Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,629 --> 00:00:06,339
I have to talk all of you
into doing something.
2
00:00:06,507 --> 00:00:09,926
Something I know we need to do.
3
00:00:12,930 --> 00:00:15,807
And I don't know how to talk about it.
4
00:00:18,519 --> 00:00:21,270
What do you want us to do?
5
00:00:22,314 --> 00:00:24,691
I want you to survive.
6
00:00:26,151 --> 00:00:28,820
We're not gonna last here.
7
00:00:28,987 --> 00:00:32,115
The biters, there'll be a herd of them.
8
00:00:32,282 --> 00:00:34,992
They'll fill the pits,
9
00:00:35,160 --> 00:00:37,704
they'll crawl over one another.
10
00:00:39,498 --> 00:00:42,500
There'll be enough to tear
right through our camp.
11
00:00:44,002 --> 00:00:46,546
Or it'll be people.
12
00:00:46,714 --> 00:00:49,006
There's nothing between us
and the rest of the world.
13
00:00:49,174 --> 00:00:52,552
Nothing between us and them.
14
00:00:55,013 --> 00:00:57,515
We stay here, we'll die.
15
00:01:01,854 --> 00:01:06,482
The people who destroyed the camp
I was in with Martinez...
16
00:01:07,526 --> 00:01:09,527
they live in a prison.
17
00:01:09,695 --> 00:01:13,030
It's north off Highway 34.
18
00:01:13,198 --> 00:01:15,533
They got walls...
19
00:01:17,119 --> 00:01:18,870
...fences,
20
00:01:19,037 --> 00:01:21,748
plots of land for farming.
21
00:01:23,041 --> 00:01:24,709
We could live there.
22
00:01:27,921 --> 00:01:29,213
Uh-uh.
23
00:01:30,716 --> 00:01:33,176
If we're willing to take it from 'em.
24
00:01:35,429 --> 00:01:39,223
I have a plan to do it
without anyone getting hurt.
25
00:01:39,391 --> 00:01:41,392
I captured two of them.
26
00:01:41,560 --> 00:01:43,436
What?
27
00:01:43,604 --> 00:01:47,231
I was scouting the prison and our paths
crossed, so I took 'em.
28
00:01:47,399 --> 00:01:49,859
- You took them?
- They're the key.
29
00:01:51,904 --> 00:01:55,281
They're gonna help us take that prison
without firing a shot.
30
00:01:55,449 --> 00:01:59,076
We can have it
and we don't need to kill anyone.
31
00:02:00,746 --> 00:02:03,414
But...
32
00:02:03,582 --> 00:02:07,835
we need to be prepared to.
33
00:02:46,333 --> 00:02:49,001
The people in this prison,
not all of them are bad.
34
00:02:49,169 --> 00:02:52,755
But most of them are thieves,
35
00:02:52,923 --> 00:02:56,008
murderers.
36
00:02:56,176 --> 00:02:58,678
Now why should people like that
have peace of mind
37
00:02:58,846 --> 00:03:02,139
when we're burying our own
just about every day?
38
00:03:02,307 --> 00:03:06,102
These people,
they mutilated me...
39
00:03:07,688 --> 00:03:09,480
...burned my camp...
40
00:03:11,316 --> 00:03:13,526
...killed my daughter.
41
00:03:15,654 --> 00:03:17,947
Now you saw me-- I tried.
42
00:03:18,115 --> 00:03:19,991
I tried to die.
43
00:03:20,158 --> 00:03:22,952
'Cause I didn't want to accept
that you couldn't live in this world
44
00:03:23,120 --> 00:03:24,871
without getting
blood on your hands.
45
00:03:25,038 --> 00:03:27,331
I found you people
and I don't want to die.
46
00:03:27,499 --> 00:03:30,334
I don't want you to die.
47
00:03:31,670 --> 00:03:35,715
Now we need to move-- now.
48
00:03:35,883 --> 00:03:37,675
They're gonna realize
their people are gone
49
00:03:37,843 --> 00:03:40,386
and they're gonna start getting
ready for whatever's next.
50
00:03:40,554 --> 00:03:43,347
We need to surprise them.
Scare them.
51
00:03:43,515 --> 00:03:46,309
Huh?
52
00:03:46,476 --> 00:03:48,519
And we will win.
53
00:03:55,736 --> 00:03:57,194
I'm in.
54
00:03:57,362 --> 00:04:00,031
- I'm in.
- Me, too.
55
00:04:00,198 --> 00:04:01,490
Pack up and get ready.
56
00:04:01,658 --> 00:04:03,367
We'll go over the plan in half an hour.
57
00:04:03,535 --> 00:04:06,037
- Come on.
- Let's do it.
58
00:04:14,046 --> 00:04:15,713
Where's Megan?
59
00:04:15,881 --> 00:04:18,633
She's reading in the trailer.
60
00:04:18,800 --> 00:04:21,052
You hear all that?
61
00:04:21,219 --> 00:04:23,554
I said we didn't have to fight
for another place.
62
00:04:23,722 --> 00:04:25,890
I know.
63
00:04:26,058 --> 00:04:28,559
Killing people?
64
00:04:28,727 --> 00:04:32,271
No. Killing killers.
65
00:04:33,565 --> 00:04:35,149
You said they weren't all bad people.
66
00:04:35,317 --> 00:04:36,567
Well, they're with bad people.
67
00:04:36,735 --> 00:04:39,236
Am I?
68
00:04:43,241 --> 00:04:45,743
I'm gonna keep you alive.
69
00:04:45,911 --> 00:04:49,205
I'm gonna keep Megan alive.
70
00:04:49,373 --> 00:04:53,584
The only judgment on me I care about
is whether you two are still breathing.
71
00:04:55,087 --> 00:04:57,755
It's good that you heard,
72
00:04:57,923 --> 00:05:00,675
that you know.
73
00:05:00,842 --> 00:05:04,845
Lily... I love you.
74
00:05:07,557 --> 00:05:09,141
I don't know who you are.
75
00:05:09,309 --> 00:05:12,186
Hey, you told me there has to be
someplace better
76
00:05:12,354 --> 00:05:14,313
and that I was gonna
help you find it.
77
00:05:15,524 --> 00:05:17,441
You knew me, Lily.
78
00:05:17,609 --> 00:05:20,486
It was always gonna be like this.
79
00:05:23,699 --> 00:05:26,117
You need to pack up, too.
80
00:05:34,084 --> 00:05:36,210
- Don't touch me.
- Stay still.
81
00:05:37,212 --> 00:05:39,672
Get off me.
82
00:05:58,233 --> 00:06:02,403
You should eat.
It's gonna be a long day.
83
00:06:02,571 --> 00:06:04,488
Nobody's gonna hurt you.
84
00:06:07,117 --> 00:06:08,367
I don't believe that.
85
00:06:08,535 --> 00:06:11,328
Well, I don't care.
86
00:06:11,496 --> 00:06:15,875
Just tell us what this is.
Please.
87
00:06:16,043 --> 00:06:19,795
- It isn't personal.
- Then what is it?
88
00:06:22,382 --> 00:06:24,759
Michonne,
I want you to know...
89
00:06:26,136 --> 00:06:28,220
Penny, my daughter,
90
00:06:28,388 --> 00:06:31,140
she was dead.
I know that now.
91
00:06:31,308 --> 00:06:34,435
Now, I don't want to hurt you.
I don't want to hurt anyone.
92
00:06:34,603 --> 00:06:36,103
I need the prison, that's it.
93
00:06:36,271 --> 00:06:38,064
There are people
I need to keep alive.
94
00:06:38,231 --> 00:06:39,940
You two are gonna help me take it.
95
00:06:40,108 --> 00:06:42,359
No one needs to die.
96
00:06:42,527 --> 00:06:44,570
I'm gonna kill you.
97
00:06:44,738 --> 00:06:46,363
No, you won't.
98
00:06:46,531 --> 00:06:49,116
- I'm gonna take my--
- Stop it.
99
00:06:49,284 --> 00:06:50,743
You want the prison?
100
00:06:50,911 --> 00:06:55,331
Yeah. And I'll take it
as peacefully as I can.
101
00:06:55,499 --> 00:06:57,708
- Governor--
- Don't call me that.
102
00:06:59,419 --> 00:07:02,797
Your people, our people,
103
00:07:02,964 --> 00:07:05,841
we can find a way to live together.
104
00:07:06,009 --> 00:07:09,386
These people you need to keep alive,
105
00:07:09,554 --> 00:07:11,680
do you love them?
106
00:07:11,848 --> 00:07:16,060
You're a good man, Hershel.
A better man than Rick.
107
00:07:17,062 --> 00:07:19,396
Everything you've said,
the way you've said it,
108
00:07:19,564 --> 00:07:22,858
you've changed.
So has Rick.
109
00:07:23,026 --> 00:07:26,737
The two of us will never be able
to live together.
110
00:07:26,905 --> 00:07:29,240
Michonne and I, we'll never be able
to live together.
111
00:07:29,407 --> 00:07:32,368
- We'll find a way.
- I found a way!
112
00:07:35,664 --> 00:07:38,207
I'm trying hard.
113
00:07:40,377 --> 00:07:42,962
There's all kinds of ways
I could do this.
114
00:07:44,506 --> 00:07:47,466
This way, you get to live
and I get to be...
115
00:07:55,475 --> 00:08:00,354
You say you want to take this prison
as peacefully as possible.
116
00:08:00,522 --> 00:08:03,315
That means you'd be willing
to hurt people to get it.
117
00:08:03,483 --> 00:08:05,818
My daughters would be there.
118
00:08:05,986 --> 00:08:09,196
That's who you'd be hurting.
119
00:08:11,950 --> 00:08:15,452
If you understand what it's like
to have a daughter,
120
00:08:15,620 --> 00:08:19,290
then how can you threaten
to kill someone else's?
121
00:08:23,420 --> 00:08:25,671
Because they aren't mine.
122
00:08:45,066 --> 00:08:46,817
Ready?
123
00:08:46,985 --> 00:08:49,486
- Here, take this.
- Okay.
124
00:08:49,654 --> 00:08:52,114
They'll be safe here until we get back.
125
00:08:54,326 --> 00:08:57,161
Biters can't make it across the water.
126
00:09:00,123 --> 00:09:03,459
If it's safe by the water, then let's
just go someplace by the water.
127
00:09:03,627 --> 00:09:05,377
- Lily.
- You don't have to do this.
128
00:09:05,545 --> 00:09:08,505
Anyplace that's safe, really safe,
129
00:09:08,673 --> 00:09:10,633
someone's already there.
130
00:09:11,927 --> 00:09:14,845
Think about Megan, huh?
131
00:09:15,013 --> 00:09:17,431
I am.
132
00:09:17,599 --> 00:09:21,060
What's she gonna be in this world?
133
00:09:23,271 --> 00:09:26,190
She's gonna be alive.
134
00:09:44,584 --> 00:09:46,627
Making mud pies?
135
00:09:46,795 --> 00:09:49,630
Peanut butter sandwiches.
136
00:10:01,643 --> 00:10:04,436
How about a hug before I go?
137
00:10:04,604 --> 00:10:06,981
My hands are muddy. See?
138
00:10:07,148 --> 00:10:09,358
Oh, yeah.
139
00:10:09,526 --> 00:10:13,153
Well, I wouldn't want
to get my coat dirty.
140
00:10:17,909 --> 00:10:20,077
I messed it all up.
141
00:10:20,245 --> 00:10:23,580
No, you made it better.
142
00:10:43,560 --> 00:10:46,979
I could use a vacation.
143
00:10:47,147 --> 00:10:49,356
Get away.
144
00:10:49,524 --> 00:10:51,859
Just for a weekend.
145
00:10:52,986 --> 00:10:54,820
Yeah.
146
00:10:56,364 --> 00:10:58,991
You know, our anniversary
is coming up.
147
00:10:59,159 --> 00:11:00,576
It is?
148
00:11:00,744 --> 00:11:02,453
One of these days.
149
00:11:07,792 --> 00:11:09,877
You ever been to Amicalola Falls?
150
00:11:10,045 --> 00:11:12,504
- Tallest waterfall in Georgia.
- Mm-mmm.
151
00:11:12,672 --> 00:11:14,548
My dad took me there
when I was little.
152
00:11:14,716 --> 00:11:17,634
When we were up there,
153
00:11:17,802 --> 00:11:21,221
all the way at the top looking down,
154
00:11:21,389 --> 00:11:22,931
I felt like I was flying.
155
00:11:25,393 --> 00:11:27,561
I'll go load up the station wagon.
156
00:11:35,278 --> 00:11:37,112
I'm gonna get you some water.
157
00:11:37,280 --> 00:11:40,657
- I can get it.
- I know.
158
00:11:40,825 --> 00:11:42,993
But I'm doing it.
159
00:11:46,831 --> 00:11:48,832
I'll be right back.
160
00:11:59,344 --> 00:12:01,261
Man, you couldn't have
waited till we got back?
161
00:12:01,429 --> 00:12:03,430
Until Tyreese got back?
162
00:12:03,598 --> 00:12:05,391
I could've handled that.
163
00:12:05,558 --> 00:12:06,809
Hey. Hey.
164
00:12:06,976 --> 00:12:09,728
She killed two of our own.
165
00:12:09,896 --> 00:12:11,730
She couldn't be here.
166
00:12:13,566 --> 00:12:15,567
She's gonna be all right.
167
00:12:15,735 --> 00:12:18,445
She has a car, supplies, weapons.
168
00:12:18,613 --> 00:12:20,531
She's a survivor.
169
00:12:20,698 --> 00:12:23,200
Stop saying that
like you don't believe it.
170
00:12:27,205 --> 00:12:31,667
She did it.
She said it was for us.
171
00:12:31,835 --> 00:12:33,752
That's how it was in her head.
172
00:12:33,920 --> 00:12:36,630
She wasn't sorry.
173
00:12:36,798 --> 00:12:39,842
Man, that's her, but that ain't her.
174
00:12:43,888 --> 00:12:46,306
What are we supposed to do
about those two girls?
175
00:12:48,226 --> 00:12:51,562
I told her we'd look after them.
176
00:13:00,697 --> 00:13:02,698
I haven't told Tyreese yet.
177
00:13:07,245 --> 00:13:09,121
I don't know how he's gonna take it.
178
00:13:15,545 --> 00:13:17,296
Let's go find out.
179
00:13:34,772 --> 00:13:37,274
Bob.
180
00:13:40,653 --> 00:13:42,446
You should be resting.
181
00:13:42,614 --> 00:13:44,656
After the night you had, so should you.
182
00:13:44,824 --> 00:13:46,408
I'm going to.
183
00:13:46,576 --> 00:13:48,869
On my way to find
an open cell in C block
184
00:13:49,037 --> 00:13:51,205
until D gets cleaned up.
185
00:13:52,457 --> 00:13:56,919
I just wanted to say thank you.
186
00:13:58,796 --> 00:14:01,298
I wouldn't be here
if it wasn't for Hershel
187
00:14:01,466 --> 00:14:03,342
and you.
188
00:14:03,510 --> 00:14:07,429
Hershel, not me.
189
00:14:07,597 --> 00:14:09,515
- You helped save my life.
- Stop.
190
00:14:09,682 --> 00:14:10,933
- Bob.
- Stop.
191
00:14:11,100 --> 00:14:13,227
You put those meds in my IV bag.
192
00:14:13,394 --> 00:14:17,856
And now, in a couple minutes,
I'm gonna feel the sun on my skin.
193
00:14:20,276 --> 00:14:23,570
So you are gonna let me thank you.
194
00:14:29,577 --> 00:14:31,870
Sasha.
195
00:14:32,038 --> 00:14:33,997
You're not strong enough yet.
196
00:14:34,165 --> 00:14:36,875
Then help me.
197
00:14:38,836 --> 00:14:41,463
Tyreese. You down here?
198
00:14:41,631 --> 00:14:43,549
Rick, that you?
199
00:14:50,098 --> 00:14:52,015
You guys got to see this.
200
00:14:52,183 --> 00:14:54,268
Can we take a beat? There's something
we need to talk about.
201
00:14:54,435 --> 00:14:56,645
It can wait. Come on.
202
00:15:04,696 --> 00:15:06,572
Look.
203
00:15:10,493 --> 00:15:11,952
The hell?
204
00:15:12,120 --> 00:15:15,706
I was just looking for...
205
00:15:15,873 --> 00:15:17,457
answers...
206
00:15:17,625 --> 00:15:20,043
and I found this.
207
00:15:21,671 --> 00:15:24,548
Same person that killed
Karen and David did this.
208
00:15:24,716 --> 00:15:26,675
Remember the rats at the fence?
209
00:15:26,843 --> 00:15:28,927
They showed up the same day
she was killed.
210
00:15:29,095 --> 00:15:31,054
We got a psychopath living with us.
211
00:15:31,222 --> 00:15:33,140
- Tyreese.
- We got to find him, Rick.
212
00:15:33,308 --> 00:15:35,434
And I'm not gonna sleep until we do.
213
00:15:37,061 --> 00:15:39,771
Tyreese...
214
00:15:39,939 --> 00:15:42,024
whoever did this,
215
00:15:42,191 --> 00:15:44,359
I don't think that's who killed Karen.
216
00:15:45,820 --> 00:15:47,195
Why?
217
00:15:49,907 --> 00:15:51,366
Come on.
218
00:15:56,956 --> 00:15:59,124
Get back!
219
00:16:10,011 --> 00:16:12,095
Rick!
220
00:16:12,263 --> 00:16:14,514
Come down here.
221
00:16:14,682 --> 00:16:16,808
We need to talk.
222
00:16:31,491 --> 00:16:34,076
It's not up to me.
223
00:16:35,703 --> 00:16:38,914
There's a council now.
They run this place.
224
00:16:39,082 --> 00:16:41,333
Is Hershel on the council?
225
00:16:55,848 --> 00:16:58,517
What about Michonne?
226
00:17:00,019 --> 00:17:02,479
She on the council, too?
227
00:17:06,317 --> 00:17:08,985
I don't make decisions anymore.
228
00:17:11,072 --> 00:17:14,074
You're making the decisions today, Rick.
229
00:17:15,410 --> 00:17:17,744
Come down here.
230
00:17:17,912 --> 00:17:20,163
Let's have that talk.
231
00:18:00,455 --> 00:18:03,915
We can do this. All right?
232
00:18:39,035 --> 00:18:41,036
We can't take 'em all on.
233
00:18:41,204 --> 00:18:44,331
We'll go through the admin building,
through the woods like we planned.
234
00:18:44,499 --> 00:18:46,917
We ain't got the numbers no more.
235
00:18:47,084 --> 00:18:49,419
When's the last time someone checked
the stash on the bus?
236
00:18:49,587 --> 00:18:51,379
Day before we hit the Big Spot.
237
00:18:51,547 --> 00:18:53,465
We were running low on rations then.
We're lower now.
238
00:18:53,633 --> 00:18:55,258
Yeah, we'll manage.
239
00:18:55,426 --> 00:18:57,803
Things go south,
everyone heads for that bus.
240
00:18:57,970 --> 00:18:58,970
Let everybody know.
241
00:18:59,138 --> 00:19:01,348
What if everybody doesn't know
when things go bad?
242
00:19:01,516 --> 00:19:03,099
How long do we wait?
243
00:19:03,267 --> 00:19:05,560
As long as we can.
244
00:19:10,858 --> 00:19:13,193
Let 'em go right now.
245
00:19:14,570 --> 00:19:16,530
I'll stay down here.
246
00:19:16,697 --> 00:19:19,783
Talk as long as you want.
247
00:19:19,951 --> 00:19:21,827
But you let 'em go.
248
00:19:21,994 --> 00:19:24,663
You got a tank.
You don't need hostages.
249
00:19:24,831 --> 00:19:27,499
I do.
250
00:19:27,667 --> 00:19:30,460
This is just to show you I'm serious.
251
00:19:30,628 --> 00:19:34,297
Not to blast a hole in our new home.
252
00:19:36,133 --> 00:19:38,468
You and your people, you have
till sundown to get out of here
253
00:19:38,636 --> 00:19:41,137
or they die.
254
00:19:42,515 --> 00:19:44,057
Doesn't have to go down this way.
255
00:19:44,225 --> 00:19:47,727
I got more people, more firepower.
256
00:19:50,940 --> 00:19:53,108
We need this prison.
257
00:19:56,612 --> 00:19:59,030
There it is.
258
00:20:00,616 --> 00:20:03,034
It's not about the past.
It's about right now.
259
00:20:03,202 --> 00:20:06,079
There are children here.
260
00:20:06,247 --> 00:20:09,124
Some of them are sick.
They won't survive.
261
00:20:14,755 --> 00:20:16,298
I have a tank.
262
00:20:16,465 --> 00:20:18,925
And I'm letting you walk away from here.
263
00:20:20,511 --> 00:20:22,721
What else is there to talk about?
264
00:20:48,956 --> 00:20:50,457
You good?
265
00:20:51,918 --> 00:20:53,877
Yeah.
266
00:21:00,217 --> 00:21:01,343
All right.
267
00:21:58,651 --> 00:22:01,903
Mommy, can you please help me dig?
268
00:22:12,123 --> 00:22:14,499
Mommy, can you please help me?
269
00:22:14,667 --> 00:22:16,334
I'll be right there, honey.
270
00:22:20,006 --> 00:22:21,798
Mommy, it's too heavy.
271
00:22:23,592 --> 00:22:27,053
I hear you. I'll be there in a sec.
272
00:22:50,661 --> 00:22:52,579
I'm sorry, honey. What did you say?
273
00:22:52,747 --> 00:22:55,540
It's okay. I can do it myself.
274
00:23:35,289 --> 00:23:37,999
Megan! Megan!
275
00:23:38,167 --> 00:23:40,752
Mommy! Mommy!
276
00:23:41,754 --> 00:23:43,671
Mommy!
277
00:23:43,839 --> 00:23:45,924
Megan!
278
00:23:47,718 --> 00:23:49,928
Megan!
279
00:23:56,644 --> 00:23:59,062
I could shoot you all.
280
00:23:59,230 --> 00:24:01,981
You'd all shoot back.
I know that.
281
00:24:02,149 --> 00:24:05,235
But we'll win and you'll be dead.
All of you.
282
00:24:07,113 --> 00:24:11,407
Doesn't have to be like that.
Like I said, it's your choice.
283
00:24:35,224 --> 00:24:38,017
Noise will only draw
more of them over.
284
00:24:38,185 --> 00:24:41,104
The longer you wait,
285
00:24:41,272 --> 00:24:43,731
the harder it will be
for you to get out of here.
286
00:24:49,488 --> 00:24:51,739
We got to do something.
287
00:24:51,907 --> 00:24:53,908
Your dad's got it.
288
00:24:54,076 --> 00:24:57,162
They're talking.
We could kill the Governor right now.
289
00:24:57,329 --> 00:25:00,540
- From 50 yards?
- I'm a good shot.
290
00:25:00,708 --> 00:25:03,042
I could end this right now.
291
00:25:03,210 --> 00:25:05,837
Yeah, or you could start something else.
292
00:25:06,964 --> 00:25:08,548
You got to trust him.
293
00:25:15,055 --> 00:25:16,264
We're here.
294
00:25:16,432 --> 00:25:18,057
Where are you guys going?
295
00:25:18,225 --> 00:25:20,435
- To the bus. Come on.
- No.
296
00:25:20,603 --> 00:25:23,646
You know the plan.
That's where we're supposed to go.
297
00:25:23,814 --> 00:25:26,941
Carol told us to be strong,
to protect ourselves.
298
00:25:27,109 --> 00:25:30,528
They have guns.
We should have guns, too.
299
00:25:30,696 --> 00:25:32,238
We should help.
300
00:25:35,451 --> 00:25:39,370
You got maybe about an hour
of sunlight left.
301
00:25:40,539 --> 00:25:42,248
I suggest you start packing.
302
00:25:56,430 --> 00:25:58,681
The longer you wait,
303
00:25:58,849 --> 00:26:01,100
the harder it's gonna be
for you to get out of here.
304
00:26:05,522 --> 00:26:07,315
We can all--
305
00:26:11,195 --> 00:26:14,239
we can all live together.
306
00:26:16,825 --> 00:26:19,744
There's enough room for all of us.
307
00:26:19,912 --> 00:26:22,038
More than enough.
308
00:26:22,206 --> 00:26:24,666
But I don't think
my family would sleep well
309
00:26:24,833 --> 00:26:27,543
knowing that you
were under the same roof.
310
00:26:27,711 --> 00:26:30,088
We'd live in different cell blocks.
311
00:26:30,256 --> 00:26:34,425
We'd never have to see each other
till we're all ready.
312
00:26:34,593 --> 00:26:37,595
It could work.
313
00:26:37,763 --> 00:26:39,681
You know it could.
314
00:26:40,683 --> 00:26:42,684
It could've.
315
00:26:42,851 --> 00:26:45,103
But it can't.
316
00:26:46,647 --> 00:26:48,648
Not after Woodbury.
317
00:26:50,150 --> 00:26:51,651
Not after Andrea.
318
00:26:51,819 --> 00:26:54,529
Look, I'm not saying it's gonna be easy.
319
00:26:56,198 --> 00:26:58,199
Fact is, it's gonna be
a hell of a lot harder
320
00:26:58,367 --> 00:27:02,078
than standing here
shooting at each other.
321
00:27:03,580 --> 00:27:05,373
But I don't think we have a choice.
322
00:27:07,418 --> 00:27:09,961
We don't. You do.
323
00:27:10,129 --> 00:27:12,839
We're not leaving.
324
00:27:17,052 --> 00:27:19,595
You try and force us, we'll fight back.
325
00:27:20,723 --> 00:27:22,724
Like you said,
326
00:27:22,891 --> 00:27:24,684
the gunshots will just
bring more of them out.
327
00:27:24,852 --> 00:27:26,060
They'll take down the fences.
328
00:27:26,228 --> 00:27:29,731
Without the fences,
this place is worthless.
329
00:27:30,983 --> 00:27:34,736
Now, we can all live in the prison
330
00:27:34,903 --> 00:27:36,696
or none of us can.
331
00:27:42,661 --> 00:27:45,079
We'll fix the damn fences.
332
00:27:47,666 --> 00:27:49,876
No--!
333
00:28:01,930 --> 00:28:04,515
You. You in the ponytails.
334
00:28:04,683 --> 00:28:07,477
Is this what you want?
Is this what any of you want?
335
00:28:07,644 --> 00:28:10,855
What we want is what you got.
336
00:28:11,023 --> 00:28:13,149
Period.
337
00:28:13,317 --> 00:28:16,194
Time for you to leave, asshole.
338
00:28:16,362 --> 00:28:17,820
Look, I fought him before.
339
00:28:17,988 --> 00:28:21,532
And after, we took in his old friends.
340
00:28:21,700 --> 00:28:24,869
They've become leaders
in what we have here.
341
00:28:26,080 --> 00:28:28,122
Now you put down your weapons,
342
00:28:28,290 --> 00:28:30,166
walk through those gates...
343
00:28:31,752 --> 00:28:33,961
you're one of us.
344
00:28:44,014 --> 00:28:47,642
We let go of all of it,
345
00:28:47,810 --> 00:28:50,019
and nobody dies.
346
00:28:53,357 --> 00:28:55,525
Everyone who's alive right now.
347
00:28:57,444 --> 00:29:00,279
Everyone who's made it this far.
348
00:29:00,447 --> 00:29:04,867
We've all done the worst kinds of things
just to stay alive.
349
00:29:06,328 --> 00:29:08,413
But we can still come back.
350
00:29:08,580 --> 00:29:11,124
We're not too far gone.
351
00:29:14,086 --> 00:29:16,504
We get to come back.
352
00:29:16,672 --> 00:29:18,381
I know...
353
00:29:18,549 --> 00:29:22,677
we all can change.
354
00:29:45,284 --> 00:29:47,285
Liar.
355
00:30:02,259 --> 00:30:04,135
No!
356
00:30:04,303 --> 00:30:05,845
Ah!
357
00:30:11,059 --> 00:30:13,352
Daddy!
358
00:30:14,730 --> 00:30:16,814
Ah!
359
00:31:04,905 --> 00:31:07,156
You!
360
00:31:07,324 --> 00:31:10,701
Pick up your weapon!
Fight, now!
361
00:31:25,676 --> 00:31:27,468
This isn't right.
362
00:31:27,636 --> 00:31:29,095
- We're not supposed to be doing this.
- We are.
363
00:31:29,263 --> 00:31:31,681
He chopped a guy's head off
with a sword.
364
00:31:48,615 --> 00:31:51,492
We have to stay here.
It's too late, you understand me?
365
00:31:51,660 --> 00:31:55,413
Stay behind me and if we get separated,
you just go run somewhere safe and hide.
366
00:31:55,581 --> 00:31:57,665
You hear me?
You go someplace safe and hide
367
00:31:57,833 --> 00:32:00,876
and I will find you when this
is all over. I will find you.
368
00:32:01,044 --> 00:32:02,837
Go through the fence in your cars.
369
00:32:03,005 --> 00:32:05,214
Get your guns, we go in.
370
00:32:05,382 --> 00:32:07,383
Kill them all.
371
00:32:07,551 --> 00:32:10,428
Roger that. Move in!
372
00:32:45,172 --> 00:32:46,964
Go ahead!
373
00:32:58,226 --> 00:32:59,727
I'm out of ammo.
374
00:32:59,895 --> 00:33:01,729
Run for the bus. I'll cover you.
375
00:33:06,401 --> 00:33:08,444
Move up!
376
00:33:21,708 --> 00:33:23,417
Go! Get out of here!
377
00:33:37,808 --> 00:33:40,226
Go, go! Come on!
Glenn's in there. I have to get him.
378
00:33:40,394 --> 00:33:42,645
- I'm going with you.
- Get these people on the bus.
379
00:33:42,813 --> 00:33:44,772
- Be ready to drive. I'll be right back.
- What if you're not?
380
00:33:44,940 --> 00:33:46,607
- You have to go without us.
- I won't go without you.
381
00:33:46,775 --> 00:33:49,026
Beth, get these people
on the bus, okay?
382
00:33:49,194 --> 00:33:51,237
It's your job.
We've all got jobs to do.
383
00:34:07,087 --> 00:34:09,547
- Glenn!
- What the hell's going on?
384
00:34:09,715 --> 00:34:12,383
We have to get everybody out of here.
385
00:34:58,680 --> 00:35:00,765
Beth! Where's Beth?
386
00:35:00,932 --> 00:35:02,683
- She went to find you.
- Where?
387
00:35:02,851 --> 00:35:04,810
- We'll find her. She'll be okay.
- No.
388
00:35:04,978 --> 00:35:07,021
What? No, you're not going
by yourself.
389
00:35:07,189 --> 00:35:09,315
I'll be right back.
390
00:35:10,358 --> 00:35:12,443
Maggie...
391
00:35:32,964 --> 00:35:34,465
Ah!
392
00:35:53,068 --> 00:35:54,819
On your right.
393
00:35:59,449 --> 00:36:00,741
Grenade!
394
00:36:09,334 --> 00:36:12,670
Sasha! Sasha!
Have you seen Beth?
395
00:36:12,838 --> 00:36:14,964
- Is she on the bus?
- No. She's--
396
00:36:15,131 --> 00:36:16,799
Ah!
397
00:36:19,010 --> 00:36:20,678
We gotta stay down.
398
00:36:20,846 --> 00:36:24,014
Look inside my shirt.
Check my back for an exit wound.
399
00:36:24,182 --> 00:36:25,724
Yeah.
400
00:36:25,892 --> 00:36:28,269
That's good.
We can treat it.
401
00:36:28,436 --> 00:36:30,521
- Not here.
- Stay down. We'll find someplace safe.
402
00:36:34,693 --> 00:36:36,694
We'll figure it out.
Come on.
403
00:37:18,445 --> 00:37:20,112
We got to get out of here.
404
00:37:22,157 --> 00:37:24,783
Hey! We go that way!
405
00:38:04,324 --> 00:38:06,116
Carl...?
406
00:38:06,284 --> 00:38:07,952
Where's Carl?
407
00:38:08,119 --> 00:38:10,079
I don't know.
408
00:38:46,658 --> 00:38:48,867
Grenade!
409
00:39:12,350 --> 00:39:15,144
I was trying to find the kids
to get them on the bus.
410
00:39:15,311 --> 00:39:18,480
We got to go, Beth.
We got to go.
411
00:39:26,781 --> 00:39:28,741
Carl!
412
00:39:29,743 --> 00:39:31,577
Carl!
413
00:39:33,455 --> 00:39:35,998
Carl!
414
00:39:37,000 --> 00:39:38,959
Carl?
415
00:40:00,273 --> 00:40:02,232
Judith.
416
00:40:02,400 --> 00:40:03,817
Where is she?
417
00:40:03,985 --> 00:40:06,612
I don't know.
418
00:40:30,345 --> 00:40:31,970
No.
419
00:40:50,240 --> 00:40:52,241
Carl. Carl.
420
00:40:55,870 --> 00:40:57,329
We've got to get out of here.
421
00:40:57,497 --> 00:40:59,206
We've got to go.
422
00:40:59,374 --> 00:41:00,791
Shh. Shh. Shh.
423
00:41:00,959 --> 00:41:04,336
It's over. It's over. It's over.
424
00:42:03,021 --> 00:42:06,231
Don't look back, Carl.
425
00:42:06,399 --> 00:42:08,942
Just keep walking.
28938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.