Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,224 --> 00:00:40,159
In the middle
of the 21st century,
2
00:00:40,161 --> 00:00:45,330
Mother Nature finally unleashed
her fury in a cataclysmic event
3
00:00:45,332 --> 00:00:46,632
known as the Cloud Fall.
4
00:00:49,169 --> 00:00:52,337
Ice caps melted so
quickly that entire cities
5
00:00:52,339 --> 00:00:55,574
were wiped out within months.
6
00:00:55,576 --> 00:01:00,179
Once the rains began, it was
flooding on a biblical scale.
7
00:01:00,181 --> 00:01:02,448
It destroyed almost
the entire planet.
8
00:01:07,854 --> 00:01:09,655
Pockets of respite
on high ground
9
00:01:09,657 --> 00:01:12,591
allowed those few who
survived to start again.
10
00:01:15,328 --> 00:01:18,230
50 years after the
Cloud Fall, two things
11
00:01:18,232 --> 00:01:22,201
essential for survival that had
been taken for granted for so
12
00:01:22,203 --> 00:01:25,104
long are now rare commodities--
13
00:01:25,106 --> 00:01:27,639
Air and water.
14
00:01:27,641 --> 00:01:31,477
In this new barter economy,
there were two currencies--
15
00:01:31,479 --> 00:01:36,248
Water tabs to purify poisonous
rainwater and pure, powdered
16
00:01:36,250 --> 00:01:40,519
silver, an essential
component in air filters
17
00:01:40,521 --> 00:01:43,822
that can delay eventual
death, like black lung.
18
00:01:47,660 --> 00:01:51,130
New and rudimentary
authorities began to keep
19
00:01:51,132 --> 00:01:52,798
people safe as possible.
20
00:01:56,669 --> 00:02:01,273
Vehicles that burned
fossil fuels, or belchers,
21
00:02:01,275 --> 00:02:03,375
were illegal.
22
00:02:03,377 --> 00:02:06,145
Those that drove them
were guilty of the most
23
00:02:06,147 --> 00:02:07,479
heinous crime possible.
24
00:02:10,416 --> 00:02:13,418
The new authority offered
rewards to bring these outlaws
25
00:02:13,420 --> 00:02:17,823
to justice and bounty
hunters roamed the wasteland
26
00:02:17,825 --> 00:02:19,858
looking to claim those rewards.
27
00:03:01,968 --> 00:03:03,969
Ah!
28
00:03:03,971 --> 00:03:05,337
No!
29
00:03:05,339 --> 00:03:06,939
What are you doing?
30
00:03:06,941 --> 00:03:10,909
I can't survive out
here without-- ugh, ugh.
31
00:03:10,911 --> 00:03:15,380
Sometimes I
think you don't even like me.
32
00:03:15,382 --> 00:03:19,418
She's picking me up and dragging
my ass across the wilderness
33
00:03:19,420 --> 00:03:23,355
Seriously, what the fuck
is up with a coffin?
34
00:03:23,357 --> 00:03:26,858
Whoa, Womack, when did
you get so sensitive?
35
00:03:28,796 --> 00:03:31,763
Oh.
36
00:03:31,765 --> 00:03:34,866
OK, OK, just take me in.
37
00:03:34,868 --> 00:03:35,734
Just take me in.
38
00:03:35,736 --> 00:03:36,868
I've had it.
39
00:03:36,870 --> 00:03:38,604
Just take me in.
40
00:03:38,606 --> 00:03:40,405
Come on.
41
00:03:40,407 --> 00:03:42,574
Chavo, where's Chavo?
42
00:03:42,576 --> 00:03:44,743
East, east, they're on the east.
43
00:03:44,745 --> 00:03:46,945
She got wind of some
pilgrims down by the docks.
44
00:03:50,984 --> 00:03:53,518
See you next time.
45
00:03:53,520 --> 00:03:54,653
No.
46
00:03:54,655 --> 00:03:56,255
There's no next time, Gage.
47
00:03:56,257 --> 00:03:57,889
That is the point.
48
00:03:57,891 --> 00:03:58,924
Hey, where are you going?
49
00:03:58,926 --> 00:03:59,958
Aw, look at that.
50
00:03:59,960 --> 00:04:02,995
It stopped raining.
51
00:04:02,997 --> 00:04:04,863
Drinking water?
52
00:04:04,865 --> 00:04:05,864
That's it?
53
00:04:05,866 --> 00:04:08,400
But I helped you.
54
00:04:08,402 --> 00:04:11,403
Gage, I'm going to die out here.
55
00:04:11,405 --> 00:04:13,972
Looks like you're
going to need it.
56
00:04:13,974 --> 00:04:15,507
There's a burner on the way.
57
00:04:22,415 --> 00:04:23,548
But I helped you!
58
00:04:23,550 --> 00:04:24,549
I helped you, Gage!
59
00:04:24,551 --> 00:04:26,351
Where are you going?
60
00:04:26,353 --> 00:04:28,820
I'm going to die out here.
61
00:04:32,960 --> 00:04:35,427
Gage!
62
00:04:35,429 --> 00:04:37,963
Suck wind and die, Gage.
63
00:04:37,965 --> 00:04:38,997
Damn it.
64
00:04:44,470 --> 00:04:45,704
Look at you.
65
00:04:51,444 --> 00:04:52,577
Who have we got here?
66
00:04:57,784 --> 00:05:00,319
Aw.
67
00:05:00,321 --> 00:05:02,020
Look at how pretty you are.
68
00:05:03,023 --> 00:05:05,557
Sh.
69
00:05:05,559 --> 00:05:07,726
Look, we have an advance permit,
70
00:05:07,728 --> 00:05:09,995
issued by the
territorial authority,
71
00:05:09,997 --> 00:05:12,564
guaranteeing us safe passage.
72
00:05:12,566 --> 00:05:15,467
We are on a pilgrimage.
73
00:05:15,469 --> 00:05:17,736
And if we don't make
our destination,
74
00:05:17,738 --> 00:05:20,372
a bounty will be
issued for your head.
75
00:05:20,374 --> 00:05:21,573
Oh I'm sorry.
76
00:05:21,575 --> 00:05:24,543
I didn't know.
77
00:05:24,545 --> 00:05:26,044
I feel stupid.
78
00:05:26,046 --> 00:05:26,978
Forgive me.
79
00:05:29,749 --> 00:05:36,521
Well, I bid you all a good day
and wish you a safe journey.
80
00:05:37,925 --> 00:05:41,927
Thing is, if you all
disappear without a trace,
81
00:05:41,929 --> 00:05:45,997
how they going to know
who to put that bounty on?
82
00:05:45,999 --> 00:05:49,368
There's no authority out here.
83
00:05:49,370 --> 00:05:50,969
Now if the rest
of you cooperate,
84
00:05:50,971 --> 00:05:54,406
you just might live
to see another day.
85
00:05:54,408 --> 00:06:06,785
And you-- what's this?
86
00:06:10,523 --> 00:06:11,923
Silver.
87
00:06:11,925 --> 00:06:15,927
Well, that's an
unexpected surprise.
88
00:06:15,929 --> 00:06:18,130
I'm going to grind
this up and put it
89
00:06:18,132 --> 00:06:20,665
in my own personal air filter.
90
00:06:20,667 --> 00:06:22,534
And I'm going to think
of you every time
91
00:06:22,536 --> 00:06:25,537
I suck a fresh breath.
92
00:06:25,539 --> 00:06:28,573
Get the usual--
Filters, water, tabs.
93
00:06:28,575 --> 00:06:32,778
I know someone paying top
dollar for able bodies.
94
00:06:43,023 --> 00:06:45,690
Hey, who's out there?
95
00:06:45,692 --> 00:06:47,492
Hey, Chavo.
96
00:06:47,494 --> 00:06:48,960
God damn it.
97
00:06:48,962 --> 00:06:51,062
Go to hell, Gage.
98
00:06:51,064 --> 00:06:52,964
I will, I promise.
99
00:06:52,966 --> 00:06:55,901
There's two ways
we could do this.
100
00:07:00,173 --> 00:07:02,707
That's one of them.
101
00:07:02,709 --> 00:07:05,844
Hey, hey-- she's over there.
102
00:07:05,846 --> 00:07:07,813
Go around.
103
00:07:07,815 --> 00:07:09,581
Go!
104
00:07:09,583 --> 00:07:12,517
Where the hell are you going?
105
00:07:16,722 --> 00:07:18,590
Oh, big mistake.
106
00:07:18,592 --> 00:07:21,993
Nobody runs out on
you, right, Chavo?
107
00:07:21,995 --> 00:07:26,932
Look, scumbag, I'm just trying
to get by like everybody else.
108
00:07:26,934 --> 00:07:29,835
Thing is, you've been
a really bag girl, Chavo,
109
00:07:29,837 --> 00:07:33,004
and that makes you very
attractive to a scumbag
110
00:07:33,006 --> 00:07:33,972
like me.
111
00:07:40,981 --> 00:07:46,017
Listen, I'll let them all go
if you give me a walk, Gage.
112
00:07:46,019 --> 00:07:52,023
Nothing compared to
what I could get for you.
113
00:07:52,025 --> 00:07:53,892
You know that.
114
00:07:53,894 --> 00:07:55,494
I'll blow her head off, and then
115
00:07:55,496 --> 00:07:56,895
I'll kill the rest of them.
116
00:07:56,897 --> 00:07:58,797
I'll do it, you know I will.
117
00:07:58,799 --> 00:08:01,166
And then you can tell
that to the Authority.
118
00:08:01,168 --> 00:08:04,035
You hear me?
119
00:08:04,037 --> 00:08:05,003
Loud and clear.
120
00:08:17,183 --> 00:08:19,251
Thank you so much.
121
00:08:19,253 --> 00:08:22,153
I'm really going to need
you to stay out of my way.
122
00:08:22,155 --> 00:08:27,192
Not necessary.
123
00:09:58,250 --> 00:09:59,150
Damn it.
124
00:10:04,691 --> 00:10:07,892
No, I just lost half a bounty.
125
00:10:07,894 --> 00:10:09,961
Well, I'm sure once we
tell your employer what
126
00:10:09,963 --> 00:10:11,363
you did here, they
will reinstate
127
00:10:11,365 --> 00:10:14,065
the full value of the reward.
128
00:10:14,067 --> 00:10:17,035
Wow, man, you really
are as naive as you look.
129
00:10:22,642 --> 00:10:25,310
Where are you going?
130
00:10:25,312 --> 00:10:29,180
You've got to help us get
him to medical assistance.
131
00:10:29,182 --> 00:10:30,115
Not my problem.
132
00:11:12,993 --> 00:11:17,696
A warm welcome to the two newest
members of the community of New
133
00:11:17,698 --> 00:11:18,363
Montana.
134
00:11:18,365 --> 00:11:21,866
There are viable hempseed that's
going to be critical for us
135
00:11:21,868 --> 00:11:24,102
in the years to come.
136
00:11:24,104 --> 00:11:28,707
Is saying that there will be no
spike in toxin levels expected
137
00:11:28,709 --> 00:11:30,975
this week, but that's
still no excuse
138
00:11:30,977 --> 00:11:32,777
to be leaving a
sealed environment
139
00:11:32,779 --> 00:11:34,713
without a backup breather.
140
00:11:34,715 --> 00:11:37,148
So one last thing,
we've been getting
141
00:11:37,150 --> 00:11:39,350
reports of increased
outlaw activity
142
00:11:39,352 --> 00:11:40,985
in the surrounding areas.
143
00:11:40,987 --> 00:11:43,054
So keep an eye
out for strangers,
144
00:11:43,056 --> 00:11:47,025
not just for yourself,
but for your neighbors.
145
00:11:47,027 --> 00:11:49,728
The Territorial
Authority wants us
146
00:11:49,730 --> 00:11:56,134
to report potential activity--
147
00:11:56,136 --> 00:11:59,270
Meeting adjourned.
148
00:12:14,520 --> 00:12:15,420
Gage.
149
00:12:26,165 --> 00:12:27,532
You can count it, if you want.
150
00:12:34,140 --> 00:12:36,407
There's only water tabs in here.
151
00:12:36,409 --> 00:12:37,942
Where's the powdered silver?
152
00:12:37,944 --> 00:12:40,945
Yeah, the Authority
didn't send any.
153
00:12:40,947 --> 00:12:43,148
I don't know why.
154
00:12:43,150 --> 00:12:47,385
Water and air scrubbers running
for the rest of the month.
155
00:12:50,122 --> 00:12:53,992
Right, so the
Authorities set the bounty
156
00:12:53,994 --> 00:12:57,562
at 300 tabs and two grams
of silver for Chavo,
157
00:12:57,564 --> 00:12:59,931
and then doesn't
send the silver.
158
00:12:59,933 --> 00:13:04,335
I mean, you could
tell me the truth.
159
00:13:08,474 --> 00:13:10,575
You'll get what's owed.
160
00:13:10,577 --> 00:13:13,378
I just need a little more time.
161
00:13:13,380 --> 00:13:16,214
You've got enough to get by.
162
00:13:16,216 --> 00:13:21,286
And health of the hardworking
people of this town.
163
00:13:21,288 --> 00:13:22,220
Really?
164
00:13:26,325 --> 00:13:29,994
Tell me, what are you
going to do when all
165
00:13:29,996 --> 00:13:32,497
the belchers have been retired?
166
00:13:32,499 --> 00:13:35,900
I'll come looking for you.
167
00:13:35,902 --> 00:13:40,238
You're just trash
like the rest of them.
168
00:13:40,240 --> 00:13:43,308
What makes you so different than
the bounties you drag in here?
169
00:13:46,512 --> 00:13:47,612
I'm still above ground.
170
00:14:04,530 --> 00:14:06,264
Well, would you look at that?
171
00:14:06,266 --> 00:14:07,899
They did send the
silver after all.
172
00:14:07,901 --> 00:14:08,633
Hm.
173
00:14:46,272 --> 00:14:50,441
I taught you never to sit
with your back to the door,
174
00:14:50,443 --> 00:14:53,912
especially when you're
breaking into someone's home.
175
00:14:53,914 --> 00:14:55,914
Yeah, you also taught
me collecting bounties
176
00:14:55,916 --> 00:14:59,417
was a noble profession.
177
00:14:59,419 --> 00:15:01,986
I wouldn't play with
that, if I were you.
178
00:15:01,988 --> 00:15:04,522
It's concentrated acid.
179
00:15:04,524 --> 00:15:07,992
That'll cut through you like--
180
00:15:07,994 --> 00:15:09,360
Well, concentrated acid.
181
00:15:14,600 --> 00:15:16,200
I saw what was left of Chavo.
182
00:15:19,104 --> 00:15:21,072
Nice shooting.
183
00:15:21,074 --> 00:15:23,241
My aim will never be
as good as yours, Doc.
184
00:15:23,243 --> 00:15:25,243
Aw, that's all in the past.
185
00:15:25,245 --> 00:15:31,482
Since this, I'm happy just
being a simple country doctor.
186
00:15:31,484 --> 00:15:33,217
It was fun though--
187
00:15:33,219 --> 00:15:35,553
Taking down fossil
abusers with you.
188
00:15:35,555 --> 00:15:38,089
You seen the latest bulletin?
189
00:15:38,091 --> 00:15:41,192
Sure, Tom Jackson, 5,000 tabs.
190
00:15:41,194 --> 00:15:44,128
Biggest bounty the
Authorities ever offered.
191
00:15:44,130 --> 00:15:47,465
Even Grubbs is talking
about raising a posse
192
00:15:47,467 --> 00:15:49,233
and taking a shot at it.
193
00:15:49,235 --> 00:15:50,535
Jackson's nothing special.
194
00:15:54,106 --> 00:15:56,140
I taught you better than that.
195
00:15:56,142 --> 00:15:59,110
He's consolidating.
196
00:15:59,112 --> 00:16:01,045
He took over this settlement.
197
00:16:01,047 --> 00:16:03,014
Place called Defiance,
built from the ground
198
00:16:03,016 --> 00:16:08,519
Made it a safe haven for
lawbreakers, most of them
199
00:16:08,521 --> 00:16:13,157
Someone with your
talents could clean up.
200
00:16:13,159 --> 00:16:14,525
You'd have to be crazy to try.
201
00:16:19,132 --> 00:16:23,668
You're wondering if you
can take them alone.
202
00:16:23,670 --> 00:16:26,504
You can't.
203
00:16:26,506 --> 00:16:27,672
Why not?
204
00:16:27,674 --> 00:16:33,011
Leaves their bodies hanging
from the gate as a warning.
205
00:16:33,013 --> 00:16:36,514
Just forget I ever
brought it up.
206
00:16:36,516 --> 00:16:38,249
Yeah, but you did.
207
00:16:56,502 --> 00:16:57,502
Gage!
208
00:16:57,504 --> 00:16:58,436
Gage!
209
00:17:22,594 --> 00:17:23,528
Jackson.
210
00:17:27,800 --> 00:17:28,733
Don't.
211
00:17:28,735 --> 00:17:34,072
He wouldn't let a bounty hunter
within 10 clicks of Defiance.
212
00:17:34,074 --> 00:17:36,207
Maybe not a bounty hunter.
213
00:17:36,209 --> 00:17:37,375
What do you mean?
214
00:17:44,850 --> 00:17:45,817
What?
215
00:17:45,819 --> 00:17:49,287
You look like you
wearing Chavo's hat.
216
00:17:49,289 --> 00:17:53,324
Got Chavo lying on a slab
right in front of you.
217
00:17:53,326 --> 00:17:55,093
So that's your plan?
218
00:17:55,095 --> 00:17:58,329
I've already killed
everyone she's running with.
219
00:17:58,331 --> 00:17:59,764
Who's going to know
the difference?
220
00:17:59,766 --> 00:18:02,100
Anyone that knows your face.
221
00:18:02,102 --> 00:18:07,138
This is what most
people ever see of me.
222
00:18:07,140 --> 00:18:12,543
No, but if it gets me
into town, then maybe--
223
00:18:12,545 --> 00:18:14,278
Maybe it can delay
how long it takes
224
00:18:14,280 --> 00:18:16,414
you to get yourself killed.
225
00:18:16,416 --> 00:18:19,717
If I leave now, I can
be there before nightfall.
226
00:18:19,719 --> 00:18:21,652
Chavo.
227
00:18:21,654 --> 00:18:23,421
Gage.
228
00:18:23,423 --> 00:18:24,489
Gage.
229
00:18:24,491 --> 00:18:26,791
Chavo.
230
00:18:26,793 --> 00:18:29,694
It's not funny.
231
00:18:29,696 --> 00:18:31,229
It's a little bit funny.
232
00:18:31,231 --> 00:18:32,597
You really need to lighten up.
233
00:18:36,768 --> 00:18:40,271
I'll see you soon.
234
00:18:40,273 --> 00:18:41,672
Please don't do this.
235
00:18:48,548 --> 00:18:54,318
You around once in a while,
even just for a couple of days.
236
00:18:56,555 --> 00:19:00,424
I'll be extra careful
crossing the river.
237
00:19:00,426 --> 00:19:01,325
Wait.
238
00:19:10,203 --> 00:19:13,471
It'll just even out
the odds a little.
239
00:21:21,634 --> 00:21:22,700
On the house.
240
00:21:46,825 --> 00:21:48,326
Who's that?
241
00:21:48,328 --> 00:21:52,997
Chavo, you can tell by the hat.
242
00:22:07,512 --> 00:22:15,019
Empty bottles and a wasted name.
243
00:22:15,021 --> 00:22:17,688
You can change the
rules, my baby,
244
00:22:17,690 --> 00:22:20,658
but you can't quite
change the game.
245
00:22:23,362 --> 00:22:29,734
If the feeling ain't
the same anymore,
246
00:22:29,736 --> 00:22:37,708
my baby you can hear me call,
but you cannot see me cry.
247
00:22:37,710 --> 00:22:49,086
And I sing all my lullabies,
but they never put me to sleep.
248
00:23:02,000 --> 00:23:04,135
Excuse me.
249
00:23:04,137 --> 00:23:09,573
On someone in the
middle of a performance,
250
00:23:09,575 --> 00:23:12,176
especially when that
someone is my lady.
251
00:23:12,178 --> 00:23:14,044
Well, thing is, I
don't know who you are
252
00:23:14,046 --> 00:23:15,913
or that that was
your lady, how was I
253
00:23:15,915 --> 00:23:18,482
supposed to know that
my exit would have such
254
00:23:18,484 --> 00:23:20,651
an impact on your fragile ego?
255
00:23:24,956 --> 00:23:28,025
My name is Thomas Jackson.
256
00:23:28,027 --> 00:23:30,060
This is my town.
257
00:23:30,062 --> 00:23:31,662
Congratulations.
258
00:23:34,132 --> 00:23:37,501
Have a drink with
me, Miss Chavo.
259
00:23:37,503 --> 00:23:40,104
Come on, just one drink--
260
00:23:40,106 --> 00:23:41,939
Single malt.
261
00:23:41,941 --> 00:23:44,708
I'm not in the habit of
owing anyone any favors.
262
00:23:44,710 --> 00:23:47,711
Oh, there's no
obligation, I promise.
263
00:23:47,713 --> 00:23:49,947
Simply join me for
a nice civil chat.
264
00:23:49,949 --> 00:23:54,819
We may find that conversation
mutually beneficial.
265
00:23:54,821 --> 00:23:58,889
All right, Let's see what
you have to say, Mr. Jenson.
266
00:23:58,891 --> 00:24:00,891
That's Jackson.
267
00:24:02,862 --> 00:24:03,761
Meh.
268
00:24:08,800 --> 00:24:11,068
Are you a gambler, Ms. Chavo?
269
00:24:11,070 --> 00:24:14,605
Isn't everyone?
270
00:24:14,607 --> 00:24:16,640
Now please don't
take offense to this,
271
00:24:16,642 --> 00:24:21,011
but do you have
anything worth betting?
272
00:24:21,013 --> 00:24:22,112
300 tabs enough?
273
00:24:24,816 --> 00:24:27,618
That'll do.
274
00:24:27,620 --> 00:24:29,487
You don't mind
if I deal, do you?
275
00:24:29,489 --> 00:24:31,222
Is there another option?
276
00:24:31,224 --> 00:24:32,923
No.
277
00:24:32,925 --> 00:24:34,992
Have a seat, Mr. Lear.
278
00:24:34,994 --> 00:24:36,026
This'll take a moment.
279
00:24:44,636 --> 00:24:50,608
So what brings you to
our little metropolis?
280
00:24:50,610 --> 00:24:53,277
I heard bounty hunters
weren't welcome here.
281
00:24:53,279 --> 00:24:55,646
I'm sure you saw the gates.
282
00:24:55,648 --> 00:24:59,583
Territory and Authority
overreach stops right there.
283
00:24:59,585 --> 00:25:02,686
People have to earn
their place here.
284
00:25:02,688 --> 00:25:05,890
So what would you say
is your best asset?
285
00:25:05,892 --> 00:25:07,525
Raise.
286
00:25:07,527 --> 00:25:08,659
I'm a good listener.
287
00:25:11,229 --> 00:25:12,162
Call.
288
00:25:12,164 --> 00:25:13,063
Is that so?
289
00:25:23,308 --> 00:25:26,577
I am very aware of your
exploits, Ms. Chavo--
290
00:25:26,579 --> 00:25:28,879
Living in the wasteland,
raiding pilgrims
291
00:25:28,881 --> 00:25:31,815
who were unlucky enough to
get caught up in your web.
292
00:25:31,817 --> 00:25:35,085
I mean, hell, there
are 12 dead last month.
293
00:25:35,087 --> 00:25:38,222
There are not a lot of people
to go around these days.
294
00:25:42,260 --> 00:25:44,962
I have my reasons.
295
00:25:44,964 --> 00:25:47,064
Raise.
296
00:25:47,066 --> 00:25:49,767
I have big plans for
Defiance, and anyone
297
00:25:49,769 --> 00:25:51,969
who comes here to work for me.
298
00:25:51,971 --> 00:25:56,874
You're a good salesman, Mr.
Jackson, but I'm not buying.
299
00:25:59,245 --> 00:26:03,247
Sometimes it's good to
admit when you've been beat.
300
00:26:08,119 --> 00:26:10,888
All in.
301
00:26:10,890 --> 00:26:14,725
Ah, that's how
you want to play it.
302
00:26:18,096 --> 00:26:18,996
Ooh.
303
00:26:26,805 --> 00:26:29,006
Well, would you look at that.
304
00:26:29,008 --> 00:26:29,940
What a deal.
305
00:26:42,320 --> 00:26:46,657
I could really use
someone like you.
306
00:26:46,659 --> 00:26:49,293
Like I said, just
passing through.
307
00:26:49,295 --> 00:26:50,761
It's too bad.
308
00:26:50,763 --> 00:26:52,963
You'd really fit in around here.
309
00:26:52,965 --> 00:26:56,300
As you can see, Mr.
Lear, I'm a little busy.
310
00:26:56,302 --> 00:26:58,268
You want to see this.
311
00:26:58,270 --> 00:27:01,405
Excuse me, Ms. Chavo,
apparently there's
312
00:27:01,407 --> 00:27:05,643
an urgent matter
I must attend to.
313
00:27:05,645 --> 00:27:08,912
Anything Ms. Chavo
wants is on the house.
314
00:27:08,914 --> 00:27:11,148
Please find her a nice,
clean room for the night.
315
00:27:14,786 --> 00:27:15,886
This way, ma'am.
316
00:27:21,426 --> 00:27:23,360
A message from the
Territorial Authority
317
00:27:23,362 --> 00:27:25,796
tells us that Tom
Jackson and his men
318
00:27:25,798 --> 00:27:29,066
are expanding their raids
into nearby settlements
319
00:27:29,068 --> 00:27:31,301
and fortifying Defiance.
320
00:27:31,303 --> 00:27:33,203
We are one of the closest towns.
321
00:27:33,205 --> 00:27:37,074
It is only a matter of time
before he ends up here.
322
00:27:37,076 --> 00:27:39,410
So we need to stop him
before this happens.
323
00:27:39,412 --> 00:27:44,014
It is our duty to
protect our territory.
324
00:27:44,016 --> 00:27:46,850
I need volunteers to come
with me to take him in.
325
00:27:49,287 --> 00:27:52,189
What about the reward?
326
00:27:52,191 --> 00:27:54,091
I hear there's a heavy reward.
327
00:27:54,093 --> 00:27:58,328
Bringing these men to
justice is its own reward,
328
00:27:58,330 --> 00:27:59,263
wouldn't you say, Doc?
329
00:27:59,265 --> 00:28:01,131
No, I wouldn't.
330
00:28:05,370 --> 00:28:06,303
Who's in?
331
00:28:11,443 --> 00:28:14,044
Good, grab whatever
gear you need.
332
00:29:10,035 --> 00:29:13,971
You know, even when
the levels read low,
333
00:29:13,973 --> 00:29:17,775
it's still good to have some
kind of respirator with you.
334
00:29:17,777 --> 00:29:19,777
You've got a lovely
singing voice.
335
00:29:19,779 --> 00:29:21,912
You don't want to ruin
that with a black lung.
336
00:29:24,382 --> 00:29:25,883
Where are you from?
337
00:29:25,885 --> 00:29:26,950
What do you care?
338
00:29:30,488 --> 00:29:35,092
South-- the old Arizona.
339
00:29:35,094 --> 00:29:37,461
I spent some time
there when I was younger.
340
00:29:37,463 --> 00:29:40,063
Were you in the
militia, like Jackson?
341
00:29:40,065 --> 00:29:42,199
Jackson was in the militia?
342
00:29:42,201 --> 00:29:43,534
Figures.
343
00:29:43,536 --> 00:29:47,070
Well, after my parents
died, me and my sister
344
00:29:47,072 --> 00:29:50,374
were put into one
of those work camps.
345
00:29:50,376 --> 00:29:53,443
She was a lot like you--
346
00:29:53,445 --> 00:29:54,344
Musical.
347
00:29:58,149 --> 00:30:00,017
What does she play?
348
00:30:00,019 --> 00:30:01,351
She doesn't play anything.
349
00:30:04,088 --> 00:30:05,055
I'm sorry.
350
00:30:09,327 --> 00:30:11,595
What brings you here?
351
00:30:11,597 --> 00:30:16,333
I mean, you've made quite
the impression already.
352
00:30:16,335 --> 00:30:18,101
Must be doing something right.
353
00:30:18,103 --> 00:30:21,338
I've never seen
Lear look so pissed.
354
00:30:21,340 --> 00:30:23,841
I'm just passing through.
355
00:30:23,843 --> 00:30:26,176
What about you?
356
00:30:26,178 --> 00:30:28,045
I lived in a
village with my family
357
00:30:28,047 --> 00:30:35,052
and Jackson found us
there, took me with him.
358
00:30:35,054 --> 00:30:38,856
Why don't you leave
if you're unhappy?
359
00:30:38,858 --> 00:30:41,191
What makes you
think I'm unhappy?
360
00:30:41,193 --> 00:30:42,993
You didn't do that to yourself.
361
00:30:46,264 --> 00:30:47,297
Look, I'm sorry.
362
00:30:47,299 --> 00:30:53,070
Listen, everyone
I ever knew or loved
363
00:30:53,072 --> 00:30:56,874
was killed by Jackson's man.
364
00:30:56,876 --> 00:30:58,242
What's left out there for me?
365
00:31:01,012 --> 00:31:04,548
Even if I wanted to
leave, he wouldn't let me.
366
00:31:04,550 --> 00:31:05,949
Even if you wanted to?
367
00:31:08,553 --> 00:31:10,287
So what's your strategy?
368
00:31:12,590 --> 00:31:13,991
Do you have one?
369
00:31:13,993 --> 00:31:17,928
Because if not, you're walking
these men into a death trap.
370
00:31:17,930 --> 00:31:21,064
We have the element of surprise.
371
00:31:21,066 --> 00:31:24,601
Surprise, that's it?
372
00:31:24,603 --> 00:31:29,573
This isn't like busting kids
for pissing in a clean creek.
373
00:31:29,575 --> 00:31:32,175
Jackson's men are
ruthless killers.
374
00:31:32,177 --> 00:31:34,177
Why don't you leave it
to people who are better
375
00:31:34,179 --> 00:31:36,513
suited to this kind of work?
376
00:31:36,515 --> 00:31:40,450
What are you going to tell
these kids when their dads
377
00:31:40,452 --> 00:31:41,952
are dead because of your greed.
378
00:31:41,954 --> 00:31:46,323
That'll be me, because
you'll be dead too.
379
00:31:46,325 --> 00:31:51,094
Don't let your ego get
in the way of common sense.
380
00:31:51,096 --> 00:31:53,096
I know exactly what I'm doing.
381
00:31:57,936 --> 00:32:02,706
It's a fine line between
ignorance and arrogance.
382
00:32:25,997 --> 00:32:27,297
You know what?
383
00:32:27,299 --> 00:32:29,232
I'm done with this.
384
00:32:29,234 --> 00:32:35,439
Oh, I'm so sick and tired of
you constantly controlling me.
385
00:32:35,441 --> 00:32:36,707
I'm my own person.
386
00:32:36,709 --> 00:32:40,644
You seem to have forgotten
who's keeping you alive.
387
00:32:48,753 --> 00:32:50,253
Hey, Chavo!
388
00:32:53,057 --> 00:32:55,258
It's Zee, remember me?
389
00:32:58,997 --> 00:32:59,696
Yeah, sure I do.
390
00:32:59,698 --> 00:33:01,565
Good to see you.
391
00:33:09,007 --> 00:33:09,773
What the hell, Chavo?
392
00:33:09,775 --> 00:33:16,346
When we were buck naked
busting in the barn last month.
393
00:33:16,348 --> 00:33:18,181
Hey, I only remember
the special ones,
394
00:33:18,183 --> 00:33:20,050
and apparently, you're not that.
395
00:33:20,052 --> 00:33:21,184
Hey now, hold up.
396
00:33:23,788 --> 00:33:25,389
You're not Chavo.
397
00:33:25,391 --> 00:33:27,624
Hey, come here.
398
00:33:27,626 --> 00:33:29,559
But you got Chavo's hat.
399
00:33:29,561 --> 00:33:31,695
You got her bandana.
400
00:33:31,697 --> 00:33:35,132
And you definitely
got her attitude.
401
00:33:35,134 --> 00:33:37,768
Now why you want people
thinking you Chavo?
402
00:33:37,770 --> 00:33:41,071
I don't get it, but
that look in your eye
403
00:33:41,073 --> 00:33:43,040
tells me that it would
be dangerous for you
404
00:33:43,042 --> 00:33:44,307
if people knew.
405
00:33:44,309 --> 00:33:46,343
That's right.
406
00:33:46,345 --> 00:33:49,312
All right, well,
how about I keep
407
00:33:49,314 --> 00:33:53,183
my mouth shut and
you keep yours open?
408
00:33:53,185 --> 00:33:55,218
Do I have a choice?
409
00:33:55,220 --> 00:33:56,486
Mm.
410
00:33:56,488 --> 00:33:59,423
Wait.
411
00:33:59,425 --> 00:34:01,124
Not here, please?
412
00:34:07,698 --> 00:34:09,466
Give it to me.
413
00:34:10,335 --> 00:34:11,268
Ah!
414
00:34:29,087 --> 00:34:32,089
Jackson, get down.
415
00:34:45,636 --> 00:34:46,536
You!
416
00:35:04,722 --> 00:35:06,523
Let's take a look
at this asshole.
417
00:35:11,662 --> 00:35:13,330
Wait--
418
00:35:18,870 --> 00:35:20,904
Wow, ruthless.
419
00:35:20,906 --> 00:35:23,773
Huh, so what the
hell was that about?
420
00:35:23,775 --> 00:35:26,209
It seemed like he knew you.
421
00:35:26,211 --> 00:35:30,247
He's a Sheriff in New Montana,
been after me for years.
422
00:35:30,249 --> 00:35:34,417
Keeps sending second rate
bounty hunters after me.
423
00:35:34,419 --> 00:35:37,654
He was a scumbag
by all accounts.
424
00:35:37,656 --> 00:35:41,291
Ah, you did the good people
of New Montana a favor--
425
00:35:41,293 --> 00:35:44,928
Your one good deed for the day.
426
00:35:44,930 --> 00:35:46,296
Drag him up.
427
00:38:57,588 --> 00:38:59,589
Think you're pretty
smart, don't ya?
428
00:39:01,992 --> 00:39:03,827
Compared to who?
429
00:39:03,829 --> 00:39:07,997
Well, you don't have me fooled.
430
00:39:07,999 --> 00:39:12,602
You were in that alley together
when it went down tonight,
431
00:39:12,604 --> 00:39:13,970
I saw you.
432
00:39:13,972 --> 00:39:15,905
What about it?
433
00:39:15,907 --> 00:39:17,841
Well, how'd he get it?
434
00:39:17,843 --> 00:39:20,110
What happened exactly?
435
00:39:20,112 --> 00:39:21,378
Shot in the back.
436
00:39:21,380 --> 00:39:23,747
Shot in the back.
437
00:39:23,749 --> 00:39:27,817
That's real funny, because
my medic took a look at him.
438
00:39:27,819 --> 00:39:30,387
He said cause of death
was knife to the heart.
439
00:39:33,057 --> 00:39:36,626
I asked myself, how
the fuck does he end up
440
00:39:36,628 --> 00:39:39,095
getting knifed in a gun fight?
441
00:39:39,097 --> 00:39:41,598
Maybe he upset someone.
442
00:39:41,600 --> 00:39:45,869
You seem to get
upset quite easily.
443
00:39:45,871 --> 00:39:47,070
You're lying.
444
00:39:47,072 --> 00:39:48,972
I want the truth.
445
00:39:48,974 --> 00:39:52,108
You don't want the truth,
you want an excuse.
446
00:39:52,110 --> 00:39:56,413
I don't need an
excuse with you, Chavo,
447
00:39:56,415 --> 00:39:58,848
or whoever the hell you are.
448
00:39:58,850 --> 00:40:01,985
You really are dumb.
449
00:40:01,987 --> 00:40:03,920
He was raping me.
450
00:40:03,922 --> 00:40:08,091
He dragged me in the
alley and I shived him
451
00:40:08,093 --> 00:40:10,093
before he got what he wanted.
452
00:40:10,095 --> 00:40:12,962
I used his body to save my skin.
453
00:40:12,964 --> 00:40:14,097
He was already dead.
454
00:40:14,099 --> 00:40:17,434
What did he care?
455
00:40:17,436 --> 00:40:22,705
Wait a goddamn minute,
this does not change a thing.
456
00:40:22,707 --> 00:40:23,640
Let it go.
457
00:40:28,145 --> 00:40:29,846
Sleep well, Ms. Chavo.
458
00:40:29,848 --> 00:40:31,581
We'll talk tomorrow.
459
00:41:01,745 --> 00:41:02,645
Morning.
460
00:41:11,055 --> 00:41:13,790
So did you have a little
trouble sleeping last night?
461
00:41:13,792 --> 00:41:15,758
Not at all, I slept like a baby.
462
00:41:15,760 --> 00:41:21,030
You had one eye on the door all
night just hoping I'd drop by.
463
00:41:21,032 --> 00:41:23,700
Am I right?
464
00:41:23,702 --> 00:41:26,002
Somebody was snooping
around the office there.
465
00:41:29,907 --> 00:41:32,675
You know, if you keep
staring at me like that,
466
00:41:32,677 --> 00:41:34,744
I'm going to start thinking
you're sweet on me.
467
00:41:34,746 --> 00:41:37,113
If you plan on sticking around,
468
00:41:37,115 --> 00:41:39,048
you better start
showing some respect.
469
00:41:39,050 --> 00:41:39,916
To who?
470
00:41:39,918 --> 00:41:41,584
You?
471
00:41:41,586 --> 00:41:43,553
I could fake it, if you'd like.
472
00:41:43,555 --> 00:41:45,955
You're probably used to that.
473
00:41:45,957 --> 00:41:48,224
You know, you hang your
balls out there like that,
474
00:41:48,226 --> 00:41:50,927
they're going to get busted.
475
00:41:50,929 --> 00:41:56,032
What did you
think was going to happen?
476
00:42:05,276 --> 00:42:08,211
Jackson, you and
me need to talk.
477
00:42:08,213 --> 00:42:13,216
From the spring at Valley Gorge
and you agreed that I could
478
00:42:13,218 --> 00:42:15,752
use that water for my farm.
479
00:42:15,754 --> 00:42:18,555
Yeah, don't pretend
you don't remember.
480
00:42:18,557 --> 00:42:19,989
I'm not stupid.
481
00:42:19,991 --> 00:42:22,325
So tell your pissants to
stay away from my gorge,
482
00:42:22,327 --> 00:42:25,595
or there'll be a couple
less people sucking in air?
483
00:42:25,597 --> 00:42:27,196
Do you understand me?
484
00:42:27,198 --> 00:42:28,831
Look, it's none of my business,
485
00:42:28,833 --> 00:42:31,167
but you're coming
across very aggressive
486
00:42:31,169 --> 00:42:34,304
and I'm a little concerned you
haven't thought this through.
487
00:42:34,306 --> 00:42:37,206
Who the hell are you,
his fucking mother?
488
00:42:37,208 --> 00:42:39,809
And yeah, it is none
of your business.
489
00:42:39,811 --> 00:42:42,211
Thank you, Ms. Chavo,
but the man is right,
490
00:42:42,213 --> 00:42:45,682
I do need to deal
with this personally.
491
00:42:45,684 --> 00:42:48,618
Oh now, Mr. Bradshaw, I
sincerely hope we don't have
492
00:42:48,620 --> 00:42:51,254
to resort to violence here.
493
00:42:51,256 --> 00:42:52,722
Stay right there.
494
00:42:52,724 --> 00:42:55,058
I mean it.
495
00:42:55,060 --> 00:42:57,860
Now clearly, you have the
upper hand here, Mr. Bradshaw.
496
00:42:57,862 --> 00:43:00,229
I'm not dumb.
497
00:43:00,231 --> 00:43:04,133
So I have a proposal.
498
00:43:04,135 --> 00:43:07,637
I promise that my men will stay
away from your land from now
499
00:43:07,639 --> 00:43:12,375
on if you promise not to come
here again making threats.
500
00:43:15,646 --> 00:43:17,180
Do we have a deal?
501
00:43:25,756 --> 00:43:27,824
OK, deal.
502
00:43:29,893 --> 00:43:31,761
I won't come by
here making threats.
503
00:43:34,331 --> 00:43:37,300
No, you won't.
504
00:43:45,209 --> 00:43:47,810
I appreciate the back-up.
505
00:43:47,812 --> 00:43:49,712
Have dinner with me tonight.
506
00:44:30,088 --> 00:44:34,323
Wow, that's-- you look great.
507
00:44:34,325 --> 00:44:36,693
Thank you.
508
00:44:36,695 --> 00:44:39,462
I had this uniform handmade.
509
00:44:39,464 --> 00:44:41,330
It's a replica of
Simon Bolevar based
510
00:44:41,332 --> 00:44:43,266
on a painting I saw in a book.
511
00:44:46,103 --> 00:44:48,404
What do you think?
512
00:44:48,406 --> 00:44:50,773
It's impressive.
513
00:44:50,775 --> 00:44:53,076
Do you know who Bolevar was?
514
00:44:53,078 --> 00:44:55,378
Some guy, I'm guessing.
515
00:44:55,380 --> 00:44:58,147
He was a nation builder.
516
00:44:58,149 --> 00:45:02,251
He was a man with far
reaching vision, unafraid
517
00:45:02,253 --> 00:45:04,420
to forge his own destiny.
518
00:45:04,422 --> 00:45:06,456
He's my inspiration.
519
00:45:06,458 --> 00:45:08,758
Apparently, he was particularly
adept at recognizing
520
00:45:08,760 --> 00:45:11,794
loyalty amongst his underlings.
521
00:45:11,796 --> 00:45:13,229
He was also very
good at ferreting
522
00:45:13,231 --> 00:45:15,164
out traitors in his midst.
523
00:45:15,166 --> 00:45:19,268
New blood trickles in
every day, any one of them
524
00:45:19,270 --> 00:45:20,737
could be secretly
gunning for me.
525
00:45:20,739 --> 00:45:22,939
It's the law of averages.
526
00:45:22,941 --> 00:45:26,275
Are you sure you're
not just being paranoid?
527
00:45:26,277 --> 00:45:28,010
No, far from it.
528
00:45:31,882 --> 00:45:33,516
Find Mr. Lear,
tell him I'll meet
529
00:45:33,518 --> 00:45:35,318
him in my office in an hour.
530
00:46:04,248 --> 00:46:05,181
Goddamn it.
531
00:46:07,484 --> 00:46:09,952
I've met a lot of men like you,
532
00:46:09,954 --> 00:46:12,555
but they never lay down roots.
533
00:46:12,557 --> 00:46:17,794
Ms. Chavo, I'm certain
you've never met a man like me.
534
00:46:17,796 --> 00:46:20,930
You see, I have hopes,
dreams, aspirations.
535
00:46:20,932 --> 00:46:22,799
I have a vision for the future.
536
00:46:35,413 --> 00:46:37,079
Have you ever used one of these?
537
00:46:39,850 --> 00:46:41,918
I can't say that I have.
538
00:46:41,920 --> 00:46:43,920
It was the preferred
close combat weapon
539
00:46:43,922 --> 00:46:47,089
on earth for nearly 2000 years.
540
00:46:47,091 --> 00:46:49,292
Could you imagine?
541
00:46:49,294 --> 00:46:52,962
Perfect heft, balance--
542
00:46:52,964 --> 00:46:54,864
I could slice someone
clean through.
543
00:47:01,238 --> 00:47:02,371
I wonder what's for dessert.
544
00:47:16,120 --> 00:47:17,119
Gage!
545
00:47:17,121 --> 00:47:18,120
Gage!
546
00:47:36,139 --> 00:47:39,108
Hey, here.
547
00:47:54,091 --> 00:47:56,425
And that's the
entrance right there.
548
00:47:56,427 --> 00:47:58,928
Good morning.
549
00:47:58,930 --> 00:48:00,997
He has something to say to you.
550
00:48:00,999 --> 00:48:01,898
Go ahead.
551
00:48:04,401 --> 00:48:06,636
I apologize.
552
00:48:06,638 --> 00:48:08,137
Apology accepted.
553
00:48:08,139 --> 00:48:09,939
Good, done.
554
00:48:09,941 --> 00:48:12,174
Well, that was some evening.
555
00:48:12,176 --> 00:48:13,676
Very exciting.
556
00:48:13,678 --> 00:48:17,446
Anything to do with that
abandoned silver mine
557
00:48:17,448 --> 00:48:19,382
eight clicks east from here?
558
00:48:19,384 --> 00:48:23,552
I was out for a ride the
other night and there it was.
559
00:48:23,554 --> 00:48:25,388
That's when I knew why
you guys were here.
560
00:48:25,390 --> 00:48:27,924
Smart move.
561
00:48:27,926 --> 00:48:29,659
But hey, it's none
of my business.
562
00:48:38,168 --> 00:48:39,068
Have a seat.
563
00:48:46,944 --> 00:48:49,312
There are some
open silver mines.
564
00:48:49,314 --> 00:48:51,948
Must have been active
before the cloud fell.
565
00:48:51,950 --> 00:48:55,017
And they're right there,
ripe for the picking.
566
00:48:55,019 --> 00:48:56,619
So why not start digging?
567
00:48:56,621 --> 00:49:00,990
Those old excavators
are out of commission,
568
00:49:00,992 --> 00:49:07,730
can protect our interests from
attack like the other night.
569
00:49:07,732 --> 00:49:12,501
From some smaller settlements,
but it won't be enough.
570
00:49:12,503 --> 00:49:16,105
However, Mr. Lear--
571
00:49:16,107 --> 00:49:18,074
For the last three
weeks, a group of pilgrims
572
00:49:18,076 --> 00:49:20,409
have been traveling
across the plains.
573
00:49:20,411 --> 00:49:24,480
On their route tomorrow, they're
going to hit a brickyard.
574
00:49:24,482 --> 00:49:26,449
It's the perfect
place to snatch 'em.
575
00:49:26,451 --> 00:49:28,584
But it won't be easy.
576
00:49:28,586 --> 00:49:30,653
These pilgrims are
getting smarter.
577
00:49:30,655 --> 00:49:32,455
Once word gets out
that we have an almost
578
00:49:32,457 --> 00:49:35,491
unlimited supply
of silver, everyone
579
00:49:35,493 --> 00:49:36,726
will be gunning for us.
580
00:49:40,998 --> 00:49:43,032
So let's make it your business.
581
00:49:43,034 --> 00:49:45,334
I'm prepared to cut you
in as a token of my thanks
582
00:49:45,336 --> 00:49:47,303
for that night.
583
00:49:47,305 --> 00:49:50,506
One of your considerable talents
could prove very useful to us.
584
00:49:50,508 --> 00:49:52,008
Isn't that right, Mr. Lear?
585
00:49:53,610 --> 00:49:54,543
Sure.
586
00:49:57,180 --> 00:50:01,684
Well, I'm flattered, but I'm
not sticking around that long.
587
00:50:01,686 --> 00:50:04,153
You keep saying that,
but you're still here.
588
00:50:07,624 --> 00:50:09,158
Best of luck, gentlemen.
589
00:50:13,363 --> 00:50:14,296
5%.
590
00:50:17,434 --> 00:50:19,402
20%.
591
00:50:19,404 --> 00:50:20,536
Mm-- now we're negotiating.
592
00:50:20,538 --> 00:50:22,071
This is exciting.
593
00:50:22,073 --> 00:50:24,440
Never pegged you for greedy.
594
00:50:24,442 --> 00:50:26,042
Would you accept 10%?
595
00:50:29,813 --> 00:50:33,182
No, but I'd do it for 15%.
596
00:50:39,689 --> 00:50:42,058
Oh, this is exciting.
597
00:50:42,060 --> 00:50:44,493
Let's break out the good
stuff, the real stuff.
598
00:51:04,114 --> 00:51:05,748
Ah!
599
00:51:18,462 --> 00:51:21,130
Gage!
600
00:51:21,132 --> 00:51:23,766
Gage!
601
00:51:27,471 --> 00:51:30,339
A toast to new friends.
602
00:51:50,660 --> 00:51:53,529
Hi, you wanted to see me?
603
00:51:53,531 --> 00:51:57,800
Look, Melena, I've seen
the way Jackson treats you
604
00:51:57,802 --> 00:51:59,768
and you need to get as
far away from this place
605
00:51:59,770 --> 00:52:01,137
as you possibly can.
606
00:52:05,308 --> 00:52:09,411
This scarf is the only thing
I have left from my other life.
607
00:52:11,815 --> 00:52:15,684
I wanted to give it
to you to thank you.
608
00:52:15,686 --> 00:52:18,554
What do you have
to thank me for?
609
00:52:18,556 --> 00:52:21,390
You're the only person here
who doesn't treat me like I'm
610
00:52:21,392 --> 00:52:24,527
someone else's property.
611
00:52:25,763 --> 00:52:27,296
What is it?
612
00:52:27,298 --> 00:52:31,433
Mr. Jackson
says it's time to go.
613
00:52:31,435 --> 00:52:32,468
I have to go.
614
00:52:49,319 --> 00:52:50,386
They're coming.
615
00:52:55,625 --> 00:52:57,760
What is that?
616
00:52:57,762 --> 00:52:59,929
Told you it wasn't
going to be easy.
617
00:53:07,370 --> 00:53:08,704
No!
618
00:54:14,537 --> 00:54:17,506
Well, obviously we need
to take the turret out.
619
00:54:17,508 --> 00:54:19,541
Suggestions?
620
00:54:19,543 --> 00:54:21,510
Where the hell are you going?
621
00:54:55,712 --> 00:54:57,446
Where is she?
622
00:55:41,925 --> 00:55:45,627
Oh, that took care of that.
623
00:55:48,898 --> 00:55:50,132
Round 'em up.
624
00:56:28,638 --> 00:56:31,006
Get your ass in there right now.
625
00:56:45,688 --> 00:56:47,923
Credit where credit's due.
626
00:56:47,925 --> 00:56:50,726
Well, I have a
vested interest now.
627
00:56:55,098 --> 00:56:57,433
Keep your mouth
shut and be patient.
628
00:57:06,477 --> 00:57:09,745
This is just the beginning.
629
00:57:09,747 --> 00:57:13,549
Once that silver starts to roll
in, everyone in the territory
630
00:57:13,551 --> 00:57:17,519
will be crawling to us to
recharge their filters.
631
00:57:20,723 --> 00:57:25,227
I have the Sheriff of New
Montana dangling from my gates.
632
00:57:25,229 --> 00:57:28,163
If we need more people, we
know where to find them.
633
00:57:28,165 --> 00:57:30,032
We will rule this territory.
634
00:57:33,002 --> 00:57:36,205
Ah, that's disappointing.
635
00:57:36,207 --> 00:57:40,142
Thank you, Ms. Chavo.
636
00:57:40,144 --> 00:57:43,045
Serenade us, my dear.
637
00:57:43,047 --> 00:57:46,081
I'm OK.
638
00:57:52,255 --> 00:57:58,060
Love is a
madness, I can't get away.
639
00:57:58,062 --> 00:58:01,997
It hurts me to love you,
and it hurts me to stay.
640
00:58:01,999 --> 00:58:09,104
This sweet sadness is this all
I get for picking the dark horse
641
00:58:09,106 --> 00:58:10,506
and placing my bet.
642
00:58:13,510 --> 00:58:17,746
Well, if I can't
make you love me,
643
00:58:17,748 --> 00:58:23,285
and if I can't make
you pretend, no, no, I
644
00:58:23,287 --> 00:58:27,523
can't make you want
me, baby, then there's
645
00:58:27,525 --> 00:58:30,792
nothing else to recommend.
646
00:58:30,794 --> 00:58:32,861
I guess it has to end.
647
00:58:37,034 --> 00:58:43,005
Hey, I wanted to
give this back to you.
648
00:58:43,007 --> 00:58:45,674
No, I want you to have it.
649
00:58:45,676 --> 00:58:46,575
Please keep it.
650
00:58:49,579 --> 00:58:51,246
Well--
651
00:58:51,248 --> 00:58:55,150
Listen, you need to
get out of town tonight.
652
00:58:55,152 --> 00:58:57,185
Why?
653
00:58:57,187 --> 00:58:58,220
I'm not Chavo.
654
00:58:58,222 --> 00:59:00,556
I'm a bounty hunter.
655
00:59:00,558 --> 00:59:02,090
And I'm not here
to join Jackson,
656
00:59:02,092 --> 00:59:04,960
I'm here to take him in.
657
00:59:04,962 --> 00:59:07,329
Where am I supposed to go?
658
00:59:07,331 --> 00:59:08,931
Head to New Montana.
659
00:59:08,933 --> 00:59:10,599
It's a better way of life.
660
00:59:49,340 --> 00:59:53,775
Should I take him
in dead or alive?
661
00:59:53,777 --> 00:59:55,644
If I didn't have to
drag your sorry carcass
662
00:59:55,646 --> 00:59:59,214
all the way across the
territory, trust me,
663
00:59:59,216 --> 01:00:01,984
you'd already be dead.
664
01:00:01,986 --> 01:00:07,122
Bounty hunter, huh.
665
01:00:07,124 --> 01:00:08,890
So where's Chavo then?
666
01:00:08,892 --> 01:00:11,326
Dead, I assume.
667
01:00:11,328 --> 01:00:14,062
You've done better than most
of 'em, I'll give you that.
668
01:00:14,064 --> 01:00:18,734
Not many can do that.
669
01:00:18,736 --> 01:00:20,969
I really thought we
understood each other.
670
01:00:20,971 --> 01:00:23,672
Well, then you're a bigger
fool than your sidekick.
671
01:00:25,241 --> 01:00:28,644
OK, let's think this
through, shall we?
672
01:00:28,646 --> 01:00:30,946
You take me in, they pay
you a nice huge bounty.
673
01:00:30,948 --> 01:00:36,752
Trying to chase down the next
big fossil abuser, getting
674
01:00:36,754 --> 01:00:40,155
black lung in the wilderness.
675
01:00:40,157 --> 01:00:45,327
Or, you stay here,
join me 50/50 partners.
676
01:00:45,329 --> 01:00:47,929
What do you say?
677
01:00:47,931 --> 01:00:50,198
Is that your sales pitch?
678
01:00:50,200 --> 01:00:51,900
Could use some work.
679
01:00:58,675 --> 01:01:01,777
The thing is, this
isn't about the bounty.
680
01:01:01,779 --> 01:01:03,378
It's personal.
681
01:01:03,380 --> 01:01:06,181
Try anything and I'll kill you.
682
01:01:21,264 --> 01:01:22,431
I'm a light sleeper.
683
01:01:24,801 --> 01:01:29,071
See, I knew there was
something off about you.
684
01:01:29,073 --> 01:01:31,173
Guess I was right, huh?
685
01:01:38,815 --> 01:01:41,116
I'm might have to start
listening to you more often,
686
01:01:41,118 --> 01:01:43,885
Mr. Lear.
687
01:01:43,887 --> 01:01:44,886
How did you know?
688
01:01:51,127 --> 01:01:52,027
Remember me?
689
01:01:54,163 --> 01:01:55,097
Womack.
690
01:01:58,735 --> 01:02:00,836
Thanks for tipping me off.
691
01:02:13,416 --> 01:02:15,217
Untie me, sweetheart.
692
01:02:15,219 --> 01:02:17,919
I'd like to have my
hands free for this.
693
01:02:30,533 --> 01:02:33,468
Now, what is with
all the hatred?
694
01:02:36,038 --> 01:02:39,341
You killed my sister.
695
01:02:39,343 --> 01:02:40,909
Your sister?
696
01:02:40,911 --> 01:02:42,444
When was this?
697
01:02:42,446 --> 01:02:44,312
Down South.
698
01:02:44,314 --> 01:02:48,483
Ah, well, down south
was a long time ago.
699
01:02:48,485 --> 01:02:50,085
How do you know it was me?
700
01:02:50,087 --> 01:02:52,053
That scar on your arm?
701
01:02:52,055 --> 01:02:54,990
That's where she bit you.
702
01:02:57,928 --> 01:03:00,328
Oh I get it now.
703
01:03:00,330 --> 01:03:04,933
Right, let's string
her up in the pallet.
704
01:03:04,935 --> 01:03:09,805
Wait, if you wouldn't
mind, Mr. Jackson,
705
01:03:09,807 --> 01:03:11,940
I've got a better idea.
706
01:03:11,942 --> 01:03:14,142
I know exactly what
to do with her.
707
01:03:42,071 --> 01:03:44,906
Bring her back to
me in one piece--
708
01:03:44,908 --> 01:03:49,244
The truck, not
the bounty hunter.
709
01:03:49,246 --> 01:03:51,279
And make sure she's dead.
710
01:03:51,281 --> 01:03:52,981
Are we clear?
711
01:03:52,983 --> 01:03:54,883
You won't have to
worry about that.
712
01:04:09,999 --> 01:04:13,869
You ready for a
little road trip, Gage?
713
01:05:02,318 --> 01:05:04,953
Damn it.
714
01:05:13,063 --> 01:05:15,697
Just a minor
technical glitch, Gage.
715
01:05:15,699 --> 01:05:18,166
We'll be back on
the road in no time.
716
01:05:18,168 --> 01:05:21,169
Oh.
717
01:05:25,474 --> 01:05:27,375
You know it was
never personal, Womack.
718
01:05:27,377 --> 01:05:29,210
You know that, right?
719
01:05:29,212 --> 01:05:33,081
Personally, I'm enjoying
the hell out of this.
720
01:05:33,083 --> 01:05:36,184
All right, listen,
we can make a deal.
721
01:05:36,186 --> 01:05:39,988
I know where Jackson's got
more tabs and silver than you
722
01:05:39,990 --> 01:05:41,623
can use in three lifetimes.
723
01:05:54,671 --> 01:05:56,471
I'm not intrigued.
724
01:05:56,473 --> 01:05:57,639
You paused.
725
01:05:57,641 --> 01:05:59,140
I did not pause.
726
01:05:59,142 --> 01:06:04,412
And I am not intrigued, OK?
727
01:06:05,382 --> 01:06:07,248
Damn it, listen.
728
01:06:07,250 --> 01:06:09,284
Before long, there
won't be a free person
729
01:06:09,286 --> 01:06:12,654
in this entire territory,
including you, Womack.
730
01:06:12,656 --> 01:06:15,357
That doesn't concern
either of us anymore, Gage.
731
01:06:15,359 --> 01:06:18,593
You're about to die and I've got
the black lung, thanks to you.
732
01:06:29,505 --> 01:06:30,705
Wait a second.
733
01:06:55,164 --> 01:06:59,300
On second thought, Gage,
this is where I drop you off,
734
01:06:59,302 --> 01:07:00,368
literally.
735
01:07:06,308 --> 01:07:09,577
What are you doing, Womack?
736
01:07:09,579 --> 01:07:10,812
Slight change of plans, Gage.
737
01:07:10,814 --> 01:07:12,480
You're going to love this.
738
01:07:17,686 --> 01:07:21,056
Hey, hey, Womack,
think about it.
739
01:07:21,058 --> 01:07:22,624
Whatever you're doing,
you think about.
740
01:07:22,626 --> 01:07:26,261
Think twice.
741
01:07:26,263 --> 01:07:27,495
Going down.
742
01:07:27,497 --> 01:07:28,430
Ah!
743
01:09:26,682 --> 01:09:28,516
Breathe, Gage, come on, damn it.
744
01:09:28,518 --> 01:09:29,584
Come on, breathe.
745
01:09:38,727 --> 01:09:39,928
Come on, breathe.
746
01:09:49,705 --> 01:09:50,572
That's it.
747
01:09:50,574 --> 01:09:52,340
Cough it up.
748
01:09:52,342 --> 01:09:53,208
Keep coughing.
749
01:09:53,210 --> 01:09:54,242
Cough it up.
750
01:09:54,244 --> 01:09:55,510
Keep coughing.
751
01:09:55,512 --> 01:09:58,713
Doing good, that's it.
752
01:09:58,715 --> 01:09:59,814
Get it all up.
753
01:09:59,816 --> 01:10:01,482
Keep it coming up.
754
01:10:01,484 --> 01:10:03,985
Yeah?
755
01:10:03,987 --> 01:10:05,787
Come on.
756
01:11:33,709 --> 01:11:35,843
Am I dead?
757
01:11:35,845 --> 01:11:37,445
Not anymore.
758
01:11:39,782 --> 01:11:43,518
I thought maybe you were the
ugliest angel I'd ever seen.
759
01:11:48,023 --> 01:11:50,024
I don't even know
how I got here.
760
01:11:50,026 --> 01:11:52,694
Yeah, just take it easy.
761
01:11:52,696 --> 01:11:55,430
They did quite a number on you.
762
01:11:55,432 --> 01:11:57,532
Get some rest, OK?
763
01:12:02,771 --> 01:12:05,039
Doc?
764
01:12:05,041 --> 01:12:05,973
Yeah?
765
01:12:08,377 --> 01:12:09,344
Thanks.
766
01:12:11,814 --> 01:12:14,982
You're not going soft, are ya?
767
01:12:46,415 --> 01:12:50,585
I wasn't sure I was going
to see another one of these.
768
01:12:50,587 --> 01:12:51,586
Beautiful, isn't it?
769
01:12:54,490 --> 01:12:56,791
My dad used to say the
sunsets weren't near so
770
01:12:56,793 --> 01:13:00,528
pretty before the cloud fell.
771
01:13:00,530 --> 01:13:02,063
Kind of ironic.
772
01:13:11,140 --> 01:13:14,075
I really thought I
could bring him in alive.
773
01:13:14,077 --> 01:13:17,412
I keep saying, at
least you got out.
774
01:13:17,414 --> 01:13:20,648
They probably think
you're dead, so they
775
01:13:20,650 --> 01:13:22,150
won't be gunning for ya.
776
01:13:25,521 --> 01:13:27,889
I'm going back.
777
01:13:27,891 --> 01:13:31,592
At some point, your
luck's going to run out.
778
01:13:31,594 --> 01:13:34,829
He killed Beatrice.
779
01:13:34,831 --> 01:13:37,532
What makes you so sure?
780
01:13:37,534 --> 01:13:40,468
He's got a scar on his
arm where she bit him.
781
01:13:40,470 --> 01:13:44,105
Besides, he's coming here next.
782
01:13:44,107 --> 01:13:46,607
Why bother with New Montana?
783
01:13:46,609 --> 01:13:48,976
He found a silver mine.
784
01:13:48,978 --> 01:13:51,712
He's going to need
hands to work it.
785
01:13:51,714 --> 01:13:54,182
He'll be running this
territory in no time.
786
01:13:54,184 --> 01:13:58,486
Well, I'm coming with you.
787
01:13:58,488 --> 01:14:00,087
I don't think
that's a good idea.
788
01:14:00,089 --> 01:14:01,889
Oh, you don't think
that's a good idea?
789
01:14:01,891 --> 01:14:03,724
Do you know what I
think about you not
790
01:14:03,726 --> 01:14:05,860
thinking that's a good idea?
791
01:14:05,862 --> 01:14:07,728
I think you're coming anyway.
792
01:14:07,730 --> 01:14:08,763
I think you're right.
793
01:15:51,967 --> 01:15:55,236
Well, look who's back.
794
01:15:55,238 --> 01:15:58,172
How many men did you say he had?
795
01:15:58,174 --> 01:16:01,309
He lost five taking
the pilgrims,
796
01:16:01,311 --> 01:16:03,244
but I'm sure Womack stayed.
797
01:16:03,246 --> 01:16:04,178
So 12.
798
01:16:06,114 --> 01:16:08,349
Well, all we need now is
the element of surprise.
799
01:16:31,273 --> 01:16:34,208
Take these masks.
800
01:16:34,210 --> 01:16:36,744
Here's the map,
head to New Montana.
801
01:16:36,746 --> 01:16:39,146
The people there will
take care of you.
802
01:16:39,148 --> 01:16:41,816
Thank you.
803
01:17:45,080 --> 01:17:46,781
You Tom Jackson?
804
01:17:46,783 --> 01:17:49,417
No, what you want?
805
01:17:49,419 --> 01:17:53,154
Well, I think someone from
here has misplaced this,
806
01:17:53,156 --> 01:17:55,256
figured I'd return it.
807
01:17:55,258 --> 01:17:56,791
He's the man in charge, right?
808
01:17:56,793 --> 01:17:57,725
Jackson?
809
01:18:00,028 --> 01:18:00,961
Wait here.
810
01:18:05,133 --> 01:18:06,967
Getting kind of
crowded out here.
811
01:18:10,205 --> 01:18:12,373
What the hell is this?
812
01:18:19,481 --> 01:18:21,916
Where'd you say you found this?
813
01:18:21,918 --> 01:18:24,719
You Jackson?
814
01:18:24,721 --> 01:18:27,188
On the edge of the Wastelands.
815
01:18:27,190 --> 01:18:29,757
Followed the tracks, led here.
816
01:18:29,759 --> 01:18:30,491
Hm.
817
01:18:33,729 --> 01:18:36,130
I thought you said
you finished her off?
818
01:18:36,132 --> 01:18:38,265
I pushed her off the ravine.
819
01:18:38,267 --> 01:18:41,035
I watched that
thing smash to bits.
820
01:18:42,371 --> 01:18:45,973
There's no way she survived.
821
01:18:45,975 --> 01:18:49,877
There's only one
way to find out.
822
01:19:04,760 --> 01:19:06,160
Satisfied?
823
01:19:22,912 --> 01:19:24,879
She is full of surprises.
824
01:19:24,881 --> 01:19:28,182
How did you--
825
01:19:42,798 --> 01:19:43,898
How many's that?
826
01:19:43,900 --> 01:19:44,932
I counted seven.
827
01:19:44,934 --> 01:19:45,800
Five more.
828
01:19:46,936 --> 01:19:48,803
Son of a bitch.
829
01:19:50,973 --> 01:19:57,144
The mine-- if it was me,
I'd be going after the silver
830
01:19:57,146 --> 01:19:59,113
stash while they stall us.
831
01:19:59,115 --> 01:20:03,117
I'm going out there.
832
01:20:10,091 --> 01:20:11,592
Cover me.
833
01:20:11,594 --> 01:20:13,093
Go!
834
01:20:47,395 --> 01:20:49,630
You don't know
when to quit, do ya?
835
01:22:11,347 --> 01:22:13,714
You know how to
drive one of these?
836
01:22:13,716 --> 01:22:14,715
Not really.
837
01:22:17,053 --> 01:22:19,086
Push that down
as hard as you can.
838
01:22:19,088 --> 01:22:21,121
Point this in the
direction of New Montana.
839
01:22:21,123 --> 01:22:22,289
Don't stop for anyone.
840
01:22:22,291 --> 01:22:23,257
Here.
841
01:22:26,227 --> 01:22:29,229
Three.
842
01:22:31,232 --> 01:22:33,233
Go!
843
01:22:37,673 --> 01:22:39,173
Ah!
844
01:22:39,175 --> 01:22:40,541
Two.
845
01:22:40,543 --> 01:22:42,142
One.
846
01:22:43,145 --> 01:22:44,078
Zero.
847
01:22:50,418 --> 01:22:53,520
Think we're good?
848
01:22:53,522 --> 01:22:55,222
I'm going after Jackson.
849
01:22:55,224 --> 01:22:57,124
I know where to find him.
850
01:22:57,126 --> 01:22:58,025
Go.
851
01:23:38,066 --> 01:23:39,066
Gah.
852
01:23:54,182 --> 01:23:57,418
What kind of coward shoots
a cripple in the back?
853
01:23:57,420 --> 01:23:58,685
You should have walked away when
854
01:23:58,687 --> 01:24:00,821
you had the chance, old man.
855
01:24:04,592 --> 01:24:06,427
I'm not much good
at walking away.
856
01:24:06,429 --> 01:24:09,196
I never was.
857
01:24:15,170 --> 01:24:17,538
It's time to pay for
what you've done, Jackson.
858
01:24:17,540 --> 01:24:20,707
Is this still about
that little scar?
859
01:24:20,709 --> 01:24:22,810
I have a lot of
scars, sweetheart,
860
01:24:22,812 --> 01:24:26,780
but you can't go holding
grudges in this world.
861
01:24:26,782 --> 01:24:28,615
I think perhaps
I'm just an outlet
862
01:24:28,617 --> 01:24:30,784
for all this misplaced rage.
863
01:24:30,786 --> 01:24:32,419
Did you read that in a book too?
864
01:24:32,421 --> 01:24:35,089
I did, actually--
Clinical psychology.
865
01:24:35,091 --> 01:24:39,259
Oh, they'd have a
field day with you.
866
01:24:39,261 --> 01:24:43,197
Look, I don't know what you're
trying to accomplish here,
867
01:24:43,199 --> 01:24:46,433
Well, as long as you're
dead, I don't really care.
868
01:24:46,435 --> 01:24:48,435
I can see that
your mind is made up.
869
01:24:53,341 --> 01:24:55,209
Shall we begin?
870
01:25:00,615 --> 01:25:02,316
You having fun?
871
01:25:24,472 --> 01:25:26,140
Wait, wait, wait--
872
01:25:31,412 --> 01:25:32,446
It's over.
873
01:25:32,448 --> 01:25:34,548
Your crew's all dead.
874
01:25:37,785 --> 01:25:41,922
I don't suppose there's
a doctor around here?
875
01:25:41,924 --> 01:25:44,658
Our team medic is face
down in the dirt over there,
876
01:25:44,660 --> 01:25:47,794
so you're shit out of luck.
877
01:25:47,796 --> 01:25:52,566
Do you mind if I drink of water?
878
01:25:52,568 --> 01:25:55,369
You go on ahead.
879
01:25:55,371 --> 01:25:58,372
It's going to be the last
thing you'll ever do.
880
01:25:58,374 --> 01:26:00,574
Ha, that's funny.
881
01:26:14,689 --> 01:26:18,392
Hey, Gage, ever hear
of a military tactic
882
01:26:18,394 --> 01:26:21,328
called scorched earth policy?
883
01:26:21,330 --> 01:26:23,497
You know, we could
have made a great team.
884
01:26:23,499 --> 01:26:30,971
With my ruthless efficiency and
your stubborn refusal to die.
885
01:26:45,386 --> 01:26:46,887
Chavo says goodbye.
886
01:26:46,889 --> 01:26:48,622
No, no, no, no, no, Gage!
887
01:26:48,624 --> 01:26:49,623
Gage!
888
01:27:29,664 --> 01:27:30,564
Doc!
889
01:27:37,305 --> 01:27:38,038
Doc.
890
01:27:42,977 --> 01:27:44,945
You're the ugliest
angel I ever saw.
891
01:27:47,515 --> 01:27:49,683
Is he dead?
892
01:27:49,685 --> 01:27:51,485
Yeah.
893
01:27:51,487 --> 01:27:53,387
Can we get out of here?
894
01:27:53,389 --> 01:27:55,022
Give me a second.
895
01:27:55,024 --> 01:27:58,392
I'm going to cut these
poor bastards down.
896
01:27:58,394 --> 01:28:00,994
Yeah.
897
01:28:12,440 --> 01:28:13,707
You OK?
898
01:28:13,709 --> 01:28:15,709
Yeah.
899
01:28:15,711 --> 01:28:17,944
I feel like one
of your bounties.
900
01:28:17,946 --> 01:28:21,048
Trouble is, I'm not worth much.
901
01:28:21,050 --> 01:28:22,749
To me, you are.
902
01:28:22,751 --> 01:28:23,617
What was that?
903
01:28:23,619 --> 01:28:26,086
Did you say I was to you?
904
01:28:26,088 --> 01:28:27,487
No.
905
01:28:27,489 --> 01:28:29,623
You did, I heard you.
906
01:28:29,625 --> 01:28:31,825
Well, then you're
hearing things.
907
01:28:31,827 --> 01:28:33,760
You are going soft.
908
01:28:33,762 --> 01:28:35,395
I knew it.
909
01:28:35,397 --> 01:28:38,465
Try to sleep.
910
01:28:38,467 --> 01:28:40,467
You definitely said it.
911
01:28:40,469 --> 01:28:43,870
I did not say it.
912
01:28:48,109 --> 01:28:51,945
Saw the devil
on a one-way street.
913
01:28:51,947 --> 01:28:56,583
He was checking out
my wanderin' feet.
914
01:28:56,585 --> 01:29:00,354
Didn't speak, didn't
make no sound--
915
01:29:00,356 --> 01:29:05,025
He said, get yourself
New Montana bound.
916
01:29:05,027 --> 01:29:11,598
Going home-- I catch
a flamin' stone.
917
01:29:14,001 --> 01:29:20,941
Going home-- cutting
deep and high,
918
01:29:20,943 --> 01:29:28,815
watch my grief tumbling
out of the sky,
919
01:29:28,817 --> 01:29:31,084
tumbling out of the sky.
63556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.