 --> 01:24:50,667 Mes papiers et mon chapeau ! 1526 01:24:50,668 --> 01:24:53,473 Voilà les papiers, le chapeau ! - Allez, ho ! 1527 01:24:53,474 --> 01:24:56,521 Tiens, les voilà les papiers, et votre pébroque ! 1528 01:24:56,522 --> 01:24:59,862 Non, mais tu te rends-compte ! 1529 01:25:02,242 --> 01:25:04,652 Mais quand même, ça fait rien, dis donc ! 1530 01:25:04,653 --> 01:25:07,802 Jacques et Mario, je comprends, ils avaient besoin d'argent ! 1531 01:25:07,803 --> 01:25:09,099 Mais Raymond ! 1532 01:25:09,100 --> 01:25:12,189 Comme ça, sans rien nous dire ! 1533 01:25:12,190 --> 01:25:15,423 Bon ! Est-ce qu'on sait ce qu'y traînait derrière lui ? 1534 01:25:15,424 --> 01:25:16,705 Enfin, en tout cas on est chez nous ! 1535 01:25:16,706 --> 01:25:20,773 Et maintenant, y a plus qu'une chose à faire, allez, viens Charlot ! 1536 01:25:22,287 --> 01:25:23,477 Qui c'est ? 1537 01:25:23,479 --> 01:25:25,776 C'est nous ! - Qui nous ? 1538 01:25:32,659 --> 01:25:34,548 Bonjour ! - Bonjour ! 1539 01:25:37,846 --> 01:25:39,011 Voilà ! 1540 01:25:39,012 --> 01:25:42,393 On est venus tous les deux pour te dire gentiment que... 1541 01:25:42,394 --> 01:25:44,173 Tes grâces... 1542 01:25:44,304 --> 01:25:45,948 Tes charmes... 1543 01:25:45,949 --> 01:25:47,723 Tes papouilles... 1544 01:25:48,447 --> 01:25:51,318 À partir d'aujourd'hui on s'en passera ! 1545 01:25:51,319 --> 01:25:53,198 Hein Charlot ? - Parfaitement. 1546 01:25:53,199 --> 01:25:55,312 La rue de Douai, pour nous maintenant, c'est sens interdit. 1547 01:25:55,313 --> 01:25:56,589 Des deux côtés ! Hein ? 1548 01:25:56,590 --> 01:26:00,139 N'est-ce pas Jeannot ? - Ouais ! 1549 01:26:00,996 --> 01:26:06,112 Dis donc, on va boire un verre ? - Ah oui, ça s'arrose ! 1550 01:26:06,322 --> 01:26:08,724 Adieu ! - Adieu môme ! 1551 01:26:16,950 --> 01:26:18,103 Tas de voyous ! 1552 01:26:18,104 --> 01:26:20,404 Tas de sales voyous ! 1553 01:26:24,397 --> 01:26:26,133 Alors tu me crois maintenant ? 1554 01:26:26,134 --> 01:26:29,533 Si tu le regrettes pas ! - Mais non ! 1555 01:26:31,147 --> 01:26:34,233 Et maintenant que c'est fait, je peux te le dire. 1556 01:26:34,234 --> 01:26:36,234 Eh ben, cette femme-là j'y tenais, 1557 01:26:36,235 --> 01:26:38,116 Et pis salement ! 1558 01:26:38,412 --> 01:26:40,883 Alors c'est toi qui vas me détester ? 1559 01:26:40,884 --> 01:26:42,659 Un mauvais moment à passer puis voilà ! 1560 01:26:42,660 --> 01:26:48,296 Vous n'êtes que deux sagouins et vous me le paierez, tas de voyous ! 1561 01:27:36,227 --> 01:27:38,967 Fins prêts ! ... Hein ! 1562 01:27:40,064 --> 01:27:42,257 Patron, voilà le menu ! 1563 01:27:43,964 --> 01:27:45,460 Bien, bien ! 1564 01:27:45,461 --> 01:27:47,044 Ça fait riche, hein ? 1565 01:27:47,045 --> 01:27:49,548 Il manque la patte de Tintin ! 1566 01:27:49,549 --> 01:27:51,224 C'était un as. - Eh oui. 1567 01:27:51,225 --> 01:27:53,461 Enfin, ça va ! 1568 01:27:53,462 --> 01:27:56,038 Et surtout, n'économisez pas le beurre, tout le monde doit être content. 1569 01:27:56,039 --> 01:27:58,698 Soyez tranquille patron ! 1570 01:27:58,730 --> 01:28:00,099 T'as entendu ? 1571 01:28:00,100 --> 01:28:03,794 « Patron, voilà le menu » 1572 01:28:04,172 --> 01:28:06,573 Hey, le premier client. 1573 01:28:07,087 --> 01:28:08,443 Monsieur Jean ? 1574 01:28:08,444 --> 01:28:09,749 C'est moi ! 1575 01:28:09,750 --> 01:28:11,033 Tu me connais ? 1576 01:28:11,034 --> 01:28:13,954 Ah ! Je suis le frère à Tintin ! 1577 01:28:13,999 --> 01:28:16,509 Le Tintin qui est mort. 1578 01:28:17,031 --> 01:28:19,294 Ah ! C'est gentil, ça ! 1579 01:28:19,295 --> 01:28:22,397 Tiens, pose ton paquet. - Viens, mon gars. 1580 01:28:22,398 --> 01:28:24,484 Je vous apporte ça. 1581 01:28:24,485 --> 01:28:28,542 N'est-ce pas Tintin qui voulait vous faire une surprise, le jour de l'inauguration ? 1582 01:28:28,543 --> 01:28:31,240 Alors, il m'avait commandé ça ! 1583 01:28:31,241 --> 01:28:34,682 Alors en souvenir de mon frangin, je vous l'apporte. 1584 01:28:34,683 --> 01:28:37,290 Qu'est-ce que c'est ? 1585 01:28:44,041 --> 01:28:46,670 Un carillon Westminster, dit donc. 1586 01:28:46,698 --> 01:28:49,576 Mon rêve de quand j'étais gosse. 1587 01:28:49,577 --> 01:28:52,813 Oh ! Mon vieux Tintin, va ! 1588 01:28:52,814 --> 01:28:53,752 Mon petit gars ! 1589 01:28:53,753 --> 01:28:56,142 Vous savez, moi, je suis dans l'horlogerie, alors... 1590 01:28:56,143 --> 01:28:59,858 « Chez nous », oh quelle idée charmante, d'avoir appelé ça « Chez nous ». 1591 01:28:59,860 --> 01:29:02,269 N'est-ce pas Alfred ? - Mais, oui, ma bonne amie ! 1592 01:29:02,270 --> 01:29:04,847 C'est une idée qui m'est venue comme ça ! 1593 01:29:04,848 --> 01:29:08,237 Vous êtes un vrai poète, Jubette. 1594 01:29:08,238 --> 01:29:11,815 Et le coup d'oeil est ravissant. 1595 01:29:11,816 --> 01:29:15,002 J'ai fait un peu d'architecture dans le temps, ça m'a servi. 1596 01:29:15,003 --> 01:29:15,942 Vous avez raison. 1597 01:29:15,943 --> 01:29:19,745 L'instruction et l'éducation, voilà la vraie aristocratie. 1598 01:29:19,746 --> 01:29:23,669 N'est-ce pas Alfred ? - Mais oui ma bonne amie ! 1599 01:29:23,670 --> 01:29:26,205 Toutes mes félicitations, vous savez ? 1600 01:29:26,206 --> 01:29:29,200 On ne peut pas rêver d'un coin plus charmant que ce coin-là ! 1601 01:29:29,201 --> 01:29:31,088 C'est arrangé avec un goût ! 1602 01:29:31,089 --> 01:29:32,027 Attends... 1603 01:29:32,028 --> 01:29:33,179 Là ! 1604 01:29:33,180 --> 01:29:36,624 Là, comme ça, il est droit ! 1605 01:29:36,669 --> 01:29:38,338 Un cadeau qui vient de loin ! 1606 01:29:38,339 --> 01:29:40,425 Oui, de chez les morts ! 1607 01:29:40,487 --> 01:29:41,988 Bonjour, mes amis. 1608 01:29:42,035 --> 01:29:44,016 Vous dérangez pas. 1609 01:29:44,017 --> 01:29:45,686 Je fais visiter. 1610 01:29:45,687 --> 01:29:47,272 Vous permettez ? 1611 01:29:47,273 --> 01:29:51,925 Tenez, retenez-nous donc une table de, un,(2,3,4,5,6,7,) huit couverts, huit ! 1612 01:29:51,947 --> 01:29:53,251 Mes amis et moi. 1613 01:29:53,252 --> 01:29:55,338 Nous voulons être vos premiers clients. 1614 01:29:55,422 --> 01:29:57,508 À tout à l'heure ! 1615 01:30:00,060 --> 01:30:01,735 Il a compris ! 1616 01:30:02,393 --> 01:30:03,801 Et comment ? 1617 01:30:03,802 --> 01:30:05,992 Allez, mon petit, viens on va prendre quelque chose. 1618 01:30:05,993 --> 01:30:09,435 Avec plaisir, monsieur Jean. 1619 01:30:11,501 --> 01:30:12,543 Qu'est-ce que tu prends ? 1620 01:30:12,544 --> 01:30:15,311 Ben ! Si vous permettez, je prendrai une tomate. 1621 01:30:15,312 --> 01:30:16,355 Ah ! Comme Tintin. 1622 01:30:16,356 --> 01:30:18,442 Ah tout, je fais comme lui. 1623 01:30:18,985 --> 01:30:22,708 Le premier verre c'est juste pour boire à son souvenir, hein ! 1624 01:30:35,665 --> 01:30:37,125 Hé, les gars ! 1625 01:30:37,126 --> 01:30:38,676 Bloquez les freins. 1626 01:30:38,677 --> 01:30:40,659 Renversez la vapeur. 1627 01:30:40,660 --> 01:30:43,267 Machine arrière, toute. 1628 01:31:43,182 --> 01:31:44,902 Un instant, nous sommes débordés. 1629 01:31:44,903 --> 01:31:47,808 Désolé, passez par là, nous vous ferons une petite place. 1630 01:31:47,809 --> 01:31:48,956 Ah, grand-mère ! 1631 01:31:48,957 --> 01:31:50,305 Ah, vous êtes content ? 1632 01:31:50,306 --> 01:31:51,870 On pourrait pas espérer mieux. 1633 01:31:51,871 --> 01:31:55,073 Allez-y, il y a une petite place pour vous à l'intérieur. 1634 01:31:55,074 --> 01:31:57,862 C'est beau tout ça ! - Regardez tout ce qu'on a fait ! 1635 01:31:57,863 --> 01:32:01,756 Spécialité de la maison recommandée pour les sportifs ! 1636 01:32:01,802 --> 01:32:04,664 Et ça s’appelle comment ? - Le jour de Pâques. 1637 01:32:04,665 --> 01:32:06,841 Goûtez-moi ça, un peu 1638 01:32:06,850 --> 01:32:09,739 Oh, vous permettez, c'est notre vieille ! 1639 01:32:09,740 --> 01:32:12,925 On va vous servir un petit quelque chose. - Oh, merci ! 1640 01:32:12,926 --> 01:32:14,386 Comment ça va grand-mère ? 1641 01:32:14,387 --> 01:32:17,067 Bonjour, j'ai des nouvelles des petits ! 1642 01:32:17,068 --> 01:32:18,321 Y vont bien ? - Oui... 1643 01:32:18,322 --> 01:32:21,048 Ils ont trouvé du travail et ils sont en règle ! 1644 01:32:21,049 --> 01:32:23,135 Ils se marient dans dix jours ! 1645 01:32:23,136 --> 01:32:25,146 Ils comptent sur vous comme témoins ! 1646 01:32:25,147 --> 01:32:27,234 Je comprends, on mettra la clé sous la porte. 1647 01:32:27,235 --> 01:32:30,885 Et naturellement pour vous les deux, des choses et des choses ! 1648 01:32:30,886 --> 01:32:33,356 Ne vous dérangez pas pour moi. - Non, non. 1649 01:32:33,357 --> 01:32:35,131 Ah, ça fait plaisir ! 1650 01:32:35,205 --> 01:32:38,441 Dis donc, regarde. 1651 01:32:41,512 --> 01:32:42,568 Sans blague ! 1652 01:32:42,569 --> 01:32:45,218 Et avec un beau petit homme bien couvert d'écailles ! 1653 01:32:45,219 --> 01:32:46,375 Elle a de l'estomac ! 1654 01:32:46,376 --> 01:32:49,162 Ça, c'est pour nous montrer qu'elle aurait tant qu'elle veut des hommes, tu vois ! 1655 01:32:49,206 --> 01:32:51,444 Oui ben, c'est loupé, tu comprends ? Oui ! 1656 01:32:51,445 --> 01:32:56,067 Tout va bien, mesdames et messieurs ! Vous êtres contents, oui, ça va ! 1657 01:33:02,434 --> 01:33:03,789 Hé, patron ! - Hé ! 1658 01:33:03,790 --> 01:33:06,481 Alors, on y va ? - Allez, vas-y, hop, allez ! 1659 01:33:06,482 --> 01:33:08,501 Mesdames, Messieurs... 1660 01:33:10,964 --> 01:33:13,467 La direction ne reculant devant aucun sacrifice... 1661 01:33:13,468 --> 01:33:15,345 ... a le plaisir de vous présenter... 1662 01:33:15,346 --> 01:33:17,118 ... Le jazz du roi d'Angleterre... 1663 01:33:17,120 --> 01:33:20,144 ... exclusivement composé de lauréats du conservatoire. 1664 01:33:20,145 --> 01:33:22,033 Les rois de la valse et de la java ! 1665 01:33:22,034 --> 01:33:25,162 Et en avant la musique, allez-y, les gars ! 1666 01:33:27,967 --> 01:33:29,948 La première danse ? 1667 01:33:29,949 --> 01:33:31,897 Il y a longtemps qu'elle est retenue. 1668 01:33:31,898 --> 01:33:33,646 Grand-mère... 1669 01:33:33,719 --> 01:33:35,179 À vous l'honneur ! 1670 01:33:35,180 --> 01:33:37,057 Mais si ! Allez, venez ! 1671 01:33:37,058 --> 01:33:41,439 Alors pas trop vite, hein ? - Mais non, mais non, venez ! 1672 01:34:10,577 --> 01:34:14,196 Ah, si les petits pouvaient nous voir ! 1673 01:34:14,197 --> 01:34:16,856 On y va ! - Oh ! fiche-moi la paix ! 1674 01:34:16,857 --> 01:34:19,360 Commande-toi une fine ! - Oh ! 1675 01:34:19,361 --> 01:34:21,447 Garçon, une fine. 1676 01:34:22,240 --> 01:34:23,961 Oh, je suis trop émue. 1677 01:34:23,962 --> 01:34:26,258 La tête me tourne ! 1678 01:34:26,623 --> 01:34:30,694 Venez vous reposer grand-mère, venez... 1679 01:34:34,898 --> 01:34:38,131 Allez, place à la jeunesse, en avant le roi d'Angleterre ! 1680 01:34:38,132 --> 01:34:41,680 Allez, allons-y, les potes ! 1681 01:34:54,869 --> 01:34:57,685 Dis donc ? 1682 01:34:57,686 --> 01:35:00,397 Les pistolets de ses yeux sont chargés. 1683 01:35:00,399 --> 01:35:03,006 Le mien aussi est chargé. 1684 01:35:03,007 --> 01:35:04,519 Elle cherche des histoires. 1685 01:35:04,520 --> 01:35:07,586 Oui ! Sa vengeance, hein, méfie-toi ! 1686 01:35:07,587 --> 01:35:09,674 La citadelle est imprenable. 1687 01:35:19,814 --> 01:35:22,630 Qu'est-ce que tu m'offres ? - Rien ! 1688 01:35:22,631 --> 01:35:26,854 Tu m'aimes toujours ? - Non ! 1689 01:35:26,855 --> 01:35:28,944 Dis-le-moi en face ! 1690 01:35:29,496 --> 01:35:31,686 Dis-moi en face : y a plus rien entre nous ! 1691 01:35:31,687 --> 01:35:33,818 Y a plus rien entre nous ! 1692 01:35:33,819 --> 01:35:35,771 Dans les yeux ! 1693 01:35:38,943 --> 01:35:42,491 Y a plus rien entre nous ! 1694 01:35:42,601 --> 01:35:45,089 Bon... ça va ! 1695 01:35:59,555 --> 01:36:02,861 Et deux demi bien tirés ! - Bon ! 1696 01:36:02,966 --> 01:36:08,181 Patron, y a plus de serviettes ! - Bon, je monte à la réserve 1697 01:36:42,147 --> 01:36:43,815 Qu'est-ce que tu viens faire là, toi ? 1698 01:36:43,816 --> 01:36:44,953 En bas les lavabos ! 1699 01:36:44,953 --> 01:36:46,674 Charles. - Quoi ? 1700 01:36:46,675 --> 01:36:47,839 Je vais me tuer ! 1701 01:36:47,840 --> 01:36:49,195 Ah ! Pas ici, hein ! 1702 01:36:49,196 --> 01:36:50,641 C'est tout blanc, tout propre. 1703 01:36:50,642 --> 01:36:53,539 Blague pas, c'est comme je te le dis ! - Oui, ben, méfie-toi, 1704 01:36:53,540 --> 01:36:56,414 Des fois quand on se jette à l'eau ou par la fenêtre, on y reste ! 1705 01:36:56,415 --> 01:36:58,298 Eh ben ! c'est-ce que je veux ! 1706 01:36:58,299 --> 01:37:02,993 Allez, laisse-moi, je veux pas qu'on nous voie ensemble. 1707 01:37:04,764 --> 01:37:06,643 Eh ben quoi, alors ? 1708 01:37:06,644 --> 01:37:08,324 Allez, allez, voyons. 1709 01:37:10,491 --> 01:37:12,579 Qu'est-ce que tu as ? 1710 01:37:15,027 --> 01:37:16,524 On a soif, grand-mère ? 1711 01:37:16,525 --> 01:37:18,656 Non, je vais partir. - Déjà ! 1712 01:37:18,657 --> 01:37:20,326 Ça fait que commencer ! 1713 01:37:20,327 --> 01:37:24,543 Tant de gaieté autour de moi, ça me fait un peu mal. 1714 01:37:24,544 --> 01:37:26,153 Je comprends ça. 1715 01:37:26,154 --> 01:37:28,342 Mais je suis bien contente pour vous, vous savez ! 1716 01:37:28,343 --> 01:37:30,304 Ah, merci, grand-mère. 1717 01:37:30,305 --> 01:37:33,538 Faut dire au revoir à M. Charles. - Il est là ! 1718 01:37:33,539 --> 01:37:38,232 Je le cherche depuis dix minutes et il est si occupé. 1719 01:37:42,631 --> 01:37:47,538 Pour le mariage des petits, vous viendrez, je peux écrire ? 1720 01:37:47,539 --> 01:37:49,034 Quoi ? 1721 01:37:49,035 --> 01:37:51,017 Pour le mariage, t'as entendu ? 1722 01:37:51,018 --> 01:37:55,054 Oh ! mais je comprends, même si on devait y aller à pied, grand-mère ! 1723 01:37:55,055 --> 01:37:56,828 Au revoir, grand-mère... 1724 01:37:56,829 --> 01:38:00,658 Qu'est-ce que tu veux, j'ai toujours été une incomprise. 1725 01:38:00,659 --> 01:38:02,955 T'aurais pas dû me laisser partir. 1726 01:38:02,956 --> 01:38:05,511 Ah mais, t'es partie sans rien demander. 1727 01:38:05,512 --> 01:38:07,613 Et puis t'avais pas laissé d'adresse. 1728 01:38:07,614 --> 01:38:10,826 Y a qu'un homme que j'ai aimé, c'est toi. 1729 01:38:10,827 --> 01:38:13,966 Tout le reste c'est des bêtises ! 1730 01:38:13,967 --> 01:38:17,409 Mais quand on s'est aimé comme nous, c'est des choses qu'on doit comprendre ! 1731 01:38:17,410 --> 01:38:20,785 Mais rue de Douai, je t'ai proposé de reprendre notre vie ! 1732 01:38:20,786 --> 01:38:23,335 J'ai refusé à cause de Jean ! 1733 01:38:23,336 --> 01:38:24,587 J'avais peur. 1734 01:38:24,588 --> 01:38:26,674 Mais j'aurais bien voulu ! 1735 01:38:27,073 --> 01:38:28,638 Ah oui ! 1736 01:38:28,639 --> 01:38:30,725 Évidemment... 1737 01:38:30,726 --> 01:38:32,418 Tout ça se serait arrangé ! 1738 01:38:32,419 --> 01:38:34,655 Mais il est pas trop tard ! 1739 01:38:34,656 --> 01:38:37,681 Toi et moi, c'est Jean qui nous a manœuvrés, tu comprends ! 1740 01:38:37,682 --> 01:38:39,042 Il pense qu'à lui ! 1741 01:38:39,043 --> 01:38:41,390 Tiens, la scène que vous êtes venus me faire avant-hier. 1742 01:38:41,391 --> 01:38:43,790 C'est une idée de lui ? - C'est vrai ! 1743 01:38:43,842 --> 01:38:49,161 Ah ! Je connais bien ton grand cœur. - Laisse-moi. 1744 01:38:49,162 --> 01:38:51,904 Il savait bien qu'un jour ou l'autre, je sois réunie avec toi. 1745 01:38:51,905 --> 01:38:54,438 Ah ! Non, j'ai pas dit ça, voyons, laisse-moi ! 1746 01:38:54,439 --> 01:38:57,240 C'est pour empêcher ça, qu'il a fait des histoires entre nous. 1747 01:38:57,241 --> 01:38:59,902 Mais non, mais non, voyons, mais non. 1748 01:38:59,903 --> 01:39:02,719 Jean est pas comme ça ! - Ah, penses-tu ! 1749 01:39:02,720 --> 01:39:03,450 Tiens... 1750 01:39:03,451 --> 01:39:05,746 Quand je l'ai flanqué dehors, chez le photographe. 1751 01:39:05,747 --> 01:39:07,248 Y te l'a peut-être dit ? - Non. 1752 01:39:07,249 --> 01:39:09,791 Non ! Ah, tu vois ! 1753 01:39:11,318 --> 01:39:12,882 Le bonheur, pour nous. 1754 01:39:12,883 --> 01:39:16,042 Et bien, c'est ce qu'on a connu dans le petit atelier de la rue Damrémont. 1755 01:39:16,043 --> 01:39:17,914 Ah, ça oui ! 1756 01:39:18,280 --> 01:39:21,117 Cette guinguette-là, c'est pas ton affaire ! 1757 01:39:21,118 --> 01:39:23,972 Jacques et Mario y sont partis sans se gêner, eux ! 1758 01:39:23,973 --> 01:39:25,955 Parce qu'un couvreur est tombé du toit. 1759 01:39:25,956 --> 01:39:29,780 Mais c'est pas une raison pour nous empêcher de vivre ! 1760 01:39:29,781 --> 01:39:33,330 Et tu laisses ça sans répondre ! 1761 01:39:36,137 --> 01:39:39,269 Allez, te laisse pas faire, hein ! Je suis avec toi ! 1762 01:39:39,270 --> 01:39:42,254 Qu'est-ce que t'attends pour lui flanquer des gifles ? 1763 01:39:42,255 --> 01:39:43,951 Tu vois bien qu'il est jaloux ! 1764 01:39:43,952 --> 01:39:44,890 Oh, toi, va ! 1765 01:39:44,891 --> 01:39:46,383 Doucement, c'est ma femme ! 1766 01:39:46,384 --> 01:39:47,733 Ah, t'entends, hein ! 1767 01:39:47,734 --> 01:39:49,716 Je vois clair dans ton jeu. - Elle t'a repris ? 1768 01:39:49,717 --> 01:39:51,876 Elle ment pas, elle, comme toi... 1769 01:39:51,877 --> 01:39:52,920 Charles, prends garde. 1770 01:39:52,921 --> 01:39:54,068 J'ai tout compris ! 1771 01:39:54,069 --> 01:39:55,216 Ah, j'y ai mis le temps ! 1772 01:39:55,217 --> 01:39:56,779 Imbécile que j'étais, là ! 1773 01:39:56,780 --> 01:39:58,449 Tu voulais tout garder pour toi. - Charles. 1774 01:39:58,450 --> 01:39:59,993 Tu voulais rester tout seul. - Charles. 1775 01:39:59,994 --> 01:40:02,258 C'est toi qui as persuadé le môme Jacques de s'en aller. 1776 01:40:02,259 --> 01:40:04,089 J'en suis sûr, je t'ai vu lui parler. 1777 01:40:04,095 --> 01:40:07,016 Et qui a décidé Raymond à aller planter le drapeau... Toi ! 1778 01:40:07,017 --> 01:40:07,382 Non ! 1779 01:40:07,383 --> 01:40:09,260 Et qui a dénoncé Mario ? 1780 01:40:09,262 --> 01:40:11,220 Qui l'a fait expulser, c'est toi ! 1781 01:40:11,272 --> 01:40:14,457 Qui a voulu chasser tout le monde pour rester tout seul et garder tout ? 1782 01:40:14,458 --> 01:40:16,416 Et dis un peu c'est pas toi. 1783 01:40:16,417 --> 01:40:19,469 Ah ! pense, ce qu'il osera, un lâche. 1784 01:40:19,470 --> 01:40:21,766 Un salaud et un lâche ! Raymond, Charles et Mario... 1785 01:40:21,767 --> 01:40:23,137 Tu les as tous possédés. 1786 01:40:23,138 --> 01:40:27,414 Maintenant, c'est moi qui te gêne, mais tire donc ! 1787 01:40:28,773 --> 01:40:32,843 Au secours, au secours, au secours ! 1788 01:40:36,632 --> 01:40:39,034 Au secours, il l'a tué ! 1789 01:40:45,138 --> 01:40:48,043 Il a tiré à bout portant, il est fou. 1790 01:40:48,044 --> 01:40:51,699 Il veut tuer tout le monde ! 1791 01:40:53,959 --> 01:40:58,029 Mais c'est un fou, il est armé ! 1792 01:41:16,969 --> 01:41:18,950 Dis donc, maintiens la foule. 1793 01:41:18,951 --> 01:41:21,110 Et attention aux coups de pétard, ça peut faire mal. 1794 01:41:21,111 --> 01:41:22,890 Ah, quel métier ! 1795 01:41:47,522 --> 01:41:50,966 Qu'est-ce que vous avez fait ? 1796 01:41:50,994 --> 01:41:53,396 C'était une belle idée. 1797 01:41:53,692 --> 01:41:55,519 Où est Charles ? 1798 01:41:55,520 --> 01:41:57,712 Où est votre ami ? 1799 01:41:58,166 --> 01:42:00,567 C'était une belle idée. 1800 01:42:00,979 --> 01:42:03,377 Une belle idée qu'on avait eue. 1801 01:42:03,378 --> 01:42:06,822 Pourquoi vous avez fait ça ? 1802 01:42:07,114 --> 01:42:10,091 C'était trop beau pour réussir ! 1803 01:42:10,092 --> 01:42:11,763 Peut-être. 1804 01:42:11,877 --> 01:42:14,723 Y en a qui ont de la chance ! 1805 01:42:14,724 --> 01:42:16,816 Et pas des autres ! 1806 01:42:18,007 --> 01:42:19,677 Allez. 1807 01:42:20,088 --> 01:42:22,350 Venez avec moi. 1808 01:42:22,464 --> 01:42:24,247 Bien sûr. 1809 01:42:24,427 --> 01:42:27,648 Quand c'est fini, c'est fini ! 1810 01:42:27,649 --> 01:42:31,615 C'était une belle idée... 131501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.