All language subtitles for Euphoria.2017.1080p.WEBRip.x264-.YTS.AM.TR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,500 --> 00:01:23,500
�eviri: rabiadelpueblo
Keyifli seyirler dilerim.
2
00:01:57,667 --> 00:02:02,580
Seni g�rmek �ok g�zel.
�ptal edersin diye korkmu�tum.
3
00:02:21,375 --> 00:02:26,705
- Merhaba, �ift ki�ilik bir oda
rezervasyonumuz vard�. - �sminiz?
4
00:02:26,833 --> 00:02:31,173
- Emilie Thompson.
- �nes Thompson.
5
00:02:39,417 --> 00:02:43,497
- �htiyac�n�z bir �ey olursa haber verin.
- Te�ekk�rler.
6
00:02:46,042 --> 00:02:50,542
- Ne mekan ama!
- Bizi ��martmak istedim.
7
00:02:57,917 --> 00:03:02,575
- Kocaman be! - Evet.
- New York'tan ��kabilmi� olmak �ok g�zel.
8
00:03:04,625 --> 00:03:08,808
Bu sabah yeni sergin hakk�nda
birka� ele�tiri yaz�s� okudum.
9
00:03:10,484 --> 00:03:11,582
Sorun de�il...
10
00:03:11,583 --> 00:03:15,233
Ac�mas�z davrand�klar�n� d���nd�m.
Eminim ki �ok �al���yorsundur.
11
00:03:16,333 --> 00:03:19,133
Eskiden seni severlerdi.
12
00:03:20,125 --> 00:03:22,915
��ler b�yle i�te.
13
00:03:23,125 --> 00:03:27,495
�nsanlar �al��malar�m� sevmiyor
ama en az�ndan bir �ey hissediyorlar.
14
00:04:15,583 --> 00:04:17,833
Buras� pek bi' l�ks.
15
00:04:18,000 --> 00:04:21,630
Dairemden bekledi�imden
daha fazlas�n� kazand�m.
16
00:04:24,042 --> 00:04:30,042
- Daireni satt�n m�?
- Evet, ge�en hafta ta��nd�m.
17
00:04:30,625 --> 00:04:35,495
Yeniden �al��malar�ma geri d�neceksem
bir ��renci odas� yeterli olacakt�r.
18
00:04:38,375 --> 00:04:40,415
Bayanlar, sipari�lerinizi alabilir miyim?
19
00:04:43,042 --> 00:04:46,212
Ben... Istakoz ve �ampanya alay�m.
20
00:04:50,708 --> 00:04:52,708
Ayn�s�ndan.
21
00:04:54,500 --> 00:04:56,500
�unu buldum!
22
00:04:57,291 --> 00:04:58,524
Baksana.
23
00:05:07,708 --> 00:05:09,118
- Ne bu?
- Annemin y�z���.
24
00:05:10,695 --> 00:05:14,258
E�yalar�m� kar��t�r�rken buldum,
belki isteyebilece�ini d���nm��t�m.
25
00:05:14,583 --> 00:05:16,793
Yok, sende kals�n.
26
00:05:33,417 --> 00:05:35,247
�erefe!
27
00:05:38,125 --> 00:05:42,345
Gelebilmene �ok sevindim.
Zaman bulabildi�in i�in �ok minnettar�m.
28
00:05:43,671 --> 00:05:45,671
Tabii ki.
29
00:05:53,125 --> 00:05:56,995
- Affedersiniz?
- Evet? - L�tfen...
30
00:05:57,125 --> 00:06:00,705
Bu g�zel bayanlardan birisi
benimle dans etmek ister miydi?
31
00:06:02,792 --> 00:06:07,616
- Evet. - Hay�r.
- Neden olmas�n ki?
32
00:06:08,625 --> 00:06:10,415
Emilie.
33
00:06:32,792 --> 00:06:35,922
Pekala... Kendinden bahsetsene, Emilie.
34
00:06:37,708 --> 00:06:39,998
S�yleyecek ne var ki?
35
00:06:42,000 --> 00:06:48,000
Hi� kimseyim. Yaln�z�m, �nemsizim.
Yerine getirilemeyen hayallerle doluyum.
36
00:06:53,208 --> 00:06:56,208
Asl�nda k�z karde�imle tatile ��kt�k.
37
00:06:59,625 --> 00:07:05,415
�u s�ralarda kariyeri iyiye gitmedi�i i�in
sonunda benimle g�r��meyi kabul etti.
38
00:07:05,583 --> 00:07:08,133
Yalan s�yleyecek vaktim yok.
39
00:07:10,042 --> 00:07:12,832
Peki nedenmi�?
40
00:07:14,500 --> 00:07:17,500
L�tfen, sadece dans et benimle...
41
00:07:27,317 --> 00:07:29,937
Ellerin hassasm��.
42
00:07:36,208 --> 00:07:39,828
Seninle yata�a gitmek isterdim ama...
43
00:07:40,000 --> 00:07:43,130
Korkar�m ki bunun
m�mk�n oldu�unu sanm�yorum.
44
00:07:43,250 --> 00:07:45,500
�yi ak�amlar.
45
00:07:56,625 --> 00:08:00,245
- Emilie?
- Ne oldu? Her �ey yolunda m�?
46
00:08:00,417 --> 00:08:04,417
Ne oldu? �ekil lan...
47
00:08:05,917 --> 00:08:09,037
Muhtemelen �ampanya i�memeliydim.
48
00:08:16,375 --> 00:08:19,375
Kafamdan �ok fazla �ey ge�iyor ve...
49
00:08:21,125 --> 00:08:23,705
Sadece rahatlamaya ihtiyac�m var.
50
00:08:25,625 --> 00:08:29,415
Gitti�imiz o yer, �ok g�zel olacak.
51
00:08:29,625 --> 00:08:34,042
�yle sakin...
�yle huzurlu ki...
52
00:08:35,500 --> 00:08:41,328
M�kemmel olacak.
Sadece m�kemmel.
53
00:09:04,333 --> 00:09:06,503
Bak!
54
00:09:08,375 --> 00:09:10,825
Bu muhte�em!
55
00:09:15,708 --> 00:09:17,678
- Hadi ama!
- Hay�r. Olmaz, Emilie?
56
00:09:18,500 --> 00:09:23,002
S�ylesene!
Nereye gidiyoruz?
57
00:09:25,792 --> 00:09:29,712
D�nyadaki en g�zel yere gidiyoruz.
58
00:09:29,833 --> 00:09:35,833
- Evet, bunu s�ylemi�tin zaten. Hadi ama.
- Buras�... �ok �zel.
59
00:09:36,375 --> 00:09:39,125
As�l soru �u, orada
masaj yapt�rabilecek miyim?
60
00:09:41,208 --> 00:09:46,248
- Tabii ki, han�mefendi.
Siz nas�l isterseniz. - G�zel!
61
00:09:46,417 --> 00:09:48,997
O zaman bu durumdan memnunum.
62
00:10:27,417 --> 00:10:29,627
Alo? Selam.
63
00:10:31,792 --> 00:10:34,422
Merhaba, beni duyabiliyor musunuz?
64
00:10:37,000 --> 00:10:39,710
�ey, ben...
65
00:10:39,917 --> 00:10:45,577
Kulland���n bas�n foto�raf�n� g�rd�m ve...
66
00:10:45,708 --> 00:10:47,998
Sen bunu se�mi�tin.
67
00:10:48,125 --> 00:10:51,995
Senden �b�r foto�raf� kullanman� istiyorum.
68
00:10:52,125 --> 00:10:56,125
G�l�msemedi�im foto�raf�...
69
00:10:57,417 --> 00:10:59,497
Alo?
70
00:11:12,208 --> 00:11:15,578
�lkeyi terk ediyoruz.
71
00:11:15,708 --> 00:11:21,708
Sana s�yledi�imi san�yordum.
Merak etme, pek bir �ey kalmad�.
72
00:12:07,625 --> 00:12:13,080
- ��te geldik. - Bir i�aret tabelalar�
falan olmas� gerekmez mi?
73
00:12:13,500 --> 00:12:16,340
Muhtemelen m�mk�n oldu�unca
gizli kalmas�n� istiyorlar.
74
00:12:17,108 --> 00:12:20,528
Bu konuda kesinlikle ba�ar�l� olmu�lar.
75
00:12:35,917 --> 00:12:41,917
- Emillie olmal�s�n. - Evet.
- Sen de k�z karde�i.
76
00:12:44,000 --> 00:12:49,580
- Peki ya siz? - �smim Marina.
Emilie'nin ki�isel refakat�isiyim.
77
00:12:49,708 --> 00:12:55,208
Gelebildi�inize sevindim. �o�u konu�umuz
helikopterle gelmeyi tercih eder.
78
00:12:55,375 --> 00:12:59,915
Biraz y�r�memiz gerek
ama yorulursan yard�mc� oluruz.
79
00:13:08,917 --> 00:13:11,497
Buradan m� ge�ece�im?
80
00:13:11,708 --> 00:13:14,788
�ok uzak de�il, bununla ba� edebilirsin.
81
00:14:51,417 --> 00:14:53,827
��te geldik.
82
00:15:02,792 --> 00:15:06,832
- Hayal etti�in gibi mi?
- Daha da iyi.
83
00:15:10,417 --> 00:15:14,787
Buras�, �o�u konu�un yaln�z olduklar�nda
gelmeyi �ok sevdikleri bir yer.
84
00:15:14,917 --> 00:15:18,327
Ya da e�leri veya arkada�lar� ile...
85
00:15:18,500 --> 00:15:22,500
Sadece buraya otururlar.
Satran� oynarlar, sessizle�irler.
86
00:15:45,125 --> 00:15:50,125
�lk �nce giri� yapmal�s�n�z.
Resepsiyon hemen o tarafta.
87
00:15:50,250 --> 00:15:53,130
Bir �eye ihtiyac�n olursa haberdar et.
88
00:16:03,417 --> 00:16:06,997
Merhaba?!
Selam, ho� geldiniz.
89
00:16:07,208 --> 00:16:12,378
L�tfen, i�eri gelin.
Merhaba, ben Aaron.
90
00:16:12,500 --> 00:16:16,458
- Ve sen de Emilie olmal�s�n.
- Evet. - L�tfen, oturun.
91
00:16:20,583 --> 00:16:24,133
Pekala, her �ey s�rayla.
Pasaportlar�n�z l�tfen.
92
00:16:28,000 --> 00:16:32,580
- Te�ekk�rler.
- Buyrun.
93
00:16:43,000 --> 00:16:47,710
Bir sa�l�k sertifikas�na, avukat�n
belgelerine ve �deme belgesine sahibiz.
94
00:16:47,833 --> 00:16:50,713
Yani her �ey yolunda g�r�n�yor.
Te�ekk�rler.
95
00:16:55,125 --> 00:16:58,495
Eminim ki burada i�lerin
nas�l y�r�d���n� biliyorsunuzdur...
96
00:16:58,625 --> 00:17:02,675
Ama devam etmeden �nce yasal a��dan...
97
00:17:02,760 --> 00:17:06,157
...sizinle birlikte t�m bunlar�n
�zerinden ge�mek zorunday�m.
98
00:17:07,125 --> 00:17:09,023
Di�er organizasyonlar�n aksine...
99
00:17:09,025 --> 00:17:13,825
...konuklar�m�z�n her birisine
ayr� olarak yarat�lm�� bir hizmet sunuyoruz.
100
00:17:14,000 --> 00:17:19,630
Se�im �zg�rl��� en b�y�k kayg�m�zd�r ve
buna hizmet etmek de en b�y�k amac�m�z.
101
00:17:21,125 --> 00:17:24,995
Se�ebilece�iniz �e�itli aktiviteler var,
�n giri�te program� bulabilirsiniz.
102
00:17:25,125 --> 00:17:28,125
Son g�nlerini m�mk�n oldu�unca tatmin edici
ve rahatlat�c� hale getirmek i�in...
103
00:17:28,333 --> 00:17:33,503
...konuklar�m�z�n e�siz arzular�n� ve
isteklerini yerine getirmeye �al���yoruz.
104
00:17:33,625 --> 00:17:35,995
Emilie. Devam etmeyi se�erseniz...
105
00:17:36,125 --> 00:17:40,915
Ayr�l���n�z �u anda itibaren
alt� g�n i�inde ger�ele�ek.
106
00:17:41,042 --> 00:17:46,517
Her ayr�l�� bir zil sesi ile ba�lat�l�r.
Birey, "ayr�l�� kabinine" g�t�r�l�r ve...
107
00:17:46,519 --> 00:17:51,000
...orada bireyleri uyumaya zorlayacak g��l�
bir yat��t�r�c� i�eren bir i�ecek sunulur.
108
00:17:51,025 --> 00:17:52,685
Ne demek istiyorsunuz?
109
00:17:52,917 --> 00:17:57,207
��ki se�imi tamamen bireye b�rak�lm��t�r.
110
00:17:57,417 --> 00:18:01,997
Bir hafta sonra da,
bedeniniz verdi�iniz adrese ula�t�r�l�r.
111
00:18:02,208 --> 00:18:07,213
Foto�raf �ekmeye izin verilmez.
Bir sorunuz var m�?
112
00:18:11,125 --> 00:18:13,415
Bavullar�m nerede?
113
00:18:13,625 --> 00:18:19,125
- Bilmiyorum. - O halde gidip bavullar�m�
almas� i�in birisini bulabilir misin?!
114
00:18:19,250 --> 00:18:22,130
Sakinle�meye �al��.
Ben iyi de�ilim.
115
00:18:22,333 --> 00:18:28,293
- Bavullar�n�z odan�zda.
Sizi odan�za g�t�reyim. - Ne yap�yorsun?
116
00:18:28,510 --> 00:18:31,907
- Ne... - Sorun yok.
- Dokunma lan bana!
117
00:18:36,333 --> 00:18:39,833
Bir �ey yapmana gerek yok.
Sadece yan�mda kalman gerek.
118
00:18:40,000 --> 00:18:41,710
�yi de�ilim derken ne demek istiyorsun?
119
00:18:45,583 --> 00:18:48,923
Neyden bahsediyorsun?
120
00:18:49,042 --> 00:18:53,132
Ben bir du� alaca��m.
Sen sakinle�ti�inde konu�uruz.
121
00:18:53,250 --> 00:18:55,500
Sakinle�meyece�im!
Bana neler oldu�unu s�ylemeni istiyorum!
122
00:18:55,625 --> 00:18:58,415
Sadece bir du� almak istiyorum!
123
00:19:04,250 --> 00:19:07,790
�� y�l �nce te�his konuldu.
124
00:19:07,917 --> 00:19:12,327
Kemoterapi tedavisi g�rd�m ama i�e yaramad�.
125
00:19:12,500 --> 00:19:15,000
Her yerime yay�ld�.
126
00:19:17,625 --> 00:19:19,995
Fazla vaktim kalmad�.
127
00:19:29,208 --> 00:19:32,918
Neden bana s�ylemedin?
128
00:19:33,125 --> 00:19:36,495
Seni korkutmak istemedim.
129
00:19:36,625 --> 00:19:40,415
Gelmemen i�in sana
bir sebep vermek istemedim.
130
00:19:42,708 --> 00:19:48,213
- Bilmeye hakk�m vard�.
- Ger�ekten mi?
131
00:19:50,042 --> 00:19:52,502
Pek sanm�yorum.
132
00:20:01,417 --> 00:20:05,918
Denedim.
Aramay� denedim.
133
00:20:06,125 --> 00:20:08,325
Ama hi� a�mad�n.
134
00:20:10,333 --> 00:20:14,333
Beklemedim ama
aramalar�ma hi� geri d�nmedin.
135
00:20:18,417 --> 00:20:22,707
Bir s�re sonra me�gul oldu�unu
yazd���n bir e-posta att�n.
136
00:20:24,625 --> 00:20:26,575
Ve sonra...
137
00:20:29,792 --> 00:20:32,042
Bilemiyorum.
138
00:20:33,417 --> 00:20:39,380
Zaman ge�ti ve...
S�yleyeceklerimi unuttum.
139
00:20:54,625 --> 00:20:57,125
Peki bu yer?
140
00:21:03,708 --> 00:21:06,918
Bu �ekilde �lmek istiyorum.
141
00:22:08,625 --> 00:22:10,415
Emilie?
142
00:22:58,125 --> 00:23:00,125
M�s�r gevre�i mi?
143
00:23:00,333 --> 00:23:04,923
Evet, k���kken hep yerdik.
Hat�rlam�yor musun?
144
00:23:05,125 --> 00:23:07,035
Hay�r.
145
00:23:07,208 --> 00:23:12,997
Annemin yaban mersinli krepleri.
Onlara tarifini yollam��t�m.
146
00:23:17,917 --> 00:23:19,917
Harika.
147
00:23:22,625 --> 00:23:25,325
Sana sayg� duymuyorum gibi
hissediyorsan �ok �zg�n�m...
148
00:23:25,500 --> 00:23:29,710
...ama ger�ekten buradan
gitmemiz gerekti�ini d���n�yorum.
149
00:23:29,833 --> 00:23:33,213
Do�ru bir bak�ma ihtiyac�n var.
150
00:23:33,375 --> 00:23:36,825
Gitsen bile ben kalaca��m.
151
00:23:45,792 --> 00:23:49,132
Biraz krep al, �ok g�zeller.
152
00:24:10,000 --> 00:24:11,830
Tanr�m...
153
00:24:18,208 --> 00:24:20,628
G�nayd�n.
154
00:24:22,000 --> 00:24:24,210
- �yi uyudun mu?
- Evet.
155
00:24:24,375 --> 00:24:27,415
Ve kahvalt� da harikayd�.
Her �ey istedi�im gibiydi.
156
00:24:27,625 --> 00:24:32,792
Bunu duydu�uma sevindim.
Peki ya sen �nes, bug�n nas�ls�n bakal�m?
157
00:24:32,917 --> 00:24:38,917
- �yi. - D���nd�m ki...
- Affedersiniz...
158
00:24:39,417 --> 00:24:43,207
Bu insanlara ne yap�yorsunuz?
159
00:24:43,375 --> 00:24:46,205
- Onlara yard�m ediyoruz.
- Ger�ekten mi?
160
00:24:48,208 --> 00:24:52,208
Onlar�n hayatlar�n� kurtaramay�z
ama bu son g�nleri �ok �nemlidir.
161
00:24:52,417 --> 00:24:57,377
B�ylece insanlar, kendileri i�in
do�ru bir �ekilde ayr�labilirler.
162
00:24:57,500 --> 00:25:02,917
Buras� bir serbest b�lge.
Yarg�lanman�n olmad��� bir d�nya.
163
00:25:06,500 --> 00:25:10,830
Peki Emilie, bug�n ne yapmak istiyorsun?
164
00:25:11,000 --> 00:25:15,500
���m�z�n oturup konu�abilece�ini umuyordum.
165
00:25:15,708 --> 00:25:20,415
- Tabii ki. Beni takip edin.
- Emilie...
166
00:25:39,583 --> 00:25:41,713
M�zik olmas�n, te�ekk�rler.
167
00:25:54,208 --> 00:25:57,378
Pekala... Emilie?
168
00:26:00,917 --> 00:26:04,997
Konu�mak istedi�im bir konu var...
169
00:26:05,125 --> 00:26:07,705
Ka��da yazm��t�m.
170
00:26:13,833 --> 00:26:17,923
Hi�bir zaman duygular�m�
kontrol etme yetisine sahip olamad�m.
171
00:26:18,125 --> 00:26:20,995
Hissetti�im her �ey i�ime do�ru akt�.
172
00:26:23,500 --> 00:26:27,000
Di�er yandan k�z karde�im ise...
173
00:26:27,208 --> 00:26:30,248
...her zaman �ok a��k olmu�tur.
174
00:26:30,417 --> 00:26:34,727
�stedi�i zaman hissetmek istedi�i
duyguyu hissedebilir ve...
175
00:26:34,991 --> 00:26:38,992
...bu durumu sanki
bir d��me gibi kapat�p a�abilirdi.
176
00:26:39,417 --> 00:26:43,127
Her �ey babam�n
bir kad�nla ka�t��� zaman ba�lad�.
177
00:26:43,250 --> 00:26:46,500
Ben dokuz, karde�im ise yedi ya��ndayd�.
178
00:26:46,625 --> 00:26:50,795
Annem ise bu durumu asla atlatamad�.
179
00:26:50,925 --> 00:26:56,835
Annemin yan�nda kald�m,
bo�lu�a d��mesini engellemeye �al��t�m.
180
00:26:57,208 --> 00:27:00,708
Ama hi�bir �ekilde...
181
00:27:00,833 --> 00:27:05,713
Be� y�l �nce kendisini bir ormanda ast�.
182
00:27:05,917 --> 00:27:07,827
Kes �unu!
183
00:27:15,000 --> 00:27:17,500
Ne yap�yorsun sen?
184
00:27:21,208 --> 00:27:24,378
O, bunun hakk�nda ne s�yleyebilir ki?
185
00:27:26,417 --> 00:27:32,417
Daha d�n bana �l�yor oldu�unu s�yledin
ve �imdi de burada oturmam�...
186
00:27:32,708 --> 00:27:36,918
...ve bu kad�n�n �n�nde �ocuklu�umuzdan
bahsetmemi istiyorsun. Bunu mu istiyorsun?
187
00:27:37,125 --> 00:27:39,915
Asla bu konudan bahsetmek istemedin.
188
00:27:46,000 --> 00:27:48,500
Bunlar� dinlemek zorunda de�ilim.
189
00:28:08,417 --> 00:28:10,417
Bu olmayacak.
190
00:29:36,125 --> 00:29:39,245
�l�m�n b�y�leyici �an sesleri.
191
00:29:55,625 --> 00:29:58,205
Buna izin verildi�ini zannetmiyorum.
192
00:30:00,375 --> 00:30:03,035
Ki�isel bir �ey, ilham almak i�in.
193
00:30:12,833 --> 00:30:15,713
Demek kurallardan �st�ns�n, �yle mi?
194
00:30:17,917 --> 00:30:20,327
Sanat kurallardan �st�nd�r.
195
00:30:23,125 --> 00:30:26,705
Kurallardan nefret etmeyi sevmiyorum.
196
00:30:26,917 --> 00:30:31,247
Sadece takip edecek kadar
de�erli bir �ey bulamad�m.
197
00:30:34,917 --> 00:30:39,717
Her �eyi anl�yorum.
198
00:30:42,375 --> 00:30:45,825
Ama hen�z hi�bir �eyde anlam bulamad�m.
199
00:30:52,250 --> 00:30:55,000
Bir foto�raf�n� �ekebilir miyim?
200
00:30:55,708 --> 00:30:58,208
Olur.
201
00:31:21,125 --> 00:31:24,325
���nc� evrede �l�mc�l beyin t�m�r�m var.
202
00:31:25,375 --> 00:31:30,625
- Peki ya sen? Pek hasta g�r�nm�yorsun.
- K�z karde�imle birlikte buraday�m.
203
00:31:32,417 --> 00:31:35,377
O da sanat�� ruhlu mudur?
204
00:31:38,125 --> 00:31:40,125
Hay�r.
205
00:31:42,000 --> 00:31:44,210
Sadece ben.
206
00:31:48,042 --> 00:31:50,632
Dengemi sa�l�yor.
207
00:31:53,500 --> 00:31:56,500
Bu yeri anlam�yorum.
208
00:31:59,417 --> 00:32:03,497
�nsanlar, bir t�r anlam
oldu�unu d���nmeye e�ilimlidirler.
209
00:32:03,625 --> 00:32:07,245
�lmeden �nce anlayabilecekleri bir �ey.
210
00:32:08,917 --> 00:32:13,500
Anla��lmas� gereken hi�bir �ey yok ki.
�ylece �l�rs�n.
211
00:32:15,833 --> 00:32:20,043
Hayatlar�n�n tamamen anlams�z
oldu�unu kabul etmeyi reddederler.
212
00:32:20,208 --> 00:32:23,248
�zellikle kad�nlar.
213
00:32:23,500 --> 00:32:29,500
Yani neden sen �leceksin diye
hayat bir anda �nemli bir hale gelsin ki?
214
00:32:34,583 --> 00:32:37,503
�nsanlar buraya gelip pes ediyorlar.
215
00:32:39,500 --> 00:32:41,210
Bu zavall�ca.
216
00:32:42,833 --> 00:32:45,333
Peki alternatif nedir?
217
00:32:47,250 --> 00:32:51,420
Beyhude hastane tedavilerine devam etmek mi?
218
00:32:51,625 --> 00:32:55,415
Daha y�ksek faturalar i�in
daha fazla ac� �ekmek mi?
219
00:32:55,583 --> 00:32:58,003
�yle sanm�yorum...
220
00:32:59,625 --> 00:33:05,625
Neyse ki bu gibi yerler,
bizim gibi �deme yapabilen ki�iler i�in...
221
00:33:06,125 --> 00:33:08,625
...rahat bir �l�m sa�l�yor.
222
00:33:10,917 --> 00:33:15,037
Nihayetinde, hepimiz zavall�y�z.
223
00:33:15,208 --> 00:33:17,998
Bu da pek bir artistik idi, de�il mi?
224
00:33:45,625 --> 00:33:49,495
Gece ile bir olmak i�in...
225
00:33:51,125 --> 00:33:53,125
Kendin ile bir olmak i�in...
226
00:33:55,208 --> 00:33:58,628
G�zlerimde beni g�ren mum alevleriyle...
227
00:34:00,583 --> 00:34:04,133
Dipsiz ve...
228
00:34:05,250 --> 00:34:10,632
Titrek kavak gibi �rpermek i�in...
229
00:34:12,333 --> 00:34:17,333
Karanl��a sarkan
�i�ek toplulu�uyla f�s�lda�mak i�in...
230
00:34:17,500 --> 00:34:21,210
Ve s�ylemek istedi�im
bir �eyi dinlemek i�in...
231
00:34:22,583 --> 00:34:24,713
Ama asla s�yleyemedi�im...
232
00:34:26,917 --> 00:34:31,707
Yapabilsem bile a���a ��kartmak
istemedi�im �ey i�in...
233
00:34:34,583 --> 00:34:36,633
�z�r dilerim.
234
00:34:40,250 --> 00:34:42,710
Ve alev y�kselir...
235
00:34:43,500 --> 00:34:47,580
Yakla�t�k�a yakla��r...
236
00:34:47,708 --> 00:34:51,828
�i�ek toplulu�una...
237
00:34:52,000 --> 00:34:58,000
...ve par�ldayan noktalardan olu�an
g�kku�a�� yakla��r ����a...
238
00:34:59,833 --> 00:35:04,213
Titrek kavak sallan�r ve oynar.
Ak�am k�kleri de ilerlemeye devam eder.
239
00:35:04,375 --> 00:35:06,575
Elimden geleni yapaca��m.
240
00:35:10,250 --> 00:35:13,380
Ve t�m a��klanamaz �eyler...
241
00:35:13,500 --> 00:35:15,830
Uzakl�k...
242
00:35:16,000 --> 00:35:18,580
Bilinmezlik...
243
00:35:18,708 --> 00:35:20,788
Ve yak�nl�k...
244
00:35:25,000 --> 00:35:31,000
Pratik olan�n her �eyle uzla�t���
hakk�nda �ark� s�yl�yorum...
245
00:35:35,000 --> 00:35:40,000
Hayat�mda g�zel olan �eyleri
d���nmeye �al���yorum.
246
00:35:42,375 --> 00:35:44,375
Ne gibi?
247
00:35:45,917 --> 00:35:51,705
K���k...
Her g�n olan �eyleri.
248
00:35:53,833 --> 00:35:55,833
G�n do�umu.
249
00:35:57,708 --> 00:36:00,778
K�� vakti so�uktan s�ca�a do�ru yakla�mak...
250
00:36:02,917 --> 00:36:05,377
Belli belirsiz �eyler.
251
00:36:08,125 --> 00:36:12,415
Asl�nda hi� harika bir seks yapmam���m.
252
00:36:12,583 --> 00:36:15,213
- �yle mi?
- Evet.
253
00:36:16,625 --> 00:36:20,245
Belki �ok korktu�umdand�r.
254
00:36:20,417 --> 00:36:23,997
Galiba t�m hayat�m� korkarak ge�irdim.
255
00:36:28,792 --> 00:36:30,832
Neyden?
256
00:36:32,000 --> 00:36:38,000
Hadi ama.
Yapt���n en harika seksi anlatsana.
257
00:36:42,208 --> 00:36:46,678
Bilmiyorum...
258
00:36:48,500 --> 00:36:52,420
Bir seferinde Madrid'deydim.
259
00:36:52,583 --> 00:36:57,833
Bir sergi sonras�, bu galeri sanat��s�yla
ak�am yeme�inden sonrayd�.
260
00:36:58,000 --> 00:37:03,580
- Galeri sanat��s�yla m� seks yapt�n?
- Hay�r, onunla de�il.
261
00:37:03,708 --> 00:37:06,578
Onun o�luyla.
262
00:37:08,000 --> 00:37:12,920
Ve bu o�lan�n da
�ok �irin bir sevgilisi vard�.
263
00:37:14,625 --> 00:37:16,625
Devam et.
264
00:37:16,833 --> 00:37:19,583
Devam m� edeyim?
Ne s�ylememi istiyorsun ki?
265
00:37:19,708 --> 00:37:22,828
Detay.
Detaylar�n� anlatman� istiyorum.
266
00:37:23,708 --> 00:37:26,378
Beni otelime gittik...
267
00:37:26,500 --> 00:37:31,130
...ve �ok fazla i�mi� olaca��m ki...
268
00:37:31,333 --> 00:37:35,253
Kesinlikle b�yle bir �eyi
tahmin etmiyordum...
269
00:37:36,792 --> 00:37:42,212
Odamda bana e�lik edebilir miyiz
diye sordular ve ger�ekten...
270
00:37:42,417 --> 00:37:44,827
- Geldiler mi?
- Evet.
271
00:37:46,792 --> 00:37:49,212
Ho�una gitti mi?
272
00:37:51,250 --> 00:37:53,130
Evet.
273
00:37:53,250 --> 00:37:55,580
Hadi ama! Bilmek istiyorum.
274
00:37:57,250 --> 00:37:59,830
Ger�ekten ne s�ylememi istiyorsun?
275
00:38:00,000 --> 00:38:02,908
Detaylar� demek!
Bluzumun d��melerini nas�l a�t���n�...
276
00:38:02,910 --> 00:38:06,710
...ve g���slerimi nas�l �pt���n� m�
anlatmam� istiyorsun?
277
00:38:06,833 --> 00:38:10,133
Evet, anlat i�te!
Her �eyi bilmek istiyorum.
278
00:38:10,250 --> 00:38:14,833
- Neden?
- ��nk� bana bor�lusun.
279
00:38:22,917 --> 00:38:24,917
Odama gittik.
280
00:38:28,583 --> 00:38:34,583
Elimi tuttu ve beni yata��n �zerine yat�rd�.
281
00:38:34,917 --> 00:38:39,037
Sonra kilodumu bir kenara at�p
dilini kullanmaya ba�lad�.
282
00:38:42,750 --> 00:38:48,750
O�lan da pantolonunu ��kar�p
yata�a do�ru y�r�d� ve...
283
00:38:51,125 --> 00:38:55,995
Ben de d�n�p k�z�n ete�ini ��kartt�m ve...
284
00:38:56,208 --> 00:39:00,208
...o s�rada o�lan beni arkadan sikerken...
285
00:39:03,375 --> 00:39:06,785
...ben de k�z�n g�zeller g�zeli,
harika am�n� yalad�m.
286
00:39:15,708 --> 00:39:17,828
Aman Tanr�m!
287
00:39:22,500 --> 00:39:27,040
- Mutlu musun?
- Ne zaman oldu bu?
288
00:39:27,208 --> 00:39:30,378
Bilmiyorum.
289
00:39:30,500 --> 00:39:34,210
Yaz�nd�, d�rt veya be� y�l �nceydi.
290
00:39:34,417 --> 00:39:37,627
A�ustosta, be� y�l �nce.
291
00:40:17,708 --> 00:40:20,208
Ne zamand�r ayaktas�n?
292
00:40:22,333 --> 00:40:25,213
- Kahve?
- Evet, l�tfen.
293
00:40:31,125 --> 00:40:33,785
Ne yap�yorsun?
294
00:40:33,917 --> 00:40:38,037
Bir cenaze t�reni d�zenlemenin ne kadar
zor oldu�una dair bir fikrin var m�?
295
00:40:41,000 --> 00:40:43,710
- Benim cenazemi ayarlamazs�n, de�il mi?
- Emilie
296
00:40:43,833 --> 00:40:49,833
Bir tane parti d�zenleyicisi ayarlars�n.
297
00:40:50,000 --> 00:40:51,710
Hay�r...
298
00:40:51,917 --> 00:40:56,827
Yani ben, tek ba��ma annemi g�merken...
299
00:40:57,000 --> 00:41:01,920
...sen de Madrid'de hayat�n�n
en iyi seksini yap�yordun.
300
00:41:02,125 --> 00:41:06,995
Annesinin cenazesine gelmeyen birisinin
kafas�ndan neler ge�ti�ine inanam�yorum.
301
00:41:12,375 --> 00:41:17,495
Belki de bu yap�c� bir durumdu.
Kad�n zaten �lm��t�.
302
00:41:18,500 --> 00:41:24,500
Hayat�n� g�zya�lar� i�inde ge�irdi�inde
otomatikman iyi bir insan olmuyorsun.
303
00:41:28,125 --> 00:41:30,415
Ne yap�yorsun lan?!
304
00:41:33,000 --> 00:41:38,127
Kes �unu! Kes �unu!
Ne var? Ne oldu?
305
00:41:38,250 --> 00:41:42,710
- Nefes alam�yorum.
- Evet, nefes alabilirsin. Alabilirsin...
306
00:41:42,833 --> 00:41:48,497
- Yava��a... Yava��a...
- B�yle hissetmek istemiyorum!
307
00:41:48,708 --> 00:41:52,208
B�yle �eyler hisseden
bir insan olmak istemiyorum.
308
00:41:52,417 --> 00:41:57,917
Emillie, bunu yapabilirsin.
Yapabilece�ini biliyorsun. Korkma, hadi.
309
00:41:58,125 --> 00:42:01,705
Hadi, bunu yapabilirsin. Hadi.
Hadi, sessiz bir yere gidelim.
310
00:42:10,792 --> 00:42:13,712
Sen b�yleyken konu�mam�z�n bir anlam� yok.
Sakin kalman gerekiyor.
311
00:42:13,833 --> 00:42:17,233
- Nedenini ��renmek istiyorum.
- Ne?
312
00:42:17,250 --> 00:42:21,790
- Neden bana sayg� duymuyorsun?
- ��te yine ba�lad�k...
313
00:42:21,917 --> 00:42:24,127
Bana sanki bir bokmu�um gibi davran�yorsun!
314
00:42:26,125 --> 00:42:28,325
Annemize bakarken beni terk ettin.
315
00:42:28,500 --> 00:42:33,210
Onu hayattan tutmak i�in
hastanelere gidip duruyordum.
316
00:42:33,375 --> 00:42:38,383
- Senin araman� bekledim.
Seni soruyordu, biliyor musun? - Hay�r.
317
00:42:39,208 --> 00:42:41,998
Ben de yalan s�yledim.
Her seferinde farkl� yalanlar...
318
00:42:42,208 --> 00:42:48,208
"��i ba��ndan a�k�nm��.
Evet, d�n arad� ama baca��n� k�rm��..."
319
00:42:48,625 --> 00:42:51,705
Bizi gram siklemedi�ini ona s�yleyemedim!
320
00:42:54,500 --> 00:42:58,500
Senin mutlulu�undan
sorumlu olamyaca��m� biliyorsun!
321
00:42:58,625 --> 00:43:01,245
Bu �ekilde olmuyor!
Hayat bu �ekilde i�lemiyor!
322
00:43:01,417 --> 00:43:05,497
Sen insan de�ilsin.
Bir makine gibi d���n�yorsun!
323
00:43:05,625 --> 00:43:11,125
Hayat�n� kendine �z�lerek ge�irdi�in i�in
fazladan sevap kazanm�yorsun!
324
00:43:11,333 --> 00:43:15,383
Belki ya�amak istedi�in d�nya
bu de�il ama elde bu var!
325
00:43:15,500 --> 00:43:18,538
Ger�ek bu!
Yeti�kin olmak b�yle bir �ey!
326
00:43:18,540 --> 00:43:21,940
Bazen hayatta kalmak i�in
baz� �eyleri kapat�rs�n!
327
00:43:24,917 --> 00:43:27,917
Her �ey hep b�yle olmu�tur zaten.
328
00:43:29,708 --> 00:43:33,248
Sen ve hayatta kalma sa�mal���n!
329
00:43:45,625 --> 00:43:51,415
A�a�� in... A�a�� in... Dur.
Bu kad�nla ilgili b�t�n referanslar� kald�r.
330
00:43:51,625 --> 00:43:54,245
Deli i�te.
�imdi...
331
00:43:54,417 --> 00:43:59,377
�uraya gel, t�m bu fakir insanlar var ya...
Bunu yapabilir miyiz?
332
00:44:06,375 --> 00:44:08,415
Acaba...
333
00:44:16,042 --> 00:44:20,922
Evet, �imdi. Bir m�lteciyi
kucakl�yormu�um gibi g�sterebilir miyiz?
334
00:44:23,417 --> 00:44:25,127
Ne yap�yorsun?
335
00:44:25,250 --> 00:44:28,830
�nternetteki seninle ilgili
�eyleri de�i�tirebiliyor.
336
00:44:29,000 --> 00:44:33,130
Yani birka� y�l sonra
birisi seni google'a yazd���nda...
337
00:44:33,250 --> 00:44:38,580
...belki de ger�ekte oldu�undan
daha da iyi bir insan olarak g�r�neceksin.
338
00:44:38,708 --> 00:44:42,417
Emilie?
Dinle, �zg�n�m.
339
00:44:44,625 --> 00:44:48,035
�nes Thompson ismini ara.
340
00:44:48,208 --> 00:44:50,708
- Ne yap�yorsun?
- �nes Thompson...
341
00:44:52,917 --> 00:44:58,037
Birka� tane foto�raf
ve ele�tiri yaz�s� var...
342
00:44:58,208 --> 00:45:01,998
�zellikle de�i�tirmemi istedi�in
bir �ey var m�?
343
00:45:04,375 --> 00:45:07,415
S�yle, bunu nas�l halledece�ini biliyorsun.
344
00:45:08,833 --> 00:45:11,503
Bekle... Bekle!
345
00:45:12,625 --> 00:45:15,705
Anl�yorum, �u anda cehennem
gibi bir hayat ya��yorsun.
346
00:45:15,917 --> 00:45:19,207
Hi�bir fikrin dahi olamaz!
347
00:46:41,000 --> 00:46:43,250
�ok uzaklardayd�m.
348
00:46:49,625 --> 00:46:51,915
Bir i�ki ister misin?
349
00:47:09,375 --> 00:47:11,785
Karde�in korkmu�.
350
00:47:14,917 --> 00:47:17,917
Onu buraya getirerek safl�k ettim.
351
00:47:18,125 --> 00:47:23,125
Saf falan de�ilsin, Emilie.
D���nceli, kibar ve zeki birisin.
352
00:47:24,583 --> 00:47:27,503
Ve elinden gelen her �eyi yapt�n.
353
00:47:36,417 --> 00:47:37,917
��te.
354
00:48:02,500 --> 00:48:04,920
Sen neden buradas�n?
355
00:48:08,917 --> 00:48:11,417
�ki y�l �nce kocamla birlikte gelmi�tim.
356
00:48:12,708 --> 00:48:16,578
- O nerede �imdi?
- Burada �ld�.
357
00:48:18,833 --> 00:48:21,043
Ve sen de o zamandan beri burada m�s�n?
358
00:48:23,208 --> 00:48:26,828
Geri d�nmek i�in bir sebep bulamad�m.
359
00:52:32,208 --> 00:52:33,998
Kes �unu. Hay�r.
360
00:52:34,208 --> 00:52:39,998
Emilie, s�ylesene. S�ylesene!
Nereye gidiyoruz?
361
00:52:42,375 --> 00:52:45,625
D�nyadaki en g�zel yere gidiyoruz.
362
00:52:45,833 --> 00:52:47,923
Evet, bunu zaten s�ylemi�tin.
Hadi ama!
363
00:52:48,042 --> 00:52:50,582
Buras�... �ok �zel bir yer.
364
00:53:35,708 --> 00:53:38,628
Affedersiniz ama...
365
00:53:38,792 --> 00:53:42,832
- Helikopter ne zaman gidiyor?
- Yar�n sabah.
366
00:53:43,000 --> 00:53:46,130
Peki bir ki�ilik daha yer var m�?
367
00:53:46,333 --> 00:53:50,793
Demek buradas�n.
Bir i�ki al.
368
00:53:52,000 --> 00:53:55,830
- Ne oluyor?
- Benim veda partim.
369
00:53:58,500 --> 00:54:03,380
Onlara o kadar �ok para
verdim ki reddedemezlerdi.
370
00:54:03,500 --> 00:54:06,630
Partiye limon s�kma! Hadi!
371
00:54:23,125 --> 00:54:27,125
Ya�l� bir adam� mutlu etmek i�in
harika bir yoldas�n�z! Aynen b�yle!
372
00:54:36,708 --> 00:54:40,828
Keyif al�yor musun?
373
00:55:28,208 --> 00:55:31,628
Harika...
Havai fi�ekler!
374
00:55:35,917 --> 00:55:37,997
Ne�elen biraz!
375
00:55:42,125 --> 00:55:44,575
�una bak�n...
376
00:55:56,125 --> 00:55:58,625
Seninle yatmak isterim.
377
00:56:02,000 --> 00:56:07,833
- Ne?
- �zg�n�m... Yok bir �ey.
378
00:56:08,625 --> 00:56:14,205
- Beni tan�m�yorsun.
- Fark eder mi?
379
00:56:20,417 --> 00:56:24,787
Rezalet g�r�n�yorum.
Her yerimde yara izleri var.
380
00:56:27,417 --> 00:56:29,827
Benim de sikim kalkm�yor.
381
00:56:31,625 --> 00:56:36,707
Yani ben sevi�emem.
382
00:56:41,208 --> 00:56:43,128
Bilemiyorum...
383
00:56:45,625 --> 00:56:47,915
Ama seni burada ilk g�rd���mde...
384
00:56:50,000 --> 00:56:52,330
�yle �ok g�zeldin ki.
385
00:57:04,125 --> 00:57:06,125
Hay sikeyim.
386
00:57:09,042 --> 00:57:13,332
Sanki d���nd���m her �ey,
an�nda a�z�mdan ��k�yor gibi... �zg�n�m.
387
00:57:20,708 --> 00:57:22,628
Peki.
388
00:57:26,000 --> 00:57:29,580
Seni hi�bir �ekilde zorlamak istemedim.
389
00:57:37,417 --> 00:57:39,707
Pekala... Biraz daha m�zik!
390
00:57:39,917 --> 00:57:45,127
Hadi, favorimi �al�n! �u sevdi�im �ark�y�.
Bunun i�in para �dedim size, hadi!
391
01:00:31,708 --> 01:00:35,498
Pekala, yeter.
Bu kadar yeter. Yeter, yeter...
392
01:00:38,042 --> 01:00:40,502
�l� bir at� k�rba�lamak gibi...
393
01:00:42,125 --> 01:00:44,495
Bo� verin.
394
01:01:06,583 --> 01:01:08,923
Beni rahatlatman� istiyorum.
395
01:01:09,042 --> 01:01:11,332
Bana sadece...
B�rak lan elindeki kurabiyeyi!
396
01:01:11,500 --> 01:01:17,380
Rahatlat beni! Sana bunun i�in para verdim.
Beni rahatlat lan, otuzbirci herif!
397
01:01:20,833 --> 01:01:26,327
Sen... Sadece bir amat�rs�n!
Tanr�m...
398
01:01:30,125 --> 01:01:32,415
Pekala. Pekala, pekala.
399
01:01:44,375 --> 01:01:46,205
Tanr�m...
400
01:02:05,125 --> 01:02:07,325
Tamam.
401
01:02:07,500 --> 01:02:09,790
Tamam.
402
01:02:15,000 --> 01:02:17,420
Ben haz�r�m.
403
01:02:50,375 --> 01:02:52,625
Onun bu �ekilde
gitmesine izin mi vereceksin?
404
01:02:52,792 --> 01:02:58,042
��imiz, kendi kararlar�n�
vermelerine izin vermek.
405
01:02:58,208 --> 01:03:00,828
O �zg�r.
406
01:03:10,708 --> 01:03:15,625
Ben eskiden profesyonel bir futbolcuydum.
407
01:03:18,917 --> 01:03:21,627
Zirveye do�ru ��k�yordum.
408
01:03:25,125 --> 01:03:27,785
�ok iyi olabilirdim.
409
01:03:30,125 --> 01:03:32,705
Ne oldu?
410
01:03:37,375 --> 01:03:39,625
Araba kazas�.
411
01:03:40,708 --> 01:03:43,328
Bu kadar m�?
412
01:03:48,833 --> 01:03:52,213
Senin i�in fazla bir anlam� olmayabilir.
413
01:03:52,417 --> 01:03:56,787
- Ama benim i�in...
- Ama di�er tarafta sa�l�kl�s�n da...
414
01:03:56,917 --> 01:04:02,497
Hasta de�ilsin.
Sadece bacaklar�n m�?
415
01:04:05,375 --> 01:04:09,325
Bacaklar�m� kaybetti�imde
b�t�n hayat�m heba oldu.
416
01:04:11,000 --> 01:04:16,418
- Sahip oldu�um her �ey.
- Ama bedeninin geri kalan�...
417
01:04:16,625 --> 01:04:19,205
Bu bedenden nefret ediyorum.
418
01:04:21,375 --> 01:04:23,205
Bu sikti�imin...
419
01:04:25,250 --> 01:04:27,830
...sakatl�l���...
420
01:04:31,792 --> 01:04:34,632
Bu durumla nas�l ba�a ��kaca��m� bilmiyorum.
421
01:04:37,375 --> 01:04:39,785
Beni i�rendiriyor.
422
01:04:43,000 --> 01:04:45,580
Bunu nas�l s�yleyebilirsin?
423
01:05:30,917 --> 01:05:35,995
- Buna daha fazla katlanamam.
- Bunu g�rebiliyorum.
424
01:05:42,250 --> 01:05:46,000
Ba�ka bir yere gidebilir miyiz?
425
01:05:46,208 --> 01:05:50,922
Sadece sen ve ben.
Ben gitmeden �nce.
426
01:06:03,000 --> 01:06:04,830
Peki...
427
01:06:06,833 --> 01:06:09,833
Evine gitti�inde ne yapacaks�n?
428
01:06:15,500 --> 01:06:21,500
- Bilmiyorum.
- Tabii ki de biliyorsun. S�yle bana.
429
01:06:22,625 --> 01:06:25,495
Gelecek hafta ne yapacaks�n?
430
01:06:35,417 --> 01:06:39,707
St�dyom i�in yeni bir �eyler alm��t�m...
431
01:06:39,917 --> 01:06:42,207
Duvar sipari� etmi�tim.
432
01:06:43,917 --> 01:06:48,127
Ama arka kap�dan
ge�irebilecekler mi, bilemiyorum.
433
01:06:50,500 --> 01:06:52,420
Ba�ka?
434
01:06:58,125 --> 01:07:00,785
Uyuyaca��m. Uyuyaca��m, belki...
435
01:07:04,833 --> 01:07:07,213
Bir sonraki projeme...
436
01:07:08,500 --> 01:07:12,830
...kafa yormaya ba�layaca��m.
437
01:07:15,125 --> 01:07:19,918
O ele�tirilerden sonra...
Yeni bir �eyler olacak.
438
01:07:23,500 --> 01:07:28,827
San�r�m yapacak �ok fazla i�im olacak.
439
01:07:47,417 --> 01:07:51,147
Beni hep terk ettin!
Beni hep terk ettin!
440
01:08:02,417 --> 01:08:06,830
Emilie?!
�z�r dilerim, Emilie?
441
01:08:07,000 --> 01:08:12,245
Gel buraya...
Uyansana, Emilie?
442
01:08:14,708 --> 01:08:17,578
Emilie?
443
01:08:17,708 --> 01:08:22,420
Yard�m edin!
Yard�m edin!
444
01:08:29,375 --> 01:08:31,825
Fazla zaman� kalmad�.
445
01:08:33,000 --> 01:08:35,630
Ama bug�n �lmeyecek.
446
01:08:36,917 --> 01:08:39,417
Helikopter haz�r.
447
01:08:49,583 --> 01:08:52,003
Demek gidiyorsun.
448
01:08:54,583 --> 01:08:57,043
��leri daha da k�t� hale getiriyorum.
449
01:09:00,250 --> 01:09:04,000
Gitmeden �nce
sana g�stermek istedi�im bir �ey var.
450
01:09:04,208 --> 01:09:06,918
Benimle gel, seni bekleyeceklerdir.
451
01:09:20,000 --> 01:09:22,000
��eri gir.
452
01:09:34,625 --> 01:09:36,825
Kap�y� a�! Kap�y� a�!
453
01:10:27,250 --> 01:10:30,130
Her zaman duygular�nda bo�ulurdu.
454
01:10:31,917 --> 01:10:35,127
Her zaman b�yleydi.
455
01:10:37,625 --> 01:10:41,125
Babam gitti ve ikisi birbirine kenetlenip
birbirlerini a�a��ya s�r�klediler.
456
01:10:41,333 --> 01:10:43,423
Bense bir kurban olarak ya�amay� reddettim.
457
01:10:43,583 --> 01:10:49,583
- Annen kalbi k�r�k bir �ekilde �ld�.
- Annem zay�f oldu�u i�in �ld�.
458
01:10:50,583 --> 01:10:54,713
Annem hayat� oldu�u gibi,
�stesinden gelemedi�i i�in �ld�.
459
01:10:57,833 --> 01:11:00,333
��e gitmeyi b�rakt�.
460
01:11:02,500 --> 01:11:06,628
Yemek yemezdi.
Hatta o...
461
01:11:06,833 --> 01:11:09,423
Faturalar� �deyemezdi.
Gidip sigara dahi alamazd�.
462
01:11:09,590 --> 01:11:11,395
O y�zden bunlar� senin yapman gerekirdi.
463
01:11:11,460 --> 01:11:16,124
Sosyal Hizmetlerin verdi�i parayla gidip
s�t ve sigara almak zorunda kal�rd�n...
464
01:11:16,125 --> 01:11:21,375
...��nk� annen art�k annelik yapam�yordu,
ne de ailen art�k bir aileydi.
465
01:11:23,417 --> 01:11:25,707
Ba�ar�s�z oldu.
466
01:11:39,708 --> 01:11:44,248
Banyoda kendini bo�du,
kafas�n� f�r�na soktu... Uyku haplar� ald�.
467
01:11:44,417 --> 01:11:48,707
Ama biliyor musun? Sonunda bunu
ba�ard���nda bir rahatlama oldu.
468
01:11:52,625 --> 01:11:54,205
Evet.
469
01:11:57,708 --> 01:12:00,918
Annem �ld���nde b�yle hissettim.
470
01:12:02,333 --> 01:12:04,253
Bir rahatlama.
471
01:14:34,417 --> 01:14:37,527
- Gel buraya.
- Hay�r.
472
01:14:58,917 --> 01:15:01,207
Bir �ey yok.
473
01:15:10,250 --> 01:15:12,830
Annemi �zl�yorum.
474
01:15:19,375 --> 01:15:22,035
Onu �ok �zl�yorum.
475
01:16:27,708 --> 01:16:30,918
�u yaz�n gitti�imiz evi hat�rl�yor musun?
476
01:16:36,417 --> 01:16:39,127
Adadaki evi.
477
01:16:46,125 --> 01:16:48,785
Annem birisinde �d�n� alm��t�.
478
01:17:02,833 --> 01:17:06,923
- Hat�rl�yor musun?
- �ok s�cakt�.
479
01:17:11,917 --> 01:17:14,577
Bana y�zmeyi ��retmi�tin.
480
01:17:16,250 --> 01:17:19,210
Babam bizi terk etmeden �nceki yazd�.
481
01:17:24,250 --> 01:17:28,130
Yukar�da bir piyano vard�.
482
01:17:28,333 --> 01:17:31,333
Ve babam oturup �alard�.
483
01:17:32,375 --> 01:17:38,375
- Pencere hep a��k olurdu.
- Tabii, evet.
484
01:17:41,000 --> 01:17:43,210
�ok s�cakt�.
485
01:17:54,917 --> 01:17:57,497
O zamanlar mutluydum.
486
01:18:05,833 --> 01:18:08,713
O yaz herkes mutluydu.
487
01:18:20,417 --> 01:18:23,127
Sabahlar� sa�lar�m� �rerdin.
488
01:18:28,833 --> 01:18:33,633
Gidip dondurma ald���m�z bir b�fe vard�.
489
01:18:33,792 --> 01:18:35,922
Hat�rlad�n m�?
490
01:18:40,417 --> 01:18:42,997
Yal�n ayak giderdik.
491
01:18:45,625 --> 01:18:48,375
Bazen bir trakt�r ge�erdi.
492
01:18:54,000 --> 01:18:56,330
Elini tutard�m.
493
01:18:58,500 --> 01:19:01,210
Annemin s�yledi�i gibi s�k�ca tutard�n.
494
01:19:05,375 --> 01:19:08,035
Elimi tutard�n.
495
01:20:50,125 --> 01:20:53,245
- Emilie Thompson?
- Evet.
496
01:20:53,417 --> 01:20:56,327
L�tfen...
497
01:21:59,000 --> 01:22:05,000
Sormam gerekiyor; Emilie Thompson,
kendi �zg�r iradenizle...
498
01:22:05,333 --> 01:22:11,133
...�lmek istedi�inizden
kesin olarak emin misiniz?
499
01:22:11,250 --> 01:22:13,920
Evet.
500
01:22:18,000 --> 01:22:20,630
Bildi�iniz gibi tad� biraz ac�.
501
01:22:20,792 --> 01:22:25,832
Bunu i�tikten sonra ac� tad� als�n diye
size �eker verece�im.
502
01:22:26,000 --> 01:22:29,330
Birka� saniye sonra uykuya dalacaks�n�z.
503
01:22:29,500 --> 01:22:34,920
Ve birka� dakika i�erisinde de
nefesiniz kesilecek.
504
01:22:35,042 --> 01:22:40,920
- �stedi�iniz �eyin bu oldu�una
emin misiniz? - Evet.
505
01:27:42,625 --> 01:27:45,035
Sana vermem gereken bir �ey var.
506
01:28:02,042 --> 01:28:05,502
S�ylesene, elde etti�in
materyalle ne yapacaks�n?
507
01:28:09,000 --> 01:28:14,000
- Ne demek istiyorsun?
- �ekti�in foto�raflar�, filmleri.
508
01:28:14,125 --> 01:28:16,375
�al��manda bunlar� kullanacak m�s�n?
509
01:28:19,042 --> 01:28:21,382
Bilmiyorum.
510
01:28:22,708 --> 01:28:26,208
Sadece kendine kar�� d�r�st ol...
511
01:28:54,333 --> 01:28:56,043
Art�k gidebilirsin.
512
01:28:58,708 --> 01:29:00,418
Hadi git.
513
01:29:28,625 --> 01:29:30,205
�ok te�ekk�r ederim.
514
01:31:22,000 --> 01:31:28,000
�eviri: rabiadelpueblo
Twitter: @emreakaguney
42678