Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,980 --> 00:01:08,779
Who do you think
they are to each other?
2
00:01:09,949 --> 00:01:11,699
Hm...
3
00:01:12,160 --> 00:01:13,739
I don't know.
4
00:01:14,699 --> 00:01:16,699
Yeah, this is a hard one.
5
00:01:19,790 --> 00:01:21,110
I think
6
00:01:21,209 --> 00:01:23,839
the white guy and the
Asian girl are a couple,
7
00:01:24,040 --> 00:01:27,010
and the Asian guy
is her brother.
8
00:01:27,510 --> 00:01:29,300
Or the Asian girl
9
00:01:29,500 --> 00:01:31,379
and the Asian
guy are a couple,
10
00:01:31,930 --> 00:01:36,309
and the white guy is
their American friend.
11
00:01:37,639 --> 00:01:39,480
They're not even
talking to the white guy.
12
00:01:41,650 --> 00:01:43,040
Maybe they are tourists,
13
00:01:43,139 --> 00:01:45,069
and the white guy
is their tour guide.
14
00:01:45,819 --> 00:01:47,480
Drinking at 4:00 a.m.?
15
00:01:48,110 --> 00:01:49,949
Yeah, you're right,
that makes no sense.
16
00:01:51,400 --> 00:01:53,569
Hm. Maybe they're
all just colleagues?
17
00:01:56,660 --> 00:01:58,199
I have no idea.
18
00:02:23,690 --> 00:02:25,559
Na Young.
19
00:02:26,229 --> 00:02:28,110
Why are you crying?
20
00:02:32,949 --> 00:02:35,389
Are you crying because you got
second-best marks in the exams?
21
00:02:44,250 --> 00:02:46,250
Are you mad at me because
I got first place?
22
00:02:48,300 --> 00:02:49,839
Yes.
23
00:02:58,009 --> 00:03:01,020
Hey! I'm always
second place to you,
24
00:03:02,059 --> 00:03:03,850
but I never cry.
25
00:03:04,139 --> 00:03:06,190
If I beat you for the first
time ever and you cry,
26
00:03:06,520 --> 00:03:08,520
how do you think
that makes me feel?
27
00:03:10,610 --> 00:03:12,570
You psycho.
28
00:03:44,479 --> 00:03:46,179
Don't come in!
29
00:03:46,440 --> 00:03:48,020
Talk from over there.
30
00:03:48,149 --> 00:03:49,729
We decided.
31
00:03:51,610 --> 00:03:53,339
What did you decide?
32
00:03:53,440 --> 00:03:56,199
My name will be Michelle,
and Si Young's will be Mary.
33
00:03:56,399 --> 00:03:58,570
I thought Si Young said that
she wants to be Michelle.
34
00:03:59,199 --> 00:04:01,460
Why would you take
your sister's name?
35
00:04:01,660 --> 00:04:03,460
I don't have an
English name I like.
36
00:04:03,660 --> 00:04:06,300
Na Young, you still shouldn't
take Si Young's name.
37
00:04:07,080 --> 00:04:08,919
But I hate all the names.
38
00:04:09,419 --> 00:04:11,589
Let's
think more about it.
39
00:04:14,300 --> 00:04:16,260
How's Leonore?
40
00:04:17,260 --> 00:04:18,970
For short, Nora.
41
00:04:20,140 --> 00:04:21,679
Nora.
42
00:04:22,470 --> 00:04:24,179
Nora Moon.
43
00:04:34,399 --> 00:04:35,940
Na Young.
44
00:04:36,070 --> 00:04:37,609
Hm?
45
00:04:37,779 --> 00:04:39,779
Who do you
like at school nowadays?
46
00:04:44,950 --> 00:04:46,635
What do you want to draw?
47
00:04:46,660 --> 00:04:48,216
Ah,
I'm thinking two things.
48
00:04:48,239 --> 00:04:50,040
I want you to draw a tree.
49
00:04:50,380 --> 00:04:52,670
Tree?
That's what I'm good at.
50
00:04:56,010 --> 00:04:57,839
A tree doesn't have feelers.
51
00:04:58,839 --> 00:05:00,339
Hae Sung.
52
00:05:00,549 --> 00:05:02,049
Why?
53
00:05:03,049 --> 00:05:04,600
He's manly.
54
00:05:05,640 --> 00:05:07,309
He's manly?
55
00:05:07,809 --> 00:05:10,190
Hm. Yeah.
I will probably marry him.
56
00:05:11,309 --> 00:05:12,750
Really?
57
00:05:12,850 --> 00:05:14,209
Does he want to marry you,
too?
58
00:05:14,309 --> 00:05:16,779
He likes me,
so he will if I tell him to.
59
00:05:19,739 --> 00:05:21,320
Do you want to go
on a date with him?
60
00:05:38,130 --> 00:05:39,809
They
look so good together.
61
00:05:45,100 --> 00:05:47,429
Hae Sung talks about
Na Young a lot.
62
00:05:50,480 --> 00:05:53,320
Na Young told me
that she likes him.
63
00:05:57,109 --> 00:05:59,529
We're immigrating soon.
64
00:06:02,279 --> 00:06:04,869
So I wanted to make
good memories for her.
65
00:06:08,750 --> 00:06:10,829
You're immigrating?
66
00:06:13,579 --> 00:06:15,130
Yes.
67
00:06:19,670 --> 00:06:21,890
But why are you immigrating?
68
00:06:24,929 --> 00:06:28,309
Na Young's dad is
a film director,
69
00:06:29,100 --> 00:06:31,019
and you're an artist.
70
00:06:33,269 --> 00:06:35,730
Why would you leave
all that behind?
71
00:06:37,820 --> 00:06:41,450
If you leave something behind,
you gain something, too.
72
00:07:11,929 --> 00:07:13,500
It all
looks the same to me.
73
00:07:13,600 --> 00:07:15,559
- Black barks and white...
- What is it?
74
00:07:16,149 --> 00:07:19,019
This is called "blue".
75
00:07:21,399 --> 00:07:23,989
This is called "yellow".
76
00:07:49,179 --> 00:07:50,769
You're really leaving?
77
00:07:50,970 --> 00:07:51,950
Yeah.
78
00:07:52,049 --> 00:07:53,450
You're never coming back?
79
00:07:53,549 --> 00:07:54,619
No.
80
00:07:54,720 --> 00:07:56,040
Why are you leaving?
81
00:07:56,140 --> 00:07:57,500
Because I want to.
82
00:07:57,600 --> 00:07:59,440
Why do you want to leave?
83
00:08:00,440 --> 00:08:02,899
Because Koreans don't win the
Nobel Prize for Literature.
84
00:08:24,209 --> 00:08:25,279
Bye!
85
00:08:25,380 --> 00:08:26,489
Na Young, take care!
86
00:08:26,589 --> 00:08:28,010
Bye.
87
00:09:21,599 --> 00:09:23,109
Hey.
88
00:09:26,280 --> 00:09:27,780
What?
89
00:09:31,570 --> 00:09:33,200
Bye.
90
00:09:54,260 --> 00:09:56,219
- Hello.
- Hello.
91
00:09:56,299 --> 00:09:58,469
My name is Nora,
what's your name?
92
00:09:58,890 --> 00:10:00,840
My name is Michelle.
93
00:10:00,940 --> 00:10:02,250
How are you, Michelle?
94
00:10:02,349 --> 00:10:03,710
I'm fine, and you?
95
00:10:03,809 --> 00:10:05,090
I'm fine, and you?
96
00:10:05,190 --> 00:10:06,719
I'm fine, and you?
97
00:10:06,820 --> 00:10:08,340
I'm fine, and you?
98
00:10:08,440 --> 00:10:09,630
I'm fine, and you?
99
00:10:09,729 --> 00:10:11,010
I'm fine, and you?
100
00:10:11,109 --> 00:10:12,659
I'm fine, and you?
101
00:10:12,859 --> 00:10:14,700
- I'm fine, and you?
- I'm fine, and you?
102
00:10:14,900 --> 00:10:16,619
I'm...
103
00:10:16,820 --> 00:10:20,619
i>Toronto Pearson
International Airport...
104
00:10:32,429 --> 00:10:34,065
i>Toronto Pearson
International Airport...
105
00:10:34,090 --> 00:10:35,119
Na Young, Si Young!
106
00:10:35,219 --> 00:10:36,549
Let's go.
107
00:10:37,059 --> 00:10:38,599
Hurry up!
108
00:10:42,809 --> 00:10:44,599
This is from Korea.
109
00:10:50,609 --> 00:10:53,530
This is our passport, and...
110
00:11:22,640 --> 00:11:24,179
Whoa!
111
00:12:49,479 --> 00:12:52,690
I mean, there is so much in it
that... that I responded to.
112
00:12:53,609 --> 00:12:56,159
But the one phrase that
sticks with me most...
113
00:12:56,359 --> 00:12:59,859
- Mm-hmm.
- "The long journey of rotting."
114
00:13:00,320 --> 00:13:01,510
I liked it, too.
115
00:13:01,609 --> 00:13:04,330
We liked how you
used the long pauses.
116
00:13:05,580 --> 00:13:07,500
Woah, Dong Yun...
117
00:13:07,700 --> 00:13:09,229
He's a lawyer now.
118
00:13:09,330 --> 00:13:11,250
He was a really good kid.
119
00:13:11,630 --> 00:13:15,130
He helped me cover up
when I peed my pants in class.
120
00:13:15,330 --> 00:13:17,130
You'd pee
your pants all the time.
121
00:13:17,250 --> 00:13:19,890
A bedwetter
lives in New York City.
122
00:13:20,090 --> 00:13:21,409
Yeah.
123
00:13:21,510 --> 00:13:23,429
This bedwetter is killing it.
124
00:13:27,179 --> 00:13:28,809
Who else should we look up?
125
00:13:31,270 --> 00:13:33,030
- What's his name?
- Hmm?
126
00:13:33,229 --> 00:13:35,109
The boy I had a
massive crush on?
127
00:13:35,859 --> 00:13:37,530
I went on a date with him.
128
00:13:39,280 --> 00:13:40,820
Hmm...
129
00:13:41,989 --> 00:13:43,789
- Uh... Jung Hae Sung.
- Hae Sung.
130
00:14:04,890 --> 00:14:07,429
Whoa! Mom, this is crazy.
131
00:14:08,520 --> 00:14:12,099
He posted on Dad's movie's
Facebook page asking for me.
132
00:14:12,440 --> 00:14:13,960
What are
you talking about?
133
00:14:14,109 --> 00:14:15,419
He posted a few months ago.
134
00:14:15,520 --> 00:14:17,070
"I am looking for Na Young...
135
00:14:17,400 --> 00:14:18,919
I am her childhood friend.
136
00:14:19,020 --> 00:14:20,989
I want to get in
touch with her."
137
00:14:22,150 --> 00:14:23,950
Wow. Really?
138
00:14:24,739 --> 00:14:26,520
Let me call you
back in a minute.
139
00:14:26,619 --> 00:14:28,239
Okay.
140
00:14:51,270 --> 00:14:52,770
Um...
141
00:14:53,890 --> 00:14:55,809
Oh, shit.
142
00:15:12,409 --> 00:15:14,369
Hae Sung!
This is Na Young.
143
00:15:16,330 --> 00:15:18,250
Do you remember me?
144
00:15:21,919 --> 00:15:23,159
Listen...
145
00:15:23,260 --> 00:15:25,010
This is a good thing...
146
00:15:25,219 --> 00:15:27,159
It's a good thing!
147
00:15:27,390 --> 00:15:29,390
Think of it as a
blessing that you broke up,
148
00:15:29,510 --> 00:15:31,330
and consider this
a new beginning.
149
00:15:33,140 --> 00:15:35,520
There are
a lot of women in the world.
150
00:15:36,349 --> 00:15:37,940
Don't worry!
151
00:15:40,229 --> 00:15:42,150
Shit, I must be an idiot...
152
00:15:46,030 --> 00:15:47,820
Why do I miss that bitch?
153
00:15:49,739 --> 00:15:52,789
Of course you miss her,
you moron!
154
00:15:53,659 --> 00:15:55,630
If you don't miss her
155
00:15:55,830 --> 00:15:57,880
after being with
her for two years,
156
00:15:58,080 --> 00:15:59,919
are you even human?
157
00:16:01,549 --> 00:16:03,719
Hey, no problem. Cry hard.
158
00:16:03,919 --> 00:16:06,010
Hey.
159
00:16:06,210 --> 00:16:07,760
This is a good thing...
160
00:16:08,469 --> 00:16:09,950
a good thing!
161
00:16:10,049 --> 00:16:12,679
She didn't deserve you.
This is a good thing.
162
00:16:16,729 --> 00:16:18,270
Hey!
163
00:16:18,520 --> 00:16:20,479
Do you have a secret
girlfriend or something?
164
00:16:21,190 --> 00:16:23,190
What are
you talking about?
165
00:16:23,400 --> 00:16:26,989
Who's messaging
you at 3:00 a.m.?
166
00:16:31,239 --> 00:16:33,330
I have no idea.
167
00:17:24,800 --> 00:17:26,380
Huh?
168
00:17:36,390 --> 00:17:38,810
Hae Sung, wake up!
169
00:18:07,089 --> 00:18:08,920
Thank you for this meal.
170
00:18:17,390 --> 00:18:19,270
Did you drink a
lot last night?
171
00:18:21,349 --> 00:18:22,979
Hmm.
172
00:18:23,900 --> 00:18:25,520
Kind of.
173
00:18:34,869 --> 00:18:36,739
Why are you in
such a good mood?
174
00:20:26,939 --> 00:20:28,079
Woah.
175
00:20:28,180 --> 00:20:30,020
Woah.
176
00:20:30,979 --> 00:20:33,030
Woah.
177
00:20:34,319 --> 00:20:35,819
It's you.
178
00:20:37,319 --> 00:20:38,819
Woah.
179
00:20:39,910 --> 00:20:41,699
I recognize you.
180
00:20:41,869 --> 00:20:43,599
You, too.
181
00:20:43,699 --> 00:20:47,040
I didn't even know
that you remembered me.
182
00:20:47,619 --> 00:20:50,630
I just looked for
you as a joke...
183
00:20:51,670 --> 00:20:53,839
then I saw that you'd
been looking for me.
184
00:20:54,040 --> 00:20:55,969
It
wasn't a joke for me.
185
00:20:56,170 --> 00:20:57,969
I tried really
hard to find you.
186
00:20:59,469 --> 00:21:01,390
It looks like you
changed your name?
187
00:21:02,050 --> 00:21:04,219
Yeah. It's Nora now.
188
00:21:05,219 --> 00:21:07,560
That's why I
couldn't find you.
189
00:21:09,810 --> 00:21:11,989
Can I just call you Na Young?
190
00:21:12,189 --> 00:21:13,510
Of course.
191
00:21:13,609 --> 00:21:17,030
But nowadays my mom doesn't
even call me Na Young.
192
00:21:17,739 --> 00:21:19,390
Oh.
193
00:21:19,489 --> 00:21:21,530
It looked like
you're in New York.
194
00:21:22,239 --> 00:21:24,119
Yeah, I'm...
195
00:21:25,619 --> 00:21:27,099
a writer here.
196
00:21:27,199 --> 00:21:29,160
A playwright.
197
00:21:29,959 --> 00:21:31,400
Hmm.
198
00:21:31,500 --> 00:21:33,089
Kinda like your father.
199
00:21:33,420 --> 00:21:35,000
Yeah.
200
00:21:35,459 --> 00:21:37,300
Hey, that's cool.
201
00:21:38,550 --> 00:21:40,260
Hmm, oh...
202
00:21:40,760 --> 00:21:42,260
Hello?
203
00:21:43,300 --> 00:21:44,750
Hello?
204
00:21:44,849 --> 00:21:46,670
Can you hear me? I'm here.
205
00:21:46,770 --> 00:21:48,270
Hmm.
206
00:21:50,270 --> 00:21:51,849
Are you home?
207
00:21:52,520 --> 00:21:54,689
Yeah.
I have to go to class later.
208
00:21:55,520 --> 00:22:00,030
My mom says your
school is a good one.
209
00:22:00,229 --> 00:22:01,739
It's not bad.
210
00:22:02,869 --> 00:22:04,530
I guess you got good grades.
211
00:22:05,949 --> 00:22:07,910
I was ordinary.
212
00:22:08,660 --> 00:22:11,420
We used to compete
a lot in school.
213
00:22:12,119 --> 00:22:14,300
You cried because
you lost to me.
214
00:22:14,500 --> 00:22:16,969
I lost once.
215
00:22:18,459 --> 00:22:20,089
Do you still cry a lot?
216
00:22:21,880 --> 00:22:23,290
No.
217
00:22:23,390 --> 00:22:24,949
Really?
218
00:22:25,050 --> 00:22:26,680
You used to cry a lot
back in those days.
219
00:22:27,930 --> 00:22:29,930
Almost every day.
220
00:22:30,810 --> 00:22:34,270
You would stay with me
whenever I was crying.
221
00:22:35,150 --> 00:22:36,689
Hmm.
222
00:22:36,939 --> 00:22:38,680
Why don't you cry now?
223
00:22:38,780 --> 00:22:40,439
You can't cry in
New York City?
224
00:22:43,699 --> 00:22:45,180
Hmm...
225
00:22:45,280 --> 00:22:47,140
When I first immigrated,
226
00:22:47,239 --> 00:22:50,459
I used to cry a lot,
227
00:22:50,660 --> 00:22:55,170
but then I realized
that nobody cared.
228
00:22:56,790 --> 00:22:58,300
I see.
229
00:23:02,380 --> 00:23:04,130
What do you study at school?
230
00:23:04,430 --> 00:23:06,270
Uh... Engineering.
231
00:23:07,760 --> 00:23:09,640
I know nothing about that.
232
00:23:21,609 --> 00:23:23,150
I like this.
233
00:23:24,359 --> 00:23:25,910
What?
234
00:23:27,530 --> 00:23:29,079
Just...
235
00:23:30,449 --> 00:23:32,250
talking to you.
236
00:23:34,750 --> 00:23:36,250
Yeah?
237
00:23:40,550 --> 00:23:42,550
I'm a really fun
person to talk to.
238
00:23:43,550 --> 00:23:45,219
Oh, yeah?
239
00:23:45,420 --> 00:23:47,219
Yeah.
240
00:23:48,849 --> 00:23:50,510
Hmm.
241
00:23:54,140 --> 00:23:55,939
I gotta go to class.
242
00:23:56,939 --> 00:23:59,060
Me, too. I have to eat dinner.
243
00:24:01,069 --> 00:24:02,969
You haven't eaten dinner yet?
244
00:24:03,069 --> 00:24:04,569
Not yet.
245
00:24:05,069 --> 00:24:07,069
Hmm... What time is it there?
246
00:24:07,449 --> 00:24:09,119
Hmm. Midnight.
247
00:24:10,199 --> 00:24:12,060
And you still haven't eaten?
248
00:24:12,160 --> 00:24:13,520
No.
249
00:24:13,619 --> 00:24:15,369
Go and eat right now.
250
00:24:16,790 --> 00:24:18,380
I will.
251
00:24:29,180 --> 00:24:30,719
What?
252
00:24:34,599 --> 00:24:36,599
It doesn't make sense but...
253
00:24:38,599 --> 00:24:40,560
I'm not sure if I can
say something like this.
254
00:24:42,020 --> 00:24:43,979
What do you want to say?
255
00:24:51,829 --> 00:24:53,660
I missed you.
256
00:25:04,920 --> 00:25:06,550
Me too.
257
00:25:08,969 --> 00:25:11,140
- Hmm.
- It doesn't make any sense.
258
00:25:16,890 --> 00:25:18,859
Umm, I really have to go now.
259
00:25:19,060 --> 00:25:20,849
Class is starting soon.
260
00:25:21,099 --> 00:25:23,400
Okay. Bye.
261
00:25:23,859 --> 00:25:25,510
Let's talk again.
262
00:25:25,609 --> 00:25:26,880
We should talk again.
263
00:25:26,979 --> 00:25:28,859
- I'll send you an email.
- Hmm.
264
00:25:30,069 --> 00:25:31,619
- Bye.
- Bye.
265
00:26:10,900 --> 00:26:12,739
Hey.
266
00:26:13,199 --> 00:26:14,520
Hey.
267
00:26:14,619 --> 00:26:16,739
Is it 7:00 in the
morning there?
268
00:26:18,290 --> 00:26:20,660
I thought you said you
never wake up before 10:00.
269
00:26:23,329 --> 00:26:25,839
You said this is the only
time that works for you.
270
00:26:29,920 --> 00:26:32,050
Don't you have class today?
271
00:26:32,260 --> 00:26:33,800
Yeah.
272
00:26:34,050 --> 00:26:35,640
So I left home early.
273
00:26:37,469 --> 00:26:39,770
How was rehearsal today?
274
00:26:42,099 --> 00:26:43,900
Your Korean is rusty.
275
00:26:46,900 --> 00:26:48,050
Hey!
276
00:26:48,150 --> 00:26:51,189
I only speak Korean
with you and my mom.
277
00:26:52,150 --> 00:26:54,609
You said you're leaving
Korea to win the Nobel Prize.
278
00:26:55,989 --> 00:26:57,619
You still want that?
279
00:27:01,540 --> 00:27:03,040
Hmm...
280
00:27:03,750 --> 00:27:05,709
Nowadays,
281
00:27:06,380 --> 00:27:08,089
I'm really interested
in the Pulitzer.
282
00:27:14,719 --> 00:27:16,800
You're the same as the
12-year-old kid I remember.
283
00:27:17,430 --> 00:27:19,180
Greedy?
284
00:27:20,099 --> 00:27:22,520
Wants to do everything,
wants to have everything.
285
00:27:23,729 --> 00:27:25,689
Has a terrible temper.
286
00:27:27,729 --> 00:27:29,400
Exactly.
287
00:27:31,189 --> 00:27:32,910
No, no, I'm kidding.
288
00:27:35,030 --> 00:27:37,160
So you're writing
there the whole month?
289
00:27:38,780 --> 00:27:40,290
Yeah.
290
00:27:40,540 --> 00:27:43,250
It's an artist residency.
291
00:27:44,500 --> 00:27:46,079
Can you see?
292
00:27:46,880 --> 00:27:48,500
That's cool.
293
00:27:50,300 --> 00:27:52,209
Where's Montauk?
294
00:27:52,760 --> 00:27:54,930
Hmm... From New York
295
00:27:56,219 --> 00:27:57,890
about four hours east?
296
00:28:00,430 --> 00:28:02,890
Eternal Sunshine
of the Spotless Mind.
297
00:28:03,349 --> 00:28:05,020
Have you seen it?
298
00:28:05,599 --> 00:28:07,130
What did I do?
299
00:28:07,229 --> 00:28:09,109
I love you so much.
300
00:28:09,609 --> 00:28:11,189
I'll do anything
to make you happy.
301
00:28:11,900 --> 00:28:14,150
Tell me what you want
me to do and I'll do it.
302
00:28:17,319 --> 00:28:19,369
Would
you ever come to New York?
303
00:28:21,239 --> 00:28:23,160
Why would
I go to New York?
304
00:28:25,410 --> 00:28:27,369
Why are you going to China?
305
00:28:27,670 --> 00:28:29,579
To learn Mandarin.
306
00:28:30,040 --> 00:28:31,630
You should come to New York
307
00:28:32,000 --> 00:28:33,670
to learn English.
308
00:28:34,670 --> 00:28:36,640
I always wanted
to learn Mandarin.
309
00:28:38,089 --> 00:28:39,930
It's also helpful for my work.
310
00:28:46,810 --> 00:28:48,310
That's good.
311
00:28:48,599 --> 00:28:50,270
That's all I know.
312
00:28:51,979 --> 00:28:53,650
Hello?
313
00:28:55,280 --> 00:28:56,989
Hello?
314
00:28:59,949 --> 00:29:01,619
Hae Sung?
315
00:29:02,660 --> 00:29:04,239
Na Young?
316
00:29:04,699 --> 00:29:06,449
Can you hear me?
317
00:29:09,250 --> 00:29:10,819
Hae Sung?
318
00:29:10,920 --> 00:29:12,589
Can you hear me?
319
00:29:28,560 --> 00:29:30,060
We're here.
320
00:29:31,520 --> 00:29:33,650
You can see all of
Seoul from up here.
321
00:29:36,229 --> 00:29:37,819
It's beautiful.
322
00:29:40,489 --> 00:29:42,619
Wish I were there.
323
00:29:44,489 --> 00:29:46,369
We should come here together.
324
00:29:52,790 --> 00:29:54,589
I miss you.
325
00:30:04,849 --> 00:30:06,510
Hello?
326
00:30:29,250 --> 00:30:31,160
Would you
ever come to Seoul?
327
00:30:35,420 --> 00:30:37,209
Why would I go to Seoul?
328
00:30:43,089 --> 00:30:44,619
Have you done your homework?
329
00:30:44,719 --> 00:30:45,910
I haven't.
330
00:30:46,010 --> 00:30:47,520
You have to do it
for graduation.
331
00:30:47,719 --> 00:30:49,810
I got under academic
probation last semester.
332
00:30:52,479 --> 00:30:54,979
- Mm-hmm.
- Class captain's message.
333
00:30:56,400 --> 00:30:57,760
Let me see your homework.
334
00:30:57,859 --> 00:30:59,339
Maybe next time.
335
00:30:59,439 --> 00:31:01,079
- I'm going.
- Oh. Huh?
336
00:31:01,150 --> 00:31:02,349
Bye.
337
00:31:02,449 --> 00:31:04,030
What's your plan
for the weekend?
338
00:31:04,239 --> 00:31:06,369
Playing games.
339
00:31:13,079 --> 00:31:14,579
Hi.
340
00:31:17,339 --> 00:31:18,920
Hi.
341
00:31:21,800 --> 00:31:23,420
You're not asleep yet?
342
00:31:24,469 --> 00:31:26,050
Not yet.
343
00:31:29,930 --> 00:31:31,520
You okay?
344
00:31:32,890 --> 00:31:34,640
Of course.
345
00:31:35,939 --> 00:31:37,729
What did you want
to talk about?
346
00:31:44,650 --> 00:31:48,280
When is it possible for you
to come visit me in New York?
347
00:31:52,290 --> 00:31:54,060
A year and a half or so,
348
00:31:54,160 --> 00:31:56,459
because of my language
exchange program and...
349
00:31:56,660 --> 00:31:58,290
You don't have to
explain yourself.
350
00:32:02,380 --> 00:32:05,969
It'll be at least a year before
I can come visit you in Seoul.
351
00:32:11,560 --> 00:32:15,140
I want us to stop
talking for a while.
352
00:32:20,520 --> 00:32:22,069
Why?
353
00:32:25,949 --> 00:32:28,989
I immigrated twice to
be here in New York.
354
00:32:30,410 --> 00:32:33,369
I want to accomplish
something here.
355
00:32:34,869 --> 00:32:37,839
I want to commit
to my life here,
356
00:32:38,040 --> 00:32:41,839
but I'm sitting around looking
up flights to Seoul instead.
357
00:32:44,459 --> 00:32:46,760
So you want to
stop talking to me?
358
00:32:49,390 --> 00:32:51,010
Just for now.
359
00:32:54,680 --> 00:32:57,810
It took me 12 years
to find my friend.
360
00:33:01,400 --> 00:33:03,189
I'll be back
before you know it.
361
00:33:03,729 --> 00:33:06,489
We're just taking
a brief break.
362
00:33:21,630 --> 00:33:23,459
I think it's a good idea.
363
00:33:24,380 --> 00:33:26,670
Why am I like this?
364
00:33:34,349 --> 00:33:36,140
I'm sorry.
365
00:33:38,229 --> 00:33:40,000
What are you sorry about?
366
00:33:40,099 --> 00:33:42,020
Were we dating or something?
367
00:34:01,709 --> 00:34:03,209
Okay.
368
00:34:03,540 --> 00:34:05,290
Bye.
369
00:34:05,589 --> 00:34:07,209
Talk to you later.
370
00:34:09,760 --> 00:34:11,260
Okay.
371
00:34:11,840 --> 00:34:13,679
Talk then.
372
00:38:07,080 --> 00:38:09,459
Are you okay?
We walked around a lot.
373
00:38:09,659 --> 00:38:12,419
My leg's a bit hurt,
but I'm okay.
374
00:38:12,620 --> 00:38:16,590
- This leg hurt?
- It's okay.
375
00:38:20,260 --> 00:38:22,219
- Rock, paper, scissor.
- No, thanks.
376
00:38:49,080 --> 00:38:50,270
Hae Sung, you're late.
377
00:38:50,370 --> 00:38:51,639
We're here because of you.
378
00:38:51,739 --> 00:38:53,370
You all packed?
379
00:38:54,000 --> 00:38:55,540
Almost.
380
00:38:57,629 --> 00:38:59,590
So when are you flying out?
381
00:39:00,010 --> 00:39:01,629
This Sunday.
382
00:39:01,879 --> 00:39:03,800
So you'll be there all summer?
383
00:39:07,179 --> 00:39:09,060
Hey,
tonight we drink 'til we die.
384
00:39:09,810 --> 00:39:11,929
Why is he like this?
385
00:39:12,520 --> 00:39:14,399
Hell yeah!
386
00:39:15,729 --> 00:39:17,979
If Hae Sung says we drink,
we drink.
387
00:39:18,610 --> 00:39:20,399
Another soju, please!
388
00:40:58,709 --> 00:41:00,330
Hi.
389
00:41:00,459 --> 00:41:02,500
Hi! I'm Nora.
390
00:41:03,250 --> 00:41:05,340
I'm Arthur. Nice to meet you.
391
00:41:06,840 --> 00:41:08,379
When'd you get in?
392
00:41:09,179 --> 00:41:10,719
This morning.
393
00:41:11,100 --> 00:41:13,600
- You got the worst room.
- Right?
394
00:41:14,350 --> 00:41:15,929
I know.
395
00:42:11,989 --> 00:42:15,030
There
is a word in Korean.
396
00:42:15,909 --> 00:42:17,459
In-Yun.
397
00:42:20,540 --> 00:42:22,419
It means "providence".
398
00:42:22,830 --> 00:42:25,379
Or... "fate".
399
00:42:27,300 --> 00:42:28,780
But it's specifically
400
00:42:28,879 --> 00:42:31,179
about relationships
between people.
401
00:42:33,389 --> 00:42:37,560
I think it comes from Buddhism
402
00:42:38,179 --> 00:42:41,520
and reincarnation.
403
00:42:43,770 --> 00:42:45,310
It's an In-Yun
404
00:42:45,479 --> 00:42:48,860
if two strangers even walk
by each other in the street
405
00:42:49,570 --> 00:42:51,739
and their clothes
accidentally brush.
406
00:42:52,820 --> 00:42:54,320
Because
407
00:42:54,570 --> 00:42:57,620
it means there must have
been something between them
408
00:42:58,159 --> 00:42:59,949
in their past lives.
409
00:43:06,169 --> 00:43:07,879
If two people get married,
410
00:43:09,800 --> 00:43:13,719
they say it's because there
have been 8,000 layers
411
00:43:13,919 --> 00:43:15,469
of In-Yun.
412
00:43:15,929 --> 00:43:18,479
Over 8,000 lifetimes.
413
00:43:35,989 --> 00:43:37,530
You believe in that?
414
00:43:39,830 --> 00:43:41,330
Believe what?
415
00:43:42,830 --> 00:43:44,330
That...
416
00:43:44,459 --> 00:43:47,080
you and I knew each
other in another life.
417
00:43:48,919 --> 00:43:51,590
What,
because we are sitting here...
418
00:43:52,379 --> 00:43:55,060
at the same table
419
00:43:55,260 --> 00:43:57,520
in the same city
420
00:43:57,719 --> 00:43:59,310
- in the same time?
- Mm-hmm.
421
00:43:59,639 --> 00:44:01,219
Yeah, wouldn't that make this
422
00:44:02,219 --> 00:44:04,060
an In-Yun?
423
00:44:04,639 --> 00:44:06,520
Mm...
424
00:44:07,100 --> 00:44:08,610
- Mm-mm.
- Mm.
425
00:44:11,399 --> 00:44:13,370
That's just
something Koreans say
426
00:44:13,570 --> 00:44:15,399
to seduce someone.
427
00:44:43,219 --> 00:44:44,810
- Hi.
- Hi.
428
00:44:46,020 --> 00:44:47,590
Where you going?
429
00:44:47,689 --> 00:44:49,000
New York City.
430
00:44:49,100 --> 00:44:50,666
Why're you going there?
431
00:44:50,689 --> 00:44:52,189
We live there.
432
00:44:52,570 --> 00:44:53,919
What's your occupation?
433
00:44:54,020 --> 00:44:55,090
Writers.
434
00:44:55,189 --> 00:44:56,510
You're what?
435
00:44:56,610 --> 00:44:58,199
We're writers.
436
00:45:01,030 --> 00:45:02,620
How long were you
visiting Toronto?
437
00:45:02,820 --> 00:45:04,439
Ten days.
438
00:45:04,540 --> 00:45:06,399
What was the purpose
of your visit?
439
00:45:06,659 --> 00:45:08,370
We were visiting her family.
440
00:45:10,790 --> 00:45:12,790
Are you two related?
441
00:45:13,459 --> 00:45:15,129
We're married.
442
00:45:17,800 --> 00:45:19,560
Thanks!
443
00:45:47,370 --> 00:45:48,479
Hey.
444
00:45:48,580 --> 00:45:50,476
"If you bought a
ticket to see this show,
445
00:45:50,500 --> 00:45:53,250
"took the subway or
a cab to be here,
446
00:45:53,879 --> 00:45:56,510
"it cost you
something to be here,
447
00:45:58,010 --> 00:46:00,889
"and spend a couple hours
with these old women,
448
00:46:02,219 --> 00:46:04,510
"that makes you some
kind of immigrant.
449
00:46:05,850 --> 00:46:09,350
"And all this cost
me something, too.
450
00:46:10,899 --> 00:46:13,360
"I crossed the Pacific
Ocean to be here.
451
00:46:14,320 --> 00:46:16,610
"Some crossings cost
more than others.
452
00:46:17,489 --> 00:46:21,699
"Some crossings you pay
for with your whole life."
453
00:46:25,909 --> 00:46:26,889
Sit most of the day,
454
00:46:26,989 --> 00:46:28,310
and in the end I...
455
00:46:28,409 --> 00:46:30,290
And then I started
to write about...
456
00:46:30,790 --> 00:46:32,330
After Dinner.
457
00:46:32,959 --> 00:46:35,040
Um, yeah, I mean,
it's my kind of time.
458
00:46:36,300 --> 00:46:37,919
Uh, but you're studying,
right?
459
00:46:42,510 --> 00:46:44,179
I'm hungry.
460
00:46:45,260 --> 00:46:47,060
Me, too.
461
00:46:47,770 --> 00:46:50,100
What do you want to eat?
462
00:46:51,100 --> 00:46:52,879
I don't know.
463
00:46:55,939 --> 00:46:58,610
Ah...
What can I do?
464
00:47:12,409 --> 00:47:14,379
- You know what I want?
- What?
465
00:47:18,500 --> 00:47:20,419
Chicken wings.
466
00:47:22,219 --> 00:47:23,449
Holy shit.
467
00:47:23,550 --> 00:47:25,120
Mm-hmm. Yeah.
468
00:47:25,219 --> 00:47:27,020
Oh, genius.
469
00:47:27,219 --> 00:47:29,010
- Mm-hmm.
- Yes.
470
00:47:29,520 --> 00:47:31,389
Chicken wings!
471
00:47:32,179 --> 00:47:33,770
Mm...
472
00:47:42,739 --> 00:47:44,320
What're you thinking about?
473
00:47:45,570 --> 00:47:47,530
Remember I told
you about Hae Sung?
474
00:47:48,199 --> 00:47:49,699
Oh, yeah.
475
00:47:49,909 --> 00:47:51,449
Is that this week?
476
00:47:51,620 --> 00:47:53,120
Yeah.
477
00:47:53,790 --> 00:47:55,370
Why is he coming here again?
478
00:47:56,540 --> 00:47:58,040
I think vacation.
479
00:48:02,090 --> 00:48:03,840
Why are
you going to New York?
480
00:48:04,590 --> 00:48:05,909
Vacation.
481
00:48:06,010 --> 00:48:08,429
Rest, enjoy, have fun.
482
00:48:10,179 --> 00:48:12,469
You're not going there
to see that girl, right?
483
00:48:12,929 --> 00:48:14,429
Who?
484
00:48:15,479 --> 00:48:18,120
Why are you pretending not to
know who I'm talking about?
485
00:48:18,179 --> 00:48:20,110
Your first love.
I thought she lives there.
486
00:48:21,280 --> 00:48:23,679
You gonna see her now that you
broke up with your girlfriend?
487
00:48:23,770 --> 00:48:26,530
You think I'm nuts?
She's married.
488
00:48:27,199 --> 00:48:28,699
Really?
489
00:48:29,370 --> 00:48:30,989
Hmm.
490
00:48:31,330 --> 00:48:33,080
I think it's been
about seven years.
491
00:48:36,290 --> 00:48:37,959
She married early.
492
00:48:39,040 --> 00:48:40,879
Ah,
you poor bastard.
493
00:48:42,840 --> 00:48:44,379
What?
494
00:48:48,050 --> 00:48:49,889
It's going to rain the
whole time you're there.
495
00:48:51,719 --> 00:48:53,699
Look.
"Severe thunderstorm".
496
00:48:54,100 --> 00:48:57,229
Hey, don't forget
your rain boots and raincoat.
497
00:48:58,229 --> 00:49:00,270
It really does say
"severe thunderstorm."
498
00:49:16,500 --> 00:49:18,419
Uh, trunk? Trunk?
499
00:52:22,060 --> 00:52:23,600
Hae Sung!
500
00:52:56,760 --> 00:52:58,760
Woah. It's you.
501
00:53:39,929 --> 00:53:41,929
Ah, what can I do?
502
00:54:01,409 --> 00:54:03,239
What should I say?
503
00:54:03,780 --> 00:54:05,540
I don't know.
504
00:54:07,409 --> 00:54:11,419
Was the last time we
talked twelve years ago?
505
00:54:29,689 --> 00:54:33,149
Glad the weather
is nice today.
506
00:54:35,899 --> 00:54:37,649
You're right.
507
00:54:50,409 --> 00:54:52,000
Should we go?
508
00:54:52,209 --> 00:54:53,709
Yes.
509
00:56:19,750 --> 00:56:22,510
Before I got married,
510
00:56:25,679 --> 00:56:27,840
I went to Korea
with my husband.
511
00:56:30,429 --> 00:56:31,929
I know.
512
00:56:33,020 --> 00:56:34,959
I emailed you,
513
00:56:35,060 --> 00:56:36,979
but you didn't respond.
514
00:56:39,560 --> 00:56:41,320
I wanted to see you.
515
00:56:44,399 --> 00:56:45,989
I was disappointed.
516
00:56:52,080 --> 00:56:53,790
I'm sorry.
517
00:56:57,120 --> 00:56:59,709
I wanted to meet
your girlfriend, too.
518
00:57:00,750 --> 00:57:02,709
How are you two doing?
519
00:57:06,969 --> 00:57:08,760
We're not
together right now.
520
00:57:11,969 --> 00:57:13,810
You broke up?
521
00:57:14,179 --> 00:57:15,729
No.
522
00:57:17,850 --> 00:57:19,689
It's not that.
523
00:57:21,149 --> 00:57:23,229
We just need time to think.
524
00:57:27,280 --> 00:57:29,449
We just started talking
about getting married.
525
00:57:32,620 --> 00:57:34,790
Do you not
want to get married?
526
00:57:36,159 --> 00:57:37,600
I don't know.
527
00:57:37,699 --> 00:57:39,750
If you love her,
why don't you know?
528
00:57:41,250 --> 00:57:43,090
It's a little complicated.
529
00:57:43,629 --> 00:57:45,629
What's complicated?
530
00:57:45,879 --> 00:57:47,590
The conditions are not met.
531
00:57:48,469 --> 00:57:50,260
What do you mean?
532
00:57:52,550 --> 00:57:54,479
I'm an only child.
533
00:57:54,679 --> 00:57:56,439
If you're going to
marry an only son,
534
00:57:56,639 --> 00:57:59,270
he should make more
money and be better.
535
00:57:59,729 --> 00:58:01,439
I'm too ordinary.
536
00:58:02,770 --> 00:58:04,520
You're ordinary?
537
00:58:05,320 --> 00:58:07,649
My job is ordinary,
my income is ordinary.
538
00:58:08,570 --> 00:58:10,110
It's all ordinary.
539
00:58:10,909 --> 00:58:13,739
She should meet someone
more impressive than me.
540
00:58:20,250 --> 00:58:24,169
Is it hard to get married if
you don't make a ton of money?
541
00:58:25,750 --> 00:58:27,590
At first we didn't think so,
542
00:58:27,790 --> 00:58:29,469
but then we started
thinking that way.
543
00:58:36,770 --> 00:58:38,770
Want me to take
a photo of you?
544
00:58:39,060 --> 00:58:40,560
Okay.
545
00:58:54,120 --> 00:58:56,080
You look good.
546
00:59:10,090 --> 00:59:12,719
Would you and your husband
come out here often on dates?
547
00:59:13,469 --> 00:59:14,969
Hmm.
548
00:59:15,219 --> 00:59:19,020
We lived near here before we
moved to the East Village.
549
00:59:19,979 --> 00:59:21,639
We did all our dating here.
550
00:59:23,520 --> 00:59:25,149
We would fight here, too.
551
00:59:25,520 --> 00:59:28,780
- You two fight?
- Oh yeah, we don't fuck around.
552
00:59:29,189 --> 00:59:30,780
Why do you fight?
553
00:59:31,570 --> 00:59:33,149
Just because.
554
00:59:34,320 --> 00:59:37,989
It's like planting
two trees in one pot.
555
00:59:39,199 --> 00:59:41,659
Our roots need to
find their place.
556
00:59:48,169 --> 00:59:50,209
Does your husband get
along with your family?
557
00:59:50,879 --> 00:59:54,760
Yeah. He plays Hwa-Too
with them all the time.
558
00:59:55,300 --> 00:59:56,830
He plays Hwa-Too?
559
00:59:56,929 --> 00:59:58,429
Of course.
560
00:59:58,889 --> 01:00:00,560
He knows how?
561
01:00:00,770 --> 01:00:02,429
He's good.
562
01:00:03,600 --> 01:00:05,300
Is his Korean good, too?
563
01:00:05,399 --> 01:00:06,899
No.
564
01:00:07,229 --> 01:00:08,709
But he can say a few things.
565
01:00:08,810 --> 01:00:10,610
Oh, yeah?
566
01:00:13,189 --> 01:00:14,899
His favorite food
is Yook-Gae-Jang.
567
01:00:15,530 --> 01:00:18,330
Yook-Gae-Jung? He's
not fucking around.
568
01:00:18,949 --> 01:00:20,580
He's not fucking around.
569
01:00:24,459 --> 01:00:26,370
Do you and your girlfriend...
570
01:00:27,790 --> 01:00:29,020
fight?
571
01:00:29,120 --> 01:00:30,750
No.
572
01:00:32,169 --> 01:00:33,969
She's not really my
girlfriend right now.
573
01:00:36,429 --> 01:00:38,510
You should get married well.
574
01:00:39,429 --> 01:00:41,219
You're worrying about me?
575
01:00:43,139 --> 01:00:49,689
Getting married is hard for
idealistic people like you.
576
01:00:49,889 --> 01:00:54,360
Hey, I'm not so
old that you should worry.
577
01:01:29,810 --> 01:01:31,399
Hae Sung.
578
01:01:31,689 --> 01:01:33,320
Hmm?
579
01:01:37,489 --> 01:01:39,530
Why did you look for me?
580
01:01:42,409 --> 01:01:45,080
- 12 years ago?
- Hmm.
581
01:01:49,669 --> 01:01:51,250
Do you really want to know?
582
01:01:58,550 --> 01:02:00,550
I just wanted to see
you one more time.
583
01:02:01,510 --> 01:02:03,300
I don't know.
584
01:02:05,850 --> 01:02:10,270
Because you just
left so suddenly...
585
01:02:10,850 --> 01:02:12,399
I was a little pissed off.
586
01:02:14,270 --> 01:02:15,860
Sorry.
587
01:02:15,979 --> 01:02:17,899
What are you sorry about?
588
01:02:18,530 --> 01:02:21,280
You're right. There's
nothing to be sorry about.
589
01:02:24,159 --> 01:02:27,500
You disappeared from my life,
and I just bam...
590
01:02:27,870 --> 01:02:29,790
found you again.
591
01:02:32,080 --> 01:02:33,830
Why would you do that?
592
01:02:37,169 --> 01:02:38,760
I don't know.
593
01:02:41,010 --> 01:02:42,510
Just because...
594
01:02:45,510 --> 01:02:47,889
You kept entering my mind
when I was in the military.
595
01:02:51,560 --> 01:02:53,399
I see.
596
01:03:05,949 --> 01:03:08,659
We were babies then.
597
01:03:10,120 --> 01:03:11,790
Right.
598
01:03:13,419 --> 01:03:15,459
And when we met 12 years ago,
599
01:03:15,659 --> 01:03:17,500
we were babies then, too.
600
01:03:21,550 --> 01:03:23,550
We're not babies anymore.
601
01:04:04,340 --> 01:04:06,139
- Hi.
- Hi, my love.
602
01:04:10,350 --> 01:04:12,350
How was it?
603
01:04:16,100 --> 01:04:17,610
You were right.
604
01:04:19,479 --> 01:04:20,979
I was?
605
01:04:21,860 --> 01:04:23,399
Yeah.
606
01:04:25,659 --> 01:04:27,320
He came here to see me.
607
01:05:12,159 --> 01:05:16,040
It's so crazy to see
him be this grown-up man
608
01:05:16,239 --> 01:05:20,340
with a normal job
and a normal life.
609
01:05:20,540 --> 01:05:22,590
He's so Korean.
610
01:05:23,669 --> 01:05:25,389
He still lives
with his parents,
611
01:05:25,590 --> 01:05:27,219
which is really Korean.
612
01:05:27,879 --> 01:05:29,889
And he has all these
really Korean views
613
01:05:30,090 --> 01:05:31,850
about everything.
614
01:05:32,350 --> 01:05:36,429
And I feel so not Korean
when I'm with him.
615
01:05:37,020 --> 01:05:38,850
But also,
616
01:05:39,189 --> 01:05:41,149
in some way, more Korean?
617
01:05:43,020 --> 01:05:45,110
It's so weird.
618
01:05:46,610 --> 01:05:48,239
I mean, I have Korean friends,
619
01:05:48,439 --> 01:05:51,250
but he's not, like,
Korean-American.
620
01:05:51,449 --> 01:05:53,620
He's Korean-Korean.
621
01:05:56,040 --> 01:05:57,750
Is he attractive?
622
01:05:59,209 --> 01:06:01,080
I think so.
623
01:06:01,919 --> 01:06:03,800
He's really
masculine in this way
624
01:06:04,000 --> 01:06:05,590
that I think is so Korean.
625
01:06:09,090 --> 01:06:11,179
Are you attracted to him?
626
01:06:15,429 --> 01:06:17,139
I don't think so.
627
01:06:17,600 --> 01:06:18,959
I don't know, I mean...
628
01:06:19,060 --> 01:06:20,850
I don't think so.
629
01:06:28,780 --> 01:06:30,260
He was just this
kid in my head
630
01:06:30,360 --> 01:06:32,320
for such a long time,
631
01:06:32,699 --> 01:06:36,120
and then he was just
this image on my laptop,
632
01:06:36,580 --> 01:06:39,830
and now he's a
physical person.
633
01:06:40,159 --> 01:06:41,310
It's really intense,
634
01:06:41,409 --> 01:06:43,379
but I don't think that
that's attraction.
635
01:06:43,580 --> 01:06:45,379
I think I just
missed him a lot.
636
01:06:46,250 --> 01:06:48,209
I think I missed Seoul.
637
01:06:49,879 --> 01:06:51,760
Did he miss you?
638
01:06:53,010 --> 01:06:55,679
I think he missed the
12-year-old crybaby
639
01:06:55,879 --> 01:06:57,600
he knew a long time ago.
640
01:06:58,679 --> 01:07:00,600
You were a crybaby?
641
01:07:00,770 --> 01:07:02,000
Yeah.
642
01:07:02,100 --> 01:07:05,229
Most of the time he'd have to
just stand there and watch me.
643
01:07:16,159 --> 01:07:17,699
When is he leaving again?
644
01:07:18,080 --> 01:07:19,560
Morning after tomorrow.
645
01:07:19,659 --> 01:07:21,080
Mm-hmm.
646
01:07:46,979 --> 01:07:48,860
Are you mad?
647
01:07:49,070 --> 01:07:50,570
No.
648
01:07:51,280 --> 01:07:52,469
It feels like you are.
649
01:07:52,570 --> 01:07:55,280
I don't have
a right to be mad.
650
01:07:56,159 --> 01:07:57,719
What do you mean?
Of course, you do.
651
01:07:57,820 --> 01:07:58,810
No...
652
01:07:58,909 --> 01:08:00,500
That guy flew 13
hours to be here.
653
01:08:00,699 --> 01:08:01,679
I'm not gonna tell you
654
01:08:01,780 --> 01:08:03,689
that you can't see
him or something.
655
01:08:03,790 --> 01:08:05,500
He's your childhood
sweetheart.
656
01:08:06,669 --> 01:08:08,959
And it's not like you're
gonna run away with him.
657
01:08:12,629 --> 01:08:14,340
Are you?
658
01:08:16,509 --> 01:08:18,640
Definitely. I'm gonna
throw away my life here...
659
01:08:18,839 --> 01:08:20,759
and run away with
him to Seoul.
660
01:08:23,729 --> 01:08:25,390
Do you even know me?
661
01:08:26,350 --> 01:08:28,729
I'm not gonna miss my
rehearsals for some dude.
662
01:08:30,479 --> 01:08:32,279
I know.
663
01:08:36,740 --> 01:08:38,490
I know you.
664
01:09:26,660 --> 01:09:28,169
What?
665
01:09:29,750 --> 01:09:33,049
I was just thinking about
what a good story this is.
666
01:09:35,379 --> 01:09:37,930
- The story of Hae Sung and me?
- Yeah.
667
01:09:40,390 --> 01:09:41,970
I just can't compete.
668
01:09:45,810 --> 01:09:47,680
What do you mean?
669
01:09:49,350 --> 01:09:54,319
Childhood sweethearts
who reconnect 20 years later
670
01:09:54,520 --> 01:09:56,649
only to realize they were
meant for each other.
671
01:09:57,399 --> 01:09:59,200
- We're not meant for each other.
- I know.
672
01:10:00,490 --> 01:10:04,080
I know. In the story, I would be
the evil white American husband
673
01:10:04,279 --> 01:10:06,450
standing in the
way of destiny.
674
01:10:10,580 --> 01:10:11,810
Shut up.
675
01:10:11,910 --> 01:10:14,750
What do you not like about it?
Our story's just so boring.
676
01:10:16,379 --> 01:10:18,970
We met at an artists'
residency.
677
01:10:20,640 --> 01:10:23,430
Slept together because we
both happened to be single.
678
01:10:23,629 --> 01:10:24,870
We realized we both
live in New York,
679
01:10:24,970 --> 01:10:27,979
so, we moved in together
to save money on rent.
680
01:10:28,810 --> 01:10:31,779
We got married so you could
get a green card. So...
681
01:10:31,979 --> 01:10:33,859
Oh,
you make it sound so romantic.
682
01:10:34,060 --> 01:10:35,759
Right, that's what I'm saying.
683
01:10:38,609 --> 01:10:40,180
I'm the guy you
leave in the story
684
01:10:40,279 --> 01:10:42,950
when your ex-lover
comes to take you away.
685
01:10:43,149 --> 01:10:44,779
He's not my ex-lover.
686
01:10:50,709 --> 01:10:52,419
What if you met somebody else
687
01:10:52,879 --> 01:10:54,629
at that residency?
688
01:10:55,209 --> 01:10:57,759
What if there was another
writer from New York
689
01:10:57,959 --> 01:11:00,470
who had also read all
the same books you had,
690
01:11:00,669 --> 01:11:02,549
and watched all
the same movies,
691
01:11:03,430 --> 01:11:06,009
who could give you useful
notes on your plays,
692
01:11:06,890 --> 01:11:10,810
and listen to you complain
about your rehearsals?
693
01:11:11,270 --> 01:11:13,399
- That's not how life works.
- Oh.
694
01:11:14,939 --> 01:11:16,520
Yeah.
695
01:11:17,399 --> 01:11:19,399
But wouldn't you be
laying here with him?
696
01:11:21,859 --> 01:11:24,620
This is my life,
and I'm living it with you.
697
01:11:27,160 --> 01:11:29,160
Are you happy with it?
698
01:11:31,000 --> 01:11:32,839
Is this what you
imagined for yourself
699
01:11:33,040 --> 01:11:34,270
when you left Seoul?
700
01:11:34,370 --> 01:11:36,109
When I was a 12-year-old?
701
01:11:36,209 --> 01:11:38,379
Yeah. Is this what you
pictured for yourself?
702
01:11:39,919 --> 01:11:41,759
Lying in bed in some
703
01:11:42,970 --> 01:11:45,140
tiny apartment in
the East Village
704
01:11:45,339 --> 01:11:47,560
with some Jewish guy
who writes books?
705
01:11:48,220 --> 01:11:50,060
Is that what your
parents wanted for you?
706
01:11:51,430 --> 01:11:54,899
You're asking me if you,
Arthur Zaturansky,
707
01:11:55,100 --> 01:11:57,649
are the answer to my
family's immigrant dream?
708
01:11:58,979 --> 01:12:00,779
- Yeah.
- Wow.
709
01:12:00,979 --> 01:12:02,899
I know.
710
01:12:08,080 --> 01:12:09,660
This is where we ended up.
711
01:12:10,870 --> 01:12:12,830
This is where I'm
supposed to be.
712
01:12:20,169 --> 01:12:21,669
Okay.
713
01:12:24,339 --> 01:12:25,970
What?
714
01:12:28,640 --> 01:12:32,680
It's just that you make
my life so much bigger.
715
01:12:33,560 --> 01:12:36,399
And I'm wondering if I do
the same thing for you.
716
01:12:40,149 --> 01:12:41,689
You do.
717
01:12:54,250 --> 01:12:56,750
I'm just a girl from Korea,
you know?
718
01:13:01,209 --> 01:13:04,009
And you're forgetting the
part where I love you.
719
01:13:05,470 --> 01:13:06,870
I don't forget that.
720
01:13:06,970 --> 01:13:09,549
I have trouble
believing it sometimes.
721
01:13:33,660 --> 01:13:35,790
Do you know you
only speak in Korean
722
01:13:36,459 --> 01:13:38,330
when you talk in your sleep?
723
01:13:38,919 --> 01:13:40,879
- I do?
- Yeah.
724
01:13:44,000 --> 01:13:45,839
You never sleep
talk in English.
725
01:13:47,009 --> 01:13:49,009
You only dream in Korean.
726
01:13:52,970 --> 01:13:54,540
I didn't know that.
727
01:13:54,640 --> 01:13:55,830
Yeah.
728
01:13:55,930 --> 01:13:57,330
You never told me that.
729
01:13:57,430 --> 01:13:59,560
Well,
sometimes I think it's cute.
730
01:14:01,479 --> 01:14:03,359
Sometimes, I don't know,
731
01:14:03,819 --> 01:14:06,490
I guess I get scared.
732
01:14:08,069 --> 01:14:09,779
Scared of what?
733
01:14:15,040 --> 01:14:18,209
You dream in a language
that I can't understand.
734
01:14:20,209 --> 01:14:23,459
It's like there's
this whole place
735
01:14:23,839 --> 01:14:26,299
inside of you
where I can't go.
736
01:14:35,890 --> 01:14:38,350
I think that's why I've
been trying to learn Korean,
737
01:14:39,479 --> 01:14:41,600
even though I know
it's annoying for you.
738
01:14:42,859 --> 01:14:45,240
You want to understand
me when I'm dreaming?
739
01:14:45,439 --> 01:14:47,069
Yeah.
740
01:14:51,319 --> 01:14:53,740
I'm sure I'm just
saying gibberish.
741
01:15:24,859 --> 01:15:26,899
- Hey.
- Hey.
742
01:15:27,569 --> 01:15:29,319
Did you get home
safe last night?
743
01:15:29,520 --> 01:15:30,669
Yeah.
744
01:15:30,770 --> 01:15:32,620
Sorry I'm late.
745
01:15:33,700 --> 01:15:35,450
Did you eat something?
746
01:15:35,569 --> 01:15:37,080
No.
747
01:15:44,000 --> 01:15:45,109
Eat this.
748
01:15:45,209 --> 01:15:46,879
Is it for me?
749
01:15:59,430 --> 01:16:01,350
I wanted to ask
you yesterday...
750
01:16:02,939 --> 01:16:04,939
What prize do you
want to win nowadays?
751
01:16:05,270 --> 01:16:06,770
Hmm?
752
01:16:07,439 --> 01:16:10,990
When you were little, you
wanted to win the Nobel Prize,
753
01:16:11,189 --> 01:16:13,700
and 12 years ago you
wanted to win the Pulitzer.
754
01:16:14,609 --> 01:16:16,240
What do you want to win now?
755
01:16:19,790 --> 01:16:21,879
I haven't thought of
things like that recently.
756
01:16:22,080 --> 01:16:23,180
Really?
757
01:16:23,279 --> 01:16:24,790
Then think about
it for a moment.
758
01:16:25,870 --> 01:16:27,500
There must be an
award you want.
759
01:16:34,589 --> 01:16:37,640
A Tony.
760
01:16:38,759 --> 01:16:40,810
You really are exactly the
same as I remember you.
761
01:16:41,680 --> 01:16:43,600
Still psycho?
762
01:16:44,729 --> 01:16:46,350
Still psycho.
763
01:17:33,439 --> 01:17:35,439
A little bit to your left.
764
01:17:36,399 --> 01:17:38,359
One, two... three!
765
01:17:38,700 --> 01:17:40,200
One more.
766
01:17:44,910 --> 01:17:46,540
Why are you taking
it so close up?
767
01:17:47,410 --> 01:17:48,990
Fine. Go back a little bit.
768
01:18:09,020 --> 01:18:10,810
She's
turned against us.
769
01:18:43,890 --> 01:18:45,470
Hold on.
770
01:18:49,850 --> 01:18:51,770
You look young.
771
01:18:52,810 --> 01:18:54,250
Because of my green card,
772
01:18:54,350 --> 01:18:56,609
we got married a little
earlier than planned.
773
01:19:04,240 --> 01:19:05,890
He knows I'm coming over?
774
01:19:05,990 --> 01:19:07,490
Of course.
775
01:19:15,959 --> 01:19:17,799
He knows who I am?
776
01:19:18,049 --> 01:19:19,629
Of course!
777
01:19:20,299 --> 01:19:22,299
He wants to meet you.
778
01:19:49,080 --> 01:19:50,580
Come in.
779
01:20:17,609 --> 01:20:19,149
Um...
780
01:20:19,569 --> 01:20:21,399
Hello.
781
01:20:22,649 --> 01:20:24,779
Nice to meet you.
782
01:20:28,200 --> 01:20:32,959
Uh, hi.
Nice to meet you, also.
783
01:20:34,990 --> 01:20:36,439
His Korean is good.
784
01:20:36,540 --> 01:20:38,129
No.
785
01:20:44,509 --> 01:20:45,569
Uh...
786
01:20:45,669 --> 01:20:47,390
Are you hungry?
787
01:20:47,839 --> 01:20:49,290
Are you hungry?
788
01:20:49,390 --> 01:20:51,080
- Hmm?
- Oh...
789
01:20:51,180 --> 01:20:52,830
Hungry?
790
01:20:52,930 --> 01:20:54,979
Ah, oh. Yes.
791
01:20:55,520 --> 01:20:57,350
What
would you like to eat?
792
01:20:57,810 --> 01:20:59,399
Uh...
793
01:21:01,149 --> 01:21:02,709
Pasta?
794
01:21:02,810 --> 01:21:04,299
Pasta? Yeah.
795
01:21:04,399 --> 01:21:05,509
You like pasta?
796
01:21:05,609 --> 01:21:07,240
Yes.
797
01:21:07,359 --> 01:21:09,080
- Okay.
- Okay.
798
01:21:09,279 --> 01:21:11,120
- Let's get pasta.
- Pasta.
799
01:21:17,080 --> 01:21:18,830
What did you two do today?
800
01:21:19,459 --> 01:21:20,959
Uh...
801
01:21:23,589 --> 01:21:25,299
The Statue of Liberty.
802
01:21:26,339 --> 01:21:27,569
You took the ferry.
803
01:21:27,669 --> 01:21:28,990
- Yes.
- Yeah.
804
01:21:29,089 --> 01:21:30,759
It's, um, nice.
805
01:21:31,140 --> 01:21:32,540
I've never been.
806
01:21:32,640 --> 01:21:33,790
- What?
- Really?
807
01:21:33,890 --> 01:21:36,270
Yeah, I've never
actually been there.
808
01:21:36,470 --> 01:21:39,149
Hey,
you should take your husband.
809
01:21:41,939 --> 01:21:44,036
Have we seriously
never been there together?
810
01:21:44,060 --> 01:21:46,029
No.
811
01:21:57,620 --> 01:22:00,709
When I was 24 years,
812
01:22:00,910 --> 01:22:04,339
I, uh... Um...
813
01:22:05,839 --> 01:22:07,720
Oh.
Military service?
814
01:22:07,919 --> 01:22:09,450
Yes.
815
01:22:09,549 --> 01:22:11,350
Oh,
military service.
816
01:22:11,549 --> 01:22:12,660
Right.
817
01:22:12,759 --> 01:22:14,866
You know how Korean men have
mandatory military service?
818
01:22:14,890 --> 01:22:17,310
Yeah, your dad talks about it.
How was it?
819
01:22:17,509 --> 01:22:18,540
You like it?
820
01:22:18,640 --> 01:22:20,479
How was it?
Did you like it?
821
01:22:20,680 --> 01:22:23,529
No.
822
01:22:23,729 --> 01:22:28,490
Uh, but military and work,
same.
823
01:22:29,279 --> 01:22:30,339
Same?
824
01:22:30,439 --> 01:22:31,930
Same? How?
825
01:22:32,029 --> 01:22:33,700
Uh, you have, um...
826
01:22:34,990 --> 01:22:36,580
You have a boss.
827
01:22:36,779 --> 01:22:37,810
Hmm.
828
01:22:37,910 --> 01:22:39,350
There's
overtime pay,
829
01:22:39,450 --> 01:22:40,925
stuff like that here, right?
830
01:22:42,709 --> 01:22:44,310
In Korea, you work
overtime all the time,
831
01:22:44,500 --> 01:22:46,459
but there's no overtime pay.
832
01:22:46,669 --> 01:22:49,299
There's no
overtime pay in Korea.
833
01:22:49,500 --> 01:22:51,240
- Really?
- Mm.
834
01:22:51,339 --> 01:22:53,930
You have to do
all of your boss's work first,
835
01:22:54,600 --> 01:22:56,970
then you do your own work,
836
01:22:57,310 --> 01:22:59,689
and then you can go home.
837
01:23:00,640 --> 01:23:02,000
Late at night?
838
01:23:02,100 --> 01:23:04,029
That's so hard.
839
01:23:05,609 --> 01:23:08,240
It's, uh, very hard.
840
01:23:08,819 --> 01:23:12,450
Hmm. Uh, work. Work is hard.
841
01:23:12,910 --> 01:23:15,500
Hard physically or mentally?
842
01:23:15,700 --> 01:23:18,419
Physically,
or mentally?
843
01:23:18,620 --> 01:23:20,669
Uh, yes. Uh, both.
844
01:23:20,870 --> 01:23:23,830
Physical, very hard.
845
01:23:24,500 --> 01:23:28,000
- Uh, and, um...
- Hmm. Mentally.
846
01:23:29,009 --> 01:23:31,430
Uh, mentally, I'm strong.
847
01:23:31,629 --> 01:23:33,259
Mm!
848
01:23:34,970 --> 01:23:36,930
You're
strong mentally?
849
01:23:37,129 --> 01:23:39,060
Yes, right.
850
01:23:53,990 --> 01:23:55,560
It was good that
you immigrated.
851
01:23:55,660 --> 01:23:58,370
Mm. I agree.
852
01:23:58,569 --> 01:24:00,410
Korea is too small
of a country for you.
853
01:24:01,459 --> 01:24:04,169
It's not enough to
satisfy your ambition.
854
01:24:07,790 --> 01:24:09,709
I'm glad to have seen you.
855
01:24:11,049 --> 01:24:12,549
Yeah.
856
01:24:13,430 --> 01:24:16,430
And thank you for introducing
me to your husband.
857
01:24:17,470 --> 01:24:19,720
I can tell he
really loves you.
858
01:24:22,350 --> 01:24:23,890
Hmm.
859
01:24:26,149 --> 01:24:29,109
I didn't know that liking your
husband would hurt this much.
860
01:24:38,950 --> 01:24:40,490
Yeah?
861
01:24:42,330 --> 01:24:43,830
Hmm.
862
01:24:47,379 --> 01:24:50,799
When we stopped talking,
863
01:24:51,000 --> 01:24:53,259
I really missed you.
864
01:24:55,470 --> 01:24:56,950
Did you miss me?
865
01:24:57,049 --> 01:24:58,470
Of course.
866
01:24:59,350 --> 01:25:00,620
But you met your husband then.
867
01:25:00,720 --> 01:25:02,350
You got a girlfriend then,
too.
868
01:25:07,399 --> 01:25:08,939
Sorry.
869
01:25:13,899 --> 01:25:15,399
It's okay.
870
01:25:15,649 --> 01:25:17,609
Seeing you again
871
01:25:18,529 --> 01:25:19,640
and being here
872
01:25:19,740 --> 01:25:21,660
makes me have a lot
of weird thoughts.
873
01:25:23,250 --> 01:25:24,830
What kind of thoughts?
874
01:25:26,330 --> 01:25:31,549
What if I'd come
to New York 12 years ago?
875
01:25:32,839 --> 01:25:35,220
What if you had
never left Seoul?
876
01:25:36,720 --> 01:25:38,680
If you hadn't just
left like that,
877
01:25:38,879 --> 01:25:40,850
and we just grew up together,
878
01:25:42,390 --> 01:25:44,020
would I still have
looked for you?
879
01:25:45,270 --> 01:25:49,310
Would we have dated?
Broken up?
880
01:25:49,729 --> 01:25:51,609
Gotten married?
881
01:25:53,859 --> 01:25:55,700
Would we have had
kids together?
882
01:25:55,899 --> 01:25:57,649
Thoughts like that.
883
01:26:04,870 --> 01:26:08,080
But the truth I
learned here is,
884
01:26:10,629 --> 01:26:13,040
you had to leave
because you're you.
885
01:26:14,839 --> 01:26:18,089
And the reason I liked
you is because you're you.
886
01:26:21,180 --> 01:26:25,600
And who you are is
someone who leaves.
887
01:26:29,439 --> 01:26:31,399
The Na
Young you remember
888
01:26:31,600 --> 01:26:33,270
doesn't exist here.
889
01:26:34,270 --> 01:26:36,229
I know.
890
01:26:39,950 --> 01:26:41,609
But...
891
01:26:41,950 --> 01:26:43,740
that little girl did exist.
892
01:26:46,120 --> 01:26:48,790
She's not sitting
here in front of you,
893
01:26:48,990 --> 01:26:50,959
but it doesn't mean
she's not real.
894
01:26:53,500 --> 01:26:55,339
20 years ago,
895
01:26:56,000 --> 01:26:59,049
I left her behind with you.
896
01:27:02,140 --> 01:27:03,640
I know.
897
01:27:05,259 --> 01:27:06,890
And even though I was only 12,
898
01:27:07,089 --> 01:27:09,100
I loved her.
899
01:27:15,359 --> 01:27:17,359
You psycho.
900
01:27:24,819 --> 01:27:29,620
I think there was something
in our past lives.
901
01:27:32,080 --> 01:27:34,879
Otherwise, why would we be
here together right now?
902
01:27:36,129 --> 01:27:39,390
But in this life,
903
01:27:39,589 --> 01:27:41,390
we don't have the In-Yun to be
904
01:27:41,589 --> 01:27:43,259
that kind of person
to each other.
905
01:27:44,390 --> 01:27:46,220
Because now, finally,
906
01:27:47,310 --> 01:27:48,890
we're in the same city
907
01:27:49,930 --> 01:27:52,600
for the first time
in 20 years...
908
01:27:57,770 --> 01:28:00,189
We're sitting here
with your husband.
909
01:28:07,370 --> 01:28:10,830
In this life, you and Arthur are
that kind of In-Yun to each other.
910
01:28:12,160 --> 01:28:14,500
You two have the 8,000
layers of In-Yun.
911
01:28:16,500 --> 01:28:18,129
To Arthur,
912
01:28:19,129 --> 01:28:21,339
you're someone who stays.
913
01:28:26,140 --> 01:28:28,140
He's
talking about you.
914
01:28:33,640 --> 01:28:34,959
Who do you think
915
01:28:35,060 --> 01:28:36,459
we were to each other
in our past lives?
916
01:28:36,560 --> 01:28:38,299
I don't know.
917
01:28:38,649 --> 01:28:40,819
Maybe... an impossible affair?
918
01:28:41,020 --> 01:28:42,950
Between the queen and
the king's henchman?
919
01:28:44,609 --> 01:28:47,580
Or maybe we were
forced to live together
920
01:28:47,779 --> 01:28:49,459
in a political marriage,
921
01:28:49,660 --> 01:28:51,459
and we were awful
to each other.
922
01:28:51,660 --> 01:28:52,979
Cheat on each other a bunch.
923
01:28:53,080 --> 01:28:55,040
Say hurtful things
to each other.
924
01:28:56,419 --> 01:28:58,226
Or maybe we were just
sitting next to each other
925
01:28:58,250 --> 01:28:59,359
on the same train.
926
01:28:59,459 --> 01:29:00,689
Why?
927
01:29:00,790 --> 01:29:02,680
Just because that's
what our tickets said.
928
01:29:05,220 --> 01:29:06,720
Maybe,
929
01:29:06,970 --> 01:29:10,390
we were just a bird
930
01:29:10,589 --> 01:29:13,640
and the branch it
sat on one morning.
931
01:29:57,770 --> 01:30:00,399
I'm
sorry we speak alone.
932
01:30:01,060 --> 01:30:03,189
Uh, we will stop.
933
01:30:11,240 --> 01:30:12,830
It's okay.
934
01:30:13,120 --> 01:30:15,200
You haven't seen each
other in a long time.
935
01:30:23,879 --> 01:30:26,549
I never thought I'd be a
part of something like this.
936
01:30:28,169 --> 01:30:29,720
Hmm?
937
01:30:30,049 --> 01:30:32,049
Sitting here with you.
938
01:30:37,020 --> 01:30:39,100
Do you know what In-Yun?
939
01:30:39,689 --> 01:30:43,229
Yeah. Nora told me about
it when we first met.
940
01:30:46,990 --> 01:30:48,609
You and me.
941
01:30:49,279 --> 01:30:51,830
Yeah. Yeah, you and I
942
01:30:52,029 --> 01:30:53,740
are In-Yun too.
943
01:30:54,240 --> 01:30:55,740
Right?
944
01:31:03,330 --> 01:31:05,250
I'm really glad you came here.
945
01:31:07,089 --> 01:31:09,049
It was the right thing to do.
946
01:31:32,740 --> 01:31:34,990
Mm. I'm gonna walk
him to his Uber.
947
01:31:35,830 --> 01:31:37,330
Okay.
948
01:31:39,620 --> 01:31:42,250
Uh, nice to meet you.
949
01:31:43,250 --> 01:31:45,169
Nice to meet you, too.
950
01:31:45,370 --> 01:31:47,669
Uh, come visit me in Korea.
951
01:31:48,879 --> 01:31:50,549
Definitely.
952
01:31:58,140 --> 01:31:59,330
I'll be right back.
953
01:31:59,430 --> 01:32:00,890
Okay.
954
01:33:27,770 --> 01:33:29,549
Will
it be here soon?
955
01:33:29,649 --> 01:33:31,009
Hmm.
956
01:33:31,109 --> 01:33:32,819
Two minutes.
957
01:35:06,910 --> 01:35:08,410
Hey!
958
01:35:14,839 --> 01:35:16,500
Na Young.
959
01:35:17,629 --> 01:35:19,209
Hmm?
960
01:35:29,520 --> 01:35:31,560
What if this is a
past life as well,
961
01:35:33,100 --> 01:35:35,060
and we are already
962
01:35:35,649 --> 01:35:38,689
something else to each
other in our next life?
963
01:35:45,240 --> 01:35:46,990
Who do you think we are then?
964
01:35:49,500 --> 01:35:51,080
I don't know.
965
01:35:56,879 --> 01:35:58,379
Me neither.
966
01:36:07,390 --> 01:36:09,390
See you then.
967
01:37:40,899 --> 01:37:42,399
I'm sorry!
968
01:40:49,379 --> 01:40:54,220
Building statues In the park
969
01:40:55,299 --> 01:41:01,180
Mosaic faces
Fading in the rain
970
01:41:01,520 --> 01:41:06,399
Recalling memories of love
971
01:41:08,020 --> 01:41:13,279
We're untouched And unscathed
972
01:41:16,609 --> 01:41:22,419
Is this really A mystery life?
973
01:41:22,620 --> 01:41:29,250
We all learn from
Our own mistakes
974
01:41:30,209 --> 01:41:35,220
We stare, fall down stairs
975
01:41:35,419 --> 01:41:40,810
Maybe you're Too much for me
976
01:41:43,520 --> 01:41:46,939
We cry out
977
01:41:47,140 --> 01:41:51,479
Break my heart, now
978
01:41:52,979 --> 01:41:59,080
You called it out
You called it out
979
01:41:59,279 --> 01:42:01,870
To stay here
980
01:42:04,450 --> 01:42:10,129
A long car drive
981
01:42:11,209 --> 01:42:16,640
Music in my head
982
01:42:16,839 --> 01:42:22,759
Come from a place
983
01:42:23,720 --> 01:42:29,189
I don't know where
984
01:42:31,359 --> 01:42:37,319
Swear that stars
Are aligning but
985
01:42:37,520 --> 01:42:43,459
On a faraway stair
On a torched midnight
986
01:42:43,660 --> 01:42:49,750
A field of death On
those marble steps
987
01:42:49,950 --> 01:42:54,459
We'll meet again in life
988
01:42:55,459 --> 01:42:57,720
That's how it's done
989
01:42:58,379 --> 01:43:00,549
That's how it's done
990
01:43:01,470 --> 01:43:05,720
And I would soon burn
991
01:43:07,729 --> 01:43:13,520
That's how it starts
That's how it starts
992
01:43:13,939 --> 01:43:18,149
And I will soon know
993
01:43:19,779 --> 01:43:24,370
Fall, fall
994
01:43:24,569 --> 01:43:31,370
Falling down In
spite of it all
995
01:43:32,209 --> 01:43:36,879
Fall, fall
996
01:43:37,080 --> 01:43:42,299
Will we meet Again and again?
997
01:43:43,339 --> 01:43:48,600
Ooh
998
01:43:49,479 --> 01:43:54,729
Ooh
59609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.