Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,531 --> 00:00:11,375
When you see ol' Mr. Sundown,
2
00:00:11,400 --> 00:00:13,870
you never see the
sun come up again.
3
00:00:17,170 --> 00:00:19,310
He done Gurney
in the worst way.
4
00:00:19,510 --> 00:00:20,898
You gonna tell me you
locked him up tight
5
00:00:20,923 --> 00:00:22,168
like I told you?
6
00:00:22,580 --> 00:00:24,380
Aren't we something now?
7
00:00:24,580 --> 00:00:27,880
Tell Jennie about our
plans for Indian Territory.
8
00:00:28,080 --> 00:00:29,520
The townships.
9
00:00:29,720 --> 00:00:31,080
Paradise?
10
00:00:31,280 --> 00:00:33,020
A poetic turn of phrase.
11
00:00:33,220 --> 00:00:35,950
Your mama would tan your
hide if she caught you.
12
00:00:36,160 --> 00:00:38,160
She'd likely whup us both.
13
00:00:38,360 --> 00:00:39,630
Silas Cobb.
14
00:00:39,830 --> 00:00:42,150
Fancy hisself a horse trader.
15
00:00:43,110 --> 00:00:44,960
Think I'm gonna marry you.
16
00:00:45,160 --> 00:00:46,630
Don't get yourself killed.
17
00:00:46,830 --> 00:00:47,870
Maybe we'll talk again.
18
00:00:48,070 --> 00:00:49,250
Easy, Cobb.
19
00:00:50,550 --> 00:00:53,570
But how about I trade you that
dark-hearted bastard Jim Webb?
20
00:00:55,740 --> 00:00:57,860
- No.
- Look out!
21
00:01:00,530 --> 00:01:02,230
Should've aimed high, Billy.
22
00:01:03,700 --> 00:01:05,170
Finally got blood on your hand.
23
00:01:07,000 --> 00:01:13,074
OpenSubtitles.org AP stops working soon,
but not for VIP members -> osdb.link/vip
24
00:01:23,090 --> 00:01:25,690
Want me to read
the message to you?
25
00:01:28,160 --> 00:01:29,930
It's clear enough.
26
00:02:04,630 --> 00:02:06,610
Five men, armed,
27
00:02:06,810 --> 00:02:08,610
including Webb.
28
00:02:08,810 --> 00:02:11,130
Don't think you'll be
talking him out today, Bass.
29
00:02:12,770 --> 00:02:14,950
Maybe not.
30
00:02:15,150 --> 00:02:18,670
Or maybe Webb's got more
sense than hate for me.
31
00:03:01,720 --> 00:03:03,900
Come on out, Webb!
32
00:03:04,100 --> 00:03:07,870
Me or somebody else,
law won't ever stop.
33
00:03:08,070 --> 00:03:11,880
My wrath is the mightiest
of storms, Bass Reeves.
34
00:03:12,080 --> 00:03:14,510
The Lord is my shelter.
35
00:03:14,710 --> 00:03:16,600
Tell your men to
lay them irons down.
36
00:04:01,780 --> 00:04:03,580
Oh.
37
00:04:04,710 --> 00:04:05,950
Keep your hand on it.
38
00:04:39,350 --> 00:04:40,620
Come on out, Webb!
39
00:04:42,020 --> 00:04:44,300
You can drown in your own blood
40
00:04:44,500 --> 00:04:47,140
or have that day in court.
41
00:04:47,340 --> 00:04:48,820
Choice is yours.
42
00:06:13,940 --> 00:06:16,130
I'll fetch a doctor.
43
00:06:16,330 --> 00:06:17,750
From where?
44
00:06:23,390 --> 00:06:25,400
He keeps looking at me.
45
00:06:25,600 --> 00:06:28,110
It's not gonna get any easier.
46
00:06:28,310 --> 00:06:30,280
End the man's pain.
47
00:06:30,480 --> 00:06:32,900
Take his boots.
48
00:07:01,920 --> 00:07:04,080
Go on.
49
00:07:04,280 --> 00:07:06,450
Take your shot.
50
00:08:16,000 --> 00:08:17,420
Dundy Carnival.
51
00:08:17,620 --> 00:08:19,220
Saturday and Sunday.
52
00:08:19,420 --> 00:08:22,190
Dundy Carnival.
Saturday and Sunday.
53
00:08:22,390 --> 00:08:23,960
Sugar...
54
00:08:24,160 --> 00:08:27,130
you catch all those bad men
by your pretty little self?
55
00:08:27,330 --> 00:08:29,130
You got finer clothes than me.
56
00:08:29,330 --> 00:08:32,380
Maybe I ought to get deputized.
57
00:08:34,620 --> 00:08:37,400
♪ He ride by night ♪
58
00:08:37,600 --> 00:08:41,010
♪ Drawn fast to the firelight ♪
59
00:08:41,210 --> 00:08:44,180
♪ Ain't no peace to be found ♪
60
00:08:44,380 --> 00:08:46,610
♪ When the sun go down ♪
61
00:08:52,670 --> 00:08:55,450
Why can't we hire a
hand to do all this?
62
00:08:55,650 --> 00:08:57,190
So you don't get spoiled.
63
00:08:57,390 --> 00:08:59,260
Mama, I'm serious.
64
00:08:59,460 --> 00:09:01,440
I reckon Daddy makes enough now.
65
00:09:05,510 --> 00:09:07,270
I don't mind the time
with you, it's just...
66
00:09:07,470 --> 00:09:09,620
How was your time with Delcia?
67
00:09:10,820 --> 00:09:12,770
- Fine.
- Don't lie to me.
68
00:09:12,970 --> 00:09:15,010
You've been meeting
that Arthur boy.
69
00:09:15,210 --> 00:09:17,010
Why don't you like him?
70
00:09:17,210 --> 00:09:19,370
Doesn't matter. What matters
is you do what I tell you.
71
00:09:24,730 --> 00:09:27,740
That's what you always say
when you don't want to answer.
72
00:09:30,840 --> 00:09:32,160
You better fix that lip
73
00:09:32,360 --> 00:09:34,390
if you want your daddy to
take you to the carnival.
74
00:09:34,590 --> 00:09:37,600
Better behave when he's here,
better behave when he's gone.
75
00:09:37,800 --> 00:09:40,120
When will I be old
enough to just be, Mama?
76
00:09:42,950 --> 00:09:44,800
♪ Slow, dramatic music ♪
77
00:09:57,900 --> 00:10:02,190
For the murder of William Hicks,
we find the defendant guilty.
78
00:10:08,340 --> 00:10:10,160
After a patient
79
00:10:10,360 --> 00:10:13,600
and deliberate
investigation of your case
80
00:10:13,800 --> 00:10:15,930
by the petit jury
which tried you,
81
00:10:16,130 --> 00:10:18,940
they have been constrained
by their conscience
82
00:10:19,140 --> 00:10:21,110
and their oaths as honest men
83
00:10:21,310 --> 00:10:23,840
and good citizens
84
00:10:24,040 --> 00:10:28,180
to pronounce you guilty of
the murder of William Hicks
85
00:10:28,380 --> 00:10:30,000
in Indian Territory.
86
00:10:31,000 --> 00:10:36,170
You forgot that the eye
of God was fixed upon you.
87
00:10:37,640 --> 00:10:40,590
When you return to the
solitude of your prison,
88
00:10:40,790 --> 00:10:42,460
let me entreat you
89
00:10:42,660 --> 00:10:45,560
to seriously reflect
on your offenses.
90
00:10:45,760 --> 00:10:50,570
Bring to mind all the
aggravated horrors,
91
00:10:50,770 --> 00:10:52,710
the mortal struggles
92
00:10:52,910 --> 00:10:57,210
and the dying prayers
of your murdered victim.
93
00:10:57,410 --> 00:10:58,840
And may God
94
00:10:59,040 --> 00:11:00,830
have mercy on you.
95
00:11:26,820 --> 00:11:29,070
Bass, I asked nice for
you to save some outlaws
96
00:11:29,270 --> 00:11:30,340
for the rest of us.
97
00:11:30,540 --> 00:11:32,360
Good to see you, Ike.
98
00:11:35,060 --> 00:11:37,580
How's that former outlaw turned
peacock working out for you?
99
00:11:37,780 --> 00:11:40,750
I wish every posse man
was as good as you.
100
00:11:40,950 --> 00:11:43,190
I had my moments.
101
00:11:43,390 --> 00:11:45,790
Seven hundred and
fifty-two dollars
102
00:11:45,990 --> 00:11:48,580
and seventy-five
cents, Mr. Reeves.
103
00:11:50,380 --> 00:11:53,680
It'll be square,
Florence, like always.
104
00:11:56,080 --> 00:11:57,320
Bass!
105
00:11:58,290 --> 00:11:59,960
Bass!
106
00:12:01,160 --> 00:12:03,310
I got a prisoner here
107
00:12:03,510 --> 00:12:04,510
named Jackson Cole.
108
00:12:04,710 --> 00:12:06,950
Arrested in Atoka
for horse thieving,
109
00:12:07,150 --> 00:12:08,410
but before the thieving,
110
00:12:08,610 --> 00:12:11,920
seems he put a mess of
lead into a fine gentleman
111
00:12:12,120 --> 00:12:14,320
running for State
Senate down in Texas.
112
00:12:14,520 --> 00:12:17,090
The family is demanding
he swing down there,
113
00:12:17,290 --> 00:12:20,140
and they got the sway to
move mountains up here.
114
00:12:21,140 --> 00:12:22,490
Should've stuck to thieving.
115
00:12:22,690 --> 00:12:23,730
Likely so.
116
00:12:23,930 --> 00:12:25,730
But this order
comes from on-high,
117
00:12:25,930 --> 00:12:29,900
you are to deliver the prisoner
Jackson Cole to the Red River,
118
00:12:30,100 --> 00:12:31,900
and turn him over
to the Rangers.
119
00:12:32,100 --> 00:12:34,070
I ain't been home for 41 days.
120
00:12:34,270 --> 00:12:36,410
This comes from
Judge Parker himself.
121
00:12:36,610 --> 00:12:37,810
You take him.
122
00:12:38,010 --> 00:12:40,450
Ain't you heard?
123
00:12:40,650 --> 00:12:43,650
I have been relegated
to pushing papers.
124
00:12:43,850 --> 00:12:45,580
You might as well
put me in skirts
125
00:12:45,780 --> 00:12:47,090
and call me Florence.
126
00:12:47,290 --> 00:12:49,020
You insult her with
the suggestion.
127
00:12:49,220 --> 00:12:50,990
I'd give anything
to marshal again.
128
00:12:51,190 --> 00:12:53,560
You want to take that
up with Judge Parker?
129
00:12:53,760 --> 00:12:55,080
Be my guest.
130
00:12:58,680 --> 00:13:00,520
You ride out tomorrow.
131
00:13:04,120 --> 00:13:05,890
Your letter is "N."
132
00:13:12,730 --> 00:13:14,250
Hey there, stranger.
133
00:13:14,450 --> 00:13:15,930
You're home.
134
00:13:22,670 --> 00:13:24,740
Who are these
heathens at my table?
135
00:13:31,310 --> 00:13:34,850
Hey, Bennie.
136
00:13:36,520 --> 00:13:39,370
Oh!
137
00:13:42,890 --> 00:13:45,710
I picked out the dress I'm
gonna wear to the carnival.
138
00:13:45,910 --> 00:13:46,910
You want to see it?
139
00:13:47,110 --> 00:13:48,110
Come on, Daddy.
140
00:13:48,250 --> 00:13:50,250
Oh-oh-oh. All
right.
141
00:13:50,450 --> 00:13:52,070
I'm coming.
142
00:14:03,610 --> 00:14:04,910
They're all asleep.
143
00:14:09,520 --> 00:14:10,790
'Cept us.
144
00:14:15,520 --> 00:14:17,390
'Cept us.
145
00:14:19,690 --> 00:14:22,780
We got some catching up to do.
146
00:14:22,980 --> 00:14:24,530
Yes, ma'am.
147
00:14:26,700 --> 00:14:27,940
That we do.
148
00:14:36,280 --> 00:14:38,930
How's it feel not to be
pregnant for a change?
149
00:14:39,130 --> 00:14:41,100
Who says I'm not?
150
00:14:44,170 --> 00:14:46,270
Just what I need...
151
00:14:46,470 --> 00:14:48,770
another child paying me no mind.
152
00:14:55,230 --> 00:14:57,530
Know what I missed the most?
153
00:14:58,900 --> 00:15:00,340
What?
154
00:15:03,270 --> 00:15:04,510
This.
155
00:15:44,000 --> 00:15:45,380
Morning, Mrs. Reeves.
156
00:15:48,320 --> 00:15:49,820
Why is he here?
157
00:15:51,350 --> 00:15:53,710
I'll be gone a week.
158
00:15:53,910 --> 00:15:55,290
What about the carnival?
159
00:16:01,230 --> 00:16:03,880
Sweetheart, I'll take
you twice next year,
160
00:16:04,080 --> 00:16:05,500
twice the year after.
161
00:16:08,800 --> 00:16:10,320
Upstairs.
162
00:16:17,410 --> 00:16:21,900
You knew all last night
and didn't breathe a word.
163
00:16:22,100 --> 00:16:23,470
What do you want from me?
164
00:16:23,670 --> 00:16:25,376
You wonder why your children
don't recognize you anymore?
165
00:16:25,400 --> 00:16:27,570
I have a duty, swore an oath...
166
00:16:27,770 --> 00:16:30,310
Like the one you swore
to me when we married?
167
00:16:30,510 --> 00:16:32,216
You may live out there
beyond that Dead Line,
168
00:16:32,240 --> 00:16:33,310
but we live right here.
169
00:16:33,510 --> 00:16:34,790
You know I love
you and them kids
170
00:16:34,950 --> 00:16:36,186
- like nothing else.
- Telling us you love us
171
00:16:36,210 --> 00:16:37,770
ain't the same as showing us.
172
00:16:39,900 --> 00:16:41,390
Billy's waiting.
173
00:16:41,590 --> 00:16:44,110
How many pianos could you buy
if I was still trying to farm?
174
00:16:45,240 --> 00:16:49,430
Buy me a whole orchestra and
a church choir too, Bass.
175
00:16:49,630 --> 00:16:50,860
All that pretty music
176
00:16:51,060 --> 00:16:52,910
couldn't mend the
hearts you're breaking.
177
00:16:59,890 --> 00:17:01,420
See you in a week.
178
00:17:25,580 --> 00:17:27,630
I can ride in circles
for a bit if it'd help.
179
00:17:27,830 --> 00:17:30,600
Only thing is to get it done.
180
00:17:30,800 --> 00:17:33,310
Sooner we get going,
181
00:17:33,510 --> 00:17:35,940
the sooner I get back.
182
00:17:42,360 --> 00:17:43,730
Miss Ann.
183
00:17:45,600 --> 00:17:47,226
You wish you could quit
laying eggs all day
184
00:17:47,250 --> 00:17:49,070
and do something fun, huh?
185
00:17:50,310 --> 00:17:51,920
Me, too.
186
00:18:00,950 --> 00:18:02,820
Still want to go
to the carnival?
187
00:18:06,490 --> 00:18:08,460
Why don't you ask
Arthur to take you?
188
00:18:10,830 --> 00:18:12,360
I thought you didn't like him.
189
00:18:13,860 --> 00:18:15,860
Let's give someone else a
chance to be a gentleman.
190
00:18:31,780 --> 00:18:33,820
So, why'd you do it?
191
00:18:36,180 --> 00:18:37,840
So I could sleep.
192
00:18:38,040 --> 00:18:41,620
What kind of heart do you carry
to take a man's life and sleep?
193
00:18:43,590 --> 00:18:44,680
A peaceful one.
194
00:18:44,880 --> 00:18:47,350
That supposed to be funny?
195
00:18:47,550 --> 00:18:48,980
Not particularly.
196
00:18:49,180 --> 00:18:50,680
So, you're just crazy?
197
00:18:50,880 --> 00:18:52,320
Billy...
198
00:18:52,520 --> 00:18:55,000
go scout the pass up yonder.
199
00:19:04,750 --> 00:19:07,400
That boy gonna talk all
the way to the river?
200
00:19:07,600 --> 00:19:09,180
Safe bet.
201
00:19:20,090 --> 00:19:23,720
♪ Oh, Captain, Captain ♪
202
00:19:23,920 --> 00:19:26,550
♪ Don't you know my name? ♪
203
00:19:26,750 --> 00:19:30,460
♪ Oh, Captain, Captain ♪
204
00:19:30,660 --> 00:19:33,120
♪ Don't you know my name ♪
205
00:19:33,330 --> 00:19:35,230
♪ Well, I used to
be the porter rode ♪
206
00:19:35,430 --> 00:19:36,490
♪ Well-a ♪
207
00:19:36,690 --> 00:19:38,000
♪ On the southbound train ♪
208
00:19:38,200 --> 00:19:39,500
♪ On the southbound train ♪
209
00:19:39,700 --> 00:19:41,180
♪ Well, I used to
be the porter rode ♪
210
00:19:41,230 --> 00:19:42,270
♪ Well-a ♪
211
00:19:42,470 --> 00:19:44,390
♪ On the southbound train ♪
212
00:20:08,410 --> 00:20:10,190
What you smiling about?
213
00:20:10,400 --> 00:20:14,000
All these things in the
world we never known about.
214
00:20:14,200 --> 00:20:16,530
Ever think about them?
215
00:20:16,730 --> 00:20:19,440
How you gonna think about
things you don't know about?
216
00:20:19,640 --> 00:20:22,010
That's
the whole point.
217
00:20:22,210 --> 00:20:25,140
If we not wondering
about what we missing,
218
00:20:25,340 --> 00:20:26,780
we'll miss it all.
219
00:20:26,980 --> 00:20:30,370
Sally Reeves, you about the
strangest girl I ever met.
220
00:20:32,170 --> 00:20:34,200
And that's why you sweet on me.
221
00:20:36,300 --> 00:20:37,960
Come on over. Welcome.
222
00:20:38,160 --> 00:20:39,996
- Let's go see the elephant.
- Gather round.
223
00:20:40,020 --> 00:20:42,330
Don't be shy.
224
00:20:42,530 --> 00:20:44,600
Can you feel the
growing darkness?
225
00:20:44,800 --> 00:20:47,200
The light of Reconstruction
quickly sets,
226
00:20:47,400 --> 00:20:50,720
and the forces of oppression
gather to put us back in chains.
227
00:20:56,320 --> 00:20:59,880
I ain't never been
arrested by a Negro before.
228
00:21:00,080 --> 00:21:01,350
Didn't arrest you.
229
00:21:01,550 --> 00:21:04,650
Just seeing you
from here to there.
230
00:21:04,850 --> 00:21:07,290
Fair enough.
231
00:21:07,490 --> 00:21:09,650
Still...
232
00:21:09,850 --> 00:21:12,660
they ain't giving us
no badges in Texas.
233
00:21:12,860 --> 00:21:14,990
What do you think, Bass?
234
00:21:15,190 --> 00:21:18,360
Can we make it to Limestone
Gap before the storm hits?
235
00:21:18,560 --> 00:21:20,350
Not likely.
236
00:21:21,980 --> 00:21:24,370
Looks like someone will
be strung up soggy.
237
00:21:24,570 --> 00:21:27,440
Soggy or not, I ain't
ashamed of what I done.
238
00:21:27,640 --> 00:21:30,210
Spoken like a
dead man.
239
00:21:30,410 --> 00:21:32,730
And you speaking like
a fool, Billy Crow.
240
00:21:34,230 --> 00:21:36,086
You know, you've been
treating me like a rented mule
241
00:21:36,110 --> 00:21:38,220
since before we
returned to Fort Smith.
242
00:21:38,420 --> 00:21:40,550
Now, if there's something
you want to say to me,
243
00:21:40,750 --> 00:21:43,020
- then say it.
- When you started riding for me,
244
00:21:43,220 --> 00:21:46,160
you asked if you had the
grit to be a deputy marshal.
245
00:21:48,590 --> 00:21:51,000
- Yeah?
- You don't.
246
00:21:51,200 --> 00:21:53,880
Figured you would by now.
247
00:21:56,380 --> 00:21:59,170
Now, if I missed the mark
in learning you more,
248
00:21:59,370 --> 00:22:01,240
I'm sorry.
249
00:22:01,440 --> 00:22:03,540
But every day is a lesson.
250
00:22:03,740 --> 00:22:05,530
And each one of them is hard.
251
00:22:09,000 --> 00:22:10,430
Come on.
252
00:22:26,080 --> 00:22:27,930
Are you giving up on me?
253
00:22:28,130 --> 00:22:30,650
I never give up, Billy.
254
00:22:44,780 --> 00:22:46,300
Take a shot right here.
255
00:22:48,970 --> 00:22:51,890
I'm gonna see an elephant
in the wild someday.
256
00:22:52,090 --> 00:22:54,740
You dream big. Big
as any elephant.
257
00:22:58,610 --> 00:23:01,300
Excuse me, you need to get
to the back of the line.
258
00:23:01,500 --> 00:23:03,470
Sally. Just a little girl.
259
00:23:03,670 --> 00:23:05,450
A little girl with no manners.
260
00:23:06,890 --> 00:23:09,420
The back of the line is for you.
261
00:23:11,490 --> 00:23:13,650
You got some nerve, toad.
262
00:23:13,850 --> 00:23:15,110
Now get to the back or I might
263
00:23:15,310 --> 00:23:17,310
just pull that hateful
tongue right out your mouth.
264
00:23:18,100 --> 00:23:20,381
Show you what happens when
little girls speak out of turn.
265
00:23:20,550 --> 00:23:23,290
Clementine, there you are.
266
00:23:33,280 --> 00:23:37,130
Mighty strange, this feeling.
267
00:23:37,330 --> 00:23:40,840
Riding to my death.
268
00:23:41,040 --> 00:23:44,140
But if anyone delivers me,
269
00:23:44,340 --> 00:23:46,640
it might as well be you.
270
00:23:46,840 --> 00:23:48,710
Why?
271
00:23:48,910 --> 00:23:50,980
Suppose when a man
see the reaper coming,
272
00:23:51,180 --> 00:23:52,820
he look for the things in life
273
00:23:53,020 --> 00:23:55,000
that give him a
little bit of comfort.
274
00:23:56,970 --> 00:23:59,520
We both Negroes,
275
00:23:59,720 --> 00:24:02,230
we know the world
in the same ways.
276
00:24:02,430 --> 00:24:04,500
You take a life with no regret,
277
00:24:04,700 --> 00:24:07,470
we ain't close to the same.
278
00:24:07,670 --> 00:24:09,730
Oh, you must have killed folks.
279
00:24:09,930 --> 00:24:11,970
Ain't none of them
had it coming?
280
00:24:12,170 --> 00:24:14,210
Ain't for me to decide.
281
00:24:14,410 --> 00:24:17,940
Yeah. That's our problem.
282
00:24:18,140 --> 00:24:22,510
We always having somebody
else decide for us.
283
00:24:22,710 --> 00:24:27,020
Only, I don't trust none of
them deciders to do us right.
284
00:24:27,220 --> 00:24:29,450
- You sound like Sugar.
- Who?
285
00:24:29,650 --> 00:24:32,460
My grandpappy.
286
00:24:32,660 --> 00:24:36,530
Felt the same way, and never
got the taste of freedom.
287
00:24:41,000 --> 00:24:44,770
You know, I was
there, in Galveston,
288
00:24:44,970 --> 00:24:47,440
when Granger read the
emancipation papers.
289
00:24:47,640 --> 00:24:49,770
I reckoned you served.
290
00:24:49,970 --> 00:24:52,180
Yeah, back then...
291
00:24:52,380 --> 00:24:56,280
thought I was a part of
history right when it happened.
292
00:24:56,480 --> 00:25:00,720
But history, see, that's
when somebody wins.
293
00:25:00,920 --> 00:25:03,760
Like when David slayed Goliath.
294
00:25:03,960 --> 00:25:06,690
Yeah, I figured out pretty
quick that day in Galveston,
295
00:25:06,890 --> 00:25:08,790
wasn't no history being made.
296
00:25:10,630 --> 00:25:13,700
Just a white man reading words.
297
00:25:13,900 --> 00:25:16,550
They always just reading words.
298
00:26:08,300 --> 00:26:10,810
Kids, come say hello
to your Aunt Esme.
299
00:26:11,840 --> 00:26:14,330
Aunt Esme!
300
00:26:14,530 --> 00:26:18,030
I apologize for
calling without notice.
301
00:26:18,230 --> 00:26:21,500
Then again, I was hoping
to be invited over by now.
302
00:26:38,000 --> 00:26:40,050
I was at that carnival today.
303
00:26:40,250 --> 00:26:42,090
Saw Sally.
304
00:26:42,290 --> 00:26:44,610
- With a boy.
- Arthur.
305
00:26:46,040 --> 00:26:48,730
Think it's okay to let
them wander on their own?
306
00:26:48,930 --> 00:26:52,530
You think it's okay to ask me
how I'm raising my daughter?
307
00:26:52,730 --> 00:26:54,150
That's rich.
308
00:26:55,380 --> 00:26:56,870
You so sheltered
here in Van Buren,
309
00:26:57,070 --> 00:26:58,870
you forgot about the
world we live in?
310
00:26:59,070 --> 00:27:00,640
Sally can take care of herself.
311
00:27:00,840 --> 00:27:02,970
She got spirit, no doubt,
312
00:27:03,170 --> 00:27:04,650
but Black folks have
been disappearing
313
00:27:04,740 --> 00:27:06,810
up and down the Territory.
314
00:27:07,010 --> 00:27:09,910
You've been listening to
too many campfire tales.
315
00:27:10,110 --> 00:27:11,830
That's what you think.
316
00:27:12,800 --> 00:27:14,390
You really haven't changed.
317
00:27:14,590 --> 00:27:17,340
Not nearly as much as you.
318
00:27:19,540 --> 00:27:23,380
You got anything
stronger than water?
319
00:27:25,350 --> 00:27:28,630
This cover ain't gonna hold!
320
00:27:33,240 --> 00:27:35,120
To the light!
321
00:27:51,640 --> 00:27:54,630
Our friend Samson
Flowers from Chattanooga
322
00:27:54,830 --> 00:27:57,460
up and vanished in Red Fork.
323
00:27:57,660 --> 00:27:59,700
He started working a
deal that would allow us
324
00:27:59,900 --> 00:28:02,200
to lease land from
former Cherokee slaves.
325
00:28:02,400 --> 00:28:04,040
Samson took the train
326
00:28:04,240 --> 00:28:07,400
to Indian Territory
to broker the terms.
327
00:28:07,600 --> 00:28:11,630
Months go by, and we
don't hear a word.
328
00:28:12,630 --> 00:28:14,150
Then, one day,
329
00:28:14,350 --> 00:28:17,150
a letter arrived
from Buck Thorne,
330
00:28:17,350 --> 00:28:19,980
the Freedman he was
supposed to meet.
331
00:28:20,180 --> 00:28:24,420
When Thorne arrived at Red
Fork, Samson's bag and clothes
332
00:28:24,620 --> 00:28:27,260
were still in the room
he'd rented for the night,
333
00:28:27,460 --> 00:28:29,660
but he was nowhere to be found.
334
00:28:29,860 --> 00:28:33,130
The other hotel guests,
they told Thorne
335
00:28:33,330 --> 00:28:37,530
about hearing thundering
hooves in the night.
336
00:28:37,730 --> 00:28:42,060
One man claimed he saw a rider
with the eyes of the beast.
337
00:28:44,130 --> 00:28:46,980
We never saw or heard
from Samson ever again.
338
00:28:47,180 --> 00:28:48,980
Even traveled to
Red Fork ourselves
339
00:28:49,180 --> 00:28:50,980
to retrieve his effects.
340
00:28:53,080 --> 00:28:56,120
Y'all smelled
sulfur in his room?
341
00:28:57,860 --> 00:29:00,160
Wasn't a campfire tale, Jennie.
342
00:29:00,360 --> 00:29:03,460
It wasn't some
story I just heard.
343
00:29:03,660 --> 00:29:06,830
Samson was flesh and blood.
344
00:29:07,030 --> 00:29:10,330
A man I knew, like I know you.
345
00:29:10,530 --> 00:29:13,700
Now, sure, it wasn't a haint or
a duppy that snatched him up,
346
00:29:13,910 --> 00:29:15,770
but...
347
00:29:15,970 --> 00:29:18,040
seem to me...
348
00:29:18,240 --> 00:29:21,860
Black folk are facing
things scarier than that.
349
00:29:27,940 --> 00:29:29,800
Let's get to that carnival.
350
00:29:40,650 --> 00:29:42,520
Wait, wait.
351
00:29:56,660 --> 00:29:58,300
Go on.
352
00:30:06,540 --> 00:30:08,760
Deputy Marshal Bass Reeves.
353
00:30:08,960 --> 00:30:11,730
Much obliged if we
could take shelter.
354
00:30:11,930 --> 00:30:14,070
No English.
355
00:30:14,270 --> 00:30:16,000
Choctaw?
356
00:30:16,200 --> 00:30:17,500
Español.
357
00:30:17,700 --> 00:30:18,720
Oh.
358
00:30:23,860 --> 00:30:26,790
- Tell them we're lawmen.
- Yeah.
359
00:30:46,750 --> 00:30:49,480
- She's a wise woman.
- Pásale.
360
00:31:19,330 --> 00:31:20,950
Gracias.
361
00:31:58,490 --> 00:32:02,370
Oh, she's, uh, she's
talking about death. It's...
362
00:32:02,570 --> 00:32:04,390
It's close now.
363
00:32:11,250 --> 00:32:13,370
She's prognosticated
your future.
364
00:32:37,620 --> 00:32:40,340
You remember when Sug
got caught pissing
365
00:32:40,540 --> 00:32:43,280
in Mrs. Reeves' flower garden?
366
00:32:43,480 --> 00:32:45,850
I thought for certain
she'd chop his johnson off.
367
00:32:46,050 --> 00:32:48,090
Oh, Lord, I remember her face.
368
00:32:48,290 --> 00:32:52,590
"Get your vile wretchedness
out of my sight this instant."
369
00:32:56,240 --> 00:32:58,400
Now, when are you
gonna introduce Edwin
370
00:32:58,600 --> 00:33:00,630
to that husband of yours?
371
00:33:00,830 --> 00:33:03,400
Bass would have to stay home
longer than a few hours.
372
00:33:03,600 --> 00:33:05,870
Word already floating
around Fort Smith
373
00:33:06,070 --> 00:33:08,940
about how your husband
dressed as a tramp to snatch
374
00:33:09,140 --> 00:33:12,710
the Dolliver boys right out
from under their own mother.
375
00:33:12,910 --> 00:33:15,380
Sound like you hear more about
Bass's dealings than I do.
376
00:33:15,580 --> 00:33:19,850
All I hear is Edwin
chattering about him.
377
00:33:52,930 --> 00:33:55,000
Digame.
378
00:34:26,900 --> 00:34:29,150
Hey, Bass.
379
00:34:29,350 --> 00:34:32,820
She says she wants to
clean your thoughts.
380
00:34:33,020 --> 00:34:36,190
Tell her thank you,
381
00:34:36,390 --> 00:34:39,180
but no.
382
00:35:51,890 --> 00:35:55,470
After Granger rolled
through Galveston,
383
00:35:55,670 --> 00:36:00,040
my regiment started going to
plantations throughout Texas,
384
00:36:00,240 --> 00:36:02,800
carrying the word
that we was free.
385
00:36:03,860 --> 00:36:05,720
That's when we came across
386
00:36:05,920 --> 00:36:09,490
the Rockrose Plantation.
387
00:36:09,690 --> 00:36:13,610
James Neblett, the owner.
388
00:36:17,210 --> 00:36:20,930
Sheriff was there,
the posse men.
389
00:36:23,770 --> 00:36:27,290
Neblett said his slaves
had taken up arms.
390
00:36:30,260 --> 00:36:31,740
They didn't even
check for weapons,
391
00:36:31,940 --> 00:36:33,830
they just took his word.
392
00:36:38,470 --> 00:36:41,440
We thought he was
burning his cane field.
393
00:36:47,210 --> 00:36:50,140
But he was burning his slaves.
394
00:36:55,080 --> 00:36:58,550
And they wouldn't even let us
close enough to bury the bodies.
395
00:37:14,440 --> 00:37:17,790
Ten years later,
I'm out the service,
396
00:37:17,990 --> 00:37:21,430
I move back to Texas,
397
00:37:21,630 --> 00:37:26,430
and Neblett is running
for state legislature.
398
00:37:26,630 --> 00:37:29,830
Promising to pass laws
to set things back
399
00:37:30,030 --> 00:37:32,020
to the way they
was before the war.
400
00:37:36,960 --> 00:37:40,830
And I already seen what that
evil man done to one plantation.
401
00:37:46,930 --> 00:37:48,570
Not again.
402
00:38:06,520 --> 00:38:08,370
You have fun?
403
00:38:08,570 --> 00:38:10,390
Best night of my life.
404
00:38:12,390 --> 00:38:13,780
Hello again.
405
00:38:16,210 --> 00:38:17,710
What's this?
406
00:38:17,910 --> 00:38:19,750
Shouldn't talk to
my sister like that.
407
00:38:19,950 --> 00:38:22,600
- Says who?
- Me.
408
00:38:25,740 --> 00:38:27,210
Sally.
409
00:38:28,740 --> 00:38:30,166
You're awfully tough
when it's four of y'all
410
00:38:30,190 --> 00:38:32,410
- and two of us.
- Back your monkey face up.
411
00:39:15,340 --> 00:39:18,690
We're in it now. In it bad.
412
00:39:22,360 --> 00:39:23,710
We're fine.
413
00:39:23,910 --> 00:39:25,620
We have to tell somebody.
414
00:39:25,820 --> 00:39:27,630
It's over.
415
00:39:37,480 --> 00:39:38,530
Sally?
416
00:39:38,730 --> 00:39:40,600
That's your mama?
417
00:39:53,190 --> 00:39:55,310
Sure you had a good time?
418
00:39:55,510 --> 00:39:57,480
Seem mighty quiet.
419
00:39:57,680 --> 00:39:59,070
I'm just tired.
420
00:40:00,500 --> 00:40:03,220
Saw an elephant and
a fire breather.
421
00:40:03,420 --> 00:40:06,040
Yes, ma'am. It-it was something.
422
00:40:09,140 --> 00:40:12,280
You took Sally out in
public wearing those pants?
423
00:40:15,180 --> 00:40:18,170
That just happened when he
fell in the House of Terrors.
424
00:40:18,370 --> 00:40:20,420
Mm-hmm.
425
00:41:51,930 --> 00:41:55,170
Billy, saddle up.
426
00:41:55,370 --> 00:41:57,000
We're riding out.
427
00:42:54,560 --> 00:42:56,390
♪ Wake up in the morning ♪
428
00:42:56,590 --> 00:42:58,390
♪ Well-a ♪
429
00:42:58,590 --> 00:43:01,730
- ♪ With a cup and a pan ♪
- ♪ With a cup and a pan ♪
430
00:43:01,755 --> 00:43:03,330
♪ Well, I wake up
in the morning ♪
431
00:43:03,530 --> 00:43:05,340
♪ Well-a ♪
432
00:43:05,407 --> 00:43:08,537
- ♪ With a cup and pan ♪
- ♪ With a cup and pan ♪
433
00:43:08,673 --> 00:43:12,013
♪ Well, you say anything
about it, well-a ♪
434
00:43:12,198 --> 00:43:15,526
- ♪ Got trouble out the man ♪
- ♪ Got trouble out the man ♪
435
00:43:15,663 --> 00:43:19,862
♪ Well, you say anything
about it, well-a ♪
436
00:43:22,018 --> 00:43:25,320
Every time you come back, you
bring less and less of you.
437
00:43:25,348 --> 00:43:28,395
Oh, you must have heard
the stories about Black men
438
00:43:28,420 --> 00:43:31,010
disappearing? Let there
be no doubt that we still
439
00:43:31,035 --> 00:43:32,105
need to fight.
440
00:43:33,625 --> 00:43:35,095
You have a family?
441
00:43:35,209 --> 00:43:37,459
What would you do
now to protect it?
442
00:43:38,472 --> 00:43:42,312
This thing weighs just
as much as the chain.
443
00:43:43,974 --> 00:43:46,394
That bounty on
you? Pays the same,
444
00:43:46,419 --> 00:43:48,792
dead or alive.
444
00:43:49,305 --> 00:44:49,595
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
31799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.