All language subtitles for The.Intouchables.2011.cd1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,371 --> 00:01:46,895 Outta the way!. 2 00:02:08,828 --> 00:02:10,318 Here they come. 3 00:02:10,497 --> 00:02:13,398 Philippe, 1 00 euros says I can lose them. 4 00:02:14,734 --> 00:02:16,326 - Philippe. - You're on. 5 00:02:16,503 --> 00:02:17,993 Here we go. 6 00:02:40,693 --> 00:02:43,287 You're in shape. God! 7 00:02:54,274 --> 00:02:55,366 Shit! 8 00:02:56,943 --> 00:02:58,001 Fuck! 9 00:02:58,178 --> 00:02:59,167 So you lost them? 10 00:02:59,345 --> 00:03:01,870 Get out! Hands on the hood! 11 00:03:03,183 --> 00:03:05,617 - Get out! - Two hundred says I get an escort. 12 00:03:05,785 --> 00:03:07,377 You'll lose again. 13 00:03:07,554 --> 00:03:09,112 - Two hundred, an escort! - You're on. 14 00:03:09,289 --> 00:03:10,813 Let's see your hands! 15 00:03:10,990 --> 00:03:12,514 Your goddamn hands! 16 00:03:13,526 --> 00:03:14,652 Let me explain. 17 00:03:14,827 --> 00:03:17,853 Shut your mouth and put your hands on the hood! 18 00:03:18,031 --> 00:03:19,020 Hold on. 19 00:03:21,467 --> 00:03:23,367 - Let go! - I said get out! 20 00:03:23,536 --> 00:03:25,026 He can't get out! 21 00:03:25,205 --> 00:03:26,672 He can't even open the door! 22 00:03:27,207 --> 00:03:28,902 - What? - Look at the sticker! 23 00:03:29,075 --> 00:03:31,543 There's a wheelchair in the trunk! 24 00:03:31,711 --> 00:03:33,076 Go and check! 25 00:03:33,246 --> 00:03:34,679 Take a look. 26 00:03:34,847 --> 00:03:36,314 Let go of me. 27 00:03:38,885 --> 00:03:39,817 Yeah. 28 00:03:39,986 --> 00:03:41,510 Well? 29 00:03:41,688 --> 00:03:43,053 What is this? 30 00:03:43,223 --> 00:03:46,192 You think I drive that fast for the hell of it? 31 00:03:46,492 --> 00:03:48,187 We're heading for the hospital. 32 00:03:48,361 --> 00:03:50,329 He's having a fit, OK. 33 00:03:50,496 --> 00:03:51,758 It's an emergency! 34 00:03:51,931 --> 00:03:53,922 He can't move! I'm his caregiver. 35 00:03:54,100 --> 00:03:55,658 We have a problem. 36 00:03:56,269 --> 00:03:57,531 Look. 37 00:04:01,541 --> 00:04:02,530 What do we do? 38 00:04:02,709 --> 00:04:05,109 Know what? Think it over. Take your time. 39 00:04:05,278 --> 00:04:08,679 Then call his kid and say you killed her dad! 40 00:04:08,848 --> 00:04:11,112 In five minutes, he'll be a goner, 41 00:04:11,284 --> 00:04:12,842 dead as a dodo. 42 00:04:13,019 --> 00:04:14,213 So take your time. 43 00:04:16,556 --> 00:04:19,252 Go on, think it over! While he croaks. 44 00:04:20,360 --> 00:04:21,588 OK, get going. 45 00:04:36,142 --> 00:04:38,042 - Where are you heading? - The ET. 46 00:04:38,211 --> 00:04:40,145 We'll escort you, it's safer. 47 00:04:40,313 --> 00:04:42,645 We're escorting them. Let's go! 48 00:04:45,051 --> 00:04:47,952 It's OK, they're splitting. 49 00:04:49,289 --> 00:04:51,280 This is really gross, Philippe. 50 00:04:51,457 --> 00:04:54,722 Freaks me out. How do you produce this stuff? 51 00:04:54,894 --> 00:04:58,125 Maybe you should take that driving test now. 52 00:04:58,298 --> 00:05:01,563 Yes, but for now, "We'll escort you, it's safer."' 53 00:05:01,734 --> 00:05:03,167 An escort at 200 euros. 54 00:05:03,336 --> 00:05:05,634 I never wager such large sums. 55 00:05:06,139 --> 00:05:08,232 This calls for a change of mood. 56 00:05:09,442 --> 00:05:11,069 "We'll escort you, it's safer."' 57 00:05:11,244 --> 00:05:14,338 Come on, I helped you out. 58 00:05:14,847 --> 00:05:17,281 Philippe, the escort. 59 00:05:18,518 --> 00:05:19,849 The escort, it's safer. 60 00:05:21,654 --> 00:05:24,179 We'll escort you, it's safer! 61 00:06:58,351 --> 00:06:59,375 Here he comes. 62 00:07:00,953 --> 00:07:04,081 They're bringing a stretcher. You'll be OK? 63 00:07:04,257 --> 00:07:05,884 - Yes, fine. - Good luck. 64 00:07:06,058 --> 00:07:07,047 Goodbye. 65 00:07:23,109 --> 00:07:24,599 What do we do now? 66 00:07:25,478 --> 00:07:27,207 You let me handle it now. 67 00:08:34,046 --> 00:08:35,479 Any references? 68 00:08:35,648 --> 00:08:37,673 Yes, I have a DAHC, 69 00:08:38,050 --> 00:08:40,814 a Diploma in Advanced Home Care. 70 00:08:40,987 --> 00:08:46,050 I backed it up with training at the Bayer lnstitute in 2001. 71 00:08:46,225 --> 00:08:48,193 I studied social work at school, 72 00:08:48,361 --> 00:08:51,797 then did a course in social and family economics. 73 00:08:51,964 --> 00:08:54,398 Actually, the thing is... 74 00:08:54,567 --> 00:08:57,001 I've done more studying than working. 75 00:08:57,870 --> 00:08:59,701 What is your key motivation? 76 00:09:00,506 --> 00:09:01,700 Money. 77 00:09:02,575 --> 00:09:03,837 The man. 78 00:09:04,710 --> 00:09:06,075 I'm totally into that. 79 00:09:06,746 --> 00:09:07,838 That's nice. 80 00:09:08,247 --> 00:09:10,044 Helping others, I think. 81 00:09:10,216 --> 00:09:12,411 Is that OK? Did I get it right? 82 00:09:13,419 --> 00:09:14,351 The neighborhood. 83 00:09:14,520 --> 00:09:16,385 I like crippled people, 84 00:09:16,556 --> 00:09:18,046 since I was little. 85 00:09:18,257 --> 00:09:21,886 Working to make the handicapped independent, 86 00:09:22,061 --> 00:09:23,221 on a social level. 87 00:09:23,396 --> 00:09:25,887 Sport too. You need to move. 88 00:09:26,532 --> 00:09:28,693 To fit in with life. 89 00:09:28,868 --> 00:09:31,234 These people can't do a thing. 90 00:09:31,771 --> 00:09:34,035 I had my first professional experience... 91 00:09:34,273 --> 00:09:36,264 That was Mrs. Dupont-Moretti... 92 00:09:36,442 --> 00:09:38,672 A very old lady... 93 00:09:40,746 --> 00:09:41,735 ...really very old... 94 00:09:41,914 --> 00:09:46,374 ...whom I cared for until the end. 95 00:09:46,552 --> 00:09:49,419 There were fun times in the geriatric unit 96 00:09:49,589 --> 00:09:51,056 at Halloween and so on. 97 00:09:51,223 --> 00:09:55,387 I'm also an expert with bureaucracy. 98 00:09:55,561 --> 00:09:58,359 Housing grants, for instance. 99 00:09:58,531 --> 00:10:00,089 I don't know. Maybe... 100 00:10:01,467 --> 00:10:02,593 ...you get one? 101 00:10:03,035 --> 00:10:05,765 Check, Magalie, but somehow I doubt it. 102 00:10:13,646 --> 00:10:15,739 - Yvan Laprade? - Yes. 103 00:10:15,915 --> 00:10:16,904 Enough. 104 00:10:17,416 --> 00:10:19,646 - I'm Laprade. - I'm sick of waiting. 105 00:10:25,925 --> 00:10:26,914 Hello. 106 00:10:27,126 --> 00:10:28,423 I need a signature. 107 00:10:30,429 --> 00:10:31,555 Have a seat. 108 00:10:37,269 --> 00:10:38,600 Any references? 109 00:10:39,405 --> 00:10:41,737 - I have plenty. - All right. 110 00:10:42,608 --> 00:10:43,575 We're listening. 111 00:10:43,743 --> 00:10:46,507 Kool and the Gang, Earth, Wind & Fire. 112 00:10:46,912 --> 00:10:48,209 Good references? 113 00:10:49,915 --> 00:10:51,507 I don't know them. Sit down. 114 00:10:52,151 --> 00:10:54,278 You know nothing about music. 115 00:10:54,453 --> 00:10:57,354 I'm no ignoramus when it comes to music 116 00:10:57,523 --> 00:10:59,548 even if I don't know Cruel... 117 00:10:59,759 --> 00:11:01,750 - Kool and the Gang. - And you? 118 00:11:01,927 --> 00:11:04,487 Do you know Chopin, Schubert or Berlioz? 119 00:11:05,031 --> 00:11:06,726 Do I know Berlioz? 120 00:11:07,600 --> 00:11:08,931 I bet you don't! 121 00:11:09,669 --> 00:11:11,193 I'm a specialist. 122 00:11:11,370 --> 00:11:12,359 Oh yeah? 123 00:11:13,406 --> 00:11:14,805 Who do you know there? 124 00:11:16,475 --> 00:11:17,464 Which building? 125 00:11:17,943 --> 00:11:19,467 What do you mean? 126 00:11:19,645 --> 00:11:22,273 Before becoming a housing project, 127 00:11:22,448 --> 00:11:26,214 Berlioz was a 1 9th century composer, writer and critic. 128 00:11:26,385 --> 00:11:30,481 Bullshit. I know who Berlioz is. Humor's like music for you. 129 00:11:32,692 --> 00:11:33,784 You suck at both. 130 00:11:37,296 --> 00:11:38,627 You need a signature? 131 00:11:42,401 --> 00:11:45,700 Yeah, to say I applied for the job... 132 00:11:46,572 --> 00:11:49,006 ...but that despite my obvious qualities... 133 00:11:49,175 --> 00:11:52,576 Just put the usual spiel about not being interested. 134 00:11:53,045 --> 00:11:55,411 I need three refusals to get the benefit. 135 00:11:55,581 --> 00:11:57,674 I see, your benefit. 136 00:11:57,850 --> 00:11:59,374 Any other motivations? 137 00:11:59,552 --> 00:12:00,541 Yes, plenty. 138 00:12:02,321 --> 00:12:03,652 One right here. 139 00:12:04,056 --> 00:12:05,683 Very motivating in fact. 140 00:12:08,260 --> 00:12:10,728 OK, I'm having a blast, but what do we do? 141 00:12:10,896 --> 00:12:11,988 Sign or not? 142 00:12:12,832 --> 00:12:14,424 I can't sign right now. 143 00:12:15,167 --> 00:12:16,759 - Why not? - Why not? 144 00:12:28,247 --> 00:12:29,874 That's a bummer. 145 00:12:31,083 --> 00:12:32,880 I'm already late handing it in. 146 00:12:33,719 --> 00:12:35,619 That's a bummer as you say. 147 00:12:37,289 --> 00:12:41,225 - Can't Ms. Motivation sign for you? - Magalie isn't authorized. 148 00:12:43,262 --> 00:12:47,426 Too bad, she could have added her cell number. 149 00:12:47,900 --> 00:12:50,300 Pick it up tomorrow at nine. 150 00:12:50,469 --> 00:12:52,937 I'd hate to deprive you of your benefit. 151 00:12:53,506 --> 00:12:54,473 I won't see you out. 152 00:12:54,640 --> 00:12:56,267 No, don't get up. 153 00:12:56,442 --> 00:12:58,910 I mean, stay seated. 154 00:13:00,112 --> 00:13:01,272 I'll come back tomorrow. 155 00:13:45,958 --> 00:13:47,858 Mina, is she here? 156 00:13:48,027 --> 00:13:49,517 No, she'll be back late. 157 00:13:56,135 --> 00:13:57,625 No! 158 00:13:58,604 --> 00:14:01,471 Turn the tap off or I don't have any water! 159 00:14:01,674 --> 00:14:02,800 Turn the tap off! 160 00:14:03,209 --> 00:14:04,608 Get out of here! 161 00:14:04,777 --> 00:14:06,108 I'm taking a shower! 162 00:14:06,278 --> 00:14:07,870 - Leave me be! - Out! 163 00:14:08,147 --> 00:14:09,842 Get them out. 164 00:14:10,015 --> 00:14:11,004 Go on. 165 00:14:11,183 --> 00:14:13,014 Bintou, I'm serious! 166 00:14:13,185 --> 00:14:14,174 Mina! 167 00:14:15,054 --> 00:14:16,043 Get them out! 168 00:14:16,222 --> 00:14:17,951 Get out with your big belly. 169 00:14:18,123 --> 00:14:19,454 Let go! 170 00:14:20,125 --> 00:14:21,023 Get out! 171 00:14:21,193 --> 00:14:22,353 Out, you lot! 172 00:14:22,528 --> 00:14:23,825 Get it? 173 00:14:23,996 --> 00:14:25,964 - Hey, Bintou. - Let go! 174 00:14:26,131 --> 00:14:27,792 Bintou, what the hell? 175 00:14:28,033 --> 00:14:29,625 Sit down, you! 176 00:14:48,721 --> 00:14:51,053 - Where were you? - At school. 177 00:14:55,361 --> 00:14:56,919 Where are you going? 178 00:14:57,096 --> 00:14:58,529 Horse-riding. 179 00:14:58,697 --> 00:14:59,686 Wise guy. 180 00:15:38,270 --> 00:15:39,737 Here, it's for you. 181 00:15:42,808 --> 00:15:43,797 Where were you? 182 00:15:45,744 --> 00:15:46,938 On vacation. 183 00:15:48,213 --> 00:15:50,113 People talk around here. 184 00:15:50,316 --> 00:15:52,216 You think I'm a dumb bitch? 185 00:15:52,418 --> 00:15:54,249 Six months without seeing you. 186 00:15:54,420 --> 00:15:56,285 Not one phone call. Nothing! 187 00:15:56,455 --> 00:15:59,083 And now you turn up with a Kinder egg? 188 00:15:59,825 --> 00:16:02,589 You think your scams will pay for the rent, 189 00:16:02,761 --> 00:16:03,819 for food? 190 00:16:07,933 --> 00:16:09,833 You think this is a hotel? 191 00:16:11,070 --> 00:16:13,129 Look at me when I talk to you! 192 00:16:15,407 --> 00:16:16,738 Idiot! 193 00:16:17,810 --> 00:16:19,675 There's no talking to you! 194 00:16:19,979 --> 00:16:20,968 Want to talk? 195 00:16:25,284 --> 00:16:26,342 I'm listening. 196 00:16:32,524 --> 00:16:33,923 I'm listening. 197 00:16:37,463 --> 00:16:38,794 You know, Driss, 198 00:16:38,964 --> 00:16:41,296 I've done a lot of praying for you. 199 00:16:41,934 --> 00:16:44,300 But, God forgive me, 200 00:16:44,470 --> 00:16:45,664 I have other children. 201 00:16:47,373 --> 00:16:49,432 I still have hope for them. 202 00:16:52,277 --> 00:16:54,336 I don't want you coming back here. 203 00:16:55,614 --> 00:16:59,141 Just pack up your bags and get the hell out. 204 00:16:59,318 --> 00:17:00,512 Is that clear? 205 00:17:02,488 --> 00:17:03,546 Get out. 206 00:17:05,491 --> 00:17:06,480 Get out! 207 00:18:24,703 --> 00:18:26,102 That was a good one, right? 208 00:18:28,140 --> 00:18:29,471 Know what? I'm going. 209 00:18:29,641 --> 00:18:31,370 - It wasn't funny? - Forget it. 210 00:18:31,543 --> 00:18:33,067 It wasn't funny? 211 00:19:28,467 --> 00:19:30,935 - Yes? - It's for my paper. 212 00:19:31,103 --> 00:19:33,037 - I was expecting you.. - About... 213 00:19:34,106 --> 00:19:35,801 - Come in. -...my benefit. 214 00:19:46,518 --> 00:19:48,042 Tell Philippe he's here. 215 00:19:49,388 --> 00:19:50,616 Tight away. 216 00:19:56,061 --> 00:19:57,050 Well? 217 00:19:57,229 --> 00:19:59,789 No beetroot, but the radishes are nearly ready. 218 00:19:59,965 --> 00:20:00,897 Good. 219 00:20:01,066 --> 00:20:02,055 Hello. 220 00:20:09,408 --> 00:20:10,636 Come along. 221 00:20:12,811 --> 00:20:15,075 I'm warning you, he had a bad night. 222 00:20:15,914 --> 00:20:17,575 Like you apparently. 223 00:20:18,150 --> 00:20:21,984 His day begins at 7:00 a.m. with the nurse. 224 00:20:22,154 --> 00:20:25,055 He needs two to three hours of care each morning. 225 00:20:25,724 --> 00:20:28,852 Many applicants throw in the towel after a week. 226 00:20:29,161 --> 00:20:30,423 We see a lot of them. 227 00:20:32,431 --> 00:20:35,730 I like the decor, the music and all the rest, 228 00:20:35,901 --> 00:20:38,836 but I'm not buying and I have stuff to do. 229 00:20:39,004 --> 00:20:42,496 I was told to show you around. 230 00:20:42,674 --> 00:20:44,107 Anyhow, it's nearly over. 231 00:20:44,376 --> 00:20:47,539 To communicate, you have a baby monitor. 232 00:20:47,946 --> 00:20:49,675 It's like a walkie-talkie. 233 00:20:50,048 --> 00:20:54,109 Under the terms of the contract, you have your own quarters. 234 00:20:54,419 --> 00:20:55,886 This is the toilet. 235 00:20:57,856 --> 00:21:01,553 And you have a separate bathroom. 236 00:21:06,932 --> 00:21:07,921 This way. 237 00:21:23,115 --> 00:21:24,878 He's expecting you. 238 00:21:25,050 --> 00:21:26,142 Just a minute. 239 00:21:38,230 --> 00:21:39,754 I had your paper signed. 240 00:21:39,931 --> 00:21:42,161 It's on the table over there. 241 00:21:49,174 --> 00:21:51,165 So you like being assisted? 242 00:21:52,144 --> 00:21:53,076 What? 243 00:21:53,245 --> 00:21:55,475 You don't mind living off others' backs? 244 00:21:55,647 --> 00:21:57,638 It's not a problem for you? 245 00:21:58,317 --> 00:22:00,285 No. How about you? 246 00:22:02,954 --> 00:22:07,755 Do you think you're capable of working? With constraints, regular hours, 247 00:22:07,926 --> 00:22:09,086 responsibilities... 248 00:22:09,261 --> 00:22:10,922 A sense of humor after all. 249 00:22:12,297 --> 00:22:14,765 And I'm ready to try you out for a month. 250 00:22:15,467 --> 00:22:17,196 You have a day to think it over. 251 00:22:19,271 --> 00:22:21,205 I bet you won't last two weeks. 252 00:22:50,402 --> 00:22:51,835 What? 253 00:22:52,003 --> 00:22:53,231 No bone, 254 00:22:53,405 --> 00:22:56,306 no muscle should be ignored. Move them all. 255 00:22:56,475 --> 00:22:59,535 Keep the skin and joints in good condition. 256 00:22:59,711 --> 00:23:03,977 To do that, you need to be meticulous, 257 00:23:04,149 --> 00:23:07,380 and strict. All right? Is that clear? 258 00:23:07,552 --> 00:23:09,247 Wake up! 259 00:23:09,421 --> 00:23:10,888 You sleep at night! 260 00:23:11,056 --> 00:23:12,148 I'm not asleep. 261 00:23:12,324 --> 00:23:13,348 Help me. 262 00:23:13,992 --> 00:23:16,426 Let's put Philippe in his chair... 263 00:23:17,396 --> 00:23:19,330 ...and get him to the shower. 264 00:23:21,233 --> 00:23:22,257 I know... 265 00:23:23,268 --> 00:23:24,895 Try it on your own. Show me. 266 00:23:32,677 --> 00:23:34,167 Don't be scared. Go on. 267 00:23:34,346 --> 00:23:35,745 I'm not scared. 268 00:23:48,293 --> 00:23:49,282 Happy now? 269 00:23:50,629 --> 00:23:53,427 Never let him go until he's strapped in. 270 00:23:54,866 --> 00:23:56,299 Yes, I'm kinky that way. 271 00:23:57,102 --> 00:23:58,296 No one told me. 272 00:24:01,072 --> 00:24:02,232 I'm in training. 273 00:24:04,209 --> 00:24:07,201 Do you want white gloves or what? Scrub away! 274 00:24:07,379 --> 00:24:10,246 The shampoo's weird, it won't lather. 275 00:24:10,415 --> 00:24:13,043 - How's it going? - It won't lather. 276 00:24:13,718 --> 00:24:14,878 What? 277 00:24:15,153 --> 00:24:17,314 I don't believe it. 278 00:24:17,889 --> 00:24:19,720 That's his foot cream. 279 00:24:19,891 --> 00:24:21,324 Hold on. 280 00:24:22,327 --> 00:24:24,591 Don't tell me you can't read, Driss! 281 00:24:24,763 --> 00:24:25,923 Sure I can, but... 282 00:24:26,431 --> 00:24:28,126 You seem pretty gifted. 283 00:24:28,300 --> 00:24:31,235 Usually it's one for the whole body. 284 00:24:31,403 --> 00:24:32,563 This guy has 20. 285 00:24:33,572 --> 00:24:35,597 I'm not spending all day here. 286 00:24:35,774 --> 00:24:36,900 This one then? 287 00:24:37,075 --> 00:24:38,736 The one marked shampoo. 288 00:24:40,779 --> 00:24:42,246 Will you manage? 289 00:24:42,414 --> 00:24:43,972 Of course he will. 290 00:24:44,316 --> 00:24:46,784 My feet are beautifully coiffed. 291 00:24:46,985 --> 00:24:49,351 Go and have lunch, Marcelle. 292 00:24:52,090 --> 00:24:53,352 Where's the skirt? 293 00:24:53,625 --> 00:24:57,994 They're support stockings. They help the blood to flow properly 294 00:24:58,163 --> 00:24:59,357 so I don't faint. 295 00:25:03,134 --> 00:25:04,658 I'm not doing that. 296 00:25:05,504 --> 00:25:07,199 There's a problem here. 297 00:25:07,439 --> 00:25:09,703 Seeing as how I won't be doing it, 298 00:25:09,875 --> 00:25:13,276 we need to see if... Marcelle! 299 00:25:13,445 --> 00:25:17,142 Maybe Marcelle could come back to put them on you. 300 00:25:17,315 --> 00:25:21,274 She knows how to do it, being a chick and all that... 301 00:25:21,453 --> 00:25:23,785 I'm just not doing it, OK. 302 00:25:23,955 --> 00:25:25,650 You're better off fainting. 303 00:25:25,824 --> 00:25:27,382 I mean, sometimes... 304 00:25:28,393 --> 00:25:30,384 We just refuse to put them on. We're men. 305 00:25:30,562 --> 00:25:31,790 No way, Marcelle! 306 00:25:42,474 --> 00:25:44,305 You're good with stockings. 307 00:25:44,476 --> 00:25:47,309 Only natural with that cute earring. 308 00:25:48,380 --> 00:25:49,745 Can we cut the joking? 309 00:25:51,483 --> 00:25:53,314 You're a natural at this. 310 00:25:53,485 --> 00:25:55,715 Haven't you ever considered work... 311 00:25:57,022 --> 00:25:58,580 ...as a beautician? 312 00:26:02,827 --> 00:26:04,317 OK, that's done. 313 00:26:04,496 --> 00:26:05,929 What are the gloves for? 314 00:26:06,498 --> 00:26:10,434 Let's wait a while. You're not quite ready for that yet. 315 00:26:11,269 --> 00:26:12,930 No, he's not quite ready. 316 00:26:13,505 --> 00:26:15,905 What do you mean, not ready for what? 317 00:26:16,408 --> 00:26:18,342 - What is this? - We'll explain. 318 00:26:18,510 --> 00:26:22,412 We need to talk, Marcelle! This training's not working. 319 00:26:22,747 --> 00:26:24,339 Teady or not, 320 00:26:24,616 --> 00:26:27,449 I'm not emptying the ass of a guy I don't know. 321 00:26:28,219 --> 00:26:30,084 Or even of a guy I do know. 322 00:26:30,255 --> 00:26:33,053 I don't empty anyone's ass, on principle. 323 00:26:34,359 --> 00:26:36,520 Can I finish eating first? 324 00:26:42,467 --> 00:26:43,456 No. 325 00:26:43,735 --> 00:26:45,965 Let's just leave it at this. 326 00:26:46,137 --> 00:26:48,605 I don't go for this sick stuff. 327 00:26:48,773 --> 00:26:51,742 The stockings were bad enough. 328 00:26:51,910 --> 00:26:53,775 But I met you part way. 329 00:26:53,945 --> 00:26:57,312 Your turn. Drop the ass emptying. 330 00:26:57,482 --> 00:26:58,881 - I get the message. - It's wrong. 331 00:26:59,050 --> 00:27:00,381 Just drop it. 332 00:27:00,552 --> 00:27:01,712 Enjoy your lunch. 333 00:27:08,994 --> 00:27:09,961 Beautiful, huh? 334 00:27:10,128 --> 00:27:11,322 I love it. 335 00:27:16,835 --> 00:27:18,393 Don't mind me. 336 00:27:19,270 --> 00:27:22,103 You're not at the movies, I'm eating here. 337 00:27:22,607 --> 00:27:25,599 Hi. Where can I find a beer? 338 00:27:26,144 --> 00:27:27,475 Maybe in your wig. 339 00:27:29,581 --> 00:27:30,809 You took both packs? 340 00:27:30,982 --> 00:27:32,279 No idea. I don't care. 341 00:27:32,450 --> 00:27:34,077 Take your mop-head for a walk. 342 00:27:34,586 --> 00:27:35,746 Let's go. 343 00:27:35,920 --> 00:27:38,286 He's the guy my dad hired. 344 00:27:38,456 --> 00:27:39,787 Oh, right. 345 00:27:39,958 --> 00:27:41,516 The guy has a name. 346 00:28:09,387 --> 00:28:10,615 - What? - Sorry. 347 00:28:10,789 --> 00:28:12,381 - What's going on? - Nothing. 348 00:28:12,557 --> 00:28:14,149 - You're sure? - Yeah. 349 00:28:14,859 --> 00:28:16,520 Just massaging away. 350 00:28:28,973 --> 00:28:30,372 Fucking weird. 351 00:28:32,410 --> 00:28:34,310 Have you finished playing? 352 00:28:35,647 --> 00:28:37,080 You can't feel a thing? 353 00:28:38,216 --> 00:28:39,808 Have you gone mad?! 354 00:28:39,984 --> 00:28:41,474 He's experimenting. 355 00:28:41,653 --> 00:28:43,086 He can't feel a thing. 356 00:28:43,488 --> 00:28:44,648 You'll burn him! 357 00:28:54,766 --> 00:28:55,892 Lawyer. 358 00:28:56,768 --> 00:28:57,757 Lawyer. 359 00:29:00,705 --> 00:29:03,503 That's personal. I'll read it later. 360 00:29:03,675 --> 00:29:04,903 The "personal" file? 361 00:29:11,750 --> 00:29:12,739 Trash. 362 00:29:14,352 --> 00:29:15,614 She's not bad. 363 00:29:17,055 --> 00:29:18,682 How about a "hooker" file? 364 00:29:25,630 --> 00:29:26,619 Enjoy your meal. 365 00:29:27,298 --> 00:29:28,287 Thank you. 366 00:29:33,605 --> 00:29:34,594 Do you mind? 367 00:29:39,043 --> 00:29:40,101 Sorry. 368 00:29:51,623 --> 00:29:52,885 Shit, I keep forgetting. 369 00:29:55,493 --> 00:29:56,721 Shit, sorry. 370 00:30:04,736 --> 00:30:05,930 That feels good. 371 00:30:08,072 --> 00:30:09,937 Driss, come here, please. 372 00:30:11,409 --> 00:30:12,671 Can you. hear me? 373 00:30:14,512 --> 00:30:16,070 Come here, please. 374 00:30:27,425 --> 00:30:28,414 What? 375 00:30:29,494 --> 00:30:32,019 It's nearly nine. Philippe's waiting. 376 00:30:32,197 --> 00:30:35,166 Nine already? This bath gel takes ages to foam. 377 00:30:35,333 --> 00:30:36,322 What a pigsty. 378 00:30:36,501 --> 00:30:38,526 Can you make my coffee? 379 00:30:38,703 --> 00:30:39,692 The baby monitor! 380 00:30:40,104 --> 00:30:41,435 Always with you! 381 00:30:41,639 --> 00:30:43,607 And Nutella! 382 00:30:43,775 --> 00:30:46,369 Not that jam made with weird fruit! 383 00:31:05,797 --> 00:31:07,321 I'm not getting in this. 384 00:31:08,800 --> 00:31:11,735 And I'm not loading you into the back like a horse. 385 00:31:14,806 --> 00:31:16,000 What's this? 386 00:31:16,808 --> 00:31:19,072 That one's less suitable. 387 00:31:21,646 --> 00:31:22,544 Meaning? 388 00:31:22,714 --> 00:31:25,740 Unfortunately, we need to be pragmatic. 389 00:31:27,752 --> 00:31:28,741 Pragmatic? 390 00:31:32,690 --> 00:31:33,884 Holy fuck. 391 00:31:34,926 --> 00:31:36,484 Listen to that. 392 00:31:36,728 --> 00:31:38,355 - It feels so good. - It's great. 393 00:31:38,529 --> 00:31:39,757 This is good. 394 00:31:40,932 --> 00:31:42,331 She's nervy. 395 00:31:43,001 --> 00:31:44,025 Let's go! 396 00:31:54,712 --> 00:31:56,612 The neighbor keeps parking there. 397 00:31:56,848 --> 00:31:58,748 He thinks it's his space. 398 00:32:01,719 --> 00:32:03,710 Not for much longer. 399 00:32:07,125 --> 00:32:08,285 How's it going? 400 00:32:08,459 --> 00:32:11,792 Am I bothering you, Blondie? Want a coffee? 401 00:32:15,133 --> 00:32:16,122 Come on. 402 00:32:16,701 --> 00:32:19,397 - Go on, read this! - "Keep free at all times."' 403 00:32:19,570 --> 00:32:20,559 Louder! 404 00:32:21,572 --> 00:32:22,539 That's the way. 405 00:32:22,707 --> 00:32:24,470 - Tead it all. - "Teserved parking."' 406 00:32:24,709 --> 00:32:26,802 Get that into your thick skull and move! 407 00:32:27,278 --> 00:32:29,906 Go on, Blondie, piss off! 408 00:32:40,291 --> 00:32:42,816 We open Tuesday. It'll be sold by then. 409 00:32:43,227 --> 00:32:44,125 Can we go? 410 00:32:44,295 --> 00:32:47,662 You've been there an hour. Time to switch channels. 411 00:32:48,499 --> 00:32:52,629 There's a lot of serenity in it. A certain violence too. 412 00:32:52,804 --> 00:32:53,998 It's very touching. 413 00:32:54,739 --> 00:32:56,832 Touching? Ted splashes on white? 414 00:32:57,508 --> 00:32:58,600 How much is it? 415 00:32:59,310 --> 00:33:01,835 Thirty thousand euros, I think, but I'll check. 416 00:33:02,580 --> 00:33:03,569 Yeah, check. 417 00:33:03,915 --> 00:33:06,145 That price seems way high to me. 418 00:33:09,153 --> 00:33:12,316 You can't buy this crap! It's not possible! 419 00:33:12,824 --> 00:33:13,848 It is possible. 420 00:33:14,025 --> 00:33:16,755 The guy wants 30 grand for a nosebleed! 421 00:33:16,928 --> 00:33:18,759 Tell me, Driss, 422 00:33:18,930 --> 00:33:20,864 why are people interested in art? 423 00:33:22,300 --> 00:33:24,666 - It's all business, I guess. - No. 424 00:33:25,937 --> 00:33:28,371 It's the trace of our passage on this earth. 425 00:33:28,539 --> 00:33:30,166 Bullshit. 426 00:33:30,341 --> 00:33:33,208 For 50 euros, I'll do you a trace of my passage. 427 00:33:33,378 --> 00:33:34,845 I'll even add some blue! 428 00:33:35,013 --> 00:33:37,607 Enough. Give me a chocolate. 429 00:33:38,883 --> 00:33:40,043 No. 430 00:33:41,652 --> 00:33:42,641 Give me a chocolate. 431 00:33:44,322 --> 00:33:45,653 No handy, no candy. 432 00:33:49,327 --> 00:33:50,487 It's a joke. 433 00:33:51,362 --> 00:33:52,351 I'm kidding. 434 00:33:53,564 --> 00:33:54,963 - It's a joke? - Yes. 435 00:33:55,133 --> 00:33:57,226 - A joke. - It's a good one. 436 00:33:57,402 --> 00:33:59,336 A very good joke. 437 00:33:59,971 --> 00:34:01,905 That's the punch line, see. 438 00:34:02,073 --> 00:34:03,836 But in your case... 439 00:34:04,008 --> 00:34:05,134 Come on. 440 00:34:05,977 --> 00:34:07,911 - It's wicked. - It's a good joke. 441 00:34:09,380 --> 00:34:11,007 You got no hands, Philippe. 442 00:34:12,517 --> 00:34:15,008 I'll tell it to Marge Simpson. 443 00:34:18,990 --> 00:34:21,515 I was wrong about the price. 444 00:34:22,927 --> 00:34:24,861 It's 41,500 euros. 445 00:34:25,930 --> 00:34:26,919 I'll take it. 446 00:34:27,865 --> 00:34:28,854 You will? 447 00:34:39,010 --> 00:34:40,238 Hi, Philippe. 448 00:34:40,945 --> 00:34:41,934 How are you doing? 449 00:34:42,713 --> 00:34:45,181 You summoned me, so here I am. 450 00:34:45,383 --> 00:34:46,543 I'm listening. 451 00:34:47,185 --> 00:34:49,517 What's so urgent? 452 00:34:50,021 --> 00:34:51,955 I didn't summon you. 453 00:34:56,127 --> 00:34:59,096 You must have some idea why I'm here. 454 00:35:01,365 --> 00:35:03,060 Who is this fellow? 455 00:35:03,601 --> 00:35:05,364 Everyone's worried. 456 00:35:06,104 --> 00:35:08,868 Yvonne tells me he's reckless, violent... 457 00:35:09,040 --> 00:35:10,268 He hit a neighbor? 458 00:35:11,275 --> 00:35:14,938 I don't need to tell you you have to be vigilant. 459 00:35:15,113 --> 00:35:17,946 Don't let just anyone into your home, 460 00:35:18,116 --> 00:35:19,777 especially not in your state. 461 00:35:21,452 --> 00:35:25,980 I'm not really sure you know whom you're dealing with. 462 00:35:28,092 --> 00:35:29,389 Carry on. 463 00:35:30,795 --> 00:35:33,286 I called Sivot at the Justice Ministry. 464 00:35:33,464 --> 00:35:35,455 The boy isn't Al Capone, 465 00:35:35,633 --> 00:35:37,760 but young Driss has a record. 466 00:35:39,070 --> 00:35:41,004 He just did six months for robbery. 467 00:35:43,808 --> 00:35:44,968 On top of the rest... 468 00:35:46,177 --> 00:35:47,906 ...I'm told he's useless. 469 00:35:48,079 --> 00:35:49,239 Be careful. 470 00:35:49,413 --> 00:35:51,608 These street guys have no pity. 471 00:35:52,083 --> 00:35:54,017 That's it exactly. 472 00:35:55,086 --> 00:35:57,486 That's what I want. No pity. 473 00:35:58,589 --> 00:36:01,820 He often hands me the phone because he forgets. 474 00:36:03,094 --> 00:36:05,756 True, he isn't compassionate. 475 00:36:06,097 --> 00:36:08,122 But he's strong, with arms and legs. 476 00:36:08,299 --> 00:36:11,166 His brain works, he's healthy. 477 00:36:11,335 --> 00:36:14,930 So, all the rest, given my state, as you call it, 478 00:36:15,106 --> 00:36:17,768 his background and so on, I don't give a shit. 479 00:36:19,277 --> 00:36:20,767 As you wish. 480 00:36:23,848 --> 00:36:25,372 Will that be all? 481 00:36:29,120 --> 00:36:30,109 Magalie... 482 00:36:30,988 --> 00:36:32,785 - Got a minute? - Not really. 483 00:36:32,957 --> 00:36:35,050 I want to show you something. 484 00:36:35,960 --> 00:36:36,949 What is it? 485 00:36:37,128 --> 00:36:39,289 Chill, you can always say no. 486 00:36:39,463 --> 00:36:41,658 One minute then. 487 00:36:47,972 --> 00:36:48,961 So? 488 00:36:49,140 --> 00:36:50,402 So I have a bathtub. 489 00:36:51,509 --> 00:36:52,635 That's all. 490 00:36:53,844 --> 00:36:55,072 Very interesting. 491 00:36:57,048 --> 00:37:00,711 - And... - We could take a bath. 492 00:37:01,085 --> 00:37:02,484 There's plenty of room. 493 00:37:03,054 --> 00:37:04,988 I have bath salts and foam. 494 00:37:08,226 --> 00:37:09,386 Why not? 495 00:37:11,095 --> 00:37:12,221 Yeah. Why not? 496 00:37:13,231 --> 00:37:15,722 Go on then, get undressed. 497 00:37:15,900 --> 00:37:16,889 Look at you! 498 00:37:17,068 --> 00:37:19,093 The saucy kind. I like it. 499 00:37:19,904 --> 00:37:21,565 OK, I'll get undressed. 500 00:37:25,243 --> 00:37:26,437 What? 501 00:37:27,378 --> 00:37:29,107 Where are you going? 502 00:37:29,280 --> 00:37:30,577 You said yes! 503 00:37:31,549 --> 00:37:32,948 Just a quick rinse! 504 00:37:37,288 --> 00:37:38,277 What's with you? 505 00:37:38,456 --> 00:37:41,425 I'm always tense when the mail arrives. 506 00:37:43,060 --> 00:37:44,857 As Apollinaire said: 507 00:37:45,029 --> 00:37:50,899 "l despair as I yearn for a letter from you..."' 508 00:37:51,068 --> 00:37:52,899 Slower, you're losing me. 509 00:37:53,070 --> 00:37:56,130 I'm at "As Apollinaire said:" 510 00:37:56,307 --> 00:37:58,605 "l despair as I yearn for a letter..."' 511 00:38:01,445 --> 00:38:05,245 You may not realize, but this is private. 512 00:38:06,450 --> 00:38:07,644 No, I didn't realize. 513 00:38:07,818 --> 00:38:08,910 Give me that. 514 00:38:09,086 --> 00:38:10,883 Only if you explain. 515 00:38:11,055 --> 00:38:13,046 There's nothing to explain. 516 00:38:13,824 --> 00:38:15,155 He writes letters. 517 00:38:15,893 --> 00:38:16,917 Letters? 518 00:38:17,094 --> 00:38:18,061 Who to? 519 00:38:18,229 --> 00:38:19,924 Usually to women. 520 00:38:20,097 --> 00:38:21,155 Come on, who? 521 00:38:23,467 --> 00:38:25,765 One in particular. Eleonore. 522 00:38:25,936 --> 00:38:28,234 Who? We've never seen her. 523 00:38:28,406 --> 00:38:29,839 How come? 524 00:38:30,007 --> 00:38:31,736 It's an epistolary relationship. 525 00:38:36,013 --> 00:38:39,642 Meaning they write to each other. They correspond solely by mail. 526 00:38:39,817 --> 00:38:41,444 No need to spell it out. 527 00:38:44,922 --> 00:38:46,412 The blue envelopes? 528 00:38:49,593 --> 00:38:51,083 He's hot stuff. 529 00:38:51,262 --> 00:38:52,786 He epistoles. 530 00:38:54,765 --> 00:38:55,754 How about you? 531 00:38:56,367 --> 00:38:57,629 No lover in sight? 532 00:38:59,270 --> 00:39:01,101 Albert the gardener, say? 533 00:39:01,272 --> 00:39:02,500 Certainly not! 534 00:39:02,673 --> 00:39:06,200 I've seen the longing looks he gives you. 535 00:39:06,510 --> 00:39:08,774 Am I wrong? Yes or no? 536 00:39:08,946 --> 00:39:11,346 Stop it, it's ridiculous. 537 00:39:12,650 --> 00:39:13,810 Has he slipped it to you? 538 00:39:13,984 --> 00:39:15,713 - What? - His little cucumber. 539 00:39:18,689 --> 00:39:19,713 What? 540 00:39:21,492 --> 00:39:22,823 I must be dreaming. 541 00:39:22,993 --> 00:39:24,187 Albert, Albert. 542 00:39:25,296 --> 00:39:26,524 He will soon. 543 00:39:26,697 --> 00:39:27,664 He will soon. 544 00:39:48,018 --> 00:39:49,007 Shit! 545 00:39:55,760 --> 00:39:56,852 Are you OK? 546 00:40:02,433 --> 00:40:03,695 Want some music? 547 00:40:27,792 --> 00:40:28,850 It's all right. 548 00:40:30,060 --> 00:40:31,357 Calm down. 549 00:40:49,580 --> 00:40:50,979 Take it easy. 550 00:40:51,148 --> 00:40:52,547 Try to breathe slowly. 551 00:40:56,086 --> 00:40:57,314 You're with me. 552 00:41:01,392 --> 00:41:02,381 Take it easy. 553 00:41:07,398 --> 00:41:09,332 Try to breathe slowly. 554 00:41:14,004 --> 00:41:15,232 It's all right. 555 00:41:40,331 --> 00:41:41,423 I need air! 556 00:41:42,132 --> 00:41:43,326 I need air! 557 00:42:16,200 --> 00:42:17,360 Shit! 558 00:42:22,873 --> 00:42:24,568 It's good to breathe. 559 00:42:26,710 --> 00:42:28,075 What time is it? 560 00:42:28,245 --> 00:42:30,179 I don't know. Around 4:00 a.m. 561 00:42:32,149 --> 00:42:34,879 It's ages since I saw Paris by night. 562 00:42:36,020 --> 00:42:37,749 What happened? 563 00:42:37,922 --> 00:42:39,549 The medication has its limits. 564 00:42:41,258 --> 00:42:43,419 Doctors call them phantom pains. 565 00:42:45,729 --> 00:42:49,756 I feel like a frozen steak tossed onto a red-hot griddle. 566 00:42:51,669 --> 00:42:54,194 I feel nothing but suffer anyway. 567 00:42:57,074 --> 00:42:59,508 Surely something could help. 568 00:43:02,513 --> 00:43:04,674 That could. 569 00:43:07,918 --> 00:43:12,218 We're all sick for that, me worse than you probably. 570 00:43:14,792 --> 00:43:18,523 I wanted to ask you... With women... 571 00:43:18,696 --> 00:43:20,721 How do you manage? 572 00:43:22,633 --> 00:43:23,861 You adapt. 573 00:43:24,034 --> 00:43:26,366 So can you do it or not? 574 00:43:26,537 --> 00:43:28,198 You may not realize, 575 00:43:28,372 --> 00:43:31,899 but I feel nothing from my neck to my toes. 576 00:43:32,610 --> 00:43:34,202 So you can't. 577 00:43:36,547 --> 00:43:38,378 It's not that simple. 578 00:43:38,549 --> 00:43:41,382 I can, but it's not my decision. 579 00:43:41,552 --> 00:43:43,713 And you can find pleasure elsewhere. 580 00:43:43,887 --> 00:43:44,876 Yeah? 581 00:43:45,055 --> 00:43:46,283 You've no idea. 582 00:43:46,457 --> 00:43:49,551 You're right. How, for example? 583 00:43:50,060 --> 00:43:51,789 For example, the ears. 584 00:43:53,964 --> 00:43:54,896 The ears? 585 00:43:55,065 --> 00:43:59,399 The ears are a highly sensitive erogenous zone. 586 00:43:59,570 --> 00:44:01,504 You get your ears licked? 587 00:44:03,974 --> 00:44:05,601 I'd never have guessed. 588 00:44:09,446 --> 00:44:10,435 Philippe? 589 00:44:25,462 --> 00:44:27,953 - Try this. It'll help. - What is this crap? 590 00:44:28,599 --> 00:44:30,032 It can't hurt you. 591 00:44:31,435 --> 00:44:32,493 Drag on it. 592 00:44:32,670 --> 00:44:33,864 Go on, drag on it. 593 00:44:35,305 --> 00:44:37,330 Take it easy. Share it. 594 00:44:39,476 --> 00:44:40,602 Again. 595 00:44:44,481 --> 00:44:45,379 One more time. 596 00:44:45,549 --> 00:44:46,948 That's enough for now. 597 00:44:48,519 --> 00:44:51,818 Sorry, but you really get off with your ears? 598 00:44:51,989 --> 00:44:55,948 If your ears are red, that means you're turned on? 599 00:44:56,126 --> 00:44:57,559 Exactly. 600 00:44:57,728 --> 00:45:00,561 Sometimes they're hard when I wake. 601 00:45:02,900 --> 00:45:04,458 - Both of them? - Yes! 602 00:45:07,638 --> 00:45:11,233 I met my wife Alice when we were students. 603 00:45:11,842 --> 00:45:14,367 She was tall, very elegant, 604 00:45:14,545 --> 00:45:15,842 with laughing eyes. 605 00:45:16,647 --> 00:45:19,241 Is she the blond in the photos? 606 00:45:19,983 --> 00:45:20,881 She's not bad. 607 00:45:21,051 --> 00:45:23,383 What we had was incredible. 608 00:45:23,554 --> 00:45:25,988 I hope you experience that one day. 609 00:45:26,724 --> 00:45:29,887 Fuck, I loved her so much! I loved her so much. 610 00:45:40,404 --> 00:45:42,429 Then she got pregnant. 611 00:45:42,606 --> 00:45:45,370 Five successive miscarriages. 612 00:45:48,779 --> 00:45:52,613 Then the verdict came in. An incurable, terminal illness. 613 00:45:54,084 --> 00:45:55,608 We decided to adopt. 614 00:46:09,767 --> 00:46:10,756 Waiter! 615 00:46:11,368 --> 00:46:12,630 Excuse me! 616 00:46:14,238 --> 00:46:15,762 Excuse me! 617 00:46:21,211 --> 00:46:22,200 Yes? 618 00:46:23,747 --> 00:46:26,375 A tarte tatin, please. 619 00:46:27,417 --> 00:46:31,319 Cooked. The chocolate cake was raw. 620 00:46:31,488 --> 00:46:35,549 It was all squashy and gooey. Weird. 621 00:46:35,726 --> 00:46:38,752 That's what molten cake is. 622 00:46:38,929 --> 00:46:40,658 - So that's why. - Yes. 623 00:46:40,831 --> 00:46:42,765 I'll have a tarte tatin anyway. 624 00:46:42,933 --> 00:46:45,265 I've always loved competition, 625 00:46:45,435 --> 00:46:47,562 extreme sports, speed. 626 00:46:47,738 --> 00:46:49,763 Going faster, higher. 627 00:46:51,508 --> 00:46:53,237 A paraglider gave me that. 628 00:46:53,410 --> 00:46:56,811 I was high in the sky, looking down at things, breathing. 629 00:46:56,980 --> 00:46:59,813 I was raised to think we pissed on the world. 630 00:47:02,085 --> 00:47:03,950 Some water. My mouth's dry. 631 00:47:07,357 --> 00:47:08,915 The joint does that. 632 00:47:10,761 --> 00:47:12,194 And what else? 633 00:47:12,362 --> 00:47:13,351 Makes you hungry 634 00:47:13,530 --> 00:47:15,657 and chatty. 635 00:47:20,671 --> 00:47:23,697 But bad weather can be fatal when paragliding. 636 00:47:24,775 --> 00:47:26,606 And you flew anyway? 637 00:47:26,777 --> 00:47:30,713 Yes, maybe to suffer like Alice. I knew she'd never recover. 638 00:47:32,316 --> 00:47:36,719 I broke the third and fourth vertebrae. Now only fly in my mind. 639 00:47:37,788 --> 00:47:40,552 When the pain eases, I have my thoughts. 640 00:47:43,126 --> 00:47:45,720 My real handicap isn't being in a chair. 641 00:47:48,999 --> 00:47:50,660 It's living without her. 642 00:47:53,904 --> 00:47:56,031 What do the doctors say? 643 00:47:56,206 --> 00:47:59,801 With the advances in medicine, they'll keep me going to 70 644 00:47:59,977 --> 00:48:02,639 with massages and pick-me-ups. 645 00:48:02,813 --> 00:48:05,748 It's expensive, but I'm a rich invalid. 646 00:48:09,186 --> 00:48:10,744 I'd have shot myself. 647 00:48:10,921 --> 00:48:13,685 That's not easy in my condition. 648 00:48:14,224 --> 00:48:15,748 True. 649 00:48:16,994 --> 00:48:18,154 That sucks. 650 00:48:20,330 --> 00:48:22,025 What's the date today? 651 00:48:22,199 --> 00:48:23,598 The eighth or the ninth. 652 00:48:23,767 --> 00:48:25,200 It's official then. 653 00:48:25,836 --> 00:48:26,734 What is? 654 00:48:26,904 --> 00:48:28,269 You've won your bet. 655 00:48:28,839 --> 00:48:30,773 Your trial period's over. 656 00:48:30,941 --> 00:48:31,873 I'm hired then? 657 00:48:32,042 --> 00:48:33,771 Yes, you're hired. 658 00:48:34,211 --> 00:48:35,940 Can I count on you now? 659 00:48:36,113 --> 00:48:38,013 - Yes. - Good. 660 00:48:38,181 --> 00:48:40,775 Start by giving my Faberge egg back. 661 00:48:42,920 --> 00:48:45,252 Alice gave me one each year. 662 00:48:45,422 --> 00:48:48,220 I have 25, one for each year we were together. 663 00:48:48,959 --> 00:48:50,290 I cherish it. 664 00:48:51,862 --> 00:48:54,797 I don't know why you... Wasn't me. 665 00:48:55,966 --> 00:48:57,797 What did you lose again? 666 00:49:11,281 --> 00:49:12,270 Mina! 667 00:49:12,482 --> 00:49:13,471 Mina! 668 00:49:16,887 --> 00:49:18,821 - What's up? - Get in. 669 00:49:20,757 --> 00:49:21,917 Buckle up. 670 00:49:33,337 --> 00:49:34,736 How's it going? 671 00:49:40,911 --> 00:49:42,310 How's school? 672 00:49:44,848 --> 00:49:46,509 Why don't you text me back? 673 00:49:48,518 --> 00:49:49,780 I was busy. 674 00:49:52,923 --> 00:49:55,289 Let's hear it. Who called? 675 00:49:55,459 --> 00:49:58,622 A cop, to talk to Mom. I put on a deep voice 676 00:49:58,795 --> 00:50:00,319 and said we'd go. 677 00:50:02,933 --> 00:50:04,161 Found my egg? 678 00:50:07,938 --> 00:50:09,428 Have you found it? 679 00:50:09,606 --> 00:50:12,632 Screw your stone egg. I haven't found it. 680 00:50:22,285 --> 00:50:23,479 What did you say? 681 00:50:23,653 --> 00:50:25,382 What could I say? 682 00:50:25,555 --> 00:50:27,887 I only had 30 grams on me. 683 00:50:28,058 --> 00:50:31,323 For that you get a spell in custody, then it's bye-bye. 684 00:50:31,495 --> 00:50:33,019 Let's get a kebab. 685 00:50:33,964 --> 00:50:35,625 I'm not getting in that! 686 00:50:35,799 --> 00:50:36,788 Let go of me. 687 00:50:36,967 --> 00:50:37,865 Where are you going? 688 00:50:38,035 --> 00:50:40,526 Who's driving you? 689 00:50:40,704 --> 00:50:41,796 Get lost! 690 00:50:41,972 --> 00:50:43,496 It's not your business. 691 00:50:43,974 --> 00:50:45,134 Piss off! 692 00:50:57,687 --> 00:50:58,881 Fuck! 693 00:50:59,689 --> 00:51:02,988 "Her shining eyes are made of charming minerals 694 00:51:03,160 --> 00:51:05,924 and in this strange, symbolic world..."' 695 00:51:06,897 --> 00:51:09,491 "And in this strange... 696 00:51:10,000 --> 00:51:11,558 ...symbolic... 697 00:51:12,436 --> 00:51:13,733 ...world..."' 698 00:51:14,004 --> 00:51:15,596 Fucking boring! 699 00:51:17,441 --> 00:51:20,740 "...where the inviolate angel and ancient sphinx..."' 700 00:51:21,378 --> 00:51:23,437 Is that with an "i" or a "y"? 701 00:51:24,014 --> 00:51:25,948 This is killing my mind. 702 00:51:27,017 --> 00:51:29,178 "Sphinx" is with an "i."' 703 00:51:29,352 --> 00:51:31,343 Why bother with this crap? 704 00:51:32,022 --> 00:51:34,252 Sphinxes, daisies, angels... 705 00:51:34,424 --> 00:51:36,722 You'd go for this stuff? 706 00:51:38,028 --> 00:51:39,859 True, one could be more direct. 707 00:51:41,965 --> 00:51:44,297 "And ancient sphinx..."' Go on. 708 00:51:44,468 --> 00:51:46,129 What's she look like? 709 00:51:46,303 --> 00:51:48,931 I don't know. That's not what matters. 710 00:51:49,739 --> 00:51:53,436 It's intellectual and emotional, not physical. 711 00:51:53,610 --> 00:51:55,441 I want a mind-to-mind relationship. 712 00:51:55,612 --> 00:51:59,412 If she's a troll, it'll be mind-to-troll! 713 00:52:00,550 --> 00:52:02,745 Very subtle. Teally. 714 00:52:04,554 --> 00:52:05,543 What can I say? 715 00:52:06,323 --> 00:52:07,255 Bravo. 716 00:52:07,424 --> 00:52:09,324 How long's it been going on? 717 00:52:15,165 --> 00:52:16,928 Please. 718 00:52:18,768 --> 00:52:19,666 Six months. 719 00:52:19,836 --> 00:52:21,303 Six months? 720 00:52:21,471 --> 00:52:23,735 And you've never seen her? 721 00:52:23,907 --> 00:52:27,308 Maybe she's fat and ugly. Or handicapped. 722 00:52:27,477 --> 00:52:30,810 At the end of the poem put "How's your weight?" 723 00:52:31,648 --> 00:52:35,584 Thank you very much for your sound advice, Driss. 724 00:52:36,586 --> 00:52:38,451 Let's carry on. Where was l? 725 00:52:39,589 --> 00:52:42,752 A sphinx was eating daisies with an angel, 726 00:52:42,926 --> 00:52:44,826 then running and doing stuff. 727 00:52:46,029 --> 00:52:46,961 Let me see... 728 00:52:47,130 --> 00:52:49,928 "ln this strange, symbolic world..."' 729 00:52:50,367 --> 00:52:54,098 "ln this strange, symbolic world..."' 730 00:52:54,271 --> 00:52:55,260 Call her! 731 00:52:55,705 --> 00:52:59,869 "...where the inviolate angel and ancient sphinx..."' 732 00:53:00,343 --> 00:53:01,332 Call her, OK! 733 00:53:01,978 --> 00:53:05,709 I can get more across with the written word, OK? 734 00:53:06,783 --> 00:53:07,681 He's incredible. 735 00:53:07,851 --> 00:53:11,548 I'm going to find her number. This is stressing me out. 736 00:53:15,158 --> 00:53:16,682 Dunkirk. That's bad. 737 00:53:17,127 --> 00:53:18,287 Put that down. 738 00:53:18,461 --> 00:53:20,053 No beauty queens there. 739 00:53:20,997 --> 00:53:22,157 Only trolls. 740 00:53:22,332 --> 00:53:23,959 Put that down right now. 741 00:53:24,134 --> 00:53:25,533 Her number's here. 742 00:53:25,702 --> 00:53:27,897 That means she wants you to call! 743 00:53:28,071 --> 00:53:29,971 Put it down, please! 744 00:53:30,140 --> 00:53:32,005 She wrote her number here. 745 00:53:32,175 --> 00:53:35,008 That means: "Call me, I'll lick your ear."' 746 00:53:35,478 --> 00:53:37,844 What's he doing? Don't call her. 747 00:53:38,014 --> 00:53:40,380 Enough poetry after six months. 748 00:53:40,884 --> 00:53:42,511 He's totally crazy! 749 00:53:43,153 --> 00:53:44,415 I won't speak to her. 750 00:53:44,588 --> 00:53:47,421 I bet she has an accent. They talk weird up there. 751 00:53:47,591 --> 00:53:48,990 Hang up! 752 00:53:49,159 --> 00:53:50,683 "l want my Philippe."' 753 00:53:50,860 --> 00:53:52,225 She's gonna get him. 754 00:53:53,697 --> 00:53:55,096 The voice sounds OK. 755 00:54:00,570 --> 00:54:03,164 Improvise, talk about the daisies... 756 00:54:03,540 --> 00:54:05,770 Eleonore? It's Philippe. 757 00:54:06,610 --> 00:54:11,513 I'm calling because I really wanted to hear the sound of your voice 758 00:54:11,681 --> 00:54:15,014 and with that first "hello," 759 00:54:15,185 --> 00:54:17,619 - I'm fulfilled. - I'll pu.t her on. 760 00:54:19,756 --> 00:54:22,122 Too wordy. Try simpler sentences. 761 00:54:23,560 --> 00:54:25,027 Eleonore, it's Philippe. 762 00:54:25,962 --> 00:54:27,088 Philippe? 763 00:54:27,264 --> 00:54:29,357 I was writing you a letter and... 764 00:54:30,634 --> 00:54:34,070 ...it just hit me, "Why don't I call her?" 765 00:54:34,738 --> 00:54:36,069 Ask her weight! 766 00:54:37,073 --> 00:54:39,473 - I'm sorry? - No, nothing. 767 00:54:39,776 --> 00:54:41,038 "I'm in mourning, 768 00:54:41,211 --> 00:54:43,145 I weep, I'm afraid. 769 00:54:43,947 --> 00:54:44,971 Lord, fresh air..."' 770 00:54:45,148 --> 00:54:47,548 Yes, "The Foolish Virgin."' You're unbeatable. 771 00:54:47,717 --> 00:54:49,048 I love Timbaud too. 772 00:54:49,219 --> 00:54:51,119 Sorry, I was here first. 773 00:54:51,288 --> 00:54:53,654 Eleonore, I'm so happy. 774 00:54:55,225 --> 00:54:56,624 What a chatterbox! 775 00:54:56,793 --> 00:54:58,920 There's no stopping you now. 776 00:54:59,095 --> 00:55:00,426 Take care. 777 00:55:01,231 --> 00:55:03,722 Let's all take care, let's all lick our ears. 778 00:55:03,900 --> 00:55:04,958 Excellent. 779 00:55:05,135 --> 00:55:06,625 Well? 780 00:55:07,671 --> 00:55:10,162 Good news and not so good news. 781 00:55:10,774 --> 00:55:11,763 The good news? 782 00:55:11,941 --> 00:55:13,067 Fifty-three kilos. 783 00:55:13,243 --> 00:55:15,074 Fifty-three kilos, that's good. 784 00:55:15,245 --> 00:55:16,576 Unless she's one meter tall. 785 00:55:18,281 --> 00:55:21,444 The bad news is, she wants a photo. 786 00:55:21,985 --> 00:55:24,112 - So? - Very funny. 787 00:55:24,287 --> 00:55:26,517 Your tickets, please. 788 00:55:26,690 --> 00:55:27,622 Good evening. 789 00:55:27,791 --> 00:55:28,780 Tight here. 790 00:55:28,958 --> 00:55:30,585 - OK. - Have a good evening. 791 00:55:30,760 --> 00:55:33,251 If you want us, we won't move from there. 792 00:55:33,430 --> 00:55:34,954 Especially him. 793 00:55:37,534 --> 00:55:40,332 What do you think women want? 794 00:55:40,503 --> 00:55:41,765 I don't know. 795 00:55:42,272 --> 00:55:44,502 Beauty, charm, elegance... 796 00:55:45,275 --> 00:55:48,369 Bullshit! They want dough and security. 797 00:55:49,879 --> 00:55:51,369 Just ask him. 798 00:55:53,116 --> 00:55:54,981 And you have what it takes. 799 00:55:56,286 --> 00:55:57,184 I'm na:ive. 800 00:55:57,354 --> 00:56:00,983 I hope to charm with more than just my bank account. 801 00:56:02,292 --> 00:56:06,285 After six months reading your lame poems, she's hot for you. 802 00:56:06,463 --> 00:56:10,126 She's an original all right. The chair won't bother her. 803 00:56:11,301 --> 00:56:12,393 That's true. 804 00:56:13,336 --> 00:56:15,634 Up north, guys drink and beat women. 805 00:56:15,805 --> 00:56:17,397 She'll be safe with you. 806 00:56:17,841 --> 00:56:19,001 Bastard. 807 00:56:20,744 --> 00:56:22,143 Pragmatic, right? 52248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.