All language subtitles for The.Walking.Dead.S04E08.BluRay.Z1.EN.SDH.REMOVED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,629 --> 00:00:06,339 I have to talk all of you into doing something. 2 00:00:06,507 --> 00:00:09,926 Something I know we need to do. 3 00:00:12,930 --> 00:00:15,807 And I don't know how to talk about it. 4 00:00:18,519 --> 00:00:21,270 What do you want us to do? 5 00:00:22,314 --> 00:00:24,691 I want you to survive. 6 00:00:26,151 --> 00:00:28,820 We're not gonna last here. 7 00:00:28,987 --> 00:00:32,115 The biters, there'll be a herd of them. 8 00:00:32,282 --> 00:00:34,992 They'll fill the pits, 9 00:00:35,160 --> 00:00:37,704 they'll crawl over one another. 10 00:00:39,498 --> 00:00:42,500 There'll be enough to tear right through our camp. 11 00:00:44,002 --> 00:00:46,546 Or it'll be people. 12 00:00:46,714 --> 00:00:49,006 There's nothing between us and the rest of the world. 13 00:00:49,174 --> 00:00:52,552 Nothing between us and them. 14 00:00:55,013 --> 00:00:57,515 We stay here, we'll die. 15 00:01:01,854 --> 00:01:06,482 The people who destroyed the camp I was in with Martinez... 16 00:01:07,526 --> 00:01:09,527 they live in a prison. 17 00:01:09,695 --> 00:01:13,030 It's north off Highway 34. 18 00:01:13,198 --> 00:01:15,533 They got walls... 19 00:01:17,119 --> 00:01:18,870 ...fences, 20 00:01:19,037 --> 00:01:21,748 plots of land for farming. 21 00:01:23,041 --> 00:01:24,709 We could live there. 22 00:01:27,921 --> 00:01:29,213 Uh-uh. 23 00:01:30,716 --> 00:01:33,176 If we're willing to take it from 'em. 24 00:01:35,429 --> 00:01:39,223 I have a plan to do it without anyone getting hurt. 25 00:01:39,391 --> 00:01:41,392 I captured two of them. 26 00:01:41,560 --> 00:01:43,436 What? 27 00:01:43,604 --> 00:01:47,231 I was scouting the prison and our paths crossed, so I took 'em. 28 00:01:47,399 --> 00:01:49,859 - You took them? - They're the key. 29 00:01:51,904 --> 00:01:55,281 They're gonna help us take that prison without firing a shot. 30 00:01:55,449 --> 00:01:59,076 We can have it and we don't need to kill anyone. 31 00:02:00,746 --> 00:02:03,414 But... 32 00:02:03,582 --> 00:02:07,835 we need to be prepared to. 33 00:02:46,333 --> 00:02:49,001 The people in this prison, not all of them are bad. 34 00:02:49,169 --> 00:02:52,755 But most of them are thieves, 35 00:02:52,923 --> 00:02:56,008 murderers. 36 00:02:56,176 --> 00:02:58,678 Now why should people like that have peace of mind 37 00:02:58,846 --> 00:03:02,139 when we're burying our own just about every day? 38 00:03:02,307 --> 00:03:06,102 These people, they mutilated me... 39 00:03:07,688 --> 00:03:09,480 ...burned my camp... 40 00:03:11,316 --> 00:03:13,526 ...killed my daughter. 41 00:03:15,654 --> 00:03:17,947 Now you saw me-- I tried. 42 00:03:18,115 --> 00:03:19,991 I tried to die. 43 00:03:20,158 --> 00:03:22,952 'Cause I didn't want to accept that you couldn't live in this world 44 00:03:23,120 --> 00:03:24,871 without getting blood on your hands. 45 00:03:25,038 --> 00:03:27,331 I found you people and I don't want to die. 46 00:03:27,499 --> 00:03:30,334 I don't want you to die. 47 00:03:31,670 --> 00:03:35,715 Now we need to move-- now. 48 00:03:35,883 --> 00:03:37,675 They're gonna realize their people are gone 49 00:03:37,843 --> 00:03:40,386 and they're gonna start getting ready for whatever's next. 50 00:03:40,554 --> 00:03:43,347 We need to surprise them. Scare them. 51 00:03:43,515 --> 00:03:46,309 Huh? 52 00:03:46,476 --> 00:03:48,519 And we will win. 53 00:03:55,736 --> 00:03:57,194 I'm in. 54 00:03:57,362 --> 00:04:00,031 - I'm in. - Me, too. 55 00:04:00,198 --> 00:04:01,490 Pack up and get ready. 56 00:04:01,658 --> 00:04:03,367 We'll go over the plan in half an hour. 57 00:04:03,535 --> 00:04:06,037 - Come on. - Let's do it. 58 00:04:14,046 --> 00:04:15,713 Where's Megan? 59 00:04:15,881 --> 00:04:18,633 She's reading in the trailer. 60 00:04:18,800 --> 00:04:21,052 You hear all that? 61 00:04:21,219 --> 00:04:23,554 I said we didn't have to fight for another place. 62 00:04:23,722 --> 00:04:25,890 I know. 63 00:04:26,058 --> 00:04:28,559 Killing people? 64 00:04:28,727 --> 00:04:32,271 No. Killing killers. 65 00:04:33,565 --> 00:04:35,149 You said they weren't all bad people. 66 00:04:35,317 --> 00:04:36,567 Well, they're with bad people. 67 00:04:36,735 --> 00:04:39,236 Am I? 68 00:04:43,241 --> 00:04:45,743 I'm gonna keep you alive. 69 00:04:45,911 --> 00:04:49,205 I'm gonna keep Megan alive. 70 00:04:49,373 --> 00:04:53,584 The only judgment on me I care about is whether you two are still breathing. 71 00:04:55,087 --> 00:04:57,755 It's good that you heard, 72 00:04:57,923 --> 00:05:00,675 that you know. 73 00:05:00,842 --> 00:05:04,845 Lily... I love you. 74 00:05:07,557 --> 00:05:09,141 I don't know who you are. 75 00:05:09,309 --> 00:05:12,186 Hey, you told me there has to be someplace better 76 00:05:12,354 --> 00:05:14,313 and that I was gonna help you find it. 77 00:05:15,524 --> 00:05:17,441 You knew me, Lily. 78 00:05:17,609 --> 00:05:20,486 It was always gonna be like this. 79 00:05:23,699 --> 00:05:26,117 You need to pack up, too. 80 00:05:34,084 --> 00:05:36,210 - Don't touch me. - Stay still. 81 00:05:37,212 --> 00:05:39,672 Get off me. 82 00:05:58,233 --> 00:06:02,403 You should eat. It's gonna be a long day. 83 00:06:02,571 --> 00:06:04,488 Nobody's gonna hurt you. 84 00:06:07,117 --> 00:06:08,367 I don't believe that. 85 00:06:08,535 --> 00:06:11,328 Well, I don't care. 86 00:06:11,496 --> 00:06:15,875 Just tell us what this is. Please. 87 00:06:16,043 --> 00:06:19,795 - It isn't personal. - Then what is it? 88 00:06:22,382 --> 00:06:24,759 Michonne, I want you to know... 89 00:06:26,136 --> 00:06:28,220 Penny, my daughter, 90 00:06:28,388 --> 00:06:31,140 she was dead. I know that now. 91 00:06:31,308 --> 00:06:34,435 Now, I don't want to hurt you. I don't want to hurt anyone. 92 00:06:34,603 --> 00:06:36,103 I need the prison, that's it. 93 00:06:36,271 --> 00:06:38,064 There are people I need to keep alive. 94 00:06:38,231 --> 00:06:39,940 You two are gonna help me take it. 95 00:06:40,108 --> 00:06:42,359 No one needs to die. 96 00:06:42,527 --> 00:06:44,570 I'm gonna kill you. 97 00:06:44,738 --> 00:06:46,363 No, you won't. 98 00:06:46,531 --> 00:06:49,116 - I'm gonna take my-- - Stop it. 99 00:06:49,284 --> 00:06:50,743 You want the prison? 100 00:06:50,911 --> 00:06:55,331 Yeah. And I'll take it as peacefully as I can. 101 00:06:55,499 --> 00:06:57,708 - Governor-- - Don't call me that. 102 00:06:59,419 --> 00:07:02,797 Your people, our people, 103 00:07:02,964 --> 00:07:05,841 we can find a way to live together. 104 00:07:06,009 --> 00:07:09,386 These people you need to keep alive, 105 00:07:09,554 --> 00:07:11,680 do you love them? 106 00:07:11,848 --> 00:07:16,060 You're a good man, Hershel. A better man than Rick. 107 00:07:17,062 --> 00:07:19,396 Everything you've said, the way you've said it, 108 00:07:19,564 --> 00:07:22,858 you've changed. So has Rick. 109 00:07:23,026 --> 00:07:26,737 The two of us will never be able to live together. 110 00:07:26,905 --> 00:07:29,240 Michonne and I, we'll never be able to live together. 111 00:07:29,407 --> 00:07:32,368 - We'll find a way. - I found a way! 112 00:07:35,664 --> 00:07:38,207 I'm trying hard. 113 00:07:40,377 --> 00:07:42,962 There's all kinds of ways I could do this. 114 00:07:44,506 --> 00:07:47,466 This way, you get to live and I get to be... 115 00:07:55,475 --> 00:08:00,354 You say you want to take this prison as peacefully as possible. 116 00:08:00,522 --> 00:08:03,315 That means you'd be willing to hurt people to get it. 117 00:08:03,483 --> 00:08:05,818 My daughters would be there. 118 00:08:05,986 --> 00:08:09,196 That's who you'd be hurting. 119 00:08:11,950 --> 00:08:15,452 If you understand what it's like to have a daughter, 120 00:08:15,620 --> 00:08:19,290 then how can you threaten to kill someone else's? 121 00:08:23,420 --> 00:08:25,671 Because they aren't mine. 122 00:08:45,066 --> 00:08:46,817 Ready? 123 00:08:46,985 --> 00:08:49,486 - Here, take this. - Okay. 124 00:08:49,654 --> 00:08:52,114 They'll be safe here until we get back. 125 00:08:54,326 --> 00:08:57,161 Biters can't make it across the water. 126 00:09:00,123 --> 00:09:03,459 If it's safe by the water, then let's just go someplace by the water. 127 00:09:03,627 --> 00:09:05,377 - Lily. - You don't have to do this. 128 00:09:05,545 --> 00:09:08,505 Anyplace that's safe, really safe, 129 00:09:08,673 --> 00:09:10,633 someone's already there. 130 00:09:11,927 --> 00:09:14,845 Think about Megan, huh? 131 00:09:15,013 --> 00:09:17,431 I am. 132 00:09:17,599 --> 00:09:21,060 What's she gonna be in this world? 133 00:09:23,271 --> 00:09:26,190 She's gonna be alive. 134 00:09:44,584 --> 00:09:46,627 Making mud pies? 135 00:09:46,795 --> 00:09:49,630 Peanut butter sandwiches. 136 00:10:01,643 --> 00:10:04,436 How about a hug before I go? 137 00:10:04,604 --> 00:10:06,981 My hands are muddy. See? 138 00:10:07,148 --> 00:10:09,358 Oh, yeah. 139 00:10:09,526 --> 00:10:13,153 Well, I wouldn't want to get my coat dirty. 140 00:10:17,909 --> 00:10:20,077 I messed it all up. 141 00:10:20,245 --> 00:10:23,580 No, you made it better. 142 00:10:43,560 --> 00:10:46,979 I could use a vacation. 143 00:10:47,147 --> 00:10:49,356 Get away. 144 00:10:49,524 --> 00:10:51,859 Just for a weekend. 145 00:10:52,986 --> 00:10:54,820 Yeah. 146 00:10:56,364 --> 00:10:58,991 You know, our anniversary is coming up. 147 00:10:59,159 --> 00:11:00,576 It is? 148 00:11:00,744 --> 00:11:02,453 One of these days. 149 00:11:07,792 --> 00:11:09,877 You ever been to Amicalola Falls? 150 00:11:10,045 --> 00:11:12,504 - Tallest waterfall in Georgia. - Mm-mmm. 151 00:11:12,672 --> 00:11:14,548 My dad took me there when I was little. 152 00:11:14,716 --> 00:11:17,634 When we were up there, 153 00:11:17,802 --> 00:11:21,221 all the way at the top looking down, 154 00:11:21,389 --> 00:11:22,931 I felt like I was flying. 155 00:11:25,393 --> 00:11:27,561 I'll go load up the station wagon. 156 00:11:35,278 --> 00:11:37,112 I'm gonna get you some water. 157 00:11:37,280 --> 00:11:40,657 - I can get it. - I know. 158 00:11:40,825 --> 00:11:42,993 But I'm doing it. 159 00:11:46,831 --> 00:11:48,832 I'll be right back. 160 00:11:59,344 --> 00:12:01,261 Man, you couldn't have waited till we got back? 161 00:12:01,429 --> 00:12:03,430 Until Tyreese got back? 162 00:12:03,598 --> 00:12:05,391 I could've handled that. 163 00:12:05,558 --> 00:12:06,809 Hey. Hey. 164 00:12:06,976 --> 00:12:09,728 She killed two of our own. 165 00:12:09,896 --> 00:12:11,730 She couldn't be here. 166 00:12:13,566 --> 00:12:15,567 She's gonna be all right. 167 00:12:15,735 --> 00:12:18,445 She has a car, supplies, weapons. 168 00:12:18,613 --> 00:12:20,531 She's a survivor. 169 00:12:20,698 --> 00:12:23,200 Stop saying that like you don't believe it. 170 00:12:27,205 --> 00:12:31,667 She did it. She said it was for us. 171 00:12:31,835 --> 00:12:33,752 That's how it was in her head. 172 00:12:33,920 --> 00:12:36,630 She wasn't sorry. 173 00:12:36,798 --> 00:12:39,842 Man, that's her, but that ain't her. 174 00:12:43,888 --> 00:12:46,306 What are we supposed to do about those two girls? 175 00:12:48,226 --> 00:12:51,562 I told her we'd look after them. 176 00:13:00,697 --> 00:13:02,698 I haven't told Tyreese yet. 177 00:13:07,245 --> 00:13:09,121 I don't know how he's gonna take it. 178 00:13:15,545 --> 00:13:17,296 Let's go find out. 179 00:13:34,772 --> 00:13:37,274 Bob. 180 00:13:40,653 --> 00:13:42,446 You should be resting. 181 00:13:42,614 --> 00:13:44,656 After the night you had, so should you. 182 00:13:44,824 --> 00:13:46,408 I'm going to. 183 00:13:46,576 --> 00:13:48,869 On my way to find an open cell in C block 184 00:13:49,037 --> 00:13:51,205 until D gets cleaned up. 185 00:13:52,457 --> 00:13:56,919 I just wanted to say thank you. 186 00:13:58,796 --> 00:14:01,298 I wouldn't be here if it wasn't for Hershel 187 00:14:01,466 --> 00:14:03,342 and you. 188 00:14:03,510 --> 00:14:07,429 Hershel, not me. 189 00:14:07,597 --> 00:14:09,515 - You helped save my life. - Stop. 190 00:14:09,682 --> 00:14:10,933 - Bob. - Stop. 191 00:14:11,100 --> 00:14:13,227 You put those meds in my IV bag. 192 00:14:13,394 --> 00:14:17,856 And now, in a couple minutes, I'm gonna feel the sun on my skin. 193 00:14:20,276 --> 00:14:23,570 So you are gonna let me thank you. 194 00:14:29,577 --> 00:14:31,870 Sasha. 195 00:14:32,038 --> 00:14:33,997 You're not strong enough yet. 196 00:14:34,165 --> 00:14:36,875 Then help me. 197 00:14:38,836 --> 00:14:41,463 Tyreese. You down here? 198 00:14:41,631 --> 00:14:43,549 Rick, that you? 199 00:14:50,098 --> 00:14:52,015 You guys got to see this. 200 00:14:52,183 --> 00:14:54,268 Can we take a beat? There's something we need to talk about. 201 00:14:54,435 --> 00:14:56,645 It can wait. Come on. 202 00:15:04,696 --> 00:15:06,572 Look. 203 00:15:10,493 --> 00:15:11,952 The hell? 204 00:15:12,120 --> 00:15:15,706 I was just looking for... 205 00:15:15,873 --> 00:15:17,457 answers... 206 00:15:17,625 --> 00:15:20,043 and I found this. 207 00:15:21,671 --> 00:15:24,548 Same person that killed Karen and David did this. 208 00:15:24,716 --> 00:15:26,675 Remember the rats at the fence? 209 00:15:26,843 --> 00:15:28,927 They showed up the same day she was killed. 210 00:15:29,095 --> 00:15:31,054 We got a psychopath living with us. 211 00:15:31,222 --> 00:15:33,140 - Tyreese. - We got to find him, Rick. 212 00:15:33,308 --> 00:15:35,434 And I'm not gonna sleep until we do. 213 00:15:37,061 --> 00:15:39,771 Tyreese... 214 00:15:39,939 --> 00:15:42,024 whoever did this, 215 00:15:42,191 --> 00:15:44,359 I don't think that's who killed Karen. 216 00:15:45,820 --> 00:15:47,195 Why? 217 00:15:49,907 --> 00:15:51,366 Come on. 218 00:15:56,956 --> 00:15:59,124 Get back! 219 00:16:10,011 --> 00:16:12,095 Rick! 220 00:16:12,263 --> 00:16:14,514 Come down here. 221 00:16:14,682 --> 00:16:16,808 We need to talk. 222 00:16:31,491 --> 00:16:34,076 It's not up to me. 223 00:16:35,703 --> 00:16:38,914 There's a council now. They run this place. 224 00:16:39,082 --> 00:16:41,333 Is Hershel on the council? 225 00:16:55,848 --> 00:16:58,517 What about Michonne? 226 00:17:00,019 --> 00:17:02,479 She on the council, too? 227 00:17:06,317 --> 00:17:08,985 I don't make decisions anymore. 228 00:17:11,072 --> 00:17:14,074 You're making the decisions today, Rick. 229 00:17:15,410 --> 00:17:17,744 Come down here. 230 00:17:17,912 --> 00:17:20,163 Let's have that talk. 231 00:18:00,455 --> 00:18:03,915 We can do this. All right? 232 00:18:39,035 --> 00:18:41,036 We can't take 'em all on. 233 00:18:41,204 --> 00:18:44,331 We'll go through the admin building, through the woods like we planned. 234 00:18:44,499 --> 00:18:46,917 We ain't got the numbers no more. 235 00:18:47,084 --> 00:18:49,419 When's the last time someone checked the stash on the bus? 236 00:18:49,587 --> 00:18:51,379 Day before we hit the Big Spot. 237 00:18:51,547 --> 00:18:53,465 We were running low on rations then. We're lower now. 238 00:18:53,633 --> 00:18:55,258 Yeah, we'll manage. 239 00:18:55,426 --> 00:18:57,803 Things go south, everyone heads for that bus. 240 00:18:57,970 --> 00:18:58,970 Let everybody know. 241 00:18:59,138 --> 00:19:01,348 What if everybody doesn't know when things go bad? 242 00:19:01,516 --> 00:19:03,099 How long do we wait? 243 00:19:03,267 --> 00:19:05,560 As long as we can. 244 00:19:10,858 --> 00:19:13,193 Let 'em go right now. 245 00:19:14,570 --> 00:19:16,530 I'll stay down here. 246 00:19:16,697 --> 00:19:19,783 Talk as long as you want. 247 00:19:19,951 --> 00:19:21,827 But you let 'em go. 248 00:19:21,994 --> 00:19:24,663 You got a tank. You don't need hostages. 249 00:19:24,831 --> 00:19:27,499 I do. 250 00:19:27,667 --> 00:19:30,460 This is just to show you I'm serious. 251 00:19:30,628 --> 00:19:34,297 Not to blast a hole in our new home. 252 00:19:36,133 --> 00:19:38,468 You and your people, you have till sundown to get out of here 253 00:19:38,636 --> 00:19:41,137 or they die. 254 00:19:42,515 --> 00:19:44,057 Doesn't have to go down this way. 255 00:19:44,225 --> 00:19:47,727 I got more people, more firepower. 256 00:19:50,940 --> 00:19:53,108 We need this prison. 257 00:19:56,612 --> 00:19:59,030 There it is. 258 00:20:00,616 --> 00:20:03,034 It's not about the past. It's about right now. 259 00:20:03,202 --> 00:20:06,079 There are children here. 260 00:20:06,247 --> 00:20:09,124 Some of them are sick. They won't survive. 261 00:20:14,755 --> 00:20:16,298 I have a tank. 262 00:20:16,465 --> 00:20:18,925 And I'm letting you walk away from here. 263 00:20:20,511 --> 00:20:22,721 What else is there to talk about? 264 00:20:48,956 --> 00:20:50,457 You good? 265 00:20:51,918 --> 00:20:53,877 Yeah. 266 00:21:00,217 --> 00:21:01,343 All right. 267 00:21:58,651 --> 00:22:01,903 Mommy, can you please help me dig? 268 00:22:12,123 --> 00:22:14,499 Mommy, can you please help me? 269 00:22:14,667 --> 00:22:16,334 I'll be right there, honey. 270 00:22:20,006 --> 00:22:21,798 Mommy, it's too heavy. 271 00:22:23,592 --> 00:22:27,053 I hear you. I'll be there in a sec. 272 00:22:50,661 --> 00:22:52,579 I'm sorry, honey. What did you say? 273 00:22:52,747 --> 00:22:55,540 It's okay. I can do it myself. 274 00:23:35,289 --> 00:23:37,999 Megan! Megan! 275 00:23:38,167 --> 00:23:40,752 Mommy! Mommy! 276 00:23:41,754 --> 00:23:43,671 Mommy! 277 00:23:43,839 --> 00:23:45,924 Megan! 278 00:23:47,718 --> 00:23:49,928 Megan! 279 00:23:56,644 --> 00:23:59,062 I could shoot you all. 280 00:23:59,230 --> 00:24:01,981 You'd all shoot back. I know that. 281 00:24:02,149 --> 00:24:05,235 But we'll win and you'll be dead. All of you. 282 00:24:07,113 --> 00:24:11,407 Doesn't have to be like that. Like I said, it's your choice. 283 00:24:35,224 --> 00:24:38,017 Noise will only draw more of them over. 284 00:24:38,185 --> 00:24:41,104 The longer you wait, 285 00:24:41,272 --> 00:24:43,731 the harder it will be for you to get out of here. 286 00:24:49,488 --> 00:24:51,739 We got to do something. 287 00:24:51,907 --> 00:24:53,908 Your dad's got it. 288 00:24:54,076 --> 00:24:57,162 They're talking. We could kill the Governor right now. 289 00:24:57,329 --> 00:25:00,540 - From 50 yards? - I'm a good shot. 290 00:25:00,708 --> 00:25:03,042 I could end this right now. 291 00:25:03,210 --> 00:25:05,837 Yeah, or you could start something else. 292 00:25:06,964 --> 00:25:08,548 You got to trust him. 293 00:25:15,055 --> 00:25:16,264 We're here. 294 00:25:16,432 --> 00:25:18,057 Where are you guys going? 295 00:25:18,225 --> 00:25:20,435 - To the bus. Come on. - No. 296 00:25:20,603 --> 00:25:23,646 You know the plan. That's where we're supposed to go. 297 00:25:23,814 --> 00:25:26,941 Carol told us to be strong, to protect ourselves. 298 00:25:27,109 --> 00:25:30,528 They have guns. We should have guns, too. 299 00:25:30,696 --> 00:25:32,238 We should help. 300 00:25:35,451 --> 00:25:39,370 You got maybe about an hour of sunlight left. 301 00:25:40,539 --> 00:25:42,248 I suggest you start packing. 302 00:25:56,430 --> 00:25:58,681 The longer you wait, 303 00:25:58,849 --> 00:26:01,100 the harder it's gonna be for you to get out of here. 304 00:26:05,522 --> 00:26:07,315 We can all-- 305 00:26:11,195 --> 00:26:14,239 we can all live together. 306 00:26:16,825 --> 00:26:19,744 There's enough room for all of us. 307 00:26:19,912 --> 00:26:22,038 More than enough. 308 00:26:22,206 --> 00:26:24,666 But I don't think my family would sleep well 309 00:26:24,833 --> 00:26:27,543 knowing that you were under the same roof. 310 00:26:27,711 --> 00:26:30,088 We'd live in different cell blocks. 311 00:26:30,256 --> 00:26:34,425 We'd never have to see each other till we're all ready. 312 00:26:34,593 --> 00:26:37,595 It could work. 313 00:26:37,763 --> 00:26:39,681 You know it could. 314 00:26:40,683 --> 00:26:42,684 It could've. 315 00:26:42,851 --> 00:26:45,103 But it can't. 316 00:26:46,647 --> 00:26:48,648 Not after Woodbury. 317 00:26:50,150 --> 00:26:51,651 Not after Andrea. 318 00:26:51,819 --> 00:26:54,529 Look, I'm not saying it's gonna be easy. 319 00:26:56,198 --> 00:26:58,199 Fact is, it's gonna be a hell of a lot harder 320 00:26:58,367 --> 00:27:02,078 than standing here shooting at each other. 321 00:27:03,580 --> 00:27:05,373 But I don't think we have a choice. 322 00:27:07,418 --> 00:27:09,961 We don't. You do. 323 00:27:10,129 --> 00:27:12,839 We're not leaving. 324 00:27:17,052 --> 00:27:19,595 You try and force us, we'll fight back. 325 00:27:20,723 --> 00:27:22,724 Like you said, 326 00:27:22,891 --> 00:27:24,684 the gunshots will just bring more of them out. 327 00:27:24,852 --> 00:27:26,060 They'll take down the fences. 328 00:27:26,228 --> 00:27:29,731 Without the fences, this place is worthless. 329 00:27:30,983 --> 00:27:34,736 Now, we can all live in the prison 330 00:27:34,903 --> 00:27:36,696 or none of us can. 331 00:27:42,661 --> 00:27:45,079 We'll fix the damn fences. 332 00:27:47,666 --> 00:27:49,876 No--! 333 00:28:01,930 --> 00:28:04,515 You. You in the ponytails. 334 00:28:04,683 --> 00:28:07,477 Is this what you want? Is this what any of you want? 335 00:28:07,644 --> 00:28:10,855 What we want is what you got. 336 00:28:11,023 --> 00:28:13,149 Period. 337 00:28:13,317 --> 00:28:16,194 Time for you to leave, asshole. 338 00:28:16,362 --> 00:28:17,820 Look, I fought him before. 339 00:28:17,988 --> 00:28:21,532 And after, we took in his old friends. 340 00:28:21,700 --> 00:28:24,869 They've become leaders in what we have here. 341 00:28:26,080 --> 00:28:28,122 Now you put down your weapons, 342 00:28:28,290 --> 00:28:30,166 walk through those gates... 343 00:28:31,752 --> 00:28:33,961 you're one of us. 344 00:28:44,014 --> 00:28:47,642 We let go of all of it, 345 00:28:47,810 --> 00:28:50,019 and nobody dies. 346 00:28:53,357 --> 00:28:55,525 Everyone who's alive right now. 347 00:28:57,444 --> 00:29:00,279 Everyone who's made it this far. 348 00:29:00,447 --> 00:29:04,867 We've all done the worst kinds of things just to stay alive. 349 00:29:06,328 --> 00:29:08,413 But we can still come back. 350 00:29:08,580 --> 00:29:11,124 We're not too far gone. 351 00:29:14,086 --> 00:29:16,504 We get to come back. 352 00:29:16,672 --> 00:29:18,381 I know... 353 00:29:18,549 --> 00:29:22,677 we all can change. 354 00:29:45,284 --> 00:29:47,285 Liar. 355 00:30:02,259 --> 00:30:04,135 No! 356 00:30:04,303 --> 00:30:05,845 Ah! 357 00:30:11,059 --> 00:30:13,352 Daddy! 358 00:30:14,730 --> 00:30:16,814 Ah! 359 00:31:04,905 --> 00:31:07,156 You! 360 00:31:07,324 --> 00:31:10,701 Pick up your weapon! Fight, now! 361 00:31:25,676 --> 00:31:27,468 This isn't right. 362 00:31:27,636 --> 00:31:29,095 - We're not supposed to be doing this. - We are. 363 00:31:29,263 --> 00:31:31,681 He chopped a guy's head off with a sword. 364 00:31:48,615 --> 00:31:51,492 We have to stay here. It's too late, you understand me? 365 00:31:51,660 --> 00:31:55,413 Stay behind me and if we get separated, you just go run somewhere safe and hide. 366 00:31:55,581 --> 00:31:57,665 You hear me? You go someplace safe and hide 367 00:31:57,833 --> 00:32:00,876 and I will find you when this is all over. I will find you. 368 00:32:01,044 --> 00:32:02,837 Go through the fence in your cars. 369 00:32:03,005 --> 00:32:05,214 Get your guns, we go in. 370 00:32:05,382 --> 00:32:07,383 Kill them all. 371 00:32:07,551 --> 00:32:10,428 Roger that. Move in! 372 00:32:45,172 --> 00:32:46,964 Go ahead! 373 00:32:58,226 --> 00:32:59,727 I'm out of ammo. 374 00:32:59,895 --> 00:33:01,729 Run for the bus. I'll cover you. 375 00:33:06,401 --> 00:33:08,444 Move up! 376 00:33:21,708 --> 00:33:23,417 Go! Get out of here! 377 00:33:37,808 --> 00:33:40,226 Go, go! Come on! Glenn's in there. I have to get him. 378 00:33:40,394 --> 00:33:42,645 - I'm going with you. - Get these people on the bus. 379 00:33:42,813 --> 00:33:44,772 - Be ready to drive. I'll be right back. - What if you're not? 380 00:33:44,940 --> 00:33:46,607 - You have to go without us. - I won't go without you. 381 00:33:46,775 --> 00:33:49,026 Beth, get these people on the bus, okay? 382 00:33:49,194 --> 00:33:51,237 It's your job. We've all got jobs to do. 383 00:34:07,087 --> 00:34:09,547 - Glenn! - What the hell's going on? 384 00:34:09,715 --> 00:34:12,383 We have to get everybody out of here. 385 00:34:58,680 --> 00:35:00,765 Beth! Where's Beth? 386 00:35:00,932 --> 00:35:02,683 - She went to find you. - Where? 387 00:35:02,851 --> 00:35:04,810 - We'll find her. She'll be okay. - No. 388 00:35:04,978 --> 00:35:07,021 What? No, you're not going by yourself. 389 00:35:07,189 --> 00:35:09,315 I'll be right back. 390 00:35:10,358 --> 00:35:12,443 Maggie... 391 00:35:32,964 --> 00:35:34,465 Ah! 392 00:35:53,068 --> 00:35:54,819 On your right. 393 00:35:59,449 --> 00:36:00,741 Grenade! 394 00:36:09,334 --> 00:36:12,670 Sasha! Sasha! Have you seen Beth? 395 00:36:12,838 --> 00:36:14,964 - Is she on the bus? - No. She's-- 396 00:36:15,131 --> 00:36:16,799 Ah! 397 00:36:19,010 --> 00:36:20,678 We gotta stay down. 398 00:36:20,846 --> 00:36:24,014 Look inside my shirt. Check my back for an exit wound. 399 00:36:24,182 --> 00:36:25,724 Yeah. 400 00:36:25,892 --> 00:36:28,269 That's good. We can treat it. 401 00:36:28,436 --> 00:36:30,521 - Not here. - Stay down. We'll find someplace safe. 402 00:36:34,693 --> 00:36:36,694 We'll figure it out. Come on. 403 00:37:18,445 --> 00:37:20,112 We got to get out of here. 404 00:37:22,157 --> 00:37:24,783 Hey! We go that way! 405 00:38:04,324 --> 00:38:06,116 Carl...? 406 00:38:06,284 --> 00:38:07,952 Where's Carl? 407 00:38:08,119 --> 00:38:10,079 I don't know. 408 00:38:46,658 --> 00:38:48,867 Grenade! 409 00:39:12,350 --> 00:39:15,144 I was trying to find the kids to get them on the bus. 410 00:39:15,311 --> 00:39:18,480 We got to go, Beth. We got to go. 411 00:39:26,781 --> 00:39:28,741 Carl! 412 00:39:29,743 --> 00:39:31,577 Carl! 413 00:39:33,455 --> 00:39:35,998 Carl! 414 00:39:37,000 --> 00:39:38,959 Carl? 415 00:40:00,273 --> 00:40:02,232 Judith. 416 00:40:02,400 --> 00:40:03,817 Where is she? 417 00:40:03,985 --> 00:40:06,612 I don't know. 418 00:40:30,345 --> 00:40:31,970 No. 419 00:40:50,240 --> 00:40:52,241 Carl. Carl. 420 00:40:55,870 --> 00:40:57,329 We've got to get out of here. 421 00:40:57,497 --> 00:40:59,206 We've got to go. 422 00:40:59,374 --> 00:41:00,791 Shh. Shh. Shh. 423 00:41:00,959 --> 00:41:04,336 It's over. It's over. It's over. 424 00:42:03,021 --> 00:42:06,231 Don't look back, Carl. 425 00:42:06,399 --> 00:42:08,942 Just keep walking. 28938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.