All language subtitles for The.Boogeyman.2023.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-XEBEC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,334 --> 00:01:25,501 Annie. 2 00:01:29,798 --> 00:01:31,299 Daddy? 3 00:01:31,382 --> 00:01:32,718 - Dad... - Go back to sleep. 4 00:02:06,876 --> 00:02:08,377 Let me hold you. 5 00:02:15,843 --> 00:02:18,263 It's okay. 6 00:02:19,764 --> 00:02:20,890 It's just me. 7 00:02:21,057 --> 00:02:22,600 It's your daddy. 8 00:02:25,937 --> 00:02:26,978 It's me! 9 00:04:58,632 --> 00:04:59,632 I... 10 00:05:00,925 --> 00:05:02,927 might've lost my cool a little. 11 00:05:04,387 --> 00:05:06,098 Then I made an ultimatum. 12 00:05:07,932 --> 00:05:08,934 Okay. 13 00:05:11,060 --> 00:05:13,355 I'm just scared that she's stringing me along. 14 00:05:15,439 --> 00:05:16,817 What are you scared of? 15 00:05:18,985 --> 00:05:20,444 That she doesn't love me. 16 00:05:23,699 --> 00:05:25,992 What are you really scared of? 17 00:05:29,329 --> 00:05:31,372 - Being alone. - Yeah. 18 00:05:31,456 --> 00:05:33,792 I get it. It can be scary to be alone. 19 00:05:35,627 --> 00:05:36,795 "Where there is fear..." 20 00:05:36,879 --> 00:05:38,045 "There is your task." 21 00:05:38,129 --> 00:05:39,548 "There is your task." 22 00:05:41,507 --> 00:05:42,718 Carl Jung had it figured out. 23 00:05:45,303 --> 00:05:48,348 Uh, that's a good place to end for today. 24 00:05:48,432 --> 00:05:50,808 I gotta get my kids to school. 25 00:05:50,975 --> 00:05:52,019 It's been a month. 26 00:05:52,101 --> 00:05:54,141 It's their first day back. They're a little anxious. 27 00:05:54,437 --> 00:05:55,706 Not that they should be standing 28 00:05:55,730 --> 00:05:57,399 right outside the door. 29 00:05:58,608 --> 00:06:00,110 I feel like such a jerk. 30 00:06:00,944 --> 00:06:03,529 None of my shit compares to what you're dealing with. 31 00:06:03,697 --> 00:06:05,324 Well, we're not here to talk about me. 32 00:06:05,406 --> 00:06:06,949 After you. 33 00:06:07,117 --> 00:06:08,595 - You got your pencils? - Yes. 34 00:06:08,619 --> 00:06:09,952 Okay. What about your math book? 35 00:06:10,036 --> 00:06:11,079 Yes. 36 00:06:11,329 --> 00:06:12,598 Uh, wait a minute. Did you brush your teeth? 37 00:06:12,622 --> 00:06:13,624 - Yes. Yes. - You did? 38 00:06:13,706 --> 00:06:15,143 Do you wanna use the bathroom, or no? 39 00:06:15,166 --> 00:06:16,168 No. 40 00:06:16,959 --> 00:06:18,600 Sadie, come on! We're gonna be late! 41 00:06:18,670 --> 00:06:19,670 Sadie... 42 00:06:20,923 --> 00:06:21,923 What? 43 00:06:25,593 --> 00:06:26,595 Nothing. 44 00:06:28,805 --> 00:06:30,014 Looks nice on you. 45 00:06:30,182 --> 00:06:33,519 Just, uh, put on a jacket 'cause we're gonna... 46 00:06:33,685 --> 00:06:35,062 It's cold out there. 47 00:06:35,228 --> 00:06:36,869 What if I accidentally swallow it? 48 00:06:36,896 --> 00:06:38,456 Then it'll come out in your shit. 49 00:06:38,524 --> 00:06:39,584 It's not gonna come out in your shit. 50 00:06:39,608 --> 00:06:40,668 - Sadie. - Back. Forward. 51 00:06:40,692 --> 00:06:41,961 I don't think you should keep pulling it. 52 00:06:41,985 --> 00:06:43,045 - Pull it out. - No, don't give her 53 00:06:43,069 --> 00:06:44,129 - that advice. - What? Yes. 54 00:06:44,153 --> 00:06:45,215 Don't give her that... Don't listen to... 55 00:06:45,238 --> 00:06:47,199 - No, no, no. Don't... - Should I go soft or hard? 56 00:06:47,240 --> 00:06:48,800 - No, no, no, don't listen... - Hard. 57 00:06:48,824 --> 00:06:50,117 Put on your seat belt, please. 58 00:06:50,201 --> 00:06:52,411 - Okay, jeez. - Mom would know what to do. 59 00:06:57,543 --> 00:06:58,812 Well, I could pull it out myself. 60 00:06:58,836 --> 00:06:59,896 - How would you like that? - What? 61 00:06:59,920 --> 00:07:01,064 - Let me pull it out. - What? 62 00:07:01,088 --> 00:07:03,048 I'll pull it out right now. I'm gonna pull it out. 63 00:07:11,639 --> 00:07:13,391 - You okay? - I'm fine. 64 00:07:14,685 --> 00:07:15,935 Have a great day. 65 00:07:31,617 --> 00:07:33,202 Hey. Hey, Sadie. 66 00:07:33,286 --> 00:07:34,829 I'm... I'm sorry about your mom. 67 00:07:37,374 --> 00:07:39,918 Uh, sorry about your mom. 68 00:07:42,920 --> 00:07:43,922 Sorry, Sadie. 69 00:07:45,423 --> 00:07:46,466 You're back. 70 00:07:47,466 --> 00:07:48,509 Sorry, Sadie. 71 00:07:48,593 --> 00:07:51,012 Hey, Sadie. Sorry about your mom. 72 00:08:08,988 --> 00:08:10,115 Hey. 73 00:08:12,117 --> 00:08:13,117 Hey. 74 00:08:13,242 --> 00:08:14,786 - What's up? - I, uh... 75 00:08:16,663 --> 00:08:18,540 I still can't believe it, you know? 76 00:08:19,499 --> 00:08:20,667 I know. 77 00:08:23,252 --> 00:08:25,463 But, um, welcome back. 78 00:08:25,547 --> 00:08:27,632 Oh, my God. That's... 79 00:08:27,716 --> 00:08:30,218 That's really stupid to say. 80 00:08:31,677 --> 00:08:34,971 Thanks for, like, actually talking to me. 81 00:08:35,139 --> 00:08:36,600 Everyone else is staring at me 82 00:08:36,682 --> 00:08:38,308 like I have some kind of disease. 83 00:08:38,393 --> 00:08:39,686 You're sick? 84 00:08:39,851 --> 00:08:42,105 - That's so shitty. - No, I... 85 00:08:42,187 --> 00:08:43,941 Just forget it. 86 00:08:44,106 --> 00:08:46,235 You know, I like your dress. 87 00:08:46,735 --> 00:08:47,794 I'd wear it if I could pull it off. 88 00:08:47,818 --> 00:08:49,321 It's like a... It's like a statement. 89 00:08:49,403 --> 00:08:50,590 - Yeah, it's cute. - Thanks. 90 00:08:50,614 --> 00:08:52,908 - Yeah. - I mean, it was my mom's. 91 00:08:53,075 --> 00:08:55,284 Are you sure that's a good idea? 92 00:08:56,577 --> 00:08:58,120 Why am I sure what's a good idea? 93 00:08:58,288 --> 00:08:59,664 I... I just... Wearing her clothes, 94 00:08:59,748 --> 00:09:01,668 it seems like it might make it harder to move on, 95 00:09:01,707 --> 00:09:02,708 or whatever. 96 00:09:03,418 --> 00:09:05,128 I don't wanna "move on." 97 00:09:05,837 --> 00:09:07,004 Okay. Maybe you don't want 98 00:09:07,089 --> 00:09:08,849 - to creep people out either. - Nat, come on. 99 00:09:08,881 --> 00:09:09,942 - What? I'm just... - Let's not... 100 00:09:09,966 --> 00:09:11,301 I'm just trying to help. 101 00:09:11,384 --> 00:09:13,220 No, you're being a bitch. 102 00:09:13,302 --> 00:09:14,303 Wait, hold on. 103 00:09:14,388 --> 00:09:16,139 - I'm sorry. What did you say? - Nat. Nat... 104 00:09:16,222 --> 00:09:19,017 - No, what did you say? - I said you're being a bitch. 105 00:09:19,100 --> 00:09:20,740 No, no, no, Natalie! Let's not... 106 00:09:21,227 --> 00:09:22,980 Oh, my God. 107 00:09:23,062 --> 00:09:24,383 Natalie, what did you do? 108 00:09:24,438 --> 00:09:26,191 No, stop. 109 00:09:31,947 --> 00:09:32,947 Do you need something 110 00:09:33,030 --> 00:09:34,591 - to change into? - Just leave me alone. 111 00:09:39,453 --> 00:09:40,849 - Oh, my God. - You can't laugh at that. 112 00:09:40,873 --> 00:09:42,352 - Nat, what the hell? - What? 113 00:09:48,212 --> 00:09:49,566 That's okay. You're gonna get there. 114 00:09:49,590 --> 00:09:50,716 - Just be patient. - Okay. 115 00:09:50,798 --> 00:09:52,842 Well, you've been doing the same thing for 30 years, 116 00:09:52,926 --> 00:09:54,845 we've been working together for what? Two? 117 00:09:56,221 --> 00:09:57,597 Okay. Okay. 118 00:09:57,764 --> 00:09:58,764 Thanks. 119 00:09:58,932 --> 00:09:59,932 You got this. 120 00:10:02,644 --> 00:10:03,979 I'll see you next week. 121 00:10:27,043 --> 00:10:28,504 Dr. Harper? 122 00:10:29,004 --> 00:10:30,213 Can I help you? 123 00:10:31,506 --> 00:10:33,383 I need to talk to you. 124 00:10:33,549 --> 00:10:34,759 I'm sorry, I don't see anyone 125 00:10:34,842 --> 00:10:36,928 without an initial phone consultation. 126 00:10:37,095 --> 00:10:38,197 So, you'll have to make an appointment. 127 00:10:38,221 --> 00:10:39,306 Please. 128 00:10:41,767 --> 00:10:42,893 If I don't tell somebody, 129 00:10:42,975 --> 00:10:45,229 I don't know what I'm gonna do. 130 00:10:52,528 --> 00:10:53,611 What's your name? 131 00:10:54,363 --> 00:10:55,572 Lester. 132 00:10:56,155 --> 00:10:58,033 Lester Billings. 133 00:10:59,826 --> 00:11:01,827 Good to meet you, Lester. 134 00:11:03,371 --> 00:11:04,831 Come in. I got a... 135 00:11:04,914 --> 00:11:06,375 I got a free hour. 136 00:11:06,875 --> 00:11:08,376 - Thank you. - Please. 137 00:11:18,971 --> 00:11:20,221 You wanna hang up your jacket? 138 00:11:20,304 --> 00:11:21,639 Might make you more comfortable. 139 00:11:23,225 --> 00:11:24,725 Can you shut it? 140 00:11:26,061 --> 00:11:27,395 Excuse me? 141 00:11:29,313 --> 00:11:30,691 The door. 142 00:11:35,028 --> 00:11:36,196 Sure. 143 00:11:36,947 --> 00:11:39,991 I have a few forms I need you to fill out. 144 00:11:43,662 --> 00:11:45,663 I use this with all my new clients. 145 00:11:45,831 --> 00:11:47,957 This is for record-keeping purposes only. 146 00:11:48,040 --> 00:11:49,585 So anything you say in here 147 00:11:49,668 --> 00:11:51,461 is strictly confidential. 148 00:11:51,544 --> 00:11:53,129 Is that okay? 149 00:11:57,509 --> 00:11:59,427 Is this your first time seeing a therapist? 150 00:11:59,510 --> 00:12:00,511 Mm-hmm. 151 00:12:01,721 --> 00:12:02,722 Well, why don't we start 152 00:12:02,806 --> 00:12:04,807 with why you decided to see one now? 153 00:12:05,558 --> 00:12:07,769 I didn't know where else to go, you know, I... 154 00:12:09,562 --> 00:12:11,403 I can't go to a priest 'cause I'm not Catholic. 155 00:12:11,480 --> 00:12:14,692 I can't go to a lawyer 'cause I didn't commit a crime. 156 00:12:14,775 --> 00:12:17,778 Even if everybody thinks I have. 157 00:12:18,447 --> 00:12:20,282 Even if they all think I did it. 158 00:12:21,950 --> 00:12:23,826 Did what, exactly? 159 00:12:25,787 --> 00:12:27,163 Killed my kids. 160 00:12:28,749 --> 00:12:30,042 One at a time. 161 00:12:30,667 --> 00:12:32,126 Killed them all. 162 00:12:33,003 --> 00:12:34,504 I... I came to you 'cause I thought 163 00:12:34,587 --> 00:12:36,215 that you might understand. 164 00:12:36,298 --> 00:12:38,424 I saw the story about your wife in the paper. 165 00:12:38,509 --> 00:12:39,801 The car accident. 166 00:12:39,884 --> 00:12:40,885 And... 167 00:12:41,345 --> 00:12:42,822 And I know that you know what it's like 168 00:12:42,846 --> 00:12:45,599 to lose someone that you love just like that. 169 00:12:49,311 --> 00:12:51,230 What... What were you saying about your children? 170 00:12:51,270 --> 00:12:52,898 What happened to your children? 171 00:12:52,980 --> 00:12:54,732 Well, the first one, 172 00:12:54,816 --> 00:12:56,400 our baby girl, she... 173 00:12:57,402 --> 00:12:58,778 she died from SIDS. 174 00:12:58,861 --> 00:12:59,947 I'm so sorry. 175 00:13:00,780 --> 00:13:03,783 I can't even imagine how difficult that must have been. 176 00:13:07,453 --> 00:13:08,621 You have kids. 177 00:13:10,414 --> 00:13:12,125 So, you can imagine. 178 00:13:17,422 --> 00:13:21,592 My next two kids died within a year of the first, 179 00:13:21,677 --> 00:13:23,636 one right after the other. 180 00:13:23,803 --> 00:13:25,013 From natural causes too? 181 00:13:25,179 --> 00:13:27,850 Nothing natural about it. 182 00:13:27,932 --> 00:13:30,309 Sucked the life right out of them. 183 00:13:30,852 --> 00:13:33,480 Even if the first one was an accident, 184 00:13:33,980 --> 00:13:38,150 it still made us susceptible. 185 00:13:38,818 --> 00:13:40,028 Susceptible? 186 00:13:41,697 --> 00:13:43,197 To what? 187 00:13:43,282 --> 00:13:45,325 I don't know exactly. 188 00:13:46,451 --> 00:13:48,161 I only glimpsed it once. 189 00:13:50,371 --> 00:13:53,082 Before my Annie's neck broke. 190 00:13:54,668 --> 00:13:56,753 Before they died, my kids... 191 00:13:56,836 --> 00:13:58,838 I thought it was just their imaginations 192 00:13:58,922 --> 00:14:00,548 getting the better of 'em. 193 00:14:00,631 --> 00:14:04,344 And my oldest did try drawing it for me. 194 00:14:24,990 --> 00:14:26,866 What is this supposed to be? 195 00:14:30,203 --> 00:14:31,913 It's the thing that comes for your kids 196 00:14:31,996 --> 00:14:33,749 when you're not paying attention. 197 00:14:43,174 --> 00:14:46,177 I'm sorry. Um, do you mind if I step out? 198 00:14:46,260 --> 00:14:48,179 I just need to use the restroom. 199 00:14:53,769 --> 00:14:56,395 You believe me, don't you? 200 00:14:58,481 --> 00:15:00,234 Of course I do. 201 00:15:02,152 --> 00:15:03,361 I'll be right back. 202 00:15:05,239 --> 00:15:06,280 Excuse me. 203 00:15:12,538 --> 00:15:14,998 Yes, this is Dr. William Harper. 204 00:15:15,164 --> 00:15:16,875 I have a man in my office right now 205 00:15:16,958 --> 00:15:18,626 who is not well. 206 00:15:18,793 --> 00:15:21,004 I think he might be dangerous. 207 00:15:21,171 --> 00:15:23,423 Okay, do you want us to send a car out? 208 00:15:25,509 --> 00:15:26,509 You there? 209 00:15:29,554 --> 00:15:30,806 Sir, you still with me? 210 00:15:32,474 --> 00:15:33,475 Yes. 211 00:15:33,558 --> 00:15:35,226 Can you please confirm your name? 212 00:15:35,394 --> 00:15:37,645 William Harper, yeah. 213 00:15:37,812 --> 00:15:40,566 He came in right off the street. I... 214 00:15:40,649 --> 00:15:42,359 - You ever see him before? - No. 215 00:15:42,525 --> 00:15:44,403 Okay. You don't know who he is? 216 00:15:44,485 --> 00:15:46,488 No. 217 00:15:48,030 --> 00:15:49,950 No, it's just me. I'm alone in the house. 218 00:16:47,423 --> 00:16:48,549 Dad? 219 00:18:38,451 --> 00:18:39,452 Dad? 220 00:19:07,064 --> 00:19:08,875 - You okay? Are you okay? - Yeah. 221 00:19:08,898 --> 00:19:11,276 Okay. Okay, listen to me. 222 00:19:11,359 --> 00:19:13,069 Listen, there's a man in the house. 223 00:19:20,952 --> 00:19:21,994 So gross. 224 00:19:22,078 --> 00:19:24,830 I know, right? I think it's gonna come out today. 225 00:19:24,998 --> 00:19:26,165 Guys, guys, look! 226 00:19:29,086 --> 00:19:30,286 Is that Sawyer's house? 227 00:19:33,548 --> 00:19:35,384 I see a dead body. 228 00:19:35,968 --> 00:19:37,927 What's under that white sheet? There's cops... 229 00:19:38,010 --> 00:19:39,136 Oh, shit! 230 00:19:39,304 --> 00:19:41,097 Your dad's not dead too, is he? 231 00:19:42,723 --> 00:19:44,201 I should've called you guys right away, 232 00:19:44,226 --> 00:19:46,435 the minute he walked in my office. 233 00:19:48,230 --> 00:19:49,647 No, he... 234 00:19:51,023 --> 00:19:52,526 He seemed sick. 235 00:19:53,734 --> 00:19:54,987 He showed me this paper 236 00:19:55,069 --> 00:19:57,489 and he had a drawing that his daughter did. 237 00:19:57,573 --> 00:19:58,865 There was no blood on his hands 238 00:19:58,949 --> 00:20:00,867 - or anything like that. - Mm-hmm. 239 00:20:00,951 --> 00:20:02,661 He kept talking about this... 240 00:20:05,413 --> 00:20:07,415 shadow monster. 241 00:20:08,791 --> 00:20:10,877 Shadow monster? 242 00:20:12,421 --> 00:20:14,882 He believed it killed all his kids. 243 00:20:16,090 --> 00:20:18,134 I've seen it before. 244 00:20:18,301 --> 00:20:20,596 Sometimes it's better to have 245 00:20:20,761 --> 00:20:22,346 something to blame 246 00:20:22,431 --> 00:20:25,851 than to admit these things happen for no reason. 247 00:20:26,351 --> 00:20:27,435 Hey. 248 00:20:29,563 --> 00:20:30,564 It's okay. 249 00:20:30,646 --> 00:20:31,958 Mm, I don't buy that someone could lose 250 00:20:31,981 --> 00:20:33,750 all three of their kids like that for no reason. 251 00:20:33,775 --> 00:20:34,919 What's going on? 252 00:20:34,942 --> 00:20:36,737 Do you think he killed them? 253 00:20:38,864 --> 00:20:40,463 Guilt must have pushed him over the edge. 254 00:20:40,865 --> 00:20:42,159 Or the fear of getting caught. 255 00:20:42,326 --> 00:20:44,827 Are you sure it was a suicide? 256 00:20:45,953 --> 00:20:48,039 Sweetheart, let me handle... 257 00:20:48,123 --> 00:20:49,124 Sawyer. 258 00:20:49,208 --> 00:20:50,750 Sadie, take Sawyer to her room. 259 00:20:50,917 --> 00:20:52,103 - Please. - It's okay. It's all right. 260 00:20:52,126 --> 00:20:53,377 It's all right. Let her talk. 261 00:20:55,588 --> 00:20:57,465 What do you mean, "are we sure?" 262 00:20:57,633 --> 00:21:00,969 Before I opened the closet, 263 00:21:01,886 --> 00:21:03,638 I heard these noises. 264 00:21:05,598 --> 00:21:08,727 Like a fight or something. 265 00:21:09,310 --> 00:21:10,704 An adult man hanging himself 266 00:21:10,729 --> 00:21:12,480 in a closet is bound to cause a racket. 267 00:21:13,397 --> 00:21:14,775 That's gotta be what you heard. 268 00:21:21,240 --> 00:21:23,075 Don't worry about that man, okay? 269 00:21:23,157 --> 00:21:25,743 If you get scared, you know where to find me. 270 00:21:25,911 --> 00:21:27,328 - Are you tired? - No. 271 00:21:27,496 --> 00:21:29,789 Well, it's late and we should go to sleep. 272 00:21:29,873 --> 00:21:30,874 All right? 273 00:21:31,959 --> 00:21:33,167 There you go. 274 00:21:33,335 --> 00:21:35,586 I don't know how you sleep with all these lights. 275 00:21:35,753 --> 00:21:36,963 Easy. Like this. 276 00:21:39,423 --> 00:21:40,467 Fair enough. 277 00:21:41,343 --> 00:21:42,677 All right, love. 278 00:21:42,845 --> 00:21:44,011 You sleep well. 279 00:21:48,599 --> 00:21:49,852 What's goin' on? 280 00:21:52,604 --> 00:21:54,439 Did you check under the bed? 281 00:21:56,232 --> 00:21:57,353 No, let me look. Let me see. 282 00:22:01,070 --> 00:22:03,824 Uh... All clear. 283 00:22:05,284 --> 00:22:06,951 What about the closet? 284 00:22:08,327 --> 00:22:11,038 Mm, I don't see anything. 285 00:22:11,205 --> 00:22:13,040 Just can you please check? 286 00:22:13,625 --> 00:22:15,001 Definitely. Definitely. 287 00:22:15,085 --> 00:22:16,586 And you know what? I will bet you 288 00:22:17,712 --> 00:22:18,963 that there's nothing in there. 289 00:22:19,298 --> 00:22:21,758 I'll give you a dollar if there's nothing in there. 290 00:22:21,924 --> 00:22:23,426 Five dollars. 291 00:22:24,094 --> 00:22:26,137 Okay. 292 00:22:26,221 --> 00:22:27,306 Five dollars. 293 00:22:27,388 --> 00:22:29,391 You drive a hard bargain. Got a deal. 294 00:22:29,473 --> 00:22:32,560 Put it there. 295 00:22:32,644 --> 00:22:34,145 No. Dad. 296 00:22:34,313 --> 00:22:37,106 Okay. I'm gonna go. Let's see. 297 00:22:42,653 --> 00:22:46,074 Well, congratulations. You're five dollars richer. 298 00:22:46,240 --> 00:22:48,911 - Are you sure? - I'm sure. 299 00:22:53,373 --> 00:22:56,167 Okay, monster check complete. 300 00:22:56,335 --> 00:22:58,002 Good night. 301 00:22:59,505 --> 00:23:02,089 See you in the morning light. 302 00:23:38,460 --> 00:23:39,813 Hey, Sadie. Just checking on you. 303 00:23:39,836 --> 00:23:40,837 Hmm. 304 00:23:43,382 --> 00:23:44,383 Hey. 305 00:23:44,465 --> 00:23:45,634 Hi. 306 00:23:48,720 --> 00:23:49,805 You okay? 307 00:24:00,190 --> 00:24:01,650 I don't know why this had to happen 308 00:24:01,732 --> 00:24:03,609 on top of everything else. 309 00:24:07,196 --> 00:24:09,532 Does it remind you of when Mom died? 310 00:24:12,618 --> 00:24:16,373 Did you have to talk to a bunch of police and stuff? 311 00:24:16,539 --> 00:24:17,665 No. 312 00:24:18,709 --> 00:24:19,960 You never talk about it. 313 00:24:20,042 --> 00:24:21,461 I wasn't at the accident. 314 00:24:22,086 --> 00:24:25,840 So there's no one I had to talk to. 315 00:24:30,345 --> 00:24:31,387 I just... 316 00:24:32,722 --> 00:24:33,723 It doesn't feel real. 317 00:24:36,684 --> 00:24:39,145 I keep thinking she's gonna come through that door 318 00:24:39,229 --> 00:24:42,065 with a cardamom tea that smells like shit. 319 00:24:46,653 --> 00:24:48,070 You know, I never even 320 00:24:49,155 --> 00:24:50,615 got to say goodbye. 321 00:24:55,119 --> 00:24:56,913 Since she died, I feel like... 322 00:24:56,997 --> 00:24:59,165 like this weight. 323 00:24:59,249 --> 00:25:01,210 This extra gravity. 324 00:25:02,251 --> 00:25:03,503 It's just... 325 00:25:03,586 --> 00:25:05,713 You have Dr. Weller tomorrow, right? 326 00:25:07,840 --> 00:25:09,175 Yeah. 327 00:25:09,343 --> 00:25:11,803 You should talk to her about this. 328 00:25:13,471 --> 00:25:15,057 I was trying to talk to you. 329 00:25:21,730 --> 00:25:24,775 Yeah. Yeah. 330 00:25:26,067 --> 00:25:28,319 Well, it's been a long day. 331 00:25:28,403 --> 00:25:31,114 We should probably hit the hay. 332 00:25:31,865 --> 00:25:33,157 I'll see you in the morning. 333 00:25:33,241 --> 00:25:34,326 Sleep happy. 334 00:27:42,162 --> 00:27:43,704 ...a particular loved one. 335 00:27:43,788 --> 00:27:45,499 But just focus on that flame 336 00:27:45,582 --> 00:27:47,584 and you can say it out loud yourself. 337 00:27:47,750 --> 00:27:50,002 "Spirit, if you are here today, 338 00:27:50,086 --> 00:27:53,632 "please bend the flame to the left." 339 00:27:54,298 --> 00:27:57,635 Now, just think about the loved one 340 00:27:57,719 --> 00:27:59,762 that you would like to communicate with. 341 00:28:01,472 --> 00:28:03,808 Just imagine them, picture them in your mind. 342 00:28:03,892 --> 00:28:04,934 Think of... 343 00:28:05,018 --> 00:28:06,269 About how you feel about them. 344 00:28:06,353 --> 00:28:08,145 About, um, how they look. 345 00:28:08,230 --> 00:28:10,065 Any... Any strong memories 346 00:28:10,147 --> 00:28:11,650 that you have, you have of them. 347 00:28:11,732 --> 00:28:13,026 Picture their face. 348 00:28:13,109 --> 00:28:14,903 How you feel when you're with them. 349 00:28:16,404 --> 00:28:19,324 Our loved ones are with us always. 350 00:28:21,410 --> 00:28:23,619 If you're there, bend the flame 351 00:28:23,703 --> 00:28:25,204 - to the left. - Sadie? 352 00:28:27,415 --> 00:28:28,416 Hey. 353 00:28:28,584 --> 00:28:30,626 You having trouble sleeping? 354 00:28:37,300 --> 00:28:38,301 Sawyer? 355 00:28:39,051 --> 00:28:40,846 There's something in my room. 356 00:28:41,846 --> 00:28:45,183 Sawyer, you were just having a nightmare. 357 00:28:50,521 --> 00:28:52,523 Oh, man. 358 00:28:54,483 --> 00:28:56,737 - And you're bleeding. - I fell out of bed. 359 00:28:58,238 --> 00:29:00,406 - Say "ah." - Ah. 360 00:29:00,907 --> 00:29:02,241 Yeah, I found the culprit. 361 00:29:03,785 --> 00:29:05,953 Might be time for that little guy to come out. 362 00:29:06,829 --> 00:29:08,624 This is what Mom did whenever I had a tooth 363 00:29:08,707 --> 00:29:10,584 that wouldn't come out on its own. 364 00:29:11,710 --> 00:29:13,836 She said that deep roots run in our family. 365 00:29:14,712 --> 00:29:15,992 Don't like letting go of things. 366 00:29:16,923 --> 00:29:19,175 So, I'm gonna count to three, 367 00:29:19,259 --> 00:29:20,551 and I'm gonna slam the door. 368 00:29:20,719 --> 00:29:22,762 On three? Or after three? 369 00:29:22,930 --> 00:29:24,972 On three, okay? 370 00:29:25,598 --> 00:29:26,807 Okay. 371 00:29:26,974 --> 00:29:29,310 - One, two... - Wait! 372 00:29:29,394 --> 00:29:30,473 We don't have to do this... 373 00:29:45,868 --> 00:29:47,203 I'm so sorry! 374 00:29:47,371 --> 00:29:49,664 - You said on three! - I don't know what happened. 375 00:29:49,830 --> 00:29:51,500 Hey, hey, hey. 376 00:30:04,262 --> 00:30:07,307 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra 377 00:30:07,473 --> 00:30:09,934 Too-Ra-Loo-Ra-Li 378 00:30:10,935 --> 00:30:15,190 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra 379 00:30:15,273 --> 00:30:18,484 Hush now, don't you cry 380 00:30:19,569 --> 00:30:22,865 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra 381 00:30:43,093 --> 00:30:49,391 Too-Ra-Loo-Ra 382 00:30:51,393 --> 00:30:53,644 Too-Ra 383 00:30:53,729 --> 00:30:57,273 Loo-Ra-Ra 384 00:30:57,441 --> 00:31:01,361 Too-Ra-Loo-Ra 385 00:31:01,528 --> 00:31:08,201 Hush now, don't you cry 386 00:31:08,367 --> 00:31:14,208 Loo-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra 387 00:31:22,465 --> 00:31:27,846 Hush now, don't you cry 388 00:31:28,971 --> 00:31:33,644 What do you think happens to people after they die? 389 00:31:34,310 --> 00:31:35,895 Now, what do you mean, Sadie? 390 00:31:36,521 --> 00:31:38,272 Do you mean do they go to Heaven? 391 00:31:38,440 --> 00:31:40,983 No, that's not what I mean. 392 00:31:41,567 --> 00:31:43,987 Are you wondering if maybe your mother is still here? 393 00:31:48,616 --> 00:31:51,327 This may seem a little out there, but... 394 00:31:52,371 --> 00:31:54,038 when my father passed away, 395 00:31:54,122 --> 00:31:56,875 I felt like I could sense him 396 00:31:57,291 --> 00:31:59,752 watching over me sometimes. 397 00:32:00,295 --> 00:32:02,297 If you pay close enough attention, 398 00:32:02,463 --> 00:32:05,342 maybe you'll start sensing your mom, too. 399 00:32:05,509 --> 00:32:07,928 What about other things? 400 00:32:08,095 --> 00:32:09,596 What other things? 401 00:32:09,680 --> 00:32:10,681 I don't know. 402 00:32:10,763 --> 00:32:11,963 It's hard to see. It's like... 403 00:32:14,433 --> 00:32:16,353 a dark thing. 404 00:32:16,519 --> 00:32:17,520 I see. 405 00:32:17,604 --> 00:32:20,356 Well, when did you start seeing this dark thing? 406 00:32:21,191 --> 00:32:22,776 Right after that man died. 407 00:32:24,403 --> 00:32:26,279 That makes perfect sense. 408 00:32:26,989 --> 00:32:28,281 Okay. 409 00:32:28,365 --> 00:32:29,365 So, what is it? 410 00:32:29,449 --> 00:32:30,844 Well, when there are scary things 411 00:32:30,867 --> 00:32:31,868 we don't understand, 412 00:32:31,951 --> 00:32:35,163 our minds try to fill in the blanks. 413 00:32:35,329 --> 00:32:37,499 But it's just like all those spooky monsters 414 00:32:37,583 --> 00:32:39,500 you think are hiding under your bed. 415 00:32:39,585 --> 00:32:41,878 But we're going to work on that together. 416 00:32:41,961 --> 00:32:43,588 Okay? 417 00:32:43,672 --> 00:32:45,673 So, it's not so scary. 418 00:32:51,555 --> 00:32:54,557 Now, we talked about this last time. 419 00:32:54,724 --> 00:32:56,101 When we have a phobia 420 00:32:56,852 --> 00:32:58,060 or fear something, 421 00:32:58,729 --> 00:33:00,480 sometimes the best thing to do 422 00:33:00,646 --> 00:33:02,106 is to face it. 423 00:33:02,273 --> 00:33:04,108 And that's what we're gonna do today. 424 00:33:04,276 --> 00:33:07,069 So, this light is gonna be completely solid 425 00:33:07,153 --> 00:33:08,821 like it is right now. 426 00:33:08,989 --> 00:33:11,200 Then gradually it's gonna start flashing, 427 00:33:11,825 --> 00:33:14,994 slowly bringing the room down till it's totally dark. 428 00:33:15,412 --> 00:33:17,914 So you can see that there's nothing to be afraid of. 429 00:33:17,998 --> 00:33:19,082 Okay? 430 00:33:23,086 --> 00:33:24,212 I'm ready. 431 00:33:24,671 --> 00:33:26,173 Okay, good girl. Let's start. 432 00:33:27,758 --> 00:33:29,718 That's not so scary, is it? 433 00:33:31,803 --> 00:33:34,640 See? Same old boring office as before. 434 00:33:38,684 --> 00:33:40,354 Just you, your sister 435 00:33:40,520 --> 00:33:41,563 and me. 436 00:33:43,231 --> 00:33:44,232 You doin' okay? 437 00:33:44,816 --> 00:33:45,817 No. 438 00:33:52,699 --> 00:33:54,910 Hey, hey, hey. 439 00:33:55,076 --> 00:33:56,136 It's all right. It's all right. 440 00:33:56,161 --> 00:33:58,079 - You're so close. - I don't want to. 441 00:33:58,247 --> 00:33:59,998 No. Sawyer, you got this. 442 00:34:00,164 --> 00:34:01,476 It's not real. It's not real. 443 00:34:01,500 --> 00:34:03,501 Hey, you're doing so good. 444 00:34:05,002 --> 00:34:07,005 It's not real. 445 00:34:07,798 --> 00:34:08,965 Good job. 446 00:34:09,132 --> 00:34:10,851 It's not real. It's all in your head. 447 00:34:10,967 --> 00:34:12,927 Remember, nothing to be scared of. 448 00:34:17,474 --> 00:34:18,634 It's all in your head. 449 00:34:19,434 --> 00:34:21,186 It's not real. You got this. 450 00:34:22,186 --> 00:34:24,063 It's almost over. 451 00:34:24,231 --> 00:34:25,231 It's not real. 452 00:34:39,413 --> 00:34:41,039 Hey! 453 00:34:41,123 --> 00:34:44,251 It was only your imagination. 454 00:34:44,333 --> 00:34:45,335 You did it. 455 00:34:49,840 --> 00:34:51,559 - Oh. Oh... - Sawyer, it's okay. 456 00:34:51,884 --> 00:34:54,219 - It's fine. - No need to worry. 457 00:34:54,302 --> 00:34:55,762 - It's okay. - Yeah. 458 00:34:55,846 --> 00:34:57,246 Now you don't have to do that again. 459 00:34:58,974 --> 00:35:00,159 It's not just a fear of the dark. 460 00:35:00,184 --> 00:35:02,018 She's claiming to see monsters now. 461 00:35:02,186 --> 00:35:04,438 Yep. Yeah, I heard about the monster. 462 00:35:04,605 --> 00:35:06,106 We talked about the monster. 463 00:35:06,273 --> 00:35:07,992 They want to speak with you now. 464 00:35:08,065 --> 00:35:10,902 I think next... next session would be the proper time. 465 00:35:11,068 --> 00:35:12,570 Yeah, I know. 466 00:35:12,737 --> 00:35:14,382 It doesn't seem like the right time for me, 467 00:35:14,405 --> 00:35:16,115 but eventually I'll come in. 468 00:35:16,282 --> 00:35:17,802 We have to talk about your wife. 469 00:35:17,826 --> 00:35:19,036 You believe me, 470 00:35:19,619 --> 00:35:20,621 don't you? 471 00:35:22,289 --> 00:35:23,373 Yeah. 472 00:35:24,041 --> 00:35:25,333 I got this under control. 473 00:35:25,416 --> 00:35:26,478 - Thank you very much. - Will, 474 00:35:26,501 --> 00:35:27,936 you can't avoid talking about her forever. 475 00:35:27,960 --> 00:35:29,463 Guys ready? Let's go. 476 00:35:43,768 --> 00:35:45,394 I'm really sorry. 477 00:35:50,317 --> 00:35:52,902 I should have never let that man in our house. 478 00:36:43,704 --> 00:36:45,163 You doin' okay? 479 00:36:45,246 --> 00:36:46,414 Not really. 480 00:36:46,914 --> 00:36:48,541 Try to go to sleep. 481 00:36:49,293 --> 00:36:51,961 Just trying not to die, thanks. 482 00:36:53,338 --> 00:36:55,382 It's all just in your head. 483 00:36:55,548 --> 00:36:56,925 It's not real. 484 00:37:05,516 --> 00:37:06,684 Sadie? 485 00:37:52,481 --> 00:37:54,125 I do this with all my new clients, 486 00:37:54,148 --> 00:37:56,400 but it's for record-keeping purposes only. 487 00:37:58,862 --> 00:38:00,447 Sadie? 488 00:38:05,327 --> 00:38:06,327 Sadie? 489 00:38:12,333 --> 00:38:13,478 It's not real. 490 00:38:18,548 --> 00:38:22,677 My next two kids died within a year of the first, 491 00:38:22,760 --> 00:38:24,637 one right after the other. 492 00:38:25,222 --> 00:38:27,724 Even if the first one was an accident, 493 00:38:28,724 --> 00:38:32,186 it still made us susceptible. 494 00:38:35,148 --> 00:38:36,148 Susceptible? 495 00:38:37,025 --> 00:38:38,193 To what? 496 00:38:38,277 --> 00:38:40,445 I only glimpsed it once. 497 00:38:40,528 --> 00:38:42,197 Before my Annie's neck broke. 498 00:38:44,282 --> 00:38:46,242 Before they died, my kids, 499 00:38:46,409 --> 00:38:48,202 I thought it was just their imaginations 500 00:38:48,286 --> 00:38:49,621 getting the better of 'em and... 501 00:38:52,291 --> 00:38:55,043 So, my oldest, she tried drawing it for me. 502 00:39:03,050 --> 00:39:06,429 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra 503 00:39:06,512 --> 00:39:09,891 Too-Ra-Loo-Ra-Li 504 00:39:09,974 --> 00:39:13,228 Too-Ra-Loo-Ra-Loo 505 00:39:13,311 --> 00:39:18,192 Hush now, don't you cry 506 00:39:21,862 --> 00:39:23,572 I know that's you, Sadie. 507 00:39:23,655 --> 00:39:25,282 Sawyer. 508 00:39:35,041 --> 00:39:36,362 What is this supposed to be? 509 00:39:38,295 --> 00:39:40,380 It's the thing that comes for your kids 510 00:39:40,463 --> 00:39:41,797 when you're not paying attention. 511 00:40:09,076 --> 00:40:11,619 You believe me, don't you? 512 00:40:11,786 --> 00:40:13,163 Of course I do. 513 00:40:15,373 --> 00:40:16,916 No! 514 00:40:20,003 --> 00:40:21,420 No, no. 515 00:40:21,505 --> 00:40:23,215 No. No! 516 00:40:23,382 --> 00:40:24,382 I'm sorry, Annie. 517 00:40:24,507 --> 00:40:26,969 I'm sorry, Scott. I never believed you. 518 00:40:27,135 --> 00:40:28,302 I never believed you. 519 00:40:28,469 --> 00:40:31,139 I'm so sorry, Sophie. 520 00:40:31,306 --> 00:40:33,016 I'm so sorry. 521 00:40:38,230 --> 00:40:40,065 Get away from me. You get away... 522 00:40:40,148 --> 00:40:41,942 Get away from me! 523 00:40:42,860 --> 00:40:44,110 Shit! 524 00:41:35,036 --> 00:41:36,431 Hey! What was that for? 525 00:41:36,454 --> 00:41:37,456 That was a mean prank! 526 00:41:37,539 --> 00:41:38,932 How are you doing that with your voice? 527 00:41:38,956 --> 00:41:40,018 What are you talking about? 528 00:41:40,041 --> 00:41:41,585 Ow! 529 00:41:41,668 --> 00:41:42,853 - Sawyer, it wasn't me! - Liar! 530 00:41:42,878 --> 00:41:44,378 - Ow, Sawyer! - Liar! 531 00:41:58,226 --> 00:42:01,855 Is this the dark thing that you've been seeing? 532 00:42:05,358 --> 00:42:06,527 Yeah. 533 00:42:07,235 --> 00:42:08,402 Is it real? 534 00:42:09,820 --> 00:42:11,072 I don't know. 535 00:42:13,534 --> 00:42:15,409 But I'm gonna find out. 536 00:42:15,494 --> 00:42:17,329 It was just... 537 00:42:17,411 --> 00:42:19,373 Yeah, it wasn't really a big deal, 538 00:42:19,456 --> 00:42:21,291 I don't think, but it was fine. 539 00:42:21,375 --> 00:42:22,614 I have nothin' to wear. 540 00:42:22,876 --> 00:42:24,269 But it's, you know, at the same time I think 541 00:42:24,293 --> 00:42:26,094 - about it, it's like... - Uh-oh, drama alert. 542 00:42:27,672 --> 00:42:29,715 Guys, be nice. She just lost her mom. 543 00:42:29,882 --> 00:42:31,277 I haven't seen my dad in, like, a year, 544 00:42:31,300 --> 00:42:32,362 and I seriously don't give a... 545 00:42:32,385 --> 00:42:34,137 Can I talk to you? 546 00:42:34,221 --> 00:42:35,764 Um, yeah. Of course. 547 00:42:36,431 --> 00:42:37,431 Alone. 548 00:42:39,559 --> 00:42:41,853 Okay. 549 00:42:43,938 --> 00:42:45,065 What is her deal? 550 00:42:47,900 --> 00:42:48,902 Have fun. 551 00:42:48,985 --> 00:42:50,385 Which class y'all got next? 552 00:42:53,614 --> 00:42:55,367 I'm sorry about the other day. It was... 553 00:42:56,742 --> 00:42:58,161 Do you wanna make it up to me? 554 00:42:58,244 --> 00:43:00,246 Of course. Yeah, anything. 555 00:43:01,539 --> 00:43:02,875 Can you give me a ride? 556 00:43:22,101 --> 00:43:23,853 You sure this is the right place? 557 00:43:27,065 --> 00:43:28,065 Just wait here. 558 00:43:28,150 --> 00:43:29,610 You're not seriously going in? 559 00:43:29,775 --> 00:43:30,818 Sadie? 560 00:43:30,985 --> 00:43:32,278 Sadie! 561 00:43:42,581 --> 00:43:44,498 Hello? 562 00:44:12,485 --> 00:44:13,487 Hello? 563 00:44:14,737 --> 00:44:16,322 Is anybody home? 564 00:44:26,875 --> 00:44:27,876 What? 565 00:44:27,960 --> 00:44:29,813 Are you, like, buying drugs or something? 566 00:44:29,836 --> 00:44:31,922 No. What... I'm not buying drugs. 567 00:44:32,088 --> 00:44:35,092 I know things have been hard for you lately, but I... 568 00:44:35,175 --> 00:44:36,885 Just wanna see if anyone still lived here. 569 00:44:36,969 --> 00:44:39,387 Oh, I really hope not. That'd be, like, 570 00:44:39,471 --> 00:44:41,306 the saddest thing ever. 571 00:44:42,932 --> 00:44:43,934 What is this place? 572 00:44:45,143 --> 00:44:47,688 Sadie, what was that? 573 00:44:47,855 --> 00:44:48,938 Wait a second. 574 00:45:02,702 --> 00:45:03,744 Coming back now. 575 00:45:07,164 --> 00:45:08,958 Sadie, what's going on? 576 00:45:09,041 --> 00:45:10,126 Is there someone there? 577 00:45:21,929 --> 00:45:22,931 Hello? 578 00:46:27,329 --> 00:46:28,579 Hello? 579 00:46:38,382 --> 00:46:39,590 Is anybody here? 580 00:47:43,322 --> 00:47:45,364 This some kind of a dare? 581 00:47:48,911 --> 00:47:52,331 You think it'd be fun to get off on our misery? 582 00:47:52,914 --> 00:47:54,541 Maybe get a souvenir. 583 00:47:54,708 --> 00:47:57,043 No. N... 584 00:47:58,085 --> 00:48:00,005 I'm Sadie. 585 00:48:00,088 --> 00:48:01,297 Sadie Harper. 586 00:48:03,090 --> 00:48:05,719 Your husband, Lester, came to see my dad. 587 00:48:10,516 --> 00:48:11,516 I just... 588 00:48:12,184 --> 00:48:14,728 I wanted to ask about... 589 00:48:14,894 --> 00:48:17,563 - What? - This right here. 590 00:48:21,150 --> 00:48:22,318 Where'd you get this? 591 00:48:23,362 --> 00:48:25,280 I just wanna know what it is. 592 00:48:29,451 --> 00:48:32,036 You should pray to God you never find out. 593 00:48:32,538 --> 00:48:34,664 Get outta here before you get yourself hurt. 594 00:48:35,791 --> 00:48:38,293 My... My sister saw it. 595 00:48:44,842 --> 00:48:47,302 Oh, Les, what have you done? 596 00:48:49,054 --> 00:48:50,972 Must've latched on to you now. 597 00:48:52,641 --> 00:48:56,311 Goes after the hurt and the vulnerable. 598 00:48:58,230 --> 00:49:00,398 Follows you wherever you go. 599 00:49:03,110 --> 00:49:04,695 Until you're all gone. 600 00:49:07,155 --> 00:49:09,782 That's what happened to your kids? 601 00:49:14,036 --> 00:49:15,038 They called it... 602 00:49:16,498 --> 00:49:18,708 "The Boogeyman." 603 00:49:20,710 --> 00:49:22,713 Yeah, that's the way I used to look at them. 604 00:49:24,213 --> 00:49:26,090 Like they were crazy. 605 00:49:27,009 --> 00:49:28,969 I found out the hard way I was wrong. 606 00:49:30,679 --> 00:49:32,264 It likes to play with its food. 607 00:49:33,014 --> 00:49:34,557 Scare 'em to death. 608 00:49:34,641 --> 00:49:37,393 Shit, it can even talk like them. 609 00:49:40,606 --> 00:49:42,648 Like a goddamn echo. 610 00:49:50,239 --> 00:49:52,659 And it needs the dark to stay hidden. 611 00:49:59,416 --> 00:50:03,128 Fire was the first thing man used to see at night. 612 00:50:06,590 --> 00:50:08,382 It's really been around that long? 613 00:50:13,137 --> 00:50:15,224 I think it's been around forever. 614 00:50:23,273 --> 00:50:24,900 Don't move. 615 00:50:27,402 --> 00:50:30,614 It's right behind you. 616 00:50:32,657 --> 00:50:33,951 Don't turn around. 617 00:50:36,911 --> 00:50:38,914 Stay in the light. 618 00:50:40,164 --> 00:50:43,001 And stay completely... 619 00:50:45,378 --> 00:50:46,463 still. 620 00:50:47,755 --> 00:50:49,298 I see you, you son of a bitch! 621 00:50:51,385 --> 00:50:53,637 Sadie! Hey, was that a gunshot? 622 00:50:54,762 --> 00:50:56,431 - Sadie! Sadie! Are you okay? - I'm fine. 623 00:50:56,514 --> 00:50:58,016 It's just some crazy bitch. 624 00:50:58,099 --> 00:50:59,101 Sadie... 625 00:50:59,184 --> 00:51:00,811 Let's get outta here. 626 00:51:14,199 --> 00:51:15,576 Sadie? 627 00:51:15,742 --> 00:51:17,536 What happened to you? 628 00:51:17,619 --> 00:51:20,079 Sawyer, I can't right now. 629 00:51:20,163 --> 00:51:22,833 Sadie? Wait, what happened? 630 00:51:22,916 --> 00:51:24,251 Leave me alone, Sawyer. 631 00:51:24,333 --> 00:51:25,519 Sadie, did you see it? 632 00:51:25,543 --> 00:51:27,670 There's no such thing as monsters. 633 00:51:27,838 --> 00:51:29,005 You need to grow up! 634 00:51:29,172 --> 00:51:31,007 Sadie! 635 00:51:31,090 --> 00:51:32,300 I'm serious, Sawyer. 636 00:51:32,467 --> 00:51:33,635 I need to be alone right... 637 00:52:36,405 --> 00:52:38,115 I told you it was real. 638 00:53:36,300 --> 00:53:37,550 What are you doing? 639 00:53:39,719 --> 00:53:41,221 Where is everything? 640 00:53:43,724 --> 00:53:44,974 It's not a good idea for us 641 00:53:45,057 --> 00:53:46,684 to keep her stuff lying around. 642 00:53:50,146 --> 00:53:51,898 No wonder Sawyer's seeing ghosts. 643 00:53:56,235 --> 00:53:57,838 How could you do this without even asking? 644 00:53:57,862 --> 00:53:58,922 You're just gonna get rid of all her stuff? 645 00:53:58,947 --> 00:54:00,007 Sometimes I have to make decisions 646 00:54:00,032 --> 00:54:01,092 that you might not understand. 647 00:54:01,115 --> 00:54:02,385 - How I feel doesn't count? - That's not what I said. 648 00:54:02,409 --> 00:54:03,677 - Don't put words in my mouth. - That's how you act! 649 00:54:03,702 --> 00:54:05,346 You barely pay attention to anything I say! 650 00:54:05,369 --> 00:54:06,769 It's like you don't even give a shit 651 00:54:06,829 --> 00:54:08,724 - about Mom anymore. - You don't know how I feel! 652 00:54:08,748 --> 00:54:09,958 So tell me! 653 00:54:15,713 --> 00:54:17,715 You're right. I'm sorry. 654 00:54:18,634 --> 00:54:21,052 I shouldn't have done that without asking you. 655 00:54:21,219 --> 00:54:22,429 Keep what you want. 656 00:54:22,596 --> 00:54:24,139 What if I wanna keep all of it? 657 00:54:24,222 --> 00:54:25,891 Then we'll keep all of it. 658 00:54:26,891 --> 00:54:28,936 Just take it down to the basement for me. 659 00:56:21,380 --> 00:56:25,219 Ral-Too-Ra-Loo-Ra-Li 660 00:56:25,302 --> 00:56:28,096 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral 661 00:56:28,179 --> 00:56:31,934 Hush now, don't you cry 662 00:56:32,016 --> 00:56:35,436 Just a simple little ditty 663 00:56:35,521 --> 00:56:38,773 In her good old Irish way 664 00:56:38,856 --> 00:56:42,693 And I'd give the world if I could hear 665 00:56:42,777 --> 00:56:46,532 That song of hers today 666 00:56:46,697 --> 00:56:48,242 That's beautiful. Keep going. 667 00:56:48,324 --> 00:56:49,952 Liar. 668 00:56:50,117 --> 00:56:51,327 She loves it. 669 00:56:51,411 --> 00:56:52,663 You're such a liar. 670 00:56:54,539 --> 00:56:56,625 I have a terrible voice. 671 00:57:19,940 --> 00:57:21,315 Mom... 672 00:57:22,943 --> 00:57:24,862 if you're here, 673 00:57:25,027 --> 00:57:26,989 bend the flame to the left. 674 00:57:31,784 --> 00:57:33,036 Please. 675 00:57:34,913 --> 00:57:37,373 I could really use your help right now. 676 00:57:40,001 --> 00:57:42,081 I have a terrible voice. 677 00:58:48,945 --> 00:58:51,572 Ra-Loo-Ra-Loo-Ral 678 00:58:51,657 --> 00:58:55,117 Too-Ra-Loo-Ra-Li 679 00:58:55,284 --> 00:58:58,163 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral 680 00:58:58,246 --> 00:58:59,248 Sadie. 681 00:58:59,873 --> 00:59:01,208 Who is that? 682 00:59:01,291 --> 00:59:02,501 Hi. 683 00:59:02,668 --> 00:59:03,668 Is that Daddy? 684 00:59:03,835 --> 00:59:04,836 Hi. 685 00:59:06,295 --> 00:59:08,090 Boop. 686 00:59:09,132 --> 00:59:10,759 Boop. 687 00:59:10,842 --> 00:59:12,219 Wait. Do you mind? 688 00:59:12,385 --> 00:59:13,887 Well, it's not like you're peeing. 689 00:59:14,054 --> 00:59:16,806 Not that I haven't seen you pee a thousand times before. 690 00:59:19,518 --> 00:59:21,018 What's going on with you? 691 00:59:21,644 --> 00:59:24,273 - Nothing. - Come on, it's not nothing. 692 00:59:24,438 --> 00:59:27,233 The house I took you to, the gunshot. 693 00:59:27,317 --> 00:59:30,320 It's too hard to explain. 694 00:59:30,778 --> 00:59:32,530 I'm probably just losing my mind. 695 00:59:34,657 --> 00:59:35,659 What are you doing? 696 00:59:35,742 --> 00:59:36,802 I'm not leaving until you tell me 697 00:59:36,827 --> 00:59:38,452 what's going on. 698 00:59:38,911 --> 00:59:40,664 Come on, I'm your best friend. 699 00:59:42,248 --> 00:59:43,916 You were my best friend. 700 00:59:45,335 --> 00:59:46,563 Now you have all these new friends 701 00:59:46,586 --> 00:59:48,297 who are so much cooler. 702 00:59:48,463 --> 00:59:49,882 That is not true. 703 00:59:50,047 --> 00:59:51,340 They're your friends, too. 704 00:59:52,967 --> 00:59:55,094 When was the last time that we hung out? 705 00:59:57,972 --> 00:59:59,682 Your mom's funeral. 706 01:00:01,309 --> 01:00:02,811 That doesn't count. 707 01:00:04,478 --> 01:00:06,023 Well, let's hang out. 708 01:00:07,273 --> 01:00:09,067 This weekend even, we can all come over. 709 01:00:10,443 --> 01:00:12,237 I... I... I don't need a pity party. 710 01:00:12,320 --> 01:00:13,322 It's not a pity party. 711 01:00:13,405 --> 01:00:14,590 That's not what this is. 712 01:00:17,992 --> 01:00:19,286 It won't be. 713 01:00:19,369 --> 01:00:21,204 Look, I have no idea what you're dealing with, 714 01:00:21,288 --> 01:00:25,250 but you shouldn't be dealing with this alone, all right? 715 01:00:26,376 --> 01:00:27,376 Come on. 716 01:00:28,378 --> 01:00:29,378 Come on. 717 01:00:38,096 --> 01:00:39,306 Yes! 718 01:00:42,351 --> 01:00:44,811 So, this is a big night for your sister, okay? 719 01:00:44,978 --> 01:00:47,396 So, you see any monsters, you come get me first. 720 01:00:47,481 --> 01:00:48,641 Let's give her the night off. 721 01:00:49,525 --> 01:00:50,817 That sound okay? 722 01:00:53,528 --> 01:00:55,530 And you'll let me sleep in your bed? 723 01:00:55,697 --> 01:00:57,157 Yeah, I'll let you sleep in my bed 724 01:00:57,240 --> 01:00:58,492 if you stop eating the cheese 725 01:00:58,574 --> 01:01:00,175 'cause you're gonna be farting all night. 726 01:01:01,494 --> 01:01:03,204 Let's make a deal. Okay? 727 01:01:03,371 --> 01:01:05,456 I will let you play PlayStation 728 01:01:05,541 --> 01:01:06,625 for as long as you want. 729 01:01:06,708 --> 01:01:08,293 Screen time is officially suspended. 730 01:01:08,460 --> 01:01:10,711 Just let her have a nice night. 731 01:01:10,795 --> 01:01:12,797 - Deal? - Deal. 732 01:01:12,880 --> 01:01:14,757 - Deal. Give me the cheese. - Wait, wait. 733 01:01:15,259 --> 01:01:17,152 - What are you guys betting on? - We're not betting. 734 01:01:17,177 --> 01:01:18,219 We're agreeing to stay out 735 01:01:18,302 --> 01:01:20,143 of the way tonight. Right? 736 01:01:21,931 --> 01:01:24,351 Oh, shit. That's them. 737 01:01:25,351 --> 01:01:26,478 I look okay? 738 01:01:26,936 --> 01:01:28,396 You look... 739 01:01:28,480 --> 01:01:30,190 beautiful. 740 01:01:30,356 --> 01:01:32,025 You look like you're about to forget 741 01:01:32,108 --> 01:01:34,527 all your worries and your strife. 742 01:01:36,612 --> 01:01:37,822 Jungle Book. 743 01:01:37,989 --> 01:01:39,992 Remember? You used to love that. We used to dance. 744 01:01:40,157 --> 01:01:41,952 Bare necessities 745 01:01:42,119 --> 01:01:44,121 Just don't say anything, okay? 746 01:01:51,961 --> 01:01:54,047 Hey! Hi! 747 01:02:05,224 --> 01:02:07,351 Do you have anything else to drink? 748 01:02:09,021 --> 01:02:10,438 Like other kinds of soda? 749 01:02:10,606 --> 01:02:12,023 No, like alcohol. 750 01:02:12,983 --> 01:02:16,235 Sorry, my dad's not much of a drinker, so... 751 01:02:16,402 --> 01:02:17,737 That you know of. 752 01:02:19,155 --> 01:02:20,407 Nat. 753 01:02:22,742 --> 01:02:25,119 Well, I... I do have something else, though. 754 01:02:26,413 --> 01:02:27,414 Oh? 755 01:02:28,414 --> 01:02:30,626 Like, actual drugs. 756 01:02:30,958 --> 01:02:31,960 Wait, what? 757 01:02:32,335 --> 01:02:33,336 Okay. 758 01:02:35,922 --> 01:02:36,923 Cool. 759 01:02:38,382 --> 01:02:39,842 Actual drugs. 760 01:02:42,887 --> 01:02:44,056 Since when do you smoke? 761 01:02:44,139 --> 01:02:45,556 It was my mom's. 762 01:02:46,432 --> 01:02:47,768 Oh, shit. 763 01:02:48,643 --> 01:02:49,769 But it's... it's cool. 764 01:02:49,936 --> 01:02:52,731 I mean, it's not like she's coming back to get it. 765 01:02:53,398 --> 01:02:54,398 You sure? 766 01:02:55,733 --> 01:02:56,735 Yeah. 767 01:03:03,157 --> 01:03:04,885 All right, this is probably out of lighter fluid. 768 01:03:04,909 --> 01:03:06,161 Okay, let me just... 769 01:03:10,581 --> 01:03:12,376 Amateurs. 770 01:03:13,168 --> 01:03:14,168 There. 771 01:03:17,840 --> 01:03:18,840 Now you. 772 01:03:18,923 --> 01:03:20,384 In honor of your mom. 773 01:03:20,550 --> 01:03:21,552 Thanks. 774 01:03:35,481 --> 01:03:37,818 Definitely popping your cherry right now, huh? 775 01:03:40,528 --> 01:03:41,655 This is so sweet. 776 01:03:42,822 --> 01:03:44,365 You all right? 777 01:03:44,449 --> 01:03:45,784 You need water or something? 778 01:03:45,867 --> 01:03:47,148 It's all right. 779 01:03:48,744 --> 01:03:50,329 - You okay? - Oh, my God. Yeah. 780 01:03:50,414 --> 01:03:51,557 I think you need to go to... 781 01:03:52,916 --> 01:03:54,083 Are you sure you're good? 782 01:03:54,376 --> 01:03:55,436 Do you need some water? 783 01:03:55,460 --> 01:03:56,579 Take a deep breath. 784 01:04:26,199 --> 01:04:28,409 Oh, God. It made you sick? 785 01:04:29,077 --> 01:04:30,356 - You feel all right? - I'm fine. 786 01:04:30,454 --> 01:04:31,829 - Are you sure? - I'm fine. 787 01:04:31,914 --> 01:04:34,373 So cute. Oh, my God, guys! 788 01:04:34,458 --> 01:04:35,666 Say cheese! 789 01:04:36,251 --> 01:04:37,878 Guys, come on. Don't. 790 01:04:37,960 --> 01:04:39,128 What are you doing? 791 01:04:39,295 --> 01:04:40,630 I... I wasn't even recording. 792 01:04:40,797 --> 01:04:41,882 Are you sure you're okay? 793 01:04:42,048 --> 01:04:43,132 I'm fine. 794 01:04:43,550 --> 01:04:45,652 I should make myself throw up. I ate so much pizza. 795 01:04:45,677 --> 01:04:47,447 No, it was the weed. It made her sick. 796 01:04:47,471 --> 01:04:49,306 Hey, isn't this the closet 797 01:04:49,389 --> 01:04:51,432 where that crazy guy hung himself? 798 01:04:51,599 --> 01:04:54,436 No, that was the closet in my mom's studio. 799 01:04:54,603 --> 01:04:55,978 Could you show it to us? 800 01:04:59,148 --> 01:05:01,693 - Shit, that'd be sick. - Right? 801 01:05:08,992 --> 01:05:10,536 Where was he hanging from? 802 01:05:12,538 --> 01:05:14,289 He was right around the back of... 803 01:05:26,300 --> 01:05:27,362 - What are you doing? - Nat, come on. 804 01:05:27,385 --> 01:05:28,822 - Oh, my God. - What are you... 805 01:05:28,846 --> 01:05:30,197 It's called exposure therapy. 806 01:05:30,222 --> 01:05:31,722 - Don't! - Guys! 807 01:05:31,889 --> 01:05:33,391 - Come on! - Oh, God. 808 01:05:33,559 --> 01:05:34,643 This isn't funny! 809 01:05:34,726 --> 01:05:36,603 It's not a big deal. Just chill. 810 01:05:47,989 --> 01:05:51,201 I have a terrible voice. 811 01:05:56,623 --> 01:05:57,748 Please! 812 01:05:57,833 --> 01:05:58,934 Please! 813 01:06:02,211 --> 01:06:03,797 Oh, my God. Are you okay? 814 01:06:04,965 --> 01:06:06,150 Hey, hey, hey, Sadie. 815 01:06:06,175 --> 01:06:07,414 What happened? 816 01:06:07,467 --> 01:06:09,146 Are you okay? Was there something in there? 817 01:06:09,677 --> 01:06:10,887 Was there something in there? 818 01:06:10,971 --> 01:06:12,722 No, she's just being dramatic. 819 01:06:15,601 --> 01:06:17,411 - What is wrong with you? - Oh, my God! God, Sadie, 820 01:06:17,436 --> 01:06:18,746 - the door would not open! - You psycho bitch! 821 01:06:18,769 --> 01:06:19,873 I swear, we were all trying. 822 01:06:19,896 --> 01:06:21,856 You are such a liar! 823 01:06:21,940 --> 01:06:23,001 Keep your hands to your... 824 01:06:23,025 --> 01:06:24,025 And you're a freak! 825 01:06:24,108 --> 01:06:25,829 Bethany is literally the only person in here 826 01:06:25,902 --> 01:06:27,487 who actually likes you. 827 01:06:28,112 --> 01:06:30,157 - Literally schizophrenic! - Oh, my God. 828 01:06:30,239 --> 01:06:31,400 - She's crazy! - Are you okay? 829 01:06:31,449 --> 01:06:32,677 - No! - What's going on, guys? 830 01:06:32,701 --> 01:06:34,286 Your daughter is psychotic. 831 01:06:41,251 --> 01:06:42,835 I'm so done with her. 832 01:06:43,003 --> 01:06:45,047 You are never gonna hang out with her again. 833 01:06:45,130 --> 01:06:46,815 She's literally never done anything like... 834 01:06:46,840 --> 01:06:48,233 I can't believe she slapped me! 835 01:06:48,257 --> 01:06:49,550 Dude, are you okay? 836 01:06:49,635 --> 01:06:51,278 I mean, she's never done anything... 837 01:07:49,902 --> 01:07:51,237 Sawyer. 838 01:07:54,199 --> 01:07:56,577 Sawyer. 839 01:08:04,333 --> 01:08:05,501 Sawyer. 840 01:09:29,043 --> 01:09:30,796 Sawyer. Hey, hey! 841 01:09:32,713 --> 01:09:34,925 Sawyer! Sawyer! 842 01:09:35,007 --> 01:09:37,802 Come on, come on! Sawyer! 843 01:09:38,804 --> 01:09:39,805 Go! 844 01:09:39,970 --> 01:09:41,305 Hey, hey. 845 01:09:41,472 --> 01:09:42,515 Get 911! 846 01:09:42,599 --> 01:09:44,935 Sawyer! 847 01:09:46,435 --> 01:09:49,773 - It's okay. It's okay. - It tried to kill me. 848 01:09:49,856 --> 01:09:52,359 - I know. I saw it too. - I had to get away. 849 01:09:54,944 --> 01:09:56,654 I believe you. 850 01:09:57,613 --> 01:09:58,614 What? 851 01:09:59,283 --> 01:10:00,408 I believe you. 852 01:10:00,492 --> 01:10:02,327 I'm sorry I didn't before. 853 01:10:08,708 --> 01:10:09,710 Where's Dad? 854 01:10:09,877 --> 01:10:11,627 He went to go talk to a doctor, 855 01:10:11,712 --> 01:10:14,547 but I'm gonna find him. We're gonna go home. 856 01:10:14,631 --> 01:10:15,882 No, no, no. Don't go. 857 01:10:15,966 --> 01:10:16,966 - No. - Please, don't go. 858 01:10:17,050 --> 01:10:19,136 I'm gonna be right back, okay? 859 01:10:33,774 --> 01:10:34,943 Hello? 860 01:10:35,109 --> 01:10:37,320 Hey, it's Rita Billings. 861 01:10:38,154 --> 01:10:39,280 Lester's wife. 862 01:10:39,363 --> 01:10:40,865 What do you want? 863 01:10:41,115 --> 01:10:43,243 I found a way to get rid of it. 864 01:10:43,327 --> 01:10:44,453 How? 865 01:10:44,536 --> 01:10:46,787 I need your help. Get over here. 866 01:10:47,831 --> 01:10:50,292 We can end this tonight. 867 01:10:52,336 --> 01:10:53,337 Sadie? 868 01:10:54,296 --> 01:10:55,296 Sadie... 869 01:11:00,761 --> 01:11:01,929 Dad? 870 01:11:02,011 --> 01:11:03,721 Hey. 871 01:11:03,889 --> 01:11:05,224 What are you doing? 872 01:11:05,932 --> 01:11:06,934 Nothing. Uh... 873 01:11:07,016 --> 01:11:08,851 Go... Go back to your sister. I'll be... 874 01:11:09,019 --> 01:11:10,186 I'll be right there. 875 01:11:11,270 --> 01:11:13,105 Well, I can tell it's not nothing. 876 01:11:18,319 --> 01:11:22,157 They brought Mom here after the car accident. 877 01:11:23,824 --> 01:11:24,993 And now Sawyer. 878 01:11:26,453 --> 01:11:27,871 This is all my fault. 879 01:11:31,207 --> 01:11:33,167 I didn't do enough to help her process it, 880 01:11:33,252 --> 01:11:35,796 so now she's having these... these manifestations. 881 01:11:35,878 --> 01:11:38,131 Oh, Dad, stop. They're not manifestations. 882 01:11:38,215 --> 01:11:39,507 Then what is it? 883 01:11:42,386 --> 01:11:43,595 What is it? 884 01:11:47,015 --> 01:11:48,600 It's real. 885 01:11:50,185 --> 01:11:52,229 I saw something tonight. 886 01:11:53,771 --> 01:11:55,106 In the closet. 887 01:11:56,399 --> 01:11:57,400 What does it look like? 888 01:11:57,484 --> 01:11:59,724 - I mean, was it... - It was really dark in there. 889 01:12:01,029 --> 01:12:02,113 Couldn't tell. 890 01:12:07,368 --> 01:12:09,704 I'm gonna ask you a question, okay? 891 01:12:09,872 --> 01:12:10,997 I don't want you to get mad. 892 01:12:11,081 --> 01:12:12,082 What? 893 01:12:15,377 --> 01:12:16,670 Were you high? 894 01:12:18,380 --> 01:12:20,006 I could smell weed on you. 895 01:12:24,302 --> 01:12:26,305 A monster in a closet? 896 01:12:28,599 --> 01:12:29,891 Know what? Never mind. 897 01:12:30,057 --> 01:12:31,726 - You never listen to me. - Wait. 898 01:12:31,894 --> 01:12:33,145 Sadie, where you going? 899 01:12:33,311 --> 01:12:35,521 To deal with the problem. Somebody has to. 900 01:13:16,729 --> 01:13:18,564 I wasn't sure you'd come. 901 01:13:18,649 --> 01:13:19,899 I had to. 902 01:13:19,983 --> 01:13:22,569 That thing tried to kill my little sister tonight. 903 01:13:26,323 --> 01:13:27,865 It must be getting hungry. 904 01:13:28,033 --> 01:13:30,034 You're almost out of time. 905 01:13:30,202 --> 01:13:31,953 If it's weakness it's drawn to, 906 01:13:32,037 --> 01:13:34,163 then we've gotta show it strength. 907 01:13:35,082 --> 01:13:36,250 Whoa, whoa, whoa. 908 01:13:37,917 --> 01:13:38,918 Watch your step. 909 01:13:40,170 --> 01:13:41,921 Spring-loaded firing pins. 910 01:13:43,756 --> 01:13:46,009 Wouldn't wanna see your head get taken off. 911 01:13:47,761 --> 01:13:48,761 Normally, they're used 912 01:13:48,845 --> 01:13:50,280 to scare off bears when you're camping, 913 01:13:50,305 --> 01:13:52,765 but they're not normally loaded with live rounds. 914 01:14:01,358 --> 01:14:02,984 You think you can kill it? 915 01:14:03,068 --> 01:14:04,444 Only one way to find out. 916 01:14:08,990 --> 01:14:10,617 No! 917 01:14:12,994 --> 01:14:13,996 I'm sorry! 918 01:14:14,704 --> 01:14:16,024 I needed something to draw it out! 919 01:14:16,081 --> 01:14:17,207 No! 920 01:14:17,957 --> 01:14:19,060 I won't let anything happen to you. 921 01:14:19,083 --> 01:14:21,336 - No! - You just gotta trust me. 922 01:14:38,645 --> 01:14:40,439 Sadie. 923 01:16:18,619 --> 01:16:19,954 Told you it could be killed. 924 01:16:29,631 --> 01:16:31,091 Sadie! 925 01:16:31,800 --> 01:16:32,801 Sadie, help! 926 01:16:32,885 --> 01:16:34,011 Sadie, help me! 927 01:16:34,845 --> 01:16:36,637 Sadie... 928 01:17:11,215 --> 01:17:12,216 Dad? 929 01:17:12,925 --> 01:17:14,676 Where have you been? 930 01:17:14,842 --> 01:17:16,720 We've been driving around looking for you. 931 01:17:17,762 --> 01:17:19,096 You guys are home? 932 01:17:19,765 --> 01:17:21,085 Yeah, we just got back. Why? 933 01:17:21,182 --> 01:17:22,659 Listen to me, just go back to the car. 934 01:17:22,684 --> 01:17:24,119 Go somewhere bright with lots of people. 935 01:17:24,144 --> 01:17:25,854 You need to get outta there 936 01:17:25,938 --> 01:17:27,414 - before it comes back. - Wait. Slow down. 937 01:17:27,439 --> 01:17:29,815 Dad, you have to listen to me. 938 01:17:29,899 --> 01:17:32,152 Okay. I'm listening. 939 01:17:32,235 --> 01:17:33,796 Go somewhere with lots of light 940 01:17:33,819 --> 01:17:36,113 and lots of people, okay? 941 01:17:36,280 --> 01:17:38,242 Dad. Dad? 942 01:19:17,673 --> 01:19:19,592 God! 943 01:19:19,676 --> 01:19:21,511 Sawyer, it's me! 944 01:19:23,514 --> 01:19:24,948 How do I know it's really you? 945 01:19:29,394 --> 01:19:32,605 You had your sixth birthday party 946 01:19:32,689 --> 01:19:35,192 at Chuck E. Cheese. 947 01:19:35,274 --> 01:19:37,319 You ate too much pizza 948 01:19:37,402 --> 01:19:40,197 and then you threw up in the ball pit. 949 01:19:46,286 --> 01:19:47,328 Oh, my God. 950 01:19:47,412 --> 01:19:49,997 Sawyer! Are you okay? What happened? 951 01:19:51,041 --> 01:19:53,252 - What happened? - It doesn't like the light. 952 01:19:57,005 --> 01:19:58,631 Where's Dad? 953 01:20:03,761 --> 01:20:05,096 It took him down there. 954 01:20:13,855 --> 01:20:16,399 We are not going to lose him, too. 955 01:20:17,984 --> 01:20:19,110 Sadie, 956 01:20:19,278 --> 01:20:21,988 what are you doing? Where are you going? 957 01:20:22,405 --> 01:20:23,698 Sadie, don't leave me here. 958 01:20:24,533 --> 01:20:26,076 You'll be safe. 959 01:20:27,159 --> 01:20:30,037 I saw it bleed. It can be hurt. 960 01:20:30,581 --> 01:20:32,332 Maybe we can stop it. 961 01:22:55,766 --> 01:22:56,851 Sawyer! 962 01:23:08,029 --> 01:23:09,363 Sawyer, get up! 963 01:23:09,530 --> 01:23:10,948 Please. Sawyer! 964 01:24:11,676 --> 01:24:13,554 Hush now. 965 01:24:29,360 --> 01:24:30,404 - No! - Dad! 966 01:24:31,697 --> 01:24:32,698 Dad! 967 01:24:35,617 --> 01:24:36,618 Sawyer! 968 01:24:45,002 --> 01:24:46,002 Sawyer? 969 01:24:49,756 --> 01:24:51,757 Sawyer? Sawyer, it's me, Sadie. 970 01:24:51,925 --> 01:24:53,635 Look at me, please. Come on. 971 01:24:53,801 --> 01:24:56,012 Hey. We're gonna get outta here. 972 01:25:07,481 --> 01:25:09,400 - Dad. - Give me that. 973 01:25:09,568 --> 01:25:11,296 Grab his arm. Grab his arm. Come on. Get him up. 974 01:25:11,319 --> 01:25:12,380 We've gotta get him outta here. 975 01:25:12,404 --> 01:25:13,463 - I can't. - Come on. Yes, you can. 976 01:25:13,488 --> 01:25:14,907 Come on. 977 01:25:19,744 --> 01:25:21,537 Get him up. Get him. 978 01:25:22,288 --> 01:25:23,539 I'm sorry. 979 01:25:39,680 --> 01:25:41,516 Sadie? 980 01:26:05,582 --> 01:26:06,625 Mom. 981 01:26:14,006 --> 01:26:15,091 Sadie? 982 01:26:16,510 --> 01:26:17,677 Sadie? 983 01:26:22,850 --> 01:26:23,850 Sawyer! 984 01:26:59,511 --> 01:27:00,761 Fuck you. 985 01:28:22,010 --> 01:28:23,220 Goodbye. 986 01:28:44,490 --> 01:28:45,617 We're almost there. 987 01:28:46,743 --> 01:28:47,743 Come on. 988 01:29:24,780 --> 01:29:26,283 I was terrified. 989 01:29:31,287 --> 01:29:32,872 To be honest with you... 990 01:29:35,417 --> 01:29:37,711 I was scared to be a dad. 991 01:29:39,712 --> 01:29:40,838 I was scared. 992 01:29:41,672 --> 01:29:44,051 I didn't... I didn't know if I could handle it. 993 01:29:44,217 --> 01:29:46,261 Or if I was ready. 994 01:29:46,970 --> 01:29:49,264 Mom made it all look easy. 995 01:29:50,556 --> 01:29:52,266 Nothing fazed her, you know? 996 01:29:53,560 --> 01:29:54,978 And I... 997 01:29:55,061 --> 01:29:56,145 I figured... 998 01:29:57,980 --> 01:30:00,274 when I screwed up, that she'd always be there. 999 01:30:00,359 --> 01:30:01,443 And then... 1000 01:30:03,654 --> 01:30:05,154 Then all of a sudden she wasn't. 1001 01:30:13,037 --> 01:30:15,791 I see so much of her in you girls. 1002 01:30:18,001 --> 01:30:19,252 So much. 1003 01:30:21,505 --> 01:30:24,716 I never planned on doing any of this without Mom. 1004 01:30:27,927 --> 01:30:28,929 No. 1005 01:30:29,971 --> 01:30:31,472 But I know we can handle it. 1006 01:30:34,518 --> 01:30:35,519 Yeah. 1007 01:30:35,685 --> 01:30:37,061 - Right? - Mm-hmm. 1008 01:30:50,367 --> 01:30:51,493 That sucked. 1009 01:30:54,872 --> 01:30:56,331 Yeah, because it's bread, 1010 01:30:56,414 --> 01:30:58,000 and bagels are bread. 1011 01:30:59,960 --> 01:31:02,003 Sadie, could you come back in for a sec? 1012 01:31:11,846 --> 01:31:12,847 Dr. Weller? 1013 01:31:20,189 --> 01:31:21,189 Hello? 1014 01:31:55,556 --> 01:31:57,197 Can I help you with something? 1015 01:32:01,854 --> 01:32:03,273 Is everything all right? 66809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.