Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,070 --> 00:00:56,570
KWON MAN-SU'S ELECTION CAMPAIGN
2
00:00:59,950 --> 00:01:01,470
Listen up, residents of Seongjin City!
3
00:01:02,290 --> 00:01:04,830
Don't vote for candidate number one,
Kwon Man-su!
4
00:01:04,910 --> 00:01:07,790
He's a complete hypocrite,
and he discriminates people!
5
00:01:10,420 --> 00:01:11,420
Watch out for the bang!
6
00:01:14,220 --> 00:01:17,640
Look at me, look at me
7
00:01:17,720 --> 00:01:21,060
Look at me
8
00:01:34,280 --> 00:01:36,490
He's having so much fun.
9
00:01:38,240 --> 00:01:39,240
Don't you agree?
10
00:01:41,080 --> 00:01:42,080
Should I just
11
00:01:44,450 --> 00:01:45,450
have fun with you?
12
00:01:50,960 --> 00:01:51,960
Should I do that?
13
00:01:59,510 --> 00:02:03,100
A man in his 20s suddenly showed up naked
in front of Seongjin City Hall
14
00:02:03,390 --> 00:02:06,680
where an election campaign was being held
and caused a big commotion.
15
00:02:06,810 --> 00:02:09,400
But this young man turned out to be
16
00:02:09,480 --> 00:02:12,730
Assemblyman Kwon Man-su's second son.
17
00:02:12,820 --> 00:02:14,456
Thus, the incident will most likely
inflict a heavy blow
18
00:02:14,480 --> 00:02:16,400
on the general election
which is a week away.
19
00:02:16,490 --> 00:02:17,740
MR. KWON
SON OF ASSEMBLYMAN KWON
20
00:02:17,820 --> 00:02:19,410
He locked me up for causing trouble.
21
00:02:20,320 --> 00:02:22,700
He committed child abuse
and violated his human rights!
22
00:02:22,780 --> 00:02:24,490
Kwon Man-su should resign his candidacy!
23
00:02:24,580 --> 00:02:27,660
Resign! Resign!
After the recent incident,
24
00:02:27,750 --> 00:02:30,750
many people including a few civic groups
have been requesting him
25
00:02:30,830 --> 00:02:34,210
to resign his candidacy.
That man will have to resign.
26
00:02:34,300 --> 00:02:37,316
The integrity of the home is essential...
What are you going to do about Ms. Ko?
27
00:02:37,340 --> 00:02:39,446
How can a cruel father like him
She caused this to happen.
28
00:02:39,470 --> 00:02:42,470
Take care of other people's families
I don't know. What should we do?
29
00:02:42,550 --> 00:02:43,930
And work for the country?
30
00:02:44,970 --> 00:02:46,970
He should resign his candidacy.
31
00:02:52,440 --> 00:02:57,690
CHAPTER 4 ZOMBIE KID
32
00:02:57,820 --> 00:03:01,160
Look at me
33
00:03:01,240 --> 00:03:04,160
Someone take the microphone away!
Candidate number one
34
00:03:04,240 --> 00:03:05,660
3 HOURS AGO
35
00:03:06,580 --> 00:03:09,160
Hurry!
My goodness.
36
00:03:09,460 --> 00:03:10,790
Look at him.
My gosh.
37
00:03:11,290 --> 00:03:12,290
What should we do?
38
00:03:15,170 --> 00:03:16,896
Where are you going?
You said you wanted to have fun.
39
00:03:16,920 --> 00:03:17,920
When did I say that?
40
00:03:18,920 --> 00:03:20,220
Are you a mythomaniac?
41
00:03:22,050 --> 00:03:23,430
What I said earlier...
42
00:03:25,010 --> 00:03:26,220
I was just talking to myself.
43
00:03:27,560 --> 00:03:29,180
Compliment me for doing the right thing.
44
00:03:29,270 --> 00:03:31,030
And what exactly is that?
Kidnapping him.
45
00:03:32,060 --> 00:03:33,980
You didn't stop him earlier.
You just let him be.
46
00:03:34,020 --> 00:03:35,500
That's because I did the right thing.
47
00:03:36,770 --> 00:03:37,770
Am I wrong?
48
00:03:38,190 --> 00:03:39,400
Then why didn't you stop him?
49
00:03:43,110 --> 00:03:44,870
How could I stop him
from dancing and singing
50
00:03:45,410 --> 00:03:46,450
when he's so good at it?
51
00:03:51,330 --> 00:03:52,330
Hey!
52
00:03:55,710 --> 00:03:57,750
Who are you people?
Are you from the hospital?
53
00:03:57,840 --> 00:04:00,550
No, I'm a writer. And he's my safety pin.
54
00:04:02,050 --> 00:04:05,800
If anything happens to Assemblyman Kwon
because of what happened today...
55
00:04:05,890 --> 00:04:06,890
Yes?
56
00:04:08,640 --> 00:04:10,060
You'd better brace yourselves.
57
00:04:11,100 --> 00:04:13,100
My goodness, really? You're so scary.
58
00:04:13,190 --> 00:04:15,510
I'm so frightened. What am I going to do?
You little...
59
00:04:18,360 --> 00:04:19,570
Watch yourself.
60
00:04:22,400 --> 00:04:25,160
Both of you just crossed the line.
61
00:04:25,740 --> 00:04:26,740
Brace yourselves.
62
00:04:29,870 --> 00:04:32,200
Why does that idiot keep telling us
to brace ourselves?
63
00:04:40,170 --> 00:04:42,420
Gang-tae, Gi-do wishes to talk to you.
64
00:04:45,970 --> 00:04:47,210
I see you're working very hard.
65
00:04:51,560 --> 00:04:52,980
Wait here. Don't go anywhere.
66
00:04:57,900 --> 00:04:59,110
Let's go.
67
00:04:59,270 --> 00:05:02,190
Anyway, thank you for helping us
despite your busy schedule.
68
00:05:07,360 --> 00:05:08,360
Gang-tae.
69
00:05:10,870 --> 00:05:12,620
All my wishes came true today.
70
00:05:15,790 --> 00:05:17,500
Today was the best day of my life.
71
00:05:18,250 --> 00:05:21,880
So don't get angry at her
for driving me here.
72
00:05:24,670 --> 00:05:25,670
Okay?
73
00:05:32,470 --> 00:05:33,900
Mom, he'll be fine.
Good gracious.
74
00:05:33,930 --> 00:05:35,310
Mom.
He'll be okay.
75
00:05:35,980 --> 00:05:39,810
I'm sorry, but we need a family member
to come with us to the hospital.
76
00:05:39,900 --> 00:05:41,270
Are you crazy?
77
00:05:41,650 --> 00:05:43,650
Why would we go to a psychiatric hospital?
78
00:05:45,240 --> 00:05:48,360
Go ahead with your father.
I'll catch up with you later.
79
00:05:49,030 --> 00:05:50,030
Mom.
80
00:05:51,580 --> 00:05:52,660
Mom!
81
00:05:55,120 --> 00:05:56,120
Gi-do.
82
00:05:58,870 --> 00:06:00,330
Mom, I feel a lot better...
83
00:06:02,420 --> 00:06:05,880
Are you happy now that you've humiliated
our entire family?
84
00:06:06,760 --> 00:06:10,260
Are you satisfied
now that you've disgraced your father
85
00:06:11,350 --> 00:06:12,970
who you have hated for all those years?
86
00:06:14,350 --> 00:06:15,640
Mom, I just...
87
00:06:15,930 --> 00:06:18,640
Why did you have to be born so dumb
88
00:06:20,150 --> 00:06:23,150
and get treated that way?
89
00:06:23,940 --> 00:06:25,860
Why do you always act out
90
00:06:26,070 --> 00:06:28,240
only to make my heart ache so much?
91
00:06:28,320 --> 00:06:30,610
Why couldn't you just stay quiet?
92
00:06:30,700 --> 00:06:32,780
Why did you have to cross the line
93
00:06:33,370 --> 00:06:36,950
and cause such a big a fuss, you fool?
94
00:06:38,160 --> 00:06:39,330
Why?
95
00:07:06,980 --> 00:07:08,530
My mom knows how to slap really hard.
96
00:07:12,570 --> 00:07:14,200
She never cared about me
97
00:07:14,280 --> 00:07:16,680
because she was always busy
taking care of my other siblings.
98
00:07:21,330 --> 00:07:23,570
But I just realized something
after I got slapped by her.
99
00:07:24,670 --> 00:07:25,670
Gang-tae.
100
00:07:27,670 --> 00:07:29,380
My mom doesn't hate me.
101
00:07:30,300 --> 00:07:31,630
She loves me like crazy.
102
00:07:34,760 --> 00:07:35,890
How do you know?
103
00:07:37,180 --> 00:07:38,940
You can tell
when you're the one getting hit.
104
00:07:40,520 --> 00:07:43,440
For some reason, when someone
hits you with affection it strangely...
105
00:07:44,900 --> 00:07:46,650
doesn't make you feel upset.
106
00:07:51,450 --> 00:07:52,570
Gang-tae!
107
00:07:54,240 --> 00:07:57,160
Why did you do that?
Why did you send your brother home first?
108
00:07:57,240 --> 00:07:59,580
You should've stayed with him all day!
109
00:08:00,620 --> 00:08:02,580
What were you doing
when he was getting beaten up?
110
00:08:03,000 --> 00:08:05,500
I let you learn martial arts
so you could protect your brother.
111
00:08:05,580 --> 00:08:07,540
How could you let him come home
looking like that?
112
00:08:09,710 --> 00:08:10,710
Are you serious?
113
00:08:11,670 --> 00:08:13,550
My gosh, it's pouring.
114
00:08:16,510 --> 00:08:18,470
You'll catch a cold. Are you okay?
115
00:08:32,240 --> 00:08:33,320
You see, honey,
116
00:08:34,700 --> 00:08:36,530
I won't die early like you did.
117
00:08:38,450 --> 00:08:40,540
I'm going to live a long life.
118
00:08:42,000 --> 00:08:45,710
I'm going to watch Sang-tae
grow old and die.
119
00:08:47,130 --> 00:08:50,050
And then, I'll die the next day.
120
00:09:01,100 --> 00:09:02,100
Mom?
121
00:09:05,480 --> 00:09:08,610
My goodness, did you wake up?
122
00:09:14,650 --> 00:09:16,660
Gang-tae.
Yes?
123
00:09:17,240 --> 00:09:19,910
You need to stay by your brother's side
until the day you die.
124
00:09:23,330 --> 00:09:25,460
I'll raise him.
125
00:09:26,330 --> 00:09:29,710
Your job is to look after your brother
and keep him safe.
126
00:09:30,460 --> 00:09:31,460
Okay?
127
00:09:38,090 --> 00:09:39,470
That's why
128
00:09:41,140 --> 00:09:43,180
I gave birth to you.
129
00:10:00,660 --> 00:10:01,870
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
130
00:10:06,910 --> 00:10:08,290
We should go, too.
131
00:10:11,460 --> 00:10:12,460
Ju-ri.
132
00:10:17,970 --> 00:10:20,550
We should also get going.
Are we going to have fun?
133
00:10:21,430 --> 00:10:22,600
We're going to the hospital.
134
00:10:23,510 --> 00:10:24,770
Don't speed.
135
00:10:41,110 --> 00:10:43,410
Ju-ri. You can go without me.
136
00:10:44,240 --> 00:10:45,830
I'll go with her.
137
00:10:51,120 --> 00:10:52,120
Why?
138
00:10:52,830 --> 00:10:53,830
It's just that...
139
00:10:58,340 --> 00:10:59,820
I don't think she should drive alone.
140
00:11:19,070 --> 00:11:20,400
If you didn't get in my car,
141
00:11:22,030 --> 00:11:23,700
I was going to kidnap you.
142
00:11:25,830 --> 00:11:27,290
Is that your hobby?
143
00:11:27,990 --> 00:11:30,500
I know you were jealous of him
when he was having a blast.
144
00:11:31,580 --> 00:11:35,090
"I want to put everything down
and have fun just like him."
145
00:11:35,960 --> 00:11:37,630
I could tell from the look on your face.
146
00:11:39,670 --> 00:11:41,010
Let me know when you're ready.
147
00:11:41,430 --> 00:11:44,220
I'll kidnap you
and let you have the time of your life.
148
00:11:44,300 --> 00:11:45,890
It will be magnificent.
149
00:11:50,980 --> 00:11:51,980
Forget it.
150
00:11:53,060 --> 00:11:56,110
Okay, fine.
When it looks like you want to run away,
151
00:11:56,940 --> 00:11:59,150
I'll run away with you
right there and then.
152
00:11:59,990 --> 00:12:01,030
Look forward to it.
153
00:12:29,060 --> 00:12:30,100
Damn.
154
00:12:30,180 --> 00:12:33,560
I hate flowers that fall petal by petal.
155
00:12:40,820 --> 00:12:42,190
I like magnolias.
156
00:12:42,780 --> 00:12:45,030
The whole flower falls at once
without hesitation.
157
00:12:45,110 --> 00:12:46,280
I like that about them.
158
00:12:50,160 --> 00:12:52,790
You really have a way of comparing things.
159
00:12:52,870 --> 00:12:54,580
Beautiful comparison, isn't it?
160
00:12:59,130 --> 00:13:01,670
Yes, magnolias sound like
the perfect flower for you.
161
00:13:02,260 --> 00:13:03,760
What's your favorite flower?
162
00:13:06,510 --> 00:13:07,510
I don't like them.
163
00:13:09,640 --> 00:13:11,220
I don't like it when spring comes.
164
00:13:12,810 --> 00:13:13,810
Why not?
165
00:13:16,900 --> 00:13:20,320
Because that's when I need to leave again.
166
00:13:22,070 --> 00:13:23,070
What?
167
00:14:05,940 --> 00:14:07,280
Mr. Lee.
168
00:14:07,360 --> 00:14:08,860
Yes, how did it go?
169
00:14:09,610 --> 00:14:12,240
The injunction that was filed
against Zombie Kid
170
00:14:12,330 --> 00:14:13,620
got approved, sir.
171
00:14:16,750 --> 00:14:18,620
Oh, I see.
172
00:14:19,870 --> 00:14:23,670
Okay then. I guess we'll just
have to return everything. Right?
173
00:14:23,800 --> 00:14:24,800
Yes.
174
00:14:25,630 --> 00:14:26,630
Is this funny to you?
175
00:14:27,170 --> 00:14:28,760
How could you be smiling?
176
00:14:29,260 --> 00:14:31,510
The company is about to go bankrupt,
and you're smiling?
177
00:14:33,050 --> 00:14:35,470
Then should I cry?
178
00:14:35,560 --> 00:14:36,560
No.
179
00:14:37,480 --> 00:14:38,480
Just leave.
180
00:14:38,890 --> 00:14:41,060
Just write a resignation letter and leave.
181
00:14:55,580 --> 00:14:56,580
I have
182
00:14:57,370 --> 00:15:00,170
finally found my red shoes.
183
00:15:09,260 --> 00:15:10,380
INFORMATION ON MOON GANG-TAE
184
00:15:15,510 --> 00:15:17,140
Mr. Lee, would you like some coffee?
185
00:15:18,020 --> 00:15:19,140
Where are you going?
186
00:15:20,230 --> 00:15:21,390
I'm going on a business trip.
187
00:15:22,600 --> 00:15:23,730
Bye, sir.
188
00:15:29,280 --> 00:15:30,280
Nice.
189
00:15:41,790 --> 00:15:44,080
You wanted to eat,
and this is what you're buying me?
190
00:15:44,170 --> 00:15:45,650
I'm in a hurry. My shift starts soon.
191
00:15:47,050 --> 00:15:49,300
Do you want a rice ball?
Forget it.
192
00:15:54,800 --> 00:15:55,800
Hello?
193
00:15:57,560 --> 00:15:58,560
Just a second.
194
00:15:59,810 --> 00:16:00,810
Go ahead and eat.
195
00:16:07,520 --> 00:16:09,940
Darn, he didn't even buy any kimchi.
196
00:16:10,030 --> 00:16:11,570
He really doesn't spend money.
197
00:16:12,110 --> 00:16:13,950
I don't care if he's poor,
but I hate scrooges.
198
00:16:13,990 --> 00:16:15,280
What brings you to call me?
199
00:16:15,410 --> 00:16:17,410
Is everything okay?
200
00:16:17,490 --> 00:16:18,490
What?
201
00:16:19,410 --> 00:16:20,500
I'm relieved.
202
00:16:22,500 --> 00:16:23,500
What is he saying?
203
00:16:25,330 --> 00:16:26,330
Darn it.
204
00:16:26,380 --> 00:16:28,920
Mr. Moon, let me ask you something.
205
00:16:29,000 --> 00:16:31,880
Did Mun-yeong ever happen to tell you
206
00:16:32,260 --> 00:16:36,680
that you're pretty
and that she wants to have you?
207
00:16:38,260 --> 00:16:40,180
Why me?
Because I can't stop wanting you.
208
00:16:40,680 --> 00:16:42,680
But why?
Because you're so pretty.
209
00:16:46,190 --> 00:16:47,650
I guess she did. I'm sure of it.
210
00:16:48,820 --> 00:16:49,820
What if she did?
211
00:16:50,440 --> 00:16:52,940
Okay, listen to me carefully.
212
00:16:53,030 --> 00:16:55,200
When she says she wants something,
213
00:16:55,280 --> 00:16:57,660
she practically means she's hungry for it.
214
00:16:58,450 --> 00:17:02,870
So in other words,
she's saying she's going to eat you alive.
215
00:17:06,500 --> 00:17:07,630
What's your point?
216
00:17:07,710 --> 00:17:12,130
My point is that you and I are both
in a state of emergency.
217
00:17:12,510 --> 00:17:14,970
Her new book got banned from being sold,
218
00:17:15,050 --> 00:17:18,390
so she can't afford to be
spending time with you right now.
219
00:17:18,470 --> 00:17:20,110
She needs to start writing her next book.
220
00:17:23,770 --> 00:17:24,930
His shoulders are so broad.
221
00:17:29,810 --> 00:17:32,940
Anyway, I'll go there
and do everything I can to take her back.
222
00:17:33,030 --> 00:17:35,490
So please stay alive... I mean...
223
00:17:36,070 --> 00:17:38,410
Please hang in there until then.
224
00:17:39,320 --> 00:17:40,530
Good luck.
225
00:17:52,670 --> 00:17:53,670
Who was it?
226
00:17:55,300 --> 00:17:57,180
The hospital.
Did they tell you to hurry?
227
00:17:58,130 --> 00:17:59,300
Are they going to fire me?
228
00:18:01,510 --> 00:18:03,470
You're very good at ignoring people.
229
00:18:03,850 --> 00:18:04,850
Good for you.
230
00:18:10,270 --> 00:18:11,310
I heard your new book
231
00:18:13,070 --> 00:18:14,230
got banned from being sold.
232
00:18:14,980 --> 00:18:15,990
Zombie Kid?
233
00:18:18,280 --> 00:18:20,740
Is it because of what you did last time
for my brother?
234
00:18:20,910 --> 00:18:24,120
They wouldn't do that just because
I cursed and pulled at a man's hair.
235
00:18:24,490 --> 00:18:26,850
They think the illustration and storyline
are too grotesque.
236
00:18:27,250 --> 00:18:30,920
Those idiots can't read the actual message
that's hidden behind the letters.
237
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Darn them.
238
00:18:35,210 --> 00:18:36,340
What's the message?
239
00:18:38,340 --> 00:18:40,660
You should read it.
I want to hear what you think about it.
240
00:18:41,220 --> 00:18:42,600
I'm too old for fairy tales.
241
00:18:43,010 --> 00:18:45,140
Oh, come on.
I think you're just the right age for it.
242
00:18:48,100 --> 00:18:49,100
How old are you?
243
00:18:50,310 --> 00:18:51,310
Me?
244
00:18:52,860 --> 00:18:54,860
I'm just a little kid.
245
00:18:56,940 --> 00:19:00,280
But you're more like a kid than I am.
246
00:19:02,120 --> 00:19:03,410
Why am I like a kid?
247
00:19:09,830 --> 00:19:11,670
Because I can see that
248
00:19:12,710 --> 00:19:13,710
you want to be loved.
249
00:20:02,470 --> 00:20:04,300
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
250
00:20:25,950 --> 00:20:26,950
Mom.
251
00:20:32,160 --> 00:20:34,370
UNDER SEDATION
DO NOT DISTURB
252
00:20:42,220 --> 00:20:44,380
About Assemblyman Kwon...
253
00:20:45,050 --> 00:20:46,760
Judging by his personality,
254
00:20:46,840 --> 00:20:49,310
he'll throw a fit
if he ends up having to resign.
255
00:20:49,890 --> 00:20:51,470
Shouldn't we do something about it?
256
00:20:51,560 --> 00:20:53,810
Get ready to get sued.
257
00:20:53,890 --> 00:20:54,890
Again?
258
00:20:57,360 --> 00:20:58,360
Oh, okay, sir.
259
00:20:59,270 --> 00:21:01,860
Why don't you fire Ms. Ko Mun-yeong?
260
00:21:02,240 --> 00:21:03,280
She kidnapped the patient.
261
00:21:03,320 --> 00:21:06,320
Let's be honest. She didn't kidnap him.
262
00:21:06,910 --> 00:21:09,080
He willingly got in her car.
263
00:21:09,450 --> 00:21:11,660
But still, we need to fire her.
264
00:21:11,740 --> 00:21:14,660
She never takes her father out for a walk.
265
00:21:14,750 --> 00:21:18,170
She told me she never promised
to do such a thing.
266
00:21:18,540 --> 00:21:19,540
Right, Ju-ri?
267
00:21:20,670 --> 00:21:21,670
Yes.
268
00:21:22,710 --> 00:21:24,220
You guys are acquainted, aren't you?
269
00:21:26,260 --> 00:21:27,260
Yes.
270
00:21:27,390 --> 00:21:28,930
What? Are you serious?
271
00:21:29,180 --> 00:21:31,390
What? How?
Since when?
272
00:21:31,470 --> 00:21:34,680
We knew each other for a while
when we were young.
273
00:21:34,770 --> 00:21:36,440
Then you guys are practically friends.
274
00:21:38,230 --> 00:21:41,440
What do you think
we should do about her, Ms. Nam?
275
00:21:43,030 --> 00:21:44,030
I think
276
00:21:45,490 --> 00:21:47,450
we should fire her.
277
00:21:47,530 --> 00:21:48,740
Ms. Ko
278
00:21:50,200 --> 00:21:51,950
doesn't belong here.
279
00:21:55,910 --> 00:21:57,460
What are you going to do, sir?
280
00:21:58,580 --> 00:22:01,000
We're not in a rush.
281
00:22:02,170 --> 00:22:04,330
So let's check the patient's condition
and then decide.
282
00:22:05,130 --> 00:22:06,130
Okay.
283
00:22:28,650 --> 00:22:29,650
Don't turn it on.
284
00:22:29,700 --> 00:22:31,540
I don't want to listen
to other people talking.
285
00:22:33,120 --> 00:22:35,910
I want to hear you talk.
Just go ahead and say anything.
286
00:22:38,370 --> 00:22:39,370
Well...
287
00:22:42,880 --> 00:22:44,460
Do you have nothing to say to me?
288
00:22:47,050 --> 00:22:50,130
Why don't you take
your father outside for walks?
289
00:22:50,220 --> 00:22:51,720
You promised the hospital director.
290
00:22:53,260 --> 00:22:54,260
"Promise"?
291
00:22:55,430 --> 00:22:57,390
That stuff is useless like trash.
292
00:22:57,980 --> 00:22:59,780
I got what I want,
so I don't need it anymore.
293
00:23:00,020 --> 00:23:01,440
He has dementia.
294
00:23:01,520 --> 00:23:04,400
His soul is dead.
His body is just an empty shell.
295
00:23:04,650 --> 00:23:06,570
Why would I waste my time
on something like that?
296
00:23:07,940 --> 00:23:10,110
It would be better if he just died.
297
00:23:12,870 --> 00:23:14,530
Why did your parents pass away?
298
00:23:17,540 --> 00:23:19,160
How do you know that?
299
00:23:20,000 --> 00:23:21,620
I did my research.
300
00:23:24,960 --> 00:23:27,090
It was just a simple background check.
301
00:23:27,170 --> 00:23:30,510
It's just like how we check the origin
and expiration date of the stuff we buy.
302
00:23:31,050 --> 00:23:33,010
So it's no big deal.
303
00:23:33,890 --> 00:23:34,890
"Stuff"?
304
00:23:35,930 --> 00:23:37,350
Are people like products to you?
305
00:23:37,430 --> 00:23:38,770
What's the difference?
306
00:23:39,310 --> 00:23:40,940
Children abandon their parents
307
00:23:41,020 --> 00:23:42,850
when their parents become old and feeble.
308
00:23:43,230 --> 00:23:45,770
Parents favor the child
that makes them happy
309
00:23:45,860 --> 00:23:47,690
and abandon the child
that's dumb and useless.
310
00:23:48,190 --> 00:23:50,320
Isn't that what happened to Teeny-weeny?
311
00:23:54,990 --> 00:23:55,830
Stop the car.
312
00:23:55,910 --> 00:23:57,330
What? Why?
313
00:23:57,910 --> 00:23:58,950
I said, stop the car.
314
00:23:59,540 --> 00:24:01,120
Why? Do you need to pee?
315
00:24:12,090 --> 00:24:13,510
What's with you all of a sudden?
316
00:24:13,590 --> 00:24:14,590
Why are you angry?
317
00:24:15,050 --> 00:24:16,350
Just tell me why.
318
00:24:17,560 --> 00:24:18,560
Hey!
319
00:24:20,100 --> 00:24:22,310
What are you so angry about?
320
00:24:25,020 --> 00:24:26,020
I...
321
00:24:27,770 --> 00:24:28,770
forgot.
322
00:24:29,730 --> 00:24:30,730
What?
323
00:24:31,280 --> 00:24:33,240
That you're different from others.
324
00:24:34,240 --> 00:24:35,280
I forgot that for a while.
325
00:24:39,790 --> 00:24:40,830
I must've unknowingly
326
00:24:42,660 --> 00:24:44,290
expected something from you.
327
00:24:46,130 --> 00:24:47,500
What did you expect from me?
328
00:24:52,550 --> 00:24:53,970
What is it that you expected?
329
00:24:57,390 --> 00:24:58,470
It's gone now.
330
00:25:03,350 --> 00:25:04,350
I love you.
331
00:25:15,700 --> 00:25:17,240
I love you, Gang-tae.
332
00:25:26,120 --> 00:25:27,120
I love you!
333
00:25:27,960 --> 00:25:28,960
I said, I love you!
334
00:25:29,380 --> 00:25:31,000
I love you so much!
335
00:25:32,880 --> 00:25:33,920
You're running away again?
336
00:25:33,970 --> 00:25:35,550
I said I love you! Why are you leaving?
337
00:25:35,630 --> 00:25:37,640
Why? I love you! Hey!
338
00:25:37,720 --> 00:25:40,010
I love you! I really love you! Hey!
339
00:26:04,250 --> 00:26:06,000
He's unbelievable.
340
00:26:06,460 --> 00:26:09,920
We were getting along just fine.
Why did he explode all of a sudden?
341
00:26:10,420 --> 00:26:12,130
Is he not right in his mind?
342
00:26:13,210 --> 00:26:15,550
What in the world made him angry?
343
00:26:22,810 --> 00:26:25,180
SEONGJIN VOCATIONAL SCHOOL
344
00:26:27,890 --> 00:26:29,150
Gosh, that was hard.
345
00:26:29,230 --> 00:26:31,520
Yes, I had a hard time.
346
00:26:31,940 --> 00:26:32,940
Sang-tae.
347
00:26:39,660 --> 00:26:40,910
What did you learn today?
348
00:26:41,700 --> 00:26:43,160
How to make jam.
349
00:26:43,660 --> 00:26:45,540
It sounds like fun. Strawberry jam?
350
00:26:46,040 --> 00:26:47,250
It was boring.
351
00:26:47,910 --> 00:26:50,250
I was bored to death.
352
00:26:54,920 --> 00:26:55,920
I'm sorry, Sang-tae.
353
00:26:56,420 --> 00:26:59,020
I couldn't find any schools
that teaches art in this neighborhood.
354
00:26:59,220 --> 00:27:01,110
Instead, I'll...
I'm going to draw on the wall.
355
00:27:01,140 --> 00:27:02,696
I'm going to draw on the hospital wall.
356
00:27:02,720 --> 00:27:05,140
I'll draw, make money,
sweep the garden, and find coins.
357
00:27:05,220 --> 00:27:07,420
That's what you call
"killing two birds with one stone."
358
00:27:08,680 --> 00:27:11,690
Then are you going to provide for me now?
I should quit and have fun.
359
00:27:11,770 --> 00:27:14,110
Don't... Don't worry. Just trust me.
360
00:27:14,190 --> 00:27:15,440
I'm your older brother.
361
00:27:15,520 --> 00:27:17,320
I'm the older brother,
so you can count on me.
362
00:27:18,610 --> 00:27:21,530
Then should we buy the necessary tools?
363
00:27:22,320 --> 00:27:26,080
Is there an art supply store nearby?
I'm your older brother, not your uncle.
364
00:27:47,140 --> 00:27:49,430
Gosh, this place is so gloomy.
365
00:27:50,060 --> 00:27:51,060
Why are you here?
366
00:27:51,350 --> 00:27:54,310
How could anyone
live in a house like this,
367
00:27:54,650 --> 00:27:56,900
let alone come up with ideas
to write anything?
368
00:27:58,230 --> 00:28:01,820
Mun-yeong, let's go back to Seoul.
369
00:28:02,780 --> 00:28:06,080
Go back to the luxurious hotel
and start writing your next book.
370
00:28:06,740 --> 00:28:09,330
It's only been a few days
since we said I disappeared.
371
00:28:09,910 --> 00:28:12,750
I forgot that you're not just a writer
but also a famous celebrity.
372
00:28:12,830 --> 00:28:15,790
If you don't show your face to the public,
they'll easily forget about you.
373
00:28:15,880 --> 00:28:17,800
You have no idea how quick
they forget things.
374
00:28:17,880 --> 00:28:19,436
Things just disappear from their heads.
375
00:28:19,460 --> 00:28:21,460
No, I don't want to go.
I'm going to have fun here.
376
00:28:21,510 --> 00:28:25,090
Mun-yeong, can't you have fun in Seoul?
377
00:28:25,180 --> 00:28:27,140
You... You shouldn't be here.
378
00:28:27,220 --> 00:28:30,220
You know why. This is where your mother...
379
00:28:35,150 --> 00:28:36,150
Then
380
00:28:38,440 --> 00:28:40,070
why don't you move in with me?
381
00:28:40,690 --> 00:28:41,690
What?
382
00:28:42,780 --> 00:28:45,990
My gosh, you seem very tired.
383
00:28:46,570 --> 00:28:49,160
You should get some good rest.
I'll call you again tomorrow.
384
00:28:49,240 --> 00:28:50,240
I'll be off now.
385
00:29:10,220 --> 00:29:12,310
That you're different from others.
386
00:29:12,390 --> 00:29:13,980
I forgot that for a while.
387
00:29:31,540 --> 00:29:33,040
You're different from others.
388
00:29:36,500 --> 00:29:37,750
You're extremely special.
389
00:29:43,420 --> 00:29:46,130
You're my greatest creation.
390
00:29:48,140 --> 00:29:49,470
You are my other self.
391
00:29:51,720 --> 00:29:53,220
I love you, my daughter.
392
00:30:50,990 --> 00:30:52,270
Here's your pizza.
Excuse me.
393
00:30:52,990 --> 00:30:54,790
Yes?
I read that you get a free caricature
394
00:30:54,830 --> 00:30:56,290
when you order a full-size pizza.
395
00:30:56,370 --> 00:30:59,460
Right, but it's only offered
during the daytime. I'm sorry.
396
00:30:59,540 --> 00:31:01,080
Gosh, I've been baited.
397
00:31:03,040 --> 00:31:04,040
I've totally been baited.
398
00:31:05,750 --> 00:31:09,300
What kind of bait can I use to persuade
Mun-yeong to go back to Seoul with me?
399
00:31:12,260 --> 00:31:13,260
Hey, Jae-su.
400
00:31:42,500 --> 00:31:43,670
I'll get some wings
401
00:31:44,630 --> 00:31:46,130
and a beer.
402
00:31:46,380 --> 00:31:49,130
What's gotten into you? You never drink.
403
00:31:49,210 --> 00:31:50,930
I'm just going to have one beer.
404
00:31:51,930 --> 00:31:54,720
What? Something must've happened
at the hospital today.
405
00:31:54,800 --> 00:31:55,800
No.
406
00:31:56,560 --> 00:31:59,770
Gosh, whatever. I'll drink with you.
407
00:31:59,850 --> 00:32:03,060
No, you should work. I'll just drink solo.
408
00:32:05,310 --> 00:32:06,310
All right, then.
409
00:32:08,780 --> 00:32:10,240
I'm here alone too.
410
00:32:14,280 --> 00:32:15,990
Would you like to join me?
411
00:32:16,740 --> 00:32:18,380
This pizza is way too big for one person.
412
00:32:20,120 --> 00:32:21,830
I see, but no thanks.
413
00:32:23,250 --> 00:32:24,330
Sorry about that.
414
00:32:41,730 --> 00:32:44,940
What do you think
we should do about her, Ms. Nam?
415
00:32:45,020 --> 00:32:46,020
I think
416
00:32:46,610 --> 00:32:48,230
we should fire her.
417
00:32:50,780 --> 00:32:53,490
Gosh. You're so petty, Nam Ju-ri.
418
00:32:55,110 --> 00:32:56,620
What can you do though?
419
00:32:58,780 --> 00:33:01,080
I have no choice but to suck up to her
to earn a living.
420
00:33:02,790 --> 00:33:04,710
Still, she shouldn't be here.
421
00:33:05,040 --> 00:33:06,130
She absolutely shouldn't.
422
00:33:06,920 --> 00:33:09,550
She shouldn't be there. Never.
423
00:33:10,710 --> 00:33:14,090
I'll take her back to Seoul with me
no matter what.
424
00:33:14,510 --> 00:33:15,510
I have to.
425
00:33:21,640 --> 00:33:22,810
Are they echoing each other?
426
00:33:25,190 --> 00:33:27,230
It sounds like
they're talking about the same thing.
427
00:33:31,400 --> 00:33:32,400
Put them in here.
428
00:33:33,900 --> 00:33:35,820
Size 8, 12...
429
00:33:39,660 --> 00:33:42,830
Where's size six? There it is.
430
00:33:42,910 --> 00:33:44,620
Size seven...
431
00:34:10,480 --> 00:34:12,440
I love you, Gang-tae.
432
00:34:13,150 --> 00:34:14,400
I love you!
433
00:34:14,610 --> 00:34:16,150
I said, I love you!
434
00:34:27,160 --> 00:34:29,170
So pretty.
Because you're so pretty.
435
00:34:31,710 --> 00:34:32,710
I want it.
436
00:34:32,800 --> 00:34:35,436
Moon Gang-tae, what I want is you.
Because I can't stop wanting you.
437
00:34:35,460 --> 00:34:37,090
When I see something pretty, I want it.
438
00:34:37,170 --> 00:34:38,410
And I need to have what I want.
439
00:34:41,140 --> 00:34:42,550
I want this.
440
00:34:42,640 --> 00:34:43,680
I'm getting this.
441
00:34:45,100 --> 00:34:48,190
Hello, I'm ready to pay.
442
00:34:48,270 --> 00:34:49,390
My gosh, so many!
443
00:34:50,440 --> 00:34:53,480
I'm taking all this.
Everything here except for the basket.
444
00:34:53,980 --> 00:34:55,320
I'm getting so many things.
445
00:35:01,490 --> 00:35:02,490
So many things.
446
00:35:05,370 --> 00:35:06,950
So many things.
What's the total?
447
00:35:07,040 --> 00:35:08,330
It's 53,000 won.
448
00:35:09,160 --> 00:35:10,160
So many things.
449
00:35:11,000 --> 00:35:12,170
Thank you.
450
00:35:12,460 --> 00:35:14,590
Pteranodon. They have...
451
00:35:14,920 --> 00:35:17,970
They have a throat sac
where they can store fish.
452
00:35:18,550 --> 00:35:22,550
Flight muscles... Because of the weak
flight muscles, they can't really fly...
453
00:35:22,640 --> 00:35:24,220
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
454
00:35:32,270 --> 00:35:33,270
Let's get...
455
00:35:33,310 --> 00:35:35,110
Step aside.
What is this?
456
00:35:35,190 --> 00:35:36,570
Jeez, what's going on?
457
00:35:37,230 --> 00:35:39,240
A-reum, are you all right?
They're scary.
458
00:35:39,320 --> 00:35:40,320
They look like thugs.
459
00:35:40,820 --> 00:35:44,370
All right!
Go back to your rooms and have some food!
460
00:35:44,450 --> 00:35:45,770
Let's go upstairs.
Step aside.
461
00:35:48,580 --> 00:35:50,410
Hey, who are those guys in suits?
462
00:35:50,500 --> 00:35:51,500
Kwon Man-su's people.
463
00:35:54,290 --> 00:35:57,250
Watching a fire is most entertaining,
but watching a fight comes in second.
464
00:35:57,340 --> 00:35:58,340
Let's go.
465
00:35:58,590 --> 00:36:00,260
No, I don't like it when people fight.
466
00:36:01,430 --> 00:36:03,890
A bloody storm awaits.
467
00:36:05,010 --> 00:36:08,600
Sir, there must've been
some misunderstanding.
468
00:36:08,680 --> 00:36:10,890
Let me explain.
469
00:36:11,640 --> 00:36:13,730
Please allow me to explain what happened!
470
00:36:15,770 --> 00:36:16,770
Gosh.
471
00:36:21,070 --> 00:36:22,780
Yes, what?
472
00:36:24,950 --> 00:36:27,160
Check.
Let's just say that I lost this round.
473
00:36:27,240 --> 00:36:28,410
I have a guest coming.
474
00:36:28,490 --> 00:36:30,580
I was going to win anyway.
475
00:36:30,700 --> 00:36:32,820
Issue me a pass to leave the hospital
as you promised.
476
00:36:42,170 --> 00:36:43,850
The crazy bitch who kidnapped that lunatic
477
00:36:43,880 --> 00:36:45,720
and brought him to my campaign rally,
478
00:36:46,140 --> 00:36:48,600
the caregiver who helped that bitch,
479
00:36:48,680 --> 00:36:52,100
and the hospital director who failed
to keep them under control
480
00:36:52,180 --> 00:36:55,140
and ruined my reputation should all
get down on their knees in front of me.
481
00:36:56,190 --> 00:36:57,190
Bring them to me now!
482
00:36:58,360 --> 00:36:59,940
Oh, the horse was here.
483
00:37:01,190 --> 00:37:02,860
HORSE
484
00:37:03,450 --> 00:37:04,700
Gang-tae!
485
00:37:07,070 --> 00:37:08,370
You're in deep trouble.
486
00:37:08,450 --> 00:37:09,740
You're fucking screwed.
487
00:37:11,330 --> 00:37:12,330
What do we do?
488
00:37:12,790 --> 00:37:14,500
Should I really call Ms. Ko?
489
00:37:14,580 --> 00:37:16,120
What if she refuses to come?
490
00:37:16,210 --> 00:37:17,500
She will, 100 percent.
491
00:37:17,580 --> 00:37:18,920
I'll call her.
492
00:37:20,090 --> 00:37:22,420
INSTRUCTOR CONTACTS
493
00:37:27,180 --> 00:37:28,180
Don't call her.
494
00:37:29,720 --> 00:37:30,720
Why not?
495
00:37:30,810 --> 00:37:32,310
I'll just go in there alone.
496
00:37:33,060 --> 00:37:34,480
Still, I should...
497
00:37:34,560 --> 00:37:36,980
Don't. Seriously, don't.
498
00:37:44,190 --> 00:37:46,190
What do we do?
Are we really not going to call her?
499
00:37:47,660 --> 00:37:50,120
He told us not to call her, Byeol.
500
00:37:51,120 --> 00:37:52,120
I'm sure he'll handle it.
501
00:37:54,960 --> 00:37:56,200
Why is she taking it out on me?
502
00:38:00,090 --> 00:38:01,300
"He told us not to call her."
503
00:38:05,630 --> 00:38:08,010
Thank you! Thank you so much.
504
00:38:08,760 --> 00:38:10,180
Thank you.
505
00:38:16,690 --> 00:38:17,690
My gosh.
506
00:38:19,270 --> 00:38:20,400
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
507
00:38:27,530 --> 00:38:30,240
See? I clearly warned you.
508
00:38:45,300 --> 00:38:46,300
Why did you come alone?
509
00:38:46,970 --> 00:38:48,410
Where's that bitch, your accomplice?
510
00:38:49,800 --> 00:38:52,640
She's not coming.
She doesn't need to be here.
511
00:38:53,220 --> 00:38:55,770
She's the culprit.
Who said she doesn't need to be here?
512
00:38:57,680 --> 00:38:59,640
Your son escaped the hospital
of his own accord.
513
00:39:00,020 --> 00:39:02,060
No one took him there against his will.
Hey.
514
00:39:02,560 --> 00:39:04,270
That idiot is not well.
515
00:39:04,780 --> 00:39:08,240
He strips off his clothes out of the blue
and pees regardless of where he is.
516
00:39:08,320 --> 00:39:11,990
And he spends tens of millions of won
in one night. He's insane!
517
00:39:12,070 --> 00:39:15,330
I locked him away here so that
he wouldn't be able to wander around.
518
00:39:16,200 --> 00:39:18,870
I can't believe you let him go
at my campaign rally of all places.
519
00:39:18,960 --> 00:39:21,630
I bet you people did it on purpose.
520
00:39:22,210 --> 00:39:23,890
Because I said
I'd shut this hospital down,
521
00:39:23,960 --> 00:39:26,210
you folks egged that idiot on
522
00:39:26,300 --> 00:39:28,260
to deliberately screw me over.
523
00:39:30,010 --> 00:39:32,640
It may have screwed you over,
524
00:39:32,720 --> 00:39:36,100
but your son's condition has improved
significantly thanks to that incident.
525
00:39:36,180 --> 00:39:37,930
He's well enough to be discharged soon.
526
00:39:38,020 --> 00:39:39,390
Are you out of your mind?
527
00:39:39,940 --> 00:39:42,480
Who's going to keep an eye
on that moron if you discharge him?
528
00:39:43,060 --> 00:39:45,020
It's kind of like how psychodrama works.
529
00:39:45,110 --> 00:39:48,690
If you release your pent-up emotions
while having the spotlight on you...
530
00:39:48,780 --> 00:39:49,780
Whatever.
531
00:39:51,820 --> 00:39:54,450
There are thousands of
psychiatric hospitals in the country.
532
00:39:55,530 --> 00:39:59,250
If I keep transferring him,
I can have him locked away forever!
533
00:39:59,750 --> 00:40:02,580
Gosh, you can't do that to your own son.
534
00:40:03,170 --> 00:40:06,130
I don't need a son
who is completely useless!
535
00:40:09,510 --> 00:40:12,260
He's useless?
536
00:40:13,550 --> 00:40:14,550
What?
537
00:40:18,270 --> 00:40:19,600
Do children
538
00:40:21,060 --> 00:40:23,150
have to be useful to their parents?
539
00:40:27,440 --> 00:40:28,440
Hey.
540
00:40:30,860 --> 00:40:31,860
We all
541
00:40:32,150 --> 00:40:34,530
came into this world
because our parents needed us.
542
00:40:36,410 --> 00:40:38,030
Go ask your parents.
543
00:40:39,040 --> 00:40:41,910
Whether or not they will need you
544
00:40:42,000 --> 00:40:43,920
if you're completely useless!
545
00:40:44,000 --> 00:40:46,130
Then you shouldn't have had him!
546
00:40:46,210 --> 00:40:47,460
You punk!
547
00:40:49,050 --> 00:40:50,840
You're a mere caregiver. How dare you!
548
00:40:51,880 --> 00:40:53,130
Jeez!
549
00:41:12,570 --> 00:41:15,030
SMILING CAN REALLY MAKE YOU HAPPY
550
00:41:33,590 --> 00:41:36,050
My gosh, you're adorable.
551
00:41:37,260 --> 00:41:38,470
Okay, here. Smile.
552
00:41:43,180 --> 00:41:46,140
How beautiful.
553
00:41:48,270 --> 00:41:50,440
A fountain!
554
00:41:52,320 --> 00:41:55,150
All right. One, two, three.
555
00:41:55,740 --> 00:41:58,870
Nice. Let's go.
556
00:42:05,370 --> 00:42:07,210
One, two, three.
557
00:42:14,380 --> 00:42:15,760
One, two, three.
558
00:42:19,430 --> 00:42:20,680
One,
559
00:42:21,560 --> 00:42:22,930
two, three.
560
00:42:33,940 --> 00:42:36,110
Hey.
Hello!
561
00:42:36,190 --> 00:42:37,490
Can you take a photo of me?
562
00:42:37,570 --> 00:42:38,570
Sure.
563
00:42:40,320 --> 00:42:43,200
What a beautiful day.
The weather is so nice today.
564
00:42:43,290 --> 00:42:46,040
Photos turn out great
when the weather is this nice. One...
565
00:42:46,120 --> 00:42:49,000
No! Go away, butterfly!
566
00:42:49,080 --> 00:42:50,830
A butterfly!
567
00:42:50,920 --> 00:42:53,460
Gosh, that was a butterfly!
568
00:42:53,550 --> 00:42:54,550
What's with him?
569
00:42:56,130 --> 00:42:57,880
Did he not like my pose?
570
00:43:06,220 --> 00:43:07,730
Goodness gracious. Can't you knock?
571
00:43:07,810 --> 00:43:10,650
I did. You're not going to let
Assemblyman Kwon do what he wants, right?
572
00:43:11,650 --> 00:43:12,650
I will.
573
00:43:13,060 --> 00:43:14,820
Sir, please.
574
00:43:15,480 --> 00:43:16,570
Come and have a look.
575
00:43:20,110 --> 00:43:21,110
Gosh.
576
00:43:43,180 --> 00:43:44,720
Then you shouldn't have had him!
577
00:43:45,060 --> 00:43:46,060
You punk!
578
00:43:47,560 --> 00:43:48,640
How dare you!
579
00:43:48,850 --> 00:43:49,930
You're a mere caregiver.
580
00:43:51,480 --> 00:43:52,850
I'm thinking of blackmailing him
581
00:43:53,560 --> 00:43:56,980
with this footage,
saying that I'll send this to the media.
582
00:43:57,070 --> 00:43:59,650
I'll also see if I can get him
to donate some money as well.
583
00:43:59,990 --> 00:44:01,400
Are you serious?
584
00:44:01,610 --> 00:44:03,030
Sure, why not?
585
00:44:03,110 --> 00:44:06,120
As for Kwon Gi-do,
I'm sure the kidnapping incident
586
00:44:06,200 --> 00:44:08,870
will actually help him get better.
587
00:44:09,200 --> 00:44:10,330
Then all I need to do
588
00:44:11,330 --> 00:44:14,710
is punish the jerk
who slapped our caregiver.
589
00:44:17,960 --> 00:44:20,220
I've done nothing
to get on your wrong side, right?
590
00:44:25,350 --> 00:44:27,890
The sky over on this side.
The sky is up here.
591
00:44:27,970 --> 00:44:30,480
And the waves. The sea.
592
00:44:30,560 --> 00:44:33,270
The sea should be here. Hello!
593
00:44:33,850 --> 00:44:37,570
Then... The hospital should be
in the middle. After that, the sea...
594
00:44:37,650 --> 00:44:38,690
The sea...
595
00:44:39,280 --> 00:44:41,490
The swing. The swing is under it.
596
00:44:41,570 --> 00:44:44,240
What is this? Is it something
only good people can see?
597
00:44:44,320 --> 00:44:45,870
It's the sea.
598
00:44:56,000 --> 00:44:57,040
Finally, we meet.
599
00:44:57,880 --> 00:44:59,210
My dear Sang-tae.
600
00:45:03,720 --> 00:45:05,590
Oh, my. What should I do?
601
00:45:06,180 --> 00:45:07,260
Hello.
602
00:45:08,350 --> 00:45:09,350
My gosh.
603
00:45:10,720 --> 00:45:11,720
Go on in first.
604
00:45:12,890 --> 00:45:13,890
Sang-tae!
605
00:45:14,440 --> 00:45:16,270
Look at the camera.
One.
606
00:45:17,270 --> 00:45:19,770
Look up here. One, two, three.
607
00:45:23,570 --> 00:45:26,950
My gosh! There, it's done.
608
00:45:32,080 --> 00:45:34,460
Are you here
because you got a call from us?
609
00:45:34,540 --> 00:45:36,370
What? You told me to pretend
not to know you.
610
00:45:38,040 --> 00:45:39,630
What call?
611
00:45:40,710 --> 00:45:43,380
Well, I was just wondering
because you don't have class today.
612
00:45:44,970 --> 00:45:48,090
I'm here to take Ko Dae-hwan
out for a walk.
613
00:45:50,050 --> 00:45:52,890
Someone got fuming mad at me
for not keeping my promise,
614
00:45:53,520 --> 00:45:56,140
so I came here to cool him off.
615
00:45:56,690 --> 00:45:58,650
Now, I'm just doing a service for a fan.
616
00:45:59,230 --> 00:46:00,950
Yes, "service."
I know what "service" means.
617
00:46:01,020 --> 00:46:03,400
You get a free caricature
when you order a full-size pizza.
618
00:46:04,690 --> 00:46:07,450
Gosh, what's he saying?
This guy is so funny.
619
00:46:07,530 --> 00:46:09,120
Girls like funny guys.
620
00:46:10,030 --> 00:46:12,490
My gosh, I'm with writer Ko Mun-yeong.
621
00:46:30,390 --> 00:46:31,390
Where are you, Sang-tae?
622
00:46:34,100 --> 00:46:36,560
This is pretty. I like it.
623
00:46:44,570 --> 00:46:45,780
It's 10,000 won.
624
00:46:47,030 --> 00:46:48,310
You said earlier that it's free.
625
00:46:48,740 --> 00:46:51,280
Did you order pizza?
You didn't have any pizza.
626
00:46:53,280 --> 00:46:57,250
My gosh, what do I do with you?
You're so cute.
627
00:46:57,500 --> 00:46:58,710
You have a dinosaur.
628
00:46:58,790 --> 00:47:01,710
Come on.
TWICE is much cuter. Let's be real.
629
00:47:01,790 --> 00:47:02,920
Don't touch his hair.
630
00:47:06,340 --> 00:47:07,380
Are you still mad at me?
631
00:47:08,680 --> 00:47:10,560
Look. I'm here
to take my father out for a walk.
632
00:47:10,890 --> 00:47:12,770
You're mad
because I didn't keep my word, right?
633
00:47:15,100 --> 00:47:17,730
Sang-tae, can you go wait in the lobby?
634
00:47:17,810 --> 00:47:21,100
No, I don't want to.
I'm going to stay here with Ms. Ko.
635
00:47:21,190 --> 00:47:23,360
I'll stay here with Ms. Ko...
Do as I say, please!
636
00:47:30,570 --> 00:47:31,570
Just wait in the lobby.
637
00:47:32,950 --> 00:47:33,990
I'll be right there.
638
00:47:36,580 --> 00:47:38,910
Sang-tae.
Hey, did someone slap you?
639
00:47:44,750 --> 00:47:46,050
Who slapped you in the face?
640
00:47:46,880 --> 00:47:47,960
What happened to your face?
641
00:47:50,090 --> 00:47:52,430
Who's the jerk that did this to you?
Who hit you?
642
00:47:52,510 --> 00:47:54,030
I'll teach them a lesson. Tell me who.
643
00:47:56,060 --> 00:47:57,500
I bet you just put up with it again.
644
00:47:57,560 --> 00:47:59,760
You got hit and just put up with it
like a loser, right?
645
00:48:02,770 --> 00:48:04,050
I asked you who did this to you.
646
00:48:05,020 --> 00:48:06,190
Why are you getting angry?
647
00:48:06,770 --> 00:48:07,780
What?
648
00:48:08,480 --> 00:48:09,800
Why are you getting so worked up?
649
00:48:09,860 --> 00:48:11,030
Because someone slapped you.
650
00:48:11,700 --> 00:48:12,700
So what?
651
00:48:14,570 --> 00:48:15,650
Does that break your heart?
652
00:48:18,750 --> 00:48:21,160
Or does it make you sad?
653
00:48:26,290 --> 00:48:28,130
What exactly are you feeling right now?
654
00:48:31,470 --> 00:48:32,470
You
655
00:48:33,340 --> 00:48:34,340
don't know
656
00:48:35,970 --> 00:48:38,470
what kind of emotion is getting you
so worked up.
657
00:48:40,430 --> 00:48:41,430
Even you have no clue.
658
00:48:43,900 --> 00:48:45,480
You're all empty inside.
659
00:48:46,190 --> 00:48:47,570
You're just loud.
660
00:48:49,280 --> 00:48:50,740
Like an empty can.
661
00:48:53,660 --> 00:48:54,740
So you'd better not
662
00:48:55,660 --> 00:48:57,990
act like you know and understand
everything about me
663
00:48:58,080 --> 00:48:59,370
when you know nothing.
664
00:49:01,500 --> 00:49:02,710
Don't be delusional.
665
00:49:05,790 --> 00:49:08,630
You won't understand me
666
00:49:11,510 --> 00:49:12,510
until the day you die.
667
00:49:47,880 --> 00:49:49,000
KANG SUN-DEOK
668
00:49:52,420 --> 00:49:53,420
Hello?
669
00:49:54,670 --> 00:49:57,300
Gosh, I don't want to. Why not?
670
00:49:57,390 --> 00:49:58,930
Don't... Oh, no.
671
00:50:01,810 --> 00:50:04,310
Your expression shows your emotions
672
00:50:04,390 --> 00:50:06,060
Do as I say, please!
673
00:50:06,980 --> 00:50:08,600
Annoyed.
674
00:50:08,690 --> 00:50:10,690
He's annoyed.
675
00:50:12,070 --> 00:50:13,110
He...
676
00:50:15,740 --> 00:50:16,740
hates his brother.
677
00:50:17,950 --> 00:50:22,290
He hates me. No, no. Gosh, what do I do?
678
00:50:22,870 --> 00:50:23,870
Why...
679
00:50:26,580 --> 00:50:27,620
Oh, it's a bunny.
680
00:50:29,170 --> 00:50:31,750
Come out.
If you come out, I'll give you this.
681
00:50:34,260 --> 00:50:37,220
Come on. I'll also make a turtle
with a radish for you.
682
00:50:40,510 --> 00:50:41,550
Gosh.
683
00:50:44,140 --> 00:50:46,680
Gang-tae is waiting for you outside.
684
00:50:46,770 --> 00:50:48,730
Are you going to stay here
by yourself all night?
685
00:50:48,810 --> 00:50:51,940
You need to come out
so that I can tidy up quickly and go home.
686
00:50:53,820 --> 00:50:55,400
Sang-tae.
687
00:50:59,860 --> 00:51:01,740
Come on. Let's go home. Come out.
688
00:51:01,820 --> 00:51:03,880
Gosh, this way. Goodness.
No, I don't want to go.
689
00:51:03,910 --> 00:51:06,080
Come out. My goodness!
690
00:51:07,160 --> 00:51:09,960
Oh, no. My back...
691
00:51:11,460 --> 00:51:13,460
No, not this.
692
00:51:16,300 --> 00:51:18,090
Gosh, my back.
693
00:51:22,390 --> 00:51:25,470
Where's Sang-tae?
I'll bring him home later.
694
00:51:25,560 --> 00:51:27,730
Don't worry about him
and just get going. Here.
695
00:51:30,520 --> 00:51:32,440
I'm sorry to make you do this.
696
00:51:32,520 --> 00:51:33,940
Why are you sorry? Don't be.
697
00:51:34,520 --> 00:51:35,570
Go on.
698
00:51:36,940 --> 00:51:37,940
Gang-tae.
699
00:51:39,200 --> 00:51:40,520
Don't eat dinner and wait for me.
700
00:51:40,570 --> 00:51:43,450
I'll make delicious beef stir-fry
when I get home.
701
00:52:26,740 --> 00:52:29,580
I'll tag along the first few times
just in case anything happens.
702
00:52:38,550 --> 00:52:40,840
Are you sure
all your memories got wiped out?
703
00:52:42,680 --> 00:52:44,260
You're not just pretending?
704
00:52:45,140 --> 00:52:46,600
Stop provoking him.
705
00:53:02,900 --> 00:53:04,030
Did you
706
00:53:05,160 --> 00:53:08,370
really forget what kind of person I am?
707
00:53:10,330 --> 00:53:11,330
Dad.
708
00:53:22,970 --> 00:53:23,970
You...
709
00:53:24,800 --> 00:53:25,970
Why...
710
00:53:27,600 --> 00:53:28,800
are you
711
00:53:30,560 --> 00:53:32,180
still alive?
712
00:53:46,740 --> 00:53:47,990
Die.
713
00:53:50,030 --> 00:53:52,410
Die, you...
714
00:53:52,500 --> 00:53:53,500
Go quickly.
715
00:53:53,580 --> 00:53:55,920
You monster!
716
00:53:56,000 --> 00:54:00,670
Stop, Mr. Ko!
Die, you... You monster.
717
00:54:02,550 --> 00:54:03,880
Over here, help!
718
00:54:03,970 --> 00:54:07,010
Die, you... You monster.
719
00:54:07,090 --> 00:54:08,470
Calm him down.
720
00:54:09,100 --> 00:54:11,140
You're a monster.
721
00:54:59,850 --> 00:55:03,480
It serves you right.
You shouldn't have come here.
722
00:55:15,410 --> 00:55:17,200
Ms. Ko, The Little Mermaid
from last class...
723
00:55:18,830 --> 00:55:19,830
She ignored me.
724
00:55:20,420 --> 00:55:21,580
I think she hates me.
725
00:55:22,130 --> 00:55:23,250
No, she doesn't.
726
00:55:23,670 --> 00:55:26,630
"If you talk to me, I'll kill you."
It's written on her forehead.
727
00:55:27,630 --> 00:55:29,010
I didn't see that.
728
00:55:29,590 --> 00:55:31,890
Oh, your medication must be wearing off.
729
00:55:32,390 --> 00:55:33,850
Come on. You should take your pills.
730
00:57:00,390 --> 00:57:03,600
So you'd better not act like you know
and understand everything about me
731
00:57:03,690 --> 00:57:05,020
when you know nothing.
732
00:57:05,100 --> 00:57:06,480
Don't be delusional.
733
00:57:07,270 --> 00:57:10,480
You won't understand me
until the day you die.
734
00:58:08,040 --> 00:58:11,630
You don't know what kind of emotion
is getting you so worked up.
735
00:58:12,250 --> 00:58:13,380
Even you have no clue.
736
00:58:13,460 --> 00:58:15,090
You're all empty inside.
737
00:58:15,670 --> 00:58:16,930
You're just loud.
738
00:58:18,720 --> 00:58:19,720
Like an empty can.
739
00:58:21,680 --> 00:58:23,430
You also won't be able to understand me
740
00:58:24,770 --> 00:58:26,100
until the day you die.
741
00:59:00,970 --> 00:59:02,430
ZOMBIE KID
742
00:59:16,490 --> 00:59:19,990
"A baby boy was born in a small village.
743
00:59:21,700 --> 00:59:23,030
He had pale skin
744
00:59:23,990 --> 00:59:26,080
and large eyes.
745
00:59:27,330 --> 00:59:28,830
While raising the boy,
746
00:59:29,160 --> 00:59:31,290
his mother
naturally came to the realization
747
00:59:34,040 --> 00:59:37,670
that he had no feelings whatsoever.
748
00:59:38,800 --> 00:59:41,640
All he had was the desire to eat,
like a zombie.
749
00:59:47,680 --> 00:59:51,020
So his mother locked him up
in the basement
750
00:59:51,560 --> 00:59:53,480
so that the villagers wouldn't see him.
751
00:59:54,150 --> 00:59:56,830
And every night, she stole livestock
from her neighbors to feed him.
752
00:59:57,110 --> 00:59:59,110
That's how she raised him in secret.
753
01:00:01,070 --> 01:00:02,390
One night, she'd steal a chicken.
754
01:00:03,160 --> 01:00:04,580
The next day, she'd steal a pig.
755
01:00:06,450 --> 01:00:08,200
A number of years passed like that.
756
01:00:09,160 --> 01:00:12,830
Then one day, an epidemic broke out.
It left the remaining animals dead,
757
01:00:14,380 --> 01:00:15,840
and it also killed many people.
758
01:00:17,960 --> 01:00:19,380
Those who survived the epidemic
759
01:00:20,510 --> 01:00:22,050
left the village.
760
01:00:24,510 --> 01:00:26,510
But the mother
couldn't leave her son all alone.
761
01:00:27,510 --> 01:00:29,310
And to appease her son crying of hunger,
762
01:00:30,270 --> 01:00:32,440
she cut off one leg of hers
and gave it to him.
763
01:00:33,400 --> 01:00:35,310
After that, it was her arm.
764
01:00:36,320 --> 01:00:37,820
She gave him all her limbs.
765
01:00:38,110 --> 01:00:40,240
When she was left
with nothing but her torso,
766
01:00:40,990 --> 01:00:43,410
she embraced her son for the last time
767
01:00:43,490 --> 01:00:46,080
to let him devour what was left of her."
Come here.
768
01:00:46,410 --> 01:00:48,370
It's cold.
Gosh, it's raining. Come here.
769
01:00:48,450 --> 01:00:50,080
Here, come here.
Mom, wait.
770
01:00:50,160 --> 01:00:51,750
HARIMGAK
771
01:00:51,830 --> 01:00:53,120
Come here, Gang-tae.
772
01:00:53,790 --> 01:00:54,790
Gang-tae, come on.
773
01:01:52,640 --> 01:01:54,690
"With his both arms,
774
01:01:55,350 --> 01:01:58,360
the boy tightly held his mother's torso
775
01:01:59,770 --> 01:02:01,690
and spoke for the first time in his life.
776
01:02:04,530 --> 01:02:05,990
'Mom.
"Mom.
777
01:02:07,870 --> 01:02:09,490
You're...
You're...
778
01:02:10,910 --> 01:02:12,240
so warm.'"
779
01:02:12,450 --> 01:02:13,540
so warm."
780
01:02:53,330 --> 01:02:55,000
You're different from others.
781
01:02:55,580 --> 01:02:56,790
You're extremely special.
782
01:02:59,000 --> 01:03:01,590
You're my greatest creation.
783
01:03:02,590 --> 01:03:06,800
Why are you still alive?
784
01:03:10,180 --> 01:03:11,390
What did the boy really want?
785
01:03:12,720 --> 01:03:14,010
Satiating his hunger?
786
01:03:15,520 --> 01:03:17,890
Or feeling his mother's warmth?
787
01:04:10,820 --> 01:04:13,120
Oh, boy. Hey, it's pouring outside.
788
01:04:21,080 --> 01:04:22,290
Hey, are you all right?
789
01:04:24,250 --> 01:04:25,840
Ju-ri called.
790
01:04:26,340 --> 01:04:27,620
She asked me to check in on you.
791
01:04:31,260 --> 01:04:32,680
I heard you got slapped again.
792
01:04:33,390 --> 01:04:36,180
Enough, seriously.
Things like this really upset me.
793
01:04:38,350 --> 01:04:39,930
Are you doing this on purpose or what?
794
01:04:44,190 --> 01:04:48,570
By the way, I heard Ko Mun-yeong's father
choked her and caused a huge scene.
795
01:04:49,190 --> 01:04:50,190
What?
796
01:04:51,150 --> 01:04:52,860
When? Who said that?
797
01:04:52,950 --> 01:04:56,150
I overheard some patients talking about it
when I went there to deliver an order.
798
01:04:57,740 --> 01:04:59,300
It sounded like a lot of people saw it.
799
01:05:02,040 --> 01:05:05,000
He must hate his daughter so much
for him to choke her like that.
800
01:05:05,290 --> 01:05:06,750
Her father is obviously not sane.
801
01:05:06,840 --> 01:05:08,340
Jae-su.
Yes?
802
01:05:09,340 --> 01:05:12,170
I need to borrow your motorcycle.
Hey, what? It's raining now.
803
01:05:12,260 --> 01:05:14,890
Hey, Gang-tae! Wait!
804
01:05:16,680 --> 01:05:17,680
Oh, boy.
805
01:05:18,350 --> 01:05:20,100
Why is he being like that?
806
01:08:28,700 --> 01:08:31,460
SPECIAL THANKS TO KWAK DONG-YEON
FOR MAKING A GUEST APPEARANCE
807
01:09:06,320 --> 01:09:08,910
Do you like me?
808
01:09:09,580 --> 01:09:10,410
Damn it.
809
01:09:10,500 --> 01:09:12,290
You must've been
a servant in your past life.
810
01:09:13,120 --> 01:09:14,320
And I must've been a mistress.
811
01:09:14,710 --> 01:09:15,540
Get out!
812
01:09:15,630 --> 01:09:17,790
Why do you keep siding with her?
Let go.
813
01:09:18,710 --> 01:09:19,710
You don't own me.
814
01:09:21,050 --> 01:09:22,050
I want to forget.
815
01:09:22,630 --> 01:09:24,010
She saved my life,
816
01:09:24,630 --> 01:09:25,890
but I ran.
817
01:09:25,970 --> 01:09:28,430
I hung out with him because I was bored.
818
01:09:30,220 --> 01:09:32,890
Do you want to come pick him up?
We're at the cursed castle.
57675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.