All language subtitles for Lagaslas.2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,388 --> 00:00:33,438 [moaning] 2 00:00:33,982 --> 00:00:39,395 [chickens clucking] 3 00:00:44,910 --> 00:00:46,018 Edmar! 4 00:00:51,279 --> 00:00:52,650 Edmar! 5 00:00:53,860 --> 00:00:54,869 Son of… 6 00:00:56,813 --> 00:00:58,138 Edmar! 7 00:01:00,184 --> 00:01:01,444 Edmar! 8 00:01:02,358 --> 00:01:03,869 Get up, now! 9 00:01:04,275 --> 00:01:07,439 We're already out of water, and you didn't bother to fetch some! 10 00:01:07,716 --> 00:01:11,765 [bed creaking] 11 00:01:11,790 --> 00:01:13,353 Hey! Answer me! 12 00:01:13,378 --> 00:01:15,239 Wait a second 13 00:01:15,274 --> 00:01:16,719 Hurry up! 14 00:01:16,918 --> 00:01:20,694 Fetch some water already! I still need to go to the market! 15 00:01:21,732 --> 00:01:25,747 [fly buzzing] 16 00:01:26,380 --> 00:01:27,872 [fly buzzing] 17 00:01:46,018 --> 00:01:47,758 Mom, it is still early! 18 00:01:50,059 --> 00:01:52,868 You are such a peculiar kid! 19 00:01:52,923 --> 00:01:57,290 Fetch some water already, please! I just need two buckets of water. 20 00:01:57,315 --> 00:01:59,333 - Go now! Make it fast! - On it! 21 00:01:59,707 --> 00:02:01,746 You are so stubborn! 22 00:02:22,627 --> 00:02:23,782 Edmar! 23 00:02:24,686 --> 00:02:27,586 What are you doing? I told you to hurry up, right? 24 00:02:32,693 --> 00:02:35,301 What now, Edmar? 25 00:02:43,283 --> 00:02:44,458 What is that? 26 00:02:45,325 --> 00:02:46,553 A rubber. 27 00:02:46,578 --> 00:02:48,723 I know, but what are you planning to do with that? 28 00:02:49,333 --> 00:02:51,968 - I will use it to tie... - What are you going to tie? 29 00:02:52,751 --> 00:02:53,741 Our hose. 30 00:02:53,882 --> 00:02:55,355 Why are you going to tie the hose? 31 00:02:56,842 --> 00:02:59,812 Water is not coming out of the hose, because there might be a leak. 32 00:03:01,843 --> 00:03:05,843 Why didn't you tell me that there is no water flowing? 33 00:03:06,666 --> 00:03:08,236 Did you even ask? 34 00:03:08,261 --> 00:03:10,263 You annoying kid! 35 00:03:10,288 --> 00:03:12,808 Do you want me to use this and tie it around your neck? 36 00:03:13,277 --> 00:03:14,596 So annoying. 37 00:03:15,850 --> 00:03:22,262 Start fetching some water please. 38 00:03:22,287 --> 00:03:23,317 I will. 39 00:03:23,342 --> 00:03:28,323 Fill up the drum and pail with water, and then fix the hose. 40 00:03:28,348 --> 00:03:30,448 - Are you listening? - Yes. 41 00:03:31,018 --> 00:03:32,379 You're just saying that! 42 00:03:33,029 --> 00:03:37,917 I told you many times, 43 00:03:37,942 --> 00:03:41,862 that once there is no water left, you must fetch some, remember? 44 00:03:41,912 --> 00:03:45,682 You must fill up the drum and pail, remember? 45 00:03:45,707 --> 00:03:48,596 Mom, it was raining last night. 46 00:03:49,411 --> 00:03:53,526 You are such a smart-ass! 47 00:03:53,551 --> 00:03:54,963 Go now! 48 00:03:55,778 --> 00:03:58,338 Alright! 49 00:04:03,657 --> 00:04:05,573 [sighs] 50 00:07:32,021 --> 00:07:33,754 We'll be kicked out of this place? 51 00:07:34,349 --> 00:07:35,567 Apparently. 52 00:07:35,639 --> 00:07:41,855 Because Ofelia is not giving our rental fees to Mrs. Gonzalo. 53 00:07:41,888 --> 00:07:42,905 What? 54 00:07:43,588 --> 00:07:44,616 Yeah. 55 00:07:44,872 --> 00:07:48,645 All our payments since last year were not delivered. 56 00:07:48,670 --> 00:07:53,755 Our debt to Mrs. Gonzalo is already around three million. 57 00:07:53,780 --> 00:07:56,448 Hey, it's 2.8 million. 58 00:07:56,473 --> 00:08:00,583 If we do not do something about it, all of our families will starve. 59 00:08:00,608 --> 00:08:02,073 Jesus Christ! 60 00:08:02,316 --> 00:08:06,076 She already disappeared! We got swindled. 61 00:08:08,147 --> 00:08:11,834 They said Ofelia Goja isn't her true name. 62 00:08:12,336 --> 00:08:13,836 We are so stupid! 63 00:08:13,868 --> 00:08:20,678 I told you from the start that I don't trust that woman. 64 00:08:20,703 --> 00:08:23,702 Look what happened to us? We were all fooled by her. 65 00:08:23,797 --> 00:08:26,280 Now what? We are doomed. 66 00:08:26,634 --> 00:08:28,134 Let's file a case. 67 00:08:29,598 --> 00:08:35,111 She's missing but we will still file a class suit. 68 00:08:35,318 --> 00:08:38,756 I will talk to Atty. Glenda right away 69 00:08:38,912 --> 00:08:40,679 You should sign already. We will sign too. 70 00:08:40,704 --> 00:08:43,745 Sign it now then I will make others do the same. 71 00:08:44,041 --> 00:08:46,375 I will be the OIC for the meantime. 72 00:08:48,162 --> 00:08:49,688 Do it now! 73 00:08:49,713 --> 00:08:51,669 I will sign it as well. You should sign too. 74 00:08:51,694 --> 00:08:53,494 We need everyone’s support. 75 00:09:00,256 --> 00:09:03,333 [chattering] 76 00:09:03,358 --> 00:09:04,983 Should I sign here? 77 00:09:06,151 --> 00:09:07,475 Your turn. 78 00:09:08,861 --> 00:09:10,991 Don’t be late in Barangay, okay? 79 00:09:12,248 --> 00:09:14,943 I will come back. My regular is already here. 80 00:09:14,968 --> 00:09:17,833 Hey, I'm sorry about the wait. 81 00:09:17,858 --> 00:09:26,708 [chattering] 82 00:09:30,988 --> 00:09:36,619 It's been a year since you last used the tricycle. 83 00:09:37,524 --> 00:09:38,813 Does it have any damage? 84 00:09:45,088 --> 00:09:46,126 Edmar. 85 00:09:47,878 --> 00:09:50,061 You need to start working. 86 00:09:51,127 --> 00:09:52,994 Sort yourself out! 87 00:09:53,791 --> 00:09:54,791 Okay? 88 00:09:57,473 --> 00:10:00,322 You are a good looking guy, you should not waste that. 89 00:10:01,188 --> 00:10:02,807 You are not getting any younger. 90 00:10:04,817 --> 00:10:08,345 You need to earn some money even just for your own sustainability. 91 00:10:10,356 --> 00:10:14,001 Save money so you could study. 92 00:10:15,025 --> 00:10:17,674 Life is hard nowadays, 93 00:10:17,699 --> 00:10:20,564 you need to finish a degree. 94 00:10:23,033 --> 00:10:30,363 A two year course would be enough to find a decent job. 95 00:10:33,796 --> 00:10:35,607 That is one thing I regret the most. 96 00:10:37,166 --> 00:10:38,166 When... 97 00:10:38,802 --> 00:10:42,130 I didn't prioritize my studies when I was in college. 98 00:10:43,684 --> 00:10:45,724 I was focused on my boyfriend 99 00:10:46,930 --> 00:10:48,337 because it feels good. 100 00:10:49,142 --> 00:10:50,391 I liked having one. 101 00:10:54,694 --> 00:10:58,924 But in the end, it was just nothing. 102 00:11:04,490 --> 00:11:08,072 That is why I want you to find a job. 103 00:11:12,949 --> 00:11:14,124 Because… 104 00:11:17,687 --> 00:11:20,007 With my limited earnings working in the market, 105 00:11:20,251 --> 00:11:23,736 we cannot sustain all of our daily expenses. 106 00:11:27,418 --> 00:11:33,039 We have to pay for electricity, water and food. 107 00:11:33,814 --> 00:11:37,330 Prices keep going up, and I'm having a hard time. 108 00:11:38,782 --> 00:11:39,798 Also... 109 00:11:41,281 --> 00:11:43,575 we have a problem in the market. 110 00:11:51,827 --> 00:11:52,877 Hey! 111 00:11:55,086 --> 00:11:56,142 Hey! 112 00:11:56,167 --> 00:11:57,199 Yes, Mom? 113 00:11:57,545 --> 00:11:59,267 Do you understand what I am saying? 114 00:11:59,878 --> 00:12:02,948 Did you hear all the things I said? 115 00:12:03,371 --> 00:12:04,423 What was that? 116 00:12:05,087 --> 00:12:07,376 Sorry I didn’t hear it. 117 00:12:11,848 --> 00:12:14,664 Dumbass! Your mind is floating again! 118 00:12:14,924 --> 00:12:17,657 That's because you're always jerking off! 119 00:12:17,736 --> 00:12:19,267 Annoying kid! 120 00:12:20,189 --> 00:12:22,290 Unbelievable. 121 00:12:22,916 --> 00:12:25,830 I don’t know where you get that stupidity. 122 00:12:26,502 --> 00:12:31,314 You are old enough already, so find a job! 123 00:12:35,761 --> 00:12:36,822 Where can I find one? 124 00:12:43,361 --> 00:12:44,408 Where? 125 00:12:47,420 --> 00:12:50,920 - You are so cute! - It hurts, Mom! 126 00:12:52,988 --> 00:12:58,243 Stop messing around, you're pissing me off! 127 00:12:59,243 --> 00:13:00,523 Oh my, Demetrio! 128 00:13:02,108 --> 00:13:05,673 You are such a cute kid! Just eat! 129 00:13:06,182 --> 00:13:07,182 [sighs] 130 00:14:33,788 --> 00:14:50,028 [moaning] 131 00:14:58,823 --> 00:15:03,065 [running water] 132 00:16:47,387 --> 00:16:48,693 Karisma! 133 00:17:12,656 --> 00:17:13,990 Karisma! 134 00:17:15,909 --> 00:17:17,999 I want to pee. 135 00:17:28,798 --> 00:17:33,967 [groaning] 136 00:17:39,717 --> 00:17:42,764 [groaning] 137 00:17:43,990 --> 00:17:47,459 [exhales] 138 00:17:47,484 --> 00:17:48,912 Can you get that? 139 00:17:53,897 --> 00:17:55,334 [groaning] 140 00:18:04,663 --> 00:18:07,678 [groaning] 141 00:18:12,093 --> 00:18:13,311 I will go to the market. 142 00:18:14,061 --> 00:18:15,623 So, are you going to the market? 143 00:18:16,400 --> 00:18:18,725 What should we eat later? 144 00:18:18,890 --> 00:18:23,630 Okay, let's have beef stew. 145 00:18:23,716 --> 00:18:32,326 Then buy some dessert, alpahor with mixed coconut milk. 146 00:18:32,774 --> 00:18:36,154 Also, buy efficascent oil and baby oil. 147 00:18:36,179 --> 00:18:37,329 What else? 148 00:18:37,354 --> 00:18:43,389 Lastly, my favorite, Alfonso! 149 00:18:43,414 --> 00:18:44,670 [laughing] 150 00:18:44,695 --> 00:18:46,529 I thought you said you'll stop drinking? 151 00:18:46,811 --> 00:18:52,803 Did you know that if I die, you will have everything that I have? 152 00:18:54,233 --> 00:18:55,333 This is too much. 153 00:18:55,358 --> 00:18:57,233 That's yours. 154 00:18:57,428 --> 00:19:01,553 I have a lot of money and I don’t know how I am going to spend it all. 155 00:19:02,774 --> 00:19:03,943 [sighs] 156 00:19:05,386 --> 00:19:07,116 I already did a lot of things in my life. 157 00:19:07,184 --> 00:19:11,490 I traveled to different countries. 158 00:19:12,215 --> 00:19:13,524 Of course, 159 00:19:15,339 --> 00:19:17,185 I achieved all of my dreams now. 160 00:19:17,210 --> 00:19:22,343 But you know what my ultimate dream is? None other than you! 161 00:19:22,368 --> 00:19:24,258 [chuckling] 162 00:19:24,283 --> 00:19:25,982 Come here! 163 00:19:26,158 --> 00:19:29,068 I don't want anything else. 164 00:19:30,029 --> 00:19:31,627 You are here. 165 00:19:33,640 --> 00:19:35,935 Don’t you want to be healed? 166 00:19:36,587 --> 00:19:37,761 Why? 167 00:19:39,313 --> 00:19:43,959 Don’t you believe that my dick can still do it? 168 00:19:43,984 --> 00:19:47,503 I have 11 inches, remember? 169 00:19:47,528 --> 00:19:49,529 We will get there. 170 00:19:50,457 --> 00:19:55,037 Back then, I was bedridden, but now I can stand. 171 00:19:55,068 --> 00:20:00,107 You will never know, I might walk again and fuck you. 172 00:20:00,132 --> 00:20:03,178 [laughing] 173 00:20:04,303 --> 00:20:12,939 For me, you are precious. Your palms, it heals me. 174 00:20:13,866 --> 00:20:18,400 Your lips, your body. 175 00:20:20,463 --> 00:20:21,719 Of course. 176 00:20:23,893 --> 00:20:26,400 Tell me what I should say next. 177 00:20:26,533 --> 00:20:27,791 Ask how it is. 178 00:20:27,816 --> 00:20:29,628 - What? - Ask how it is. 179 00:20:29,653 --> 00:20:30,532 Come on. 180 00:20:30,819 --> 00:20:33,705 Check my dick. 181 00:20:35,016 --> 00:20:36,126 It is still functioning. 182 00:20:36,378 --> 00:20:37,562 Are you sure? 183 00:20:37,603 --> 00:20:39,478 Last night, it did function. 184 00:20:39,503 --> 00:20:41,838 Check it out. 185 00:20:43,295 --> 00:20:49,115 [moaning] 186 00:20:49,140 --> 00:20:50,940 [laughing] Bad girl! 187 00:20:50,965 --> 00:20:53,013 [laughing] 188 00:20:53,038 --> 00:21:06,343 [moaning] 189 00:21:06,681 --> 00:21:08,171 [choking] 190 00:21:08,196 --> 00:21:13,316 [moaning] 191 00:21:15,017 --> 00:21:16,333 You are such a bad girl 192 00:21:16,358 --> 00:21:18,588 [laughing] 193 00:21:18,613 --> 00:21:22,633 [panting] 194 00:21:22,658 --> 00:21:25,361 Bad girl! Bad girl! 195 00:21:26,423 --> 00:21:27,540 Hurry up. 196 00:21:30,384 --> 00:21:31,790 Don’t forget the money 197 00:21:48,627 --> 00:21:52,767 The reason why I gathered you here is because I have good news and bad news, 198 00:21:52,792 --> 00:21:55,439 but I will announce first the good news. 199 00:21:56,553 --> 00:22:02,688 Now, we can already file an Estafa case against Ofelia Gojar. 200 00:22:02,713 --> 00:22:06,848 [cheering] 201 00:22:06,873 --> 00:22:11,291 The real name of Ofelia is Luzviminda Gawaran. 202 00:22:11,316 --> 00:22:14,638 We already went to the NBI to investigate her 203 00:22:14,799 --> 00:22:18,766 and I promise that she will be punished. 204 00:22:18,791 --> 00:22:21,861 We will bring it to the court to ensure that she will be caught. 205 00:22:21,886 --> 00:22:27,403 Thank you, we're so grateful for you, Attorney! 206 00:22:27,428 --> 00:22:29,820 May we now know the bad news? 207 00:22:30,086 --> 00:22:30,899 Right… 208 00:22:30,924 --> 00:22:39,275 If we don't settle the payment to Mrs. Gonzalo in one month, 209 00:22:39,463 --> 00:22:42,443 we can still be kicked out in the market. 210 00:22:42,468 --> 00:22:45,348 You know that we are paying, Attorney. 211 00:22:45,358 --> 00:22:46,711 We're paying! 212 00:22:46,736 --> 00:22:49,523 Yet, we can still be kicked out? Our income is low! 213 00:22:49,548 --> 00:22:53,338 - Yeah! - We are paying our monthly dues! 214 00:22:53,363 --> 00:22:56,063 But we got swindled, right? 215 00:22:56,088 --> 00:22:59,043 Ofelia is shameless. I hope she rots in prison! 216 00:22:59,068 --> 00:23:00,580 Yeah! 217 00:23:00,605 --> 00:23:05,643 She's been like that. She's a certified scammer. 218 00:23:05,668 --> 00:23:07,955 I understand where you are all coming from. 219 00:23:07,980 --> 00:23:10,713 That is why we will expedite the creation of a demand letter. 220 00:23:10,738 --> 00:23:16,978 We will submit a petition against Luzviminda Gawaran. 221 00:23:17,003 --> 00:23:20,166 Until when should we wait, Attorney? 222 00:23:20,191 --> 00:23:20,948 Here. 223 00:23:20,973 --> 00:23:23,369 All the people in the market already signed. 224 00:23:25,206 --> 00:23:27,830 Read it carefully. 225 00:23:30,939 --> 00:23:32,513 [crickets chirping] 226 00:23:32,655 --> 00:23:33,869 Edmar! 227 00:23:34,024 --> 00:23:35,523 Come here. 228 00:23:35,548 --> 00:23:42,158 Can you massage my head, shoulders, and neck? 229 00:23:42,183 --> 00:23:43,642 Okay mom. 230 00:23:52,192 --> 00:23:56,470 Just put pressure here, and there. 231 00:23:57,184 --> 00:24:00,095 - And put less oil. - Yes mom. 232 00:24:09,079 --> 00:24:10,166 Mom. 233 00:24:10,191 --> 00:24:11,361 How old are you? 234 00:24:12,827 --> 00:24:14,235 I'm 44, why? 235 00:24:15,667 --> 00:24:19,597 If dad was alive, how old would he be? 236 00:24:20,278 --> 00:24:25,218 Your dad was fifteen years older than me. 237 00:24:25,528 --> 00:24:27,563 - Fifteen? - Yes! 238 00:24:27,798 --> 00:24:30,259 Why did you fall for someone older than you? 239 00:24:31,352 --> 00:24:34,603 Just shut up and focus on what you’re doing. 240 00:24:35,058 --> 00:24:36,889 You’re making my head hurt. 241 00:24:40,389 --> 00:24:41,705 You know, 242 00:24:42,341 --> 00:24:44,104 when it comes to women. 243 00:24:45,030 --> 00:24:53,509 When their partner is younger, or of the same age. 244 00:24:53,538 --> 00:24:55,199 They’re just a headache. 245 00:24:55,518 --> 00:24:58,648 Because they’re immature and childish. 246 00:24:59,094 --> 00:25:01,038 They’re just another problem. 247 00:25:01,404 --> 00:25:05,201 But when men are older, 248 00:25:05,226 --> 00:25:08,276 they know how to make you happy. 249 00:25:09,508 --> 00:25:12,533 Because they’ll take care of you, 250 00:25:13,526 --> 00:25:15,876 and they understand you. 251 00:25:16,388 --> 00:25:17,946 Because... 252 00:25:18,401 --> 00:25:20,908 They're open-minded. 253 00:25:21,448 --> 00:25:24,275 They have lots of experience. 254 00:25:33,134 --> 00:25:35,588 You know, your father loved me very much. 255 00:25:37,568 --> 00:25:42,705 We never fought. 256 00:25:43,508 --> 00:25:47,955 He understands me and was very patient with me. 257 00:25:47,980 --> 00:25:49,611 That’s why we were happy with each other. 258 00:25:51,900 --> 00:25:54,358 How old was I again when my father died? 259 00:25:55,997 --> 00:25:59,007 You were almost two years old back then. 260 00:25:59,243 --> 00:26:01,448 You were still naive. 261 00:26:04,058 --> 00:26:05,791 How did he die? 262 00:26:10,448 --> 00:26:11,558 Heart attack. 263 00:26:13,768 --> 00:26:15,588 Why did he have a heart attack? 264 00:26:19,412 --> 00:26:21,827 It happened while we were making love. 265 00:26:22,128 --> 00:26:25,289 Can you stop asking too much? 266 00:26:26,125 --> 00:26:28,095 You’re giving me a headache. 267 00:26:36,232 --> 00:26:37,242 Mom? 268 00:26:38,302 --> 00:26:39,939 What now? 269 00:26:41,062 --> 00:26:45,132 Do you know the meaning of charisma? 270 00:26:45,393 --> 00:26:48,287 I told you not to ask me questions anymore. 271 00:26:48,638 --> 00:26:51,705 I can’t understand what I’m watching. 272 00:26:59,089 --> 00:27:08,095 Isn’t it when you become attracted to someone because of her charm, right? 273 00:27:09,294 --> 00:27:12,908 For crying out loud! You talk too much! 274 00:27:13,423 --> 00:27:18,742 Why can’t you just massage me? Never mind! Just go to your room. 275 00:27:18,767 --> 00:27:20,829 - I’ll stop now. - What is up with you? 276 00:27:20,854 --> 00:27:22,767 I rarely ask you to do something for me. 277 00:27:22,994 --> 00:27:24,572 Yes, yes. 278 00:27:25,067 --> 00:27:27,409 Right there, on the shoulders. 279 00:27:27,434 --> 00:27:28,434 Okay. 280 00:27:29,376 --> 00:27:32,673 Can you let me relax for once? 281 00:27:33,064 --> 00:27:34,488 You keep on asking questions. 282 00:27:38,578 --> 00:27:43,470 [moaning] 283 00:27:43,495 --> 00:28:04,265 [sensual song playing] 284 00:28:34,558 --> 00:28:45,418 [moaning] 285 00:28:45,428 --> 00:29:06,428 [rain pouring] 286 00:29:56,661 --> 00:29:57,667 Hey! 287 00:30:00,458 --> 00:30:02,159 I’m not peeking. 288 00:30:02,760 --> 00:30:07,385 I’m just looking for my goat. I just slipped, sorry. 289 00:30:07,681 --> 00:30:08,681 Hey! 290 00:30:09,162 --> 00:30:10,268 You bastard! 291 00:30:11,438 --> 00:30:12,388 Why? 292 00:30:12,413 --> 00:30:13,383 You’re going to leave it like that? 293 00:30:14,510 --> 00:30:15,776 Fix that! 294 00:30:38,575 --> 00:30:40,526 I know you’re peeping at me 295 00:30:41,763 --> 00:30:42,791 What? 296 00:30:43,067 --> 00:30:44,284 Of course not! 297 00:30:44,997 --> 00:30:47,112 I’m just looking for my goat. 298 00:30:49,498 --> 00:30:54,628 Then why is your cock hard until now? 299 00:30:58,404 --> 00:31:00,404 That’s how it is. 300 00:31:01,034 --> 00:31:03,094 Is that bewitched? 301 00:31:09,398 --> 00:31:10,578 Show it to me. 302 00:31:15,130 --> 00:31:17,230 - What? - Take it out. 303 00:31:18,465 --> 00:31:19,619 What? 304 00:31:21,124 --> 00:31:22,234 That. 305 00:31:26,026 --> 00:31:29,323 Bring it out, or I’ll go out? 306 00:32:11,478 --> 00:32:15,764 [moaning] 307 00:32:38,116 --> 00:32:44,170 [panting, moaning] 308 00:33:19,660 --> 00:33:29,533 [moaning] 309 00:33:29,936 --> 00:33:33,314 [crickets chirping] 310 00:33:33,339 --> 00:33:35,866 Eat up mom, the food is delicious. 311 00:33:35,937 --> 00:33:37,913 [crickets chirping] 312 00:33:40,117 --> 00:33:42,022 There's something I noticed. 313 00:33:44,206 --> 00:33:46,351 You’re changing. 314 00:33:47,187 --> 00:33:48,763 You’re becoming more handsome. 315 00:33:49,478 --> 00:33:51,390 Because, you’re now taking a bath everyday. 316 00:33:51,415 --> 00:33:53,255 [laughing] 317 00:33:53,280 --> 00:33:55,749 Before, you only took a bath once a week. 318 00:33:56,055 --> 00:33:57,175 What changed? 319 00:33:57,622 --> 00:34:00,692 Of course, you told me to fix myself. 320 00:34:04,415 --> 00:34:05,474 You know what? 321 00:34:07,205 --> 00:34:09,275 I remember your father. 322 00:34:09,473 --> 00:34:10,473 How come? 323 00:34:10,498 --> 00:34:12,378 Because, he’s also stylish. 324 00:34:14,265 --> 00:34:19,303 He’s fashionable, clean, always smells good. 325 00:34:19,328 --> 00:34:22,904 Even his shoes are clean and very shiny. 326 00:34:23,106 --> 00:34:26,748 Even when he was still courting me. 327 00:34:29,586 --> 00:34:30,616 Wait a minute. 328 00:34:30,767 --> 00:34:32,693 Are you courting someone? 329 00:34:36,123 --> 00:34:38,420 - Hey! - No, I’m not courting anyone, just eat. 330 00:34:39,286 --> 00:34:41,256 I’ll give you some advice. 331 00:34:41,548 --> 00:34:45,508 Don’t ruin yourself because of girls. 332 00:34:45,985 --> 00:34:48,166 There’s plenty of girls out there, 333 00:34:48,191 --> 00:34:50,373 you can still choose because you’re still young. 334 00:34:51,671 --> 00:34:53,255 You said I’m not a kid anymore. 335 00:34:53,386 --> 00:34:59,396 Don’t interrupt me, I’m still giving you advice. 336 00:34:59,869 --> 00:35:01,226 Listen to me. 337 00:35:02,333 --> 00:35:05,600 Don’t ruin yourself for girls. 338 00:35:05,970 --> 00:35:12,350 “Be careful with your decisions in life.” 339 00:35:12,375 --> 00:35:13,958 Don’t you have a new advice? 340 00:35:16,133 --> 00:35:21,256 You’re so cute, come here. I could just squeeze you. 341 00:35:21,281 --> 00:35:22,759 Let’s just eat, mom. 342 00:35:22,784 --> 00:35:25,701 Oh, you're so cute! 343 00:35:28,448 --> 00:35:30,358 - I’ll get one kilogram. - One kilogram, ma’am? 344 00:35:33,162 --> 00:35:35,162 Thank you! 345 00:35:37,467 --> 00:35:42,693 [chattering] 346 00:35:47,325 --> 00:35:52,255 Good morning to all members of the cooperative. 347 00:35:52,280 --> 00:35:55,389 I am Attorney Glenda Uy, 348 00:35:55,414 --> 00:36:01,256 I am just reminding everyone that we’ll be having a meeting at twelve noon. 349 00:36:01,281 --> 00:36:08,186 It’s about the demand letter against Luzviminda Gawaran. 350 00:36:09,888 --> 00:36:11,479 What if your mom came back? 351 00:36:11,504 --> 00:36:14,668 No, she won’t, she’s still at a meeting. 352 00:36:14,693 --> 00:36:17,503 [moaning] 353 00:36:17,528 --> 00:36:20,225 Am I the only one? 354 00:36:20,250 --> 00:36:21,420 Of course not, 355 00:36:21,445 --> 00:36:27,255 I have a boyfriend at home, in the streets, and you, here at the market. 356 00:36:28,052 --> 00:36:32,271 It’s unfair, you rarely go here. 357 00:36:32,296 --> 00:36:36,393 If you don’t want that kind of arrangement, find someone new. 358 00:36:36,418 --> 00:36:39,508 [moaning] 359 00:36:39,533 --> 00:36:44,453 No, it’s fine, I love fucking you. 360 00:36:46,116 --> 00:36:47,811 So that’s how it is then. 361 00:36:50,013 --> 00:36:51,475 Are you enjoying this? 362 00:36:52,200 --> 00:36:53,545 It’s okay. 363 00:36:54,498 --> 00:36:57,558 It’s hard to move in this place. 364 00:36:57,583 --> 00:37:01,670 At least we have somewhere to fuck, you complain too much. 365 00:37:03,967 --> 00:37:07,404 Anyone there? Can I buy something? 366 00:37:09,178 --> 00:37:11,404 Betbet? 367 00:37:11,826 --> 00:37:13,568 Just a moment! 368 00:37:16,320 --> 00:37:17,320 Hey, Karisma. 369 00:37:17,345 --> 00:37:19,255 Can I get a bottle of brandy? 370 00:37:40,967 --> 00:37:43,037 Your uncle still hasn’t stopped drinking? 371 00:37:43,407 --> 00:37:48,139 Yes, he doesn’t want to quit. He said it makes him happy. 372 00:37:49,113 --> 00:37:53,818 Elders are really stubborn. So, how is he? 373 00:37:53,897 --> 00:37:59,224 He can now walk a little bit, but I still support him. 374 00:37:59,301 --> 00:38:01,543 I’m amazed by your perseverance. 375 00:38:01,568 --> 00:38:04,418 You should make him stop drinking, so you won’t have a hard time. 376 00:38:04,639 --> 00:38:06,893 Why are you here? Where’s your mom? 377 00:38:06,918 --> 00:38:08,868 She’s in a meeting. 378 00:38:09,627 --> 00:38:11,627 Yeah, I saw her earlier. 379 00:38:11,978 --> 00:38:14,388 They said they’ll kick out all the vendors here. 380 00:38:14,413 --> 00:38:15,463 What? 381 00:38:16,105 --> 00:38:20,153 Because of the debt the cooperative owes to the owner of this market. 382 00:38:20,178 --> 00:38:21,448 Three million! 383 00:38:21,473 --> 00:38:23,493 What? Three million? 384 00:38:24,001 --> 00:38:27,904 The president collects their rent every month. 385 00:38:27,929 --> 00:38:30,467 But apparently, she didn’t give it to the owner. 386 00:38:30,712 --> 00:38:33,662 She took all the money, and is now hiding. 387 00:38:34,296 --> 00:38:36,452 Mom is really worried. 388 00:38:37,271 --> 00:38:40,623 Because if they’re unable to pay the three million debt. 389 00:38:41,030 --> 00:38:43,451 They’ll be gone here for good. 390 00:38:43,601 --> 00:38:45,161 Three million? 391 00:38:45,186 --> 00:38:47,255 Where will they find a place to relocate to? 392 00:38:47,280 --> 00:38:48,904 This is the only marketplace here. 393 00:38:50,548 --> 00:38:52,478 Three million? 394 00:38:53,379 --> 00:38:56,396 Do you have that kind of money? Maybe you can lend them some? 395 00:38:57,646 --> 00:39:00,889 [sighs] Well, I’ll go now. 396 00:39:00,914 --> 00:39:02,357 Okay. 397 00:39:07,584 --> 00:39:10,467 What happened to your cock? 398 00:39:11,296 --> 00:39:13,236 Just suck it again. 399 00:39:13,261 --> 00:39:16,361 Come on, suck it. 400 00:39:19,528 --> 00:39:23,508 [moaning] More. 401 00:39:42,842 --> 00:39:45,186 [dog barking] 402 00:39:45,216 --> 00:39:47,607 Here’s your change, thank you! 403 00:40:36,451 --> 00:40:37,508 Karisma! 404 00:40:49,068 --> 00:40:50,068 What are you doing here? 405 00:40:50,126 --> 00:40:51,216 Let me in. 406 00:40:51,672 --> 00:40:53,262 He’s still asleep. 407 00:40:53,678 --> 00:41:00,388 [sensual music playing] 408 00:41:04,409 --> 00:41:05,706 He might wake up. 409 00:41:06,409 --> 00:41:07,597 No, he won’t. 410 00:41:13,253 --> 00:41:14,613 Not here. 411 00:41:25,754 --> 00:41:26,943 You’ve got a toilet here, 412 00:41:26,968 --> 00:41:28,873 why do you take a bath outside? 413 00:41:28,898 --> 00:41:30,535 The water here is dirty. 414 00:41:30,560 --> 00:41:31,636 I don’t want to fetch water. 415 00:41:31,661 --> 00:41:32,769 Let’s do this quickly. 416 00:41:47,448 --> 00:42:16,343 [moaning] 417 00:42:16,368 --> 00:42:17,458 Karisma! 418 00:42:17,483 --> 00:42:38,483 [moaning] 419 00:42:39,788 --> 00:42:47,397 [moaning] 420 00:42:47,458 --> 00:42:48,488 Karisma! 421 00:42:48,513 --> 00:42:53,553 [panting] 422 00:42:55,959 --> 00:42:56,959 Why? 423 00:42:58,354 --> 00:42:59,803 I was just in the bathroom. 424 00:43:04,148 --> 00:43:06,138 Because my stomach hurts. 425 00:43:07,343 --> 00:43:09,592 Why? What did you eat? 426 00:43:09,974 --> 00:43:12,076 Okay, make me a cup of coffee. 427 00:43:15,263 --> 00:43:16,469 What now? 428 00:43:19,602 --> 00:43:20,618 [sighs] 429 00:43:20,643 --> 00:43:22,753 I’ll boil some water first. 430 00:43:22,778 --> 00:43:24,155 I'll give it to you in a second. 431 00:43:25,185 --> 00:43:27,670 Get right to it then. 432 00:43:28,391 --> 00:43:31,371 And while you’re doing that, come here. 433 00:43:34,147 --> 00:43:37,264 I missed you, you know that? 434 00:43:41,177 --> 00:43:42,736 You’re so beautiful. 435 00:43:46,463 --> 00:43:47,453 Wait. 436 00:43:47,478 --> 00:43:48,959 I’ll do the dishes first. 437 00:44:18,393 --> 00:44:23,483 [kettle boiling] 438 00:44:23,508 --> 00:44:24,368 Hey! 439 00:44:24,393 --> 00:44:29,912 [kettle boiling] 440 00:44:42,765 --> 00:44:43,795 Sit right there. 441 00:44:44,557 --> 00:44:48,241 [sensual music playing] 442 00:44:59,539 --> 00:45:01,249 [metal clanking] 443 00:45:01,899 --> 00:45:03,912 What was that? 444 00:45:04,428 --> 00:45:05,518 It’s nothing. 445 00:45:06,319 --> 00:45:14,449 [moaning] 446 00:45:19,428 --> 00:45:28,438 [moaning] 447 00:45:28,463 --> 00:45:30,543 Time out! I can’t catch my breath. 448 00:45:33,021 --> 00:45:34,442 I can't breathe. 449 00:46:09,045 --> 00:46:10,255 Edmar? 450 00:46:11,331 --> 00:46:12,366 Edmar? 451 00:46:14,670 --> 00:46:15,870 Mom’s not here. 452 00:46:16,828 --> 00:46:18,144 What? 453 00:46:18,169 --> 00:46:20,291 I saw her at the market. 454 00:46:20,520 --> 00:46:22,475 She said she’s going to get her nails done. 455 00:46:23,198 --> 00:46:24,378 We have no money, 456 00:46:24,858 --> 00:46:26,488 yet she’s going to get her nails done? 457 00:46:28,275 --> 00:46:29,592 You’re too negative. 458 00:46:30,342 --> 00:46:32,786 This makes her happy. 459 00:46:40,130 --> 00:46:42,653 You really look like a player now. 460 00:46:43,827 --> 00:46:45,717 Are you a good fucker? 461 00:46:46,287 --> 00:46:47,943 Just wait for her here. 462 00:46:48,065 --> 00:46:50,560 Stay here for a while. 463 00:46:51,383 --> 00:46:53,403 Why are you so grumpy? 464 00:46:57,333 --> 00:46:59,989 Come here and let’s talk first. 465 00:47:00,014 --> 00:47:03,185 Since your mom’s not here yet. 466 00:47:03,935 --> 00:47:04,935 Right? 467 00:47:05,938 --> 00:47:08,317 Stop frowning already. 468 00:47:09,480 --> 00:47:12,280 What can I do to make you happy? 469 00:47:13,194 --> 00:47:16,224 It's up to you. What do you want? 470 00:47:16,399 --> 00:47:17,786 Are you down? 471 00:47:18,592 --> 00:47:20,286 What if I say, that's what I want. 472 00:47:25,538 --> 00:47:27,060 This? 473 00:47:31,430 --> 00:47:32,833 Go ahead. 474 00:47:33,044 --> 00:47:34,884 Eat it. 475 00:47:35,693 --> 00:47:49,593 [moaning] 476 00:48:19,251 --> 00:48:21,587 You want that? 477 00:48:21,612 --> 00:48:25,032 [creaking] 478 00:48:56,573 --> 00:48:58,463 Divine! Did I keep you waiting? 479 00:48:58,488 --> 00:49:02,408 I told you to call before going to my house. 480 00:49:02,438 --> 00:49:06,430 I just arrived here. Actually, I'm about to call you. 481 00:49:06,455 --> 00:49:09,290 Wait a second. I need to go to the bathroom. 482 00:49:10,307 --> 00:49:13,317 Wait! Edmar's inside. 483 00:49:14,950 --> 00:49:18,712 Edmar! Hurry up! I need to pee! 484 00:49:25,423 --> 00:49:27,403 Come here. 485 00:49:27,428 --> 00:49:37,348 [chattering] 486 00:49:37,373 --> 00:49:40,303 What kept you so long? I really need to pee! 487 00:49:40,899 --> 00:49:42,852 Divine, I'll just go to the bathroom. 488 00:49:42,877 --> 00:49:46,274 Sure, go ahead. I will wait here. 489 00:49:46,299 --> 00:49:47,508 Okay. 490 00:49:54,468 --> 00:50:04,456 [rain pouring] 491 00:50:04,468 --> 00:50:13,358 [thunder rumbling] 492 00:51:26,398 --> 00:51:29,558 [laughing] 493 00:51:40,662 --> 00:51:42,328 Beautiful! 494 00:51:45,278 --> 00:51:49,428 You're such a bad girl! [laughing] 495 00:51:51,454 --> 00:51:54,504 Bad girl! 496 00:52:01,951 --> 00:52:03,492 [sighs] 497 00:52:27,498 --> 00:52:38,438 [snoring] 498 00:53:40,237 --> 00:53:41,593 Stay here. 499 00:54:25,769 --> 00:54:27,256 Karisma. 500 00:54:29,503 --> 00:54:31,881 Why are you here again? 501 00:54:32,148 --> 00:54:35,741 He's sleeping already. You can let me in. 502 00:55:19,508 --> 00:55:21,478 Don't make any noise. 503 00:55:21,503 --> 00:55:23,467 You dance so well. 504 00:55:24,284 --> 00:55:26,006 I was watching you a while ago. 505 00:55:34,530 --> 00:55:43,350 [moaning] 506 00:55:45,499 --> 00:55:53,069 [moaning] 507 00:55:54,897 --> 00:56:02,186 [moaning] 508 00:56:02,272 --> 00:56:05,303 [panting] 509 00:56:21,518 --> 00:56:22,863 Where did you go? 510 00:56:25,490 --> 00:56:26,570 Nowhere. 511 00:56:27,496 --> 00:56:29,586 What do you mean nowhere? I'm asking you where did you go? 512 00:56:30,528 --> 00:56:32,721 Up on the hill. 513 00:56:32,746 --> 00:56:35,567 I just checked the water hose. 514 00:56:36,183 --> 00:56:38,632 Stop joking around, Edmar! I'm telling you! 515 00:56:43,478 --> 00:56:44,715 [sighs] 516 00:57:10,482 --> 00:57:14,059 Attorney, can you do this... 517 00:57:14,138 --> 00:57:15,856 last will and testament that I made. 518 00:57:15,881 --> 00:57:19,840 I did this before I had a stroke. 519 00:57:20,656 --> 00:57:21,676 Check it out. 520 00:57:21,701 --> 00:57:22,754 Sure. 521 00:57:25,140 --> 00:57:27,606 So, based on what is written here... 522 00:57:27,889 --> 00:57:33,453 You will give all your inheritance and bank savings. 523 00:57:33,478 --> 00:57:35,846 That is worth 20 million. 524 00:57:35,871 --> 00:57:36,957 Yes. 525 00:57:37,176 --> 00:57:41,262 And all of this will be inherited by your adopted daughter, 526 00:57:41,310 --> 00:57:43,691 Maria Karisma Oliveria. 527 00:57:43,716 --> 00:57:45,598 - Is that right? - Yes, all of it. 528 00:57:45,669 --> 00:57:46,902 Yes. 529 00:57:48,629 --> 00:57:51,498 - Is she here? - Who? Karisma? 530 00:57:51,769 --> 00:57:53,488 Karisma! Come! 531 00:57:54,161 --> 00:57:55,221 Come over here! 532 00:57:59,954 --> 00:58:05,745 I will introduce you to my daughter, Karisma. 533 00:58:05,770 --> 00:58:08,523 He is Attorney Jimmy. 534 00:58:08,548 --> 00:58:10,523 Jimmy Acosta. 535 00:58:10,548 --> 00:58:15,676 He will arrange my last will and testament that I will give to you. 536 00:58:19,340 --> 00:58:20,508 So… 537 00:58:20,518 --> 00:58:21,613 How old are you? 538 00:58:22,379 --> 00:58:23,483 I’m 22. 539 00:58:23,508 --> 00:58:24,777 Oh, you're 22. 540 00:58:26,290 --> 00:58:28,059 Do you have a… 541 00:58:29,473 --> 00:58:32,121 Husband? Child? 542 00:58:32,146 --> 00:58:34,840 - Boyfriend? - No. She doesn't have one. 543 00:58:35,104 --> 00:58:38,164 I don’t allow it because she's still in school. 544 00:58:38,418 --> 00:58:39,801 She will finish her studies. 545 00:58:41,250 --> 00:58:43,205 - Studying? - Yes. 546 00:58:44,801 --> 00:58:46,745 What course are you taking? 547 00:58:46,770 --> 00:58:47,913 Nursing. 548 00:58:48,180 --> 00:58:50,130 Wow, nursing. 549 00:58:50,155 --> 00:58:53,098 Yes, but she stopped studying because I got sick. 550 00:58:53,123 --> 00:58:56,395 That's why I told her to take care of me first. 551 00:58:56,844 --> 00:59:00,043 But this upcoming school year, she will continue to study. 552 00:59:03,227 --> 00:59:05,793 Just a second. What do you want to drink, Attorney? 553 00:59:06,002 --> 00:59:08,017 Coffee? Juice? 554 00:59:09,215 --> 00:59:11,295 Juice. 555 00:59:12,098 --> 00:59:14,208 Alright. Get him a juice. 556 00:59:23,082 --> 00:59:25,450 How'd she become your adopted daughter? 557 00:59:25,989 --> 00:59:31,099 I was close to Karisma's family. 558 00:59:33,413 --> 00:59:35,270 Her father 559 00:59:35,295 --> 00:59:38,453 was working for me as a draftsman. 560 00:59:38,478 --> 00:59:40,682 - I was an architect. - I see. 561 00:59:40,707 --> 00:59:45,215 I had a business, because I'm a building contractor. 562 00:59:45,240 --> 00:59:46,848 In other words. 563 00:59:47,213 --> 00:59:49,558 The reason why me and her family became close 564 00:59:49,583 --> 00:59:56,125 is because of a common friend's wedding. 565 00:59:56,359 --> 00:59:58,101 After that, 566 00:59:58,358 --> 01:00:01,778 I always visit their house. 567 01:00:01,803 --> 01:00:05,003 She started calling me uncle. 568 01:00:05,859 --> 01:00:08,665 Yes, until... 569 01:00:09,430 --> 01:00:17,023 I caught her attention, because of the treats I gave her. 570 01:00:17,048 --> 01:00:18,406 [chuckling] 571 01:00:21,749 --> 01:00:23,688 When she was 12 years old… 572 01:00:24,588 --> 01:00:25,639 12 years old? 573 01:00:25,664 --> 01:00:27,836 Yes, when she was 12 years old, 574 01:00:28,998 --> 01:00:31,563 she experienced a big tragedy in her life. 575 01:00:31,736 --> 01:00:34,686 Her parents... 576 01:00:38,593 --> 01:00:42,513 They had a car crash. 577 01:00:42,538 --> 01:00:49,070 Her mother was dead on arrival at the hospital. 578 01:00:49,115 --> 01:00:54,703 Her father was in a grave condition, he was in shock. 579 01:00:54,920 --> 01:00:58,234 He lived, but only for a short moment. 580 01:00:58,259 --> 01:01:04,750 But when he died, he asked me to take care of Karisma. 581 01:01:06,983 --> 01:01:08,963 So… 582 01:01:11,476 --> 01:01:12,664 I see… 583 01:01:13,501 --> 01:01:17,471 Do you have any relatives left? 584 01:01:18,011 --> 01:01:19,151 No one. 585 01:01:19,692 --> 01:01:22,171 My marriage didn’t work out. 586 01:01:22,475 --> 01:01:24,370 Because of my business, 587 01:01:24,395 --> 01:01:28,280 I had to go to different places and had to leave my wife. 588 01:01:28,305 --> 01:01:31,772 Sad to say, she found someone else. 589 01:01:33,468 --> 01:01:35,080 So, you mean, 590 01:01:35,334 --> 01:01:37,707 from 12 years old to 22 years old, 591 01:01:37,835 --> 01:01:40,989 she has been living with you for ten years now. 592 01:01:41,014 --> 01:01:43,303 That’s right. What should we do? 593 01:01:43,757 --> 01:01:46,466 I think we should make an affidavit, 594 01:01:46,491 --> 01:01:50,882 so that the support documents would be stronger. 595 01:01:50,907 --> 01:01:56,780 Okay, that's good. so that it would be approved by the court. 596 01:01:57,969 --> 01:01:59,059 Yes. 597 01:01:59,653 --> 01:02:01,146 Is it possible... 598 01:02:01,647 --> 01:02:03,842 Attorney, can you... 599 01:02:04,056 --> 01:02:06,264 Can you do that today? 600 01:02:06,527 --> 01:02:09,527 Of course. It's easy. 601 01:02:12,937 --> 01:02:14,603 May I know your real name? 602 01:02:15,413 --> 01:02:19,905 - Vicencio De Leon. - Vicencio De Leon... 603 01:02:19,930 --> 01:02:21,048 Paras! 604 01:02:21,870 --> 01:02:30,541 (moaning) 605 01:02:31,478 --> 01:02:33,378 Demetrio? 606 01:02:43,514 --> 01:02:44,858 Who is that? 607 01:02:48,194 --> 01:02:49,044 What? 608 01:02:49,068 --> 01:02:50,259 Get dressed. 609 01:02:51,390 --> 01:02:55,298 Shit, we never got to finish! 610 01:02:58,076 --> 01:03:02,469 What’s the matter with you, Edmar? You always leave me hanging. 611 01:03:05,409 --> 01:03:06,673 Damn it! 612 01:03:08,193 --> 01:03:10,273 When can we meet again? 613 01:03:21,272 --> 01:03:22,462 Why did you come here? 614 01:03:22,947 --> 01:03:25,736 - I’ll just leave then. - Don't. 615 01:03:25,950 --> 01:03:27,423 I think you’re busy. 616 01:03:28,069 --> 01:03:29,179 It’s nothing. 617 01:03:31,869 --> 01:03:33,849 Let's go there. 618 01:03:40,702 --> 01:03:42,672 Who’s with you at home? 619 01:03:43,270 --> 01:03:44,427 Just my mother. 620 01:03:44,452 --> 01:03:47,205 But she’s at her stall in the market right now. 621 01:03:47,349 --> 01:03:49,720 She comes home late. 622 01:03:49,977 --> 01:03:51,001 Have a seat. 623 01:03:54,825 --> 01:03:59,742 Then who’s the girl with you? 624 01:03:59,767 --> 01:04:00,827 Girl? 625 01:04:01,438 --> 01:04:02,418 No one. 626 01:04:02,458 --> 01:04:04,017 I heard it. 627 01:04:05,518 --> 01:04:06,752 I said, it's nothing. 628 01:04:07,227 --> 01:04:10,222 - Is he asleep? - Yes. 629 01:04:10,528 --> 01:04:11,578 But... 630 01:04:12,185 --> 01:04:13,696 I can’t stay long. 631 01:06:03,661 --> 01:06:05,117 What is your relationship with him? 632 01:06:06,108 --> 01:06:07,158 Is he your husband? 633 01:06:08,220 --> 01:06:09,210 Are you married to him? 634 01:06:09,235 --> 01:06:10,930 No. 635 01:06:11,324 --> 01:06:13,000 He adopted me. 636 01:06:13,136 --> 01:06:14,096 Huh? 637 01:06:14,899 --> 01:06:15,829 What? 638 01:06:18,448 --> 01:06:20,408 I was a child when he adopted me. 639 01:06:21,661 --> 01:06:23,631 My mother and father died. 640 01:06:24,426 --> 01:06:25,898 He’s my father’s friend. 641 01:06:26,943 --> 01:06:28,164 He was close to us. 642 01:06:29,270 --> 01:06:30,984 I call him uncle. 643 01:06:31,009 --> 01:06:33,820 That’s why he adopted me. 644 01:06:34,663 --> 01:06:36,623 Don’t you have a relative? 645 01:06:36,648 --> 01:06:37,777 I have. 646 01:06:38,175 --> 01:06:40,175 But all of them are in the province. 647 01:06:40,359 --> 01:06:41,625 I don’t know them. 648 01:06:42,175 --> 01:06:43,969 They also don’t know me. 649 01:06:44,015 --> 01:06:45,975 What’s his name again? 650 01:06:46,227 --> 01:06:47,327 Vicencio. 651 01:06:48,198 --> 01:06:49,961 He is good to me. 652 01:06:54,159 --> 01:06:57,199 I became close to him. 653 01:06:59,367 --> 01:07:03,016 But of course, I’m still a child back then. I have no malice yet. 654 01:07:03,041 --> 01:07:05,562 We were living in Manila. 655 01:07:10,483 --> 01:07:12,508 But he’s molesting you. 656 01:07:13,000 --> 01:07:14,120 At first, 657 01:07:14,651 --> 01:07:16,611 he just touches my hair, 658 01:07:17,257 --> 01:07:18,711 the back of my neck, 659 01:07:19,433 --> 01:07:21,343 and then, my legs. 660 01:07:21,559 --> 01:07:23,543 He told me... 661 01:07:23,906 --> 01:07:25,558 He loves me very much, 662 01:07:25,840 --> 01:07:28,458 and he will never leave me. 663 01:07:40,488 --> 01:07:41,988 You believe that? 664 01:07:42,305 --> 01:07:45,154 It’s true he didn’t leave me. 665 01:07:45,179 --> 01:07:46,717 But he’s molesting you. 666 01:07:46,742 --> 01:07:49,156 At first, I was scared. 667 01:07:49,453 --> 01:07:52,719 But it became normal to me. 668 01:07:52,966 --> 01:07:57,403 After all, we’re not blood related. 669 01:07:59,179 --> 01:08:01,695 How old were you when he got your virginity? 670 01:08:02,719 --> 01:08:05,261 We keep on moving from house to house. 671 01:08:05,750 --> 01:08:13,922 If someone suspects, we'll leave that town. Because I’m just a minor. 672 01:08:14,349 --> 01:08:18,820 You know, if I’ll adopt you. I will do the same. 673 01:08:19,315 --> 01:08:21,414 Because you really like doing it. 674 01:08:23,212 --> 01:08:26,324 It's been about a year since we've lived here. 675 01:08:26,417 --> 01:08:29,125 He already bought the house and lot. 676 01:08:29,150 --> 01:08:31,539 We really looked into a secluded town. 677 01:08:31,981 --> 01:08:33,570 He got a stroke here. 678 01:08:34,673 --> 01:08:36,211 What’s your plan? 679 01:08:36,473 --> 01:08:40,533 Nothing. I’ll just play around with you without him knowing. 680 01:08:40,718 --> 01:08:42,303 What if we got caught? 681 01:08:42,478 --> 01:08:44,633 That’s why, don’t ever come to my house. 682 01:08:44,964 --> 01:08:46,608 You are just allowed in the bathroom. 683 01:08:46,633 --> 01:08:48,367 Just the bathroom? That’s it? 684 01:08:48,478 --> 01:08:50,187 Even, tricycle. 685 01:08:50,850 --> 01:08:52,359 I can be anywhere. 686 01:11:04,358 --> 01:11:14,358 [moaning] 687 01:11:15,858 --> 01:11:17,858 You assholes! 688 01:11:19,358 --> 01:11:20,358 [gunshot] 689 01:11:25,358 --> 01:11:35,358 [panting] 690 01:12:12,358 --> 01:12:33,358 [crying] 691 01:13:51,358 --> 01:14:12,358 [rustling] 692 01:14:30,498 --> 01:14:42,998 [crying] 693 01:14:43,397 --> 01:14:48,256 If you want to go, that is fine. 694 01:14:48,281 --> 01:14:50,373 You are free. 695 01:14:51,748 --> 01:14:53,748 I understand where you’re coming from. 696 01:14:55,358 --> 01:14:56,358 [crying] 697 01:14:56,623 --> 01:14:59,162 I will give you money. 698 01:15:00,076 --> 01:15:02,076 Finish school. 699 01:15:03,295 --> 01:15:05,506 Everything you need… 700 01:15:07,342 --> 01:15:09,842 The condominium in Manila, 701 01:15:09,867 --> 01:15:12,459 I want you to live there. 702 01:15:13,037 --> 01:15:14,780 Do not mind me. 703 01:15:16,178 --> 01:15:21,178 I know, I’ll be dead soon enough. 704 01:15:23,826 --> 01:15:25,928 There’s just one thing I want you to know, 705 01:15:26,926 --> 01:15:29,928 whatever it is that I did wrong, 706 01:15:31,881 --> 01:15:34,741 please forgive me. 707 01:15:37,794 --> 01:15:39,949 I don’t want you to die. 708 01:15:41,951 --> 01:15:44,498 I don’t want leave you. 709 01:15:46,998 --> 01:15:49,333 You did nothing wrong. 710 01:15:49,358 --> 01:15:51,491 Nothing. 711 01:15:52,358 --> 01:15:53,958 I love you. 712 01:15:54,887 --> 01:15:56,387 So much. 713 01:15:56,412 --> 01:15:58,811 I just can’t figure out how to say it. 714 01:15:59,687 --> 01:16:01,287 I love you. 715 01:17:17,001 --> 01:17:18,029 Wow. 716 01:17:18,054 --> 01:17:20,754 You keep on sharpening your machete. 717 01:17:25,536 --> 01:17:27,643 I’ll cut someone’s throat. 718 01:17:27,990 --> 01:17:29,678 Whose throat? 719 01:17:30,154 --> 01:17:32,811 Do it to me. 720 01:17:33,443 --> 01:17:35,743 If you want, you can cut through my pussy. 721 01:17:43,177 --> 01:17:45,818 You want it? 722 01:17:47,358 --> 01:17:48,522 Do it! 723 01:17:48,873 --> 01:17:50,373 What? 724 01:17:51,341 --> 01:17:52,951 Go on. 725 01:18:03,864 --> 01:18:04,803 Ugh! 726 01:18:04,828 --> 01:18:07,028 Don’t waste your anger there. 727 01:18:08,858 --> 01:18:10,881 It won’t fight back. 728 01:18:20,131 --> 01:18:21,431 I’ll slash you! 729 01:18:22,178 --> 01:18:25,278 You’re not in the mood? 730 01:18:25,420 --> 01:18:27,756 Get out! Leave! 731 01:18:29,037 --> 01:18:31,592 Stop it! Don’t push me! 732 01:18:31,842 --> 01:18:34,858 Crazy! Stupid! Idiot! 733 01:20:30,758 --> 01:20:31,458 Ugh! 734 01:20:35,358 --> 01:20:36,694 Ah! 735 01:20:41,358 --> 01:20:42,858 I’ll kill you! 736 01:20:42,858 --> 01:20:48,358 [panting] 737 01:21:09,358 --> 01:21:11,358 Edmar! 738 01:21:19,561 --> 01:21:20,561 [gunshot] 739 01:21:24,358 --> 01:21:28,158 Edmar, you monster! 740 01:21:34,092 --> 01:21:35,092 [gunshot] 741 01:21:39,990 --> 01:21:42,990 Vicencio! 742 01:21:47,052 --> 01:21:54,052 [screaming, crying] 743 01:21:54,756 --> 01:22:00,295 Monster! You monster! 744 01:22:04,600 --> 01:22:06,639 Vicencio! 745 01:22:09,983 --> 01:22:19,358 [screaming, crying] 746 01:22:19,383 --> 01:22:21,772 You monster! 747 01:22:22,358 --> 01:22:46,022 [screaming, crying] 748 01:22:49,350 --> 01:22:50,870 [screaming, crying] 749 01:22:54,233 --> 01:22:56,772 [screaming, crying] 750 01:23:59,936 --> 01:24:01,456 [crying] 751 01:24:04,952 --> 01:24:07,436 [crying] 752 01:24:43,130 --> 01:24:44,130 Help… 753 01:25:16,163 --> 01:25:17,889 [screaming] 754 01:25:40,248 --> 01:25:41,248 Karisma! 755 01:25:43,358 --> 01:25:48,333 [chattering] 756 01:25:48,358 --> 01:25:50,756 Please stay here. Stay here. 757 01:25:50,781 --> 01:25:54,131 [chattering] 758 01:25:54,156 --> 01:25:56,217 Did you see him while killing your uncle? 759 01:25:56,943 --> 01:26:02,014 Yes. He really wants to kill my uncle. 760 01:26:03,553 --> 01:26:05,553 That’s why I shot him. 761 01:26:06,014 --> 01:26:07,514 Do you know him? 762 01:26:13,427 --> 01:26:15,373 Miss, are you okay? 763 01:26:27,459 --> 01:26:28,951 Edmar… 764 01:26:36,004 --> 01:26:57,004 [crying] 765 01:27:14,358 --> 01:27:15,561 Edmar… 766 01:27:17,857 --> 01:27:20,623 What have you done? 767 01:27:20,648 --> 01:27:22,648 Why did you do it? 768 01:27:24,966 --> 01:27:26,998 Why? 769 01:27:28,920 --> 01:27:31,983 You’ll go to jail! 770 01:27:34,740 --> 01:27:36,537 You’ll get arrested! 771 01:27:38,358 --> 01:27:48,358 [crying] 772 01:27:50,952 --> 01:27:53,975 [crying] 773 01:27:56,515 --> 01:28:00,428 [crying] 774 01:28:03,178 --> 01:28:04,178 Attorney. 775 01:28:07,522 --> 01:28:09,022 Three million pesos? 776 01:28:10,092 --> 01:28:11,092 Three million pesos! 777 01:28:11,117 --> 01:28:14,209 Attorney, is this a joke? 778 01:28:15,615 --> 01:28:18,694 That is my client’s donation for your cooperative. 779 01:28:19,107 --> 01:28:20,233 Out of good will. 780 01:28:20,896 --> 01:28:24,162 So, you can pay all your debt to the market’s owner. 781 01:28:25,232 --> 01:28:26,732 Sign here, Attorney. 782 01:28:27,428 --> 01:28:29,928 That means, that person knows us. 783 01:28:29,953 --> 01:28:32,333 Attorney, is it okay to know who your client is? 784 01:28:32,358 --> 01:28:35,358 Sorry, they don't want to reveal their identity. 785 01:28:35,882 --> 01:28:38,333 [chattering] 786 01:28:38,358 --> 01:28:40,194 How can we thank her, Attorney? 787 01:28:40,219 --> 01:28:43,333 I’m really sorry, but it's confidential. 788 01:28:43,358 --> 01:28:44,858 I really can’t. 789 01:28:44,883 --> 01:28:46,139 Okay, this is it. 790 01:28:46,164 --> 01:28:47,444 Oh, I'm shaking! 791 01:28:47,469 --> 01:28:49,139 Three million! 792 01:28:49,164 --> 01:28:51,803 This is it! We got it! 793 01:28:51,828 --> 01:28:56,217 This is a gift from the heavens! A miracle! 794 01:28:56,242 --> 01:28:59,264 I wish God would bless her! 795 01:28:59,289 --> 01:29:00,850 Overflowing blessing, Loleng. 796 01:29:00,875 --> 01:29:03,795 I can now pay for my son’s tuition! 797 01:29:04,818 --> 01:29:08,076 Overflowing! Overflowing blessings from heaven! 798 01:29:08,101 --> 01:29:09,905 Thank you, Lord! 799 01:29:09,930 --> 01:29:11,333 Thank you so much! 800 01:29:11,358 --> 01:29:13,358 Thank you so much. 801 01:29:13,383 --> 01:29:14,951 Thank you, Attorney. 802 01:29:25,358 --> 01:29:26,358 They already got it. 803 01:29:27,358 --> 01:29:29,639 Thank you, Attorney. 804 01:29:30,200 --> 01:29:33,200 Just tell me what you want, and I’ll give it to you. 805 01:29:33,662 --> 01:29:35,576 As long as I can manage. 806 01:29:37,333 --> 01:29:39,591 You don’t have to thank me. 807 01:29:39,616 --> 01:29:42,333 Your uncle Vicencio entrusted me to take care of you. 808 01:29:42,358 --> 01:29:45,717 One of our agreements is that I would personally take care of you. 809 01:29:46,052 --> 01:29:49,076 Unless, you want to fire me. 810 01:29:49,451 --> 01:29:50,768 I won’t fire you. 811 01:29:50,793 --> 01:29:53,069 - Why would I do that? - Alright. 812 01:29:53,094 --> 01:29:56,131 If that’s the case, I’ll escort you to your condo in Manila. 813 01:29:56,905 --> 01:29:58,905 You can start a new life there. 814 01:30:00,310 --> 01:30:04,053 Alright. Just tell me, okay? 815 01:30:26,476 --> 01:30:29,764 [gate creaking] 53489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.