Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,200 --> 00:01:06,300
66...
2
00:01:06,600 --> 00:01:07,800
67...
3
00:01:08,400 --> 00:01:09,400
68...
4
00:01:10,100 --> 00:01:11,200
69...
5
00:01:11,700 --> 00:01:12,700
70...
6
00:01:13,400 --> 00:01:14,600
71...
7
00:01:15,100 --> 00:01:16,100
72...
8
00:01:16,700 --> 00:01:17,900
73...
9
00:01:18,500 --> 00:01:19,700
74...
10
00:01:20,200 --> 00:01:21,400
75...
11
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
76...
12
00:01:24,100 --> 00:01:25,100
77...
13
00:01:25,700 --> 00:01:26,900
78...
14
00:01:27,500 --> 00:01:28,600
79...
15
00:01:29,300 --> 00:01:30,400
80...
16
00:01:31,100 --> 00:01:32,200
81...
17
00:01:32,900 --> 00:01:34,000
82...
18
00:01:34,800 --> 00:01:36,100
83...
19
00:01:36,600 --> 00:01:37,600
84...
20
00:01:38,500 --> 00:01:39,700
85...
21
00:01:40,800 --> 00:01:41,900
86...
22
00:01:42,300 --> 00:01:43,300
87...
23
00:01:44,000 --> 00:01:45,100
88...
24
00:01:45,600 --> 00:01:46,700
89...
25
00:01:47,600 --> 00:01:48,800
90...
26
00:03:28,000 --> 00:03:31,400
Burt. Shut that
bloody thing up.
27
00:03:33,500 --> 00:03:35,600
Do you know what time
it is? Burt!
28
00:03:36,200 --> 00:03:39,100
Burt! org tua bodoh
29
00:03:39,300 --> 00:03:41,100
apa yang kau buat?
30
00:03:41,300 --> 00:03:43,100
maaf George,
apa kau cakap?
31
00:03:43,300 --> 00:03:44,800
kau tahu pukul berapa sekarang ni?
32
00:03:45,100 --> 00:03:47,600
maaf, banyak pekara yang
nak dilkukan hari ni.
33
00:03:47,800 --> 00:03:51,900
Dan anda tahu apa yang mereka katakan.
"Siapa cepat dia dapat"
34
00:03:52,000 --> 00:03:55,800
jika anda melakukan ini lagi,
Sekali lagi, saya memanggil polis
35
00:03:57,800 --> 00:03:59,699
Dan bagaimana pula
memotong rumput anda
36
00:03:59,700 --> 00:04:01,900
Ia satu merosakkan
pemandangan dikejiranan kita.
37
00:04:07,600 --> 00:04:08,700
ya, baiklah.
38
00:04:15,300 --> 00:04:16,500
Hi, budak.
39
00:04:33,400 --> 00:04:35,100
inilah dia...
40
00:04:36,100 --> 00:04:37,600
ramuan yg sempurna...
41
00:04:38,800 --> 00:04:40,400
2 bahagian Chevy...
42
00:04:41,600 --> 00:04:42,800
1 bahagian Ford.
43
00:04:46,900 --> 00:04:50,900
Saya fikir '36 piston Chevy
44
00:04:51,200 --> 00:04:53,700
mesti mempunyai sentuhan titanium
atau sesuatu di dalamnya
45
00:04:53,701 --> 00:04:55,600
mereka sangat bagus,
kamu tahu
46
00:04:56,700 --> 00:04:58,300
hei, cereknya mendidih
47
00:04:58,500 --> 00:05:00,500
buat macam rumah sendiri,
buatlah teh.
48
00:05:06,200 --> 00:05:08,200
Boleh saya makan biskut?
49
00:05:08,700 --> 00:05:11,200
Apa?
Bolehkah saya makan gingernut
50
00:05:11,400 --> 00:05:13,600
Ya, anda tahu di mana ia,
ambillah sendiri.
51
00:05:18,300 --> 00:05:20,000
Sekarang anda duduk,
diam-diam disana.
52
00:05:29,800 --> 00:05:32,500
ok.
Apa yang anda lakukan untuk Krismas, Burt
53
00:05:32,700 --> 00:05:34,600
Krismas? Saya tidak tahu.
Mengapa?
54
00:05:34,800 --> 00:05:36,899
Adakah anda mengharapkan
hadiah atau sesuatu
55
00:05:36,900 --> 00:05:40,000
Tidak, saya cuma tanya jika awak ada pergi kemana-mana.Tidak.
56
00:05:40,300 --> 00:05:43,900
Tiada masa untuk Krismas,
ada banyak kerja untuk dilakukan
57
00:05:44,200 --> 00:05:47,300
I only managed twenty seven
test runs this year.
58
00:05:47,400 --> 00:05:50,400
You know, twenty four on the beach
and three on the road.
59
00:05:50,700 --> 00:05:52,300
All illegal like.
60
00:05:54,100 --> 00:05:56,600
I was going a bit over the speed limit,
I'll have to admit.
61
00:05:56,800 --> 00:05:59,300
- How fast were you going?
- I don't know, I haven't a clue.
62
00:05:59,500 --> 00:06:02,300
That's why I have to get up
to Bonneville.
63
00:06:03,400 --> 00:06:05,300
Found out how fast she will go.
64
00:06:21,400 --> 00:06:22,700
Now, there you go.
65
00:06:23,300 --> 00:06:25,400
Got to get the piston out
of the mould...
66
00:06:26,400 --> 00:06:27,600
and Bob's your uncle.
67
00:06:28,500 --> 00:06:30,300
Right, this is...
68
00:06:30,900 --> 00:06:33,300
the last part
of the operation now.
69
00:06:33,500 --> 00:06:34,800
To chill the metal.
70
00:06:35,300 --> 00:06:38,100
It heat treats it.
Right, watch yourself.
71
00:06:41,600 --> 00:06:44,100
That's where I got the water
for the kettle from.
72
00:06:44,400 --> 00:06:49,200
Well, you know, it gives the tea
a nice tang of titanium, doesn't it?
73
00:06:49,600 --> 00:06:51,399
Now this bloke,
he once asked me...
74
00:06:51,400 --> 00:06:55,500
"How do you heat treat your pistons?"
And I said: "I don't, mate"...
75
00:06:55,501 --> 00:06:59,600
I just, you know, bung them
in cold water and Bob's your uncle".
76
00:06:59,700 --> 00:07:02,499
And he said:
"Well, that's the heat treatment"...
77
00:07:02,500 --> 00:07:06,600
and he just laughed and
shook his head and walked away like.
78
00:07:06,900 --> 00:07:09,499
Well, look this could be
the perfect piston.
79
00:07:09,500 --> 00:07:12,300
It blooming well ought to be,
I've made hundreds of them.
80
00:07:12,500 --> 00:07:16,000
Look at them all up there,
all blown to smithereens.
81
00:07:17,100 --> 00:07:20,400
- You made all those?
- Yeah, I did. Look perfect.
82
00:07:20,900 --> 00:07:22,800
Beautiful, no inclusions see?
83
00:07:23,300 --> 00:07:28,600
Now Tommy, does your mother have
a carving knife I could borrow?
84
00:07:28,601 --> 00:07:29,900
Carving knife? Yeah?
85
00:07:30,200 --> 00:07:31,900
Yeah.
I need a good sharp knife.
86
00:07:40,400 --> 00:07:41,700
Hang on.
87
00:07:42,100 --> 00:07:44,700
- Thomas, what are you up to?
- Nothing, Mum.
88
00:07:45,000 --> 00:07:46,199
Can I have some bread
and peanut butter?
89
00:07:46,200 --> 00:07:49,000
Ok, but make sure you put everything
away when you've finished.
90
00:07:50,200 --> 00:07:51,500
Sorry about that.
91
00:08:00,600 --> 00:08:01,600
Tom.
92
00:08:02,400 --> 00:08:05,200
- Don't forget the wood.
- No, Mum.
93
00:08:10,000 --> 00:08:11,100
Right.
94
00:08:12,500 --> 00:08:14,300
I hope to get as much...
95
00:08:14,700 --> 00:08:16,900
rubber off as possible.
96
00:08:17,400 --> 00:08:19,900
It has to be perfectly bald,
like that, you see.
97
00:08:20,400 --> 00:08:23,900
- Why's that?
- Well, at high speed...
98
00:08:24,200 --> 00:08:26,400
the centrifugal force...
99
00:08:26,800 --> 00:08:28,900
expands the tyre and...
100
00:08:29,600 --> 00:08:33,000
it rubs against
the frame of the bike.
101
00:08:33,800 --> 00:08:36,900
Have to be careful not to cut
through the cords though.
102
00:08:39,100 --> 00:08:41,800
- Why do you pee on your lemon tree?
- What?
103
00:08:42,000 --> 00:08:44,400
Why do you pee on your
lemon tree?
104
00:08:47,400 --> 00:08:49,800
- Who says I do that?
- Mum says she sees you...
105
00:08:49,900 --> 00:08:52,300
every morning and
she goes on and on about it.
106
00:08:52,600 --> 00:08:53,800
Does she?
107
00:08:55,600 --> 00:08:59,900
Well, it's good for it. You shouldn't
waste anything in this world, sonny.
108
00:09:01,000 --> 00:09:03,300
- Well, I'd better be off home.
- Alright then.
109
00:09:03,500 --> 00:09:05,700
Mum gets a bit cross if
I stay over here too long.
110
00:09:06,000 --> 00:09:06,900
She does.
111
00:09:09,100 --> 00:09:13,500
- Are you finished with the knife?
- Not yet, I'll drop it by later.
112
00:09:13,700 --> 00:09:16,800
No, don't do that,
I'll pick it up after school tomorrow.
113
00:09:17,100 --> 00:09:18,300
Alright.
114
00:09:19,600 --> 00:09:21,500
- Bye.
- Cheerio.
115
00:09:30,600 --> 00:09:32,299
- Burt Munro.
- Yeah.
116
00:09:32,300 --> 00:09:34,600
I believe you have
my carving knife.
117
00:09:34,900 --> 00:09:36,900
- Oh yes.
- And my sharpener.
118
00:09:39,100 --> 00:09:40,800
Hang on, here we are.
119
00:09:44,400 --> 00:09:45,700
Well, thanks a lot, love.
120
00:09:55,900 --> 00:09:57,300
G'day Frank. How are you?
121
00:09:57,400 --> 00:10:00,100
Oh not bad, could be better,
could be worse.
122
00:10:00,200 --> 00:10:03,200
I see your front tyre's going
a bit flat on you there, Burt.
123
00:10:03,500 --> 00:10:06,800
Yeah, well, the good news is,
it's only flat on the bottom.
124
00:10:07,200 --> 00:10:10,100
I'll see you tomorrow night
for the fun and games.
125
00:10:10,101 --> 00:10:11,100
It'll be a good one.
126
00:10:13,400 --> 00:10:14,500
Hello, Fran.
127
00:10:15,800 --> 00:10:19,700
- Give us the lot will you? The usual.
- One pension check. Coming up.
128
00:10:21,100 --> 00:10:22,500
Fran...
129
00:10:23,100 --> 00:10:26,600
I want to ask you a question,
the answer to which is...
130
00:10:28,200 --> 00:10:29,400
a definite yes.
131
00:10:30,000 --> 00:10:32,100
- Alright, Fran?
- Alright.
132
00:10:32,800 --> 00:10:33,900
Yes.
133
00:10:34,900 --> 00:10:36,200
What is the question, Burt?
134
00:10:36,700 --> 00:10:39,800
Would you feel inclined to,
you know, accompany...
135
00:10:40,800 --> 00:10:44,600
an impeccable young gentleman
to a local do tomorrow night?
136
00:10:46,500 --> 00:10:48,800
You're asking me on a date,
Burt Munro?
137
00:10:49,800 --> 00:10:52,200
Well, yeah, I suppose
I am actually, aren't I?
138
00:10:53,600 --> 00:10:55,100
- Would you?
- You're on.
139
00:11:02,300 --> 00:11:04,000
- Hello, son.
- Hey, Burt.
140
00:11:05,100 --> 00:11:06,500
That's disgusting.
141
00:11:07,400 --> 00:11:08,900
It is, isn't it?
142
00:11:09,600 --> 00:11:12,800
All dressed up
for the do tonight...
143
00:11:12,900 --> 00:11:14,699
and I couldn't get
my best shoes on...
144
00:11:14,700 --> 00:11:17,300
because my toe nails had grown
like oyster shells.
145
00:11:18,000 --> 00:11:19,300
Alright...
146
00:11:19,700 --> 00:11:21,200
this should do the trick.
147
00:11:22,700 --> 00:11:24,000
There, look at that.
148
00:11:24,300 --> 00:11:25,600
Little twinkle toes.
149
00:11:32,600 --> 00:11:34,500
- Thanks, Burt.
- Right on.
150
00:11:44,000 --> 00:11:45,800
- Evening, Burt.
- Thank you...
151
00:11:46,100 --> 00:11:48,300
- this is Fran.
- Hello, Fran.
152
00:11:48,600 --> 00:11:50,000
Thank you very much.
153
00:11:50,200 --> 00:11:52,200
- Hello, Duncan.
- Burt.
154
00:11:52,900 --> 00:11:56,900
Just going to say hello and be back
in a second, love, alright?
155
00:11:58,100 --> 00:12:00,200
- How are you?
- Bike going well?
156
00:12:00,400 --> 00:12:01,600
Yeah, not too bad.
157
00:12:02,000 --> 00:12:04,200
- Happy birthday, Burt.
- Thanks a lot, mate.
158
00:12:04,500 --> 00:12:06,500
This is a bit of
a surprise, isn't it?
159
00:12:07,300 --> 00:12:09,799
Would you like to buy
a raffle ticket or two?
160
00:12:09,800 --> 00:12:12,800
- What's it for?
- Porky the Pig plus two dozen beers.
161
00:12:13,000 --> 00:12:16,700
We're raising money to send
Burt to the USA. Our mate, Burt.
162
00:12:18,800 --> 00:12:20,800
Hello. Come on and dance.
163
00:12:22,300 --> 00:12:25,600
- What's this? The twist?
- This is the twist. You know the twist?
164
00:12:26,200 --> 00:12:27,800
Come twist with me.
165
00:12:30,500 --> 00:12:32,000
See you can twist.
166
00:12:35,200 --> 00:12:37,900
- That's it, that's it.
- This must be it, the atomic invasion.
167
00:12:38,500 --> 00:12:41,600
Then the air clears
and the dust settles down.
168
00:12:41,700 --> 00:12:44,400
You look outside,
have they levelled the town?
169
00:12:45,000 --> 00:12:47,200
But there, in the yard...
170
00:12:47,201 --> 00:12:49,100
so briskly alive...
171
00:12:49,300 --> 00:12:51,500
stands Burt Munro's trusty...
172
00:12:51,900 --> 00:12:54,000
old Indian Scout '45.
173
00:12:59,300 --> 00:13:01,600
That was a wonderful
tribute to Burt.
174
00:13:01,900 --> 00:13:04,700
Now come on Burt, we want you up
on stage, come on...
175
00:13:05,000 --> 00:13:06,400
come on, up you come.
176
00:13:10,100 --> 00:13:13,400
I hope all of you have bought
a raffle ticket tonight...
177
00:13:13,700 --> 00:13:17,900
because we believe Burt will put
the Southland Motorcycle Club...
178
00:13:17,901 --> 00:13:19,000
on the map.
179
00:13:29,700 --> 00:13:31,300
What's going on out there?
180
00:13:31,900 --> 00:13:33,300
Get out of here.
181
00:13:35,300 --> 00:13:36,300
Oh, dear.
182
00:13:43,900 --> 00:13:48,200
Well folks, it looks like
I've cracked it, I've um you know.
183
00:13:48,400 --> 00:13:50,100
You Burt Munro?
184
00:13:50,800 --> 00:13:52,500
- What did he say?
- I said, are you Burt Munro?
185
00:13:53,200 --> 00:13:55,300
Are you looking for old Burt?
186
00:13:55,600 --> 00:13:57,600
I don't know,
anyone seen Burt anywhere?
187
00:13:58,000 --> 00:13:59,600
Anyone seen Burt?
188
00:14:00,000 --> 00:14:01,900
- No, he's...
- You are, you're Burt Munro.
189
00:14:02,500 --> 00:14:05,100
You're the old codger,
rides the Army Indian right?
190
00:14:05,300 --> 00:14:07,600
That old joker.
Burt Munro. Yeah.
191
00:14:08,300 --> 00:14:09,800
Yeah, that's me I think.
192
00:14:10,800 --> 00:14:14,800
Now the, ah, young fella,
the army Indian is a real dog...
193
00:14:15,100 --> 00:14:17,000
what I've got is the...
194
00:14:17,500 --> 00:14:21,600
genuine article,
the 1920 V twin Scout.
195
00:14:21,900 --> 00:14:25,200
- That's the one with the pedals, right?
- Don't put up with that, Burt.
196
00:14:26,700 --> 00:14:31,700
No, well. Well, I don't know what sort of
push bikes you monkeys came into town on...
197
00:14:31,800 --> 00:14:36,600
but I know my old timer would trash
the backsides of whatever they are.
198
00:14:37,300 --> 00:14:39,400
- I don't think so, granddad.
- No.
199
00:14:40,500 --> 00:14:44,500
Well, why don't you chaps
put your money where your mouth is?
200
00:14:45,500 --> 00:14:47,200
You're on. You old coot.
201
00:14:51,000 --> 00:14:53,400
- Looks like they've chickened out, Burt.
- What?
202
00:14:53,401 --> 00:14:55,800
- Looks like they've chickened out.
- They're here.
203
00:14:57,300 --> 00:14:58,400
They're here.
204
00:15:02,600 --> 00:15:04,200
That's nice of them
to show up isn't it?
205
00:15:12,200 --> 00:15:15,100
A hundred says
the Indian comes last.
206
00:15:15,400 --> 00:15:16,600
Right.
207
00:15:39,200 --> 00:15:40,400
Come on, Burt.
208
00:15:42,800 --> 00:15:44,000
Ready, steady...
209
00:15:45,600 --> 00:15:46,600
go.
210
00:15:51,100 --> 00:15:52,800
Come on, give me a push.
211
00:15:54,600 --> 00:15:56,300
- Come on.
- Come on, Burt.
212
00:15:56,500 --> 00:15:59,000
Give me a push.
Come on, push hard.
213
00:16:01,600 --> 00:16:02,700
Bugger it.
214
00:16:05,500 --> 00:16:06,500
Bugger it.
215
00:16:08,200 --> 00:16:09,600
Come on! Go!
216
00:16:53,700 --> 00:16:54,700
Bugger!
217
00:16:55,000 --> 00:16:56,600
Nice bike, granddad.
218
00:16:57,100 --> 00:16:58,200
Loser.
219
00:17:16,600 --> 00:17:17,800
Thanks, fellas.
220
00:17:17,900 --> 00:17:20,400
- Better luck next time.
- Better luck, Burt.
221
00:17:25,800 --> 00:17:26,800
There you go.
222
00:17:27,200 --> 00:17:29,000
- Well, thanks, love.
- Careful, it's hot.
223
00:17:31,300 --> 00:17:34,300
Well, at least I gave them
a good run for their money.
224
00:17:34,800 --> 00:17:36,400
On the downward leg anyway.
225
00:17:37,500 --> 00:17:41,000
Burt... What's it going to cost
to get over to America?
226
00:17:41,001 --> 00:17:42,499
Sorry, love.
What did you say?
227
00:17:42,500 --> 00:17:44,500
How much is it gonna cost
to get over to America?
228
00:17:45,300 --> 00:17:48,300
I don't know,
about two thousand I'm told.
229
00:17:48,800 --> 00:17:50,900
And how much money
have you got now?
230
00:17:52,300 --> 00:17:56,800
Apart from today's disaster and
the dough from last night and...
231
00:17:56,801 --> 00:17:59,900
the pension money
I've been saving...
232
00:18:00,200 --> 00:18:05,100
...about twelve hundred and 75 dollars,
United States dollars, I reckon.
233
00:18:06,000 --> 00:18:07,900
Well, I could lend you some money.
234
00:18:08,100 --> 00:18:13,000
That's very kind of you Fran love, but no.
I couldn't do that love. No, thanks.
235
00:18:13,200 --> 00:18:15,400
Well, there must be
something you can do.
236
00:18:16,000 --> 00:18:18,800
Well, I haven't told anyone
else this, Fran, but...
237
00:18:19,000 --> 00:18:23,700
I don't reckon I'll be going to Bonneville.
I mean not this year anyway and...
238
00:18:24,400 --> 00:18:28,200
you know, seven hundred dollars
is a lot of money to find...
239
00:18:28,500 --> 00:18:32,700
and the boat leaves in five days.
240
00:18:34,800 --> 00:18:39,300
Except I would like to see
how fast she would really go...
241
00:18:39,400 --> 00:18:44,600
before I fall off the perch as it were.
Before I ah, kicked the old bucket.
242
00:18:55,000 --> 00:18:56,500
Hello, Lloyd.
243
00:18:56,900 --> 00:18:58,200
Gidday, Burt.
244
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
Shame about the fall.
245
00:18:59,700 --> 00:19:01,500
Well, I'm still
in one piece aren't I?
246
00:19:02,500 --> 00:19:03,999
What are you having tonight?
247
00:19:04,000 --> 00:19:06,400
Specialty of the house,
pea, pie and pud.
248
00:19:06,600 --> 00:19:08,200
- That's five bob.
- Alright.
249
00:19:08,600 --> 00:19:12,100
Burt? Why don't you take out
a mortgage on your house?
250
00:19:12,300 --> 00:19:14,100
- What house?
- Well, your property.
251
00:19:14,200 --> 00:19:16,100
I mean it's worth something.
252
00:19:18,100 --> 00:19:19,299
Here you are.
253
00:19:19,300 --> 00:19:21,600
Burt Munro,
look at the colour of your hands.
254
00:19:21,700 --> 00:19:24,300
- What's the matter with them.
- You're gonna wash those mitts...
255
00:19:24,301 --> 00:19:26,100
before you put them
anywhere near me.
256
00:19:26,400 --> 00:19:27,700
There we are.
257
00:20:01,500 --> 00:20:02,600
Wakee, wakee.
258
00:20:03,400 --> 00:20:04,900
Time to rise...
259
00:20:05,900 --> 00:20:07,400
and shine.
260
00:20:08,900 --> 00:20:10,800
Burt, you're a sweetie.
261
00:20:11,600 --> 00:20:14,400
Got to get out of here before
the neighbours spot me.
262
00:20:20,000 --> 00:20:22,700
Burt, this tastes a bit odd.
263
00:20:23,900 --> 00:20:24,900
Metallic!
264
00:20:26,300 --> 00:20:30,100
You are my sunshine
My only sunshine
265
00:20:30,300 --> 00:20:31,400
Oh, crikey!
266
00:20:31,900 --> 00:20:33,100
What?
267
00:20:33,400 --> 00:20:34,800
I've got a pain in my chest.
268
00:20:36,300 --> 00:20:38,100
He's in the shed, hurry.
269
00:20:42,600 --> 00:20:45,100
Mum, Dad,
something's happened to Burt.
270
00:20:52,800 --> 00:20:54,400
Burt, what's wrong with you?
271
00:20:54,600 --> 00:20:56,900
I'll be alright Tommy,
don't worry about me.
272
00:20:57,500 --> 00:20:59,300
- Are you sure?
- Yeah.
273
00:21:21,000 --> 00:21:24,600
What are you all staring at?
Dirty old men need love too.
274
00:21:29,000 --> 00:21:30,700
- Mr. Munro.
- Hello.
275
00:21:30,900 --> 00:21:33,400
So, what's the story, Doc?
276
00:21:33,700 --> 00:21:37,800
- I'm sorry, it's not good news.
- Oh, yeah. Well, fire away.
277
00:21:39,400 --> 00:21:41,200
You've had an attack of angina.
278
00:21:42,400 --> 00:21:44,200
You have arterial sclerosis.
279
00:21:45,000 --> 00:21:46,300
And what's that?
280
00:21:46,600 --> 00:21:49,200
It's a narrowing
of the arteries from the heart.
281
00:21:49,400 --> 00:21:50,400
Oh, dear.
282
00:21:50,700 --> 00:21:52,900
Yeah, I'm afraid there's not too much
we can do for you at your age...
283
00:21:53,000 --> 00:21:55,100
other than suggesting you
take it easy.
284
00:21:56,300 --> 00:21:59,500
Look if you have another attack,
pop one of these under your tongue...
285
00:21:59,700 --> 00:22:01,900
let it dissolve
and then swallow the saliva.
286
00:22:02,000 --> 00:22:04,500
The pain should be gone
in thirty seconds.
287
00:22:04,700 --> 00:22:07,400
- Yeah, what do you call these things?
- Trinitrate pills.
288
00:22:08,200 --> 00:22:10,200
Um better known as nitro glycerine.
289
00:22:10,500 --> 00:22:13,900
- The stuff you blow things up with.
- Yes, but in much smaller quantities.
290
00:22:13,901 --> 00:22:14,900
Alright.
291
00:22:16,400 --> 00:22:19,900
Will this have any affect on
me riding my bike?
292
00:22:21,800 --> 00:22:25,300
Unfortunately, I think your
motorcycling days are over.
293
00:22:25,600 --> 00:22:26,600
Like hell they are.
294
00:22:41,300 --> 00:22:42,600
It won't be much longer.
295
00:22:51,100 --> 00:22:52,400
Springfield.
296
00:22:53,600 --> 00:22:57,400
Springfield.
That's where the Indians come from.
297
00:22:57,500 --> 00:23:00,100
- Indians?
- Yeah, the Indians...
298
00:23:00,900 --> 00:23:02,600
from Springfield,
Massachusetts.
299
00:23:03,800 --> 00:23:05,500
The world's greatest
motorcycle.
300
00:23:06,500 --> 00:23:08,200
- Is that so?
- That's right.
301
00:23:09,600 --> 00:23:12,000
- You can come through now.
- Alright, thank you.
302
00:23:12,900 --> 00:23:14,700
Yeah, Springfield.
303
00:23:16,800 --> 00:23:20,000
The plan is for me
to drive up to Timaru and...
304
00:23:20,300 --> 00:23:25,200
there me and my bike...
will catch a boat to the US of A to...
305
00:23:25,300 --> 00:23:28,700
Los Angeles,
and the boat leaves on Saturday.
306
00:23:28,900 --> 00:23:31,500
And I'll buy a car
in Los Angeles...
307
00:23:31,600 --> 00:23:34,200
and drive up to Utah,
to the Bonneville Salt Flats.
308
00:23:34,400 --> 00:23:37,700
- It's really important you do this trip?
- Sure is mate, you know.
309
00:23:38,600 --> 00:23:42,200
Ever since I was a lad I've been
interested in things that go fast...
310
00:23:42,400 --> 00:23:44,300
you know things
that roll and go and...
311
00:23:44,700 --> 00:23:48,000
at Bonneville things go real fast.
It's...
312
00:23:48,300 --> 00:23:51,600
this giant dried up lake bed...
313
00:23:51,800 --> 00:23:54,499
and it goes for miles
and miles and it's dead flat...
314
00:23:54,500 --> 00:23:58,500
and you can drive a vehicle just
as fast as it will go and it's...
315
00:23:58,800 --> 00:24:01,799
...one of the few places
on earth...
316
00:24:01,800 --> 00:24:06,000
where you can find out just what
your machine is capable of.
317
00:24:06,300 --> 00:24:10,800
In fact here I'm on the, that's me on the
front of the New Zealand Motorcyclist.
318
00:24:11,100 --> 00:24:12,400
That's the Indian there.
319
00:24:12,500 --> 00:24:14,600
- Very good!
- Yeah, a few years ago.
320
00:24:15,000 --> 00:24:16,599
So I'd best be off soon...
321
00:24:16,600 --> 00:24:19,200
because I don't know how much longer
I've got to live you see.
322
00:24:19,201 --> 00:24:21,599
Yes, I don't think
I heard that last statement.
323
00:24:21,600 --> 00:24:23,800
I said I don't know
how much longer I've got to live.
324
00:24:23,801 --> 00:24:25,400
I heard you the first time.
325
00:24:25,700 --> 00:24:27,400
So... tell me, Burt.
326
00:24:27,600 --> 00:24:30,500
What are you offering
as collateral for this loan?
327
00:24:30,600 --> 00:24:35,200
Well, my tools, my bits and pieces, my
trophies and a lot of things like this.
328
00:24:35,201 --> 00:24:38,300
Well, I don't think they'd be
of much interest to the bank...
329
00:24:38,301 --> 00:24:40,500
I think we'd be looking for
something more substantial.
330
00:24:40,501 --> 00:24:43,500
Something like the deed
of title to your property.
331
00:24:45,500 --> 00:24:49,200
- Did you get the money?
- Yep, I'm off on Thursday.
332
00:24:49,600 --> 00:24:52,500
Thursday? That soon?
I wish I could come too.
333
00:24:53,300 --> 00:24:54,600
Oh, maybe next time.
334
00:24:56,900 --> 00:24:59,900
Thomas. It's dinner time.
Come home now.
335
00:25:00,100 --> 00:25:03,200
- Nearly finished, Mrs. Jackson.
- Yeah, Mum, we're almost finished.
336
00:25:05,900 --> 00:25:07,400
See you after dinner, Burt.
337
00:25:08,200 --> 00:25:09,500
Alright, lad.
338
00:25:17,600 --> 00:25:19,300
Hey, not so fast.
339
00:25:19,500 --> 00:25:21,100
I'm the record breaker.
340
00:25:24,000 --> 00:25:25,300
Where are you going?
341
00:25:27,100 --> 00:25:28,800
And that's the...
342
00:25:29,300 --> 00:25:32,500
before I put the...
you know, the streamliner on it.
343
00:25:36,700 --> 00:25:37,700
What's that one?
344
00:25:38,500 --> 00:25:42,800
That's a girlfriend of mine
when I first bought the bike.
345
00:25:42,900 --> 00:25:44,500
It was a long time ago that was.
346
00:25:47,500 --> 00:25:50,500
Aren't you scared you'll kill
yourself if you crash?
347
00:25:50,800 --> 00:25:51,700
No...
348
00:25:52,000 --> 00:25:53,899
you...
349
00:25:53,900 --> 00:25:57,400
live more in five minutes
on a bike like this...
350
00:25:57,700 --> 00:26:00,300
going flat out than some people
live in a lifetime.
351
00:26:01,100 --> 00:26:02,799
And...
352
00:26:02,800 --> 00:26:07,000
yeah, more in five minutes.
That's my Dad there.
353
00:26:08,200 --> 00:26:09,700
And my mum.
354
00:26:11,200 --> 00:26:12,600
They're all gone.
355
00:26:14,800 --> 00:26:16,800
God, it's gone by so fast!
356
00:26:17,700 --> 00:26:20,600
You know,
danger is the spice of life...
357
00:26:20,800 --> 00:26:23,900
and you've got to take a risk every now
and again haven't you, son?
358
00:26:24,200 --> 00:26:27,300
You know that's
what makes life worthwhile.
359
00:26:28,400 --> 00:26:32,200
And you know,
having some nice ladies around...
360
00:26:32,500 --> 00:26:34,700
...can be a big help, mind you.
361
00:26:35,300 --> 00:26:38,600
- You really don't get scared?
- No, no.
362
00:26:40,200 --> 00:26:41,200
You know...
363
00:26:41,600 --> 00:26:44,300
when I was a boy
about your age...
364
00:26:44,600 --> 00:26:47,600
I had a little twin brother
whose name was Ernie...
365
00:26:47,800 --> 00:26:52,200
and one day our Dad was out
the back cutting down a tree...
366
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
and...
367
00:26:54,800 --> 00:26:59,700
suddenly it got hung up, the tree
that is, it got stuck on something and...
368
00:27:00,700 --> 00:27:04,000
Ernie went to go and help.
All of a sudden the tree...
369
00:27:04,500 --> 00:27:08,500
slipped and fell on him
and killed him stone dead.
370
00:27:14,000 --> 00:27:15,900
I always remember that.
371
00:27:16,200 --> 00:27:21,100
Anyway, since then I've always tried
never to be scared of anything.
372
00:27:21,600 --> 00:27:22,999
Although I must say before...
373
00:27:23,000 --> 00:27:26,300
a big bike event I do
sometimes get nervous, you know...
374
00:27:28,000 --> 00:27:32,500
if the butterflies
in my stomach were cows...
375
00:27:32,800 --> 00:27:35,800
I'd be able to start
a dairy farm.
376
00:27:37,200 --> 00:27:38,600
That's funny.
377
00:27:39,700 --> 00:27:43,800
When they took you off in the ambulance
to the hospital. What happened?
378
00:27:44,100 --> 00:27:46,700
I don't know, just a touch
of indigestion I think.
379
00:27:47,100 --> 00:27:50,600
Yeah, that's all it was. There's nothing
wrong with me, don't you worry about me.
380
00:27:50,700 --> 00:27:52,400
And anyway at my age...
381
00:27:52,700 --> 00:27:56,300
any day above ground
and vertical is a good day.
382
00:27:56,900 --> 00:28:00,000
Listen, you take care
of this until I get back alright?
383
00:28:00,600 --> 00:28:04,500
- What happens if you don't come back?
- We'll talk about that then shan't we.
384
00:28:07,100 --> 00:28:08,599
- Hey, Burt?
- Yeah.
385
00:28:08,600 --> 00:28:10,500
Don't forget
to mow your lawns will you?
386
00:28:10,600 --> 00:28:12,800
- What?
- Don't forget to mow your lawns.
387
00:28:12,900 --> 00:28:14,700
My Dad goes on and on about it.
388
00:28:14,900 --> 00:28:16,000
He does, does he?
389
00:28:16,200 --> 00:28:19,300
He says it lowers the property
values of the neighbourhood.
390
00:28:20,800 --> 00:28:23,900
Well, oh dear,
we can't have that can we?
391
00:28:47,500 --> 00:28:48,500
What are you doing?
392
00:28:48,800 --> 00:28:51,100
Hello, son.
I'm just getting rid of the grass.
393
00:28:54,000 --> 00:28:56,700
Burt, what the hell
are you doing this time?
394
00:28:57,000 --> 00:29:00,100
Oh, like you said George
I'm getting rid of the grass...
395
00:29:00,600 --> 00:29:03,200
being a good neighbour
before I leave tomorrow.
396
00:29:03,500 --> 00:29:05,900
Tom, Tom!
Get back inside now!
397
00:29:06,700 --> 00:29:07,900
Now!
398
00:29:09,400 --> 00:29:10,700
Honestly, Burt!
399
00:29:14,900 --> 00:29:17,700
- What are they doing here?
- It might be the fire, Burt.
400
00:29:26,700 --> 00:29:28,600
Right, the tyre goes in first.
401
00:29:29,300 --> 00:29:30,600
That's it.
402
00:29:31,300 --> 00:29:33,600
That's it, Jeff. You've got it.
403
00:29:34,300 --> 00:29:35,800
This goes in here.
404
00:29:37,600 --> 00:29:38,900
Pills...
405
00:29:39,700 --> 00:29:41,100
license, passport.
406
00:29:42,100 --> 00:29:44,600
Right, let's see,
I've got everything?
407
00:29:45,500 --> 00:29:49,000
Spectacles, testicles,
watch and wallet.
408
00:29:49,100 --> 00:29:50,600
What are you laughing at?
409
00:29:50,900 --> 00:29:52,100
I'm on my way.
410
00:29:52,300 --> 00:29:54,700
- Dad says to call us collect.
- What?
411
00:29:54,800 --> 00:29:56,400
Dad says to call us collect.
412
00:29:56,800 --> 00:29:58,900
- That's nice of him.
- Tell us how you get on.
413
00:29:59,600 --> 00:30:00,600
Thank you.
414
00:30:00,800 --> 00:30:02,300
That's our phone number.
415
00:30:03,700 --> 00:30:07,100
- Do you think you'll break the record?
- Well, I hope so.
416
00:30:07,900 --> 00:30:09,900
Dad doesn't think
you can do it.
417
00:30:12,000 --> 00:30:13,400
Is that what he said?
418
00:30:13,900 --> 00:30:15,700
He said everyone thinks that.
419
00:30:16,400 --> 00:30:17,600
Well...
420
00:30:19,000 --> 00:30:20,100
Except me.
421
00:30:25,500 --> 00:30:27,900
You're a good boy, Tom.
422
00:30:32,200 --> 00:30:34,000
I'll tell you something, son.
423
00:30:34,300 --> 00:30:38,200
If you don't follow through on your
dreams, you might as well be a vegetable.
424
00:30:40,000 --> 00:30:41,700
What type of vegetable?
425
00:30:42,100 --> 00:30:43,400
I don't know...
426
00:30:44,100 --> 00:30:45,000
a cabbage.
427
00:30:46,100 --> 00:30:47,300
Yeah...
428
00:30:47,500 --> 00:30:48,800
a cabbage.
429
00:30:50,700 --> 00:30:52,750
There you are.
Don't lose it, will you?
430
00:30:52,751 --> 00:30:54,800
- I promise I'll look after it.
- Right.
431
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
So keep an eye on the place
for me won't you, Tom.
432
00:31:00,500 --> 00:31:01,500
And...
433
00:31:03,100 --> 00:31:05,000
don't forget
to feed the fowls.
434
00:31:05,100 --> 00:31:06,600
- That's my job.
- Yeah.
435
00:31:06,800 --> 00:31:07,799
And...
436
00:31:07,800 --> 00:31:11,000
you can give
the eggs to Mum and...
437
00:31:11,300 --> 00:31:12,800
what else is there?
438
00:31:13,600 --> 00:31:14,600
Oh, yes...
439
00:31:15,200 --> 00:31:19,500
you can pee on my lemon tree
for me if you like, while I'm away.
440
00:31:19,501 --> 00:31:22,400
And there's nothing wrong
with peeing on your lemon tree...
441
00:31:22,500 --> 00:31:26,400
as Confucius used to say, it's the best
natural fertilizer in the world.
442
00:31:26,600 --> 00:31:29,100
- Who's Confucius?
- He's some bloke who lives up in Dunedin.
443
00:31:29,700 --> 00:31:31,200
Thanks for you help, chaps.
444
00:31:31,400 --> 00:31:33,000
- Good luck, Burt.
- Thanks, Jeff.
445
00:31:33,100 --> 00:31:35,700
- You show them over there in the States.
- I will.
446
00:31:35,900 --> 00:31:36,900
Take it easy, Burt.
447
00:31:37,000 --> 00:31:39,600
That's not one of the things
I'm planning on doing, George.
448
00:31:39,700 --> 00:31:40,950
Cheerio, love.
449
00:31:40,951 --> 00:31:42,200
Good luck.
450
00:31:42,300 --> 00:31:43,600
Cheerio, my friend.
451
00:31:44,000 --> 00:31:46,700
If you don't go when you wanna go
when you do go, you'll find you're gone.
452
00:31:46,800 --> 00:31:48,300
- I'll see ya.
- See ya, Burt.
453
00:31:48,800 --> 00:31:50,000
Bye, Burt.
454
00:31:50,500 --> 00:31:51,900
- Good luck.
- Cheerio.
455
00:31:52,600 --> 00:31:53,400
See ya, Burt.
456
00:32:07,000 --> 00:32:07,900
Look at that!
457
00:32:18,200 --> 00:32:21,700
Well, Fran,
I'm finally on my way.
458
00:32:25,200 --> 00:32:28,600
I thought some more
of the blokes from the club...
459
00:32:28,700 --> 00:32:31,000
would have dropped
by to see me off.
460
00:32:31,600 --> 00:32:34,000
Well, they probably had
to work today.
461
00:32:34,300 --> 00:32:35,900
Yeah. Yeah, that's right.
462
00:32:36,900 --> 00:32:39,400
Yeah, young Tom tells me...
463
00:32:40,500 --> 00:32:42,300
that no one thinks
I can do it.
464
00:32:42,800 --> 00:32:46,300
- Do you think I can do it, Fran?
- I don't know, Burt.
465
00:32:46,500 --> 00:32:48,700
I don't think it really matters
one way or the other.
466
00:32:54,700 --> 00:32:57,300
You know, I read something once,
years ago.
467
00:32:58,600 --> 00:33:00,500
I learnt it off by heart.
468
00:33:01,800 --> 00:33:05,000
It was Theodore Roosevelt
said it...
469
00:33:06,100 --> 00:33:09,900
it's not
the critic that counts...
470
00:33:10,100 --> 00:33:14,300
not the man who points out
how the strong man stumbles...
471
00:33:14,500 --> 00:33:19,300
or where the doer of deeds
could have done them better.
472
00:33:21,600 --> 00:33:25,700
The credit belongs to the man
who is actually in the arena.
473
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
Wind your window down!
Down.
474
00:33:37,200 --> 00:33:38,600
What?
475
00:33:39,000 --> 00:33:40,499
Some beer money.
476
00:33:40,500 --> 00:33:42,700
- What?
- Some beer money.
477
00:33:43,600 --> 00:33:45,100
I don't drink.
478
00:33:46,000 --> 00:33:47,600
Good luck.
479
00:33:47,800 --> 00:33:49,100
- You go well.
- Thanks, mate.
480
00:33:49,300 --> 00:33:50,800
You show 'em Kiwis can fly.
481
00:33:50,900 --> 00:33:53,900
Yeah, I'll bring you back
the Statue of Liberty.
482
00:33:54,600 --> 00:33:55,900
Good on you mate,
thanks a lot.
483
00:34:14,500 --> 00:34:16,100
Hey, not so fast!
484
00:34:18,600 --> 00:34:19,700
Crikey!
485
00:34:21,400 --> 00:34:22,800
Take it easy, mate!
486
00:34:25,400 --> 00:34:26,800
I thought it was a goner.
487
00:34:34,200 --> 00:34:35,500
Better get going.
488
00:34:35,501 --> 00:34:36,800
Yeah, alright...
489
00:34:37,400 --> 00:34:40,100
take care of the old jalopy,
won't you?
490
00:34:41,700 --> 00:34:43,599
- You look after yourself.
- I will.
491
00:34:43,600 --> 00:34:45,300
You've got your pills
and everything, right?
492
00:34:45,301 --> 00:34:47,200
Yeah, yeah, right as rain.
493
00:34:52,100 --> 00:34:55,100
- You come back in one piece.
- I will, cheerio.
494
00:35:05,300 --> 00:35:06,600
Where's the Captain?
495
00:35:06,700 --> 00:35:08,000
Down below.
496
00:35:08,200 --> 00:35:10,000
- Down the gangway there.
- Thanks.
497
00:35:11,200 --> 00:35:12,600
There we are.
498
00:35:12,900 --> 00:35:14,800
I'm looking for the Captain.
499
00:35:15,300 --> 00:35:16,500
That's me.
500
00:35:17,700 --> 00:35:19,700
My name's Burt Munro.
501
00:35:22,500 --> 00:35:26,300
I'm supposed to do a job to work
my passage to Los Angeles.
502
00:35:26,500 --> 00:35:28,900
- Yeah, well, I hope you can cook.
- Cook?
503
00:35:31,100 --> 00:35:33,100
- I'll give it a go.
- There's the galley.
504
00:35:37,800 --> 00:35:38,600
Crikey!
505
00:35:40,000 --> 00:35:41,400
Who does the dishes, mate?
506
00:35:42,100 --> 00:35:43,200
You.
507
00:35:48,700 --> 00:35:50,100
Smells good.
508
00:35:50,400 --> 00:35:52,000
What do you have
for us today, Burt?
509
00:35:52,300 --> 00:35:54,100
It's good Kiwi tucker.
510
00:35:56,700 --> 00:35:59,200
Don't let Burt see you
doing that.
511
00:35:59,600 --> 00:36:02,300
Here, don't spoil it
with all that sauce.
512
00:36:02,800 --> 00:36:04,500
- Sorry, Burt.
- Stone the crows!
513
00:36:10,000 --> 00:36:11,299
Are you going to watch
the movie, Burt?
514
00:36:11,300 --> 00:36:14,000
- What's that?
- Are you going to watch the movie?
515
00:36:15,100 --> 00:36:17,400
- What's it called?
- Broken Barrier.
516
00:36:19,000 --> 00:36:22,000
- It's supposed to be good.
- Is Jane Russell in it?
517
00:36:22,700 --> 00:36:24,600
There's a spare seat
over here, Burt.
518
00:36:32,400 --> 00:36:33,400
Smoke?
519
00:36:33,700 --> 00:36:36,100
- No. Not for me, mate.
- You don't smoke Burt?
520
00:36:36,101 --> 00:36:38,500
No, I don't
and that's why people say to me...
521
00:36:38,800 --> 00:36:40,650
how do you keep going
at your age, Burt...
522
00:36:40,651 --> 00:36:42,499
and I say,
well because I don't smoke...
523
00:36:42,500 --> 00:36:45,300
so I'm telling you young monkeys,
don't smoke.
524
00:36:45,900 --> 00:36:48,700
You can laugh,
but my Dad said...
525
00:36:48,900 --> 00:36:51,100
why contaminate your lungs
with tobacco smoke?
526
00:36:51,300 --> 00:36:54,400
The only thing you accomplish with
smoking is destroying your lungs...
527
00:36:54,401 --> 00:36:57,000
- and shortening your life.
- Kill the lights.
528
00:37:00,900 --> 00:37:02,000
Is Jane Russell in this?
529
00:37:03,200 --> 00:37:04,500
Go well, Burt.
530
00:37:05,900 --> 00:37:07,900
- Thanks, mate.
531
00:37:14,700 --> 00:37:16,300
- Good luck to you, Burt.
- Thanks.
532
00:37:16,500 --> 00:37:18,300
Remember what I said.
Don't smoke.
533
00:37:19,100 --> 00:37:20,100
I'm trying.
534
00:37:20,400 --> 00:37:21,800
Cheerio, mates. See ya.
535
00:37:23,400 --> 00:37:25,700
Welcome to the United States.
Customs to the left.
536
00:37:25,800 --> 00:37:27,400
Thank you, good to be here.
537
00:37:27,900 --> 00:37:28,900
G'day.
538
00:37:35,400 --> 00:37:36,400
G'day.
539
00:37:36,700 --> 00:37:39,200
Please, stand behind the yellow line
until you are called, sir.
540
00:37:39,300 --> 00:37:40,300
What's that?
541
00:37:40,400 --> 00:37:42,900
- Behind the yellow line.
- Yellow line?
542
00:37:53,100 --> 00:37:54,100
G'day.
543
00:37:54,200 --> 00:37:56,700
Passport and customs declaration,
please sir.
544
00:37:58,000 --> 00:37:59,300
There you are.
545
00:38:04,700 --> 00:38:06,900
How long do you intend
to stay in the United States?
546
00:38:07,100 --> 00:38:11,300
However long it takes me to get
to Bonneville and back.
547
00:38:11,500 --> 00:38:13,499
And the purpose of your visit?
548
00:38:13,500 --> 00:38:16,900
To set a land speed record
on my Indian.
549
00:38:18,000 --> 00:38:18,900
Indian?
550
00:38:19,400 --> 00:38:20,500
Mr. Munro...
551
00:38:20,700 --> 00:38:22,800
- So this is your first time to America?
- Yes, sir.
552
00:38:23,000 --> 00:38:25,700
You gave some rather odd answers
to the Officer...
553
00:38:26,000 --> 00:38:27,800
so we just have a few further
questions we'd like to ask you.
554
00:38:27,900 --> 00:38:31,600
- Well, fire away.
- Well, let's go over again what you said.
555
00:38:32,000 --> 00:38:34,700
Now what exactly do you intend to do
here in the United States?
556
00:38:35,000 --> 00:38:36,800
Well, set a land speed record.
557
00:38:37,900 --> 00:38:41,000
- And how do you intend to do that, sir?
- On my motorcycle.
558
00:38:41,300 --> 00:38:44,600
It's in the hold of the ship
at the moment and...
559
00:38:44,800 --> 00:38:49,500
they're going to unload it tomorrow.
It's an Indian, a 1920 Indian Scout...
560
00:38:50,400 --> 00:38:51,900
modified somewhat.
561
00:38:52,900 --> 00:38:53,800
You know what?
562
00:38:54,400 --> 00:38:56,700
- I think I've read about your bike.
- Yeah?
563
00:38:56,900 --> 00:39:00,000
Yeah, it was in Popular Mechanics,
a couple of years ago.
564
00:39:00,200 --> 00:39:01,800
That's right, that's me.
565
00:39:02,000 --> 00:39:05,200
A Leslie Hobbs from Christchurch
sent that story.
566
00:39:05,400 --> 00:39:08,200
What was it?
Fastest motorcycle in Australia?
567
00:39:08,400 --> 00:39:10,200
Yeah, and in New Zealand.
568
00:39:12,600 --> 00:39:14,700
Well, I guess you're legitimate,
Mr. Munro.
569
00:39:15,000 --> 00:39:17,700
It sounds like we should be very
honoured to have you here in America.
570
00:39:17,900 --> 00:39:20,400
- Well, thank you.
- We're going to give you six months...
571
00:39:20,600 --> 00:39:22,600
that should be time enough
to get the job done.
572
00:39:24,800 --> 00:39:27,100
- Welcome to the USA.
- Thank you very much.
573
00:39:27,300 --> 00:39:29,000
- Good luck, sir.
- Thank you.
574
00:39:36,300 --> 00:39:37,800
- Gears in the trunk.
- What?
575
00:39:38,000 --> 00:39:39,400
Bags in the back.
576
00:39:39,900 --> 00:39:41,300
Bag, back!
577
00:39:41,400 --> 00:39:44,400
Don't worry about me,
I'll do it myself.
578
00:39:44,900 --> 00:39:46,200
Strewth!
579
00:39:59,700 --> 00:40:01,500
Sit in the back, in the back!
580
00:40:01,800 --> 00:40:03,800
- What?
- You, in the back!
581
00:40:05,400 --> 00:40:09,200
Tell you something, mate,
you don't want to get old around here.
582
00:40:12,200 --> 00:40:13,400
Ta ra.
583
00:40:16,000 --> 00:40:17,600
- Where to?
- What?
584
00:40:17,900 --> 00:40:20,299
- Where to?
- Hollywood.
585
00:40:20,300 --> 00:40:23,700
Yeah, I want to go to Hollywood,
I want to see the film stars.
586
00:40:24,100 --> 00:40:26,300
Okay, we go to Hollywood.
587
00:40:26,700 --> 00:40:28,300
Where in Hollywood?
588
00:40:29,000 --> 00:40:32,500
A motel on Sunset Boulevard...
589
00:40:33,200 --> 00:40:35,000
I hear that's a pretty great street.
590
00:40:35,200 --> 00:40:38,200
I don't know who you talking to lately.
Which motel?
591
00:40:39,500 --> 00:40:41,000
Recommend one.
592
00:40:41,300 --> 00:40:43,800
Come on man, what do you think
I am, an encyclopaedia?
593
00:40:44,000 --> 00:40:47,700
Drop me somewhere
and I'll sort it out myself.
594
00:40:55,900 --> 00:40:58,100
Must have a bit
electricity bill here.
595
00:41:02,400 --> 00:41:03,700
Firestone...
596
00:41:04,700 --> 00:41:05,700
Shell.
597
00:41:07,700 --> 00:41:11,500
It's all about cars, isn't it?
I've never seen so many cars.
598
00:41:11,900 --> 00:41:15,500
- You say something, man?
- I said I've never seen so many cars.
599
00:41:15,800 --> 00:41:18,200
Got to get around somehow.
600
00:41:23,000 --> 00:41:26,100
Look, there's a bowling alley.
Do you bowl?
601
00:41:32,300 --> 00:41:34,300
What's he honking his horn about?
602
00:41:37,600 --> 00:41:40,000
Jesus!
Crikey, did you see that?
603
00:41:41,100 --> 00:41:43,100
That blokes backing into that
geaser's car.
604
00:41:44,000 --> 00:41:45,500
He's crazy, he's nuts.
605
00:41:46,400 --> 00:41:48,000
He did it again.
606
00:41:49,300 --> 00:41:51,700
Don't stare, there's a lot of
crazy people in this town.
607
00:41:52,000 --> 00:41:53,800
I've never seen anything
like that before.
608
00:42:04,900 --> 00:42:07,000
- This should do...
- What's the damage?
609
00:42:07,700 --> 00:42:09,100
28 dollar, plus bag...
610
00:42:09,500 --> 00:42:11,300
- 29 dollar.
- What?
611
00:42:12,800 --> 00:42:15,600
Did you just say
what I thought you said?
612
00:42:15,700 --> 00:42:17,900
- Are you deaf?
- What?
613
00:42:18,000 --> 00:42:21,400
- Are you deaf?
- Yeah, I am a bit deaf, but I'm not stupid.
614
00:42:21,500 --> 00:42:24,400
- How much did you say it was?
- 29 dollar.
615
00:42:24,600 --> 00:42:29,000
No, I don't want to buy the cab, mate.
I just want to pay the fare, that's all.
616
00:42:29,001 --> 00:42:30,700
- Where you from?
- What?
617
00:42:30,900 --> 00:42:34,000
- You a British?
- No, you must be joking...
618
00:42:34,200 --> 00:42:36,500
I'm no Pommie,
I'm from New Zealand.
619
00:42:36,700 --> 00:42:38,100
Well, this is America.
620
00:42:39,000 --> 00:42:41,900
And the fare, right there on the meter,
29 dollar.
621
00:42:42,300 --> 00:42:44,900
Open your wallet
and let the moths out.
622
00:42:45,100 --> 00:42:46,500
I'm doing it, I'm doing it.
623
00:42:47,100 --> 00:42:49,700
There you go, 29 dollars.
624
00:42:49,900 --> 00:42:51,800
- No, don't forget the tip.
- What?
625
00:42:52,000 --> 00:42:54,300
Yes, we tip in America.
626
00:42:54,600 --> 00:42:55,400
Ten percent.
627
00:42:55,500 --> 00:42:57,300
- How much?
- Ten percent.
628
00:42:59,200 --> 00:43:00,700
Oh yeah, there you go, ten cents.
629
00:43:09,400 --> 00:43:10,900
Excuse me, sir.
630
00:43:11,100 --> 00:43:13,200
- You look like a generous man, sir.
- What?
631
00:43:13,400 --> 00:43:15,200
- You look like a generous man.
- Oh do I?
632
00:43:15,400 --> 00:43:18,700
Yes you do. Would you like to buy
a flower to give to someone special?
633
00:43:19,000 --> 00:43:21,000
Well,
sorry I don't have any cash.
634
00:43:21,300 --> 00:43:23,500
Don't worry,
the money goes to a good cause.
635
00:43:23,700 --> 00:43:26,300
It's for an organization
that helps needy people.
636
00:43:26,600 --> 00:43:28,500
Oh alright, well, how much is it?
637
00:43:28,800 --> 00:43:31,100
- Just give what you can afford.
- Alright, well.
638
00:43:33,000 --> 00:43:35,099
They all look the same to me.
They're all green.
639
00:43:35,100 --> 00:43:37,800
- Yes, that's why we call them greenbacks.
- That looks like a one.
640
00:43:38,100 --> 00:43:39,500
- Look there's one.
- No, that's a ten.
641
00:43:39,600 --> 00:43:41,400
- Thanks, you have a good day.
- No, that's a ten.
642
00:43:41,600 --> 00:43:43,500
Hey come on miss, that's a ten.
643
00:43:43,900 --> 00:43:45,100
I didn't want to pay that much.
644
00:43:45,400 --> 00:43:46,800
Hey, come back.
645
00:43:50,699 --> 00:43:51,699
Crikey.
646
00:43:51,700 --> 00:43:53,200
- Hey baby.
- What do you want?
647
00:43:53,400 --> 00:43:54,700
- You wanna go?
- Go where?
648
00:43:55,900 --> 00:43:58,300
- Go inside.
- I'm going inside.
649
00:43:59,100 --> 00:44:01,000
I'll take you around the world.
650
00:44:01,200 --> 00:44:03,000
I've just come from halfway
around the world.
651
00:44:03,100 --> 00:44:04,800
15 bucks, baby.
652
00:44:04,801 --> 00:44:06,100
15 bucks.
653
00:44:06,300 --> 00:44:08,100
No, sorry, go away.
654
00:44:15,300 --> 00:44:16,200
Hello.
655
00:44:21,400 --> 00:44:24,600
- I need a room.
- A room will cost you five bucks an hour.
656
00:44:24,601 --> 00:44:26,700
I'm planning on staying
a wee bit longer than that.
657
00:44:26,800 --> 00:44:29,500
- How long?
- I don't know, a couple of days I guess.
658
00:44:29,600 --> 00:44:31,700
- Double occupancy?
- What?
659
00:44:32,000 --> 00:44:33,400
Double occupancy?
660
00:44:33,600 --> 00:44:36,000
No, just me, myself and I.
661
00:44:36,800 --> 00:44:40,000
Will it cost a lot because
I can't afford a lot.
662
00:44:41,300 --> 00:44:43,400
- You a member of Triple A?
- What?
663
00:44:43,600 --> 00:44:46,000
- Are you a Triple A member?
- Never heard of them.
664
00:44:46,300 --> 00:44:47,500
Never heard of Triple A?
665
00:44:47,700 --> 00:44:51,000
No Miss Brittle Britches,
I have not heard of Triple A.
666
00:44:52,500 --> 00:44:54,500
Okay, let's just say
you are a member, doll.
667
00:44:54,501 --> 00:44:56,500
- Alright.
- That'll save you ten percent.
668
00:44:57,800 --> 00:44:59,800
How does 22 bucks a night sound?
669
00:45:00,200 --> 00:45:02,300
That much? Is that cheap?
670
00:45:03,400 --> 00:45:04,800
Honey, that's cheaper than cheap.
671
00:45:08,100 --> 00:45:11,000
- What's your name?
- Tina Washington.
672
00:45:11,200 --> 00:45:12,499
Well, Tina Washington,
673
00:45:12,500 --> 00:45:15,100
I want you to have this,
it might cheer you up a bit.
674
00:45:15,400 --> 00:45:17,500
Get some of that muck
off your pluck.
675
00:45:18,000 --> 00:45:19,300
Well, thank you.
676
00:45:19,900 --> 00:45:22,200
That's the first nice thing
that's happened round here all week.
677
00:45:22,201 --> 00:45:23,600
You're welcome.
678
00:45:23,900 --> 00:45:26,900
My name's Burt Munro.
From New Zealand.
679
00:45:27,000 --> 00:45:28,500
I'm from down under.
680
00:45:28,700 --> 00:45:30,800
Well, hello, Burt Munro
from New Zealand down under.
681
00:45:31,100 --> 00:45:33,200
I tell you,
I've had a heck of a night.
682
00:45:33,900 --> 00:45:35,500
Welcome to Hollyweird.
683
00:46:27,400 --> 00:46:28,800
Hello?
684
00:46:29,100 --> 00:46:30,300
Anybody home?
685
00:46:32,400 --> 00:46:34,400
- Hello, Tina.
- Good morning, Burt.
686
00:46:34,700 --> 00:46:36,200
You still here?
687
00:46:37,500 --> 00:46:40,400
That's why you were
so crabby last night.
688
00:46:40,600 --> 00:46:41,900
Don't you ever get any sleep?
689
00:46:42,200 --> 00:46:43,700
I work a night shift.
690
00:46:43,900 --> 00:46:46,400
I'm out of here as soon as James
turns up and he's late.
691
00:46:47,600 --> 00:46:50,700
Yeah, could you phone
this number for me?
692
00:46:51,100 --> 00:46:54,500
Yeah, it's a shipping company
and they've got a big box of mine...
693
00:46:54,800 --> 00:46:58,000
and I want to know how
to arrange to get it.
694
00:47:00,300 --> 00:47:02,400
No, you talk to them,
they'll never get my accent.
695
00:47:02,600 --> 00:47:05,100
Okay, what do you want me
to ask them? One moment please.
696
00:47:05,200 --> 00:47:09,900
Ask them when a Burt Munro's box
containing the motorcycle...
697
00:47:09,901 --> 00:47:11,100
will be ready for pick up.
698
00:47:11,900 --> 00:47:14,400
Hello, I'm calling
for Mr. Burt Munro.
699
00:47:14,500 --> 00:47:17,300
Yes, he'd like to know when the box
containing his motorcycle...
700
00:47:17,301 --> 00:47:19,400
- will be available for pick up.
- What ship?
701
00:47:20,000 --> 00:47:22,400
- What ship?
- Rangatira from New Zealand.
702
00:47:22,600 --> 00:47:24,700
The Rangatira from New Zealand.
703
00:47:24,900 --> 00:47:26,600
- It's arrived.
- So he can claim it?
704
00:47:28,600 --> 00:47:31,000
Tomorrow from the Long Beach
customs holding area.
705
00:47:31,300 --> 00:47:33,200
Okay, thank you, I'll tell him.
Bye-bye.
706
00:47:33,500 --> 00:47:35,100
That was pretty fast.
707
00:47:35,400 --> 00:47:36,900
You're late.
708
00:47:39,100 --> 00:47:42,500
I can't stand another minute in
this place. Let me buy you breakfast.
709
00:47:45,900 --> 00:47:47,200
Well, this is great.
710
00:47:47,600 --> 00:47:51,300
You know, I've never seen
a menu with photographs before.
711
00:47:52,600 --> 00:47:54,100
- Are you ready to order, sir?
- What?
712
00:47:54,400 --> 00:47:56,200
- Are you ready?
- Oh yes...
713
00:47:57,400 --> 00:48:01,100
I think the Double Delight,
that's for me.
714
00:48:01,800 --> 00:48:03,600
- How would you like your eggs?
- What?
715
00:48:03,800 --> 00:48:05,400
How would you like your eggs?
716
00:48:06,200 --> 00:48:07,400
Well, I'd like them cooked.
717
00:48:08,300 --> 00:48:11,200
Sunny side up? Over easy?
718
00:48:11,600 --> 00:48:14,900
- I don't know, whatever you recommend.
- Over easy's best.
719
00:48:15,700 --> 00:48:17,200
Alright, eggs over easy.
720
00:48:17,500 --> 00:48:18,700
Make that two.
721
00:48:19,000 --> 00:48:21,700
Over easy.
I must remember that.
722
00:48:21,900 --> 00:48:24,700
Yeah, I like this American
breakfast thing.
723
00:48:25,400 --> 00:48:26,400
It's good.
724
00:48:28,100 --> 00:48:32,500
So my girl, where's the best place
for me to get a used car?
725
00:48:32,700 --> 00:48:34,000
The valley.
726
00:48:34,500 --> 00:48:36,500
After breakfast I could
take you there.
727
00:48:36,600 --> 00:48:37,600
Oh, thank you.
728
00:48:39,600 --> 00:48:41,300
And I'm not a girl.
729
00:48:43,400 --> 00:48:44,400
I'm a boy.
730
00:48:49,500 --> 00:48:51,900
I thought there was something
a little odd about you.
731
00:48:51,901 --> 00:48:54,800
But hey,
you're still a sweetheart.
732
00:48:57,700 --> 00:48:58,600
Yep.
733
00:49:12,800 --> 00:49:14,000
Thanks a million, Tina.
734
00:49:14,300 --> 00:49:16,400
Hey,
there are stacks of cars here.
735
00:49:17,100 --> 00:49:19,400
- I'll be back in the motel later on.
- Bye.
736
00:49:20,600 --> 00:49:21,700
Bye.
737
00:49:26,199 --> 00:49:27,899
Buenos diaz!
738
00:49:27,900 --> 00:49:29,300
How may I help you, sir?
739
00:49:29,600 --> 00:49:33,500
Yeah, I want to buy a car,
a cheap car, a very cheap car.
740
00:49:33,501 --> 00:49:35,700
Well, you've come
to the right place, amigo.
741
00:49:36,100 --> 00:49:40,400
In fact, if you can find cars like this
any cheaper, they're probably stolen.
742
00:49:40,600 --> 00:49:44,000
My name's Burt, Burt Munro
from New Zealand. Nice to meet you.
743
00:49:44,300 --> 00:49:46,800
I'm Fernando from El Salvador,
nice to meet you, Mr. Munro.
744
00:49:46,900 --> 00:49:49,500
- You can call me Burt.
- Okay, Mr. Burt.
745
00:49:50,100 --> 00:49:53,300
So how much were you looking
to spend here Mr. Burt?
746
00:49:53,301 --> 00:49:54,600
Not a lot Fernando...
747
00:49:54,900 --> 00:49:57,500
I haven't got much left after
the cab ride I took yesterday.
748
00:49:58,800 --> 00:50:00,600
You want 399 for this?
749
00:50:01,600 --> 00:50:03,300
It sounds a bit sick.
750
00:50:03,500 --> 00:50:05,100
Well, what would you offer me?
751
00:50:05,500 --> 00:50:08,400
Listen, I'll give you 200
if you'll do me a favour.
752
00:50:09,200 --> 00:50:12,100
Throw in the use
of your workshop...
753
00:50:12,300 --> 00:50:14,800
and some of that junk
I see lying around...
754
00:50:15,500 --> 00:50:18,200
I've got to knock up
a trailer...
755
00:50:18,500 --> 00:50:20,700
to drag my bike over
to Bonneville.
756
00:50:20,900 --> 00:50:22,900
That's not a favour,
325 is a favour.
757
00:50:23,100 --> 00:50:25,300
No, 225.
758
00:50:26,300 --> 00:50:28,900
You're a tough customer, Mr. Burt,
but I like you...
759
00:50:29,200 --> 00:50:32,500
I'm going to give it to you for 250
and you can use the workshop...
760
00:50:32,600 --> 00:50:35,000
but only at night
and keep the noise down.
761
00:50:35,001 --> 00:50:35,700
What about tonight?
762
00:50:36,100 --> 00:50:37,600
Yeah, yeah, tonight's OK.
763
00:50:37,900 --> 00:50:41,500
Stop the car, let's get
this thing running properly.
764
00:50:55,300 --> 00:50:56,700
There that sounds better.
765
00:50:58,600 --> 00:51:01,700
- Let me drive.
- Okay, come on.
766
00:51:01,900 --> 00:51:04,300
She's singing
like a bird now.
767
00:51:04,700 --> 00:51:06,900
Oh, she's a good old girl,
isn't she?
768
00:51:07,100 --> 00:51:08,500
There we are, alright.
769
00:51:15,400 --> 00:51:18,700
- You make a left here, Mr. Burt.
- Alright.
770
00:51:22,500 --> 00:51:24,600
The buggers are in the wrong lane.
771
00:51:24,800 --> 00:51:26,300
Stop the car, stop the car.
772
00:51:28,500 --> 00:51:30,500
Turn, turn, this way.
773
00:51:31,400 --> 00:51:33,000
Stop, stop the car.
774
00:51:35,300 --> 00:51:37,100
Keep your shirt on.
775
00:51:39,200 --> 00:51:42,500
- Scoot over, you stupid old bastard.
- Thought I was back in New Zealand...
776
00:51:42,501 --> 00:51:45,100
we drive on the other side
of the road over there.
777
00:51:45,400 --> 00:51:47,800
Yeah? You're going to get
us all killed.
778
00:51:49,300 --> 00:51:52,150
Well, you're not in New Zealand,
you're in America.
779
00:51:52,151 --> 00:51:55,000
- I know it.
- We drive on the right side of the road.
780
00:52:04,500 --> 00:52:07,600
Now, Burt.
Let me give you some advice.
781
00:52:09,700 --> 00:52:12,400
When you're driving,
not only here in America...
782
00:52:12,500 --> 00:52:14,200
but anywhere's around the world...
783
00:52:14,400 --> 00:52:17,700
the driver should always
be in the centre of the road.
784
00:52:18,100 --> 00:52:20,750
In the centre.
If you're not in the centre...
785
00:52:20,751 --> 00:52:23,400
you're on the wrong side of the road.
Okay?
786
00:52:33,200 --> 00:52:35,100
You want this right here?
787
00:52:38,300 --> 00:52:39,500
That's it.
788
00:52:39,900 --> 00:52:41,100
Yeah, good.
789
00:52:41,500 --> 00:52:42,600
Got it.
790
00:52:43,100 --> 00:52:44,900
It's 3 am in the morning.
791
00:52:45,100 --> 00:52:48,100
Yeah, time flies
when you're having fun, doesn't it?
792
00:52:49,100 --> 00:52:52,100
You know, when I told you that
you could use the workshop at night...
793
00:52:52,101 --> 00:52:54,100
I didn't mean all night.
My wife's gonna kill me.
794
00:52:54,700 --> 00:52:57,400
You take yourself off home
and I'll have a snooze...
795
00:52:57,401 --> 00:53:00,000
in the back of the car
and you know, mate...
796
00:53:00,200 --> 00:53:02,599
I'll lock up the place
before I go to sleep.
797
00:53:02,600 --> 00:53:06,100
Seems to me like a whole lot of effort
to sell a lousy 250 dollar motorcar.
798
00:53:06,700 --> 00:53:09,600
Okay, Mr. Burt, you pull the door down.
Have a good night.
799
00:53:10,700 --> 00:53:15,500
Fernando.
Where do I take a leak around here?
800
00:53:16,300 --> 00:53:17,800
- Leak?
- Yeah, a pee...
801
00:53:18,100 --> 00:53:20,100
trouble with the old prostrate,
you know.
802
00:53:20,400 --> 00:53:23,700
Yeah, go straight through those doors,
there's a door there that says Caballero...
803
00:53:24,200 --> 00:53:25,100
Alright.
804
00:53:26,100 --> 00:53:28,100
Well, I'll see you in the morning,
early okay?
805
00:53:28,200 --> 00:53:29,400
Good night.
806
00:53:30,200 --> 00:53:31,000
Where were we?
807
00:53:35,200 --> 00:53:35,800
Burt?
808
00:53:38,100 --> 00:53:39,700
Buenos diaz, Mr. Burt.
809
00:53:43,200 --> 00:53:45,500
- So did you get it all finished?
- Yeah.
810
00:53:45,700 --> 00:53:49,800
All I need to do is find a couple
of wheels and I'll be ready to roll.
811
00:53:50,100 --> 00:53:53,000
Well, you know, I have some wheels
in the back you can have...
812
00:53:53,001 --> 00:53:55,300
- if you just do me a favour.
- Say the word.
813
00:53:58,700 --> 00:54:00,200
Crank her now, Fernando.
814
00:54:01,300 --> 00:54:02,300
Good.
815
00:54:03,900 --> 00:54:05,000
- Burt?
- Yeah?
816
00:54:05,400 --> 00:54:06,500
You're a god damned genius.
817
00:54:06,700 --> 00:54:07,600
Thank you.
818
00:54:07,800 --> 00:54:09,900
Hey listen, why you gotta go?
819
00:54:10,100 --> 00:54:11,900
Why don't you stick around here a while?
I'll pay you well.
820
00:54:12,100 --> 00:54:14,400
Sorry, mate, I've got to get
to Bonneville by the 23rd...
821
00:54:14,600 --> 00:54:18,400
that's when speed week starts and
you know, gotta hit the road.
822
00:54:18,700 --> 00:54:21,700
- Well, you've always got a job here.
- Thanks mate, I'll see ya.
823
00:54:22,000 --> 00:54:23,700
- Best of luck to you.
- Ta ra.
824
00:54:24,900 --> 00:54:26,800
This guy is really good.
825
00:54:38,500 --> 00:54:39,900
Hello, love.
826
00:54:40,100 --> 00:54:41,900
I was worried about you.
827
00:54:42,200 --> 00:54:45,200
Housekeeping said you didn't
sleep in your bed all night.
828
00:54:45,500 --> 00:54:47,000
Do I get a discount for that?
829
00:54:47,600 --> 00:54:48,599
I doubt it.
830
00:54:48,600 --> 00:54:51,100
I need you to show me on a map
how to get to Long Beach...
831
00:54:51,200 --> 00:54:54,100
- so I can pick up my bike today.
- I'm finished here in 15 minutes.
832
00:54:54,200 --> 00:54:55,200
I'll come with you.
833
00:54:58,900 --> 00:55:01,800
Not a bad set of wheels
for 250 bucks eh?
834
00:55:01,900 --> 00:55:04,100
- You sure it'll make it to Utah?
- Yeah.
835
00:55:04,700 --> 00:55:07,500
This old girl will get you
to New Zealand and back.
836
00:55:08,000 --> 00:55:09,100
Here...
837
00:55:09,400 --> 00:55:11,200
- hop in my fair, lady.
- Thank you.
838
00:55:13,900 --> 00:55:16,300
The bloke who sold me this car,
he gave me a good tip...
839
00:55:16,400 --> 00:55:19,800
he said always remember
that the driver, that's me...
840
00:55:19,900 --> 00:55:22,400
should be on the centre
of the road.
841
00:55:22,500 --> 00:55:24,000
- Look out, look out!
- Alright.
842
00:55:24,300 --> 00:55:28,100
In New Zealand we always drive
on the other side of the street.
843
00:55:29,200 --> 00:55:31,300
- You do?
- Yeah, sorry about that.
844
00:55:32,900 --> 00:55:34,099
Do you want me to drive?
845
00:55:34,100 --> 00:55:36,400
No, it's alright,
I have to get used to it, haven't I?
846
00:55:39,600 --> 00:55:41,400
This should be customs
right here.
847
00:55:41,401 --> 00:55:42,400
Right.
848
00:55:48,800 --> 00:55:50,700
- Hello.
- May I help you, sir?
849
00:55:50,900 --> 00:55:54,700
Yeah, my name's Burt Munro and
I've come to pick up my motorcycle...
850
00:55:55,000 --> 00:55:57,500
I came into port two days ago
from New Zealand...
851
00:55:57,800 --> 00:56:00,800
and on a freighter
called Rangatira...
852
00:56:01,000 --> 00:56:03,500
and I was told to come here
to clear it through customs.
853
00:56:04,800 --> 00:56:06,800
- Mr. Munro.
- Yeah, Munro...
854
00:56:07,100 --> 00:56:08,600
M U N R O.
855
00:56:11,400 --> 00:56:13,600
- Wait here a moment, sir.
- Thank you.
856
00:56:17,100 --> 00:56:19,800
Mr. Munro is here
for that damaged shipment.
857
00:56:23,000 --> 00:56:25,000
- Mr. Moonro.
- Munro.
858
00:56:25,200 --> 00:56:27,700
- Come with me please, to the storage area.
- Is there a problem?
859
00:56:27,701 --> 00:56:29,700
Your consignment
has suffered some damage.
860
00:56:30,400 --> 00:56:31,700
Oh, no.
861
00:56:32,300 --> 00:56:35,600
Why the heck did I bother to paint
these arrows on the side of it then?
862
00:56:36,500 --> 00:56:39,000
That's the way it was
delivered here unfortunately.
863
00:56:39,001 --> 00:56:40,400
Well, what happened to it?
864
00:56:40,600 --> 00:56:42,500
My information is that
ten tons of fertilizer...
865
00:56:42,501 --> 00:56:44,400
was inadvertently
loaded on top of your box...
866
00:56:44,500 --> 00:56:47,000
while it was in the hold. If I was
you I'd sue the shipping company.
867
00:56:47,100 --> 00:56:50,500
Sue? I haven't got time to waste
my bloomin' life suing anybody.
868
00:56:50,501 --> 00:56:52,699
Get some of your blokes to pull...
869
00:56:52,700 --> 00:56:55,100
this right side up so
we can get into the motorcycle...
870
00:56:55,101 --> 00:56:57,500
and see what damage
has been done.
871
00:56:58,900 --> 00:57:00,900
Alright, fellows,
let's get it unwrapped.
872
00:57:04,800 --> 00:57:06,100
The tail looks alright.
873
00:57:11,200 --> 00:57:13,100
No damage so far.
874
00:57:14,900 --> 00:57:16,500
Oh no damage at all.
875
00:57:16,800 --> 00:57:17,800
Good.
876
00:57:18,000 --> 00:57:21,000
- Lucky it was packed so well.
- Yes, it's a blimmin' miracle.
877
00:57:23,100 --> 00:57:26,800
Well, the old Indian lives
to fight another day.
878
00:57:33,800 --> 00:57:35,400
Well, thanks a million, Tina.
879
00:57:35,500 --> 00:57:38,000
I don't know what I would have done
without you today...
880
00:57:38,001 --> 00:57:39,700
you're the real salt of the earth,
you know?
881
00:57:40,100 --> 00:57:42,900
Are you sure you wouldn't like
to come home for dinner tonight?
882
00:57:42,901 --> 00:57:44,600
- I can't, love.
- I could cook you a meal.
883
00:57:44,700 --> 00:57:47,400
I've got to get this show on the road,
get out of Dodge as they say.
884
00:57:47,900 --> 00:57:50,100
Okay, my good friend
from Kiwi land.
885
00:57:50,300 --> 00:57:52,300
- You stay in touch, won't you?
- I will.
886
00:57:52,800 --> 00:57:54,200
Here's my phone number.
887
00:57:54,600 --> 00:57:57,200
- Call me and tell me how you're doing.
- I will. Can I call collect?
888
00:57:57,900 --> 00:57:59,100
You can try.
889
00:58:05,600 --> 00:58:08,500
- It's a good job I think you're a woman.
- I am a woman.
890
00:58:08,700 --> 00:58:11,100
Yeah, right. Ta ra love, see ya.
891
00:58:39,000 --> 00:58:40,400
- Morning.
- Morning.
892
00:58:42,800 --> 00:58:44,400
Fill her up, would you please?
893
00:58:44,500 --> 00:58:45,900
Regular or Ethol?
894
00:58:47,000 --> 00:58:48,400
Who's Ethol?
895
00:58:49,200 --> 00:58:50,700
Alright...
896
00:58:51,300 --> 00:58:52,600
I'll take Ethol.
897
00:58:58,700 --> 00:59:00,600
- Hello, young fella.
- Hello.
898
00:59:00,800 --> 00:59:03,300
- Is this a rocket ship?
- What?
899
00:59:03,500 --> 00:59:05,100
Is this a rocket ship?
900
00:59:05,700 --> 00:59:06,900
I hope so.
901
00:59:46,500 --> 00:59:47,600
Oh Gosh.
902
00:59:54,400 --> 00:59:56,100
What's happened to you?
903
01:00:01,000 --> 01:00:02,000
Oh well.
904
01:00:05,700 --> 01:00:07,200
Let's have a look at ya.
905
01:00:23,600 --> 01:00:24,800
Got ya!
906
01:00:27,500 --> 01:00:28,700
Come on!
907
01:00:40,000 --> 01:00:42,200
I thought we were going
to make it you and me...
908
01:00:43,200 --> 01:00:44,900
and now look what's happened.
909
01:01:38,000 --> 01:01:39,900
- Hello, mate.
- Got a problem?
910
01:01:40,100 --> 01:01:42,000
Yeah. Am I glad to see you.
911
01:01:42,300 --> 01:01:46,100
Yeah, I've lost a wheel, help me get
my rig back on the road, will you?
912
01:01:46,300 --> 01:01:47,800
Okay, I'll see.
913
01:01:48,400 --> 01:01:50,500
My name's Burt, Burt Munro.
914
01:01:51,600 --> 01:01:52,600
Jake.
915
01:01:52,900 --> 01:01:54,600
- You Indian?
- Yes.
916
01:01:55,500 --> 01:01:58,600
Well, this here could be
the world's fastest Indian.
917
01:01:58,700 --> 01:02:00,300
Well, at least until just now.
918
01:02:00,600 --> 01:02:02,200
She's a bit heavy mind you.
919
01:02:02,400 --> 01:02:05,000
So let's take it easy,
one, two, three.
920
01:02:06,700 --> 01:02:08,400
Right.
You live around here, Jake?
921
01:02:25,700 --> 01:02:28,300
What do you want to ride
that contraption for?
922
01:02:28,800 --> 01:02:30,300
That's a good question.
923
01:02:32,400 --> 01:02:36,200
Well, I guess the reward
is in the doing of it.
924
01:02:38,100 --> 01:02:41,200
Jake, I'm dying for a pee.
Where do I go?
925
01:02:41,400 --> 01:02:43,300
There's a little building
right there.
926
01:02:43,400 --> 01:02:45,900
I've got a touch of prostrate
trouble, you know.
927
01:02:46,200 --> 01:02:47,800
I have similar problems.
928
01:02:48,500 --> 01:02:50,499
I thought you blokes would have...
929
01:02:50,500 --> 01:02:52,500
some magic cures
for that sort of thing.
930
01:02:52,700 --> 01:02:54,000
Well, we have.
931
01:02:54,600 --> 01:02:57,900
One old remedy is ground up
dog balls...
932
01:02:58,100 --> 01:03:01,400
- but I prefer prostrate trouble.
- Yeah, I bet you do, mate.
933
01:03:04,900 --> 01:03:06,100
I got you!
934
01:03:08,000 --> 01:03:11,000
Jake, gotta get going,
gotta hit the road.
935
01:03:11,300 --> 01:03:13,900
- Burt, I have something for you.
- What๏ฟฝs that then?
936
01:03:15,500 --> 01:03:16,900
What๏ฟฝs this?
937
01:03:17,300 --> 01:03:19,800
- For good luck.
- Oh yeah? A piece of j...
938
01:03:19,850 --> 01:03:23,200
I've never worn jewellery before.
Thanks, mate.
939
01:03:23,300 --> 01:03:25,700
I've got something for you too.
Hang about.
940
01:03:27,400 --> 01:03:28,500
Right...
941
01:03:29,000 --> 01:03:30,200
let's see.
942
01:03:34,200 --> 01:03:36,700
I've got this, it's a spare one,
I made it myself.
943
01:03:37,500 --> 01:03:40,100
- What do I do with this?
- You got a hacksaw?
944
01:03:40,300 --> 01:03:42,800
Just slice the top of it,
through where the gudgeon pin goes...
945
01:03:42,801 --> 01:03:44,200
and it'll make a great ash tray.
946
01:03:44,300 --> 01:03:46,200
Not that I approve of smoking,
mind you.
947
01:03:46,300 --> 01:03:48,299
- Thank you very much.
- Thanks a lot, mate. So long.
948
01:03:48,300 --> 01:03:51,600
- Sorry we couldn't fix your trailer.
- That's alright, I'll get there somehow.
949
01:03:52,200 --> 01:03:53,300
Burt?
950
01:03:53,600 --> 01:03:54,900
What?
951
01:03:55,200 --> 01:03:56,500
For the prostrate.
952
01:03:56,900 --> 01:03:58,700
Use with water,
plenty of water.
953
01:03:59,400 --> 01:04:01,200
It tastes bad. Really bad.
954
01:04:01,400 --> 01:04:02,900
Dogs balls huh?
955
01:04:03,400 --> 01:04:05,600
Well, thanks a lot mate.
See ya.
956
01:05:07,400 --> 01:05:08,300
Hello.
957
01:05:12,100 --> 01:05:13,500
Anyone home?
958
01:05:21,900 --> 01:05:22,700
Hello.
959
01:05:22,800 --> 01:05:24,100
Hello, there.
960
01:05:26,900 --> 01:05:30,200
I've got a spot of bother
with my trailer, lost a wheel.
961
01:05:32,100 --> 01:05:35,000
- You're not from around these parts.
- No, I'm from down there.
962
01:05:35,800 --> 01:05:38,200
- What?
- I'm from down under...
963
01:05:38,600 --> 01:05:40,700
The other side of the world,
New Zealand.
964
01:05:40,800 --> 01:05:42,600
Southern most city
in the British Empire.
965
01:05:43,000 --> 01:05:44,400
Called Invercargill.
966
01:05:44,600 --> 01:05:46,900
One of the most beautiful
cities on Earth.
967
01:05:47,600 --> 01:05:49,100
Name's Burt Munro.
968
01:05:49,300 --> 01:05:50,700
Burt? Ada.
969
01:05:50,900 --> 01:05:52,200
- What?
- Ada.
970
01:05:53,800 --> 01:05:54,900
There she is.
971
01:06:01,600 --> 01:06:03,700
We got some problems here,
yes sirree.
972
01:06:04,800 --> 01:06:06,700
I tell you what you need to do.
973
01:06:06,800 --> 01:06:10,300
Cannibalize the stuffed axel
out of that old Ford right there.
974
01:06:10,600 --> 01:06:12,499
Lucky for you
I've got some welding gear.
975
01:06:12,500 --> 01:06:14,700
- We'll get a new wheel on there pronto.
- Good.
976
01:06:24,300 --> 01:06:25,600
That's got it.
977
01:06:27,300 --> 01:06:28,700
When you are...
978
01:06:29,800 --> 01:06:30,800
finished there...
979
01:06:31,500 --> 01:06:33,900
I've got something that
I want to show you.
980
01:06:34,300 --> 01:06:35,800
Yeah, what's that?
981
01:06:37,900 --> 01:06:39,300
Never you mind.
982
01:06:39,600 --> 01:06:41,300
You just get that wheel on
there right.
983
01:06:54,500 --> 01:06:56,200
Why'd you bring me out here?
984
01:06:56,400 --> 01:06:58,800
I want to show you this.
985
01:06:59,600 --> 01:07:00,600
What?
986
01:07:00,700 --> 01:07:01,800
Right here.
987
01:07:08,400 --> 01:07:12,700
I laid my old boy to rest
twelve years ago next week.
988
01:07:12,900 --> 01:07:14,500
I sure miss him.
989
01:07:14,700 --> 01:07:16,800
I sure do miss the old boy.
990
01:07:17,800 --> 01:07:19,400
He did his level best.
991
01:07:20,700 --> 01:07:22,000
He did.
992
01:07:22,400 --> 01:07:24,600
I always figured a man's
like a blade of grass...
993
01:07:24,800 --> 01:07:27,400
he grows up in the spring,
strong and healthy and green...
994
01:07:27,600 --> 01:07:32,200
and then he reaches middle age
and he ripens as it were and...
995
01:07:33,300 --> 01:07:36,300
in the autumn he,
like a blade of grass...
996
01:07:36,600 --> 01:07:39,900
he finishes just fades away
and he never comes back.
997
01:07:40,500 --> 01:07:42,500
Just like a blade of grass.
998
01:07:42,700 --> 01:07:45,500
I think when you're dead,
you're dead.
999
01:07:46,000 --> 01:07:48,800
I've always thought that,
since I grew up.
1000
01:07:49,100 --> 01:07:51,300
Is that your philosophy?
1001
01:07:51,500 --> 01:07:53,000
Well, I don't know,
yeah, I suppose it is...
1002
01:07:53,100 --> 01:07:57,900
when you get to my age these
thoughts cross your mind sometimes.
1003
01:07:59,400 --> 01:08:00,700
Jump!
1004
01:08:01,400 --> 01:08:02,800
Jump!
1005
01:08:03,400 --> 01:08:05,700
Sideways, you fool,
sideways!
1006
01:08:06,500 --> 01:08:09,200
My God, man, haven't you ever
seen a snake before?
1007
01:08:09,500 --> 01:08:11,100
No, we don't have snakes
in New Zealand.
1008
01:08:11,200 --> 01:08:13,300
Good God,
I ought to move there.
1009
01:08:14,200 --> 01:08:15,900
- Where's he going?
- Damn rattlers!
1010
01:08:16,500 --> 01:08:19,400
- Any more around here? Oh, God.
- Fancy this?
1011
01:08:19,700 --> 01:08:24,200
You come all this way
to bite the dust up at Boot Hill?
1012
01:08:26,000 --> 01:08:28,400
That would be a laugh,
wouldn't it?
1013
01:08:28,700 --> 01:08:30,100
Be a laugh.
1014
01:08:30,300 --> 01:08:31,500
There you go, there you go.
1015
01:08:33,000 --> 01:08:34,100
Oh, my God!
1016
01:08:40,700 --> 01:08:42,600
Where you gonna sleep tonight?
1017
01:08:44,400 --> 01:08:46,300
I don't know, I've no idea.
1018
01:08:49,100 --> 01:08:50,000
I don't know.
1019
01:09:10,200 --> 01:09:12,300
I had a strange dream
last night.
1020
01:09:14,600 --> 01:09:16,400
I dreamt about my late...
1021
01:09:17,700 --> 01:09:20,200
twin brother, Ernie.
1022
01:09:22,100 --> 01:09:25,500
I thought he was in the room here
looking down on us.
1023
01:09:27,600 --> 01:09:31,300
I guess it's all
that fun and games...
1024
01:09:31,301 --> 01:09:33,300
at the graveyard.
1025
01:09:36,400 --> 01:09:37,600
I suppose.
1026
01:09:37,900 --> 01:09:38,900
Oh, well.
1027
01:09:39,800 --> 01:09:43,700
Getting old ain't for the faint
of heart I'll tell you that.
1028
01:09:43,800 --> 01:09:46,300
Oh, God. What have you done
to my back, Ada?
1029
01:09:50,100 --> 01:09:51,500
I am getting old.
1030
01:09:53,500 --> 01:09:56,900
Come on old girl, make me a cup of tea,
I've got to hit the road.
1031
01:09:57,600 --> 01:10:00,900
Ada, come on, you haven't died
in our sleep, have you, old girl?
1032
01:10:01,200 --> 01:10:04,200
- Make me a cup of tea.
- Come here, lover boy.
1033
01:10:04,800 --> 01:10:06,400
I'll make it myself.
1034
01:10:06,900 --> 01:10:08,200
Thanks.
1035
01:10:12,200 --> 01:10:15,300
Now Burt, you promise me you're going
to pop in on your way back...
1036
01:10:15,500 --> 01:10:18,399
because I can always use
another little cuddle.
1037
01:10:18,400 --> 01:10:20,900
Yeah, that's what I said, Ada,
that's what I intend to do.
1038
01:10:21,100 --> 01:10:24,200
There's many good tune played on
an old Banjo as they say.
1039
01:10:24,600 --> 01:10:28,200
- And what we don't use, we lose.
- Well, that's what they say.
1040
01:10:29,200 --> 01:10:30,500
See ya. Ta ra, darling.
1041
01:10:31,000 --> 01:10:34,800
And you have good luck
with your Indian.
1042
01:10:35,000 --> 01:10:36,800
You should say
break a leg.
1043
01:10:38,500 --> 01:10:39,600
See ya.
1044
01:10:59,800 --> 01:11:00,800
Gidday.
1045
01:11:01,300 --> 01:11:02,800
Boy is it hot out there.
1046
01:11:04,700 --> 01:11:06,400
I bet the birds fly backwards
around here...
1047
01:11:06,500 --> 01:11:08,900
to keep the dust out
of their eyes.
1048
01:11:09,100 --> 01:11:12,700
- What can I get you?
- I'd like a cup of tea, please.
1049
01:11:13,000 --> 01:11:14,799
- Cup of tea?
- Yeah, best drink...
1050
01:11:14,800 --> 01:11:17,700
for quenching the thirst
when the weather's hot.
1051
01:11:18,100 --> 01:11:20,600
We haven't seen a cup of tea
in here ever.
1052
01:11:20,900 --> 01:11:24,800
We got Coors, we got Schlitz
or Miller or Coke and whiskey.
1053
01:11:27,000 --> 01:11:29,100
Well, I'll have coke then.
1054
01:11:33,600 --> 01:11:36,200
You know smoking's bad for you,
don't you?
1055
01:11:36,900 --> 01:11:38,800
- Is that so?
- Yeah.
1056
01:11:39,000 --> 01:11:41,400
Personally I don't smoke
and I don't drink.
1057
01:11:41,600 --> 01:11:43,800
I had the right education
from my dad on that one.
1058
01:11:44,000 --> 01:11:47,900
He was like King James the first,
great anti-smoking man.
1059
01:11:48,700 --> 01:11:51,200
Sounds like you're on a one
man crusade there grandpa.
1060
01:11:51,500 --> 01:11:54,800
Yeah, well, you're born with one
pair of lungs so why destroy...
1061
01:11:54,801 --> 01:11:56,400
them with that muck?
1062
01:11:57,400 --> 01:11:59,000
Where are you from?
Where's your home town?
1063
01:11:59,500 --> 01:12:01,500
- You English?
- Heavens no...
1064
01:12:01,700 --> 01:12:04,600
I'm no Pommie,
I'm from Invercargill in New Zealand.
1065
01:12:04,900 --> 01:12:07,000
- Where?
- Invercargill.
1066
01:12:07,300 --> 01:12:11,000
I-N-V-E-R-C-A-R-G-I-L-L.
1067
01:12:11,200 --> 01:12:15,100
I spell it with one L
sometimes to save ink.
1068
01:12:18,200 --> 01:12:22,400
- Got any of those critters over there?
- Oh yes, much bigger though...
1069
01:12:22,600 --> 01:12:25,000
we breed them down there
on big farms...
1070
01:12:25,500 --> 01:12:28,500
and we cut off their antlers and
send them over to Hong Kong and they...
1071
01:12:28,600 --> 01:12:32,200
grind the antlers into dust
and they eat that stuff...
1072
01:12:33,200 --> 01:12:36,200
must be some sort of aphrodisiac
or something.
1073
01:12:37,000 --> 01:12:38,800
Puts lead in your pencil.
1074
01:12:39,500 --> 01:12:42,100
You could do with some
of that, Leroy.
1075
01:12:45,100 --> 01:12:46,700
Your girlfriend?
1076
01:12:47,300 --> 01:12:48,300
Wife.
1077
01:12:50,000 --> 01:12:51,400
Oh, dear!
1078
01:12:57,300 --> 01:12:58,600
You alright?
1079
01:13:32,700 --> 01:13:35,700
Did you decide to leave Jackie
a tip after all?
1080
01:13:40,200 --> 01:13:43,100
Look sir, if you're not feeling well
you should drop in to the hospital...
1081
01:13:43,101 --> 01:13:44,300
in the next town.
1082
01:13:45,300 --> 01:13:46,500
Alright.
1083
01:14:24,700 --> 01:14:26,200
Roll down your window.
1084
01:14:26,400 --> 01:14:27,600
What?
1085
01:14:32,200 --> 01:14:33,400
What's the problem?
1086
01:14:33,600 --> 01:14:35,500
You're parked illegally.
1087
01:14:36,000 --> 01:14:39,000
- You're a danger to the passing traffic.
- Am I?
1088
01:14:39,600 --> 01:14:42,200
- Let's see your driver's license.
- Yeah, alright.
1089
01:14:44,800 --> 01:14:45,900
Here you are.
1090
01:14:53,000 --> 01:14:55,100
- Where are you from?
- From New Zealand.
1091
01:14:55,400 --> 01:14:59,300
That's the land of the
long white cloud. Aotearoa.
1092
01:14:59,700 --> 01:15:01,300
Home of the kiwi bird.
1093
01:15:01,600 --> 01:15:04,700
Well, I don't care if you're from Mars,
you cannot stop here.
1094
01:15:05,100 --> 01:15:06,099
Alright.
1095
01:15:06,100 --> 01:15:09,800
You cannot stop on the side of this road,
you're parked illegally.
1096
01:15:09,900 --> 01:15:14,400
Okay, well, sorry, I was having
a bit of a heart attack and...
1097
01:15:14,900 --> 01:15:16,800
well recovering
from one anyway.
1098
01:15:17,100 --> 01:15:19,500
Yeah, well, next time,
how about we stop at a proper rest area.
1099
01:15:19,700 --> 01:15:21,100
Yeah, alright, okay.
1100
01:15:21,400 --> 01:15:24,500
Name's Burt Munro.
Sorry about that.
1101
01:15:31,900 --> 01:15:33,400
Oil's OK.
1102
01:15:33,600 --> 01:15:35,200
- Thank you.
- That's alright, sir.
1103
01:15:35,700 --> 01:15:36,800
Excuse me.
1104
01:15:37,100 --> 01:15:38,400
- Hi, there.
- Hi.
1105
01:15:38,500 --> 01:15:41,900
Listen, I was wondering
if I could catch a ride?
1106
01:15:42,100 --> 01:15:46,000
My car, she just broke down and I'm
really trying to get to Salt Lake City.
1107
01:15:46,500 --> 01:15:49,200
I'm only going as far as Wendover,
that's where I'm stopping.
1108
01:15:49,400 --> 01:15:51,499
Well, anything would be
better than nothing.
1109
01:15:51,500 --> 01:15:54,600
- Ain't that the truth? Hop in, mate.
- Hey, thank you.
1110
01:15:56,500 --> 01:15:59,100
I'm going to go see
my girlfriend...
1111
01:15:59,300 --> 01:16:01,500
she just moved from LA
to Salt Lake, so.
1112
01:16:02,500 --> 01:16:04,700
I'm home on leave from 'Nam.
1113
01:16:05,000 --> 01:16:06,400
- What?
- Vietnam?
1114
01:16:06,600 --> 01:16:07,800
Oh, yeah.
1115
01:16:08,300 --> 01:16:10,900
Hey, what is that you've
got strapped on back there?
1116
01:16:11,300 --> 01:16:14,600
That, young fellow,
is an Indian.
1117
01:16:16,100 --> 01:16:17,100
Motorcycle.
1118
01:16:18,300 --> 01:16:20,100
So what are you doing
in Vietnam?
1119
01:16:20,200 --> 01:16:22,100
I'm involved
in operation ranch hand.
1120
01:16:22,400 --> 01:16:24,900
Oh, what's that?
Farming or something?
1121
01:16:25,300 --> 01:16:28,100
No, not exactly,
we just started this program...
1122
01:16:28,500 --> 01:16:32,200
we are spraying the jungle
from the air with herbicides...
1123
01:16:32,400 --> 01:16:35,600
so the enemy, the Vietcong,
don't have any place to hide.
1124
01:16:36,000 --> 01:16:40,200
Agent Orange we call this stuff,
it comes in these big old orange drums.
1125
01:16:42,200 --> 01:16:44,100
How is it working out?
1126
01:16:45,200 --> 01:16:49,300
Well, I'm home on two months leave
and I've got to get my arse back there.
1127
01:16:49,500 --> 01:16:53,600
We should have this war done in 6 months
or so, that's what they keep telling us.
1128
01:16:53,800 --> 01:16:56,200
Can't wait to get my arse out of there
to tell you the truth.
1129
01:16:56,500 --> 01:17:00,000
Yeah, I remember
the Great War in 1914...
1130
01:17:00,300 --> 01:17:04,600
I was about your age and
that's what they kept telling everyone.
1131
01:17:05,500 --> 01:17:07,400
Soon be over.
1132
01:17:07,700 --> 01:17:10,800
20 million dead and four years later
it was still going on.
1133
01:17:11,900 --> 01:17:14,400
Not as bad
as the big flu epidemic though.
1134
01:17:15,100 --> 01:17:18,100
Killed 21 million, that did.
Maybe more.
1135
01:17:19,000 --> 01:17:20,900
Every day,
when I left to go to work...
1136
01:17:21,000 --> 01:17:24,300
my mum would spray some formalin
on my shirt...
1137
01:17:25,400 --> 01:17:28,000
and maybe that's why
I didn't catch it.
1138
01:17:28,600 --> 01:17:31,300
Or maybe I was just lucky.
You never know.
1139
01:17:33,500 --> 01:17:35,500
- Knock on wood.
- Yep.
1140
01:17:37,600 --> 01:17:39,399
You know,
life's a funny thing...
1141
01:17:39,400 --> 01:17:41,700
you never know
what's around the corner, do you?
1142
01:17:44,100 --> 01:17:45,600
Your shaving brush.
1143
01:17:46,600 --> 01:17:47,800
Has had it's day.
1144
01:17:48,200 --> 01:17:50,100
It won't achieve.
1145
01:17:50,900 --> 01:17:52,500
The Modern way.
1146
01:17:54,400 --> 01:17:56,200
Burma Shave.
1147
01:17:58,000 --> 01:18:01,200
She doesn't kiss ya
like she used to?
1148
01:18:01,600 --> 01:18:04,700
Has she seen
some smoother rooster?
1149
01:18:05,700 --> 01:18:07,200
Burma Shave.
1150
01:18:07,700 --> 01:18:10,900
These signs we dedicate...
1151
01:18:11,500 --> 01:18:12,700
to men...
1152
01:18:12,900 --> 01:18:15,700
who've had no date of late.
1153
01:18:16,300 --> 01:18:17,800
Burma Shave.
1154
01:18:18,400 --> 01:18:21,300
Yeah, that's us.
Well, you anyway.
1155
01:18:27,800 --> 01:18:29,400
Look at that.
1156
01:18:29,800 --> 01:18:32,000
That's a cowboy and a half.
1157
01:18:34,600 --> 01:18:36,600
I was thinking I'd come out
to the Salt with you.
1158
01:18:36,700 --> 01:18:38,700
I'd like to be there
the first time you see it...
1159
01:18:38,701 --> 01:18:40,500
it's only a couple of miles
up the road so.
1160
01:18:40,501 --> 01:18:42,400
Yeah, alright then,
that sounds good.
1161
01:18:42,700 --> 01:18:45,200
Looks like there's a lot of people
in town for speed week, huh?
1162
01:18:45,500 --> 01:18:46,900
Yeah, looks like it.
1163
01:18:49,700 --> 01:18:53,000
This is it, Burt.
We're gonna take a left right up here.
1164
01:19:05,300 --> 01:19:06,800
Bonneville...
1165
01:19:07,300 --> 01:19:08,800
I mean I can't believe it.
1166
01:19:09,100 --> 01:19:11,400
I mean I'm here, I've made it.
1167
01:19:12,800 --> 01:19:14,100
I've made it.
1168
01:19:42,100 --> 01:19:45,000
You know, all my life
I wanted to do something big.
1169
01:19:46,100 --> 01:19:48,600
Something better and bigger
than all the other jokers.
1170
01:19:50,500 --> 01:19:52,000
This is it, Bonneville.
1171
01:19:53,200 --> 01:19:56,900
This is the place
where big things happen.
1172
01:20:00,400 --> 01:20:04,200
Do you realize, Rusty, the fastest
man has ever gone on land is here?
1173
01:20:05,400 --> 01:20:07,100
Right here, where we are now.
1174
01:20:10,700 --> 01:20:14,100
Malcolm Campbell did it here,
with a Bluebird.
1175
01:20:15,000 --> 01:20:17,100
First guy to go
over 300 mile an hour...
1176
01:20:17,200 --> 01:20:20,200
and then later his son, Donald Campbell
was here with Proteus.
1177
01:20:20,300 --> 01:20:24,100
He crashed at 350 mile an hour
and lived to tell the tale.
1178
01:20:26,000 --> 01:20:27,500
John Cobb was here.
1179
01:20:28,600 --> 01:20:31,600
First guy
to go over 400 mile an hour.
1180
01:20:32,600 --> 01:20:34,600
All the great attempts.
1181
01:20:35,100 --> 01:20:37,900
George Easton with Thunderbolt and...
1182
01:20:38,400 --> 01:20:41,400
Mickey Thompson
with Challenger.
1183
01:20:44,700 --> 01:20:47,400
I'm telling you, Rusty,
this place is holy ground, mate.
1184
01:20:48,800 --> 01:20:50,000
Holy ground.
1185
01:20:51,500 --> 01:20:53,600
And I made it here.
1186
01:21:22,900 --> 01:21:24,100
Well, Burt.
1187
01:21:24,700 --> 01:21:25,800
Thanks a million.
1188
01:21:26,100 --> 01:21:27,400
I'll be looking for you
in the record books.
1189
01:21:27,500 --> 01:21:29,900
You take care out there in Vietnam,
won't you?
1190
01:21:29,901 --> 01:21:30,900
I'll be trying.
1191
01:21:31,400 --> 01:21:32,700
- Okay, mate.
- Drive safe.
1192
01:21:33,000 --> 01:21:34,500
- See ya
- See ya.
1193
01:22:52,400 --> 01:22:53,500
God.
1194
01:23:21,600 --> 01:23:23,000
Jesus.
1195
01:23:55,800 --> 01:23:57,400
- Gidday.
- Hey, there.
1196
01:24:00,400 --> 01:24:02,300
- It's going to be a great day.
- Yeah.
1197
01:24:02,800 --> 01:24:05,300
Still... no wind.
1198
01:24:06,000 --> 01:24:07,600
Lovely day for a run.
1199
01:24:09,400 --> 01:24:11,150
Salt's in good shape.
1200
01:24:11,151 --> 01:24:12,900
Yeah. Firm and dry.
1201
01:24:13,200 --> 01:24:15,400
Dead flat. No soft patches.
1202
01:24:16,000 --> 01:24:17,700
Not like the beach.
1203
01:24:18,800 --> 01:24:20,700
I can do it here.
1204
01:24:21,300 --> 01:24:22,400
Yep.
1205
01:24:23,000 --> 01:24:25,300
This week.
It's what we're here for.
1206
01:24:30,000 --> 01:24:31,100
Wow, is that yours?
1207
01:24:32,200 --> 01:24:33,100
Yep.
1208
01:24:34,000 --> 01:24:35,800
Gosh, she's a beauty.
1209
01:24:36,800 --> 01:24:38,800
I bet she goes fast.
1210
01:24:39,700 --> 01:24:42,100
- That yours?
- Yeah, that's an old Indian.
1211
01:24:42,800 --> 01:24:44,600
My name's Munro, Burt Munro.
1212
01:24:44,800 --> 01:24:47,700
- From down under, New Zealand.
- A long way from home.
1213
01:24:47,900 --> 01:24:50,400
Jim Moffatt, San Jose,
California.
1214
01:24:50,600 --> 01:24:52,400
- Nice to meet you, Burt.
- Good to meet you, Jim.
1215
01:24:52,600 --> 01:24:54,400
Let's get to the start line.
1216
01:24:54,700 --> 01:24:59,300
The race is about to start
and all the racers are excited.
1217
01:24:59,700 --> 01:25:03,700
This car is driven by Jim Moffatt,
San Jose, California.
1218
01:25:04,000 --> 01:25:07,400
The other pilots are...
1219
01:25:17,900 --> 01:25:20,400
- Come on, guys, 15 minutes.
- Come on.
1220
01:25:20,900 --> 01:25:22,600
Come on, let's go.
1221
01:25:31,100 --> 01:25:33,100
- Morning.
- Hello, Burt Munro.
1222
01:25:33,400 --> 01:25:34,800
- Mike.
- Hi, Mike.
1223
01:25:35,800 --> 01:25:38,200
- Are you checked in?
- No, not yet.
1224
01:25:39,200 --> 01:25:43,000
Well, you've got to remove the shell
before we do the tech inspection.
1225
01:25:43,200 --> 01:25:45,500
- Where do I check in?
- It's just over there.
1226
01:25:45,700 --> 01:25:47,600
- Thanks, fellas.
- Okay.
1227
01:25:50,000 --> 01:25:51,200
I gotta see this.
1228
01:25:51,500 --> 01:25:55,100
Hello, I've come to check in.
Munro, Burt Munro.
1229
01:25:55,400 --> 01:25:57,000
Registration number?
1230
01:25:57,800 --> 01:25:59,000
What?
1231
01:25:59,200 --> 01:26:02,100
Registration number.
I don't see your number here.
1232
01:26:02,300 --> 01:26:05,200
No, it's number 35.
1233
01:26:05,400 --> 01:26:09,300
It's on the side of my motorcycle
over there, that's my lucky number.
1234
01:26:09,600 --> 01:26:10,900
Have you registered?
1235
01:26:12,500 --> 01:26:14,999
No, that's what
I've come over for.
1236
01:26:15,000 --> 01:26:17,300
These two blokes sent me over here,
Mike and someone else.
1237
01:26:17,600 --> 01:26:20,000
Sir, registration closed
last month.
1238
01:26:20,200 --> 01:26:23,600
If you haven't registered,
I'm sorry, you just can't run.
1239
01:26:26,500 --> 01:26:28,200
I can't run?
1240
01:26:29,600 --> 01:26:32,800
Well, how was I supposed to know
I should have pre-registered?
1241
01:26:32,801 --> 01:26:35,000
I've come a heck of a long way
to ride my bike.
1242
01:26:35,001 --> 01:26:37,199
I'm not going anywhere
until I've done just that.
1243
01:26:37,200 --> 01:26:40,100
I've come all the way from New Zealand,
you know. It's a long way.
1244
01:26:40,500 --> 01:26:42,100
Look, mister,
we don't make the rules.
1245
01:26:42,400 --> 01:26:45,800
An event like this doesn't just happen
in one day, rules are rules.
1246
01:26:45,801 --> 01:26:47,799
Entries closed July 31st.
1247
01:26:47,800 --> 01:26:51,600
Well, crikey, I live in Invercargill,
it's half way round the bloody earth.
1248
01:26:52,100 --> 01:26:54,800
How was I supposed to know these things?
I didn't know all this stuff.
1249
01:26:54,801 --> 01:26:56,100
Sir, it's not our problem.
1250
01:26:56,200 --> 01:26:58,800
I thought I could just turn up here
and have my bike timed.
1251
01:26:58,801 --> 01:27:01,400
- You don't have to call me sir...
- Well, you thought wrong.
1252
01:27:11,100 --> 01:27:13,200
Jim Moffatt!
1253
01:27:13,700 --> 01:27:16,000
It's Burt, Burt Munro.
Can you come over here, mate?
1254
01:27:16,800 --> 01:27:18,100
I'll be right back.
1255
01:27:18,900 --> 01:27:20,500
I need a bit of help.
1256
01:27:20,800 --> 01:27:22,300
Hey, Burt. What's up?
1257
01:27:22,700 --> 01:27:26,400
Well, I have these blokes telling
me I can't run my bike...
1258
01:27:26,600 --> 01:27:28,600
because I'm not pre-registered.
1259
01:27:28,900 --> 01:27:31,400
- You didn't register?
- No, I didn't know anything about it.
1260
01:27:31,500 --> 01:27:34,000
You know how it is Jim,
rules are rules.
1261
01:27:34,300 --> 01:27:37,400
- You should have registered months ago.
- I didn't know.
1262
01:27:38,900 --> 01:27:41,400
I'll have a talk with these guys later,
see if I can change their minds.
1263
01:27:41,600 --> 01:27:45,000
- Your blood's worth bottling.
- I don't know about that.
1264
01:27:45,200 --> 01:27:47,199
Look,
we can talk about this later.
1265
01:27:47,200 --> 01:27:49,000
Maybe you can let him go
through tech inspection.
1266
01:27:49,200 --> 01:27:52,600
Get that out of the way?
Just in case we can let him ride.
1267
01:27:53,500 --> 01:27:55,300
You're asking a lot.
1268
01:27:56,500 --> 01:27:57,600
Alright.
1269
01:28:01,600 --> 01:28:03,100
- Okay.
- Alright.
1270
01:28:03,400 --> 01:28:05,500
- Make me proud.
- Thanks a lot.
1271
01:28:05,800 --> 01:28:07,800
You give me a bit
of a fright there.
1272
01:28:12,600 --> 01:28:15,500
You know these don't look
like high speed tyres.
1273
01:28:15,800 --> 01:28:17,400
Well, they are high speed tyres.
1274
01:28:18,200 --> 01:28:21,500
Look at these hairline cracks,
these tyres have got to be 25 years old.
1275
01:28:21,900 --> 01:28:23,600
- What happened to the tread?
- What?
1276
01:28:23,800 --> 01:28:25,899
I said,
what happened to the tread?
1277
01:28:25,900 --> 01:28:27,300
Well, I cut it off,
that's what happened to the tread...
1278
01:28:27,400 --> 01:28:28,799
I cut it off with a carving knife...
1279
01:28:28,800 --> 01:28:31,200
otherwise it wouldn't be
a high speed tyre, would it?
1280
01:28:31,600 --> 01:28:32,999
What are you talking about?
1281
01:28:33,000 --> 01:28:36,200
Well, you've got to keep the weight in
otherwise when you get to a high speed...
1282
01:28:36,201 --> 01:28:38,500
the centrifugal force will
the tread right off, wouldn't it?
1283
01:28:38,900 --> 01:28:42,800
I run them on 65 pounds of air and
that tyre's safe up to 300 miles an hour.
1284
01:28:43,000 --> 01:28:45,400
I guarantee it. These are high
speed tyres and I made them.
1285
01:28:45,600 --> 01:28:47,500
Well, you're going to have
to replace them.
1286
01:28:47,800 --> 01:28:49,400
The suspension here is
a leaf spring...
1287
01:28:49,700 --> 01:28:50,800
I mean can we pass that?
1288
01:28:51,100 --> 01:28:54,100
Geez, last leaf spring on a motorcycle
must have been in the 1920s.
1289
01:28:54,400 --> 01:28:55,700
Well, it is 42 years old.
1290
01:28:56,000 --> 01:28:59,900
- These brakes look completely inadequate.
- Well, I'm planning on going, not stopping.
1291
01:29:00,000 --> 01:29:02,900
Well, the brakes were old
fashioned 40 years ago.
1292
01:29:03,600 --> 01:29:05,400
Is this a hinge of a gate post?
1293
01:29:05,600 --> 01:29:07,700
No, that's from an old kitchen door.
1294
01:29:09,600 --> 01:29:13,300
Let me just ask you what is this?
1295
01:29:13,500 --> 01:29:16,500
It's a cork, what does it look like?
It's a cork from a brandy bottle.
1296
01:29:16,700 --> 01:29:21,100
You know, the thing is it's all about
weight. The less weight, the faster you go.
1297
01:29:21,200 --> 01:29:22,300
And where's your chute?
1298
01:29:22,500 --> 01:29:24,400
- What?
- Where's your parachute?
1299
01:29:24,500 --> 01:29:26,400
I'm not planning on bailing out.
1300
01:29:26,500 --> 01:29:28,900
No wait,
you've got to have a safety chute.
1301
01:29:28,901 --> 01:29:30,399
Well, I can't afford one.
1302
01:29:30,400 --> 01:29:33,100
These forks, if they give out we've
got ourselves some real problems.
1303
01:29:33,300 --> 01:29:35,600
I think I'd have a bit of
a problem that way, wouldn't I?
1304
01:29:36,300 --> 01:29:37,800
- Where's your fire suit?
- What?
1305
01:29:38,100 --> 01:29:39,499
Where's your fire suit?
1306
01:29:39,500 --> 01:29:41,900
Good heavens, man,
I don't intend to burst into flames.
1307
01:29:42,100 --> 01:29:44,250
Always wear me old suit pants
for good luck.
1308
01:29:44,251 --> 01:29:46,399
If they were good enough
to get married in...
1309
01:29:46,400 --> 01:29:48,700
they're good enough to ride
this old girl in and no...
1310
01:29:49,000 --> 01:29:51,100
I tuck the legs of my pants
into my socks like this...
1311
01:29:51,300 --> 01:29:54,400
stop them getting caught
in the chain and Bob's your uncle.
1312
01:29:54,800 --> 01:29:57,100
You've got your suit pants,
what are you gonna wear on top?
1313
01:29:57,101 --> 01:29:57,900
What?
1314
01:29:58,000 --> 01:30:01,000
You've got your suit pants,
what do you intend to wear on top?
1315
01:30:01,200 --> 01:30:05,600
Yes, a black woollen shirt, New Zealand
wool, water resistant, fire resistant...
1316
01:30:05,700 --> 01:30:07,300
and me bash hat.
1317
01:30:08,000 --> 01:30:09,500
Bash hat?
1318
01:30:10,200 --> 01:30:11,199
Yeah, crash helmet.
1319
01:30:11,200 --> 01:30:14,500
You're crazy, you've got to wear
at least a leather jacket on top.
1320
01:30:14,501 --> 01:30:17,800
You put the bike down on the salt,
it's like coarse sand paper...
1321
01:30:17,801 --> 01:30:19,200
it's going to rub
your head right off.
1322
01:30:19,201 --> 01:30:20,999
I couldn't get into the shell...
1323
01:30:21,000 --> 01:30:24,100
with anything bulkier than the shirt on
my back. It's a very tight fit in there.
1324
01:30:24,300 --> 01:30:25,400
Straight out of the ark.
1325
01:30:26,500 --> 01:30:28,500
- What did you say?
- Straight out of the ark.
1326
01:30:28,700 --> 01:30:31,600
Don't be so cheeky.
What's your name, young man?
1327
01:30:32,200 --> 01:30:34,100
McFarlane. Mike McFarlane.
1328
01:30:34,300 --> 01:30:37,400
I knew a McFarlane, he used to sell
milking machines in Timaru.
1329
01:30:37,600 --> 01:30:40,000
You must be related to him
because he was a total prick.
1330
01:30:41,200 --> 01:30:43,300
Look here, you don't even have
a fire extinguisher installed.
1331
01:30:43,500 --> 01:30:48,100
Mike McFarlane used to give me milking
machine parts to make my sprockets with.
1332
01:30:48,200 --> 01:30:49,299
How old are you?
1333
01:30:49,300 --> 01:30:51,000
I don't know,
he was about 35 when I knew him.
1334
01:30:51,200 --> 01:30:52,399
No how old are you?
1335
01:30:52,400 --> 01:30:55,800
His brother owned a general store
down in a place called Bulls...
1336
01:30:56,100 --> 01:30:58,700
- that's a town in New Zealand.
- Sir, your machine is not safe.
1337
01:30:59,100 --> 01:31:01,900
I've been doing this for 43 years
and I'm still here to tell the tale.
1338
01:31:02,100 --> 01:31:05,300
Time's change, we started taking
airplanes instead of riding horseback.
1339
01:31:05,500 --> 01:31:07,400
- Horse power?
- Horse back. Horse back.
1340
01:31:07,401 --> 01:31:08,700
Horse back, yeah.
I got you, yeah.
1341
01:31:09,700 --> 01:31:11,000
You're too old.
1342
01:31:11,400 --> 01:31:14,300
Bollocks. I may have this saggy skin
on the outside...
1343
01:31:14,301 --> 01:31:15,800
but on the inside
I'm still 18 years old...
1344
01:31:16,000 --> 01:31:18,000
and I'll give you a run for your money,
young fella.
1345
01:31:19,500 --> 01:31:21,100
You need some help?
1346
01:31:21,400 --> 01:31:22,500
Hello.
1347
01:31:23,600 --> 01:31:26,500
Rollie Free, Marty Dickerson,
we're a couple of bike fans.
1348
01:31:26,800 --> 01:31:29,700
- Burt Munro from Kiwi land.
- Pleasure, Burt.
1349
01:31:32,100 --> 01:31:33,900
You got me good there.
1350
01:31:34,100 --> 01:31:35,600
Where are you staying?
1351
01:31:35,800 --> 01:31:37,799
That's my salubrious
accommodation...
1352
01:31:37,800 --> 01:31:40,000
I usually sleep at night
in the back seat.
1353
01:31:40,300 --> 01:31:41,900
Salubrious you say Munro, huh?
1354
01:31:43,100 --> 01:31:44,900
We've been hearing a lot about you.
1355
01:31:45,100 --> 01:31:47,200
Sounds like you're cutting
your finances mighty fine.
1356
01:31:47,500 --> 01:31:49,000
Yeah, you could say that again.
1357
01:31:49,200 --> 01:31:51,400
We'll we're up at the Western Ridge,
why don't you drop by...
1358
01:31:51,600 --> 01:31:53,600
it looks as though you could
use a good shower...
1359
01:31:53,700 --> 01:31:56,700
and everybody's staying there and
I bet that there's a spare bed there too.
1360
01:31:57,000 --> 01:31:59,400
Thanks a lot, you yanks
are classic you know that?
1361
01:31:59,600 --> 01:32:01,500
You don't catch me that easily.
1362
01:32:07,500 --> 01:32:08,800
Hey, Burt.
1363
01:32:09,100 --> 01:32:10,300
Hello.
1364
01:32:12,400 --> 01:32:14,300
The front forks could
go at any time...
1365
01:32:14,400 --> 01:32:16,700
the suspension is right out
of the 1920s.
1366
01:32:16,900 --> 01:32:19,200
Got hairline cracks all
over his tyres...
1367
01:32:19,300 --> 01:32:22,200
he's got no fire extinguisher,
no safety chute.
1368
01:32:22,400 --> 01:32:25,800
I told you, if it's a time problem, the
old guy's welcome to use some of my time.
1369
01:32:26,000 --> 01:32:28,300
It's not a time problem,
it's a bike problem.
1370
01:32:28,600 --> 01:32:30,000
Well, I think we ought
to let him run.
1371
01:32:30,600 --> 01:32:32,600
He came all the way from
New Zealand to do this.
1372
01:32:32,800 --> 01:32:35,300
Jim, have you had a good look
at his machine?
1373
01:32:35,400 --> 01:32:37,200
All I know is the man's
the genuine article.
1374
01:32:37,500 --> 01:32:39,500
Yeah, but the bike is
the genuine dinosaur.
1375
01:32:39,800 --> 01:32:42,699
Look, we carry the cans
for the decisions around here.
1376
01:32:42,700 --> 01:32:45,700
And if he kills himself and there's
about a 100 to 1 that he will...
1377
01:32:45,701 --> 01:32:48,400
...we are gonna have a hell
of a lot of trouble on our hands.
1378
01:32:48,500 --> 01:32:53,200
Yeah, sounds like we're a bunch
of chicken shits if you want my opinion.
1379
01:32:53,300 --> 01:32:57,000
His bike didn't even come close
to passing tech inspection, Jim.
1380
01:33:06,800 --> 01:33:07,500
Burt.
1381
01:33:08,400 --> 01:33:09,800
Hello, Jim. Come in.
1382
01:33:10,400 --> 01:33:12,299
Rollie Free said
I could find you here.
1383
01:33:12,300 --> 01:33:15,300
Rollie Free, he's the best,
he's a real gentleman.
1384
01:33:15,500 --> 01:33:17,900
He set me up in this place
for nothing.
1385
01:33:21,400 --> 01:33:22,500
What are you doing?
1386
01:33:23,000 --> 01:33:26,400
Well, the soft shoe polish
fills in the cracks makes the tyres...
1387
01:33:26,600 --> 01:33:28,800
Look spick and span,
good as new.
1388
01:33:29,000 --> 01:33:30,500
Cheaper than new ones anyway.
1389
01:33:30,800 --> 01:33:32,000
I didn't see that.
1390
01:33:34,700 --> 01:33:36,700
Well? Can I run?
1391
01:33:39,500 --> 01:33:40,800
I'm sorry, Burt.
1392
01:33:48,000 --> 01:33:50,100
Who the heck
do they think they are?
1393
01:33:50,900 --> 01:33:54,400
Crikey Jim, you know, I'm not trying
to run a mile in four minutes...
1394
01:33:54,500 --> 01:33:57,300
all I've got to do is sit there
and open up the throttle...
1395
01:33:57,400 --> 01:34:00,800
I mean, after all
it's my ruddy life, isn't it?
1396
01:34:01,800 --> 01:34:03,399
Can't you do anything?
1397
01:34:03,400 --> 01:34:08,000
I mean, I just want to try and get her
to go over 200 just once that's all...
1398
01:34:08,100 --> 01:34:09,999
once I've cracked 200
I'll be quite happy...
1399
01:34:10,000 --> 01:34:12,600
to piss off back home to New Zealand
and Bob's your uncle.
1400
01:34:13,200 --> 01:34:17,200
You're a well respected man around here,
can you talk to them?
1401
01:34:17,500 --> 01:34:18,700
I tried.
1402
01:34:19,500 --> 01:34:22,500
You've got as much chance
of writing yourself off as I have...
1403
01:34:22,501 --> 01:34:25,300
you know that.
Just talk to them again.
1404
01:34:26,600 --> 01:34:28,800
I know they'll listen to you, mate.
1405
01:34:31,200 --> 01:34:34,000
Okay Burt, I'll try.
See you tomorrow.
1406
01:34:34,300 --> 01:34:35,400
Okay.
1407
01:34:38,500 --> 01:34:42,200
I mean I'm half the age of some
of those characters out there.
1408
01:34:48,100 --> 01:34:49,500
What's that?
1409
01:34:49,800 --> 01:34:51,500
That's just indigestion.
1410
01:34:57,200 --> 01:35:02,100
Everyone wants us old buggers
to curl up in some quiet corner and die.
1411
01:35:03,000 --> 01:35:06,800
Well, Burt Munro's not ready to finish
yet, I'll tell you that, mate.
1412
01:35:09,500 --> 01:35:11,900
I'll give it a shot
but I'm not promising anything.
1413
01:35:12,600 --> 01:35:14,500
Thanks, mate.
Thanks a lot.
1414
01:35:19,900 --> 01:35:22,800
The famous Challenger One...
1415
01:35:32,800 --> 01:35:34,500
What is he doing?
1416
01:35:34,800 --> 01:35:37,200
- Didn't Jim tell him?
- He says he did.
1417
01:35:37,700 --> 01:35:40,500
- Well, then what's he doing here?
- Why won't you let him run?
1418
01:35:40,501 --> 01:35:43,000
Hey, he's too old
and his bike's too old.
1419
01:35:43,300 --> 01:35:45,500
He's come half way round the world
to ride that cycle.
1420
01:35:45,800 --> 01:35:47,000
Yeah, come on.
1421
01:35:47,300 --> 01:35:51,300
- Wendy, if he was to kill himself.
- So? It's his life.
1422
01:35:52,200 --> 01:35:53,900
Keep an eye out
for those officials.
1423
01:35:54,000 --> 01:35:56,650
You sure you want to do this?
I'm not sure it's a good idea.
1424
01:35:56,651 --> 01:35:59,300
Hurry up. If we're going to do
this thing you've got to hurry.
1425
01:35:59,400 --> 01:36:01,400
Alright, let's go,
here's your helmet.
1426
01:36:03,400 --> 01:36:04,700
Here's your goggles.
1427
01:36:05,000 --> 01:36:06,900
- Come on, Burt. We've got to go.
- Yeah, right.
1428
01:36:07,000 --> 01:36:08,600
Come on, put them on.
1429
01:36:13,400 --> 01:36:14,600
Go, go, come on.
1430
01:36:18,900 --> 01:36:20,200
Okay, let's go, push.
1431
01:36:20,800 --> 01:36:22,200
Push, go fast.
1432
01:36:22,500 --> 01:36:23,700
Hey, you can't. Hey...
1433
01:36:24,300 --> 01:36:26,400
- you can't do that.
- Come on, come on!
1434
01:36:28,000 --> 01:36:29,300
Hang on!
1435
01:36:34,000 --> 01:36:35,600
Hey, where are you going with that?
1436
01:36:40,900 --> 01:36:42,900
Stop, stop, stop, stop.
1437
01:36:43,800 --> 01:36:46,900
What the hell are you doing, Burt?
What the hell are you doing?
1438
01:36:47,300 --> 01:36:49,199
Just getting her warmed up, Bob.
1439
01:36:49,200 --> 01:36:50,700
Didn't look like you were
getting her warmed up.
1440
01:36:50,900 --> 01:36:53,200
Jesus, he was going to take
the thing for a freakin' run.
1441
01:36:53,201 --> 01:36:54,300
Bob.
1442
01:36:54,301 --> 01:36:55,400
Oh, boy.
1443
01:36:57,500 --> 01:37:01,100
That is the most determined man
I have ever seen in my entire life.
1444
01:37:01,800 --> 01:37:03,700
I kind of feel sorry
for the old cooty.
1445
01:37:05,300 --> 01:37:06,800
Coming all this way.
1446
01:37:07,300 --> 01:37:09,450
Isn't there some way
we can accommodate him?
1447
01:37:09,451 --> 01:37:11,600
I mean there can't be
much risk there...
1448
01:37:11,700 --> 01:37:14,600
his bike will be
lucky if it does 70.
1449
01:37:14,800 --> 01:37:18,100
What do you say? What if we bend
the rules this once, huh?
1450
01:37:20,600 --> 01:37:21,600
Jesus!
1451
01:37:24,800 --> 01:37:26,400
Bob and I had a little chat...
1452
01:37:26,600 --> 01:37:29,900
and we're thinking we're gonna
organize a handling run for you.
1453
01:37:30,800 --> 01:37:33,600
- You are? What?
- A handling run.
1454
01:37:34,000 --> 01:37:36,300
All the officials,
we're gonna get into our vehicles and...
1455
01:37:36,301 --> 01:37:37,499
- You're joking, huh?
- No, I'm not.
1456
01:37:37,500 --> 01:37:39,599
We're going to follow
along behind you...
1457
01:37:39,600 --> 01:37:41,600
and we're going to see
if you're okay to ride this beast.
1458
01:37:41,601 --> 01:37:42,699
Of course I'm okay to ride it.
1459
01:37:42,700 --> 01:37:45,900
First thing tomorrow morning, alright?
Bright and early.
1460
01:37:47,900 --> 01:37:49,200
Well, thanks fellas.
1461
01:37:50,200 --> 01:37:52,300
Hey. My luck's in then.
1462
01:37:55,100 --> 01:37:56,900
- You alright?
- Yeah.
1463
01:37:57,000 --> 01:37:58,400
Don't hurt yourself.
1464
01:38:10,000 --> 01:38:13,300
Okay, everyone listen up.
This is what we're gonna do.
1465
01:38:13,700 --> 01:38:16,100
Burt, you're gonna get rolling...
1466
01:38:16,200 --> 01:38:20,000
ride slowly along. We'll all jump in
our vehicles, follow you down the track.
1467
01:38:20,001 --> 01:38:22,400
- See if you can handle this thing.
- I'll handle her alright.
1468
01:38:22,700 --> 01:38:24,300
Alright. Everybody got that?
1469
01:38:24,600 --> 01:38:27,100
Okay, everybody,
let's get in the cars.
1470
01:38:50,900 --> 01:38:53,200
Hope that old man doesn't make
a fool of himself.
1471
01:38:58,400 --> 01:38:59,500
Here we go.
1472
01:39:00,400 --> 01:39:02,000
I'm ready, let's go.
1473
01:39:02,600 --> 01:39:03,600
Push it!
1474
01:39:04,000 --> 01:39:05,500
Faster, boys.
1475
01:39:07,600 --> 01:39:08,800
Go, Burt!
1476
01:39:33,300 --> 01:39:34,400
Sixty.
1477
01:39:35,000 --> 01:39:36,500
Sixty-five, seventy.
1478
01:39:38,200 --> 01:39:39,400
That a boy, Burt.
1479
01:39:39,600 --> 01:39:40,600
Seventy-five.
1480
01:39:41,300 --> 01:39:44,100
There he goes up to eighty,
eighty, eighty five.
1481
01:39:48,700 --> 01:39:49,600
Ninety.
1482
01:39:57,000 --> 01:39:59,600
Ninety-five,
look at that thing go.
1483
01:40:10,400 --> 01:40:13,100
- Holy smoke.
- He's leaving them behind!
1484
01:40:13,400 --> 01:40:15,199
What the hell is
that old guy up to?
1485
01:40:15,200 --> 01:40:17,000
Nobody told him
he could give it everything.
1486
01:40:17,200 --> 01:40:19,600
I guess that solves the question
of whether or not he can handle it.
1487
01:40:19,800 --> 01:40:22,000
We were doing ninety-five
and he left us in the dust.
1488
01:40:22,200 --> 01:40:23,600
Look at him go!
1489
01:40:23,800 --> 01:40:25,000
That a boy, go, Burt.
1490
01:41:04,400 --> 01:41:06,300
Hold her firm.
1491
01:41:06,500 --> 01:41:07,600
Hold her firm.
1492
01:41:07,900 --> 01:41:09,900
Got it? Don't let it go.
1493
01:41:11,300 --> 01:41:12,800
That was a disaster!
1494
01:41:13,800 --> 01:41:16,800
- Hey, Burt. How'd it go.
- Not good.
1495
01:41:21,300 --> 01:41:22,800
So, what's the verdict?
1496
01:41:23,100 --> 01:41:26,000
When you opened up there in top
gear you sure left us in the dust.
1497
01:41:26,100 --> 01:41:28,600
I couldn't even get her out
of second gear, Earl.
1498
01:41:29,000 --> 01:41:32,900
The plugs were oiling up, I had to feed
her more juice up the revs a little.
1499
01:41:33,100 --> 01:41:36,100
Well, I guess we'll see if you're
telling us the truth, Munro.
1500
01:41:38,000 --> 01:41:41,100
Are you telling me I can officially run
on the track and have it timed?
1501
01:41:41,300 --> 01:41:42,900
That's what I'm saying, Burt.
1502
01:41:45,600 --> 01:41:47,900
You'll never know what
this means to me, Otto.
1503
01:41:48,000 --> 01:41:51,000
25 years I've lived for this day,
25 years.
1504
01:41:51,300 --> 01:41:55,000
Sometimes you've got to bend the rules
a little, today's one of those days.
1505
01:41:55,500 --> 01:41:58,600
- Thank you from the bottom of my heart.
- Thank you.
1506
01:42:04,500 --> 01:42:07,200
- What did they say?
- What happened?
1507
01:42:08,900 --> 01:42:10,600
They said I could run.
1508
01:42:11,500 --> 01:42:12,700
That's great!
1509
01:42:13,300 --> 01:42:15,700
- So why the long face then?
- Well, I don't know...
1510
01:42:15,800 --> 01:42:19,200
it's just starting to sink in
and I've got a problem a big problem.
1511
01:42:19,400 --> 01:42:22,800
As soon as I go over a hundred and
ten it starts to wobble like heck...
1512
01:42:22,900 --> 01:42:24,399
a bad speed wobble.
1513
01:42:24,400 --> 01:42:27,900
Well, it did look like you were
about as stable as my last wife.
1514
01:42:29,600 --> 01:42:32,200
I've got a theory
and I think I'm right.
1515
01:42:32,300 --> 01:42:35,100
I need about twenty car batteries.
1516
01:42:35,200 --> 01:42:36,100
Twenty?
1517
01:42:37,000 --> 01:42:39,100
Is it ok to steel
these batteries, Burt?
1518
01:42:39,400 --> 01:42:41,200
We're not steeling them Marty,
we're souveniring them.
1519
01:42:41,300 --> 01:42:43,100
Careful of that acid there.
1520
01:42:43,500 --> 01:42:45,100
What do we do
with them now?
1521
01:42:45,300 --> 01:42:48,000
Well, we're going to talk someone
into lending us a painter's blow torch.
1522
01:42:48,300 --> 01:42:49,700
A painter's blow torch?
1523
01:42:52,100 --> 01:42:54,600
What are we going to do
with all this metal, Burt?
1524
01:42:55,100 --> 01:43:00,100
Well, when this cools down,
we'll have ourselves a lead brick.
1525
01:43:00,400 --> 01:43:04,200
- What do you do with a lead brick?
- Place it in the front of the motorcycle.
1526
01:43:04,900 --> 01:43:07,000
- And that's your plan?
- Yeah.
1527
01:43:08,100 --> 01:43:12,600
Well, you must get the centre
of pressure behind the centre of gravity...
1528
01:43:12,700 --> 01:43:15,700
and if you don't get it right
then she'll start to fish tail...
1529
01:43:15,701 --> 01:43:18,700
- when you get her wound up.
- What do you mean by fish tail?
1530
01:43:18,900 --> 01:43:21,850
Well, like a fish's behind you know.
It'll start doing that.
1531
01:43:21,851 --> 01:43:24,800
And that's what happened today
when I had the handling run.
1532
01:43:25,000 --> 01:43:28,700
And so in a panic I lifted my head up
from behind the screen...
1533
01:43:29,000 --> 01:43:32,700
and suddenly the bike started
to go straight and...
1534
01:43:33,000 --> 01:43:37,300
I knew I'd solved the problem somehow
by sticking my head up into the wind.
1535
01:43:38,400 --> 01:43:39,900
- I don't get it.
- Me neither.
1536
01:43:40,200 --> 01:43:42,300
Well, I'll show you.
Let me have that.
1537
01:43:43,500 --> 01:43:45,200
What are you doing?
1538
01:43:45,400 --> 01:43:49,000
Imagine the cigar
is my streamliner.
1539
01:43:49,100 --> 01:43:50,700
Don't poke holes in the cigar.
1540
01:43:51,000 --> 01:43:54,100
Now if I hold it in the middle
and blow on it. Like so.
1541
01:43:55,900 --> 01:43:57,700
See how unstable it is?
1542
01:43:57,900 --> 01:43:59,200
Now if I...
1543
01:44:00,500 --> 01:44:02,200
- shift the...
- Not again!
1544
01:44:02,500 --> 01:44:05,000
Centre of pressure here.
And blow on it.
1545
01:44:09,900 --> 01:44:11,400
See it's much more stable.
1546
01:44:11,600 --> 01:44:15,800
Just the centre of pressure
is behind the centre of gravity...
1547
01:44:16,100 --> 01:44:18,900
and that's what I'm trying to fix
with the lead brick you see.
1548
01:44:19,100 --> 01:44:20,700
You're quite clever,
did you know that, Burt?
1549
01:44:21,000 --> 01:44:24,500
Now all I need to do is to test
my theory before I run on the salt...
1550
01:44:24,700 --> 01:44:25,599
and I was thinking of,
you know...
1551
01:44:25,600 --> 01:44:29,200
crossing over the state line
from here in Utah to Nevada...
1552
01:44:29,400 --> 01:44:33,500
where there's no speed limit and running
with a lead brick in the front of it.
1553
01:45:23,800 --> 01:45:25,300
- Good morning.
- Morning.
1554
01:45:25,700 --> 01:45:27,700
Do you know how fast you were
going back there?
1555
01:45:27,800 --> 01:45:29,100
Yeah, about...
1556
01:45:29,600 --> 01:45:32,000
150, 160 miles an hour.
1557
01:45:34,900 --> 01:45:37,000
Yeah, that sounds about right.
1558
01:45:38,000 --> 01:45:39,700
How's he going to talk
his way out of this one?
1559
01:45:40,600 --> 01:45:43,700
He sure got his arse
in a sling this time, don't he?
1560
01:45:44,000 --> 01:45:47,700
So what's the situation with this thing?
You don't have any license plates on it.
1561
01:45:47,900 --> 01:45:51,200
- It's registered in New Zealand.
- New Zealand?
1562
01:45:51,300 --> 01:45:53,600
Yeah, that's where I come from.
1563
01:45:56,900 --> 01:45:58,599
Alright, you mean to tell me...
1564
01:45:58,600 --> 01:46:01,300
that this contraption of yours
is registered for the road?
1565
01:46:02,400 --> 01:46:05,600
- Yeah, in New Zealand.
- New Zealand, right.
1566
01:46:06,100 --> 01:46:09,400
Well, how about taking it easy
here in Nevada?
1567
01:46:09,700 --> 01:46:11,699
Just because we don't have
a speed limit don't mean...
1568
01:46:11,700 --> 01:46:15,200
- we want people killing themselves.
- No, sounds fair enough to me.
1569
01:46:16,100 --> 01:46:19,100
- Right, you have a good day then.
- I will, thank you.
1570
01:46:19,101 --> 01:46:20,400
Burt, everything OK?
1571
01:46:22,100 --> 01:46:25,900
Well, fellows, we're going to have
to give the lead brick...
1572
01:46:26,000 --> 01:46:28,000
the old Spanish archer.
1573
01:46:28,300 --> 01:46:31,300
- Spanish archer?
- Yeah, the big elbow, you know.
1574
01:46:32,200 --> 01:46:34,100
The lead brick has got to go.
1575
01:46:34,400 --> 01:46:36,700
Who's stupid idea was that anyway?
1576
01:46:36,900 --> 01:46:37,700
It was yours.
1577
01:46:37,800 --> 01:46:42,600
Yeah. Well, I'm just going to have
to ride her, the way she is.
1578
01:46:43,000 --> 01:46:44,300
What about that speed wobble?
1579
01:46:44,600 --> 01:46:47,900
Well, I'll cross that bridge
when I get there.
1580
01:46:48,300 --> 01:46:50,800
- I've got another problem too.
- Yeah, what now?
1581
01:46:51,100 --> 01:46:53,600
Well, when I get her going...
1582
01:46:53,800 --> 01:46:57,500
there's an enormous amount of heat
comes off the exhaust pipe...
1583
01:46:57,800 --> 01:47:01,100
and I hope
it doesn't cook my leg.
1584
01:47:01,900 --> 01:47:06,100
Maybe you can wrap some asbestos cloth
around it, that should fix it right.
1585
01:47:06,101 --> 01:47:07,400
That's a good idea.
1586
01:47:08,000 --> 01:47:10,500
So you got any more problems
you want to tell us about?
1587
01:47:10,501 --> 01:47:12,600
Yes, yes, my old ticker.
1588
01:47:13,400 --> 01:47:15,900
- You've got a bad heart?
- Yes, I have.
1589
01:47:19,900 --> 01:47:21,900
I've got a little surprise
for you.
1590
01:47:22,400 --> 01:47:25,200
- What?
- Close your eyes and give me your hand.
1591
01:47:25,400 --> 01:47:27,900
- What?
- Just close your eyes. Come on.
1592
01:47:28,200 --> 01:47:30,700
- What for?
- Because I said so, mister, come on.
1593
01:47:33,500 --> 01:47:34,900
Keep walking.
1594
01:47:35,000 --> 01:47:38,600
Wendy, you're not going to make
a fool of an old man I hope.
1595
01:47:38,700 --> 01:47:40,300
I'd never do that, Burt.
1596
01:47:40,500 --> 01:47:41,600
Never.
1597
01:47:41,900 --> 01:47:43,300
Never. Okay. Okay.
1598
01:47:43,600 --> 01:47:45,100
Now turn around.
1599
01:47:45,700 --> 01:47:46,999
Alright.
1600
01:47:47,000 --> 01:47:48,900
Now, hold your hands out.
1601
01:47:49,500 --> 01:47:51,100
Put that in your pocket.
1602
01:47:51,200 --> 01:47:52,300
Alright.
1603
01:47:52,500 --> 01:47:53,600
There we go good.
1604
01:47:54,900 --> 01:47:56,400
You can open them.
1605
01:48:11,500 --> 01:48:13,300
What are you all staring at?
1606
01:48:15,100 --> 01:48:17,100
- What is this?
- Burt...
1607
01:48:17,300 --> 01:48:21,100
we've unanimously voted you here on
the Salt planes, sportsman of the year...
1608
01:48:21,300 --> 01:48:24,700
because we figured nobody has
ever travelled as far as you have...
1609
01:48:24,701 --> 01:48:26,000
to be here for speed week...
1610
01:48:26,100 --> 01:48:29,800
so normally we would present
a trophy or something like that...
1611
01:48:30,100 --> 01:48:33,000
but considering your case
we thought a few extra dollars...
1612
01:48:33,001 --> 01:48:35,900
would be more appreciated
so we past the hat around.
1613
01:48:39,700 --> 01:48:41,000
My goodness!
1614
01:48:44,000 --> 01:48:45,700
There are no words.
1615
01:48:59,400 --> 01:49:01,000
Well, thank you all.
1616
01:49:01,800 --> 01:49:03,900
Thank you all very much.
1617
01:49:05,600 --> 01:49:08,000
I'm sorry,
I don't know what to say.
1618
01:49:09,600 --> 01:49:12,500
Oh dear, it's quite
overwhelming you know...
1619
01:49:12,800 --> 01:49:15,300
it's 25 years dream
to come here.
1620
01:49:18,300 --> 01:49:23,200
I should try
to justify you, your respect and...
1621
01:49:24,300 --> 01:49:29,200
you know the original speed
of my old bike was 54 miles an hour.
1622
01:49:32,200 --> 01:49:36,500
And today I'm hoping to,
you know, improve it a little.
1623
01:49:46,700 --> 01:49:50,000
The cars are at the start line now.
The next one is the 86...
1624
01:49:50,300 --> 01:49:53,700
On the bucket seat
the pilot is ready to be pushed out.
1625
01:50:03,400 --> 01:50:05,100
Next competitor is Burt Munro.
1626
01:50:05,900 --> 01:50:08,900
All the way from Invercargill,
New Zealand.
1627
01:50:10,100 --> 01:50:13,400
Burt Munro's entry
was approved just yesterday.
1628
01:50:21,800 --> 01:50:23,400
Burt, where'd you get this stuff?
1629
01:50:23,500 --> 01:50:25,600
- What?
- I say, where'd you get this stuff?
1630
01:50:25,900 --> 01:50:29,700
I tore an old electric blanket apart
and got the asbestos cloth out of it.
1631
01:50:30,200 --> 01:50:32,299
You got those heart pills?
1632
01:50:32,300 --> 01:50:34,600
- Are you okay?
- Better take one, yeah.
1633
01:50:34,900 --> 01:50:36,450
They're almost ready.
1634
01:50:36,451 --> 01:50:38,000
Guys, come on, let's go.
1635
01:50:39,100 --> 01:50:41,500
You know the bottle says
that they may cause drowsiness...
1636
01:50:41,501 --> 01:50:43,900
- do not operate machinery.
- I know that.
1637
01:50:44,500 --> 01:50:46,300
Well, you're not supposed
to take two of them anyway.
1638
01:50:46,600 --> 01:50:48,700
One for me
and one for the old girl.
1639
01:50:49,000 --> 01:50:50,500
Nitro-glycerine.
1640
01:50:50,700 --> 01:50:52,200
Should make it go faster.
1641
01:50:52,800 --> 01:50:54,300
Have some of this, love.
1642
01:50:58,300 --> 01:50:59,500
There you go.
1643
01:51:06,000 --> 01:51:08,600
- Yeah, we're almost there.
- Alright, here we go.
1644
01:51:09,300 --> 01:51:10,700
- Hold her still.
- Your goggles.
1645
01:51:10,800 --> 01:51:11,700
- What?
- Goggles.
1646
01:51:11,800 --> 01:51:14,100
- Put your goggles on.
- I know, calm down.
1647
01:51:17,900 --> 01:51:22,600
I can't get my leg in because
of the asbestos cloth on it.
1648
01:51:30,700 --> 01:51:32,000
Let me take it off.
1649
01:51:32,300 --> 01:51:35,900
- What about your leg in that heat?
- Screw it, I've got a spare one.
1650
01:51:38,000 --> 01:51:39,600
Right, Burt.
1651
01:51:39,800 --> 01:51:41,200
Get those goggles.
1652
01:51:42,300 --> 01:51:44,700
- Ready?
- Alright, you know the way.
1653
01:51:45,000 --> 01:51:45,900
Make sure you come back.
1654
01:51:46,100 --> 01:51:47,300
Come on, let's go!
1655
01:51:47,600 --> 01:51:48,800
Right, push!
1656
01:51:49,800 --> 01:51:51,600
Come on, fellas. Push faster!
1657
01:51:53,700 --> 01:51:54,900
Keep running.
1658
01:51:58,400 --> 01:52:00,200
Keep it straight, buddy.
1659
01:52:01,900 --> 01:52:04,100
Bring it in, Burt. Come on.
Go, go, go...
1660
01:52:04,500 --> 01:52:05,700
Let's go, Burt!
1661
01:52:11,500 --> 01:52:12,400
Come on, Burt!
1662
01:52:13,100 --> 01:52:14,700
You can do it, Burt.
1663
01:52:15,000 --> 01:52:17,200
He's got no parachute,
he's got no brakes.
1664
01:52:36,700 --> 01:52:38,600
158.647.
1665
01:52:39,100 --> 01:52:42,500
Mile one,
158.647 miles per hour.
1666
01:52:42,700 --> 01:52:44,000
Go, Burt!
1667
01:52:44,300 --> 01:52:46,100
- Go on!
- Go, Burt!
1668
01:52:46,600 --> 01:52:48,700
- Make us proud, honey!
- Burt!
1669
01:53:03,700 --> 01:53:05,700
167.921.
1670
01:53:05,900 --> 01:53:09,500
Mile two,
167.921 miles per hour.
1671
01:53:09,700 --> 01:53:12,300
Break it, Burt.
Come on! Go, go, go!
1672
01:53:12,400 --> 01:53:13,400
Come on, Burt.
1673
01:53:23,500 --> 01:53:27,400
Mile three,
171.371 miles per hour.
1674
01:53:27,600 --> 01:53:29,100
Come on, come on, come on!
1675
01:53:40,700 --> 01:53:44,000
Mile four,
172.485 miles per hour.
1676
01:53:44,800 --> 01:53:45,700
Yeah!
1677
01:53:46,000 --> 01:53:46,900
Come on!
1678
01:53:48,500 --> 01:53:51,400
Mile five,
183.694 miles per hour.
1679
01:54:11,400 --> 01:54:13,300
193.728.
1680
01:54:13,600 --> 01:54:16,400
Mile six,
193.728 miles per hour.
1681
01:54:17,500 --> 01:54:19,500
Come on, come on!
1682
01:54:24,500 --> 01:54:26,800
Come on, Burt.
You can do it!
1683
01:54:27,000 --> 01:54:28,100
Come on, Burt!
1684
01:54:28,600 --> 01:54:32,100
Mile seven,
194.211 miles per hour.
1685
01:54:32,700 --> 01:54:35,200
- Go, Burt!
- Burt, go!
1686
01:55:20,000 --> 01:55:20,800
What is it?
1687
01:55:21,800 --> 01:55:23,800
201.851.
1688
01:55:24,200 --> 01:55:28,800
Mile eight,
201.851 miles per hour.
1689
01:55:36,500 --> 01:55:39,100
Ladies and gentlemen,
that's a new record...
1690
01:55:39,300 --> 01:55:43,400
201.851 miles per hour.
1691
01:55:45,900 --> 01:55:48,000
Burt, I hope you're going
to stop soon.
1692
01:55:48,400 --> 01:55:51,200
- He's gone back!
- Back where?
1693
01:55:51,500 --> 01:55:55,500
Back to whatever planet he came from
because he sure ain't from this one.
1694
01:56:49,600 --> 01:56:51,500
I really did toast my leg.
1695
01:56:57,200 --> 01:56:58,400
I did it.
1696
01:56:59,200 --> 01:57:00,300
I did it.
1697
01:57:30,400 --> 01:57:33,100
Tom, can you get that,
my hands are wet.
1698
01:57:38,500 --> 01:57:39,699
Hello?
1699
01:57:39,700 --> 01:57:43,400
This is the United States calling I have
a collect call from Mr. Burt Munro...
1700
01:57:43,600 --> 01:57:44,900
will you accept the charge?
1701
01:57:45,000 --> 01:57:49,300
- Mum, it's Burt calling collect.
- It is? Accept the call, accept the call!
1702
01:57:49,600 --> 01:57:50,900
My mum said we can accept the call.
1703
01:57:51,000 --> 01:57:53,800
- Go ahead, sir.
- Hello Tom, is that you?
1704
01:57:54,000 --> 01:57:56,100
- Yes.
- It's me, Burt.
1705
01:57:56,300 --> 01:57:59,800
I did it Tom,
she's the world's fastest Indian.
1706
01:57:59,900 --> 01:58:00,800
She is?
1707
01:58:01,100 --> 01:58:02,300
Dad, dad!
1708
01:58:02,900 --> 01:58:05,800
Dad! He did it! Burt did it!
1709
01:58:06,100 --> 01:58:07,500
He set a new record.
1710
01:58:26,200 --> 01:58:27,200
How is it going?
1711
01:58:27,300 --> 01:58:28,700
Hello, mate!
1712
01:58:28,800 --> 01:58:30,200
- Hey, Duncan.
- Congratulations, Burt.
1713
01:58:30,201 --> 01:58:31,600
Hello, Frank.
How are you?
1714
01:58:31,800 --> 01:58:33,800
- Welcome home, Burt.
- Hello, George.
1715
01:58:33,900 --> 01:58:37,200
My goodness, you've made
this place look spiffing, mate.
1716
01:58:37,500 --> 01:58:38,699
You did us proud.
1717
01:58:38,700 --> 01:58:42,200
- You put Invercargill on the map.
- Well, I reckon so, yeah.
1718
01:58:42,300 --> 01:58:45,000
- What have you got planned now?
- Right now I've a lot of work to do...
1719
01:58:45,100 --> 01:58:47,900
if I'm to get back to Bonneville
next year, you know.
1720
01:58:48,000 --> 01:58:50,200
So, more early mornings then?
1721
01:58:50,300 --> 01:58:52,200
Yeah, more early mornings.
1722
01:58:52,400 --> 01:58:53,599
Hello, love.
1723
01:58:53,600 --> 01:58:55,900
- Welcome home.
- Nice to be back.
1724
01:58:57,100 --> 01:58:59,000
- Hello, Tom.
- Hey, Burt.
1725
01:58:59,300 --> 01:59:00,900
How are you, son?
1726
01:59:01,300 --> 01:59:02,600
Good to see ya.
1727
01:59:02,900 --> 01:59:04,500
You're growing up a bit, huh?
1728
01:59:05,100 --> 01:59:07,100
I looked after your lemon tree
just like you told me.
1729
01:59:07,200 --> 01:59:08,500
You did, yeah.
1730
01:59:08,700 --> 01:59:10,000
Looking good, too.
1731
01:59:10,500 --> 01:59:11,700
Yeah, it's beautiful.
1732
01:59:13,000 --> 01:59:15,000
- I fed the chickens.
- You did?
1733
01:59:15,200 --> 01:59:17,100
- And mum cooked all the eggs.
- Oh, yeah...
1734
01:59:17,400 --> 01:59:19,400
- did they taste good?
- Yep.
1735
01:59:19,600 --> 01:59:21,500
- Yeah, good. Have you got my key?
- Here it is.
1736
01:59:21,501 --> 01:59:22,900
- Right thanks.
- I took good care of it.
1737
01:59:23,300 --> 01:59:25,800
- I knew you would.
- How fast did you go?
1738
01:59:26,000 --> 01:59:29,300
Mighty fast. In one of my runs
I did over 200 miles an hour.
1739
01:59:29,600 --> 01:59:32,500
What would happen if you opened
your mouth at that speed?
1740
01:59:32,800 --> 01:59:35,100
Well, you'd blow the backside
out of your pants I reckon.
1741
01:59:37,300 --> 01:59:38,500
Right, let's see.
1742
01:59:41,100 --> 01:59:44,000
Nice to be home.
Back in my shed.
134110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.