Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03.251 --> 00:00:06.500
2014 Venice Film Festival Award
Golden Bear for Best Director
2
00:00:28.538 --> 00:00:31.505
This is my brother's wedding.
3
00:00:32.570 --> 00:00:36.180
Around that time, I was drafted.
4
00:00:39.897 --> 00:00:43.847
Here, I'm rebuilding the house.
5
00:00:43.865 --> 00:00:47.550
I replaced the rotten wood
with the new one.
6
00:00:48.698 --> 00:00:51.963
Here we are at the countryside.
7
00:00:52.729 --> 00:00:58.911
These are my two neighbours,
they're no longer alive.
8
00:01:02.105 --> 00:01:04.229
What is this?
Some kind of food.
9
00:01:05.753 --> 00:01:08.443
My family life has started.
10
00:01:08.504 --> 00:01:11.640
It didn't last long.
11
00:01:13.432 --> 00:01:15.326
This is the neighbor again.
12
00:01:16.471 --> 00:01:21.348
Poor guy, he drank too much vodka
and drowned.
13
00:01:22.295 --> 00:01:25.401
Here I am, doing agriculture.
14
00:01:25.592 --> 00:01:27.948
I had a cow.
15
00:01:29.112 --> 00:01:31.934
That was a long time ago.
16
00:01:34.744 --> 00:01:40.250
Here I fought with goddamn vodka.
17
00:01:40.951 --> 00:01:42.997
It won.
18
00:01:42.998 --> 00:01:45.436
Are they singing or are they arguing?
19
00:01:45.437 --> 00:01:47.160
I'm not sure what it is.
20
00:01:47.798 --> 00:01:48.894
That's all.
21
00:01:48.990 --> 00:01:56.989
THE POSTMAN'S WHITE NIGHTS
22
00:01:59.639 --> 00:02:01.878
This movie was made in Northern Russia,
in lake Kenozero area.
23
00:02:01.879 --> 00:02:06.100
Protagonists are real people who live
in villages near lake Keno.
24
00:02:06.879 --> 00:02:14.878
Tobacco products are shown.
Smoking is bad for your health.
25
00:02:27.477 --> 00:02:29.265
Fuck!
26
00:06:15.469 --> 00:06:20.257
And now, our game begins.
27
00:06:44.267 --> 00:06:49.456
Zoya, you are very conservative.
From your mom's youth,
28
00:06:49.468 --> 00:06:56.455
you returned to your grandma's youth.
Minis were in, back in the '60s.
29
00:06:56.467 --> 00:06:58.255
Ay ya ya yay.
30
00:06:58.967 --> 00:07:03.255
Let's go listen to our guests,
Larisa Rubitska's family.
31
00:07:03.267 --> 00:07:04.555
Alexander, what do you think?
32
00:07:04.557 --> 00:07:11.154
I kind of liked that.
And that's not all I remember
33
00:07:11.156 --> 00:07:14.454
when it comes to my colleagues
from the '60s.
34
00:07:14.456 --> 00:07:20.254
They also wore patent leather shoes
with high heels.
35
00:07:22.466 --> 00:07:24.255
You deserve the best.
36
00:08:54.330 --> 00:08:57.418
He wouldn't say 'hi'.
Hi, Shura!
37
00:09:04.206 --> 00:09:05.206
Hi!
38
00:09:05.405 --> 00:09:07.369
Hi.
39
00:09:09.398 --> 00:09:10.921
Hi, Vita.
- Hi.
40
00:09:11.279 --> 00:09:12.707
How are the young ones?
41
00:09:14.350 --> 00:09:16.426
Are they still there?
Do they have money?
42
00:09:17.526 --> 00:09:19.525
Yesy they called today.
43
00:09:20.260 --> 00:09:22.425
Four pensions.
Yes.
44
00:09:22.477 --> 00:09:25.880
Get the papers.
45
00:09:28.436 --> 00:09:31.462
So, what's new?
46
00:09:31.463 --> 00:09:33.262
Same old, same old.
47
00:09:33.263 --> 00:09:34.461
What do you mean, 'same old'?
48
00:09:34.462 --> 00:09:40.428
Here, 37, 992 rubles.
Count it.
49
00:09:44.755 --> 00:09:48.785
I heard you got a divorce?
50
00:09:51.293 --> 00:09:54.820
Maybe I heard wrong.
51
00:09:54.850 --> 00:09:56.578
Just wanted to invite you to the dance.
52
00:09:56.579 --> 00:09:58.507
Count it.
53
00:09:58.508 --> 00:10:01.584
What do I have to count?
I know math.
54
00:10:01.604 --> 00:10:04.421
Count the money.
55
00:10:07.275 --> 00:10:09.140
Like when we where at Jelka,
at the dance.
56
00:10:09.150 --> 00:10:10.884
She danced with hers,
Vanya wanted his,
57
00:10:10.885 --> 00:10:13.483
I won it all by dancing.
It was great.
58
00:10:14.414 --> 00:10:15.394
I'm talking for five minutes already.
59
00:10:15.395 --> 00:10:17.473
Like always.
60
00:10:17.474 --> 00:10:19.282
Of course.
Letter for you.
61
00:10:19.283 --> 00:10:21.475
Okay.
62
00:10:24.179 --> 00:10:28.310
There, give the notification
and the slip back to me.
63
00:10:28.320 --> 00:10:32.411
For Vshinikov's Jelka.
My friend from school.
64
00:10:32.412 --> 00:10:33.162
To be delivered as soon as possible.
65
00:10:33.163 --> 00:10:36.483
Of course, she's our mayor.
66
00:10:43.465 --> 00:10:46.548
Olga, did they leave bread?
They did.
67
00:10:47.449 --> 00:10:50.549
How many?
Five. Black.
68
00:10:55.469 --> 00:10:56.879
Five. Black.
69
00:10:57.340 --> 00:11:00.432
You have lightbulbs?
Give me two, 95 W.
70
00:11:01.293 --> 00:11:03.880
Haven't seen Sergey in a long time.
71
00:11:03.881 --> 00:11:06.288
Did he go anywhere?
No, he's at home.
72
00:11:06.289 --> 00:11:08.464
He's at home. Catching pike?
Yes, he is.
73
00:11:08.465 --> 00:11:09.502
Say 'hello' to him.
74
00:11:09.503 --> 00:11:11.429
Okay.
75
00:11:11.433 --> 00:11:12.944
238 rubles.
76
00:11:12.945 --> 00:11:15.148
Add it to my tab. Alright.
77
00:11:15.712 --> 00:11:18.983
Write eight more loaves of bread
for Friday.
78
00:11:18.984 --> 00:11:19.984
Okay.
79
00:11:44.487 --> 00:11:46.315
Bye.
80
00:11:46.316 --> 00:11:48.930
I left my papers there.
Alright.
81
00:11:55.419 --> 00:11:57.223
Lyoshka.
What is it?
82
00:11:57.423 --> 00:11:58.434
Come here.
83
00:11:58.435 --> 00:11:59.415
No letters.
84
00:11:59.416 --> 00:12:01.894
Come in, I said.
Come.
85
00:12:01.895 --> 00:12:04.513
I knew it. Who would write?
Everything rings.
86
00:12:04.583 --> 00:12:05.861
I'll stop by tomorrow.
87
00:12:05.862 --> 00:12:08.880
You're not listening at all.
88
00:12:22.278 --> 00:12:24.513
Hello Vitya, I brought bread.
Oh...
89
00:12:24.514 --> 00:12:27.435
They also gave me a letter.
Thanks.
90
00:12:27.866 --> 00:12:31.753
You asked for two, right?
Yes.
91
00:12:31.754 --> 00:12:34.389
Two lightbulbs.
92
00:12:34.725 --> 00:12:36.420
Lightbulbs and what else?
93
00:12:36.421 --> 00:12:37.532
I remember, I remember Lyosha,
94
00:12:37.533 --> 00:12:40.799
how we spent whole month
in Vietnam unloading.
95
00:12:40.933 --> 00:12:46.820
Sit here, and I'll tell you
how we used to sail.
96
00:12:48.421 --> 00:12:50.520
Hi, Lyosha!
97
00:12:50.530 --> 00:12:52.680
We used to unload rice in Vietnam.
Give the papers to me.
98
00:12:52.690 --> 00:12:53.452
We unloaded rice...
- Thanks.
99
00:12:53.477 --> 00:12:55.550
...that whole month.
- Let me take a look.
100
00:12:55.551 --> 00:13:01.851
We were in shallow waters, near the coast,
barges were transporting rice.
101
00:13:01.852 --> 00:13:04.435
We drove from Crimea.
102
00:13:04.436 --> 00:13:05.924
Listen, guys.
103
00:13:06.520 --> 00:13:08.271
In culture on Thursday.
104
00:13:08.272 --> 00:13:09.444
"A Man and a Woman".
105
00:13:09.445 --> 00:13:11.476
What? "A Man and a Woman"?
Is that porn?
106
00:13:11.477 --> 00:13:15.107
No. You know, Lyosha, the movie is
about a meeting... It's not porn.
107
00:13:15.108 --> 00:13:17.638
I've seen it last time...
Do shut up. First part,
108
00:13:17.639 --> 00:13:20.295
"20 years later" is the second part.
109
00:13:20.359 --> 00:13:23.402
I've been listening about Vietnam
for the last 14 years.
110
00:13:24.280 --> 00:13:26.459
And now, a movie like this.
I recommend it.
111
00:13:26.460 --> 00:13:29.564
You and your movies.
If you had been in Vietnam,
112
00:13:29.565 --> 00:13:31.498
you wouldn't have talked like that.
113
00:13:31.499 --> 00:13:32.634
I'd rather watch
"A Man and a Woman".
114
00:13:32.635 --> 00:13:35.419
Little sister is here too.
Hi! Hi!
115
00:13:35.420 --> 00:13:36.970
How was Murmansk?
116
00:13:36.971 --> 00:13:39.359
Good, it's the village that's bad.
117
00:13:39.360 --> 00:13:41.455
What are you doing here?
Come down right away.
118
00:13:41.456 --> 00:13:43.455
The tea is ready.
119
00:13:43.456 --> 00:13:45.420
Vietnamese girl fell in love
with sailor Volodya.
120
00:13:45.430 --> 00:13:47.941
You could've bring her home?
121
00:13:47.942 --> 00:13:50.766
No, no.
You couldn't do that back then.
122
00:13:50.986 --> 00:13:54.177
She begged me with tears in her eyes:
123
00:13:54.178 --> 00:13:56.348
Make me a Russian baby.
124
00:13:56.349 --> 00:13:58.824
Don't they have their own children?
125
00:13:58.825 --> 00:14:03.900
No, no.
She wanted a white child.
126
00:14:03.910 --> 00:14:06.900
Candy, sugar.
Come on, Maxim.
127
00:14:06.910 --> 00:14:09.910
Serve Lyoshenyka too.
Right away.
128
00:14:09.282 --> 00:14:11.681
Irina, A Man and a Woman
will be played on Thursday.
129
00:14:11.682 --> 00:14:13.369
Are you serious?
130
00:14:13.370 --> 00:14:15.769
Oh, how lang has it been.
131
00:14:30.656 --> 00:14:31.656
Vitya?
132
00:15:21.823 --> 00:15:23.733
Vitka! Kolobok!
133
00:15:25.279 --> 00:15:26.904
Nastya, have you seen Kolobok?
134
00:15:26.975 --> 00:15:28.404
He went over to Valentina.
135
00:15:33.310 --> 00:15:34.310
Kolobok!
136
00:15:35.990 --> 00:15:38.946
Vitka, wait. Wait!
Wait!
137
00:15:39.410 --> 00:15:41.971
You started drinking again?
Where are you going?
138
00:15:42.751 --> 00:15:46.166
To see Valyushka.
139
00:15:46.365 --> 00:15:48.381
I stopped by your house.
140
00:15:48.382 --> 00:15:51.197
TV is on, but you're not there.
141
00:15:51.198 --> 00:15:53.653
I turned the TV off,
and left the papers on the table.
142
00:15:54.910 --> 00:15:57.425
I probably forgot.
143
00:15:57.426 --> 00:16:00.504
Forgot. You should've turn it off.
Pour water for the cat.
144
00:16:01.118 --> 00:16:02.394
Yeees.
145
00:16:05.370 --> 00:16:07.193
You know that my head got cloudy.
146
00:16:07.194 --> 00:16:12.194
Traveling salesman was here.
Did you buy anything?
147
00:16:13.485 --> 00:16:16.832
There was work.
Blame it on vodka again.
148
00:16:16.833 --> 00:16:21.391
I drank some.
149
00:16:21.392 --> 00:16:22.985
How did you manage to get drunk
and get everything?
150
00:16:22.986 --> 00:16:24.786
Did you make it all by yourself?
151
00:16:24.787 --> 00:16:25.787
No.
152
00:16:27.165 --> 00:16:29.245
You used to say: "When I retire,
I'll stop drinking".
153
00:16:29.301 --> 00:16:31.684
What did I say?
154
00:16:31.916 --> 00:16:35.112
You said: "When I retire, Lyosha,
I'll stop drinking".
155
00:16:35.180 --> 00:16:36.388
I don't remember.
156
00:16:36.788 --> 00:16:39.463
You should've been sober.
Leave Valenyka be.
157
00:16:39.464 --> 00:16:42.763
Grandma can drink,
and you'll get hurt.
158
00:16:42.764 --> 00:16:48.331
That's how I got hurt.
He was dancing, and he...
159
00:16:48.431 --> 00:16:50.330
I didn't know about him.
160
00:16:50.331 --> 00:16:52.140
Maybe I was jealous of him.
161
00:16:52.150 --> 00:16:54.423
You'll be the one getting hurt again.
162
00:16:54.923 --> 00:16:57.363
Oh, God!
163
00:16:59.563 --> 00:17:03.184
How did you get that wound
on your forehead?
164
00:17:03.185 --> 00:17:06.770
Brave ram can't be without wounds.
165
00:17:06.771 --> 00:17:09.330
Did you fall or what?
166
00:17:09.331 --> 00:17:11.373
I clearly hit something.
167
00:17:11.427 --> 00:17:13.424
Who I was talking to,
it's all blurry.
168
00:17:13.451 --> 00:17:20.977
A little. I don't care.
I remember...
169
00:17:20.978 --> 00:17:23.400
Will you come inside...?
170
00:17:24.346 --> 00:17:27.143
Don't remember where...
171
00:17:42.522 --> 00:17:44.461
Bye, Nikolay!
Bye!
172
00:17:44.462 --> 00:17:47.329
I brought money, forget the wood.
Come and take it.
173
00:17:47.673 --> 00:17:49.102
Okay.
174
00:17:49.721 --> 00:17:52.300
Okay, then.
175
00:17:53.490 --> 00:17:55.540
Sign here.
176
00:18:05.480 --> 00:18:07.376
Count it.
177
00:18:13.497 --> 00:18:15.457
I still have some pensions left.
178
00:18:15.861 --> 00:18:20.155
Did you hear that Zhirinovsky died
in Duma, during the session?
179
00:18:20.156 --> 00:18:21.899
Really?
- Yes.
180
00:18:22.156 --> 00:18:22.899
12.
181
00:18:22.900 --> 00:18:25.343
What do you mean, 12? I counted 13.
182
00:18:25.344 --> 00:18:27.295
Here.
Count again.
183
00:18:27.296 --> 00:18:29.215
Two, three, four, five...
184
00:18:29.216 --> 00:18:31.900
Maybe they're stuck.
185
00:18:34.135 --> 00:18:36.142
12, I don't know.
186
00:18:36.143 --> 00:18:37.882
Here, take it.
187
00:18:37.883 --> 00:18:39.975
I still have my brain.
188
00:18:45.639 --> 00:18:48.886
I'll have to count it all over again.
189
00:18:48.887 --> 00:18:50.437
Vanya, give me some water.
190
00:18:51.575 --> 00:18:56.193
Give. I'm thirsty.
191
00:19:01.555 --> 00:19:05.144
What do you think,
is Semyenoh back from poaching?
192
00:19:05.150 --> 00:19:06.734
I don't know. I don't know.
193
00:19:06.735 --> 00:19:08.535
I thought to stop by his house.
194
00:19:08.662 --> 00:19:12.364
I'm going to see him.
I don't care.
195
00:19:13.334 --> 00:19:15.445
He'll catch it once.
He will.
196
00:19:15.446 --> 00:19:17.445
Thank you, Vanya.
197
00:19:17.446 --> 00:19:20.445
You wanna smoke?
Sure.
198
00:19:20.901 --> 00:19:24.320
I have to go. Don't have time.
What for?
199
00:19:24.460 --> 00:19:26.445
I have to go see Zeyka.
200
00:19:27.458 --> 00:19:29.434
Five minutes, tops.
201
00:19:44.757 --> 00:19:46.720
Bye, Timka.
Bye.
202
00:19:46.721 --> 00:19:51.433
Vshinikov on board!
Vshinikov!
203
00:19:52.330 --> 00:19:54.455
Hello, Lyoha.
Hi.
204
00:19:54.456 --> 00:19:56.173
You got a letter.
205
00:19:56.180 --> 00:19:59.319
Sign on the other side.
206
00:20:02.461 --> 00:20:04.273
What's wrong?
207
00:20:04.274 --> 00:20:07.415
In school you had long plaits,
too bad you cut them off.
208
00:20:07.416 --> 00:20:09.720
You fool.
It was better when they were long.
209
00:20:10.388 --> 00:20:15.761
Do you hear from Voyka?
How is he?
210
00:20:15.762 --> 00:20:17.522
Once a fool, always a fool.
211
00:20:17.523 --> 00:20:19.450
You used to run like horses.
212
00:20:19.699 --> 00:20:22.649
Who did the house?
Nikolay.
213
00:20:22.650 --> 00:20:23.890
That's why it looks like that.
214
00:20:23.891 --> 00:20:27.345
I would do a better job with Sashka.
215
00:20:27.346 --> 00:20:28.562
You're expensive.
216
00:20:28.563 --> 00:20:30.774
I don't work for free.
217
00:20:31.283 --> 00:20:34.737
It would be similar, but better.
218
00:20:35.526 --> 00:20:38.980
Yeah, yeah, yeah.
Are you done?
219
00:20:38.990 --> 00:20:41.203
Feel free to come in.
220
00:20:41.204 --> 00:20:43.438
Sit down.
221
00:20:43.439 --> 00:20:44.439
A cup of tea.
222
00:20:44.440 --> 00:20:45.651
I'll put the kettle on.
223
00:20:46.875 --> 00:20:50.381
And a little conversation
with a friend from school.
224
00:20:53.373 --> 00:20:56.364
Here's some jam.
225
00:20:57.714 --> 00:21:00.142
How are you getting by?
226
00:21:00.143 --> 00:21:01.789
What do you mean, getting by?
227
00:21:01.790 --> 00:21:03.705
It's not easy without a husband?
228
00:21:03.706 --> 00:21:07.320
Is Timka seeing his father?
229
00:21:10.681 --> 00:21:13.528
A bit stronger?
Yes, stronger.
230
00:21:13.529 --> 00:21:17.730
Leave some residue.
I'll spit out what's bad.
231
00:21:17.740 --> 00:21:19.460
Here you go.
232
00:21:19.900 --> 00:21:21.135
Help yourself.
233
00:21:21.136 --> 00:21:24.568
Where did I put the letter?
Did you see?
234
00:21:24.569 --> 00:21:25.878
Behind you, on the cupboard.
235
00:21:26.330 --> 00:21:28.308
You have a plate?
236
00:21:28.309 --> 00:21:31.439
And a plate. Here you go.
237
00:21:31.440 --> 00:21:35.390
Thank you.
You have a plate.
238
00:21:36.160 --> 00:21:38.445
Don't drink too much.
239
00:21:44.144 --> 00:21:46.326
Weird.
240
00:21:52.160 --> 00:21:54.442
What's that?
241
00:21:54.443 --> 00:21:57.393
They sent new instruction
for the fishing inspectors.
242
00:21:59.696 --> 00:22:01.943
They're very strict now.
243
00:22:01.944 --> 00:22:04.375
Why did you come back from town?
244
00:22:05.231 --> 00:22:08.390
Kids have to go to school,
there hasn't been one here for a long time.
245
00:22:08.391 --> 00:22:09.750
I have to sell the house.
246
00:22:09.751 --> 00:22:11.430
When I sell it, we're leaving.
247
00:22:11.431 --> 00:22:14.442
You know how much a house costs?
248
00:22:14.443 --> 00:22:17.589
First you have to do the paperwork.
249
00:22:17.590 --> 00:22:20.526
If you have the old papers,
the house is old,
250
00:22:20.527 --> 00:22:22.348
whatever you got is good.
251
00:22:22.349 --> 00:22:25.326
You can work it out with them.
252
00:22:25.327 --> 00:22:27.770
If you're lucky and everything is
by the books, and they're willing...
253
00:22:27.771 --> 00:22:30.419
What's so funny?
254
00:22:36.597 --> 00:22:38.425
Where did you get your teeth done?
255
00:22:38.426 --> 00:22:40.766
In Plesetsk. You like them?
256
00:22:41.660 --> 00:22:43.476
Give me a smile.
257
00:22:43.477 --> 00:22:47.610
That dentist of yours is pretty clumsy.
258
00:22:47.620 --> 00:22:50.444
He was a proper dentist.
Yes, clumsy.
259
00:22:50.445 --> 00:22:51.988
It was better off without the teeth.
260
00:22:51.989 --> 00:22:54.196
Somebody likes it, she doesn't.
261
00:22:54.197 --> 00:22:57.669
People were better once, normal.
262
00:22:57.805 --> 00:23:02.395
Now they're rougher.
263
00:23:41.644 --> 00:23:45.491
I'll give it back when we're done.
Alright.
264
00:23:46.292 --> 00:23:48.843
Is there anything they won't make...
265
00:23:48.844 --> 00:23:51.752
What?
- Nothing.
266
00:23:56.395 --> 00:23:59.515
They had to come today.
267
00:24:07.697 --> 00:24:09.841
Here, take it here.
268
00:24:09.842 --> 00:24:11.249
Don't be afraid of the horse.
269
00:24:11.250 --> 00:24:12.753
What if he stomps on me?
270
00:24:12.754 --> 00:24:14.413
Don't be afraid, here.
271
00:24:14.514 --> 00:24:16.754
Put your foot here.
Do you understand?
272
00:24:16.755 --> 00:24:19.340
And the horse will go straight.
273
00:24:20.370 --> 00:24:22.224
See, I fixed the plow.
274
00:24:22.322 --> 00:24:23.322
Prrr.
275
00:24:23.857 --> 00:24:25.905
Try it, see what happens.
276
00:24:25.906 --> 00:24:27.369
Let's go plowing.
277
00:24:28.650 --> 00:24:31.362
Where did you run off to?
278
00:24:32.657 --> 00:24:34.672
What did I say?
279
00:24:34.673 --> 00:24:36.273
You see, he's stable.
280
00:24:36.274 --> 00:24:37.532
Ready?
Yes.
281
00:24:37.533 --> 00:24:38.760
Let me see.
282
00:24:50.418 --> 00:24:51.879
Don't run in front of the hooves.
283
00:25:00.657 --> 00:25:02.983
Not bad for a first time.
284
00:25:09.712 --> 00:25:12.110
And you're just standing there.
Why aren't you gathering?
285
00:25:12.111 --> 00:25:14.785
I have to control you.
286
00:25:14.799 --> 00:25:17.767
Keep it going.
287
00:25:18.831 --> 00:25:21.206
All the potatoes need to be gathered.
288
00:25:25.840 --> 00:25:29.280
Take less. Not so much dirt.
Clean it up a bit.
289
00:25:29.400 --> 00:25:33.479
Let go, take from the bottom,
shake the dirt off.
290
00:25:34.680 --> 00:25:39.822
Give me that bucket, it's full,
take this one.
291
00:27:13.548 --> 00:27:15.393
What's that?
292
00:28:34.920 --> 00:28:35.943
Hi, Lyoh.
293
00:28:35.944 --> 00:28:37.235
Hi. Hello, uncle Lyosha.
294
00:28:37.236 --> 00:28:38.765
Hello, Timka.
295
00:28:38.856 --> 00:28:41.650
Easy.
296
00:28:41.160 --> 00:28:42.375
What's up with you?
297
00:28:42.376 --> 00:28:45.975
My back is hurting. Let me help.
I'll pick it up.
298
00:28:45.976 --> 00:28:49.687
Timka, let me. I'll do it.
Give him the bucket.
299
00:28:51.751 --> 00:28:54.420
Da nisi bila na propuhu?
300
00:28:56.198 --> 00:28:58.701
My mom also had back pain.
301
00:28:58.702 --> 00:29:01.751
I used to sting her with nettle.
302
00:29:52.389 --> 00:29:55.431
You have ointment for my spine?
303
00:29:56.228 --> 00:29:59.535
Which one? 192 or 220 rubles?
304
00:29:59.536 --> 00:30:00.396
What's the difference?
305
00:30:00.397 --> 00:30:02.341
Give me the more expensive one.
306
00:30:03.365 --> 00:30:04.365
Here you go.
307
00:30:04.804 --> 00:30:07.106
It's stinging my nose.
It does that.
308
00:31:25.420 --> 00:31:26.403
Mom!
309
00:31:27.442 --> 00:31:31.120
Timka, wait a minute.
What do you got there?
310
00:31:31.121 --> 00:31:34.320
This? It's Batman.
311
00:31:34.321 --> 00:31:36.362
Press here.
312
00:31:36.657 --> 00:31:39.404
Can he shoot?
Yeah.
313
00:31:39.405 --> 00:31:40.443
Wait. Hold on.
314
00:31:40.446 --> 00:31:42.689
You remember I promised
to take you fishing.
315
00:31:42.714 --> 00:31:43.437
Yeah.
316
00:31:43.438 --> 00:31:46.576
Have you ever been fishing?
- No.
317
00:31:47.536 --> 00:31:48.747
Come, Timka.
318
00:31:50.160 --> 00:31:52.687
Do you go to school?
- I do.
319
00:31:52.688 --> 00:31:54.412
You know to read and write?
320
00:31:55.504 --> 00:31:56.504
Yes.
321
00:31:56.720 --> 00:31:59.530
Oh, why are you sitting there?
Welcome!
322
00:31:59.215 --> 00:32:02.280
Timka, Lyoha, sit by the table.
323
00:32:03.472 --> 00:32:05.103
Freshly baked pastry with milk.
324
00:32:05.104 --> 00:32:07.411
Wash your hands, come on.
325
00:32:08.400 --> 00:32:11.386
Come in, Lyoha.
Let me set the chairs.
326
00:32:11.472 --> 00:32:14.227
I got really tired today.
327
00:32:14.480 --> 00:32:16.899
Couldn't catch a break.
328
00:32:16.900 --> 00:32:19.420
So much to do.
329
00:32:19.421 --> 00:32:21.548
I went shopping, at Fofanova.
330
00:32:24.163 --> 00:32:26.170
Oh, incredible.
Such a heat.
331
00:32:26.171 --> 00:32:28.416
Come in. Come in.
332
00:32:33.678 --> 00:32:36.654
Come, why are you standing there.
I'll set the table now.
333
00:32:38.799 --> 00:32:42.300
I heard there are mushrooms?
334
00:32:42.310 --> 00:32:44.223
I haven't been to the woods.
335
00:32:44.302 --> 00:32:48.368
It's not a problem to pick mushrooms,
but they're too much work.
336
00:32:48.846 --> 00:32:53.755
We could go together. Hm?
There.
337
00:32:55.220 --> 00:32:57.705
Why are you standing at the door?
338
00:32:58.300 --> 00:33:00.102
Sit down.
Sit down, what's...
339
00:33:00.493 --> 00:33:04.138
Timka! Where are you?
- I'm coming.
340
00:33:04.141 --> 00:33:06.265
Did you wash your hands?
341
00:33:06.285 --> 00:33:07.430
Come, eat.
342
00:33:09.165 --> 00:33:10.594
Pastry is a bit burnt.
343
00:33:13.918 --> 00:33:15.404
My socks are wet.
344
00:33:15.405 --> 00:33:17.281
Your socks are wet. Yeah.
- Take them off.
345
00:33:18.485 --> 00:33:21.917
Lyoha, what's wrong?
You're not your usual self.
346
00:33:24.525 --> 00:33:26.386
Here, eat.
347
00:33:26.445 --> 00:33:28.364
What is the matter?
348
00:33:28.365 --> 00:33:32.420
I don't know, maybe he's sad.
He's strange.
349
00:33:49.324 --> 00:33:51.818
You still don't get it?
350
00:34:11.403 --> 00:34:13.394
Come on, hurry.
351
00:34:13.395 --> 00:34:15.594
Looks like bad weather is approaching.
352
00:34:15.595 --> 00:34:19.931
Good job, we're all out of time.
353
00:34:20.938 --> 00:34:23.337
We'd have an even better catch over there.
354
00:34:23.338 --> 00:34:25.618
Where?
- There, right under the bush.
355
00:34:25.619 --> 00:34:28.169
We could catch a lot of fish.
356
00:34:28.170 --> 00:34:30.442
It spawns there, so the catch is better.
357
00:34:30.443 --> 00:34:33.449
Why haven't Nikolay told me?
358
00:34:33.450 --> 00:34:38.161
It's all over the place.
That's quite normal round here.
359
00:34:38.162 --> 00:34:40.846
Comrade Kudrov.
Everything is set.
360
00:34:42.730 --> 00:34:44.600
Goodbye.
361
00:34:44.810 --> 00:34:47.177
When will you be back?
I don't know.
362
00:34:47.178 --> 00:34:51.780
Here, Lyosha, count it.
It's okay.
363
00:34:51.790 --> 00:34:53.466
If you need anything, call me.
364
00:35:28.136 --> 00:35:29.671
Let's go.
We don't know what happened.
365
00:35:29.672 --> 00:35:33.381
She passed out all of a sudden.
366
00:35:34.823 --> 00:35:38.491
She got up, and then she crashed.
Careful.
367
00:35:38.492 --> 00:35:39.791
Maybe a stroke?
368
00:35:39.792 --> 00:35:42.247
Could be, I'm not a doctor.
How would I know.
369
00:35:42.248 --> 00:35:45.709
Let me.
Hold on, granny.
370
00:35:47.309 --> 00:35:49.727
Don't shake.
Don't shake her.
371
00:35:49.736 --> 00:35:54.129
God, how misfortunate.
Put her down carefully.
372
00:35:54.130 --> 00:35:56.936
Take a look, is she even breathing?
373
00:36:00.871 --> 00:36:05.780
Great sadness fell upon the family,
374
00:36:05.790 --> 00:36:09.346
and not just the family,
but the whole village.
375
00:36:09.347 --> 00:36:14.348
And not just the village,
but the whole area.
376
00:36:14.467 --> 00:36:18.700
Ana Dmitrevna passed away.
She left us.
377
00:36:18.710 --> 00:36:22.393
And not only her,
but one whole era,
378
00:36:22.394 --> 00:36:25.413
which we can call the era
of socialist romantism.
379
00:36:25.414 --> 00:36:29.570
Whose representatives are her
380
00:36:29.580 --> 00:36:35.417
and the patriots who honorably
responded to the challenges of era,
381
00:36:35.418 --> 00:36:37.924
nationalization, mechanization and war.
382
00:36:37.925 --> 00:36:42.918
The war was not the only one that decided
the worldview of an entire generation,
383
00:36:43.405 --> 00:36:45.404
but also the impossibility of leaving,
the hopelessness.
384
00:36:45.405 --> 00:36:47.747
They could only give birth and wait.
385
00:36:47.748 --> 00:36:51.349
And here is Ana Dmitrovna,
let her be remembered...
386
00:38:08.458 --> 00:38:11.345
My soul hurts the entire time.
387
00:38:11.785 --> 00:38:13.898
All the time.
388
00:38:14.313 --> 00:38:16.426
I don't know.
389
00:38:17.641 --> 00:38:19.667
It's weird, but my soul hurts all the time.
390
00:38:19.946 --> 00:38:23.560
She's only peaceful when I'm drunk.
391
00:38:23.561 --> 00:38:25.251
Only then, I don't feel a thing.
392
00:38:26.696 --> 00:38:28.840
When I'm sober, I feel the pain.
393
00:38:28.841 --> 00:38:30.696
When I work, I forget for a while.
394
00:38:32.425 --> 00:38:33.439
Like that.
395
00:38:39.820 --> 00:38:42.983
I can't even be happy like the others.
396
00:38:43.720 --> 00:38:47.649
I don't know, my whole life
has passed in suffering.
397
00:38:48.800 --> 00:38:52.332
Maybe it all started
when I was in the army.
398
00:38:52.333 --> 00:38:55.368
I suffered, and endured,
endured and suffered.
399
00:38:55.369 --> 00:38:58.717
I thought that life will become easier.
400
00:38:59.240 --> 00:39:03.415
I don't know, it's always the same,
where once was cut into.
401
00:39:03.416 --> 00:39:05.858
Life is like that.
Yes.
402
00:39:05.892 --> 00:39:09.822
Don't know, seems like it should
be rosy, happy, good.
403
00:39:10.560 --> 00:39:11.686
And once you come closer.
404
00:39:11.687 --> 00:39:14.557
It's all grey.
405
00:39:18.824 --> 00:39:21.606
Yes, life hurts.
And if you push back,
406
00:39:22.152 --> 00:39:24.374
sadness overcomes you.
407
00:39:24.839 --> 00:39:27.493
It can even lead you to murder.
408
00:39:38.550 --> 00:39:40.713
Have you started digging the potatoes?
409
00:42:42.167 --> 00:42:45.150
Hand over the fish!
- Don't.
410
00:42:45.160 --> 00:42:46.646
Give!
It's not necessary!
411
00:42:46.647 --> 00:42:48.317
Ira, what are you doing?
412
00:42:48.318 --> 00:42:51.315
What is going on here?
Be quiet.
413
00:42:51.316 --> 00:42:52.725
I said, come down.
414
00:42:52.896 --> 00:42:57.158
I just got here.
Men caught some fish.
415
00:42:57.159 --> 00:42:59.358
They're sending them to jail for it.
416
00:42:59.359 --> 00:43:01.415
Let go.
417
00:43:01.416 --> 00:43:03.496
Let go, I'm talking to you?
418
00:43:03.528 --> 00:43:05.461
Move over, I said!
419
00:43:07.327 --> 00:43:10.229
The policeman is coming.
He'll deal with you now.
420
00:43:17.183 --> 00:43:20.381
Stay on the boat.
Stay on the boat.
421
00:43:20.382 --> 00:43:23.280
Calm down.
No need for that.
422
00:43:23.290 --> 00:43:25.142
What happened?
423
00:43:25.214 --> 00:43:28.407
I caught them poaching.
They won't even leave the boat.
424
00:43:28.408 --> 00:43:29.494
Leave that in a boat.
425
00:43:30.366 --> 00:43:32.952
Sergey Viktovich, I'm writing a report.
426
00:43:33.246 --> 00:43:34.238
You're calling it in?
427
00:43:34.239 --> 00:43:37.292
Calling it in?
Vitya, you don't need problems.
428
00:43:37.293 --> 00:43:41.770
I'll take you home to calm down,
we're not going to argue.
429
00:43:41.822 --> 00:43:44.450
Turn left. Stop right there.
430
00:43:44.460 --> 00:43:47.837
You're all parasites.
Who's a parasite?
431
00:43:49.630 --> 00:43:52.910
You haven't earned a kopeyka
in your life.
432
00:43:52.920 --> 00:43:53.308
Unlike Vityuh.
433
00:43:53.309 --> 00:43:55.360
And you're calling us parasites.
434
00:43:55.370 --> 00:43:56.370
Wait.
435
00:43:56.156 --> 00:43:57.947
Irina, let them go, we know each other.
436
00:43:57.948 --> 00:43:59.355
Go away, I won't forgive them.
437
00:43:59.356 --> 00:44:01.564
You won't, and why haven't you
punished the general?
438
00:44:01.565 --> 00:44:02.462
What general?
439
00:44:02.463 --> 00:44:04.666
The one who was catching fish.
440
00:44:04.797 --> 00:44:07.479
I haven't seen any general.
Let it go.
441
00:44:07.996 --> 00:44:11.574
You drove and watched through binoculars.
442
00:44:11.805 --> 00:44:12.955
Turned your head the other way.
443
00:44:12.956 --> 00:44:14.684
He caught more fish than them.
444
00:44:14.685 --> 00:44:16.645
What are you talking about,
I haven't seen anyone.
445
00:44:16.796 --> 00:44:21.108
So, the general is okay.
And we should be punished.
446
00:44:21.109 --> 00:44:24.375
Here's the fine, I'll hand it
in the directorate.
447
00:44:24.376 --> 00:44:26.290
Sign it.
448
00:44:26.300 --> 00:44:27.379
I won't sign anything.
449
00:44:27.380 --> 00:44:29.690
Will you sign?
450
00:44:29.692 --> 00:44:33.498
I won't sign.
- Sergey Viktorich, sign it.
451
00:44:33.499 --> 00:44:36.113
Sign what?
We live of our pensions.
452
00:44:36.114 --> 00:44:38.205
They took everything. They took fish.
They took the boat.
453
00:44:38.307 --> 00:44:42.130
What are going to do now,
what should we live from?
454
00:44:46.910 --> 00:44:47.645
Help me, Lyoha, my back hurts.
455
00:44:47.646 --> 00:44:50.785
Let's go, Vitya.
456
00:44:50.875 --> 00:44:52.850
Let's go.
457
00:44:55.340 --> 00:44:56.528
Easy! Be careful.
458
00:44:56.890 --> 00:45:01.404
Don't be upset, Vitya,
you might get sick.
459
00:45:04.754 --> 00:45:06.641
She might still withdraw the fine.
460
00:45:06.642 --> 00:45:10.370
I don't want to lose my job.
461
00:45:10.937 --> 00:45:13.971
We could make a deal.
462
00:45:15.419 --> 00:45:16.848
Let the court handle it.
463
00:45:17.274 --> 00:45:21.122
I hope she chokes on that fish.
464
00:45:42.336 --> 00:45:44.147
Is that all?
465
00:45:44.536 --> 00:45:46.630
That's all. The last one.
466
00:46:04.281 --> 00:46:06.736
Uncle Lyosha,
who lives in this house?
467
00:46:07.320 --> 00:46:09.618
Owners died a long time ago, Timka.
468
00:46:10.167 --> 00:46:12.919
The kids moved to town,
nobody lives there anymore.
469
00:46:12.920 --> 00:46:14.487
Then why do they have curtains?
470
00:46:14.488 --> 00:46:16.220
They're gone, but they left
their things behind.
471
00:46:16.230 --> 00:46:18.227
See, nobody is keeping the house.
Let's go.
472
00:46:19.479 --> 00:46:21.901
It must be cold inside.
Yes, it's cold.
473
00:46:25.150 --> 00:46:27.158
Vitya, what are you doing with those logs?
474
00:46:27.159 --> 00:46:29.974
I'd like to take them home.
Aren't they rotten?
475
00:46:30.391 --> 00:46:32.534
I'll take one and see.
476
00:46:32.535 --> 00:46:35.568
I'll see if they'll burn.
477
00:46:40.230 --> 00:46:41.370
Go on, give it a try.
478
00:46:45.718 --> 00:46:48.117
Timka finished school.
479
00:46:48.118 --> 00:46:49.547
We'll take him as a mailman.
480
00:46:49.751 --> 00:46:53.770
There won't be any mail.
481
00:46:53.780 --> 00:46:54.965
What do you mean there won't be any mail,
there's always going to be mail.
482
00:46:54.966 --> 00:46:56.459
Who needs mail?
483
00:46:56.757 --> 00:46:59.474
You said it yourself,
noone writes letters anymore.
484
00:46:59.702 --> 00:47:01.294
Besides, we have Stornet now.
485
00:47:01.558 --> 00:47:05.237
Timka, even without the letters,
the mail is required.
486
00:47:05.238 --> 00:47:06.864
You can't send bread with SMS.
487
00:47:07.958 --> 00:47:10.970
You have to bring it by boat,
you understand.
488
00:47:10.678 --> 00:47:12.308
If there was no mail,
who would live here?
489
00:47:12.309 --> 00:47:14.268
The village would disappear.
490
00:47:14.269 --> 00:47:17.742
When we all die,
the mail won't be necessary anymore.
491
00:47:20.374 --> 00:47:22.162
We're not going to die
all at once, Vitya.
492
00:47:26.341 --> 00:47:29.635
And maybe the logs will burn after all.
493
00:47:39.749 --> 00:47:42.149
We had music and singing classes here.
494
00:47:42.150 --> 00:47:44.363
Which songs did you sing?
495
00:47:44.364 --> 00:47:46.627
Something about animals...
496
00:47:46.628 --> 00:47:48.930
I don't remember the lyrics.
497
00:47:49.348 --> 00:47:50.348
Sing!
498
00:47:50.437 --> 00:47:53.884
There was something about Cheburashka,
I forgot.
499
00:47:59.995 --> 00:48:01.275
Wait, don't run.
500
00:48:04.259 --> 00:48:06.372
What was over here?
501
00:48:06.883 --> 00:48:08.312
Here?
- Yes.
502
00:48:09.763 --> 00:48:12.152
Chemistry and physics were in here.
503
00:48:12.835 --> 00:48:14.777
We did all sorts of experiments.
504
00:48:15.363 --> 00:48:17.272
And what did you do after school?
505
00:48:18.115 --> 00:48:21.500
The brave ones used to challenge Kikimora.
506
00:48:21.510 --> 00:48:22.510
What?
507
00:48:22.307 --> 00:48:24.642
There was a place by the river.
508
00:48:25.315 --> 00:48:28.194
She used to live there, the Kikimora.
509
00:48:28.195 --> 00:48:31.297
What are you talking about,
what Kikimora?
510
00:48:31.298 --> 00:48:32.509
That's just a fairytale.
511
00:48:32.675 --> 00:48:34.714
Fairytale or not...
512
00:48:36.194 --> 00:48:39.129
Kikimora is small.
513
00:48:39.778 --> 00:48:42.167
But strong.
514
00:48:42.370 --> 00:48:44.481
Small head, skinny.
515
00:48:44.482 --> 00:48:45.857
I don't believe in your Kikimora.
516
00:48:45.858 --> 00:48:46.944
She doesn't exist.
517
00:48:46.945 --> 00:48:48.603
Thin like a matchstick.
518
00:48:48.705 --> 00:48:50.331
When she grabs someone,
519
00:48:50.626 --> 00:48:55.457
she pulls him to the deep water
of the lake.
520
00:48:55.458 --> 00:48:58.328
Impossible.
I've seen it with my very own eyes.
521
00:48:59.522 --> 00:49:02.688
Only the head appears,
like a rabid dog.
522
00:49:02.689 --> 00:49:04.160
You scare me when you talk like that.
523
00:49:04.161 --> 00:49:06.714
Don't be afraid, maybe she'll leave us be.
524
00:49:07.425 --> 00:49:09.814
We only want to see her,
don't mean to provoke her.
525
00:49:13.954 --> 00:49:18.343
What if she catches me?
526
00:49:18.344 --> 00:49:21.305
Don't be afraid, if you grab a paddle,
she'll get scared.
527
00:49:21.308 --> 00:49:22.270
What?
528
00:49:22.295 --> 00:49:24.880
She's scared easily.
You know what she's like.
529
00:49:26.145 --> 00:49:28.448
We have to see her first.
530
00:49:28.449 --> 00:49:31.680
If she sees us first, then...
531
00:49:37.824 --> 00:49:39.286
Oh, we're too loud.
532
00:49:50.815 --> 00:49:53.881
We have to be quiet,
she won't get on the boat.
533
00:50:09.311 --> 00:50:10.489
Hush, hush.
534
00:50:14.335 --> 00:50:16.790
Let's not go any further.
Please, let's go back.
535
00:50:17.119 --> 00:50:19.736
Let's go a bit more forth.
536
00:50:20.126 --> 00:50:22.395
I won't go any further.
537
00:50:22.942 --> 00:50:25.182
Didn't you use to say that
you're not afraid of anything?
538
00:50:26.942 --> 00:50:29.949
She sticks to the coast,
won't go into the water.
539
00:50:29.950 --> 00:50:31.932
Don't be afraid.
What are you afraid of?
540
00:50:42.622 --> 00:50:45.510
Turn back, let's go back.
541
00:50:46.558 --> 00:50:48.761
I want to go back.
Shhhh.
542
00:50:52.797 --> 00:50:54.700
Sit down. Sit down.
543
00:50:56.189 --> 00:50:58.709
Just a bit more, looks like she's coming.
544
00:50:59.997 --> 00:51:00.997
Steady.
545
00:51:03.101 --> 00:51:04.987
She'll jump out from somewhere any moment.
546
00:51:07.996 --> 00:51:08.996
Whoooo.
547
00:51:10.204 --> 00:51:16.210
Don't be afraid, Timka,
were far from the coast.
548
00:51:16.253 --> 00:51:19.122
Come to me, don't be afraid.
549
00:51:20.412 --> 00:51:21.590
Come. Sit down.
550
00:51:23.292 --> 00:51:24.667
Okay, there.
551
00:51:27.740 --> 00:51:29.333
I don't want to see her anymore.
552
00:51:35.771 --> 00:51:37.200
We didn't wait for her, Timka.
553
00:51:38.235 --> 00:51:40.122
Let's go fishing.
554
00:51:41.190 --> 00:51:42.448
Thank God!
555
00:51:55.419 --> 00:51:56.419
Oh, it seethes.
556
00:52:03.479 --> 00:52:05.800
What's the matter, Timka,
what are you thinking about?
557
00:52:05.595 --> 00:52:06.771
About Kikimora.
558
00:52:07.322 --> 00:52:08.751
You can't forget her?
559
00:52:09.273 --> 00:52:11.769
I can, but I can hear her sing.
560
00:52:11.770 --> 00:52:13.913
What?
- Yes, Kikimora sings?
561
00:52:13.914 --> 00:52:16.890
Stop that, it's just your imagination.
562
00:52:16.900 --> 00:52:18.329
No, I really heard her.
563
00:52:18.330 --> 00:52:19.673
You only imagined it.
564
00:52:19.674 --> 00:52:22.455
I didn't imagine it, I heard.
565
00:52:23.961 --> 00:52:26.679
Timka, I put the fish,
but forgot the salt.
566
00:52:26.842 --> 00:52:29.297
Come back soon, uncle Lyosha.
You sit tight and wait.
567
00:52:32.218 --> 00:52:34.778
Put on your jacket.
Watch the fire.
568
00:52:35.340 --> 00:52:36.114
I won't be long.
569
00:52:56.632 --> 00:53:01.309
Smoking kills.
570
00:53:01.816 --> 00:53:02.817
Doesn't matter.
571
00:53:38.551 --> 00:53:40.494
Whoops, what are you doing? Timka!
572
00:53:40.495 --> 00:53:43.222
Smoking.
573
00:53:43.223 --> 00:53:46.133
Your mom will scold me,
she'll think I taught you.
574
00:53:46.134 --> 00:53:49.266
Give me the lighter, give.
575
00:53:49.277 --> 00:53:51.197
Where did you find the cigarettes?
In the jacket.
576
00:53:53.814 --> 00:53:56.661
What did you do?
Smoking isn't good.
577
00:54:02.709 --> 00:54:03.757
Eh, Timka?
578
00:54:09.910 --> 00:54:12.180
Look what happens if you smoke.
579
00:54:12.181 --> 00:54:15.610
What does it say?
Smoking kills.
580
00:54:15.620 --> 00:54:16.771
You shouldn't smoke.
Optima.
581
00:54:17.590 --> 00:54:22.573
Smoking can cause congestion
and impotence.
582
00:54:22.582 --> 00:54:25.130
And what is competence?
583
00:54:25.140 --> 00:54:28.362
That's some sort of cancer, or what?
584
00:54:29.684 --> 00:54:32.730
You're still young, forget about it.
585
00:54:33.845 --> 00:54:37.440
Ask your mother.
- Either way, you should stop.
586
00:54:37.441 --> 00:54:40.532
I used to drink, but then I stopped.
587
00:54:40.533 --> 00:54:42.323
I'll stop smoking too.
588
00:54:42.324 --> 00:54:44.275
And you, will you drink vodka?
- No.
589
00:54:44.276 --> 00:54:47.123
Good call, I used to drink,
I know how it is.
590
00:54:47.124 --> 00:54:49.311
I don't know, all sorts of things...
happen.
591
00:54:49.312 --> 00:54:51.289
People sink.
592
00:54:51.893 --> 00:54:54.964
And then start to drink.
I used to drink too.
593
00:54:54.965 --> 00:54:56.306
Good thing I stopped.
594
00:56:56.150 --> 00:56:58.765
Yurka, did you see anyone
hanging around here?
595
00:56:58.895 --> 00:57:00.869
No, I haven't seen anyone.
596
00:57:01.166 --> 00:57:03.311
What happened?
597
00:57:06.255 --> 00:57:09.906
Come and see what happened.
598
00:57:10.574 --> 00:57:13.620
Ooh...
What's that?
599
00:57:13.630 --> 00:57:15.289
They took the engine off last night.
600
00:57:15.663 --> 00:57:17.358
Is it stolen?
601
00:57:17.359 --> 00:57:18.637
Can't you see?
Everything is stolen.
602
00:57:18.638 --> 00:57:21.802
Stolen? In our village.
603
00:57:23.694 --> 00:57:26.610
I see.
604
00:57:26.620 --> 00:57:28.206
Nothing but evil.
605
00:57:28.207 --> 00:57:32.313
I'll ask Kolya, he goes fishing at night,
maybe he saw something.
606
00:57:32.314 --> 00:57:37.132
Don't know, I haven't seen a thing,
maybe I'll see something tomorrow.
607
00:57:37.133 --> 00:57:39.595
If I see him, I'm gonna kill him.
608
00:57:45.720 --> 00:57:45.869
What?
609
00:57:45.870 --> 00:57:47.843
Somebody stole my engine.
610
00:57:47.844 --> 00:57:49.589
Where?
- Down there.
611
00:57:50.590 --> 00:57:53.317
Did you hear anything?
No.
612
00:57:54.217 --> 00:57:56.317
How's that possible, Lyoha.
613
00:57:59.158 --> 00:58:01.940
I don't get it.
614
00:58:05.357 --> 00:58:07.539
Trouble.
615
00:58:07.725 --> 00:58:12.920
Oh, ouch.
You did say it was some bullshit.
616
00:58:12.921 --> 00:58:15.380
I can't believe it.
617
00:58:15.509 --> 00:58:17.811
If you no longer need the boat,
can I borrow yours?
618
00:58:18.400 --> 00:58:20.518
Of course. Please, take it.
619
00:58:20.540 --> 00:58:22.965
I was hoping you'd say that.
620
00:58:28.524 --> 00:58:30.237
Svetka, come in.
621
00:58:32.237 --> 00:58:33.763
We locked the door for Svetka.
622
00:58:34.764 --> 00:58:37.193
So they won't disturb us
while we're talking.
623
00:58:41.259 --> 00:58:43.147
Oh, what a loss.
624
00:58:45.660 --> 00:58:46.548
From bathing?
625
00:58:46.549 --> 00:58:48.140
I was picking mushrooms.
626
00:58:53.581 --> 00:58:55.305
Uncle Lyosha, I'm coming with you.
627
00:58:55.501 --> 00:58:57.293
Timka, why are you here?
Easy there.
628
00:58:57.294 --> 00:58:59.140
I'll be gone for a long time,
will be out all day.
629
00:58:59.150 --> 00:59:01.854
Mom told me to go to work with you,
whole day.
630
00:59:02.575 --> 00:59:04.942
They stole your engine?
- Yes.
631
00:59:04.943 --> 00:59:06.667
Who?
And who told you?
632
00:59:07.184 --> 00:59:08.184
Kolobok.
633
00:59:08.656 --> 00:59:11.559
You went to see him too?
Yes.
634
00:59:13.714 --> 00:59:15.345
Off we go.
635
00:59:15.346 --> 00:59:18.630
Boy, that was a big swing.
636
00:59:21.430 --> 00:59:24.274
Is Kolobok always drunk?
637
00:59:24.275 --> 00:59:25.714
Now and then, sometimes.
638
00:59:25.715 --> 00:59:29.310
When he gets his pension, he drinks.
639
00:59:29.971 --> 00:59:33.387
Where are we going now?
To the police.
640
00:59:39.478 --> 00:59:42.320
Pass me the eleven.
641
00:59:49.591 --> 00:59:51.730
What are we going to do?
File a charge.
642
00:59:51.928 --> 00:59:53.976
Push here.
643
00:59:54.136 --> 00:59:55.576
You think they'll find it?
644
00:59:55.577 --> 00:59:58.327
Your engine is already sold.
645
00:59:58.328 --> 01:00:00.825
How am I going to deliver mail?
- I don't know.
646
01:00:00.826 --> 01:00:02.340
What are you doing there?
647
01:00:03.225 --> 01:00:05.336
There's no kindness.
648
01:00:44.320 --> 01:00:46.360
What are you thinking about?
649
01:00:48.865 --> 01:00:51.452
Is there a problem?
650
01:00:52.323 --> 01:00:55.357
You'd think so.
651
01:00:55.460 --> 01:00:57.183
It's strange.
652
01:01:00.227 --> 01:01:02.497
Some people claim they know.
653
01:01:02.981 --> 01:01:04.475
Nobody knows.
654
01:01:09.829 --> 01:01:13.220
The fact is, nobody knows the truth.
655
01:01:13.221 --> 01:01:15.770
That's just a deception.
656
01:01:20.390 --> 01:01:23.653
Mom put me to foster care
when I was five.
657
01:01:23.975 --> 01:01:25.982
They told me she abandoned me.
658
01:01:28.730 --> 01:01:29.797
We were hungry.
659
01:01:31.178 --> 01:01:34.177
Life was hard.
660
01:01:34.890 --> 01:01:37.607
My sister was only one year old.
661
01:01:38.763 --> 01:01:42.343
Nobody knew if it will be better or worse.
662
01:01:42.344 --> 01:01:45.157
It should've been done all the way.
663
01:01:45.675 --> 01:01:49.590
It's better like that for this world.
664
01:01:49.229 --> 01:01:54.596
While the bird is still small,
it should be put into a cage.
665
01:01:55.438 --> 01:01:56.583
Come again?
666
01:01:57.370 --> 01:01:59.306
It's getting cold.
667
01:02:00.750 --> 01:02:04.199
It might ease up, or not.
668
01:02:09.904 --> 01:02:12.293
Then I thought...
669
01:02:13.329 --> 01:02:17.737
Maybe they're saying 'hello',
from that other world.
670
01:02:19.250 --> 01:02:21.169
Thank God.
671
01:02:21.170 --> 01:02:23.407
It can all turn around.
672
01:02:28.435 --> 01:02:31.731
How much are the cigarettes?
673
01:02:36.725 --> 01:02:38.318
I don't know.
674
01:02:42.774 --> 01:02:44.210
Give me your hand, Timka.
675
01:02:44.220 --> 01:02:45.844
There's a lot of people,
you'll get lost.
676
01:02:51.351 --> 01:02:53.334
Don't go far,
I'll be right back.
677
01:02:53.335 --> 01:02:54.677
Meow!
678
01:02:54.999 --> 01:02:56.151
He asked where are you going?
679
01:02:56.152 --> 01:02:59.152
I'm going to post office
to get a new engine.
680
01:03:11.930 --> 01:03:15.208
Natalya Andreyevna.
They stole my engine.
681
01:03:15.740 --> 01:03:17.520
What do I care.
682
01:03:17.530 --> 01:03:18.980
I have to deliver mail.
683
01:03:18.981 --> 01:03:20.981
I'll need a new one.
684
01:03:21.340 --> 01:03:23.366
You think we have them in storage?
685
01:03:23.367 --> 01:03:24.828
You should order.
686
01:03:24.829 --> 01:03:25.949
That takes time.
687
01:03:25.950 --> 01:03:28.550
It will get here in about a month.
688
01:03:33.460 --> 01:03:35.353
Irina, you didn't take assets
in consideration?
689
01:03:35.354 --> 01:03:38.284
How will I deliver mail
without an engine?
690
01:03:38.607 --> 01:03:41.193
You should will a form.
Please, write an application.
691
01:03:43.760 --> 01:03:44.975
I've had enough.
692
01:03:44.976 --> 01:03:46.798
Not here, in secretariat.
693
01:03:47.760 --> 01:03:49.321
Where are my papers?
694
01:03:55.722 --> 01:03:57.676
Where are we going now?
To my sister's.
695
01:03:59.923 --> 01:04:02.476
How come you never told me
you have a sister?
696
01:04:02.963 --> 01:04:04.622
I told you bunch of times.
697
01:04:05.108 --> 01:04:08.240
You don't listen carefully,
and then ask questions all the time.
698
01:04:19.126 --> 01:04:20.468
Why didn't you call first?
699
01:04:21.780 --> 01:04:22.901
Didn't know I'll stop by.
700
01:04:24.599 --> 01:04:26.739
You have a new haircut.
701
01:04:27.288 --> 01:04:28.717
Must be Gluki sending?
702
01:04:33.657 --> 01:04:36.249
A grey cat comes to me every night.
703
01:04:36.250 --> 01:04:37.493
Sits on my chest.
704
01:04:38.394 --> 01:04:39.705
Watching me.
705
01:04:39.706 --> 01:04:42.389
I turned around, looked again,
and the cat was gone.
706
01:04:42.810 --> 01:04:45.434
There are no grey cats in our village.
707
01:04:46.427 --> 01:04:47.427
Do you drink?
708
01:04:47.643 --> 01:04:49.562
What makes you say that?
Haven't been drinking the last two years.
709
01:04:49.563 --> 01:04:51.841
The neighbors can testify.
710
01:04:53.885 --> 01:04:56.410
Timka, did you wash your hands?
I did.
711
01:04:59.613 --> 01:05:01.389
Have a compote.
712
01:05:16.320 --> 01:05:18.271
What time is it?
713
01:05:18.272 --> 01:05:20.320
20 minutes to 3.
714
01:05:20.833 --> 01:05:22.262
Come, I have to speak with you.
715
01:05:27.139 --> 01:05:28.641
Listen, they stole my engine.
716
01:05:28.642 --> 01:05:29.707
How did that happen?
717
01:05:29.708 --> 01:05:31.701
How... they came and they stole.
718
01:05:31.702 --> 01:05:37.580
I was in post office, they promised
a new one, but they have to buy it.
719
01:05:37.590 --> 01:05:41.440
Can you lend me some money?
You didn't give me any.
720
01:05:41.441 --> 01:05:44.388
I gave you all the time,
even when I didn't have it.
721
01:05:44.389 --> 01:05:46.411
I reall don't have money.
722
01:06:09.609 --> 01:06:11.860
You know the general?
723
01:06:11.861 --> 01:06:13.187
He comes here for fishing.
724
01:06:15.723 --> 01:06:18.412
I arrange it all for him every time.
725
01:06:33.870 --> 01:06:36.837
Uncle Lyosha,
is that a launch pad?
726
01:06:37.582 --> 01:06:39.590
How would I know?
I've never been here as well.
727
01:06:40.463 --> 01:06:41.543
Great.
728
01:06:46.704 --> 01:06:48.940
Look at the size of those wagons.
729
01:06:50.736 --> 01:06:53.585
So, he's going to help us
with the engine.
730
01:07:01.971 --> 01:07:05.240
Greetings. Welcome.
731
01:07:16.973 --> 01:07:22.243
To the middle. The squad is lined.
Squad commander reporting.
732
01:07:22.464 --> 01:07:23.843
Ready, dismissed.
733
01:07:23.844 --> 01:07:27.844
Ready. Dismissed. Line up.
Dismissed.
734
01:07:27.845 --> 01:07:35.846
Listen to the commander's orders.
Rocket carrier 421 ready for transport...
735
01:07:35.865 --> 01:07:37.524
You came.
736
01:07:37.525 --> 01:07:40.300
Want to take a closer look?
I'd like to speak to the general.
737
01:07:40.301 --> 01:07:42.322
No, he's busy right now.
738
01:07:42.938 --> 01:07:44.367
Can I give him a message?
739
01:07:47.980 --> 01:07:49.433
Just say 'hi'.
Alright.
740
01:08:20.704 --> 01:08:23.888
This wasn't like this.
741
01:08:24.640 --> 01:08:27.137
Who put this here?
742
01:08:29.186 --> 01:08:31.746
I won't put a latch.
743
01:08:42.245 --> 01:08:45.634
No, I won't.
744
01:08:52.774 --> 01:08:55.428
They must have ice cream there.
745
01:08:57.191 --> 01:08:59.914
Uncle Lyosha, do they have ice cream?
746
01:09:09.289 --> 01:09:11.428
You have ice cream?
Plombir.
747
01:09:11.529 --> 01:09:14.733
Give us one Plombir.
We'll sit by the table.
748
01:09:18.827 --> 01:09:23.243
Uncle Lyosha, I'll show you now
how my cat dances?
749
01:09:33.165 --> 01:09:35.758
Don't you want ice cream?
750
01:09:36.526 --> 01:09:38.420
You still think about your engine?
751
01:09:46.479 --> 01:09:49.170
Miss, what do you have to drink?
752
01:09:49.743 --> 01:09:52.688
It is a happy hour,
we only have cocktails.
753
01:09:52.689 --> 01:09:54.471
What's that?
754
01:09:54.545 --> 01:09:56.438
All cocktails are half price.
755
01:09:57.490 --> 01:09:59.890
I'd like vodka.
756
01:09:59.900 --> 01:10:00.849
No vodka, only cocktails.
757
01:10:00.850 --> 01:10:02.857
Tequila sunrise, mojito,
margarita.
758
01:10:03.411 --> 01:10:05.110
Belarus.
759
01:10:05.111 --> 01:10:07.970
Bit stronger than margarita?
That's all.
760
01:10:07.980 --> 01:10:09.633
50 ml of tequila.
761
01:10:10.260 --> 01:10:11.983
Plus 50 ml of lemon juice.
762
01:10:14.680 --> 01:10:16.213
Some ice.
763
01:10:18.197 --> 01:10:22.344
I have a friend in the village
who would've like that.
764
01:10:22.345 --> 01:10:24.122
Kolobok.
765
01:10:25.494 --> 01:10:27.125
200 rubles.
766
01:10:27.126 --> 01:10:29.304
I haven't had a drink in two years.
767
01:10:31.000 --> 01:10:34.171
Two years?
Why didn't you say so?
768
01:10:43.650 --> 01:10:44.894
Not enough.
769
01:10:44.986 --> 01:10:46.749
A bit more.
770
01:10:49.178 --> 01:10:51.802
No, better give me some ice cream.
771
01:10:51.803 --> 01:10:54.497
Ice cream?
772
01:11:06.854 --> 01:11:08.189
Listen, I have it all worked out.
773
01:11:08.190 --> 01:11:10.441
I'll ask mom for the money.
774
01:11:10.442 --> 01:11:12.894
She'll give it to me.
And I'll give it to you.
775
01:11:12.895 --> 01:11:15.451
She loves you very much.
776
01:11:19.679 --> 01:11:22.468
I forgot to tell Kolobok.
777
01:11:23.720 --> 01:11:26.553
I have some boiled potatoes.
He could've eaten them.
778
01:11:54.438 --> 01:11:57.497
I think the police is going to
find your engine.
779
01:11:57.498 --> 01:11:58.726
They will.
780
01:11:58.727 --> 01:11:59.727
Timur!
781
01:11:59.910 --> 01:12:01.857
Come here!
782
01:12:01.858 --> 01:12:03.372
Come here!
783
01:12:04.710 --> 01:12:05.499
Come here!
784
01:12:07.783 --> 01:12:11.231
Where were you today?
Where were you? Hm?
785
01:12:11.232 --> 01:12:13.512
I went sick worrying.
I thought you drowned.
786
01:12:13.513 --> 01:12:17.433
Who gave you permission?
Who told you to go?
787
01:12:17.434 --> 01:12:19.170
Ungrateful.
788
01:12:19.180 --> 01:12:20.421
Mom, I thought you let me.
789
01:12:20.422 --> 01:12:21.861
Is your head that empty,
you old fool?
790
01:12:21.862 --> 01:12:25.394
I thought you let me.
I let you hang out?
791
01:12:25.395 --> 01:12:27.507
You told him to go with me.
792
01:12:27.508 --> 01:12:28.595
You let him go with me!
793
01:12:28.596 --> 01:12:33.196
I let him what? No, I didn't.
Didn't let him go with anyone.
794
01:12:33.197 --> 01:12:34.573
Don't you ever do that again!
795
01:12:34.701 --> 01:12:37.260
Yes.
796
01:12:37.261 --> 01:12:38.571
Never go to his house again.
797
01:12:38.572 --> 01:12:40.332
Mom, he's good.
798
01:12:40.333 --> 01:12:43.880
You could've at least call.
799
01:12:43.890 --> 01:12:44.613
I lied, he believed me.
800
01:12:44.614 --> 01:12:47.515
The phone line didn't work.
801
01:12:51.632 --> 01:12:55.228
Get inside. I was searching for you
all day like a fool.
802
01:13:03.410 --> 01:13:06.899
You're listening to Call me.
We continue with our program.
803
01:13:09.660 --> 01:13:14.172
Here in studio is a girl, Kolima.
Love is in her eyes.
804
01:13:29.814 --> 01:13:35.309
He wants to come back. He believes
he's going to work as an educator there.
805
01:13:35.310 --> 01:13:41.512
He was told he has to finish school,
and looks like he made it.
806
01:13:41.745 --> 01:13:49.730
It is the unique educational center
like home, where hope exists.
807
01:13:49.740 --> 01:13:50.627
I hope,
808
01:13:50.954 --> 01:13:53.442
they will all become good people,
809
01:13:53.786 --> 01:13:56.280
who will start their own families.
810
01:13:56.281 --> 01:13:58.361
Normal families.
811
01:13:58.362 --> 01:14:00.517
And that they'll have a loving home,
812
01:14:01.200 --> 01:14:03.131
and that their children
813
01:14:03.132 --> 01:14:06.205
will never leave.
814
01:14:18.878 --> 01:14:21.603
And all will be good.
815
01:14:39.137 --> 01:14:41.567
Hi!
Oh, hi!
816
01:14:42.852 --> 01:14:45.510
I bought ointment for you.
817
01:14:45.511 --> 01:14:47.203
Forgot to give it to you.
818
01:14:47.204 --> 01:14:48.287
Thanks.
819
01:14:52.500 --> 01:14:53.761
Are you mad?
820
01:14:54.500 --> 01:14:57.118
What? Why would I be mad?
Hold this.
821
01:15:01.118 --> 01:15:04.374
Good thing you came.
You can rub the ointment in.
822
01:15:04.547 --> 01:15:06.457
No problem.
823
01:15:09.704 --> 01:15:12.297
Be quiet, don't wake Timka.
824
01:15:15.431 --> 01:15:19.303
Come on. Carry him to his room.
825
01:15:21.193 --> 01:15:25.258
Leave him, he'll come to me again.
826
01:15:25.259 --> 01:15:27.436
It's better if we go to his room.
827
01:15:49.398 --> 01:15:51.446
Let me.
828
01:16:09.906 --> 01:16:12.215
A bit harder.
829
01:16:14.291 --> 01:16:16.535
That's good.
830
01:16:18.259 --> 01:16:22.147
Women love when they're squeezed.
831
01:16:27.920 --> 01:16:30.287
You can rub some for me as well.
832
01:16:30.326 --> 01:16:33.621
You got it all wrong.
Go home.
833
01:16:33.622 --> 01:16:35.486
I don't understand.
834
01:16:36.630 --> 01:16:38.743
Thanks.
835
01:18:00.469 --> 01:18:02.380
What's our house going to be like?
836
01:18:02.381 --> 01:18:03.609
Don't walk in front of me.
837
01:18:03.610 --> 01:18:04.660
How's the school going to be?
838
01:18:04.661 --> 01:18:06.571
How do I know, good.
839
01:18:08.658 --> 01:18:12.479
What's wrong?
What happened?
840
01:18:14.608 --> 01:18:16.797
Disaster.
841
01:18:16.798 --> 01:18:20.998
What happened?
I forgot my cat.
842
01:18:21.569 --> 01:18:25.162
Come here.
I won't leave without my cat.
843
01:18:25.362 --> 01:18:28.429
Come on, pack it all real quick
and wait for me here.
844
01:18:37.267 --> 01:18:40.847
Lyoha! Lyoha!
Lyoha!
845
01:18:40.848 --> 01:18:43.496
Listen.
846
01:18:43.497 --> 01:18:45.515
Keep dancing.
847
01:18:52.494 --> 01:18:54.675
Why are you so happy?
848
01:18:54.975 --> 01:18:58.366
I found a job in Arkhangelsk, imagine that.
We're leaving, Lyosha.
849
01:18:58.367 --> 01:19:00.870
You don't like it here?
850
01:19:00.880 --> 01:19:02.607
No, everybody here hates me.
851
01:19:02.608 --> 01:19:04.399
That's good, Timka, let's go.
852
01:19:04.400 --> 01:19:06.680
Uncle Lyosha, I forgot my cat.
853
01:19:06.681 --> 01:19:10.200
I can go get him real quick.
854
01:19:10.201 --> 01:19:11.608
There's no time.
855
01:19:11.609 --> 01:19:15.722
Listen Lyoha, I haven't finished it all,
regarding the house.
856
01:19:15.723 --> 01:19:18.185
Can you help me with that?
857
01:19:18.186 --> 01:19:19.898
I won't go without my cat.
858
01:19:19.899 --> 01:19:21.208
We know.
859
01:19:21.939 --> 01:19:25.578
I found a job in Arkhangelsk.
860
01:19:34.534 --> 01:19:36.462
Lyoha, thank you.
861
01:19:38.470 --> 01:19:40.430
Say goodbye to Lyosha.
862
01:19:40.431 --> 01:19:41.424
I'm not going anywhere.
863
01:19:41.425 --> 01:19:42.666
Say goodbye.
I don't want to go.
864
01:19:42.667 --> 01:19:44.322
Say goodbye.
I don't want to go.
865
01:19:44.323 --> 01:19:45.498
Then we're going.
866
01:19:45.499 --> 01:19:47.523
I said, we're going.
867
01:19:47.524 --> 01:19:50.447
I'm not going anywhere.
868
01:19:50.448 --> 01:19:52.592
Uncle Lyosha, come with us.
869
01:19:52.680 --> 01:19:54.470
Sit still.
870
01:19:56.325 --> 01:19:58.576
There's no authorization?
871
01:19:58.577 --> 01:20:00.512
What?
No authorization.
872
01:20:00.513 --> 01:20:03.529
I'll make one and send it to you.
873
01:20:03.530 --> 01:20:06.519
See you soon.
874
01:20:51.590 --> 01:20:54.322
Hi Vitya, why are you sad?
875
01:20:54.323 --> 01:20:59.590
I'm not so good today,
I drank bourbon yesterday.
876
01:20:59.600 --> 01:21:01.619
Forgot to leave some for hangover.
877
01:21:01.620 --> 01:21:06.988
Found a fiver in my suit.
Maybe I'll find a hundred.
878
01:21:06.989 --> 01:21:07.937
What, you didn't like it?
879
01:21:07.938 --> 01:21:09.165
Ay.
880
01:21:10.327 --> 01:21:15.734
There's no solution.
They have...
881
01:21:15.735 --> 01:21:19.125
You haven't received your pension yet?
882
01:21:21.496 --> 01:21:24.306
No. I didn't.
883
01:21:24.377 --> 01:21:32.378
And you say someone stole your engine?
884
01:21:34.698 --> 01:21:38.128
Could've been them...
885
01:21:39.227 --> 01:21:41.137
No.
886
01:21:41.379 --> 01:21:43.422
They sold it.
887
01:21:43.492 --> 01:21:45.604
Come with me.
888
01:21:45.605 --> 01:21:47.491
Let's go, let's go.
889
01:21:47.492 --> 01:21:49.882
I can walk.
890
01:21:55.942 --> 01:21:58.238
That idiot could've said something.
891
01:21:58.239 --> 01:22:02.253
He talks about Vietnamese women.
Doesn't know anything else.
892
01:22:02.391 --> 01:22:05.326
Borisovna, you go with him.
893
01:22:05.327 --> 01:22:07.208
You can't trust them.
894
01:22:07.209 --> 01:22:11.622
Who's there?
Lyoha. Come, sit down.
895
01:22:12.993 --> 01:22:16.622
Go on, sit.
I'm not going to dance.
896
01:22:16.623 --> 01:22:18.993
No, you won't dance now.
897
01:22:18.994 --> 01:22:21.393
Here's a drink.
898
01:22:21.394 --> 01:22:24.278
Where was it?
On the coast.
899
01:22:28.964 --> 01:22:32.993
I still have something to look forward to.
The kids are alright.
900
01:22:34.930 --> 01:22:37.594
Vitya, don't get drunk
from too much joy.
901
01:22:45.325 --> 01:22:46.420
Quiet.
902
01:22:46.421 --> 01:22:48.431
You have money for the drinks?
903
01:22:48.432 --> 01:22:50.579
I beg your pardon.
Vitya's buying.
904
01:22:50.580 --> 01:22:52.391
Buying with what?
He didn't receive his pension yet.
905
01:22:52.392 --> 01:22:54.551
He stole an engine and now he's buying.
906
01:22:54.552 --> 01:22:57.760
What engine?
I don't understand.
907
01:22:57.761 --> 01:23:00.412
What are you talking about, Lyoha?
908
01:23:00.761 --> 01:23:03.412
Shut up.
909
01:23:05.227 --> 01:23:09.456
You really mean that.
Think about it for a while.
910
01:24:57.374 --> 01:24:59.998
I know I insulted Vitya
about the engine.
911
01:24:59.999 --> 01:25:02.243
He didn't steal the engine.
912
01:25:02.334 --> 01:25:05.506
You did the right thing by leaving.
913
01:26:56.850 --> 01:27:00.220
Hi, Yurka.
Hi!
914
01:27:00.474 --> 01:27:02.456
Why are you sitting there?
915
01:27:02.457 --> 01:27:03.958
I came to check the nets.
916
01:27:04.380 --> 01:27:07.291
My blood pressure went up.
Can't go anywhere.
917
01:27:07.292 --> 01:27:10.680
Just to smoke the cigarette,
and I'm on my way.
918
01:27:10.690 --> 01:27:12.279
Where are you coming from?
919
01:27:15.701 --> 01:27:18.546
I was in Plesetsk.
920
01:27:18.551 --> 01:27:20.654
Have you calmed down?
921
01:27:20.655 --> 01:27:23.543
What? Are you good now?
Not quiet.
922
01:27:23.544 --> 01:27:25.558
It's all good.
923
01:27:33.433 --> 01:27:36.623
I was waiting for you to calm down?
924
01:27:36.858 --> 01:27:40.611
We're friends, we understand each other?
925
01:27:59.700 --> 01:28:00.617
Yes, Lyoha.
926
01:28:00.618 --> 01:28:02.846
We have our pensions.
927
01:28:03.199 --> 01:28:05.923
The shop has everything.
928
01:28:06.783 --> 01:28:09.540
But it's still not good.
929
01:28:10.560 --> 01:28:13.870
Times are like that, Yura.
930
01:29:31.850 --> 01:29:37.999
(Where's that music coming from? From the
earth, or the air? It's stopped now)
931
01:29:38.519 --> 01:29:42.590
(Shakespeare - The Tempest)
65108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.