Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,371 --> 00:01:46,895
Outta the way!.
2
00:02:08,828 --> 00:02:10,318
Here they come.
3
00:02:10,497 --> 00:02:13,398
Philippe, 1 00 euros
says I can lose them.
4
00:02:14,734 --> 00:02:16,326
- Philippe.
- You're on.
5
00:02:16,503 --> 00:02:17,993
Here we go.
6
00:02:40,693 --> 00:02:43,287
You're in shape. God!
7
00:02:54,274 --> 00:02:55,366
Shit!
8
00:02:56,943 --> 00:02:58,001
Fuck!
9
00:02:58,178 --> 00:02:59,167
So you lost them?
10
00:02:59,345 --> 00:03:01,870
Get out! Hands on the hood!
11
00:03:03,183 --> 00:03:05,617
- Get out!
- Two hundred says I get an escort.
12
00:03:05,785 --> 00:03:07,377
You'll lose again.
13
00:03:07,554 --> 00:03:09,112
- Two hundred, an escort!
- You're on.
14
00:03:09,289 --> 00:03:10,813
Let's see your hands!
15
00:03:10,990 --> 00:03:12,514
Your goddamn hands!
16
00:03:13,526 --> 00:03:14,652
Let me explain.
17
00:03:14,827 --> 00:03:17,853
Shut your mouth
and put your hands on the hood!
18
00:03:18,031 --> 00:03:19,020
Hold on.
19
00:03:21,467 --> 00:03:23,367
- Let go!
- I said get out!
20
00:03:23,536 --> 00:03:25,026
He can't get out!
21
00:03:25,205 --> 00:03:26,672
He can't even open the door!
22
00:03:27,207 --> 00:03:28,902
- What?
- Look at the sticker!
23
00:03:29,075 --> 00:03:31,543
There's a wheelchair in the trunk!
24
00:03:31,711 --> 00:03:33,076
Go and check!
25
00:03:33,246 --> 00:03:34,679
Take a look.
26
00:03:34,847 --> 00:03:36,314
Let go of me.
27
00:03:38,885 --> 00:03:39,817
Yeah.
28
00:03:39,986 --> 00:03:41,510
Well?
29
00:03:41,688 --> 00:03:43,053
What is this?
30
00:03:43,223 --> 00:03:46,192
You think I drive that fast
for the hell of it?
31
00:03:46,492 --> 00:03:48,187
We're heading for the hospital.
32
00:03:48,361 --> 00:03:50,329
He's having a fit, OK.
33
00:03:50,496 --> 00:03:51,758
It's an emergency!
34
00:03:51,931 --> 00:03:53,922
He can't move! I'm his caregiver.
35
00:03:54,100 --> 00:03:55,658
We have a problem.
36
00:03:56,269 --> 00:03:57,531
Look.
37
00:04:01,541 --> 00:04:02,530
What do we do?
38
00:04:02,709 --> 00:04:05,109
Know what? Think it over.
Take your time.
39
00:04:05,278 --> 00:04:08,679
Then call his kid and say
you killed her dad!
40
00:04:08,848 --> 00:04:11,112
In five minutes, he'll be a goner,
41
00:04:11,284 --> 00:04:12,842
dead as a dodo.
42
00:04:13,019 --> 00:04:14,213
So take your time.
43
00:04:16,556 --> 00:04:19,252
Go on, think it over!
While he croaks.
44
00:04:20,360 --> 00:04:21,588
OK, get going.
45
00:04:36,142 --> 00:04:38,042
- Where are you heading?
- The ET.
46
00:04:38,211 --> 00:04:40,145
We'll escort you, it's safer.
47
00:04:40,313 --> 00:04:42,645
We're escorting them. Let's go!
48
00:04:45,051 --> 00:04:47,952
It's OK, they're splitting.
49
00:04:49,289 --> 00:04:51,280
This is really gross, Philippe.
50
00:04:51,457 --> 00:04:54,722
Freaks me out.
How do you produce this stuff?
51
00:04:54,894 --> 00:04:58,125
Maybe you should take
that driving test now.
52
00:04:58,298 --> 00:05:01,563
Yes, but for now,
"We'll escort you, it's safer."'
53
00:05:01,734 --> 00:05:03,167
An escort at 200 euros.
54
00:05:03,336 --> 00:05:05,634
I never wager such large sums.
55
00:05:06,139 --> 00:05:08,232
This calls for a change of mood.
56
00:05:09,442 --> 00:05:11,069
"We'll escort you, it's safer."'
57
00:05:11,244 --> 00:05:14,338
Come on, I helped you out.
58
00:05:14,847 --> 00:05:17,281
Philippe, the escort.
59
00:05:18,518 --> 00:05:19,849
The escort, it's safer.
60
00:05:21,654 --> 00:05:24,179
We'll escort you, it's safer!
61
00:06:58,351 --> 00:06:59,375
Here he comes.
62
00:07:00,953 --> 00:07:04,081
They're bringing a stretcher.
You'll be OK?
63
00:07:04,257 --> 00:07:05,884
- Yes, fine.
- Good luck.
64
00:07:06,058 --> 00:07:07,047
Goodbye.
65
00:07:23,109 --> 00:07:24,599
What do we do now?
66
00:07:25,478 --> 00:07:27,207
You let me handle it now.
67
00:08:34,046 --> 00:08:35,479
Any references?
68
00:08:35,648 --> 00:08:37,673
Yes, I have a DAHC,
69
00:08:38,050 --> 00:08:40,814
a Diploma in Advanced Home Care.
70
00:08:40,987 --> 00:08:46,050
I backed it up with training
at the Bayer lnstitute in 2001.
71
00:08:46,225 --> 00:08:48,193
I studied social work at school,
72
00:08:48,361 --> 00:08:51,797
then did a course
in social and family economics.
73
00:08:51,964 --> 00:08:54,398
Actually, the thing is...
74
00:08:54,567 --> 00:08:57,001
I've done more studying
than working.
75
00:08:57,870 --> 00:08:59,701
What is your key motivation?
76
00:09:00,506 --> 00:09:01,700
Money.
77
00:09:02,575 --> 00:09:03,837
The man.
78
00:09:04,710 --> 00:09:06,075
I'm totally into that.
79
00:09:06,746 --> 00:09:07,838
That's nice.
80
00:09:08,247 --> 00:09:10,044
Helping others, I think.
81
00:09:10,216 --> 00:09:12,411
Is that OK? Did I get it right?
82
00:09:13,419 --> 00:09:14,351
The neighborhood.
83
00:09:14,520 --> 00:09:16,385
I like crippled people,
84
00:09:16,556 --> 00:09:18,046
since I was little.
85
00:09:18,257 --> 00:09:21,886
Working to make the handicapped
independent,
86
00:09:22,061 --> 00:09:23,221
on a social level.
87
00:09:23,396 --> 00:09:25,887
Sport too. You need to move.
88
00:09:26,532 --> 00:09:28,693
To fit in with life.
89
00:09:28,868 --> 00:09:31,234
These people can't do a thing.
90
00:09:31,771 --> 00:09:34,035
I had
my first professional experience...
91
00:09:34,273 --> 00:09:36,264
That was Mrs. Dupont-Moretti...
92
00:09:36,442 --> 00:09:38,672
A very old lady...
93
00:09:40,746 --> 00:09:41,735
...really very old...
94
00:09:41,914 --> 00:09:46,374
...whom I cared for until the end.
95
00:09:46,552 --> 00:09:49,419
There were fun times
in the geriatric unit
96
00:09:49,589 --> 00:09:51,056
at Halloween and so on.
97
00:09:51,223 --> 00:09:55,387
I'm also an expert
with bureaucracy.
98
00:09:55,561 --> 00:09:58,359
Housing grants, for instance.
99
00:09:58,531 --> 00:10:00,089
I don't know. Maybe...
100
00:10:01,467 --> 00:10:02,593
...you get one?
101
00:10:03,035 --> 00:10:05,765
Check, Magalie,
but somehow I doubt it.
102
00:10:13,646 --> 00:10:15,739
- Yvan Laprade?
- Yes.
103
00:10:15,915 --> 00:10:16,904
Enough.
104
00:10:17,416 --> 00:10:19,646
- I'm Laprade.
- I'm sick of waiting.
105
00:10:25,925 --> 00:10:26,914
Hello.
106
00:10:27,126 --> 00:10:28,423
I need a signature.
107
00:10:30,429 --> 00:10:31,555
Have a seat.
108
00:10:37,269 --> 00:10:38,600
Any references?
109
00:10:39,405 --> 00:10:41,737
- I have plenty.
- All right.
110
00:10:42,608 --> 00:10:43,575
We're listening.
111
00:10:43,743 --> 00:10:46,507
Kool and the Gang,
Earth, Wind & Fire.
112
00:10:46,912 --> 00:10:48,209
Good references?
113
00:10:49,915 --> 00:10:51,507
I don't know them. Sit down.
114
00:10:52,151 --> 00:10:54,278
You know nothing about music.
115
00:10:54,453 --> 00:10:57,354
I'm no ignoramus
when it comes to music
116
00:10:57,523 --> 00:10:59,548
even if I don't know Cruel...
117
00:10:59,759 --> 00:11:01,750
- Kool and the Gang.
- And you?
118
00:11:01,927 --> 00:11:04,487
Do you know Chopin,
Schubert or Berlioz?
119
00:11:05,031 --> 00:11:06,726
Do I know Berlioz?
120
00:11:07,600 --> 00:11:08,931
I bet you don't!
121
00:11:09,669 --> 00:11:11,193
I'm a specialist.
122
00:11:11,370 --> 00:11:12,359
Oh yeah?
123
00:11:13,406 --> 00:11:14,805
Who do you know there?
124
00:11:16,475 --> 00:11:17,464
Which building?
125
00:11:17,943 --> 00:11:19,467
What do you mean?
126
00:11:19,645 --> 00:11:22,273
Before becoming a housing project,
127
00:11:22,448 --> 00:11:26,214
Berlioz was a 1 9th century composer,
writer and critic.
128
00:11:26,385 --> 00:11:30,481
Bullshit. I know who Berlioz is.
Humor's like music for you.
129
00:11:32,692 --> 00:11:33,784
You suck at both.
130
00:11:37,296 --> 00:11:38,627
You need a signature?
131
00:11:42,401 --> 00:11:45,700
Yeah, to say
I applied for the job...
132
00:11:46,572 --> 00:11:49,006
...but that despite
my obvious qualities...
133
00:11:49,175 --> 00:11:52,576
Just put the usual spiel
about not being interested.
134
00:11:53,045 --> 00:11:55,411
I need three refusals
to get the benefit.
135
00:11:55,581 --> 00:11:57,674
I see, your benefit.
136
00:11:57,850 --> 00:11:59,374
Any other motivations?
137
00:11:59,552 --> 00:12:00,541
Yes, plenty.
138
00:12:02,321 --> 00:12:03,652
One right here.
139
00:12:04,056 --> 00:12:05,683
Very motivating in fact.
140
00:12:08,260 --> 00:12:10,728
OK, I'm having a blast,
but what do we do?
141
00:12:10,896 --> 00:12:11,988
Sign or not?
142
00:12:12,832 --> 00:12:14,424
I can't sign right now.
143
00:12:15,167 --> 00:12:16,759
- Why not?
- Why not?
144
00:12:28,247 --> 00:12:29,874
That's a bummer.
145
00:12:31,083 --> 00:12:32,880
I'm already late handing it in.
146
00:12:33,719 --> 00:12:35,619
That's a bummer as you say.
147
00:12:37,289 --> 00:12:41,225
- Can't Ms. Motivation sign for you?
- Magalie isn't authorized.
148
00:12:43,262 --> 00:12:47,426
Too bad, she could have added
her cell number.
149
00:12:47,900 --> 00:12:50,300
Pick it up tomorrow at nine.
150
00:12:50,469 --> 00:12:52,937
I'd hate to deprive you
of your benefit.
151
00:12:53,506 --> 00:12:54,473
I won't see you out.
152
00:12:54,640 --> 00:12:56,267
No, don't get up.
153
00:12:56,442 --> 00:12:58,910
I mean, stay seated.
154
00:13:00,112 --> 00:13:01,272
I'll come back tomorrow.
155
00:13:45,958 --> 00:13:47,858
Mina, is she here?
156
00:13:48,027 --> 00:13:49,517
No, she'll be back late.
157
00:13:56,135 --> 00:13:57,625
No!
158
00:13:58,604 --> 00:14:01,471
Turn the tap off
or I don't have any water!
159
00:14:01,674 --> 00:14:02,800
Turn the tap off!
160
00:14:03,209 --> 00:14:04,608
Get out of here!
161
00:14:04,777 --> 00:14:06,108
I'm taking a shower!
162
00:14:06,278 --> 00:14:07,870
- Leave me be!
- Out!
163
00:14:08,147 --> 00:14:09,842
Get them out.
164
00:14:10,015 --> 00:14:11,004
Go on.
165
00:14:11,183 --> 00:14:13,014
Bintou, I'm serious!
166
00:14:13,185 --> 00:14:14,174
Mina!
167
00:14:15,054 --> 00:14:16,043
Get them out!
168
00:14:16,222 --> 00:14:17,951
Get out with your big belly.
169
00:14:18,123 --> 00:14:19,454
Let go!
170
00:14:20,125 --> 00:14:21,023
Get out!
171
00:14:21,193 --> 00:14:22,353
Out, you lot!
172
00:14:22,528 --> 00:14:23,825
Get it?
173
00:14:23,996 --> 00:14:25,964
- Hey, Bintou.
- Let go!
174
00:14:26,131 --> 00:14:27,792
Bintou, what the hell?
175
00:14:28,033 --> 00:14:29,625
Sit down, you!
176
00:14:48,721 --> 00:14:51,053
- Where were you?
- At school.
177
00:14:55,361 --> 00:14:56,919
Where are you going?
178
00:14:57,096 --> 00:14:58,529
Horse-riding.
179
00:14:58,697 --> 00:14:59,686
Wise guy.
180
00:15:38,270 --> 00:15:39,737
Here, it's for you.
181
00:15:42,808 --> 00:15:43,797
Where were you?
182
00:15:45,744 --> 00:15:46,938
On vacation.
183
00:15:48,213 --> 00:15:50,113
People talk around here.
184
00:15:50,316 --> 00:15:52,216
You think I'm a dumb bitch?
185
00:15:52,418 --> 00:15:54,249
Six months without seeing you.
186
00:15:54,420 --> 00:15:56,285
Not one phone call.
Nothing!
187
00:15:56,455 --> 00:15:59,083
And now you turn up
with a Kinder egg?
188
00:15:59,825 --> 00:16:02,589
You think your scams
will pay for the rent,
189
00:16:02,761 --> 00:16:03,819
for food?
190
00:16:07,933 --> 00:16:09,833
You think this is a hotel?
191
00:16:11,070 --> 00:16:13,129
Look at me when I talk to you!
192
00:16:15,407 --> 00:16:16,738
Idiot!
193
00:16:17,810 --> 00:16:19,675
There's no talking to you!
194
00:16:19,979 --> 00:16:20,968
Want to talk?
195
00:16:25,284 --> 00:16:26,342
I'm listening.
196
00:16:32,524 --> 00:16:33,923
I'm listening.
197
00:16:37,463 --> 00:16:38,794
You know, Driss,
198
00:16:38,964 --> 00:16:41,296
I've done a lot of praying for you.
199
00:16:41,934 --> 00:16:44,300
But, God forgive me,
200
00:16:44,470 --> 00:16:45,664
I have other children.
201
00:16:47,373 --> 00:16:49,432
I still have hope for them.
202
00:16:52,277 --> 00:16:54,336
I don't want you coming back here.
203
00:16:55,614 --> 00:16:59,141
Just pack up your bags
and get the hell out.
204
00:16:59,318 --> 00:17:00,512
Is that clear?
205
00:17:02,488 --> 00:17:03,546
Get out.
206
00:17:05,491 --> 00:17:06,480
Get out!
207
00:18:24,703 --> 00:18:26,102
That was a good one, right?
208
00:18:28,140 --> 00:18:29,471
Know what? I'm going.
209
00:18:29,641 --> 00:18:31,370
- It wasn't funny?
- Forget it.
210
00:18:31,543 --> 00:18:33,067
It wasn't funny?
211
00:19:28,467 --> 00:19:30,935
- Yes?
- It's for my paper.
212
00:19:31,103 --> 00:19:33,037
- I was expecting you..
- About...
213
00:19:34,106 --> 00:19:35,801
- Come in.
-...my benefit.
214
00:19:46,518 --> 00:19:48,042
Tell Philippe he's here.
215
00:19:49,388 --> 00:19:50,616
Tight away.
216
00:19:56,061 --> 00:19:57,050
Well?
217
00:19:57,229 --> 00:19:59,789
No beetroot,
but the radishes are nearly ready.
218
00:19:59,965 --> 00:20:00,897
Good.
219
00:20:01,066 --> 00:20:02,055
Hello.
220
00:20:09,408 --> 00:20:10,636
Come along.
221
00:20:12,811 --> 00:20:15,075
I'm warning you, he had a bad night.
222
00:20:15,914 --> 00:20:17,575
Like you apparently.
223
00:20:18,150 --> 00:20:21,984
His day begins at 7:00 a.m.
with the nurse.
224
00:20:22,154 --> 00:20:25,055
He needs two to three hours of care
each morning.
225
00:20:25,724 --> 00:20:28,852
Many applicants throw in the towel
after a week.
226
00:20:29,161 --> 00:20:30,423
We see a lot of them.
227
00:20:32,431 --> 00:20:35,730
I like the decor,
the music and all the rest,
228
00:20:35,901 --> 00:20:38,836
but I'm not buying
and I have stuff to do.
229
00:20:39,004 --> 00:20:42,496
I was told to show you around.
230
00:20:42,674 --> 00:20:44,107
Anyhow, it's nearly over.
231
00:20:44,376 --> 00:20:47,539
To communicate,
you have a baby monitor.
232
00:20:47,946 --> 00:20:49,675
It's like a walkie-talkie.
233
00:20:50,048 --> 00:20:54,109
Under the terms of the contract,
you have your own quarters.
234
00:20:54,419 --> 00:20:55,886
This is the toilet.
235
00:20:57,856 --> 00:21:01,553
And you have a separate bathroom.
236
00:21:06,932 --> 00:21:07,921
This way.
237
00:21:23,115 --> 00:21:24,878
He's expecting you.
238
00:21:25,050 --> 00:21:26,142
Just a minute.
239
00:21:38,230 --> 00:21:39,754
I had your paper signed.
240
00:21:39,931 --> 00:21:42,161
It's on the table over there.
241
00:21:49,174 --> 00:21:51,165
So you like being assisted?
242
00:21:52,144 --> 00:21:53,076
What?
243
00:21:53,245 --> 00:21:55,475
You don't mind
living off others' backs?
244
00:21:55,647 --> 00:21:57,638
It's not a problem for you?
245
00:21:58,317 --> 00:22:00,285
No. How about you?
246
00:22:02,954 --> 00:22:07,755
Do you think you're capable of working?
With constraints, regular hours,
247
00:22:07,926 --> 00:22:09,086
responsibilities...
248
00:22:09,261 --> 00:22:10,922
A sense of humor after all.
249
00:22:12,297 --> 00:22:14,765
And I'm ready to try you out
for a month.
250
00:22:15,467 --> 00:22:17,196
You have a day to think it over.
251
00:22:19,271 --> 00:22:21,205
I bet you won't last two weeks.
252
00:22:50,402 --> 00:22:51,835
What?
253
00:22:52,003 --> 00:22:53,231
No bone,
254
00:22:53,405 --> 00:22:56,306
no muscle should be ignored.
Move them all.
255
00:22:56,475 --> 00:22:59,535
Keep the skin and joints
in good condition.
256
00:22:59,711 --> 00:23:03,977
To do that,
you need to be meticulous,
257
00:23:04,149 --> 00:23:07,380
and strict.
All right? Is that clear?
258
00:23:07,552 --> 00:23:09,247
Wake up!
259
00:23:09,421 --> 00:23:10,888
You sleep at night!
260
00:23:11,056 --> 00:23:12,148
I'm not asleep.
261
00:23:12,324 --> 00:23:13,348
Help me.
262
00:23:13,992 --> 00:23:16,426
Let's put Philippe in his chair...
263
00:23:17,396 --> 00:23:19,330
...and get him to the shower.
264
00:23:21,233 --> 00:23:22,257
I know...
265
00:23:23,268 --> 00:23:24,895
Try it on your own. Show me.
266
00:23:32,677 --> 00:23:34,167
Don't be scared. Go on.
267
00:23:34,346 --> 00:23:35,745
I'm not scared.
268
00:23:48,293 --> 00:23:49,282
Happy now?
269
00:23:50,629 --> 00:23:53,427
Never let him go
until he's strapped in.
270
00:23:54,866 --> 00:23:56,299
Yes, I'm kinky that way.
271
00:23:57,102 --> 00:23:58,296
No one told me.
272
00:24:01,072 --> 00:24:02,232
I'm in training.
273
00:24:04,209 --> 00:24:07,201
Do you want white gloves or what?
Scrub away!
274
00:24:07,379 --> 00:24:10,246
The shampoo's weird,
it won't lather.
275
00:24:10,415 --> 00:24:13,043
- How's it going?
- It won't lather.
276
00:24:13,718 --> 00:24:14,878
What?
277
00:24:15,153 --> 00:24:17,314
I don't believe it.
278
00:24:17,889 --> 00:24:19,720
That's his foot cream.
279
00:24:19,891 --> 00:24:21,324
Hold on.
280
00:24:22,327 --> 00:24:24,591
Don't tell me you can't read, Driss!
281
00:24:24,763 --> 00:24:25,923
Sure I can, but...
282
00:24:26,431 --> 00:24:28,126
You seem pretty gifted.
283
00:24:28,300 --> 00:24:31,235
Usually it's one for the whole body.
284
00:24:31,403 --> 00:24:32,563
This guy has 20.
285
00:24:33,572 --> 00:24:35,597
I'm not spending all day here.
286
00:24:35,774 --> 00:24:36,900
This one then?
287
00:24:37,075 --> 00:24:38,736
The one marked shampoo.
288
00:24:40,779 --> 00:24:42,246
Will you manage?
289
00:24:42,414 --> 00:24:43,972
Of course he will.
290
00:24:44,316 --> 00:24:46,784
My feet are beautifully coiffed.
291
00:24:46,985 --> 00:24:49,351
Go and have lunch, Marcelle.
292
00:24:52,090 --> 00:24:53,352
Where's the skirt?
293
00:24:53,625 --> 00:24:57,994
They're support stockings.
They help the blood to flow properly
294
00:24:58,163 --> 00:24:59,357
so I don't faint.
295
00:25:03,134 --> 00:25:04,658
I'm not doing that.
296
00:25:05,504 --> 00:25:07,199
There's a problem here.
297
00:25:07,439 --> 00:25:09,703
Seeing as how I won't be doing it,
298
00:25:09,875 --> 00:25:13,276
we need to see if...
Marcelle!
299
00:25:13,445 --> 00:25:17,142
Maybe Marcelle could come back
to put them on you.
300
00:25:17,315 --> 00:25:21,274
She knows how to do it,
being a chick and all that...
301
00:25:21,453 --> 00:25:23,785
I'm just not doing it, OK.
302
00:25:23,955 --> 00:25:25,650
You're better off fainting.
303
00:25:25,824 --> 00:25:27,382
I mean, sometimes...
304
00:25:28,393 --> 00:25:30,384
We just refuse to put them on.
We're men.
305
00:25:30,562 --> 00:25:31,790
No way, Marcelle!
306
00:25:42,474 --> 00:25:44,305
You're good with stockings.
307
00:25:44,476 --> 00:25:47,309
Only natural with that cute earring.
308
00:25:48,380 --> 00:25:49,745
Can we cut the joking?
309
00:25:51,483 --> 00:25:53,314
You're a natural at this.
310
00:25:53,485 --> 00:25:55,715
Haven't you ever considered work...
311
00:25:57,022 --> 00:25:58,580
...as a beautician?
312
00:26:02,827 --> 00:26:04,317
OK, that's done.
313
00:26:04,496 --> 00:26:05,929
What are the gloves for?
314
00:26:06,498 --> 00:26:10,434
Let's wait a while.
You're not quite ready for that yet.
315
00:26:11,269 --> 00:26:12,930
No, he's not quite ready.
316
00:26:13,505 --> 00:26:15,905
What do you mean,
not ready for what?
317
00:26:16,408 --> 00:26:18,342
- What is this?
- We'll explain.
318
00:26:18,510 --> 00:26:22,412
We need to talk, Marcelle!
This training's not working.
319
00:26:22,747 --> 00:26:24,339
Teady or not,
320
00:26:24,616 --> 00:26:27,449
I'm not emptying the ass
of a guy I don't know.
321
00:26:28,219 --> 00:26:30,084
Or even of a guy I do know.
322
00:26:30,255 --> 00:26:33,053
I don't empty anyone's ass,
on principle.
323
00:26:34,359 --> 00:26:36,520
Can I finish eating first?
324
00:26:42,467 --> 00:26:43,456
No.
325
00:26:43,735 --> 00:26:45,965
Let's just leave it at this.
326
00:26:46,137 --> 00:26:48,605
I don't go for this sick stuff.
327
00:26:48,773 --> 00:26:51,742
The stockings were bad enough.
328
00:26:51,910 --> 00:26:53,775
But I met you part way.
329
00:26:53,945 --> 00:26:57,312
Your turn.
Drop the ass emptying.
330
00:26:57,482 --> 00:26:58,881
- I get the message.
- It's wrong.
331
00:26:59,050 --> 00:27:00,381
Just drop it.
332
00:27:00,552 --> 00:27:01,712
Enjoy your lunch.
333
00:27:08,994 --> 00:27:09,961
Beautiful, huh?
334
00:27:10,128 --> 00:27:11,322
I love it.
335
00:27:16,835 --> 00:27:18,393
Don't mind me.
336
00:27:19,270 --> 00:27:22,103
You're not at the movies,
I'm eating here.
337
00:27:22,607 --> 00:27:25,599
Hi. Where can I find a beer?
338
00:27:26,144 --> 00:27:27,475
Maybe in your wig.
339
00:27:29,581 --> 00:27:30,809
You took both packs?
340
00:27:30,982 --> 00:27:32,279
No idea. I don't care.
341
00:27:32,450 --> 00:27:34,077
Take your mop-head for a walk.
342
00:27:34,586 --> 00:27:35,746
Let's go.
343
00:27:35,920 --> 00:27:38,286
He's the guy my dad hired.
344
00:27:38,456 --> 00:27:39,787
Oh, right.
345
00:27:39,958 --> 00:27:41,516
The guy has a name.
346
00:28:09,387 --> 00:28:10,615
- What?
- Sorry.
347
00:28:10,789 --> 00:28:12,381
- What's going on?
- Nothing.
348
00:28:12,557 --> 00:28:14,149
- You're sure?
- Yeah.
349
00:28:14,859 --> 00:28:16,520
Just massaging away.
350
00:28:28,973 --> 00:28:30,372
Fucking weird.
351
00:28:32,410 --> 00:28:34,310
Have you finished playing?
352
00:28:35,647 --> 00:28:37,080
You can't feel a thing?
353
00:28:38,216 --> 00:28:39,808
Have you gone mad?!
354
00:28:39,984 --> 00:28:41,474
He's experimenting.
355
00:28:41,653 --> 00:28:43,086
He can't feel a thing.
356
00:28:43,488 --> 00:28:44,648
You'll burn him!
357
00:28:54,766 --> 00:28:55,892
Lawyer.
358
00:28:56,768 --> 00:28:57,757
Lawyer.
359
00:29:00,705 --> 00:29:03,503
That's personal.
I'll read it later.
360
00:29:03,675 --> 00:29:04,903
The "personal" file?
361
00:29:11,750 --> 00:29:12,739
Trash.
362
00:29:14,352 --> 00:29:15,614
She's not bad.
363
00:29:17,055 --> 00:29:18,682
How about a "hooker" file?
364
00:29:25,630 --> 00:29:26,619
Enjoy your meal.
365
00:29:27,298 --> 00:29:28,287
Thank you.
366
00:29:33,605 --> 00:29:34,594
Do you mind?
367
00:29:39,043 --> 00:29:40,101
Sorry.
368
00:29:51,623 --> 00:29:52,885
Shit, I keep forgetting.
369
00:29:55,493 --> 00:29:56,721
Shit, sorry.
370
00:30:04,736 --> 00:30:05,930
That feels good.
371
00:30:08,072 --> 00:30:09,937
Driss, come here, please.
372
00:30:11,409 --> 00:30:12,671
Can you. hear me?
373
00:30:14,512 --> 00:30:16,070
Come here, please.
374
00:30:27,425 --> 00:30:28,414
What?
375
00:30:29,494 --> 00:30:32,019
It's nearly nine. Philippe's waiting.
376
00:30:32,197 --> 00:30:35,166
Nine already? This bath gel
takes ages to foam.
377
00:30:35,333 --> 00:30:36,322
What a pigsty.
378
00:30:36,501 --> 00:30:38,526
Can you make my coffee?
379
00:30:38,703 --> 00:30:39,692
The baby monitor!
380
00:30:40,104 --> 00:30:41,435
Always with you!
381
00:30:41,639 --> 00:30:43,607
And Nutella!
382
00:30:43,775 --> 00:30:46,369
Not that jam made with weird fruit!
383
00:31:05,797 --> 00:31:07,321
I'm not getting in this.
384
00:31:08,800 --> 00:31:11,735
And I'm not loading you
into the back like a horse.
385
00:31:14,806 --> 00:31:16,000
What's this?
386
00:31:16,808 --> 00:31:19,072
That one's less suitable.
387
00:31:21,646 --> 00:31:22,544
Meaning?
388
00:31:22,714 --> 00:31:25,740
Unfortunately,
we need to be pragmatic.
389
00:31:27,752 --> 00:31:28,741
Pragmatic?
390
00:31:32,690 --> 00:31:33,884
Holy fuck.
391
00:31:34,926 --> 00:31:36,484
Listen to that.
392
00:31:36,728 --> 00:31:38,355
- It feels so good.
- It's great.
393
00:31:38,529 --> 00:31:39,757
This is good.
394
00:31:40,932 --> 00:31:42,331
She's nervy.
395
00:31:43,001 --> 00:31:44,025
Let's go!
396
00:31:54,712 --> 00:31:56,612
The neighbor keeps parking there.
397
00:31:56,848 --> 00:31:58,748
He thinks it's his space.
398
00:32:01,719 --> 00:32:03,710
Not for much longer.
399
00:32:07,125 --> 00:32:08,285
How's it going?
400
00:32:08,459 --> 00:32:11,792
Am I bothering you, Blondie?
Want a coffee?
401
00:32:15,133 --> 00:32:16,122
Come on.
402
00:32:16,701 --> 00:32:19,397
- Go on, read this!
- "Keep free at all times."'
403
00:32:19,570 --> 00:32:20,559
Louder!
404
00:32:21,572 --> 00:32:22,539
That's the way.
405
00:32:22,707 --> 00:32:24,470
- Tead it all.
- "Teserved parking."'
406
00:32:24,709 --> 00:32:26,802
Get that into your thick skull
and move!
407
00:32:27,278 --> 00:32:29,906
Go on, Blondie, piss off!
408
00:32:40,291 --> 00:32:42,816
We open Tuesday.
It'll be sold by then.
409
00:32:43,227 --> 00:32:44,125
Can we go?
410
00:32:44,295 --> 00:32:47,662
You've been there an hour.
Time to switch channels.
411
00:32:48,499 --> 00:32:52,629
There's a lot of serenity in it.
A certain violence too.
412
00:32:52,804 --> 00:32:53,998
It's very touching.
413
00:32:54,739 --> 00:32:56,832
Touching? Ted splashes on white?
414
00:32:57,508 --> 00:32:58,600
How much is it?
415
00:32:59,310 --> 00:33:01,835
Thirty thousand euros, I think,
but I'll check.
416
00:33:02,580 --> 00:33:03,569
Yeah, check.
417
00:33:03,915 --> 00:33:06,145
That price seems way high to me.
418
00:33:09,153 --> 00:33:12,316
You can't buy this crap!
It's not possible!
419
00:33:12,824 --> 00:33:13,848
It is possible.
420
00:33:14,025 --> 00:33:16,755
The guy wants 30 grand
for a nosebleed!
421
00:33:16,928 --> 00:33:18,759
Tell me, Driss,
422
00:33:18,930 --> 00:33:20,864
why are people interested in art?
423
00:33:22,300 --> 00:33:24,666
- It's all business, I guess.
- No.
424
00:33:25,937 --> 00:33:28,371
It's the trace
of our passage on this earth.
425
00:33:28,539 --> 00:33:30,166
Bullshit.
426
00:33:30,341 --> 00:33:33,208
For 50 euros,
I'll do you a trace of my passage.
427
00:33:33,378 --> 00:33:34,845
I'll even add some blue!
428
00:33:35,013 --> 00:33:37,607
Enough. Give me a chocolate.
429
00:33:38,883 --> 00:33:40,043
No.
430
00:33:41,652 --> 00:33:42,641
Give me a chocolate.
431
00:33:44,322 --> 00:33:45,653
No handy, no candy.
432
00:33:49,327 --> 00:33:50,487
It's a joke.
433
00:33:51,362 --> 00:33:52,351
I'm kidding.
434
00:33:53,564 --> 00:33:54,963
- It's a joke?
- Yes.
435
00:33:55,133 --> 00:33:57,226
- A joke.
- It's a good one.
436
00:33:57,402 --> 00:33:59,336
A very good joke.
437
00:33:59,971 --> 00:34:01,905
That's the punch line, see.
438
00:34:02,073 --> 00:34:03,836
But in your case...
439
00:34:04,008 --> 00:34:05,134
Come on.
440
00:34:05,977 --> 00:34:07,911
- It's wicked.
- It's a good joke.
441
00:34:09,380 --> 00:34:11,007
You got no hands, Philippe.
442
00:34:12,517 --> 00:34:15,008
I'll tell it to Marge Simpson.
443
00:34:18,990 --> 00:34:21,515
I was wrong about the price.
444
00:34:22,927 --> 00:34:24,861
It's 41,500 euros.
445
00:34:25,930 --> 00:34:26,919
I'll take it.
446
00:34:27,865 --> 00:34:28,854
You will?
447
00:34:39,010 --> 00:34:40,238
Hi, Philippe.
448
00:34:40,945 --> 00:34:41,934
How are you doing?
449
00:34:42,713 --> 00:34:45,181
You summoned me, so here I am.
450
00:34:45,383 --> 00:34:46,543
I'm listening.
451
00:34:47,185 --> 00:34:49,517
What's so urgent?
452
00:34:50,021 --> 00:34:51,955
I didn't summon you.
453
00:34:56,127 --> 00:34:59,096
You must have some idea
why I'm here.
454
00:35:01,365 --> 00:35:03,060
Who is this fellow?
455
00:35:03,601 --> 00:35:05,364
Everyone's worried.
456
00:35:06,104 --> 00:35:08,868
Yvonne tells me
he's reckless, violent...
457
00:35:09,040 --> 00:35:10,268
He hit a neighbor?
458
00:35:11,275 --> 00:35:14,938
I don't need to tell you
you have to be vigilant.
459
00:35:15,113 --> 00:35:17,946
Don't let just anyone
into your home,
460
00:35:18,116 --> 00:35:19,777
especially not in your state.
461
00:35:21,452 --> 00:35:25,980
I'm not really sure
you know whom you're dealing with.
462
00:35:28,092 --> 00:35:29,389
Carry on.
463
00:35:30,795 --> 00:35:33,286
I called Sivot
at the Justice Ministry.
464
00:35:33,464 --> 00:35:35,455
The boy isn't Al Capone,
465
00:35:35,633 --> 00:35:37,760
but young Driss has a record.
466
00:35:39,070 --> 00:35:41,004
He just did six months for robbery.
467
00:35:43,808 --> 00:35:44,968
On top of the rest...
468
00:35:46,177 --> 00:35:47,906
...I'm told he's useless.
469
00:35:48,079 --> 00:35:49,239
Be careful.
470
00:35:49,413 --> 00:35:51,608
These street guys have no pity.
471
00:35:52,083 --> 00:35:54,017
That's it exactly.
472
00:35:55,086 --> 00:35:57,486
That's what I want. No pity.
473
00:35:58,589 --> 00:36:01,820
He often hands me the phone
because he forgets.
474
00:36:03,094 --> 00:36:05,756
True, he isn't compassionate.
475
00:36:06,097 --> 00:36:08,122
But he's strong, with arms and legs.
476
00:36:08,299 --> 00:36:11,166
His brain works, he's healthy.
477
00:36:11,335 --> 00:36:14,930
So, all the rest,
given my state, as you call it,
478
00:36:15,106 --> 00:36:17,768
his background and so on,
I don't give a shit.
479
00:36:19,277 --> 00:36:20,767
As you wish.
480
00:36:23,848 --> 00:36:25,372
Will that be all?
481
00:36:29,120 --> 00:36:30,109
Magalie...
482
00:36:30,988 --> 00:36:32,785
- Got a minute?
- Not really.
483
00:36:32,957 --> 00:36:35,050
I want to show you something.
484
00:36:35,960 --> 00:36:36,949
What is it?
485
00:36:37,128 --> 00:36:39,289
Chill, you can always say no.
486
00:36:39,463 --> 00:36:41,658
One minute then.
487
00:36:47,972 --> 00:36:48,961
So?
488
00:36:49,140 --> 00:36:50,402
So I have a bathtub.
489
00:36:51,509 --> 00:36:52,635
That's all.
490
00:36:53,844 --> 00:36:55,072
Very interesting.
491
00:36:57,048 --> 00:37:00,711
- And...
- We could take a bath.
492
00:37:01,085 --> 00:37:02,484
There's plenty of room.
493
00:37:03,054 --> 00:37:04,988
I have bath salts and foam.
494
00:37:08,226 --> 00:37:09,386
Why not?
495
00:37:11,095 --> 00:37:12,221
Yeah. Why not?
496
00:37:13,231 --> 00:37:15,722
Go on then, get undressed.
497
00:37:15,900 --> 00:37:16,889
Look at you!
498
00:37:17,068 --> 00:37:19,093
The saucy kind. I like it.
499
00:37:19,904 --> 00:37:21,565
OK, I'll get undressed.
500
00:37:25,243 --> 00:37:26,437
What?
501
00:37:27,378 --> 00:37:29,107
Where are you going?
502
00:37:29,280 --> 00:37:30,577
You said yes!
503
00:37:31,549 --> 00:37:32,948
Just a quick rinse!
504
00:37:37,288 --> 00:37:38,277
What's with you?
505
00:37:38,456 --> 00:37:41,425
I'm always tense
when the mail arrives.
506
00:37:43,060 --> 00:37:44,857
As Apollinaire said:
507
00:37:45,029 --> 00:37:50,899
"l despair as I yearn
for a letter from you..."'
508
00:37:51,068 --> 00:37:52,899
Slower, you're losing me.
509
00:37:53,070 --> 00:37:56,130
I'm at "As Apollinaire said:"
510
00:37:56,307 --> 00:37:58,605
"l despair as I yearn
for a letter..."'
511
00:38:01,445 --> 00:38:05,245
You may not realize,
but this is private.
512
00:38:06,450 --> 00:38:07,644
No, I didn't realize.
513
00:38:07,818 --> 00:38:08,910
Give me that.
514
00:38:09,086 --> 00:38:10,883
Only if you explain.
515
00:38:11,055 --> 00:38:13,046
There's nothing to explain.
516
00:38:13,824 --> 00:38:15,155
He writes letters.
517
00:38:15,893 --> 00:38:16,917
Letters?
518
00:38:17,094 --> 00:38:18,061
Who to?
519
00:38:18,229 --> 00:38:19,924
Usually to women.
520
00:38:20,097 --> 00:38:21,155
Come on, who?
521
00:38:23,467 --> 00:38:25,765
One in particular. Eleonore.
522
00:38:25,936 --> 00:38:28,234
Who? We've never seen her.
523
00:38:28,406 --> 00:38:29,839
How come?
524
00:38:30,007 --> 00:38:31,736
It's an epistolary relationship.
525
00:38:36,013 --> 00:38:39,642
Meaning they write to each other.
They correspond solely by mail.
526
00:38:39,817 --> 00:38:41,444
No need to spell it out.
527
00:38:44,922 --> 00:38:46,412
The blue envelopes?
528
00:38:49,593 --> 00:38:51,083
He's hot stuff.
529
00:38:51,262 --> 00:38:52,786
He epistoles.
530
00:38:54,765 --> 00:38:55,754
How about you?
531
00:38:56,367 --> 00:38:57,629
No lover in sight?
532
00:38:59,270 --> 00:39:01,101
Albert the gardener, say?
533
00:39:01,272 --> 00:39:02,500
Certainly not!
534
00:39:02,673 --> 00:39:06,200
I've seen the longing looks
he gives you.
535
00:39:06,510 --> 00:39:08,774
Am I wrong? Yes or no?
536
00:39:08,946 --> 00:39:11,346
Stop it, it's ridiculous.
537
00:39:12,650 --> 00:39:13,810
Has he slipped it to you?
538
00:39:13,984 --> 00:39:15,713
- What?
- His little cucumber.
539
00:39:18,689 --> 00:39:19,713
What?
540
00:39:21,492 --> 00:39:22,823
I must be dreaming.
541
00:39:22,993 --> 00:39:24,187
Albert, Albert.
542
00:39:25,296 --> 00:39:26,524
He will soon.
543
00:39:26,697 --> 00:39:27,664
He will soon.
544
00:39:48,018 --> 00:39:49,007
Shit!
545
00:39:55,760 --> 00:39:56,852
Are you OK?
546
00:40:02,433 --> 00:40:03,695
Want some music?
547
00:40:27,792 --> 00:40:28,850
It's all right.
548
00:40:30,060 --> 00:40:31,357
Calm down.
549
00:40:49,580 --> 00:40:50,979
Take it easy.
550
00:40:51,148 --> 00:40:52,547
Try to breathe slowly.
551
00:40:56,086 --> 00:40:57,314
You're with me.
552
00:41:01,392 --> 00:41:02,381
Take it easy.
553
00:41:07,398 --> 00:41:09,332
Try to breathe slowly.
554
00:41:14,004 --> 00:41:15,232
It's all right.
555
00:41:40,331 --> 00:41:41,423
I need air!
556
00:41:42,132 --> 00:41:43,326
I need air!
557
00:42:16,200 --> 00:42:17,360
Shit!
558
00:42:22,873 --> 00:42:24,568
It's good to breathe.
559
00:42:26,710 --> 00:42:28,075
What time is it?
560
00:42:28,245 --> 00:42:30,179
I don't know. Around 4:00 a.m.
561
00:42:32,149 --> 00:42:34,879
It's ages
since I saw Paris by night.
562
00:42:36,020 --> 00:42:37,749
What happened?
563
00:42:37,922 --> 00:42:39,549
The medication has its limits.
564
00:42:41,258 --> 00:42:43,419
Doctors call them phantom pains.
565
00:42:45,729 --> 00:42:49,756
I feel like a frozen steak
tossed onto a red-hot griddle.
566
00:42:51,669 --> 00:42:54,194
I feel nothing but suffer anyway.
567
00:42:57,074 --> 00:42:59,508
Surely something could help.
568
00:43:02,513 --> 00:43:04,674
That could.
569
00:43:07,918 --> 00:43:12,218
We're all sick for that,
me worse than you probably.
570
00:43:14,792 --> 00:43:18,523
I wanted to ask you...
With women...
571
00:43:18,696 --> 00:43:20,721
How do you manage?
572
00:43:22,633 --> 00:43:23,861
You adapt.
573
00:43:24,034 --> 00:43:26,366
So can you do it or not?
574
00:43:26,537 --> 00:43:28,198
You may not realize,
575
00:43:28,372 --> 00:43:31,899
but I feel nothing
from my neck to my toes.
576
00:43:32,610 --> 00:43:34,202
So you can't.
577
00:43:36,547 --> 00:43:38,378
It's not that simple.
578
00:43:38,549 --> 00:43:41,382
I can, but it's not my decision.
579
00:43:41,552 --> 00:43:43,713
And you can find pleasure elsewhere.
580
00:43:43,887 --> 00:43:44,876
Yeah?
581
00:43:45,055 --> 00:43:46,283
You've no idea.
582
00:43:46,457 --> 00:43:49,551
You're right. How, for example?
583
00:43:50,060 --> 00:43:51,789
For example, the ears.
584
00:43:53,964 --> 00:43:54,896
The ears?
585
00:43:55,065 --> 00:43:59,399
The ears are a highly sensitive
erogenous zone.
586
00:43:59,570 --> 00:44:01,504
You get your ears licked?
587
00:44:03,974 --> 00:44:05,601
I'd never have guessed.
588
00:44:09,446 --> 00:44:10,435
Philippe?
589
00:44:25,462 --> 00:44:27,953
- Try this. It'll help.
- What is this crap?
590
00:44:28,599 --> 00:44:30,032
It can't hurt you.
591
00:44:31,435 --> 00:44:32,493
Drag on it.
592
00:44:32,670 --> 00:44:33,864
Go on, drag on it.
593
00:44:35,305 --> 00:44:37,330
Take it easy. Share it.
594
00:44:39,476 --> 00:44:40,602
Again.
595
00:44:44,481 --> 00:44:45,379
One more time.
596
00:44:45,549 --> 00:44:46,948
That's enough for now.
597
00:44:48,519 --> 00:44:51,818
Sorry, but you really get off
with your ears?
598
00:44:51,989 --> 00:44:55,948
If your ears are red,
that means you're turned on?
599
00:44:56,126 --> 00:44:57,559
Exactly.
600
00:44:57,728 --> 00:45:00,561
Sometimes they're hard when I wake.
601
00:45:02,900 --> 00:45:04,458
- Both of them?
- Yes!
602
00:45:07,638 --> 00:45:11,233
I met my wife Alice
when we were students.
603
00:45:11,842 --> 00:45:14,367
She was tall, very elegant,
604
00:45:14,545 --> 00:45:15,842
with laughing eyes.
605
00:45:16,647 --> 00:45:19,241
Is she the blond in the photos?
606
00:45:19,983 --> 00:45:20,881
She's not bad.
607
00:45:21,051 --> 00:45:23,383
What we had was incredible.
608
00:45:23,554 --> 00:45:25,988
I hope you experience that one day.
609
00:45:26,724 --> 00:45:29,887
Fuck, I loved her so much!
I loved her so much.
610
00:45:40,404 --> 00:45:42,429
Then she got pregnant.
611
00:45:42,606 --> 00:45:45,370
Five successive miscarriages.
612
00:45:48,779 --> 00:45:52,613
Then the verdict came in.
An incurable, terminal illness.
613
00:45:54,084 --> 00:45:55,608
We decided to adopt.
614
00:46:09,767 --> 00:46:10,756
Waiter!
615
00:46:11,368 --> 00:46:12,630
Excuse me!
616
00:46:14,238 --> 00:46:15,762
Excuse me!
617
00:46:21,211 --> 00:46:22,200
Yes?
618
00:46:23,747 --> 00:46:26,375
A tarte tatin, please.
619
00:46:27,417 --> 00:46:31,319
Cooked.
The chocolate cake was raw.
620
00:46:31,488 --> 00:46:35,549
It was all squashy and gooey.
Weird.
621
00:46:35,726 --> 00:46:38,752
That's what molten cake is.
622
00:46:38,929 --> 00:46:40,658
- So that's why.
- Yes.
623
00:46:40,831 --> 00:46:42,765
I'll have a tarte tatin anyway.
624
00:46:42,933 --> 00:46:45,265
I've always loved competition,
625
00:46:45,435 --> 00:46:47,562
extreme sports, speed.
626
00:46:47,738 --> 00:46:49,763
Going faster, higher.
627
00:46:51,508 --> 00:46:53,237
A paraglider gave me that.
628
00:46:53,410 --> 00:46:56,811
I was high in the sky,
looking down at things, breathing.
629
00:46:56,980 --> 00:46:59,813
I was raised to think
we pissed on the world.
630
00:47:02,085 --> 00:47:03,950
Some water. My mouth's dry.
631
00:47:07,357 --> 00:47:08,915
The joint does that.
632
00:47:10,761 --> 00:47:12,194
And what else?
633
00:47:12,362 --> 00:47:13,351
Makes you hungry
634
00:47:13,530 --> 00:47:15,657
and chatty.
635
00:47:20,671 --> 00:47:23,697
But bad weather can be fatal
when paragliding.
636
00:47:24,775 --> 00:47:26,606
And you flew anyway?
637
00:47:26,777 --> 00:47:30,713
Yes, maybe to suffer like Alice.
I knew she'd never recover.
638
00:47:32,316 --> 00:47:36,719
I broke the third and fourth vertebrae.
Now only fly in my mind.
639
00:47:37,788 --> 00:47:40,552
When the pain eases,
I have my thoughts.
640
00:47:43,126 --> 00:47:45,720
My real handicap
isn't being in a chair.
641
00:47:48,999 --> 00:47:50,660
It's living without her.
642
00:47:53,904 --> 00:47:56,031
What do the doctors say?
643
00:47:56,206 --> 00:47:59,801
With the advances in medicine,
they'll keep me going to 70
644
00:47:59,977 --> 00:48:02,639
with massages and pick-me-ups.
645
00:48:02,813 --> 00:48:05,748
It's expensive,
but I'm a rich invalid.
646
00:48:09,186 --> 00:48:10,744
I'd have shot myself.
647
00:48:10,921 --> 00:48:13,685
That's not easy in my condition.
648
00:48:14,224 --> 00:48:15,748
True.
649
00:48:16,994 --> 00:48:18,154
That sucks.
650
00:48:20,330 --> 00:48:22,025
What's the date today?
651
00:48:22,199 --> 00:48:23,598
The eighth or the ninth.
652
00:48:23,767 --> 00:48:25,200
It's official then.
653
00:48:25,836 --> 00:48:26,734
What is?
654
00:48:26,904 --> 00:48:28,269
You've won your bet.
655
00:48:28,839 --> 00:48:30,773
Your trial period's over.
656
00:48:30,941 --> 00:48:31,873
I'm hired then?
657
00:48:32,042 --> 00:48:33,771
Yes, you're hired.
658
00:48:34,211 --> 00:48:35,940
Can I count on you now?
659
00:48:36,113 --> 00:48:38,013
- Yes.
- Good.
660
00:48:38,181 --> 00:48:40,775
Start by giving my Faberge egg back.
661
00:48:42,920 --> 00:48:45,252
Alice gave me one each year.
662
00:48:45,422 --> 00:48:48,220
I have 25, one for each year
we were together.
663
00:48:48,959 --> 00:48:50,290
I cherish it.
664
00:48:51,862 --> 00:48:54,797
I don't know why you...
Wasn't me.
665
00:48:55,966 --> 00:48:57,797
What did you lose again?
666
00:49:11,281 --> 00:49:12,270
Mina!
667
00:49:12,482 --> 00:49:13,471
Mina!
668
00:49:16,887 --> 00:49:18,821
- What's up?
- Get in.
669
00:49:20,757 --> 00:49:21,917
Buckle up.
670
00:49:33,337 --> 00:49:34,736
How's it going?
671
00:49:40,911 --> 00:49:42,310
How's school?
672
00:49:44,848 --> 00:49:46,509
Why don't you text me back?
673
00:49:48,518 --> 00:49:49,780
I was busy.
674
00:49:52,923 --> 00:49:55,289
Let's hear it.
Who called?
675
00:49:55,459 --> 00:49:58,622
A cop, to talk to Mom.
I put on a deep voice
676
00:49:58,795 --> 00:50:00,319
and said we'd go.
677
00:50:02,933 --> 00:50:04,161
Found my egg?
678
00:50:07,938 --> 00:50:09,428
Have you found it?
679
00:50:09,606 --> 00:50:12,632
Screw your stone egg.
I haven't found it.
680
00:50:22,285 --> 00:50:23,479
What did you say?
681
00:50:23,653 --> 00:50:25,382
What could I say?
682
00:50:25,555 --> 00:50:27,887
I only had 30 grams on me.
683
00:50:28,058 --> 00:50:31,323
For that you get a spell in custody,
then it's bye-bye.
684
00:50:31,495 --> 00:50:33,019
Let's get a kebab.
685
00:50:33,964 --> 00:50:35,625
I'm not getting in that!
686
00:50:35,799 --> 00:50:36,788
Let go of me.
687
00:50:36,967 --> 00:50:37,865
Where are you going?
688
00:50:38,035 --> 00:50:40,526
Who's driving you?
689
00:50:40,704 --> 00:50:41,796
Get lost!
690
00:50:41,972 --> 00:50:43,496
It's not your business.
691
00:50:43,974 --> 00:50:45,134
Piss off!
692
00:50:57,687 --> 00:50:58,881
Fuck!
693
00:50:59,689 --> 00:51:02,988
"Her shining eyes
are made of charming minerals
694
00:51:03,160 --> 00:51:05,924
and in this strange,
symbolic world..."'
695
00:51:06,897 --> 00:51:09,491
"And in this strange...
696
00:51:10,000 --> 00:51:11,558
...symbolic...
697
00:51:12,436 --> 00:51:13,733
...world..."'
698
00:51:14,004 --> 00:51:15,596
Fucking boring!
699
00:51:17,441 --> 00:51:20,740
"...where the inviolate angel
and ancient sphinx..."'
700
00:51:21,378 --> 00:51:23,437
Is that with an "i" or a "y"?
701
00:51:24,014 --> 00:51:25,948
This is killing my mind.
702
00:51:27,017 --> 00:51:29,178
"Sphinx" is with an "i."'
703
00:51:29,352 --> 00:51:31,343
Why bother with this crap?
704
00:51:32,022 --> 00:51:34,252
Sphinxes, daisies, angels...
705
00:51:34,424 --> 00:51:36,722
You'd go for this stuff?
706
00:51:38,028 --> 00:51:39,859
True, one could be more direct.
707
00:51:41,965 --> 00:51:44,297
"And ancient sphinx..."' Go on.
708
00:51:44,468 --> 00:51:46,129
What's she look like?
709
00:51:46,303 --> 00:51:48,931
I don't know.
That's not what matters.
710
00:51:49,739 --> 00:51:53,436
It's intellectual and emotional,
not physical.
711
00:51:53,610 --> 00:51:55,441
I want a mind-to-mind relationship.
712
00:51:55,612 --> 00:51:59,412
If she's a troll,
it'll be mind-to-troll!
713
00:52:00,550 --> 00:52:02,745
Very subtle. Teally.
714
00:52:04,554 --> 00:52:05,543
What can I say?
715
00:52:06,323 --> 00:52:07,255
Bravo.
716
00:52:07,424 --> 00:52:09,324
How long's it been going on?
717
00:52:15,165 --> 00:52:16,928
Please.
718
00:52:18,768 --> 00:52:19,666
Six months.
719
00:52:19,836 --> 00:52:21,303
Six months?
720
00:52:21,471 --> 00:52:23,735
And you've never seen her?
721
00:52:23,907 --> 00:52:27,308
Maybe she's fat and ugly.
Or handicapped.
722
00:52:27,477 --> 00:52:30,810
At the end of the poem
put "How's your weight?"
723
00:52:31,648 --> 00:52:35,584
Thank you very much
for your sound advice, Driss.
724
00:52:36,586 --> 00:52:38,451
Let's carry on. Where was l?
725
00:52:39,589 --> 00:52:42,752
A sphinx was eating daisies
with an angel,
726
00:52:42,926 --> 00:52:44,826
then running and doing stuff.
727
00:52:46,029 --> 00:52:46,961
Let me see...
728
00:52:47,130 --> 00:52:49,928
"ln this strange,
symbolic world..."'
729
00:52:50,367 --> 00:52:54,098
"ln this strange,
symbolic world..."'
730
00:52:54,271 --> 00:52:55,260
Call her!
731
00:52:55,705 --> 00:52:59,869
"...where the inviolate angel
and ancient sphinx..."'
732
00:53:00,343 --> 00:53:01,332
Call her, OK!
733
00:53:01,978 --> 00:53:05,709
I can get more across
with the written word, OK?
734
00:53:06,783 --> 00:53:07,681
He's incredible.
735
00:53:07,851 --> 00:53:11,548
I'm going to find her number.
This is stressing me out.
736
00:53:15,158 --> 00:53:16,682
Dunkirk. That's bad.
737
00:53:17,127 --> 00:53:18,287
Put that down.
738
00:53:18,461 --> 00:53:20,053
No beauty queens there.
739
00:53:20,997 --> 00:53:22,157
Only trolls.
740
00:53:22,332 --> 00:53:23,959
Put that down right now.
741
00:53:24,134 --> 00:53:25,533
Her number's here.
742
00:53:25,702 --> 00:53:27,897
That means she wants you to call!
743
00:53:28,071 --> 00:53:29,971
Put it down, please!
744
00:53:30,140 --> 00:53:32,005
She wrote her number here.
745
00:53:32,175 --> 00:53:35,008
That means:
"Call me, I'll lick your ear."'
746
00:53:35,478 --> 00:53:37,844
What's he doing?
Don't call her.
747
00:53:38,014 --> 00:53:40,380
Enough poetry after six months.
748
00:53:40,884 --> 00:53:42,511
He's totally crazy!
749
00:53:43,153 --> 00:53:44,415
I won't speak to her.
750
00:53:44,588 --> 00:53:47,421
I bet she has an accent.
They talk weird up there.
751
00:53:47,591 --> 00:53:48,990
Hang up!
752
00:53:49,159 --> 00:53:50,683
"l want my Philippe."'
753
00:53:50,860 --> 00:53:52,225
She's gonna get him.
754
00:53:53,697 --> 00:53:55,096
The voice sounds OK.
755
00:54:00,570 --> 00:54:03,164
Improvise, talk about the daisies...
756
00:54:03,540 --> 00:54:05,770
Eleonore? It's Philippe.
757
00:54:06,610 --> 00:54:11,513
I'm calling because I really wanted
to hear the sound of your voice
758
00:54:11,681 --> 00:54:15,014
and with that first "hello,"
759
00:54:15,185 --> 00:54:17,619
- I'm fulfilled.
- I'll pu.t her on.
760
00:54:19,756 --> 00:54:22,122
Too wordy.
Try simpler sentences.
761
00:54:23,560 --> 00:54:25,027
Eleonore, it's Philippe.
762
00:54:25,962 --> 00:54:27,088
Philippe?
763
00:54:27,264 --> 00:54:29,357
I was writing you a letter and...
764
00:54:30,634 --> 00:54:34,070
...it just hit me,
"Why don't I call her?"
765
00:54:34,738 --> 00:54:36,069
Ask her weight!
766
00:54:37,073 --> 00:54:39,473
- I'm sorry?
- No, nothing.
767
00:54:39,776 --> 00:54:41,038
"I'm in mourning,
768
00:54:41,211 --> 00:54:43,145
I weep, I'm afraid.
769
00:54:43,947 --> 00:54:44,971
Lord, fresh air..."'
770
00:54:45,148 --> 00:54:47,548
Yes, "The Foolish Virgin."'
You're unbeatable.
771
00:54:47,717 --> 00:54:49,048
I love Timbaud too.
772
00:54:49,219 --> 00:54:51,119
Sorry, I was here first.
773
00:54:51,288 --> 00:54:53,654
Eleonore, I'm so happy.
774
00:54:55,225 --> 00:54:56,624
What a chatterbox!
775
00:54:56,793 --> 00:54:58,920
There's no stopping you now.
776
00:54:59,095 --> 00:55:00,426
Take care.
777
00:55:01,231 --> 00:55:03,722
Let's all take care,
let's all lick our ears.
778
00:55:03,900 --> 00:55:04,958
Excellent.
779
00:55:05,135 --> 00:55:06,625
Well?
780
00:55:07,671 --> 00:55:10,162
Good news and not so good news.
781
00:55:10,774 --> 00:55:11,763
The good news?
782
00:55:11,941 --> 00:55:13,067
Fifty-three kilos.
783
00:55:13,243 --> 00:55:15,074
Fifty-three kilos, that's good.
784
00:55:15,245 --> 00:55:16,576
Unless she's one meter tall.
785
00:55:18,281 --> 00:55:21,444
The bad news is, she wants a photo.
786
00:55:21,985 --> 00:55:24,112
- So?
- Very funny.
787
00:55:24,287 --> 00:55:26,517
Your tickets, please.
788
00:55:26,690 --> 00:55:27,622
Good evening.
789
00:55:27,791 --> 00:55:28,780
Tight here.
790
00:55:28,958 --> 00:55:30,585
- OK.
- Have a good evening.
791
00:55:30,760 --> 00:55:33,251
If you want us,
we won't move from there.
792
00:55:33,430 --> 00:55:34,954
Especially him.
793
00:55:37,534 --> 00:55:40,332
What do you think women want?
794
00:55:40,503 --> 00:55:41,765
I don't know.
795
00:55:42,272 --> 00:55:44,502
Beauty, charm, elegance...
796
00:55:45,275 --> 00:55:48,369
Bullshit!
They want dough and security.
797
00:55:49,879 --> 00:55:51,369
Just ask him.
798
00:55:53,116 --> 00:55:54,981
And you have what it takes.
799
00:55:56,286 --> 00:55:57,184
I'm na:ive.
800
00:55:57,354 --> 00:56:00,983
I hope to charm with more
than just my bank account.
801
00:56:02,292 --> 00:56:06,285
After six months reading
your lame poems, she's hot for you.
802
00:56:06,463 --> 00:56:10,126
She's an original all right.
The chair won't bother her.
803
00:56:11,301 --> 00:56:12,393
That's true.
804
00:56:13,336 --> 00:56:15,634
Up north,
guys drink and beat women.
805
00:56:15,805 --> 00:56:17,397
She'll be safe with you.
806
00:56:17,841 --> 00:56:19,001
Bastard.
807
00:56:20,744 --> 00:56:22,143
Pragmatic, right?
52248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.