All language subtitles for Past.Lives.2023.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,980 --> 00:01:08,779 Who do you think they are to each other? 2 00:01:09,949 --> 00:01:11,699 Hm... 3 00:01:12,160 --> 00:01:13,739 I don't know. 4 00:01:14,699 --> 00:01:16,699 Yeah, this is a hard one. 5 00:01:19,790 --> 00:01:21,110 I think 6 00:01:21,209 --> 00:01:23,839 the white guy and the Asian girl are a couple, 7 00:01:24,040 --> 00:01:27,010 and the Asian guy is her brother. 8 00:01:27,510 --> 00:01:29,300 Or the Asian girl 9 00:01:29,500 --> 00:01:31,379 and the Asian guy are a couple, 10 00:01:31,930 --> 00:01:36,309 and the white guy is their American friend. 11 00:01:37,639 --> 00:01:39,480 They're not even talking to the white guy. 12 00:01:41,650 --> 00:01:43,040 Maybe they are tourists, 13 00:01:43,139 --> 00:01:45,069 and the white guy is their tour guide. 14 00:01:45,819 --> 00:01:47,480 Drinking at 4:00 a.m.? 15 00:01:48,110 --> 00:01:49,949 Yeah, you're right, that makes no sense. 16 00:01:51,400 --> 00:01:53,569 Hm. Maybe they're all just colleagues? 17 00:01:56,660 --> 00:01:58,199 I have no idea. 18 00:02:23,690 --> 00:02:25,559 Na Young. 19 00:02:26,229 --> 00:02:28,110 Why are you crying? 20 00:02:32,949 --> 00:02:35,389 Are you crying because you got second-best marks in the exams? 21 00:02:44,250 --> 00:02:46,250 Are you mad at me because I got first place? 22 00:02:48,300 --> 00:02:49,839 Yes. 23 00:02:58,009 --> 00:03:01,020 Hey! I'm always second place to you, 24 00:03:02,059 --> 00:03:03,850 but I never cry. 25 00:03:04,139 --> 00:03:06,190 If I beat you for the first time ever and you cry, 26 00:03:06,520 --> 00:03:08,520 how do you think that makes me feel? 27 00:03:10,610 --> 00:03:12,570 You psycho. 28 00:03:44,479 --> 00:03:46,179 Don't come in! 29 00:03:46,440 --> 00:03:48,020 Talk from over there. 30 00:03:48,149 --> 00:03:49,729 We decided. 31 00:03:51,610 --> 00:03:53,339 What did you decide? 32 00:03:53,440 --> 00:03:56,199 My name will be Michelle, and Si Young's will be Mary. 33 00:03:56,399 --> 00:03:58,570 I thought Si Young said that she wants to be Michelle. 34 00:03:59,199 --> 00:04:01,460 Why would you take your sister's name? 35 00:04:01,660 --> 00:04:03,460 I don't have an English name I like. 36 00:04:03,660 --> 00:04:06,300 Na Young, you still shouldn't take Si Young's name. 37 00:04:07,080 --> 00:04:08,919 But I hate all the names. 38 00:04:09,419 --> 00:04:11,589 Let's think more about it. 39 00:04:14,300 --> 00:04:16,260 How's Leonore? 40 00:04:17,260 --> 00:04:18,970 For short, Nora. 41 00:04:20,140 --> 00:04:21,679 Nora. 42 00:04:22,470 --> 00:04:24,179 Nora Moon. 43 00:04:34,399 --> 00:04:35,940 Na Young. 44 00:04:36,070 --> 00:04:37,609 Hm? 45 00:04:37,779 --> 00:04:39,779 Who do you like at school nowadays? 46 00:04:44,950 --> 00:04:46,635 What do you want to draw? 47 00:04:46,660 --> 00:04:48,216 Ah, I'm thinking two things. 48 00:04:48,239 --> 00:04:50,040 I want you to draw a tree. 49 00:04:50,380 --> 00:04:52,670 Tree? That's what I'm good at. 50 00:04:56,010 --> 00:04:57,839 A tree doesn't have feelers. 51 00:04:58,839 --> 00:05:00,339 Hae Sung. 52 00:05:00,549 --> 00:05:02,049 Why? 53 00:05:03,049 --> 00:05:04,600 He's manly. 54 00:05:05,640 --> 00:05:07,309 He's manly? 55 00:05:07,809 --> 00:05:10,190 Hm. Yeah. I will probably marry him. 56 00:05:11,309 --> 00:05:12,750 Really? 57 00:05:12,850 --> 00:05:14,209 Does he want to marry you, too? 58 00:05:14,309 --> 00:05:16,779 He likes me, so he will if I tell him to. 59 00:05:19,739 --> 00:05:21,320 Do you want to go on a date with him? 60 00:05:38,130 --> 00:05:39,809 They look so good together. 61 00:05:45,100 --> 00:05:47,429 Hae Sung talks about Na Young a lot. 62 00:05:50,480 --> 00:05:53,320 Na Young told me that she likes him. 63 00:05:57,109 --> 00:05:59,529 We're immigrating soon. 64 00:06:02,279 --> 00:06:04,869 So I wanted to make good memories for her. 65 00:06:08,750 --> 00:06:10,829 You're immigrating? 66 00:06:13,579 --> 00:06:15,130 Yes. 67 00:06:19,670 --> 00:06:21,890 But why are you immigrating? 68 00:06:24,929 --> 00:06:28,309 Na Young's dad is a film director, 69 00:06:29,100 --> 00:06:31,019 and you're an artist. 70 00:06:33,269 --> 00:06:35,730 Why would you leave all that behind? 71 00:06:37,820 --> 00:06:41,450 If you leave something behind, you gain something, too. 72 00:07:11,929 --> 00:07:13,500 It all looks the same to me. 73 00:07:13,600 --> 00:07:15,559 - Black barks and white... - What is it? 74 00:07:16,149 --> 00:07:19,019 This is called "blue". 75 00:07:21,399 --> 00:07:23,989 This is called "yellow". 76 00:07:49,179 --> 00:07:50,769 You're really leaving? 77 00:07:50,970 --> 00:07:51,950 Yeah. 78 00:07:52,049 --> 00:07:53,450 You're never coming back? 79 00:07:53,549 --> 00:07:54,619 No. 80 00:07:54,720 --> 00:07:56,040 Why are you leaving? 81 00:07:56,140 --> 00:07:57,500 Because I want to. 82 00:07:57,600 --> 00:07:59,440 Why do you want to leave? 83 00:08:00,440 --> 00:08:02,899 Because Koreans don't win the Nobel Prize for Literature. 84 00:08:24,209 --> 00:08:25,279 Bye! 85 00:08:25,380 --> 00:08:26,489 Na Young, take care! 86 00:08:26,589 --> 00:08:28,010 Bye. 87 00:09:21,599 --> 00:09:23,109 Hey. 88 00:09:26,280 --> 00:09:27,780 What? 89 00:09:31,570 --> 00:09:33,200 Bye. 90 00:09:54,260 --> 00:09:56,219 - Hello. - Hello. 91 00:09:56,299 --> 00:09:58,469 My name is Nora, what's your name? 92 00:09:58,890 --> 00:10:00,840 My name is Michelle. 93 00:10:00,940 --> 00:10:02,250 How are you, Michelle? 94 00:10:02,349 --> 00:10:03,710 I'm fine, and you? 95 00:10:03,809 --> 00:10:05,090 I'm fine, and you? 96 00:10:05,190 --> 00:10:06,719 I'm fine, and you? 97 00:10:06,820 --> 00:10:08,340 I'm fine, and you? 98 00:10:08,440 --> 00:10:09,630 I'm fine, and you? 99 00:10:09,729 --> 00:10:11,010 I'm fine, and you? 100 00:10:11,109 --> 00:10:12,659 I'm fine, and you? 101 00:10:12,859 --> 00:10:14,700 - I'm fine, and you? - I'm fine, and you? 102 00:10:14,900 --> 00:10:16,619 I'm... 103 00:10:16,820 --> 00:10:20,619 i>Toronto Pearson International Airport... 104 00:10:32,429 --> 00:10:34,065 i>Toronto Pearson International Airport... 105 00:10:34,090 --> 00:10:35,119 Na Young, Si Young! 106 00:10:35,219 --> 00:10:36,549 Let's go. 107 00:10:37,059 --> 00:10:38,599 Hurry up! 108 00:10:42,809 --> 00:10:44,599 This is from Korea. 109 00:10:50,609 --> 00:10:53,530 This is our passport, and... 110 00:11:22,640 --> 00:11:24,179 Whoa! 111 00:12:49,479 --> 00:12:52,690 I mean, there is so much in it that... that I responded to. 112 00:12:53,609 --> 00:12:56,159 But the one phrase that sticks with me most... 113 00:12:56,359 --> 00:12:59,859 - Mm-hmm. - "The long journey of rotting." 114 00:13:00,320 --> 00:13:01,510 I liked it, too. 115 00:13:01,609 --> 00:13:04,330 We liked how you used the long pauses. 116 00:13:05,580 --> 00:13:07,500 Woah, Dong Yun... 117 00:13:07,700 --> 00:13:09,229 He's a lawyer now. 118 00:13:09,330 --> 00:13:11,250 He was a really good kid. 119 00:13:11,630 --> 00:13:15,130 He helped me cover up when I peed my pants in class. 120 00:13:15,330 --> 00:13:17,130 You'd pee your pants all the time. 121 00:13:17,250 --> 00:13:19,890 A bedwetter lives in New York City. 122 00:13:20,090 --> 00:13:21,409 Yeah. 123 00:13:21,510 --> 00:13:23,429 This bedwetter is killing it. 124 00:13:27,179 --> 00:13:28,809 Who else should we look up? 125 00:13:31,270 --> 00:13:33,030 - What's his name? - Hmm? 126 00:13:33,229 --> 00:13:35,109 The boy I had a massive crush on? 127 00:13:35,859 --> 00:13:37,530 I went on a date with him. 128 00:13:39,280 --> 00:13:40,820 Hmm... 129 00:13:41,989 --> 00:13:43,789 - Uh... Jung Hae Sung. - Hae Sung. 130 00:14:04,890 --> 00:14:07,429 Whoa! Mom, this is crazy. 131 00:14:08,520 --> 00:14:12,099 He posted on Dad's movie's Facebook page asking for me. 132 00:14:12,440 --> 00:14:13,960 What are you talking about? 133 00:14:14,109 --> 00:14:15,419 He posted a few months ago. 134 00:14:15,520 --> 00:14:17,070 "I am looking for Na Young... 135 00:14:17,400 --> 00:14:18,919 I am her childhood friend. 136 00:14:19,020 --> 00:14:20,989 I want to get in touch with her." 137 00:14:22,150 --> 00:14:23,950 Wow. Really? 138 00:14:24,739 --> 00:14:26,520 Let me call you back in a minute. 139 00:14:26,619 --> 00:14:28,239 Okay. 140 00:14:51,270 --> 00:14:52,770 Um... 141 00:14:53,890 --> 00:14:55,809 Oh, shit. 142 00:15:12,409 --> 00:15:14,369 Hae Sung! This is Na Young. 143 00:15:16,330 --> 00:15:18,250 Do you remember me? 144 00:15:21,919 --> 00:15:23,159 Listen... 145 00:15:23,260 --> 00:15:25,010 This is a good thing... 146 00:15:25,219 --> 00:15:27,159 It's a good thing! 147 00:15:27,390 --> 00:15:29,390 Think of it as a blessing that you broke up, 148 00:15:29,510 --> 00:15:31,330 and consider this a new beginning. 149 00:15:33,140 --> 00:15:35,520 There are a lot of women in the world. 150 00:15:36,349 --> 00:15:37,940 Don't worry! 151 00:15:40,229 --> 00:15:42,150 Shit, I must be an idiot... 152 00:15:46,030 --> 00:15:47,820 Why do I miss that bitch? 153 00:15:49,739 --> 00:15:52,789 Of course you miss her, you moron! 154 00:15:53,659 --> 00:15:55,630 If you don't miss her 155 00:15:55,830 --> 00:15:57,880 after being with her for two years, 156 00:15:58,080 --> 00:15:59,919 are you even human? 157 00:16:01,549 --> 00:16:03,719 Hey, no problem. Cry hard. 158 00:16:03,919 --> 00:16:06,010 Hey. 159 00:16:06,210 --> 00:16:07,760 This is a good thing... 160 00:16:08,469 --> 00:16:09,950 a good thing! 161 00:16:10,049 --> 00:16:12,679 She didn't deserve you. This is a good thing. 162 00:16:16,729 --> 00:16:18,270 Hey! 163 00:16:18,520 --> 00:16:20,479 Do you have a secret girlfriend or something? 164 00:16:21,190 --> 00:16:23,190 What are you talking about? 165 00:16:23,400 --> 00:16:26,989 Who's messaging you at 3:00 a.m.? 166 00:16:31,239 --> 00:16:33,330 I have no idea. 167 00:17:24,800 --> 00:17:26,380 Huh? 168 00:17:36,390 --> 00:17:38,810 Hae Sung, wake up! 169 00:18:07,089 --> 00:18:08,920 Thank you for this meal. 170 00:18:17,390 --> 00:18:19,270 Did you drink a lot last night? 171 00:18:21,349 --> 00:18:22,979 Hmm. 172 00:18:23,900 --> 00:18:25,520 Kind of. 173 00:18:34,869 --> 00:18:36,739 Why are you in such a good mood? 174 00:20:26,939 --> 00:20:28,079 Woah. 175 00:20:28,180 --> 00:20:30,020 Woah. 176 00:20:30,979 --> 00:20:33,030 Woah. 177 00:20:34,319 --> 00:20:35,819 It's you. 178 00:20:37,319 --> 00:20:38,819 Woah. 179 00:20:39,910 --> 00:20:41,699 I recognize you. 180 00:20:41,869 --> 00:20:43,599 You, too. 181 00:20:43,699 --> 00:20:47,040 I didn't even know that you remembered me. 182 00:20:47,619 --> 00:20:50,630 I just looked for you as a joke... 183 00:20:51,670 --> 00:20:53,839 then I saw that you'd been looking for me. 184 00:20:54,040 --> 00:20:55,969 It wasn't a joke for me. 185 00:20:56,170 --> 00:20:57,969 I tried really hard to find you. 186 00:20:59,469 --> 00:21:01,390 It looks like you changed your name? 187 00:21:02,050 --> 00:21:04,219 Yeah. It's Nora now. 188 00:21:05,219 --> 00:21:07,560 That's why I couldn't find you. 189 00:21:09,810 --> 00:21:11,989 Can I just call you Na Young? 190 00:21:12,189 --> 00:21:13,510 Of course. 191 00:21:13,609 --> 00:21:17,030 But nowadays my mom doesn't even call me Na Young. 192 00:21:17,739 --> 00:21:19,390 Oh. 193 00:21:19,489 --> 00:21:21,530 It looked like you're in New York. 194 00:21:22,239 --> 00:21:24,119 Yeah, I'm... 195 00:21:25,619 --> 00:21:27,099 a writer here. 196 00:21:27,199 --> 00:21:29,160 A playwright. 197 00:21:29,959 --> 00:21:31,400 Hmm. 198 00:21:31,500 --> 00:21:33,089 Kinda like your father. 199 00:21:33,420 --> 00:21:35,000 Yeah. 200 00:21:35,459 --> 00:21:37,300 Hey, that's cool. 201 00:21:38,550 --> 00:21:40,260 Hmm, oh... 202 00:21:40,760 --> 00:21:42,260 Hello? 203 00:21:43,300 --> 00:21:44,750 Hello? 204 00:21:44,849 --> 00:21:46,670 Can you hear me? I'm here. 205 00:21:46,770 --> 00:21:48,270 Hmm. 206 00:21:50,270 --> 00:21:51,849 Are you home? 207 00:21:52,520 --> 00:21:54,689 Yeah. I have to go to class later. 208 00:21:55,520 --> 00:22:00,030 My mom says your school is a good one. 209 00:22:00,229 --> 00:22:01,739 It's not bad. 210 00:22:02,869 --> 00:22:04,530 I guess you got good grades. 211 00:22:05,949 --> 00:22:07,910 I was ordinary. 212 00:22:08,660 --> 00:22:11,420 We used to compete a lot in school. 213 00:22:12,119 --> 00:22:14,300 You cried because you lost to me. 214 00:22:14,500 --> 00:22:16,969 I lost once. 215 00:22:18,459 --> 00:22:20,089 Do you still cry a lot? 216 00:22:21,880 --> 00:22:23,290 No. 217 00:22:23,390 --> 00:22:24,949 Really? 218 00:22:25,050 --> 00:22:26,680 You used to cry a lot back in those days. 219 00:22:27,930 --> 00:22:29,930 Almost every day. 220 00:22:30,810 --> 00:22:34,270 You would stay with me whenever I was crying. 221 00:22:35,150 --> 00:22:36,689 Hmm. 222 00:22:36,939 --> 00:22:38,680 Why don't you cry now? 223 00:22:38,780 --> 00:22:40,439 You can't cry in New York City? 224 00:22:43,699 --> 00:22:45,180 Hmm... 225 00:22:45,280 --> 00:22:47,140 When I first immigrated, 226 00:22:47,239 --> 00:22:50,459 I used to cry a lot, 227 00:22:50,660 --> 00:22:55,170 but then I realized that nobody cared. 228 00:22:56,790 --> 00:22:58,300 I see. 229 00:23:02,380 --> 00:23:04,130 What do you study at school? 230 00:23:04,430 --> 00:23:06,270 Uh... Engineering. 231 00:23:07,760 --> 00:23:09,640 I know nothing about that. 232 00:23:21,609 --> 00:23:23,150 I like this. 233 00:23:24,359 --> 00:23:25,910 What? 234 00:23:27,530 --> 00:23:29,079 Just... 235 00:23:30,449 --> 00:23:32,250 talking to you. 236 00:23:34,750 --> 00:23:36,250 Yeah? 237 00:23:40,550 --> 00:23:42,550 I'm a really fun person to talk to. 238 00:23:43,550 --> 00:23:45,219 Oh, yeah? 239 00:23:45,420 --> 00:23:47,219 Yeah. 240 00:23:48,849 --> 00:23:50,510 Hmm. 241 00:23:54,140 --> 00:23:55,939 I gotta go to class. 242 00:23:56,939 --> 00:23:59,060 Me, too. I have to eat dinner. 243 00:24:01,069 --> 00:24:02,969 You haven't eaten dinner yet? 244 00:24:03,069 --> 00:24:04,569 Not yet. 245 00:24:05,069 --> 00:24:07,069 Hmm... What time is it there? 246 00:24:07,449 --> 00:24:09,119 Hmm. Midnight. 247 00:24:10,199 --> 00:24:12,060 And you still haven't eaten? 248 00:24:12,160 --> 00:24:13,520 No. 249 00:24:13,619 --> 00:24:15,369 Go and eat right now. 250 00:24:16,790 --> 00:24:18,380 I will. 251 00:24:29,180 --> 00:24:30,719 What? 252 00:24:34,599 --> 00:24:36,599 It doesn't make sense but... 253 00:24:38,599 --> 00:24:40,560 I'm not sure if I can say something like this. 254 00:24:42,020 --> 00:24:43,979 What do you want to say? 255 00:24:51,829 --> 00:24:53,660 I missed you. 256 00:25:04,920 --> 00:25:06,550 Me too. 257 00:25:08,969 --> 00:25:11,140 - Hmm. - It doesn't make any sense. 258 00:25:16,890 --> 00:25:18,859 Umm, I really have to go now. 259 00:25:19,060 --> 00:25:20,849 Class is starting soon. 260 00:25:21,099 --> 00:25:23,400 Okay. Bye. 261 00:25:23,859 --> 00:25:25,510 Let's talk again. 262 00:25:25,609 --> 00:25:26,880 We should talk again. 263 00:25:26,979 --> 00:25:28,859 - I'll send you an email. - Hmm. 264 00:25:30,069 --> 00:25:31,619 - Bye. - Bye. 265 00:26:10,900 --> 00:26:12,739 Hey. 266 00:26:13,199 --> 00:26:14,520 Hey. 267 00:26:14,619 --> 00:26:16,739 Is it 7:00 in the morning there? 268 00:26:18,290 --> 00:26:20,660 I thought you said you never wake up before 10:00. 269 00:26:23,329 --> 00:26:25,839 You said this is the only time that works for you. 270 00:26:29,920 --> 00:26:32,050 Don't you have class today? 271 00:26:32,260 --> 00:26:33,800 Yeah. 272 00:26:34,050 --> 00:26:35,640 So I left home early. 273 00:26:37,469 --> 00:26:39,770 How was rehearsal today? 274 00:26:42,099 --> 00:26:43,900 Your Korean is rusty. 275 00:26:46,900 --> 00:26:48,050 Hey! 276 00:26:48,150 --> 00:26:51,189 I only speak Korean with you and my mom. 277 00:26:52,150 --> 00:26:54,609 You said you're leaving Korea to win the Nobel Prize. 278 00:26:55,989 --> 00:26:57,619 You still want that? 279 00:27:01,540 --> 00:27:03,040 Hmm... 280 00:27:03,750 --> 00:27:05,709 Nowadays, 281 00:27:06,380 --> 00:27:08,089 I'm really interested in the Pulitzer. 282 00:27:14,719 --> 00:27:16,800 You're the same as the 12-year-old kid I remember. 283 00:27:17,430 --> 00:27:19,180 Greedy? 284 00:27:20,099 --> 00:27:22,520 Wants to do everything, wants to have everything. 285 00:27:23,729 --> 00:27:25,689 Has a terrible temper. 286 00:27:27,729 --> 00:27:29,400 Exactly. 287 00:27:31,189 --> 00:27:32,910 No, no, I'm kidding. 288 00:27:35,030 --> 00:27:37,160 So you're writing there the whole month? 289 00:27:38,780 --> 00:27:40,290 Yeah. 290 00:27:40,540 --> 00:27:43,250 It's an artist residency. 291 00:27:44,500 --> 00:27:46,079 Can you see? 292 00:27:46,880 --> 00:27:48,500 That's cool. 293 00:27:50,300 --> 00:27:52,209 Where's Montauk? 294 00:27:52,760 --> 00:27:54,930 Hmm... From New York 295 00:27:56,219 --> 00:27:57,890 about four hours east? 296 00:28:00,430 --> 00:28:02,890 Eternal Sunshine of the Spotless Mind. 297 00:28:03,349 --> 00:28:05,020 Have you seen it? 298 00:28:05,599 --> 00:28:07,130 What did I do? 299 00:28:07,229 --> 00:28:09,109 I love you so much. 300 00:28:09,609 --> 00:28:11,189 I'll do anything to make you happy. 301 00:28:11,900 --> 00:28:14,150 Tell me what you want me to do and I'll do it. 302 00:28:17,319 --> 00:28:19,369 Would you ever come to New York? 303 00:28:21,239 --> 00:28:23,160 Why would I go to New York? 304 00:28:25,410 --> 00:28:27,369 Why are you going to China? 305 00:28:27,670 --> 00:28:29,579 To learn Mandarin. 306 00:28:30,040 --> 00:28:31,630 You should come to New York 307 00:28:32,000 --> 00:28:33,670 to learn English. 308 00:28:34,670 --> 00:28:36,640 I always wanted to learn Mandarin. 309 00:28:38,089 --> 00:28:39,930 It's also helpful for my work. 310 00:28:46,810 --> 00:28:48,310 That's good. 311 00:28:48,599 --> 00:28:50,270 That's all I know. 312 00:28:51,979 --> 00:28:53,650 Hello? 313 00:28:55,280 --> 00:28:56,989 Hello? 314 00:28:59,949 --> 00:29:01,619 Hae Sung? 315 00:29:02,660 --> 00:29:04,239 Na Young? 316 00:29:04,699 --> 00:29:06,449 Can you hear me? 317 00:29:09,250 --> 00:29:10,819 Hae Sung? 318 00:29:10,920 --> 00:29:12,589 Can you hear me? 319 00:29:28,560 --> 00:29:30,060 We're here. 320 00:29:31,520 --> 00:29:33,650 You can see all of Seoul from up here. 321 00:29:36,229 --> 00:29:37,819 It's beautiful. 322 00:29:40,489 --> 00:29:42,619 Wish I were there. 323 00:29:44,489 --> 00:29:46,369 We should come here together. 324 00:29:52,790 --> 00:29:54,589 I miss you. 325 00:30:04,849 --> 00:30:06,510 Hello? 326 00:30:29,250 --> 00:30:31,160 Would you ever come to Seoul? 327 00:30:35,420 --> 00:30:37,209 Why would I go to Seoul? 328 00:30:43,089 --> 00:30:44,619 Have you done your homework? 329 00:30:44,719 --> 00:30:45,910 I haven't. 330 00:30:46,010 --> 00:30:47,520 You have to do it for graduation. 331 00:30:47,719 --> 00:30:49,810 I got under academic probation last semester. 332 00:30:52,479 --> 00:30:54,979 - Mm-hmm. - Class captain's message. 333 00:30:56,400 --> 00:30:57,760 Let me see your homework. 334 00:30:57,859 --> 00:30:59,339 Maybe next time. 335 00:30:59,439 --> 00:31:01,079 - I'm going. - Oh. Huh? 336 00:31:01,150 --> 00:31:02,349 Bye. 337 00:31:02,449 --> 00:31:04,030 What's your plan for the weekend? 338 00:31:04,239 --> 00:31:06,369 Playing games. 339 00:31:13,079 --> 00:31:14,579 Hi. 340 00:31:17,339 --> 00:31:18,920 Hi. 341 00:31:21,800 --> 00:31:23,420 You're not asleep yet? 342 00:31:24,469 --> 00:31:26,050 Not yet. 343 00:31:29,930 --> 00:31:31,520 You okay? 344 00:31:32,890 --> 00:31:34,640 Of course. 345 00:31:35,939 --> 00:31:37,729 What did you want to talk about? 346 00:31:44,650 --> 00:31:48,280 When is it possible for you to come visit me in New York? 347 00:31:52,290 --> 00:31:54,060 A year and a half or so, 348 00:31:54,160 --> 00:31:56,459 because of my language exchange program and... 349 00:31:56,660 --> 00:31:58,290 You don't have to explain yourself. 350 00:32:02,380 --> 00:32:05,969 It'll be at least a year before I can come visit you in Seoul. 351 00:32:11,560 --> 00:32:15,140 I want us to stop talking for a while. 352 00:32:20,520 --> 00:32:22,069 Why? 353 00:32:25,949 --> 00:32:28,989 I immigrated twice to be here in New York. 354 00:32:30,410 --> 00:32:33,369 I want to accomplish something here. 355 00:32:34,869 --> 00:32:37,839 I want to commit to my life here, 356 00:32:38,040 --> 00:32:41,839 but I'm sitting around looking up flights to Seoul instead. 357 00:32:44,459 --> 00:32:46,760 So you want to stop talking to me? 358 00:32:49,390 --> 00:32:51,010 Just for now. 359 00:32:54,680 --> 00:32:57,810 It took me 12 years to find my friend. 360 00:33:01,400 --> 00:33:03,189 I'll be back before you know it. 361 00:33:03,729 --> 00:33:06,489 We're just taking a brief break. 362 00:33:21,630 --> 00:33:23,459 I think it's a good idea. 363 00:33:24,380 --> 00:33:26,670 Why am I like this? 364 00:33:34,349 --> 00:33:36,140 I'm sorry. 365 00:33:38,229 --> 00:33:40,000 What are you sorry about? 366 00:33:40,099 --> 00:33:42,020 Were we dating or something? 367 00:34:01,709 --> 00:34:03,209 Okay. 368 00:34:03,540 --> 00:34:05,290 Bye. 369 00:34:05,589 --> 00:34:07,209 Talk to you later. 370 00:34:09,760 --> 00:34:11,260 Okay. 371 00:34:11,840 --> 00:34:13,679 Talk then. 372 00:38:07,080 --> 00:38:09,459 Are you okay? We walked around a lot. 373 00:38:09,659 --> 00:38:12,419 My leg's a bit hurt, but I'm okay. 374 00:38:12,620 --> 00:38:16,590 - This leg hurt? - It's okay. 375 00:38:20,260 --> 00:38:22,219 - Rock, paper, scissor. - No, thanks. 376 00:38:49,080 --> 00:38:50,270 Hae Sung, you're late. 377 00:38:50,370 --> 00:38:51,639 We're here because of you. 378 00:38:51,739 --> 00:38:53,370 You all packed? 379 00:38:54,000 --> 00:38:55,540 Almost. 380 00:38:57,629 --> 00:38:59,590 So when are you flying out? 381 00:39:00,010 --> 00:39:01,629 This Sunday. 382 00:39:01,879 --> 00:39:03,800 So you'll be there all summer? 383 00:39:07,179 --> 00:39:09,060 Hey, tonight we drink 'til we die. 384 00:39:09,810 --> 00:39:11,929 Why is he like this? 385 00:39:12,520 --> 00:39:14,399 Hell yeah! 386 00:39:15,729 --> 00:39:17,979 If Hae Sung says we drink, we drink. 387 00:39:18,610 --> 00:39:20,399 Another soju, please! 388 00:40:58,709 --> 00:41:00,330 Hi. 389 00:41:00,459 --> 00:41:02,500 Hi! I'm Nora. 390 00:41:03,250 --> 00:41:05,340 I'm Arthur. Nice to meet you. 391 00:41:06,840 --> 00:41:08,379 When'd you get in? 392 00:41:09,179 --> 00:41:10,719 This morning. 393 00:41:11,100 --> 00:41:13,600 - You got the worst room. - Right? 394 00:41:14,350 --> 00:41:15,929 I know. 395 00:42:11,989 --> 00:42:15,030 There is a word in Korean. 396 00:42:15,909 --> 00:42:17,459 In-Yun. 397 00:42:20,540 --> 00:42:22,419 It means "providence". 398 00:42:22,830 --> 00:42:25,379 Or... "fate". 399 00:42:27,300 --> 00:42:28,780 But it's specifically 400 00:42:28,879 --> 00:42:31,179 about relationships between people. 401 00:42:33,389 --> 00:42:37,560 I think it comes from Buddhism 402 00:42:38,179 --> 00:42:41,520 and reincarnation. 403 00:42:43,770 --> 00:42:45,310 It's an In-Yun 404 00:42:45,479 --> 00:42:48,860 if two strangers even walk by each other in the street 405 00:42:49,570 --> 00:42:51,739 and their clothes accidentally brush. 406 00:42:52,820 --> 00:42:54,320 Because 407 00:42:54,570 --> 00:42:57,620 it means there must have been something between them 408 00:42:58,159 --> 00:42:59,949 in their past lives. 409 00:43:06,169 --> 00:43:07,879 If two people get married, 410 00:43:09,800 --> 00:43:13,719 they say it's because there have been 8,000 layers 411 00:43:13,919 --> 00:43:15,469 of In-Yun. 412 00:43:15,929 --> 00:43:18,479 Over 8,000 lifetimes. 413 00:43:35,989 --> 00:43:37,530 You believe in that? 414 00:43:39,830 --> 00:43:41,330 Believe what? 415 00:43:42,830 --> 00:43:44,330 That... 416 00:43:44,459 --> 00:43:47,080 you and I knew each other in another life. 417 00:43:48,919 --> 00:43:51,590 What, because we are sitting here... 418 00:43:52,379 --> 00:43:55,060 at the same table 419 00:43:55,260 --> 00:43:57,520 in the same city 420 00:43:57,719 --> 00:43:59,310 - in the same time? - Mm-hmm. 421 00:43:59,639 --> 00:44:01,219 Yeah, wouldn't that make this 422 00:44:02,219 --> 00:44:04,060 an In-Yun? 423 00:44:04,639 --> 00:44:06,520 Mm... 424 00:44:07,100 --> 00:44:08,610 - Mm-mm. - Mm. 425 00:44:11,399 --> 00:44:13,370 That's just something Koreans say 426 00:44:13,570 --> 00:44:15,399 to seduce someone. 427 00:44:43,219 --> 00:44:44,810 - Hi. - Hi. 428 00:44:46,020 --> 00:44:47,590 Where you going? 429 00:44:47,689 --> 00:44:49,000 New York City. 430 00:44:49,100 --> 00:44:50,666 Why're you going there? 431 00:44:50,689 --> 00:44:52,189 We live there. 432 00:44:52,570 --> 00:44:53,919 What's your occupation? 433 00:44:54,020 --> 00:44:55,090 Writers. 434 00:44:55,189 --> 00:44:56,510 You're what? 435 00:44:56,610 --> 00:44:58,199 We're writers. 436 00:45:01,030 --> 00:45:02,620 How long were you visiting Toronto? 437 00:45:02,820 --> 00:45:04,439 Ten days. 438 00:45:04,540 --> 00:45:06,399 What was the purpose of your visit? 439 00:45:06,659 --> 00:45:08,370 We were visiting her family. 440 00:45:10,790 --> 00:45:12,790 Are you two related? 441 00:45:13,459 --> 00:45:15,129 We're married. 442 00:45:17,800 --> 00:45:19,560 Thanks! 443 00:45:47,370 --> 00:45:48,479 Hey. 444 00:45:48,580 --> 00:45:50,476 "If you bought a ticket to see this show, 445 00:45:50,500 --> 00:45:53,250 "took the subway or a cab to be here, 446 00:45:53,879 --> 00:45:56,510 "it cost you something to be here, 447 00:45:58,010 --> 00:46:00,889 "and spend a couple hours with these old women, 448 00:46:02,219 --> 00:46:04,510 "that makes you some kind of immigrant. 449 00:46:05,850 --> 00:46:09,350 "And all this cost me something, too. 450 00:46:10,899 --> 00:46:13,360 "I crossed the Pacific Ocean to be here. 451 00:46:14,320 --> 00:46:16,610 "Some crossings cost more than others. 452 00:46:17,489 --> 00:46:21,699 "Some crossings you pay for with your whole life." 453 00:46:25,909 --> 00:46:26,889 Sit most of the day, 454 00:46:26,989 --> 00:46:28,310 and in the end I... 455 00:46:28,409 --> 00:46:30,290 And then I started to write about... 456 00:46:30,790 --> 00:46:32,330 After Dinner. 457 00:46:32,959 --> 00:46:35,040 Um, yeah, I mean, it's my kind of time. 458 00:46:36,300 --> 00:46:37,919 Uh, but you're studying, right? 459 00:46:42,510 --> 00:46:44,179 I'm hungry. 460 00:46:45,260 --> 00:46:47,060 Me, too. 461 00:46:47,770 --> 00:46:50,100 What do you want to eat? 462 00:46:51,100 --> 00:46:52,879 I don't know. 463 00:46:55,939 --> 00:46:58,610 Ah... What can I do? 464 00:47:12,409 --> 00:47:14,379 - You know what I want? - What? 465 00:47:18,500 --> 00:47:20,419 Chicken wings. 466 00:47:22,219 --> 00:47:23,449 Holy shit. 467 00:47:23,550 --> 00:47:25,120 Mm-hmm. Yeah. 468 00:47:25,219 --> 00:47:27,020 Oh, genius. 469 00:47:27,219 --> 00:47:29,010 - Mm-hmm. - Yes. 470 00:47:29,520 --> 00:47:31,389 Chicken wings! 471 00:47:32,179 --> 00:47:33,770 Mm... 472 00:47:42,739 --> 00:47:44,320 What're you thinking about? 473 00:47:45,570 --> 00:47:47,530 Remember I told you about Hae Sung? 474 00:47:48,199 --> 00:47:49,699 Oh, yeah. 475 00:47:49,909 --> 00:47:51,449 Is that this week? 476 00:47:51,620 --> 00:47:53,120 Yeah. 477 00:47:53,790 --> 00:47:55,370 Why is he coming here again? 478 00:47:56,540 --> 00:47:58,040 I think vacation. 479 00:48:02,090 --> 00:48:03,840 Why are you going to New York? 480 00:48:04,590 --> 00:48:05,909 Vacation. 481 00:48:06,010 --> 00:48:08,429 Rest, enjoy, have fun. 482 00:48:10,179 --> 00:48:12,469 You're not going there to see that girl, right? 483 00:48:12,929 --> 00:48:14,429 Who? 484 00:48:15,479 --> 00:48:18,120 Why are you pretending not to know who I'm talking about? 485 00:48:18,179 --> 00:48:20,110 Your first love. I thought she lives there. 486 00:48:21,280 --> 00:48:23,679 You gonna see her now that you broke up with your girlfriend? 487 00:48:23,770 --> 00:48:26,530 You think I'm nuts? She's married. 488 00:48:27,199 --> 00:48:28,699 Really? 489 00:48:29,370 --> 00:48:30,989 Hmm. 490 00:48:31,330 --> 00:48:33,080 I think it's been about seven years. 491 00:48:36,290 --> 00:48:37,959 She married early. 492 00:48:39,040 --> 00:48:40,879 Ah, you poor bastard. 493 00:48:42,840 --> 00:48:44,379 What? 494 00:48:48,050 --> 00:48:49,889 It's going to rain the whole time you're there. 495 00:48:51,719 --> 00:48:53,699 Look. "Severe thunderstorm". 496 00:48:54,100 --> 00:48:57,229 Hey, don't forget your rain boots and raincoat. 497 00:48:58,229 --> 00:49:00,270 It really does say "severe thunderstorm." 498 00:49:16,500 --> 00:49:18,419 Uh, trunk? Trunk? 499 00:52:22,060 --> 00:52:23,600 Hae Sung! 500 00:52:56,760 --> 00:52:58,760 Woah. It's you. 501 00:53:39,929 --> 00:53:41,929 Ah, what can I do? 502 00:54:01,409 --> 00:54:03,239 What should I say? 503 00:54:03,780 --> 00:54:05,540 I don't know. 504 00:54:07,409 --> 00:54:11,419 Was the last time we talked twelve years ago? 505 00:54:29,689 --> 00:54:33,149 Glad the weather is nice today. 506 00:54:35,899 --> 00:54:37,649 You're right. 507 00:54:50,409 --> 00:54:52,000 Should we go? 508 00:54:52,209 --> 00:54:53,709 Yes. 509 00:56:19,750 --> 00:56:22,510 Before I got married, 510 00:56:25,679 --> 00:56:27,840 I went to Korea with my husband. 511 00:56:30,429 --> 00:56:31,929 I know. 512 00:56:33,020 --> 00:56:34,959 I emailed you, 513 00:56:35,060 --> 00:56:36,979 but you didn't respond. 514 00:56:39,560 --> 00:56:41,320 I wanted to see you. 515 00:56:44,399 --> 00:56:45,989 I was disappointed. 516 00:56:52,080 --> 00:56:53,790 I'm sorry. 517 00:56:57,120 --> 00:56:59,709 I wanted to meet your girlfriend, too. 518 00:57:00,750 --> 00:57:02,709 How are you two doing? 519 00:57:06,969 --> 00:57:08,760 We're not together right now. 520 00:57:11,969 --> 00:57:13,810 You broke up? 521 00:57:14,179 --> 00:57:15,729 No. 522 00:57:17,850 --> 00:57:19,689 It's not that. 523 00:57:21,149 --> 00:57:23,229 We just need time to think. 524 00:57:27,280 --> 00:57:29,449 We just started talking about getting married. 525 00:57:32,620 --> 00:57:34,790 Do you not want to get married? 526 00:57:36,159 --> 00:57:37,600 I don't know. 527 00:57:37,699 --> 00:57:39,750 If you love her, why don't you know? 528 00:57:41,250 --> 00:57:43,090 It's a little complicated. 529 00:57:43,629 --> 00:57:45,629 What's complicated? 530 00:57:45,879 --> 00:57:47,590 The conditions are not met. 531 00:57:48,469 --> 00:57:50,260 What do you mean? 532 00:57:52,550 --> 00:57:54,479 I'm an only child. 533 00:57:54,679 --> 00:57:56,439 If you're going to marry an only son, 534 00:57:56,639 --> 00:57:59,270 he should make more money and be better. 535 00:57:59,729 --> 00:58:01,439 I'm too ordinary. 536 00:58:02,770 --> 00:58:04,520 You're ordinary? 537 00:58:05,320 --> 00:58:07,649 My job is ordinary, my income is ordinary. 538 00:58:08,570 --> 00:58:10,110 It's all ordinary. 539 00:58:10,909 --> 00:58:13,739 She should meet someone more impressive than me. 540 00:58:20,250 --> 00:58:24,169 Is it hard to get married if you don't make a ton of money? 541 00:58:25,750 --> 00:58:27,590 At first we didn't think so, 542 00:58:27,790 --> 00:58:29,469 but then we started thinking that way. 543 00:58:36,770 --> 00:58:38,770 Want me to take a photo of you? 544 00:58:39,060 --> 00:58:40,560 Okay. 545 00:58:54,120 --> 00:58:56,080 You look good. 546 00:59:10,090 --> 00:59:12,719 Would you and your husband come out here often on dates? 547 00:59:13,469 --> 00:59:14,969 Hmm. 548 00:59:15,219 --> 00:59:19,020 We lived near here before we moved to the East Village. 549 00:59:19,979 --> 00:59:21,639 We did all our dating here. 550 00:59:23,520 --> 00:59:25,149 We would fight here, too. 551 00:59:25,520 --> 00:59:28,780 - You two fight? - Oh yeah, we don't fuck around. 552 00:59:29,189 --> 00:59:30,780 Why do you fight? 553 00:59:31,570 --> 00:59:33,149 Just because. 554 00:59:34,320 --> 00:59:37,989 It's like planting two trees in one pot. 555 00:59:39,199 --> 00:59:41,659 Our roots need to find their place. 556 00:59:48,169 --> 00:59:50,209 Does your husband get along with your family? 557 00:59:50,879 --> 00:59:54,760 Yeah. He plays Hwa-Too with them all the time. 558 00:59:55,300 --> 00:59:56,830 He plays Hwa-Too? 559 00:59:56,929 --> 00:59:58,429 Of course. 560 00:59:58,889 --> 01:00:00,560 He knows how? 561 01:00:00,770 --> 01:00:02,429 He's good. 562 01:00:03,600 --> 01:00:05,300 Is his Korean good, too? 563 01:00:05,399 --> 01:00:06,899 No. 564 01:00:07,229 --> 01:00:08,709 But he can say a few things. 565 01:00:08,810 --> 01:00:10,610 Oh, yeah? 566 01:00:13,189 --> 01:00:14,899 His favorite food is Yook-Gae-Jang. 567 01:00:15,530 --> 01:00:18,330 Yook-Gae-Jung? He's not fucking around. 568 01:00:18,949 --> 01:00:20,580 He's not fucking around. 569 01:00:24,459 --> 01:00:26,370 Do you and your girlfriend... 570 01:00:27,790 --> 01:00:29,020 fight? 571 01:00:29,120 --> 01:00:30,750 No. 572 01:00:32,169 --> 01:00:33,969 She's not really my girlfriend right now. 573 01:00:36,429 --> 01:00:38,510 You should get married well. 574 01:00:39,429 --> 01:00:41,219 You're worrying about me? 575 01:00:43,139 --> 01:00:49,689 Getting married is hard for idealistic people like you. 576 01:00:49,889 --> 01:00:54,360 Hey, I'm not so old that you should worry. 577 01:01:29,810 --> 01:01:31,399 Hae Sung. 578 01:01:31,689 --> 01:01:33,320 Hmm? 579 01:01:37,489 --> 01:01:39,530 Why did you look for me? 580 01:01:42,409 --> 01:01:45,080 - 12 years ago? - Hmm. 581 01:01:49,669 --> 01:01:51,250 Do you really want to know? 582 01:01:58,550 --> 01:02:00,550 I just wanted to see you one more time. 583 01:02:01,510 --> 01:02:03,300 I don't know. 584 01:02:05,850 --> 01:02:10,270 Because you just left so suddenly... 585 01:02:10,850 --> 01:02:12,399 I was a little pissed off. 586 01:02:14,270 --> 01:02:15,860 Sorry. 587 01:02:15,979 --> 01:02:17,899 What are you sorry about? 588 01:02:18,530 --> 01:02:21,280 You're right. There's nothing to be sorry about. 589 01:02:24,159 --> 01:02:27,500 You disappeared from my life, and I just bam... 590 01:02:27,870 --> 01:02:29,790 found you again. 591 01:02:32,080 --> 01:02:33,830 Why would you do that? 592 01:02:37,169 --> 01:02:38,760 I don't know. 593 01:02:41,010 --> 01:02:42,510 Just because... 594 01:02:45,510 --> 01:02:47,889 You kept entering my mind when I was in the military. 595 01:02:51,560 --> 01:02:53,399 I see. 596 01:03:05,949 --> 01:03:08,659 We were babies then. 597 01:03:10,120 --> 01:03:11,790 Right. 598 01:03:13,419 --> 01:03:15,459 And when we met 12 years ago, 599 01:03:15,659 --> 01:03:17,500 we were babies then, too. 600 01:03:21,550 --> 01:03:23,550 We're not babies anymore. 601 01:04:04,340 --> 01:04:06,139 - Hi. - Hi, my love. 602 01:04:10,350 --> 01:04:12,350 How was it? 603 01:04:16,100 --> 01:04:17,610 You were right. 604 01:04:19,479 --> 01:04:20,979 I was? 605 01:04:21,860 --> 01:04:23,399 Yeah. 606 01:04:25,659 --> 01:04:27,320 He came here to see me. 607 01:05:12,159 --> 01:05:16,040 It's so crazy to see him be this grown-up man 608 01:05:16,239 --> 01:05:20,340 with a normal job and a normal life. 609 01:05:20,540 --> 01:05:22,590 He's so Korean. 610 01:05:23,669 --> 01:05:25,389 He still lives with his parents, 611 01:05:25,590 --> 01:05:27,219 which is really Korean. 612 01:05:27,879 --> 01:05:29,889 And he has all these really Korean views 613 01:05:30,090 --> 01:05:31,850 about everything. 614 01:05:32,350 --> 01:05:36,429 And I feel so not Korean when I'm with him. 615 01:05:37,020 --> 01:05:38,850 But also, 616 01:05:39,189 --> 01:05:41,149 in some way, more Korean? 617 01:05:43,020 --> 01:05:45,110 It's so weird. 618 01:05:46,610 --> 01:05:48,239 I mean, I have Korean friends, 619 01:05:48,439 --> 01:05:51,250 but he's not, like, Korean-American. 620 01:05:51,449 --> 01:05:53,620 He's Korean-Korean. 621 01:05:56,040 --> 01:05:57,750 Is he attractive? 622 01:05:59,209 --> 01:06:01,080 I think so. 623 01:06:01,919 --> 01:06:03,800 He's really masculine in this way 624 01:06:04,000 --> 01:06:05,590 that I think is so Korean. 625 01:06:09,090 --> 01:06:11,179 Are you attracted to him? 626 01:06:15,429 --> 01:06:17,139 I don't think so. 627 01:06:17,600 --> 01:06:18,959 I don't know, I mean... 628 01:06:19,060 --> 01:06:20,850 I don't think so. 629 01:06:28,780 --> 01:06:30,260 He was just this kid in my head 630 01:06:30,360 --> 01:06:32,320 for such a long time, 631 01:06:32,699 --> 01:06:36,120 and then he was just this image on my laptop, 632 01:06:36,580 --> 01:06:39,830 and now he's a physical person. 633 01:06:40,159 --> 01:06:41,310 It's really intense, 634 01:06:41,409 --> 01:06:43,379 but I don't think that that's attraction. 635 01:06:43,580 --> 01:06:45,379 I think I just missed him a lot. 636 01:06:46,250 --> 01:06:48,209 I think I missed Seoul. 637 01:06:49,879 --> 01:06:51,760 Did he miss you? 638 01:06:53,010 --> 01:06:55,679 I think he missed the 12-year-old crybaby 639 01:06:55,879 --> 01:06:57,600 he knew a long time ago. 640 01:06:58,679 --> 01:07:00,600 You were a crybaby? 641 01:07:00,770 --> 01:07:02,000 Yeah. 642 01:07:02,100 --> 01:07:05,229 Most of the time he'd have to just stand there and watch me. 643 01:07:16,159 --> 01:07:17,699 When is he leaving again? 644 01:07:18,080 --> 01:07:19,560 Morning after tomorrow. 645 01:07:19,659 --> 01:07:21,080 Mm-hmm. 646 01:07:46,979 --> 01:07:48,860 Are you mad? 647 01:07:49,070 --> 01:07:50,570 No. 648 01:07:51,280 --> 01:07:52,469 It feels like you are. 649 01:07:52,570 --> 01:07:55,280 I don't have a right to be mad. 650 01:07:56,159 --> 01:07:57,719 What do you mean? Of course, you do. 651 01:07:57,820 --> 01:07:58,810 No... 652 01:07:58,909 --> 01:08:00,500 That guy flew 13 hours to be here. 653 01:08:00,699 --> 01:08:01,679 I'm not gonna tell you 654 01:08:01,780 --> 01:08:03,689 that you can't see him or something. 655 01:08:03,790 --> 01:08:05,500 He's your childhood sweetheart. 656 01:08:06,669 --> 01:08:08,959 And it's not like you're gonna run away with him. 657 01:08:12,629 --> 01:08:14,340 Are you? 658 01:08:16,509 --> 01:08:18,640 Definitely. I'm gonna throw away my life here... 659 01:08:18,839 --> 01:08:20,759 and run away with him to Seoul. 660 01:08:23,729 --> 01:08:25,390 Do you even know me? 661 01:08:26,350 --> 01:08:28,729 I'm not gonna miss my rehearsals for some dude. 662 01:08:30,479 --> 01:08:32,279 I know. 663 01:08:36,740 --> 01:08:38,490 I know you. 664 01:09:26,660 --> 01:09:28,169 What? 665 01:09:29,750 --> 01:09:33,049 I was just thinking about what a good story this is. 666 01:09:35,379 --> 01:09:37,930 - The story of Hae Sung and me? - Yeah. 667 01:09:40,390 --> 01:09:41,970 I just can't compete. 668 01:09:45,810 --> 01:09:47,680 What do you mean? 669 01:09:49,350 --> 01:09:54,319 Childhood sweethearts who reconnect 20 years later 670 01:09:54,520 --> 01:09:56,649 only to realize they were meant for each other. 671 01:09:57,399 --> 01:09:59,200 - We're not meant for each other. - I know. 672 01:10:00,490 --> 01:10:04,080 I know. In the story, I would be the evil white American husband 673 01:10:04,279 --> 01:10:06,450 standing in the way of destiny. 674 01:10:10,580 --> 01:10:11,810 Shut up. 675 01:10:11,910 --> 01:10:14,750 What do you not like about it? Our story's just so boring. 676 01:10:16,379 --> 01:10:18,970 We met at an artists' residency. 677 01:10:20,640 --> 01:10:23,430 Slept together because we both happened to be single. 678 01:10:23,629 --> 01:10:24,870 We realized we both live in New York, 679 01:10:24,970 --> 01:10:27,979 so, we moved in together to save money on rent. 680 01:10:28,810 --> 01:10:31,779 We got married so you could get a green card. So... 681 01:10:31,979 --> 01:10:33,859 Oh, you make it sound so romantic. 682 01:10:34,060 --> 01:10:35,759 Right, that's what I'm saying. 683 01:10:38,609 --> 01:10:40,180 I'm the guy you leave in the story 684 01:10:40,279 --> 01:10:42,950 when your ex-lover comes to take you away. 685 01:10:43,149 --> 01:10:44,779 He's not my ex-lover. 686 01:10:50,709 --> 01:10:52,419 What if you met somebody else 687 01:10:52,879 --> 01:10:54,629 at that residency? 688 01:10:55,209 --> 01:10:57,759 What if there was another writer from New York 689 01:10:57,959 --> 01:11:00,470 who had also read all the same books you had, 690 01:11:00,669 --> 01:11:02,549 and watched all the same movies, 691 01:11:03,430 --> 01:11:06,009 who could give you useful notes on your plays, 692 01:11:06,890 --> 01:11:10,810 and listen to you complain about your rehearsals? 693 01:11:11,270 --> 01:11:13,399 - That's not how life works. - Oh. 694 01:11:14,939 --> 01:11:16,520 Yeah. 695 01:11:17,399 --> 01:11:19,399 But wouldn't you be laying here with him? 696 01:11:21,859 --> 01:11:24,620 This is my life, and I'm living it with you. 697 01:11:27,160 --> 01:11:29,160 Are you happy with it? 698 01:11:31,000 --> 01:11:32,839 Is this what you imagined for yourself 699 01:11:33,040 --> 01:11:34,270 when you left Seoul? 700 01:11:34,370 --> 01:11:36,109 When I was a 12-year-old? 701 01:11:36,209 --> 01:11:38,379 Yeah. Is this what you pictured for yourself? 702 01:11:39,919 --> 01:11:41,759 Lying in bed in some 703 01:11:42,970 --> 01:11:45,140 tiny apartment in the East Village 704 01:11:45,339 --> 01:11:47,560 with some Jewish guy who writes books? 705 01:11:48,220 --> 01:11:50,060 Is that what your parents wanted for you? 706 01:11:51,430 --> 01:11:54,899 You're asking me if you, Arthur Zaturansky, 707 01:11:55,100 --> 01:11:57,649 are the answer to my family's immigrant dream? 708 01:11:58,979 --> 01:12:00,779 - Yeah. - Wow. 709 01:12:00,979 --> 01:12:02,899 I know. 710 01:12:08,080 --> 01:12:09,660 This is where we ended up. 711 01:12:10,870 --> 01:12:12,830 This is where I'm supposed to be. 712 01:12:20,169 --> 01:12:21,669 Okay. 713 01:12:24,339 --> 01:12:25,970 What? 714 01:12:28,640 --> 01:12:32,680 It's just that you make my life so much bigger. 715 01:12:33,560 --> 01:12:36,399 And I'm wondering if I do the same thing for you. 716 01:12:40,149 --> 01:12:41,689 You do. 717 01:12:54,250 --> 01:12:56,750 I'm just a girl from Korea, you know? 718 01:13:01,209 --> 01:13:04,009 And you're forgetting the part where I love you. 719 01:13:05,470 --> 01:13:06,870 I don't forget that. 720 01:13:06,970 --> 01:13:09,549 I have trouble believing it sometimes. 721 01:13:33,660 --> 01:13:35,790 Do you know you only speak in Korean 722 01:13:36,459 --> 01:13:38,330 when you talk in your sleep? 723 01:13:38,919 --> 01:13:40,879 - I do? - Yeah. 724 01:13:44,000 --> 01:13:45,839 You never sleep talk in English. 725 01:13:47,009 --> 01:13:49,009 You only dream in Korean. 726 01:13:52,970 --> 01:13:54,540 I didn't know that. 727 01:13:54,640 --> 01:13:55,830 Yeah. 728 01:13:55,930 --> 01:13:57,330 You never told me that. 729 01:13:57,430 --> 01:13:59,560 Well, sometimes I think it's cute. 730 01:14:01,479 --> 01:14:03,359 Sometimes, I don't know, 731 01:14:03,819 --> 01:14:06,490 I guess I get scared. 732 01:14:08,069 --> 01:14:09,779 Scared of what? 733 01:14:15,040 --> 01:14:18,209 You dream in a language that I can't understand. 734 01:14:20,209 --> 01:14:23,459 It's like there's this whole place 735 01:14:23,839 --> 01:14:26,299 inside of you where I can't go. 736 01:14:35,890 --> 01:14:38,350 I think that's why I've been trying to learn Korean, 737 01:14:39,479 --> 01:14:41,600 even though I know it's annoying for you. 738 01:14:42,859 --> 01:14:45,240 You want to understand me when I'm dreaming? 739 01:14:45,439 --> 01:14:47,069 Yeah. 740 01:14:51,319 --> 01:14:53,740 I'm sure I'm just saying gibberish. 741 01:15:24,859 --> 01:15:26,899 - Hey. - Hey. 742 01:15:27,569 --> 01:15:29,319 Did you get home safe last night? 743 01:15:29,520 --> 01:15:30,669 Yeah. 744 01:15:30,770 --> 01:15:32,620 Sorry I'm late. 745 01:15:33,700 --> 01:15:35,450 Did you eat something? 746 01:15:35,569 --> 01:15:37,080 No. 747 01:15:44,000 --> 01:15:45,109 Eat this. 748 01:15:45,209 --> 01:15:46,879 Is it for me? 749 01:15:59,430 --> 01:16:01,350 I wanted to ask you yesterday... 750 01:16:02,939 --> 01:16:04,939 What prize do you want to win nowadays? 751 01:16:05,270 --> 01:16:06,770 Hmm? 752 01:16:07,439 --> 01:16:10,990 When you were little, you wanted to win the Nobel Prize, 753 01:16:11,189 --> 01:16:13,700 and 12 years ago you wanted to win the Pulitzer. 754 01:16:14,609 --> 01:16:16,240 What do you want to win now? 755 01:16:19,790 --> 01:16:21,879 I haven't thought of things like that recently. 756 01:16:22,080 --> 01:16:23,180 Really? 757 01:16:23,279 --> 01:16:24,790 Then think about it for a moment. 758 01:16:25,870 --> 01:16:27,500 There must be an award you want. 759 01:16:34,589 --> 01:16:37,640 A Tony. 760 01:16:38,759 --> 01:16:40,810 You really are exactly the same as I remember you. 761 01:16:41,680 --> 01:16:43,600 Still psycho? 762 01:16:44,729 --> 01:16:46,350 Still psycho. 763 01:17:33,439 --> 01:17:35,439 A little bit to your left. 764 01:17:36,399 --> 01:17:38,359 One, two... three! 765 01:17:38,700 --> 01:17:40,200 One more. 766 01:17:44,910 --> 01:17:46,540 Why are you taking it so close up? 767 01:17:47,410 --> 01:17:48,990 Fine. Go back a little bit. 768 01:18:09,020 --> 01:18:10,810 She's turned against us. 769 01:18:43,890 --> 01:18:45,470 Hold on. 770 01:18:49,850 --> 01:18:51,770 You look young. 771 01:18:52,810 --> 01:18:54,250 Because of my green card, 772 01:18:54,350 --> 01:18:56,609 we got married a little earlier than planned. 773 01:19:04,240 --> 01:19:05,890 He knows I'm coming over? 774 01:19:05,990 --> 01:19:07,490 Of course. 775 01:19:15,959 --> 01:19:17,799 He knows who I am? 776 01:19:18,049 --> 01:19:19,629 Of course! 777 01:19:20,299 --> 01:19:22,299 He wants to meet you. 778 01:19:49,080 --> 01:19:50,580 Come in. 779 01:20:17,609 --> 01:20:19,149 Um... 780 01:20:19,569 --> 01:20:21,399 Hello. 781 01:20:22,649 --> 01:20:24,779 Nice to meet you. 782 01:20:28,200 --> 01:20:32,959 Uh, hi. Nice to meet you, also. 783 01:20:34,990 --> 01:20:36,439 His Korean is good. 784 01:20:36,540 --> 01:20:38,129 No. 785 01:20:44,509 --> 01:20:45,569 Uh... 786 01:20:45,669 --> 01:20:47,390 Are you hungry? 787 01:20:47,839 --> 01:20:49,290 Are you hungry? 788 01:20:49,390 --> 01:20:51,080 - Hmm? - Oh... 789 01:20:51,180 --> 01:20:52,830 Hungry? 790 01:20:52,930 --> 01:20:54,979 Ah, oh. Yes. 791 01:20:55,520 --> 01:20:57,350 What would you like to eat? 792 01:20:57,810 --> 01:20:59,399 Uh... 793 01:21:01,149 --> 01:21:02,709 Pasta? 794 01:21:02,810 --> 01:21:04,299 Pasta? Yeah. 795 01:21:04,399 --> 01:21:05,509 You like pasta? 796 01:21:05,609 --> 01:21:07,240 Yes. 797 01:21:07,359 --> 01:21:09,080 - Okay. - Okay. 798 01:21:09,279 --> 01:21:11,120 - Let's get pasta. - Pasta. 799 01:21:17,080 --> 01:21:18,830 What did you two do today? 800 01:21:19,459 --> 01:21:20,959 Uh... 801 01:21:23,589 --> 01:21:25,299 The Statue of Liberty. 802 01:21:26,339 --> 01:21:27,569 You took the ferry. 803 01:21:27,669 --> 01:21:28,990 - Yes. - Yeah. 804 01:21:29,089 --> 01:21:30,759 It's, um, nice. 805 01:21:31,140 --> 01:21:32,540 I've never been. 806 01:21:32,640 --> 01:21:33,790 - What? - Really? 807 01:21:33,890 --> 01:21:36,270 Yeah, I've never actually been there. 808 01:21:36,470 --> 01:21:39,149 Hey, you should take your husband. 809 01:21:41,939 --> 01:21:44,036 Have we seriously never been there together? 810 01:21:44,060 --> 01:21:46,029 No. 811 01:21:57,620 --> 01:22:00,709 When I was 24 years, 812 01:22:00,910 --> 01:22:04,339 I, uh... Um... 813 01:22:05,839 --> 01:22:07,720 Oh. Military service? 814 01:22:07,919 --> 01:22:09,450 Yes. 815 01:22:09,549 --> 01:22:11,350 Oh, military service. 816 01:22:11,549 --> 01:22:12,660 Right. 817 01:22:12,759 --> 01:22:14,866 You know how Korean men have mandatory military service? 818 01:22:14,890 --> 01:22:17,310 Yeah, your dad talks about it. How was it? 819 01:22:17,509 --> 01:22:18,540 You like it? 820 01:22:18,640 --> 01:22:20,479 How was it? Did you like it? 821 01:22:20,680 --> 01:22:23,529 No. 822 01:22:23,729 --> 01:22:28,490 Uh, but military and work, same. 823 01:22:29,279 --> 01:22:30,339 Same? 824 01:22:30,439 --> 01:22:31,930 Same? How? 825 01:22:32,029 --> 01:22:33,700 Uh, you have, um... 826 01:22:34,990 --> 01:22:36,580 You have a boss. 827 01:22:36,779 --> 01:22:37,810 Hmm. 828 01:22:37,910 --> 01:22:39,350 There's overtime pay, 829 01:22:39,450 --> 01:22:40,925 stuff like that here, right? 830 01:22:42,709 --> 01:22:44,310 In Korea, you work overtime all the time, 831 01:22:44,500 --> 01:22:46,459 but there's no overtime pay. 832 01:22:46,669 --> 01:22:49,299 There's no overtime pay in Korea. 833 01:22:49,500 --> 01:22:51,240 - Really? - Mm. 834 01:22:51,339 --> 01:22:53,930 You have to do all of your boss's work first, 835 01:22:54,600 --> 01:22:56,970 then you do your own work, 836 01:22:57,310 --> 01:22:59,689 and then you can go home. 837 01:23:00,640 --> 01:23:02,000 Late at night? 838 01:23:02,100 --> 01:23:04,029 That's so hard. 839 01:23:05,609 --> 01:23:08,240 It's, uh, very hard. 840 01:23:08,819 --> 01:23:12,450 Hmm. Uh, work. Work is hard. 841 01:23:12,910 --> 01:23:15,500 Hard physically or mentally? 842 01:23:15,700 --> 01:23:18,419 Physically, or mentally? 843 01:23:18,620 --> 01:23:20,669 Uh, yes. Uh, both. 844 01:23:20,870 --> 01:23:23,830 Physical, very hard. 845 01:23:24,500 --> 01:23:28,000 - Uh, and, um... - Hmm. Mentally. 846 01:23:29,009 --> 01:23:31,430 Uh, mentally, I'm strong. 847 01:23:31,629 --> 01:23:33,259 Mm! 848 01:23:34,970 --> 01:23:36,930 You're strong mentally? 849 01:23:37,129 --> 01:23:39,060 Yes, right. 850 01:23:53,990 --> 01:23:55,560 It was good that you immigrated. 851 01:23:55,660 --> 01:23:58,370 Mm. I agree. 852 01:23:58,569 --> 01:24:00,410 Korea is too small of a country for you. 853 01:24:01,459 --> 01:24:04,169 It's not enough to satisfy your ambition. 854 01:24:07,790 --> 01:24:09,709 I'm glad to have seen you. 855 01:24:11,049 --> 01:24:12,549 Yeah. 856 01:24:13,430 --> 01:24:16,430 And thank you for introducing me to your husband. 857 01:24:17,470 --> 01:24:19,720 I can tell he really loves you. 858 01:24:22,350 --> 01:24:23,890 Hmm. 859 01:24:26,149 --> 01:24:29,109 I didn't know that liking your husband would hurt this much. 860 01:24:38,950 --> 01:24:40,490 Yeah? 861 01:24:42,330 --> 01:24:43,830 Hmm. 862 01:24:47,379 --> 01:24:50,799 When we stopped talking, 863 01:24:51,000 --> 01:24:53,259 I really missed you. 864 01:24:55,470 --> 01:24:56,950 Did you miss me? 865 01:24:57,049 --> 01:24:58,470 Of course. 866 01:24:59,350 --> 01:25:00,620 But you met your husband then. 867 01:25:00,720 --> 01:25:02,350 You got a girlfriend then, too. 868 01:25:07,399 --> 01:25:08,939 Sorry. 869 01:25:13,899 --> 01:25:15,399 It's okay. 870 01:25:15,649 --> 01:25:17,609 Seeing you again 871 01:25:18,529 --> 01:25:19,640 and being here 872 01:25:19,740 --> 01:25:21,660 makes me have a lot of weird thoughts. 873 01:25:23,250 --> 01:25:24,830 What kind of thoughts? 874 01:25:26,330 --> 01:25:31,549 What if I'd come to New York 12 years ago? 875 01:25:32,839 --> 01:25:35,220 What if you had never left Seoul? 876 01:25:36,720 --> 01:25:38,680 If you hadn't just left like that, 877 01:25:38,879 --> 01:25:40,850 and we just grew up together, 878 01:25:42,390 --> 01:25:44,020 would I still have looked for you? 879 01:25:45,270 --> 01:25:49,310 Would we have dated? Broken up? 880 01:25:49,729 --> 01:25:51,609 Gotten married? 881 01:25:53,859 --> 01:25:55,700 Would we have had kids together? 882 01:25:55,899 --> 01:25:57,649 Thoughts like that. 883 01:26:04,870 --> 01:26:08,080 But the truth I learned here is, 884 01:26:10,629 --> 01:26:13,040 you had to leave because you're you. 885 01:26:14,839 --> 01:26:18,089 And the reason I liked you is because you're you. 886 01:26:21,180 --> 01:26:25,600 And who you are is someone who leaves. 887 01:26:29,439 --> 01:26:31,399 The Na Young you remember 888 01:26:31,600 --> 01:26:33,270 doesn't exist here. 889 01:26:34,270 --> 01:26:36,229 I know. 890 01:26:39,950 --> 01:26:41,609 But... 891 01:26:41,950 --> 01:26:43,740 that little girl did exist. 892 01:26:46,120 --> 01:26:48,790 She's not sitting here in front of you, 893 01:26:48,990 --> 01:26:50,959 but it doesn't mean she's not real. 894 01:26:53,500 --> 01:26:55,339 20 years ago, 895 01:26:56,000 --> 01:26:59,049 I left her behind with you. 896 01:27:02,140 --> 01:27:03,640 I know. 897 01:27:05,259 --> 01:27:06,890 And even though I was only 12, 898 01:27:07,089 --> 01:27:09,100 I loved her. 899 01:27:15,359 --> 01:27:17,359 You psycho. 900 01:27:24,819 --> 01:27:29,620 I think there was something in our past lives. 901 01:27:32,080 --> 01:27:34,879 Otherwise, why would we be here together right now? 902 01:27:36,129 --> 01:27:39,390 But in this life, 903 01:27:39,589 --> 01:27:41,390 we don't have the In-Yun to be 904 01:27:41,589 --> 01:27:43,259 that kind of person to each other. 905 01:27:44,390 --> 01:27:46,220 Because now, finally, 906 01:27:47,310 --> 01:27:48,890 we're in the same city 907 01:27:49,930 --> 01:27:52,600 for the first time in 20 years... 908 01:27:57,770 --> 01:28:00,189 We're sitting here with your husband. 909 01:28:07,370 --> 01:28:10,830 In this life, you and Arthur are that kind of In-Yun to each other. 910 01:28:12,160 --> 01:28:14,500 You two have the 8,000 layers of In-Yun. 911 01:28:16,500 --> 01:28:18,129 To Arthur, 912 01:28:19,129 --> 01:28:21,339 you're someone who stays. 913 01:28:26,140 --> 01:28:28,140 He's talking about you. 914 01:28:33,640 --> 01:28:34,959 Who do you think 915 01:28:35,060 --> 01:28:36,459 we were to each other in our past lives? 916 01:28:36,560 --> 01:28:38,299 I don't know. 917 01:28:38,649 --> 01:28:40,819 Maybe... an impossible affair? 918 01:28:41,020 --> 01:28:42,950 Between the queen and the king's henchman? 919 01:28:44,609 --> 01:28:47,580 Or maybe we were forced to live together 920 01:28:47,779 --> 01:28:49,459 in a political marriage, 921 01:28:49,660 --> 01:28:51,459 and we were awful to each other. 922 01:28:51,660 --> 01:28:52,979 Cheat on each other a bunch. 923 01:28:53,080 --> 01:28:55,040 Say hurtful things to each other. 924 01:28:56,419 --> 01:28:58,226 Or maybe we were just sitting next to each other 925 01:28:58,250 --> 01:28:59,359 on the same train. 926 01:28:59,459 --> 01:29:00,689 Why? 927 01:29:00,790 --> 01:29:02,680 Just because that's what our tickets said. 928 01:29:05,220 --> 01:29:06,720 Maybe, 929 01:29:06,970 --> 01:29:10,390 we were just a bird 930 01:29:10,589 --> 01:29:13,640 and the branch it sat on one morning. 931 01:29:57,770 --> 01:30:00,399 I'm sorry we speak alone. 932 01:30:01,060 --> 01:30:03,189 Uh, we will stop. 933 01:30:11,240 --> 01:30:12,830 It's okay. 934 01:30:13,120 --> 01:30:15,200 You haven't seen each other in a long time. 935 01:30:23,879 --> 01:30:26,549 I never thought I'd be a part of something like this. 936 01:30:28,169 --> 01:30:29,720 Hmm? 937 01:30:30,049 --> 01:30:32,049 Sitting here with you. 938 01:30:37,020 --> 01:30:39,100 Do you know what In-Yun? 939 01:30:39,689 --> 01:30:43,229 Yeah. Nora told me about it when we first met. 940 01:30:46,990 --> 01:30:48,609 You and me. 941 01:30:49,279 --> 01:30:51,830 Yeah. Yeah, you and I 942 01:30:52,029 --> 01:30:53,740 are In-Yun too. 943 01:30:54,240 --> 01:30:55,740 Right? 944 01:31:03,330 --> 01:31:05,250 I'm really glad you came here. 945 01:31:07,089 --> 01:31:09,049 It was the right thing to do. 946 01:31:32,740 --> 01:31:34,990 Mm. I'm gonna walk him to his Uber. 947 01:31:35,830 --> 01:31:37,330 Okay. 948 01:31:39,620 --> 01:31:42,250 Uh, nice to meet you. 949 01:31:43,250 --> 01:31:45,169 Nice to meet you, too. 950 01:31:45,370 --> 01:31:47,669 Uh, come visit me in Korea. 951 01:31:48,879 --> 01:31:50,549 Definitely. 952 01:31:58,140 --> 01:31:59,330 I'll be right back. 953 01:31:59,430 --> 01:32:00,890 Okay. 954 01:33:27,770 --> 01:33:29,549 Will it be here soon? 955 01:33:29,649 --> 01:33:31,009 Hmm. 956 01:33:31,109 --> 01:33:32,819 Two minutes. 957 01:35:06,910 --> 01:35:08,410 Hey! 958 01:35:14,839 --> 01:35:16,500 Na Young. 959 01:35:17,629 --> 01:35:19,209 Hmm? 960 01:35:29,520 --> 01:35:31,560 What if this is a past life as well, 961 01:35:33,100 --> 01:35:35,060 and we are already 962 01:35:35,649 --> 01:35:38,689 something else to each other in our next life? 963 01:35:45,240 --> 01:35:46,990 Who do you think we are then? 964 01:35:49,500 --> 01:35:51,080 I don't know. 965 01:35:56,879 --> 01:35:58,379 Me neither. 966 01:36:07,390 --> 01:36:09,390 See you then. 967 01:37:40,899 --> 01:37:42,399 I'm sorry! 968 01:40:49,379 --> 01:40:54,220 Building statues In the park 969 01:40:55,299 --> 01:41:01,180 Mosaic faces Fading in the rain 970 01:41:01,520 --> 01:41:06,399 Recalling memories of love 971 01:41:08,020 --> 01:41:13,279 We're untouched And unscathed 972 01:41:16,609 --> 01:41:22,419 Is this really A mystery life? 973 01:41:22,620 --> 01:41:29,250 We all learn from Our own mistakes 974 01:41:30,209 --> 01:41:35,220 We stare, fall down stairs 975 01:41:35,419 --> 01:41:40,810 Maybe you're Too much for me 976 01:41:43,520 --> 01:41:46,939 We cry out 977 01:41:47,140 --> 01:41:51,479 Break my heart, now 978 01:41:52,979 --> 01:41:59,080 You called it out You called it out 979 01:41:59,279 --> 01:42:01,870 To stay here 980 01:42:04,450 --> 01:42:10,129 A long car drive 981 01:42:11,209 --> 01:42:16,640 Music in my head 982 01:42:16,839 --> 01:42:22,759 Come from a place 983 01:42:23,720 --> 01:42:29,189 I don't know where 984 01:42:31,359 --> 01:42:37,319 Swear that stars Are aligning but 985 01:42:37,520 --> 01:42:43,459 On a faraway stair On a torched midnight 986 01:42:43,660 --> 01:42:49,750 A field of death On those marble steps 987 01:42:49,950 --> 01:42:54,459 We'll meet again in life 988 01:42:55,459 --> 01:42:57,720 That's how it's done 989 01:42:58,379 --> 01:43:00,549 That's how it's done 990 01:43:01,470 --> 01:43:05,720 And I would soon burn 991 01:43:07,729 --> 01:43:13,520 That's how it starts That's how it starts 992 01:43:13,939 --> 01:43:18,149 And I will soon know 993 01:43:19,779 --> 01:43:24,370 Fall, fall 994 01:43:24,569 --> 01:43:31,370 Falling down In spite of it all 995 01:43:32,209 --> 01:43:36,879 Fall, fall 996 01:43:37,080 --> 01:43:42,299 Will we meet Again and again? 997 01:43:43,339 --> 01:43:48,600 Ooh 998 01:43:49,479 --> 01:43:54,729 Ooh 59609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.