Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,290 --> 00:01:48,190
Previously on "dexter"...
2
00:01:48,220 --> 00:01:50,460
Jesus fucking christ. you're
the bay harbor butcher.
3
00:01:50,490 --> 00:01:51,990
I really hate that name.
4
00:01:55,560 --> 00:01:57,860
What's it gonna be, morgan?!
5
00:01:57,890 --> 00:01:59,620
Kill me now or set me free!
6
00:01:59,660 --> 00:02:03,060
James knows that I believe in
him, so it was worth the risk.
7
00:02:03,090 --> 00:02:05,090
To your job? to your career?
8
00:02:05,120 --> 00:02:07,860
When you care about someone,
you do what you have to do.
9
00:02:07,890 --> 00:02:09,460
And your credibility
was compromised
10
00:02:09,490 --> 00:02:11,320
The second you failed
to report a phone call
11
00:02:11,360 --> 00:02:13,520
From the subject of
a goddamn fbi manhunt.
12
00:02:13,560 --> 00:02:16,820
What really pisses me
off is you might be right.
13
00:02:16,860 --> 00:02:19,520
The kids have been
through so much lately.
14
00:02:19,560 --> 00:02:20,890
I don't want them to feel
15
00:02:20,920 --> 00:02:23,590
Like they've been abandoned
by everyone they love.
16
00:02:23,620 --> 00:02:26,860
Does this mean we're dating again?
17
00:02:26,890 --> 00:02:28,560
I track killers. that's what I do.
18
00:02:28,590 --> 00:02:29,890
They tend to move around.
19
00:02:29,920 --> 00:02:31,360
I know that.
20
00:02:31,390 --> 00:02:32,790
Then I'm not sure
21
00:02:32,820 --> 00:02:35,320
What you thought would
happen when the case ended.
22
00:02:35,360 --> 00:02:37,220
I like it rough.
23
00:02:37,260 --> 00:02:39,120
Yeah?
24
00:02:44,520 --> 00:02:45,790
Jesus.
25
00:02:45,820 --> 00:02:47,290
I don't need doakes dead.
26
00:02:47,320 --> 00:02:50,790
I just need his fingerprints
to complete my frame job.
27
00:02:50,820 --> 00:02:52,960
Every saturday,
beginning dive classes
28
00:02:52,990 --> 00:02:55,790
Practice underwater
skills beside this dock.
29
00:02:55,820 --> 00:02:59,690
Tomorrow they'll find a
morbid little surprise.
30
00:02:59,720 --> 00:03:02,290
I want to know if there
was anything unusual
31
00:03:02,320 --> 00:03:03,720
About my father's death.
32
00:03:03,760 --> 00:03:05,790
He killed himself, dexter.
33
00:03:05,820 --> 00:03:10,790
The idea of a code was one
thing, but the reality of it?
34
00:03:10,820 --> 00:03:11,960
Hey, dad.
35
00:03:11,990 --> 00:03:14,420
Harry walked in on
what he created...
36
00:03:14,460 --> 00:03:17,860
And he couldn't live with himself.
37
00:03:35,190 --> 00:03:37,220
I always thought hardening arteries
38
00:03:37,260 --> 00:03:39,290
Squeezed the life out of my father,
39
00:03:39,320 --> 00:03:41,290
But it was me.
40
00:03:45,390 --> 00:03:48,860
Harry gazed into the eyes
of his creation and saw evil,
41
00:03:48,890 --> 00:03:50,790
Pure and simple.
42
00:03:50,820 --> 00:03:53,360
My evil
- it killed him.
43
00:03:53,390 --> 00:03:57,290
That shit about your father -
44
00:03:57,320 --> 00:04:00,620
If you want to talk about it...
45
00:04:00,660 --> 00:04:01,820
About what?
46
00:04:01,860 --> 00:04:06,120
That my life is one tragic mistake?
47
00:04:06,160 --> 00:04:09,160
We've all felt that at one
time or another. I know I have.
48
00:04:09,190 --> 00:04:11,690
Did you happen to be stuffing
a human leg into a garbage bag
49
00:04:11,720 --> 00:04:12,990
At that point?
50
00:04:13,020 --> 00:04:15,390
If you want to make a change,
morgan, now's the time.
51
00:04:15,420 --> 00:04:18,190
All you got to do is
let me out of here.
52
00:04:18,220 --> 00:04:19,890
It's over, man.
53
00:04:19,920 --> 00:04:22,990
It is over when I say it is!
54
00:04:23,020 --> 00:04:24,890
There's that anger again.
55
00:04:24,920 --> 00:04:27,020
You got to let that out, man.
56
00:04:27,060 --> 00:04:29,590
Careful, sergeant, you
might get your wish.
57
00:04:31,920 --> 00:04:34,560
I'm flying without a code here.
58
00:04:34,590 --> 00:04:37,120
I can unleash the
beast anytime I want.
59
00:04:37,160 --> 00:04:39,190
Morgan, you know
that's not the answer.
60
00:04:39,220 --> 00:04:40,790
But it would feel fucking great.
61
00:04:40,820 --> 00:04:44,060
But you would hate yourself
for the rest of your life.
62
00:04:54,320 --> 00:05:00,220
All the things harry
taught me, everything -
63
00:05:00,260 --> 00:05:03,260
It's bullshit.
64
00:05:06,820 --> 00:05:09,660
It's the only way
I know how to live.
65
00:05:09,690 --> 00:05:13,360
Turn yourself in.
66
00:05:15,390 --> 00:05:18,360
Rule number one -
67
00:05:18,390 --> 00:05:21,260
Don't get caught.
68
00:05:21,290 --> 00:05:23,760
No, no, morgan, you're spinning.
69
00:05:23,790 --> 00:05:25,160
Let me help you.
70
00:05:25,190 --> 00:05:27,420
It's only a matter of time
before you hurt someone else.
71
00:05:27,460 --> 00:05:28,720
And I'm not talking about me -
72
00:05:28,760 --> 00:05:30,720
I'm talking about your
sister or your girlfriend
73
00:05:30,760 --> 00:05:33,560
Or even those kids.
74
00:05:33,590 --> 00:05:34,820
I would never -
75
00:05:34,860 --> 00:05:36,760
No, not on purpose, but
you can't control that shit
76
00:05:36,790 --> 00:05:38,220
That's growing
inside of you, morgan.
77
00:05:38,260 --> 00:05:39,420
It's like cancer.
78
00:05:39,460 --> 00:05:44,320
And in case you haven't
noticed, it's spreading.
79
00:05:44,360 --> 00:05:46,060
End it now.
80
00:05:46,090 --> 00:05:51,560
Take responsibility
for who you are, man.
81
00:05:51,590 --> 00:05:53,190
We'll go to the station together.
82
00:05:53,220 --> 00:05:54,720
I'll help you.
83
00:06:03,460 --> 00:06:04,990
Morgan.
84
00:06:05,020 --> 00:06:07,120
Morgan, don't answer that.
85
00:06:07,160 --> 00:06:10,590
Stay with me, man.
86
00:06:10,620 --> 00:06:13,590
Morgan!
87
00:06:13,620 --> 00:06:16,260
Fuck!
88
00:06:16,290 --> 00:06:17,920
Yes, this is dexter morgan.
89
00:06:17,960 --> 00:06:19,820
Mr. morgan, my name is dr. hill.
90
00:06:19,860 --> 00:06:21,790
I work at good samaritan hospital.
91
00:06:21,820 --> 00:06:24,460
I'm calling on behalf
of lila tournay.
92
00:06:24,490 --> 00:06:25,920
How did you get this number?
93
00:06:25,960 --> 00:06:28,690
You're listed as her
emergency contact.
94
00:06:28,720 --> 00:06:31,090
Ms. tournay was
rushed into our e. r.
95
00:06:31,120 --> 00:06:32,190
In respiratory arrest.
96
00:06:32,220 --> 00:06:33,820
Could you come to the hospital?
97
00:06:33,860 --> 00:06:35,860
I'm two hours away.
call somebody else.
98
00:06:35,890 --> 00:06:39,260
Mr. morgan, there's
a legal complication.
99
00:06:39,290 --> 00:06:42,520
What kind of complication?
100
00:06:42,560 --> 00:06:44,660
I can't discuss it over the phone.
101
00:06:44,690 --> 00:06:47,160
You really need to be here.
102
00:06:51,420 --> 00:06:52,760
Where are you going, morgan?
103
00:06:52,790 --> 00:06:54,920
Don't worry, I'll send the
fbi your way soon enough.
104
00:06:54,960 --> 00:06:57,020
You're still gonna try to frame me?
105
00:06:57,060 --> 00:07:00,090
I'm kind of down a path here.
106
00:07:00,120 --> 00:07:02,460
You'll get your chance to
tell them I'm the killer,
107
00:07:02,490 --> 00:07:05,160
And they'll ignore you
like before, and I'll -
108
00:07:05,190 --> 00:07:06,560
And you'll burn in hell.
109
00:07:06,590 --> 00:07:08,490
Something like that.
110
00:07:09,620 --> 00:07:11,390
Morgan!
111
00:07:57,960 --> 00:07:59,920
He's gone, dex.
112
00:07:59,960 --> 00:08:02,120
Dad's heart finally gave out.
113
00:08:07,120 --> 00:08:10,160
Harry's heart gave out when
he saw what's inside me.
114
00:08:10,190 --> 00:08:12,660
He thought he could tame
it, give it a purpose,
115
00:08:12,690 --> 00:08:14,920
Help it find a place
in the natural order.
116
00:08:14,960 --> 00:08:18,160
Guess he was wrong.
117
00:08:21,090 --> 00:08:22,620
Dexter?
118
00:08:22,660 --> 00:08:24,320
Mr. morgan? yeah.
119
00:08:24,360 --> 00:08:27,660
I need a second alone
with him, okay? thanks.
120
00:08:27,690 --> 00:08:29,320
Dr. hill
- we spoke on the phone
121
00:08:29,360 --> 00:08:31,260
Regarding your
girlfriend, ms. tournay.
122
00:08:31,290 --> 00:08:33,090
She's not my girlfriend.
123
00:08:33,120 --> 00:08:35,290
Oh, I thought she said she was.
124
00:08:35,320 --> 00:08:37,290
Yeah, she probably did.
125
00:08:37,320 --> 00:08:38,320
So, you're...
126
00:08:38,360 --> 00:08:39,620
It's complicated.
127
00:08:39,660 --> 00:08:41,620
Look, why is angel here?
128
00:08:41,660 --> 00:08:44,890
We found rohypnol,
the date-rape drug,
129
00:08:44,920 --> 00:08:46,190
In lila's system.
130
00:08:46,220 --> 00:08:49,260
With her bruising, the wound
to the back of her head -
131
00:08:49,290 --> 00:08:52,060
We may be looking at a
case of sexual assault.
132
00:08:52,090 --> 00:08:53,890
No, no, that didn't happen.
133
00:08:53,920 --> 00:08:57,020
Ms. tournay has no
recollection of what did happen.
134
00:08:57,060 --> 00:08:59,460
She's requested we
perform a rape kit.
135
00:09:00,660 --> 00:09:02,890
I need to talk to her.
136
00:09:18,020 --> 00:09:20,560
Dexter, you came to see me.
137
00:09:20,590 --> 00:09:22,590
You're so sweet.
138
00:09:22,620 --> 00:09:26,560
The doctors think angel raped you.
139
00:09:29,620 --> 00:09:31,920
Did he? everything's a bit fuzzy.
140
00:09:31,960 --> 00:09:33,920
This is desperate.
141
00:09:33,960 --> 00:09:35,460
It won't work.
142
00:09:35,490 --> 00:09:38,220
What are you talking about?
143
00:09:38,260 --> 00:09:40,920
I'm just glad you're here.
144
00:09:40,960 --> 00:09:43,990
I missed you so much.
145
00:09:44,020 --> 00:09:46,520
This is how you win me back?
146
00:09:46,560 --> 00:09:49,520
Framing a good man
to get what you want?
147
00:09:49,560 --> 00:09:52,960
Which is precisely what
I'm doing to doakes.
148
00:09:55,190 --> 00:09:58,260
What's the matter, dexter?
149
00:09:58,290 --> 00:10:00,860
You look so sad... lost.
150
00:10:03,420 --> 00:10:06,490
Don't do this.
151
00:10:06,520 --> 00:10:09,120
I won't press
charges against angel.
152
00:10:09,160 --> 00:10:12,660
I'll do whatever you want.
153
00:10:15,590 --> 00:10:18,790
If you promise to take me back.
154
00:10:18,820 --> 00:10:20,860
Why can't you just let me go?
155
00:10:20,890 --> 00:10:24,720
Because I'm your real soul mate.
156
00:10:24,760 --> 00:10:26,790
Not rita.
157
00:10:26,820 --> 00:10:27,990
Me.
158
00:10:28,020 --> 00:10:30,190
I see you.
159
00:10:30,220 --> 00:10:32,420
Inside.
160
00:10:33,720 --> 00:10:35,490
I'm the only one.
161
00:10:35,520 --> 00:10:38,220
Look where it's gotten you.
162
00:10:43,560 --> 00:10:46,260
You know that I could never
do anything like that, right?
163
00:10:46,290 --> 00:10:48,960
You don't even have
to say anything, angel.
164
00:10:48,990 --> 00:10:52,990
You warned me about her,
but my dick wouldn't listen.
165
00:10:53,020 --> 00:10:56,060
I could lose everything over this.
166
00:10:56,090 --> 00:10:59,220
What would I say to my little girl?
167
00:10:59,260 --> 00:11:01,890
The doctor said lila has
72 hours to press charges.
168
00:11:01,920 --> 00:11:03,690
Maybe she'll come to her senses.
169
00:11:07,590 --> 00:11:09,890
I should get home and
grab a few hours of sleep.
170
00:11:09,920 --> 00:11:11,360
Let me get this.
171
00:11:11,390 --> 00:11:13,760
No, back off. I got it.
172
00:11:18,190 --> 00:11:20,160
Oh, angel.
173
00:11:22,790 --> 00:11:24,960
If I got to choose a person -
174
00:11:24,990 --> 00:11:30,260
A real person
- to be like...
175
00:11:30,290 --> 00:11:32,360
Out of anyone, it'd be you.
176
00:11:34,720 --> 00:11:39,160
I'm not really sure what
that means, but, thanks, dex.
177
00:11:43,820 --> 00:11:47,890
See you in the morning.
178
00:11:47,920 --> 00:11:51,220
Oh, and, uh, I'd appreciate it
179
00:11:51,260 --> 00:11:54,990
If you didn't mention this
to anyone at the station.
180
00:11:55,020 --> 00:11:56,820
Of course not.
181
00:11:56,860 --> 00:11:58,890
Thanks.
182
00:12:01,690 --> 00:12:02,790
How did it come to this?
183
00:12:02,820 --> 00:12:04,520
I've always gone after criminals.
184
00:12:04,560 --> 00:12:07,620
Now I have the fate of
two cops in my hands.
185
00:12:07,660 --> 00:12:09,260
Doakes was right.
186
00:12:09,290 --> 00:12:11,420
The cancer is spreading.
187
00:12:17,420 --> 00:12:18,520
We're out of yogurt.
188
00:12:18,560 --> 00:12:20,120
Add it to the list.
189
00:12:20,160 --> 00:12:21,990
We'll stop by the store tonight.
190
00:12:22,020 --> 00:12:23,820
The store's on the way to work.
191
00:12:23,860 --> 00:12:25,390
It's also on the way home.
192
00:12:25,420 --> 00:12:26,590
We're gonna be late.
193
00:12:26,620 --> 00:12:29,090
Hey, who joined who in
the shower this morning?
194
00:12:29,120 --> 00:12:30,520
How about, in the future,
195
00:12:30,560 --> 00:12:32,460
I set the alarm 10 minutes earlier?
196
00:12:32,490 --> 00:12:34,990
Make it 20.
197
00:12:35,020 --> 00:12:37,160
"the future
- " I'm liking the sound of that.
198
00:12:42,420 --> 00:12:44,320
We're being ordered to work.
199
00:12:44,360 --> 00:12:47,120
Fuck that. you're the
head of the task force.
200
00:12:47,160 --> 00:12:48,390
You do the ordering.
201
00:12:52,590 --> 00:12:54,560
Who's d. d. adams?
202
00:12:54,590 --> 00:12:56,620
My boss.
203
00:12:59,420 --> 00:13:01,190
Mission accomplished.
204
00:13:01,220 --> 00:13:02,860
The weapons I tossed into the ocean
205
00:13:02,890 --> 00:13:04,220
Were found as planned.
206
00:13:04,260 --> 00:13:06,360
One more nail in doakes' coffin.
207
00:13:06,390 --> 00:13:08,220
All right, people. listen up.
208
00:13:08,260 --> 00:13:10,560
This is fbi deputy
director max adams.
209
00:13:10,590 --> 00:13:12,290
He just got in from washington.
210
00:13:12,320 --> 00:13:14,560
He's going to be helping
us out for a while.
211
00:13:14,590 --> 00:13:16,390
Max.
212
00:13:16,420 --> 00:13:18,090
Frank.
213
00:13:18,120 --> 00:13:21,220
Once again, I have pledged our
full cooperation and resources,
214
00:13:21,260 --> 00:13:24,060
So let's make him feel at home.
215
00:13:24,090 --> 00:13:25,360
Max.
216
00:13:25,390 --> 00:13:28,390
The murder weapons before
you were recovered yesterday
217
00:13:28,420 --> 00:13:31,220
By a beginning scuba-diving class.
218
00:13:31,260 --> 00:13:33,390
The instructor contacted
the fbi directly,
219
00:13:33,420 --> 00:13:34,760
Which brought them to my attention.
220
00:13:34,790 --> 00:13:38,020
Fingerprint analysis ties
them to one james doakes.
221
00:13:38,060 --> 00:13:39,590
This doesn't prove a goddamn thing.
222
00:13:39,620 --> 00:13:40,590
Not now, maria.
223
00:13:40,620 --> 00:13:42,060
Why wasn't I brought in on this?
224
00:13:42,090 --> 00:13:44,320
You just were, frank.
225
00:13:44,390 --> 00:13:45,690
Now, we know sergeant
doakes has been...
226
00:13:45,720 --> 00:13:47,560
Lundy better watch his back.
227
00:13:47,590 --> 00:13:49,560
...he's abandoned the
tools of the trade,
228
00:13:49,590 --> 00:13:51,490
That means he's
probably on the run.
229
00:13:51,520 --> 00:13:54,220
This footage was taken four
days ago at a mobile station
230
00:13:54,260 --> 00:13:57,790
Just off highway 41,
southeast of naples.
231
00:13:57,820 --> 00:14:02,090
Ladies and gentlemen,
sergeant james doakes.
232
00:14:02,120 --> 00:14:05,360
I can't believe it.
233
00:14:05,390 --> 00:14:07,920
$3.49 for regular?
234
00:14:07,960 --> 00:14:13,860
So, we have let our
target get away once.
235
00:14:13,890 --> 00:14:16,420
Let's not drop the ball again.
236
00:14:16,460 --> 00:14:17,990
Asshole.
237
00:14:18,020 --> 00:14:21,160
Highway 41 runs through the
everglades national park.
238
00:14:21,190 --> 00:14:22,390
It won't be long now.
239
00:14:22,420 --> 00:14:24,420
I can hang this on
doakes and then...
240
00:14:27,420 --> 00:14:28,920
Then what?
241
00:14:28,960 --> 00:14:31,590
Years of trials and appeals
with him pointing his finger
242
00:14:31,620 --> 00:14:33,920
And calling me killer?
243
00:14:33,960 --> 00:14:39,460
For such a neat monster, I'm
making an awfully big mess.
244
00:15:21,990 --> 00:15:24,020
Where does this prick adams
245
00:15:24,060 --> 00:15:26,890
Get off taking such
cheap shots at lundy?
246
00:15:26,920 --> 00:15:28,460
I heard that doakes walked off
247
00:15:28,490 --> 00:15:30,290
In the middle of
lundy's questioning
248
00:15:30,320 --> 00:15:31,920
And that lundy didn't stop him.
249
00:15:34,060 --> 00:15:36,320
I might have heard that wrong.
250
00:15:36,360 --> 00:15:37,520
Morgan.
251
00:15:37,560 --> 00:15:39,390
Peters.
252
00:15:39,420 --> 00:15:40,420
Nice hair, borelli.
253
00:15:40,460 --> 00:15:42,020
I'm sure the johns up in boys town
254
00:15:42,060 --> 00:15:44,360
Are loving that duran duran look.
255
00:15:44,390 --> 00:15:45,860
What's the matter?
256
00:15:45,890 --> 00:15:47,720
You meatheads lose
your sense of humor?
257
00:15:47,760 --> 00:15:49,560
Your joke wasn't funny.
258
00:15:49,590 --> 00:15:52,420
We have a warrant for
detective batista's arrest.
259
00:15:56,490 --> 00:15:59,420
Bullshit. for what?
260
00:15:59,460 --> 00:16:01,190
A woman named lila tournay
261
00:16:01,220 --> 00:16:03,820
Has filed sexual-assault
charges against him.
262
00:16:03,860 --> 00:16:04,920
That fucking bitch.
263
00:16:04,960 --> 00:16:07,420
Debra, it's okay. I
knew this was coming.
264
00:16:07,460 --> 00:16:09,490
It's not okay. captain, lieutenant!
265
00:16:09,520 --> 00:16:12,160
Put those away or I will
shove them up your ass!
266
00:16:12,190 --> 00:16:13,690
What's going on here?
267
00:16:13,720 --> 00:16:16,890
We've been asked to bring detective
batista upstairs for processing
268
00:16:16,920 --> 00:16:18,660
I am sure that detective batista
269
00:16:18,690 --> 00:16:20,490
Will go along with you peacefully.
270
00:16:23,860 --> 00:16:26,320
It's not your fault.
271
00:16:26,360 --> 00:16:29,420
I'll be okay.
272
00:16:29,460 --> 00:16:30,790
It isn't my fault.
273
00:16:30,820 --> 00:16:32,960
I warned angel.
274
00:16:32,990 --> 00:16:36,390
Still, I hate to see him
disgraced in front of everyone.
275
00:16:38,320 --> 00:16:44,060
And laguerta about to lose
her former partner, her friend.
276
00:16:44,090 --> 00:16:46,520
Even lundy is caught
277
00:16:46,560 --> 00:16:48,820
In hurricane dexter's
path of destruction.
278
00:16:51,220 --> 00:16:53,490
Maybe this is how evil works.
279
00:16:53,520 --> 00:16:59,220
Destroying everything it
touches... including my father.
280
00:17:02,890 --> 00:17:04,220
Hey.
281
00:17:04,260 --> 00:17:07,420
You're not gonna believe
the morning I'm having.
282
00:17:07,460 --> 00:17:08,790
I know the feeling.
283
00:17:08,820 --> 00:17:11,320
My car is stalled
on harper and 3rd.
284
00:17:11,360 --> 00:17:13,720
Think you can come get me?
285
00:17:13,760 --> 00:17:15,360
Yeah, hang tight.
I'll be right there.
286
00:17:15,390 --> 00:17:17,160
Thanks, dex.
287
00:17:18,960 --> 00:17:22,120
I'm the helpful handyman.
how evil can I possibly be?
288
00:17:22,160 --> 00:17:25,720
I'm sparing rita and
deb by framing doakes.
289
00:17:25,760 --> 00:17:27,060
Right?
290
00:18:25,260 --> 00:18:26,260
Over here!
291
00:18:33,320 --> 00:18:34,860
Thank god.
292
00:18:34,890 --> 00:18:36,360
Eh, pana. que haces por aqu?
293
00:18:36,390 --> 00:18:39,890
I've been held prisoner in
a cabin for two fucking days.
294
00:18:39,920 --> 00:18:41,760
Caba๏ฟฝA? si, si, la caba๏ฟฝA.
295
00:18:41,790 --> 00:18:42,960
Fucking hellhole.
296
00:18:44,420 --> 00:18:46,260
Cual es la caba๏ฟฝA?
297
00:18:46,290 --> 00:18:47,890
No, no. I don't want
to go to the cabin.
298
00:18:47,920 --> 00:18:49,660
La caba๏ฟฝA esta all?
299
00:18:50,590 --> 00:18:52,260
I need you to get
my ass out of here.
300
00:18:52,290 --> 00:18:54,190
I'm a police sergeant.
miami metro homicide.
301
00:18:54,220 --> 00:18:55,220
Policia?
302
00:18:55,260 --> 00:18:56,920
Si, si. policia.
303
00:18:58,960 --> 00:19:00,660
Vamanos.
304
00:19:07,490 --> 00:19:08,760
I've got to run upstairs.
305
00:19:08,790 --> 00:19:10,560
There's a whole
batista thing going on.
306
00:19:10,590 --> 00:19:12,290
- Lunch today?
- doubtful.
307
00:19:12,320 --> 00:19:14,760
I've got to write
up a status report
308
00:19:14,790 --> 00:19:16,490
For deputy director adams.
309
00:19:16,520 --> 00:19:18,220
Why'd they send that dipshit?
310
00:19:18,260 --> 00:19:20,960
Washington gets nervous when
there's no movement on a case,
311
00:19:20,990 --> 00:19:22,260
Especially one as big as this.
312
00:19:22,290 --> 00:19:23,590
No movement?
313
00:19:23,620 --> 00:19:26,620
You're the reason they found
the blood slides in doakes' car.
314
00:19:26,660 --> 00:19:29,420
I'm also the one
who let him get away.
315
00:19:29,460 --> 00:19:31,460
We all let him get away.
316
00:19:31,490 --> 00:19:32,720
I was in charge.
317
00:19:32,760 --> 00:19:35,290
The evidence was there,
318
00:19:35,320 --> 00:19:37,620
But something inside me wasn't
convinced he was our guy,
319
00:19:37,660 --> 00:19:39,890
So I let him walk.
320
00:19:39,920 --> 00:19:42,120
It was a bad call.
321
00:19:42,160 --> 00:19:43,560
Now we might never -
322
00:19:43,590 --> 00:19:44,860
Stop it.
323
00:19:44,890 --> 00:19:46,360
Stop what?
324
00:19:46,390 --> 00:19:49,460
Acting like me.
325
00:19:49,490 --> 00:19:51,160
You're a god.
326
00:19:51,190 --> 00:19:53,590
Don't you forget it.
327
00:19:55,690 --> 00:19:58,790
So, what do you think it is?
328
00:19:58,820 --> 00:19:59,960
Carburetor.
329
00:19:59,990 --> 00:20:01,260
Transmission.
330
00:20:01,290 --> 00:20:04,090
That round, black hose thing.
331
00:20:04,120 --> 00:20:05,990
I'm more a boat guy.
332
00:20:06,020 --> 00:20:09,120
The last thing I need right
now is a major repair bill.
333
00:20:09,160 --> 00:20:11,490
Throw in a tow and rental car,
334
00:20:11,520 --> 00:20:14,020
There goes astor's piano lessons.
335
00:20:14,060 --> 00:20:15,760
Here, take the mini-van.
336
00:20:15,790 --> 00:20:18,220
No, I can't. it's too
big of an inconvenience.
337
00:20:18,260 --> 00:20:19,890
You can drop me off back at work.
338
00:20:19,920 --> 00:20:22,660
I'll borrow something
from the motor pool.
339
00:20:24,990 --> 00:20:28,020
I'll make it up to you.
340
00:20:28,060 --> 00:20:30,120
Dinner?
341
00:20:30,160 --> 00:20:32,620
I have a better idea.
342
00:20:32,660 --> 00:20:34,390
Pack a lunch, bring the kids,
343
00:20:34,420 --> 00:20:36,760
Let me take you out
on the ocean tomorrow.
344
00:20:36,790 --> 00:20:38,560
The kids have school tomorrow.
345
00:20:38,590 --> 00:20:40,260
Think of it as a field trip.
346
00:20:40,290 --> 00:20:42,120
You don't know cody's teacher.
347
00:20:42,160 --> 00:20:45,420
It's just one day
- just one more day.
348
00:20:46,920 --> 00:20:48,990
Is everything okay, dexter?
349
00:20:49,020 --> 00:20:51,320
Look, after everything
we've been through lately,
350
00:20:51,360 --> 00:20:54,590
I just want to be
together with you guys.
351
00:20:54,620 --> 00:20:56,420
Is that selfish?
352
00:20:56,460 --> 00:20:58,990
No.
353
00:20:59,020 --> 00:21:01,260
No, it's lovely.
354
00:21:10,390 --> 00:21:12,560
Sergeant doakes can rejoice.
355
00:21:12,590 --> 00:21:14,990
I come bearing real food.
356
00:21:29,490 --> 00:21:31,420
Shit.
357
00:21:39,520 --> 00:21:41,390
Apurate. all?
358
00:22:21,390 --> 00:22:23,090
Hey, vamanos.
359
00:22:23,120 --> 00:22:25,360
No, no, no.
360
00:22:28,620 --> 00:22:30,790
Suck my dick, motherfucker.
you understand that shit? huh?
361
00:22:30,820 --> 00:22:32,390
Apurate.
362
00:22:32,420 --> 00:22:33,960
Esteban?
363
00:22:33,990 --> 00:22:35,260
Esteban!
364
00:22:35,290 --> 00:22:37,790
Esteban, vamanos.
365
00:22:41,290 --> 00:22:43,220
Gabr๏ฟฝN no mejor a ventellar.
366
00:22:44,860 --> 00:22:46,660
Esteban!
367
00:22:48,260 --> 00:22:49,660
Esteban?
368
00:23:02,960 --> 00:23:04,490
Friends of yours?
369
00:23:04,520 --> 00:23:05,890
From what I can tell,
370
00:23:05,920 --> 00:23:08,290
They're friends of
that drug dealer.
371
00:23:08,320 --> 00:23:09,790
They would've killed me
372
00:23:09,820 --> 00:23:12,620
Once I had all that
coke on the boat.
373
00:23:13,990 --> 00:23:15,860
Thanks, morgan.
374
00:23:21,060 --> 00:23:25,390
Well, this is awkward.
375
00:23:28,390 --> 00:23:30,820
I think we made some
alligators very happy.
376
00:23:34,690 --> 00:23:36,520
So, here we are.
377
00:23:36,560 --> 00:23:39,720
Back to fucking square one.
378
00:23:39,760 --> 00:23:41,220
Not exactly.
379
00:23:47,720 --> 00:23:49,790
I'll tell you what, james.
380
00:23:49,820 --> 00:23:51,690
Can I call you james?
381
00:23:51,720 --> 00:23:53,420
Knock yourself out.
382
00:23:57,260 --> 00:23:59,420
I'm toying with an idea.
383
00:24:02,190 --> 00:24:06,990
I've been under federal
investigation for two months.
384
00:24:07,020 --> 00:24:09,320
My trophies were stolen.
385
00:24:10,890 --> 00:24:12,990
Sorry.
386
00:24:13,020 --> 00:24:18,190
The code I live by
has been shattered.
387
00:24:18,220 --> 00:24:20,620
And I have a co-worker in a cage.
388
00:24:20,660 --> 00:24:22,390
Things aren't going so well.
389
00:24:23,590 --> 00:24:26,090
No shit. I can see that.
390
00:24:26,120 --> 00:24:31,760
You told me, "take
responsibility for what I am. "
391
00:24:31,790 --> 00:24:33,720
You were right.
392
00:24:36,560 --> 00:24:38,920
Harry killed the wrong person.
393
00:24:38,960 --> 00:24:40,360
Morgan, you're not
thinking about -
394
00:24:40,390 --> 00:24:43,520
Kill myself? no, that's pathetic.
395
00:24:46,460 --> 00:24:50,160
But I can't live in this
house of cards anymore,
396
00:24:50,190 --> 00:24:52,860
Waiting for it all to fall down.
397
00:24:52,890 --> 00:24:55,690
I need to do something, you know?
398
00:25:03,520 --> 00:25:06,360
I'm thinking about
turning myself in.
399
00:25:11,420 --> 00:25:15,190
That's a
- that's a good call, morgan.
400
00:25:15,220 --> 00:25:17,190
That's a tough call,
401
00:25:17,220 --> 00:25:19,220
But... that's a good call, man.
402
00:25:23,790 --> 00:25:26,290
I need some fucking relief.
403
00:25:26,320 --> 00:25:29,260
Yeah, you can't keep running, man.
404
00:25:29,290 --> 00:25:30,560
That's for pussies.
405
00:25:30,590 --> 00:25:33,990
You're just gonna end up in
exactly the same situation
406
00:25:34,020 --> 00:25:35,020
Sooner or later.
407
00:25:35,060 --> 00:25:36,660
Prison.
408
00:25:39,060 --> 00:25:42,260
I could finally get some sleep.
409
00:25:43,420 --> 00:25:44,820
Yeah.
410
00:25:46,420 --> 00:25:51,720
In the long run would
be easier on deb...
411
00:25:51,760 --> 00:25:53,560
Rita.
412
00:25:56,690 --> 00:26:01,560
Better than watching me
dragged in like an animal...
413
00:26:01,590 --> 00:26:05,490
Which, let's face it,
will happen, someday.
414
00:26:05,520 --> 00:26:06,690
Yeah.
415
00:26:06,720 --> 00:26:09,720
Morgan, we'll do it together.
416
00:26:09,760 --> 00:26:11,490
I'll go with you.
417
00:26:11,520 --> 00:26:13,290
Come on, let's go.
418
00:26:15,220 --> 00:26:18,290
If I do this, I need a day
to get my affairs in order.
419
00:26:18,320 --> 00:26:20,790
That's fine. tie me up, throw me
in the trunk. come on, let's go.
420
00:26:20,820 --> 00:26:23,160
I brought supplies. fresh fruit.
421
00:26:23,190 --> 00:26:25,160
Make sure you mention that
422
00:26:25,190 --> 00:26:27,160
When they interview you
for the story of my life.
423
00:26:27,190 --> 00:26:30,220
God damn it, you're not gonna leave me in this cage
- anything could happen.
424
00:26:30,260 --> 00:26:31,290
What are you doing?
425
00:26:31,320 --> 00:26:34,560
I think we've seen
the worst of that.
426
00:26:34,590 --> 00:26:36,290
Morgan!
427
00:26:36,320 --> 00:26:39,490
Dexter.
428
00:26:41,590 --> 00:26:45,190
I've really enjoyed our
conversations, james.
429
00:26:48,060 --> 00:26:52,390
I lie to everyone I know...
430
00:26:52,420 --> 00:26:56,520
Except my victims right
before I kill them.
431
00:26:56,560 --> 00:27:00,760
It's hard to establish
much of a rapport there.
432
00:27:07,290 --> 00:27:09,620
Sorry about the cage.
433
00:27:11,360 --> 00:27:12,760
Morgan!
434
00:27:15,020 --> 00:27:16,120
Fuck.
435
00:27:52,790 --> 00:27:53,990
What?
436
00:27:54,020 --> 00:27:55,890
Hey, deb. it's me. what
are you doing tonight?
437
00:27:55,920 --> 00:27:58,960
I'm about to get off of work, why?
438
00:27:58,990 --> 00:28:02,720
I've got some papers
I need you to sign.
439
00:28:02,760 --> 00:28:04,520
Papers? what kind of papers?
440
00:28:06,720 --> 00:28:08,790
I'll explain when I see you.
441
00:28:08,820 --> 00:28:10,790
Well, I'm meeting masuka
and batista for drinks.
442
00:28:10,820 --> 00:28:14,790
Why don't you bring
the papers and join us?
443
00:28:14,820 --> 00:28:16,460
How's angel doing?
444
00:28:16,490 --> 00:28:17,820
How do you think he's doing?
445
00:28:17,860 --> 00:28:19,760
You know, it's your
fault he's in this mess.
446
00:28:19,790 --> 00:28:21,120
If you hadn't fucked elvira.
447
00:28:21,160 --> 00:28:24,760
I'm not the best brother, am i?
448
00:28:24,790 --> 00:28:27,320
Dexter, are you smoking something?
449
00:28:27,360 --> 00:28:29,760
No.
450
00:28:29,790 --> 00:28:31,720
I've always been curious to try.
451
00:28:31,760 --> 00:28:32,990
Do you have any weed?
452
00:28:33,020 --> 00:28:35,220
Okay, now I'm really worried.
453
00:28:35,260 --> 00:28:37,760
There's no need to worry.
454
00:28:37,790 --> 00:28:40,960
I'll bring by the papers tomorrow.
455
00:28:40,990 --> 00:28:43,360
Bye, deb.
456
00:28:44,460 --> 00:28:45,460
It's strange.
457
00:28:45,490 --> 00:28:47,090
This should be difficult,
458
00:28:47,120 --> 00:28:49,960
But a sense of peace
is settling over me.
459
00:28:49,990 --> 00:28:51,760
Calm.
460
00:28:54,360 --> 00:28:55,920
Maybe it's the moonlight.
461
00:29:03,360 --> 00:29:04,890
Tom?
462
00:29:04,920 --> 00:29:07,560
Can I meet you outside?
463
00:29:07,590 --> 00:29:09,090
Oh, sure.
464
00:29:09,120 --> 00:29:12,660
I'll check in back home.
465
00:29:14,220 --> 00:29:15,520
I need a personal day.
466
00:29:15,560 --> 00:29:16,860
I hope this is a joke.
467
00:29:16,890 --> 00:29:18,890
Just one day.
468
00:29:18,920 --> 00:29:20,720
I think I can prove
that james is innocent.
469
00:29:20,760 --> 00:29:22,560
I was talking to a
couple of the fbi agents
470
00:29:22,590 --> 00:29:23,760
Who were down in haiti -
471
00:29:23,790 --> 00:29:24,790
Jesus christ, maria.
472
00:29:24,820 --> 00:29:26,790
We are in the middle of a manhunt.
473
00:29:26,820 --> 00:29:29,190
You're down two detectives,
and now you want time off?
474
00:29:29,220 --> 00:29:30,360
The answer is no.
475
00:29:30,390 --> 00:29:32,160
This department can't
spare you right now.
476
00:29:32,190 --> 00:29:34,560
This wasn't a request, tom.
477
00:29:34,590 --> 00:29:36,320
I won't be here tomorrow.
478
00:29:36,360 --> 00:29:38,390
I just wanted you to know that.
479
00:29:42,860 --> 00:29:45,460
Diablo. what is this shit, masuka?
480
00:29:45,490 --> 00:29:47,190
Hey, tequila's all the same.
481
00:29:47,220 --> 00:29:49,160
Not when it's made from pumpkins.
482
00:29:49,190 --> 00:29:51,490
Hey, we're not all
in the same pay grade.
483
00:29:51,520 --> 00:29:54,720
If I lose my job over this,
bro, I won't have a pay grade.
484
00:29:54,760 --> 00:29:56,320
That is not gonna happen.
485
00:29:56,360 --> 00:29:58,320
Everyone at the station
knows you're innocent.
486
00:29:58,360 --> 00:29:59,660
How am I gonna prove it?
487
00:29:59,690 --> 00:30:03,760
Hmm? I can't explain the
roofies, the rough sex.
488
00:30:03,790 --> 00:30:05,760
There was rough
sex? it was her idea.
489
00:30:05,790 --> 00:30:08,260
Now it's my word against
hers. I'm screwed.
490
00:30:08,290 --> 00:30:11,020
Angel, you have got to fight back.
491
00:30:11,060 --> 00:30:12,390
Dude, morgan's right.
492
00:30:12,420 --> 00:30:15,520
You got to man up, get
tough. love's a battlefield.
493
00:30:15,560 --> 00:30:17,720
Or, in your case,
a restraining order.
494
00:30:19,320 --> 00:30:21,560
Look, I appreciate
you guys doing this,
495
00:30:21,590 --> 00:30:23,260
But you don't have to stay.
496
00:30:23,290 --> 00:30:26,120
Hey, does it ever floor you guys
497
00:30:26,160 --> 00:30:29,090
That we had a killer right
under our noses this whole time?
498
00:30:29,120 --> 00:30:31,620
I mean, who doesn't see that shit?
499
00:30:33,890 --> 00:30:35,520
That didn't come out right.
500
00:30:35,560 --> 00:30:36,920
It's all right.
501
00:30:36,960 --> 00:30:40,090
That stuff doesn't
bother me anymore.
502
00:30:40,120 --> 00:30:41,790
Next round's on me.
503
00:31:03,290 --> 00:31:05,560
Dexter.
504
00:31:05,590 --> 00:31:08,320
I was wondering when you'd show up.
505
00:31:08,360 --> 00:31:09,790
We need to talk.
506
00:31:09,820 --> 00:31:11,420
Sounds good to me.
507
00:31:11,460 --> 00:31:15,960
I'm making coffee. do you want one?
508
00:31:15,990 --> 00:31:18,090
I'm here to ask you respectfully
509
00:31:18,120 --> 00:31:20,320
To drop the charges against angel.
510
00:31:21,860 --> 00:31:25,620
Dexter, if angel molested me,
511
00:31:25,660 --> 00:31:28,620
As the evidence seems to indicate,
512
00:31:28,660 --> 00:31:31,820
Then he should face
the consequences,
513
00:31:31,860 --> 00:31:33,320
Don't you think?
514
00:31:33,360 --> 00:31:36,620
It doesn't matter what I think.
515
00:31:36,660 --> 00:31:39,290
But here's what I know.
516
00:31:39,320 --> 00:31:41,420
After tomorrow, I
won't be around anymore,
517
00:31:41,460 --> 00:31:43,460
So there's no end
game in this for you.
518
00:31:43,490 --> 00:31:46,190
You're going somewhere?
519
00:31:46,220 --> 00:31:49,690
It's looking more and more likely.
520
00:31:49,720 --> 00:31:51,020
Where?
521
00:31:51,060 --> 00:31:54,090
All that matters is that I'll
be out of reach permanently.
522
00:31:54,120 --> 00:31:55,660
Oh, come on, dexter!
523
00:31:55,690 --> 00:31:57,620
Tell me. I have a right to know.
524
00:31:57,660 --> 00:32:00,560
You're the one who taught me about
accepting the things you can't change.
525
00:32:00,590 --> 00:32:02,890
This is one of those things.
526
00:32:05,760 --> 00:32:07,560
Goodbye, lila.
527
00:32:08,890 --> 00:32:12,660
I don't understand how
men can be so stupid.
528
00:32:12,690 --> 00:32:15,420
Well, not all men.
529
00:32:15,460 --> 00:32:18,220
Yes, every single one of you.
530
00:32:18,260 --> 00:32:20,120
I mean, how could
dexter and batista
531
00:32:20,160 --> 00:32:21,860
Be so easily duped by lila?
532
00:32:21,890 --> 00:32:23,360
I took one look at her -
533
00:32:23,390 --> 00:32:25,690
I knew she was a walking nightmare.
534
00:32:25,720 --> 00:32:27,720
That's not stupidity.
535
00:32:27,760 --> 00:32:29,920
It's simply in our dna.
536
00:32:29,960 --> 00:32:32,360
When a pretty girl smiles
and bats her eyelashes,
537
00:32:32,390 --> 00:32:33,790
We're powerless to resist.
538
00:32:35,890 --> 00:32:38,160
I'm worried about batista.
539
00:32:38,190 --> 00:32:39,690
This is so fucked.
540
00:32:39,720 --> 00:32:42,790
There's no way I'm gonna let
him take the fall for this.
541
00:32:42,820 --> 00:32:44,120
What can you do?
542
00:32:45,690 --> 00:32:51,360
Well... special agent lundy,
543
00:32:51,390 --> 00:32:53,560
I was wondering if you might access
544
00:32:53,590 --> 00:32:56,620
Those great, big fbi files of yours
545
00:32:56,660 --> 00:32:59,890
And do a search on
miss lila tournay.
546
00:33:01,460 --> 00:33:03,920
You see? powerless to resist.
547
00:33:03,960 --> 00:33:05,760
Is adams gonna be pissed off
548
00:33:05,790 --> 00:33:08,220
When he sees you used
fbi files for this?
549
00:33:08,260 --> 00:33:10,390
I certainly hope so.
550
00:33:15,720 --> 00:33:18,520
She has no warrants.
551
00:33:18,560 --> 00:33:21,890
No criminal record.
552
00:33:21,920 --> 00:33:25,520
Nothing with the dmv.
553
00:33:27,990 --> 00:33:31,060
And no social security number.
554
00:33:31,090 --> 00:33:34,120
What about visas or
green cards or whatever?
555
00:33:34,160 --> 00:33:36,590
Nothing. no records.
556
00:33:36,620 --> 00:33:41,220
That's impossible.
everyone has a paper trail.
557
00:33:41,260 --> 00:33:43,460
Everyone real.
558
00:33:43,490 --> 00:33:46,560
That sneaky bitch.
she's using an alias.
559
00:33:46,590 --> 00:33:48,560
That would be my guess.
560
00:33:48,590 --> 00:33:51,690
Well, how do I find
out lila's real name?
561
00:33:51,720 --> 00:33:54,490
I think you know
the answer to that.
562
00:33:54,520 --> 00:33:57,260
Cut off her head, look for a label.
563
00:33:58,590 --> 00:34:02,060
There's probably an easier way.
564
00:34:10,460 --> 00:34:11,920
You got something smaller?
565
00:34:11,960 --> 00:34:14,260
The last time lila
was in my apartment,
566
00:34:14,290 --> 00:34:16,060
She microwaved some popcorn.
567
00:34:16,090 --> 00:34:18,590
There's definitely
gonna be prints on this.
568
00:34:20,520 --> 00:34:21,920
All right, got it.
569
00:34:21,960 --> 00:34:24,590
Next time, make her a cup of tea.
570
00:34:32,620 --> 00:34:34,790
This is marlene from accounting.
571
00:34:34,820 --> 00:34:36,690
Hi, marlene from accounting.
572
00:34:36,720 --> 00:34:38,690
She's also a notary public.
573
00:34:38,720 --> 00:34:39,820
Good for you.
574
00:34:39,860 --> 00:34:42,320
I met with a lawyer yesterday,
575
00:34:42,360 --> 00:34:43,860
And he helped me
prepare a living trust
576
00:34:43,890 --> 00:34:45,420
That gives you control
off all my assets
577
00:34:45,460 --> 00:34:50,920
In the event of my death
or certain other situations.
578
00:34:50,960 --> 00:34:53,490
Oh, god. go away. this is creepy.
579
00:34:53,520 --> 00:34:56,090
My financial planner said a
guy my age should have a will.
580
00:34:56,120 --> 00:34:57,160
It's just a precaution.
581
00:34:57,190 --> 00:34:59,160
We're all going to die eventually.
582
00:35:02,920 --> 00:35:05,220
Okay. yeah.
583
00:35:05,260 --> 00:35:07,620
Is this why you were
acting so weird last night?
584
00:35:07,660 --> 00:35:10,690
Yeah, probably.
585
00:35:10,720 --> 00:35:12,790
Sign here and here, and
I'll need to see an i. d.
586
00:35:12,820 --> 00:35:15,720
Fine.
587
00:35:15,760 --> 00:35:18,090
Thanks for showing up last
night to support batista.
588
00:35:18,120 --> 00:35:19,360
I am supporting batista.
589
00:35:19,390 --> 00:35:21,490
I stopped by lila's this morning.
590
00:35:21,520 --> 00:35:22,660
And?
591
00:35:22,690 --> 00:35:23,960
And I talked to her.
592
00:35:23,990 --> 00:35:26,020
I don't think she's
gonna be a problem.
593
00:35:26,060 --> 00:35:29,860
Yeah, 'cause she certainly
hasn't been one so far.
594
00:35:29,890 --> 00:35:31,060
Hey, I'm free tonight.
595
00:35:31,090 --> 00:35:33,460
You want to stop by,
I'll pick up some beers,
596
00:35:33,490 --> 00:35:35,120
Throw on a couple of steaks?
597
00:35:35,160 --> 00:35:37,560
There's something I want
to talk to you about.
598
00:35:37,590 --> 00:35:39,920
Sure. sounds good.
599
00:35:39,960 --> 00:35:42,190
So, what am I getting?
600
00:35:42,220 --> 00:35:44,460
I could use a new tv.
601
00:35:50,360 --> 00:35:52,390
Okay. but that's the one.
602
00:35:52,420 --> 00:35:53,720
Lundy here.
603
00:35:53,760 --> 00:35:55,720
Oh, special agent lundy.
604
00:35:55,760 --> 00:35:58,190
It's lieutenant laguerta.
I'm calling you from haiti.
605
00:35:58,220 --> 00:36:00,360
Lovely this time of year.
606
00:36:00,390 --> 00:36:02,190
I understand that I'm
not your favorite person
607
00:36:02,220 --> 00:36:05,460
In the station right now,
but I really need your help.
608
00:36:05,490 --> 00:36:07,860
How so?
609
00:36:07,890 --> 00:36:09,090
I just met with leones,
610
00:36:09,120 --> 00:36:10,960
The travel agent that doakes saw.
611
00:36:10,990 --> 00:36:12,490
There's nothing new there.
612
00:36:12,520 --> 00:36:14,620
I had two agents
question him for hours.
613
00:36:14,660 --> 00:36:17,320
Yet he never told them
about the blood slides.
614
00:36:17,360 --> 00:36:19,790
What does he know
about the blood slides?
615
00:36:19,820 --> 00:36:23,060
Doakes was looking for a
lab to have them analyzed.
616
00:36:23,090 --> 00:36:24,120
Why?
617
00:36:24,160 --> 00:36:25,490
I don't know why.
618
00:36:25,520 --> 00:36:27,460
If he's our killer, he'd be
keeping them for trophies.
619
00:36:27,490 --> 00:36:29,260
He'd have no reason
to have them analyzed.
620
00:36:29,290 --> 00:36:31,920
And I also have a list
of special-ops missions
621
00:36:31,960 --> 00:36:34,790
That leones personally
knows doakes took part in.
622
00:36:34,820 --> 00:36:37,460
Now, two of them directly
conflict with murders
623
00:36:37,490 --> 00:36:40,660
We know to have been committed
by the bay harbor butcher.
624
00:36:40,690 --> 00:36:43,120
I'm not sure leones is
our most reliable witness.
625
00:36:43,160 --> 00:36:47,590
No, but it's worth
looking into, isn't it?
626
00:36:49,120 --> 00:36:51,390
Yes. yes, it is.
627
00:36:51,420 --> 00:36:53,220
Yes! okay.
628
00:36:53,260 --> 00:36:59,090
For starters, why don't you
brief me on both those missions?
629
00:36:59,120 --> 00:37:01,920
Give me all the details.
630
00:37:03,990 --> 00:37:06,160
Come on, cody. up and over.
631
00:37:06,190 --> 00:37:07,460
Okay. great.
632
00:37:07,490 --> 00:37:10,090
Okay, astor. up and over.
633
00:37:10,120 --> 00:37:12,660
There we go.
634
00:37:14,460 --> 00:37:16,790
Watch your step.
635
00:37:30,190 --> 00:37:34,390
Look, there's a pelican.
636
00:37:34,420 --> 00:37:36,590
What's that?
637
00:38:13,960 --> 00:38:19,260
Welcome to the gps
3000 teletracker.
638
00:38:19,290 --> 00:38:21,820
Previous destinations.
639
00:38:31,060 --> 00:38:34,860
For so long my boat has been
a tool of my dark trade -
640
00:38:34,890 --> 00:38:36,420
A graveyard transport.
641
00:38:36,460 --> 00:38:39,590
I'd almost forgotten it could
double as a pleasure craft.
642
00:38:39,620 --> 00:38:41,990
Now, the thing is,
if you catch a whale,
643
00:38:42,020 --> 00:38:44,320
We're probably gonna
have to put it back.
644
00:38:44,360 --> 00:38:46,890
If it's a baby, we could
put it in the bathtub.
645
00:38:46,920 --> 00:38:49,120
I'm not gonna take
a bath with a whale.
646
00:38:49,160 --> 00:38:51,460
I know, they always
use up all the soap.
647
00:38:59,960 --> 00:39:01,660
It's peaceful out here.
648
00:39:08,860 --> 00:39:11,690
Rita, I've never been
a very good boyfriend.
649
00:39:11,720 --> 00:39:15,060
I wouldn't say that.
650
00:39:16,860 --> 00:39:20,420
I just need you to know
that you and the kids
651
00:39:20,460 --> 00:39:23,560
Are very important to me.
652
00:39:23,590 --> 00:39:27,360
No matter what happens, I
want you to always know that.
653
00:39:29,720 --> 00:39:31,820
Okay, dexter.
654
00:39:34,590 --> 00:39:37,260
Hey, everything's all right.
655
00:39:37,290 --> 00:39:39,220
Okay?
656
00:39:39,260 --> 00:39:42,490
I just
- I just need to take things slow.
657
00:39:44,960 --> 00:39:47,260
Oh, I have a gift for you.
658
00:39:47,290 --> 00:39:49,520
Dexter, you don't
need to bring me gifts.
659
00:39:49,560 --> 00:39:51,020
I want you to have this.
660
00:39:51,060 --> 00:39:52,990
It's the pink slip
to the mini-van.
661
00:39:53,020 --> 00:39:54,590
Dexter, I told you
everything's okay.
662
00:39:54,620 --> 00:39:56,190
You don't -
663
00:39:56,220 --> 00:39:58,520
Please, I want you to
have it for the kids.
664
00:39:58,560 --> 00:40:01,220
It'll keep them safer than
a broken-down convertible.
665
00:40:03,220 --> 00:40:05,690
Thank you.
666
00:40:05,720 --> 00:40:07,320
Very generous.
667
00:40:07,360 --> 00:40:10,790
You're welcome.
668
00:40:10,820 --> 00:40:14,990
I know I've been taking
things slow with us,
669
00:40:15,020 --> 00:40:18,460
But it's not because I
don't have feelings for you.
670
00:40:18,490 --> 00:40:21,290
It's more like I have
too many feelings,
671
00:40:21,320 --> 00:40:24,290
And I just want to make
sure to get it right.
672
00:40:26,320 --> 00:40:28,420
Me too.
673
00:40:38,790 --> 00:40:42,320
That's not exactly taking it slow.
674
00:40:42,360 --> 00:40:45,720
Sorry. I'll never do that again.
675
00:40:45,760 --> 00:40:48,320
Well, don't say never.
676
00:40:57,320 --> 00:40:59,060
I was just looking for you.
677
00:40:59,090 --> 00:41:01,160
The boys looked at lila's prints.
678
00:41:01,190 --> 00:41:02,320
We hit the jackpot.
679
00:41:02,360 --> 00:41:03,390
Oh?
680
00:41:03,420 --> 00:41:05,090
Turns out her real
name is lila west.
681
00:41:05,120 --> 00:41:06,560
I ran her prints through the afis,
682
00:41:06,590 --> 00:41:07,720
Which is tied to i. c. e.
683
00:41:07,760 --> 00:41:11,260
Get this
- her visa expired two years ago.
684
00:41:11,290 --> 00:41:12,420
Bad girl.
685
00:41:12,460 --> 00:41:14,320
I can have her deported.
686
00:41:14,360 --> 00:41:16,290
Not as easy as it sounds.
687
00:41:16,320 --> 00:41:19,260
Miami is swamped with
criminal immigrants,
688
00:41:19,290 --> 00:41:21,860
Refugees from
third-world countries.
689
00:41:21,890 --> 00:41:24,120
They'll take priority
over some british girl.
690
00:41:24,160 --> 00:41:25,660
Then I'll deport her myself.
691
00:41:25,690 --> 00:41:27,260
We got him.
692
00:41:27,290 --> 00:41:28,420
Doakes?
693
00:41:28,460 --> 00:41:31,020
Talked to a park-service
manager in the everglades
694
00:41:31,060 --> 00:41:34,190
Who remembers giving sergeant
doakes directions five days ago.
695
00:41:34,220 --> 00:41:36,290
So you have a tip
- not doakes.
696
00:41:36,320 --> 00:41:39,220
The park manager said our target
was headed into the everglades
697
00:41:39,260 --> 00:41:40,890
15 miles north of sunday bay.
698
00:41:40,920 --> 00:41:44,120
We will have the son of a
bitch in handcuffs in 24 hours.
699
00:41:44,160 --> 00:41:47,620
I'd like to urge strong caution
in apprehending the suspect.
700
00:41:47,660 --> 00:41:49,920
I'm looking into new information
that might come into play -
701
00:41:49,960 --> 00:41:52,120
Yeah, I got your
e- mail about leones.
702
00:41:52,160 --> 00:41:54,390
The man will say
anything for a dollar.
703
00:41:54,420 --> 00:41:56,090
I agree we have to be
circumspect about this,
704
00:41:56,120 --> 00:41:58,060
Which is exactly why
I'd like some time.
705
00:41:58,090 --> 00:42:00,360
Show a little guts,
for christ's sakes.
706
00:42:00,390 --> 00:42:02,390
Why don't you show
a little respect?
707
00:42:02,420 --> 00:42:04,520
You wouldn't be closing
in on a suspect right now
708
00:42:04,560 --> 00:42:07,090
If it wasn't for
the work of this man.
709
00:42:08,420 --> 00:42:11,390
You know, as much as I enjoy
hearing from the local talent,
710
00:42:11,420 --> 00:42:13,460
I'm really rather busy right now.
711
00:42:16,890 --> 00:42:18,490
Well, I'm guessing
you don't need me
712
00:42:18,520 --> 00:42:19,890
To fight your battles anymore.
713
00:42:19,920 --> 00:42:21,860
Yeah, well, maybe you
need me to fight yours.
714
00:42:21,890 --> 00:42:24,090
Ooh. aren't you a tough one?
715
00:42:24,120 --> 00:42:25,890
I'm just warming up.
716
00:42:37,960 --> 00:42:41,120
Wow. I thought I
lived in a shit can.
717
00:42:41,160 --> 00:42:45,760
Officer morgan, have you come
to inquire about my welfare?
718
00:42:45,790 --> 00:42:48,220
I want you to leave miami tonight.
719
00:42:48,260 --> 00:42:49,720
Don't ever come back.
720
00:42:49,760 --> 00:42:52,560
Don't ever contact
angel or dexter again.
721
00:42:54,360 --> 00:42:57,990
And, um, why would I listen to you?
722
00:42:58,020 --> 00:42:59,120
Cause I'm a cop.
723
00:42:59,160 --> 00:43:01,460
And you're here on an expired visa.
724
00:43:03,960 --> 00:43:05,160
I know your real name,
725
00:43:05,190 --> 00:43:07,020
And I've contacted immigration.
726
00:43:07,060 --> 00:43:08,990
Officers will be here any day now.
727
00:43:09,020 --> 00:43:11,420
They'll arrest you and deport you,
728
00:43:11,460 --> 00:43:13,460
And it will not be pretty.
729
00:43:13,490 --> 00:43:14,660
If this is true,
730
00:43:14,690 --> 00:43:16,820
Why are you telling me this?
731
00:43:16,860 --> 00:43:19,320
Because I want you the
fuck out of here now.
732
00:43:19,360 --> 00:43:21,120
Whether you leave on your own
733
00:43:21,160 --> 00:43:23,490
Or immigration hauls
your sorry ass away,
734
00:43:23,520 --> 00:43:24,660
I don't give a shit.
735
00:43:24,690 --> 00:43:27,020
But I don't want to
give you one more day
736
00:43:27,060 --> 00:43:29,990
To fuck with the
people I care about.
737
00:43:30,020 --> 00:43:31,490
I want you gone.
738
00:43:31,520 --> 00:43:32,520
Tonight.
739
00:43:32,560 --> 00:43:34,820
You don't want to do this.
740
00:43:34,860 --> 00:43:38,420
It's done.
741
00:43:38,460 --> 00:43:40,220
Tonight.
742
00:44:07,490 --> 00:44:09,820
Welcome. previous destination.
743
00:44:09,860 --> 00:44:11,160
Starting route guidance.
744
00:44:11,190 --> 00:44:14,060
Left turn ahead.
745
00:44:22,390 --> 00:44:25,220
I keep expecting to
come to my senses,
746
00:44:25,260 --> 00:44:29,790
But the pressure is lifting
with each step I take.
747
00:44:29,820 --> 00:44:33,290
I've spent a lifetime
keeping up my guard,
748
00:44:33,320 --> 00:44:35,960
Watching my back, wearing my mask.
749
00:44:35,990 --> 00:44:40,920
Relief was never
in sight until now.
750
00:44:42,420 --> 00:44:46,320
If anyone deserves to take
me into custody, it's deb.
751
00:44:46,360 --> 00:44:49,160
But how do I tell her what I am?
752
00:45:03,660 --> 00:45:05,990
Deb, I'm the bay harbor butcher.
753
00:45:12,820 --> 00:45:14,360
Deb, I'm the bay harbor butcher.
754
00:45:14,390 --> 00:45:15,420
On the ground.
755
00:45:15,460 --> 00:45:17,660
Down on the ground, motherfucker.
756
00:45:17,690 --> 00:45:20,790
It's me. I'm the
bay harbor butcher.
757
00:45:20,820 --> 00:45:23,820
No, no, no, no, no.
758
00:45:23,860 --> 00:45:26,390
I'm him
- the butcher.
759
00:45:29,390 --> 00:45:32,720
This isn't going to be easy.
760
00:45:35,960 --> 00:45:40,320
I brought extra beer.
we're getting drunk.
761
00:45:40,360 --> 00:45:42,290
Fine with me.
762
00:45:46,960 --> 00:45:50,090
What's the occasion?
763
00:45:50,120 --> 00:45:54,720
I ran lila out of town today.
764
00:45:54,760 --> 00:45:56,060
Really? yeah.
765
00:45:56,090 --> 00:45:58,120
Turns out she's here illegally.
766
00:45:58,160 --> 00:46:00,160
You should have seen me, dex.
767
00:46:00,190 --> 00:46:02,660
I was like an old-west sheriff.
768
00:46:06,860 --> 00:46:10,290
You're really feeling good.
769
00:46:11,420 --> 00:46:13,460
Fuck, yeah.
770
00:46:13,490 --> 00:46:15,290
I got to say, great timing, dex,
771
00:46:15,320 --> 00:46:16,660
Getting together tonight.
772
00:46:16,690 --> 00:46:19,190
The last few months, I
was starting to feel like
773
00:46:19,220 --> 00:46:21,190
I had my head pretty far up my ass.
774
00:46:21,220 --> 00:46:23,290
No one blames you.
775
00:46:23,320 --> 00:46:27,260
Your world was turned upside down.
776
00:46:27,290 --> 00:46:29,360
Like mine is now.
777
00:46:29,390 --> 00:46:32,060
For the first time since
that ice-truck killer shit,
778
00:46:32,090 --> 00:46:34,090
I feel like I'm back.
779
00:46:34,120 --> 00:46:37,120
New and improved, even.
780
00:46:47,320 --> 00:46:51,890
When all that stuff
was happening -
781
00:46:51,920 --> 00:46:54,090
With rudy, I mean...
782
00:46:59,060 --> 00:47:02,220
...did you ever consider
doing something drastic?
783
00:47:05,560 --> 00:47:07,060
Are you kidding?
784
00:47:09,390 --> 00:47:13,520
All kinds of fucked-up
shit ran through my head.
785
00:47:13,560 --> 00:47:15,590
Thank god I had you.
786
00:47:15,620 --> 00:47:17,560
Really?
787
00:47:17,590 --> 00:47:18,820
Yeah.
788
00:47:18,860 --> 00:47:20,960
Every time I started
to spin out of control,
789
00:47:20,990 --> 00:47:22,590
I had you to grab onto.
790
00:47:22,620 --> 00:47:26,760
Hell, you let me live
here practically forever.
791
00:47:26,790 --> 00:47:28,120
It was tough, though.
792
00:47:28,160 --> 00:47:30,160
I'd have done almost anything
793
00:47:30,190 --> 00:47:32,960
To get out from under
the weight of it all.
794
00:47:35,160 --> 00:47:39,890
How'd you finally do it?
795
00:47:41,590 --> 00:47:46,990
I just
- just saw through it.
796
00:47:47,020 --> 00:47:48,920
You know?
797
00:47:48,960 --> 00:47:52,860
You decide who you are,
who you want to be...
798
00:47:55,360 --> 00:48:01,220
...and you hold onto
that and ride it out.
799
00:48:08,060 --> 00:48:10,890
Like an old-west sheriff.
800
00:48:17,460 --> 00:48:21,920
Brother, this is worth living for.
801
00:48:24,990 --> 00:48:26,990
Right?
802
00:48:33,890 --> 00:48:36,520
You are absolutely right.
803
00:48:36,560 --> 00:48:38,790
Hey, what did you want to
talk to me about, anyway?
804
00:48:40,560 --> 00:48:45,160
Oh... nothing.
805
00:48:47,420 --> 00:48:49,660
Nothing at all.
806
00:48:54,260 --> 00:48:57,560
So, this is me, riding it out.
807
00:48:57,590 --> 00:49:00,990
Harry may have rejected me,
but deb clearly believes in me,
808
00:49:01,020 --> 00:49:02,490
So why shouldn't i?
809
00:49:02,520 --> 00:49:04,420
I'm not turning myself in.
810
00:49:04,460 --> 00:49:06,520
This isn't harry's life.
811
00:49:06,560 --> 00:49:08,020
It's mine.
812
00:49:08,060 --> 00:49:11,520
I made a plan to frame doakes,
and I'm going to stick with it.
813
00:49:16,590 --> 00:49:18,720
Morgan.
814
00:49:18,760 --> 00:49:22,220
No shit?
815
00:49:22,260 --> 00:49:24,920
Okay. okay, I'm on the way.
816
00:49:24,960 --> 00:49:28,060
They found doakes'
fucking rental car.
817
00:49:28,090 --> 00:49:30,360
They found
- really?
818
00:49:30,390 --> 00:49:32,090
His car?
819
00:49:32,120 --> 00:49:33,320
Did they find doakes?
820
00:49:33,360 --> 00:49:35,390
No, not yet. but the
search grid's closing in.
821
00:49:35,420 --> 00:49:37,320
Come on, we got to
get to the station.
822
00:49:37,360 --> 00:49:38,790
Actually I got to make sure
823
00:49:38,820 --> 00:49:40,760
They don't find doakes in a cage.
824
00:49:50,590 --> 00:49:54,420
Hallelujah.
825
00:49:54,460 --> 00:49:56,120
Hey!
826
00:49:56,160 --> 00:49:57,620
Hey, I'm in here!
827
00:49:59,060 --> 00:50:02,390
Who's out there?!
anybody out there?!
828
00:50:04,560 --> 00:50:07,390
Ending route guidance.
829
00:50:11,420 --> 00:50:12,960
Hello?
830
00:50:15,860 --> 00:50:20,560
Somebody in there?
831
00:50:20,590 --> 00:50:23,760
You have arrived
at your destination.
58353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.