Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,242 --> 00:01:18,106
You okay?
2
00:01:18,243 --> 00:01:19,073
Careful.
3
00:01:53,946 --> 00:01:55,607
Seemed bigger in the photo.
4
00:01:58,617 --> 00:01:59,675
It's perfect.
5
00:03:47,893 --> 00:03:52,057
1st LOVE
6
00:04:16,755 --> 00:04:17,915
Use your fingers!
7
00:04:30,435 --> 00:04:31,925
Too fancy!
8
00:04:59,464 --> 00:05:00,453
Fran�ois!
9
00:05:05,137 --> 00:05:06,126
Genevi�ve?
10
00:05:10,809 --> 00:05:12,140
What you doing here?
11
00:05:13,145 --> 00:05:15,306
We rented a cottage down the road.
12
00:05:15,814 --> 00:05:17,179
I'm right next door!
13
00:05:17,316 --> 00:05:18,180
C'mon!
14
00:05:18,317 --> 00:05:19,215
Yes!
15
00:05:21,153 --> 00:05:22,142
Marie.
16
00:05:23,822 --> 00:05:25,312
My son, Antoine.
17
00:05:26,158 --> 00:05:27,147
Hello, Antoine.
18
00:05:28,160 --> 00:05:29,457
My daughter, Anna.
19
00:05:30,329 --> 00:05:31,318
Pleasure.
20
00:05:31,463 --> 00:05:32,828
Pleased to meet you.
21
00:05:37,169 --> 00:05:38,500
Good to see you!
22
00:05:41,006 --> 00:05:42,337
You look well.
23
00:05:42,841 --> 00:05:43,830
You, too.
24
00:05:44,009 --> 00:05:46,000
Guess I'll see you soon, neighbour!
25
00:05:49,181 --> 00:05:51,342
Okay, then... Later.
26
00:05:51,850 --> 00:05:52,509
Right.
27
00:05:52,851 --> 00:05:53,840
Bye.
28
00:06:02,527 --> 00:06:03,516
Who's that?
29
00:06:04,529 --> 00:06:06,360
Genevi�ve Bouchard.
30
00:06:10,102 --> 00:06:12,036
Thought she'd vanished into thin air.
31
00:06:44,569 --> 00:06:46,059
You've known her long?
32
00:06:47,572 --> 00:06:49,597
We attended university together.
33
00:06:51,576 --> 00:06:53,066
Quite a character.
34
00:06:54,246 --> 00:06:56,510
She once occupied the dean's office
35
00:06:56,648 --> 00:06:58,445
because he cancelled a lecture
36
00:06:58,583 --> 00:07:00,448
by a Marxist activist.
37
00:07:00,585 --> 00:07:01,415
And...
38
00:07:04,589 --> 00:07:06,921
...the cops hauled her away!
39
00:07:10,095 --> 00:07:11,585
We eventually lost touch.
40
00:07:11,930 --> 00:07:13,454
She was seeing a Russian actor.
41
00:07:13,598 --> 00:07:16,089
Followed him to who-knows-where.
42
00:07:20,439 --> 00:07:22,339
We should invite her over.
43
00:07:25,110 --> 00:07:26,099
Good idea.
44
00:07:28,113 --> 00:07:29,102
Honey...
45
00:07:29,448 --> 00:07:32,645
Later, ask our neighbours to lunch tomorrow.
46
00:07:40,292 --> 00:07:41,281
Come in.
47
00:07:51,470 --> 00:07:52,960
Hey, handsome.
48
00:07:53,138 --> 00:07:54,628
What can I do for you?
49
00:07:55,140 --> 00:07:58,041
My parents are inviting you to lunch.
50
00:07:58,643 --> 00:08:00,304
We'd be glad to.
51
00:08:02,981 --> 00:08:04,141
Hey, Antoine.
52
00:08:07,486 --> 00:08:08,316
Wait.
53
00:08:08,653 --> 00:08:10,245
I wanna show you something.
54
00:08:10,389 --> 00:08:13,119
Get the box of photos from the shed.
55
00:08:15,994 --> 00:08:16,983
Coming?
56
00:08:31,176 --> 00:08:32,336
How old are you?
57
00:08:34,012 --> 00:08:34,671
14.
58
00:08:37,516 --> 00:08:38,505
Almost.
59
00:08:43,355 --> 00:08:44,344
So...
60
00:08:45,690 --> 00:08:47,487
Why did you stare at me?
61
00:09:02,040 --> 00:09:03,371
How long you staying?
62
00:09:05,043 --> 00:09:06,203
All summer.
63
00:09:07,212 --> 00:09:09,373
If you get bored, come see me.
64
00:09:09,714 --> 00:09:11,341
I know everyone around here.
65
00:09:30,435 --> 00:09:31,402
Sorry!
66
00:09:36,575 --> 00:09:37,405
C'mon.
67
00:09:44,749 --> 00:09:46,717
Look at my hair!
68
00:09:51,089 --> 00:09:52,579
I didn't look too bad.
69
00:09:59,598 --> 00:10:01,293
Your father and I...
70
00:10:01,433 --> 00:10:03,264
raised some hell.
71
00:10:04,102 --> 00:10:06,434
He'll deny it, but it's true.
72
00:10:15,280 --> 00:10:16,440
Cute kitty.
73
00:10:17,616 --> 00:10:19,106
Cutest of the bunch.
74
00:10:21,119 --> 00:10:22,313
He's weaned.
75
00:10:24,422 --> 00:10:25,787
He's so cute!
76
00:10:35,800 --> 00:10:36,789
Gotta go.
77
00:10:38,303 --> 00:10:39,736
Come by anytime.
78
00:10:59,824 --> 00:11:01,485
Anything I can do?
79
00:11:03,495 --> 00:11:04,655
Just taste it.
80
00:11:06,831 --> 00:11:07,820
C'mere.
81
00:11:11,670 --> 00:11:13,535
We're not expecting the Prime Minister!
82
00:11:13,672 --> 00:11:14,832
He looks nice.
83
00:11:15,173 --> 00:11:16,162
Cutie.
84
00:11:25,183 --> 00:11:26,377
Thanks for the invite.
85
00:11:26,518 --> 00:11:27,610
Our pleasure.
86
00:11:31,356 --> 00:11:32,380
Hi.
87
00:11:32,524 --> 00:11:33,354
Welcome.
88
00:11:34,192 --> 00:11:35,523
You look great.
- Thanks.
89
00:11:37,862 --> 00:11:40,558
We'll have drinks outside. Such a nice day.
90
00:11:40,699 --> 00:11:41,688
Good idea.
91
00:11:47,706 --> 00:11:48,900
I don't use paprika...
92
00:11:49,241 --> 00:11:50,640
He won't reveal the secret ingredient.
93
00:11:50,775 --> 00:11:51,867
"Fran�oika."
94
00:11:53,712 --> 00:11:55,339
My secret recipe...
95
00:11:55,480 --> 00:11:57,573
is shrouded in mystery.
96
00:11:58,883 --> 00:12:00,646
Speaking of which,
97
00:12:00,785 --> 00:12:02,252
why'd you leave Europe?
98
00:12:02,387 --> 00:12:03,786
It's stifling here.
99
00:12:04,556 --> 00:12:07,684
Marie's job took us to 3 cities in 2 years.
100
00:12:07,826 --> 00:12:10,693
Being a reporter must be fascinating.
101
00:12:11,896 --> 00:12:13,227
Absolutely.
102
00:12:14,332 --> 00:12:15,822
Antoine needs stability.
103
00:12:17,969 --> 00:12:19,402
A real dunce.
104
00:12:19,904 --> 00:12:20,768
Stop it.
105
00:12:20,905 --> 00:12:21,963
Just teasing.
106
00:12:22,907 --> 00:12:25,569
He needs to catch up, but it'll be fine.
107
00:12:27,412 --> 00:12:29,846
Actually, I would've stayed, but...
108
00:12:29,981 --> 00:12:32,745
Fran�ois's going back to teaching this fall.
109
00:12:32,917 --> 00:12:34,646
Wants to finish his book, too.
110
00:12:34,786 --> 00:12:36,754
He's been working on it for 2 years.
111
00:12:38,757 --> 00:12:40,281
Writing again?
112
00:12:40,425 --> 00:12:41,289
I knew it!
113
00:12:41,426 --> 00:12:43,690
He used to bug us with that!
114
00:12:44,596 --> 00:12:46,757
That's why we're spending the summer here.
115
00:12:48,600 --> 00:12:50,534
I'm sure he'll finish his novel.
116
00:12:50,669 --> 00:12:51,465
For sure.
117
00:12:51,603 --> 00:12:53,332
More of the same.
118
00:12:54,272 --> 00:12:56,763
Stendhal wrote nothing decent before age 50.
119
00:12:56,908 --> 00:12:57,806
There you go.
120
00:12:58,943 --> 00:13:00,433
Literature professors!
121
00:13:00,945 --> 00:13:02,810
Bunch of frustrated writers!
122
00:13:02,947 --> 00:13:05,643
Yeah? And frustrated actresses.
123
00:13:05,784 --> 00:13:07,308
How about them?
124
00:13:07,452 --> 00:13:08,441
Dunno.
125
00:13:09,487 --> 00:13:11,284
What do you do, Anna?
126
00:13:11,690 --> 00:13:13,817
I'm starting college next fall.
127
00:13:14,292 --> 00:13:15,452
Studying what?
128
00:13:15,727 --> 00:13:16,625
Arts and Literature.
129
00:13:16,761 --> 00:13:17,455
Really?
130
00:13:18,029 --> 00:13:19,963
She's a talented writer.
131
00:13:20,298 --> 00:13:21,322
Enough, Mom.
132
00:13:21,466 --> 00:13:22,797
Won 1st prize...
133
00:13:23,335 --> 00:13:24,734
You won 1st prize
134
00:13:24,869 --> 00:13:27,770
in a national short-story competition.
135
00:13:29,808 --> 00:13:31,435
That's really something.
136
00:13:31,643 --> 00:13:34,077
Kids who can write are rare these days.
137
00:13:34,412 --> 00:13:35,811
You should be proud.
138
00:13:37,982 --> 00:13:39,506
You'll see, college -
139
00:13:39,651 --> 00:13:41,846
best years of your life.
140
00:13:41,986 --> 00:13:44,819
You'll discover so much: amazing writers...
141
00:13:46,057 --> 00:13:47,319
Tell me...
142
00:13:47,992 --> 00:13:49,653
Who's your favourite writer?
143
00:13:54,666 --> 00:13:55,496
Dunno.
144
00:13:56,000 --> 00:13:57,490
Tolstoy, maybe?
145
00:13:58,002 --> 00:13:59,970
But I've only read his short stories.
146
00:14:01,339 --> 00:14:02,328
Remarkable.
147
00:14:03,007 --> 00:14:04,565
You've done well.
148
00:14:04,709 --> 00:14:05,676
I know.
149
00:14:06,678 --> 00:14:08,578
She's an endangered species.
150
00:14:09,514 --> 00:14:10,913
Have you read Anna Karenina?
151
00:14:11,049 --> 00:14:11,879
Not yet.
152
00:14:12,016 --> 00:14:13,005
You should.
153
00:14:13,685 --> 00:14:15,915
It's his greatest novel.
154
00:14:16,688 --> 00:14:19,555
Keep trying to add it to the curriculum,
155
00:14:19,691 --> 00:14:22,353
but I butt heads with the administration.
156
00:14:22,527 --> 00:14:23,425
Yet...
157
00:14:25,730 --> 00:14:27,891
"But in spite of the murderer's horror
158
00:14:28,032 --> 00:14:29,727
"before the body of his victim,
159
00:14:29,868 --> 00:14:32,132
"he must hide the body,
160
00:14:32,704 --> 00:14:34,365
"hack it to pieces,
161
00:14:34,539 --> 00:14:36,973
"use what he has gained by his murder.
162
00:14:37,108 --> 00:14:39,406
"And with fury,
163
00:14:39,544 --> 00:14:41,068
"the murderer falls on the body,
164
00:14:41,413 --> 00:14:42,573
"and hacks at it;
165
00:14:42,714 --> 00:14:47,708
"so Vronsky covered Anna's face
and shoulders with kisses.
166
00:14:48,553 --> 00:14:51,716
"She held his hand, and did not stir.
167
00:14:52,657 --> 00:14:54,056
"'Yes, and one hand,
168
00:14:54,392 --> 00:14:56,087
"which will always be his -
169
00:14:56,428 --> 00:14:58,396
"the hand of his accomplice.'
170
00:14:59,063 --> 00:15:00,928
"He sank on his knees,
171
00:15:01,065 --> 00:15:03,124
"tried to see her face; but she hid it,
172
00:15:03,468 --> 00:15:04,730
"and said nothing.
173
00:15:05,103 --> 00:15:06,570
"At last,
174
00:15:07,071 --> 00:15:09,562
"Anna got up and pushed him away.
175
00:15:11,409 --> 00:15:13,934
"Her face was still as beautiful,
176
00:15:14,078 --> 00:15:16,569
"but it was only the more pitiful for that."
177
00:15:18,750 --> 00:15:19,614
There.
178
00:15:19,751 --> 00:15:20,615
Beautiful.
179
00:15:20,752 --> 00:15:22,743
You should be an actor.
180
00:15:23,421 --> 00:15:24,581
I know!
181
00:15:25,924 --> 00:15:26,948
Don't say that!
182
00:15:27,091 --> 00:15:29,423
It's never too late.
183
00:15:40,872 --> 00:15:42,100
One more.
184
00:15:43,775 --> 00:15:45,436
Blood of the earth.
185
00:15:47,111 --> 00:15:48,601
Live alone, Genevi�ve?
186
00:15:50,615 --> 00:15:51,639
Absolutely.
187
00:15:51,783 --> 00:15:53,774
I'm done being someone's slave.
188
00:15:54,819 --> 00:15:55,786
Why slave?
189
00:15:57,956 --> 00:15:59,116
Why slave?
190
00:15:59,624 --> 00:16:01,216
Killer question.
191
00:16:01,960 --> 00:16:03,450
Antoine, dear...
192
00:16:04,462 --> 00:16:06,123
Love between 2 people
193
00:16:06,464 --> 00:16:08,125
lasts 3 years, tops.
194
00:16:08,466 --> 00:16:10,127
Then it turns to hate!
195
00:16:12,470 --> 00:16:13,767
Let's not exaggerate.
196
00:16:13,905 --> 00:16:15,566
That's what drives people
197
00:16:15,707 --> 00:16:17,197
to suicide or murder.
198
00:16:17,542 --> 00:16:18,509
Come on!
199
00:16:18,643 --> 00:16:20,133
It's all over the news!
200
00:16:20,478 --> 00:16:21,945
That's all there is on TV.
201
00:16:22,080 --> 00:16:24,480
You sound like a broken record.
202
00:16:26,518 --> 00:16:28,986
Not everyone's incapable of love like you.
203
00:16:38,830 --> 00:16:40,058
I need the bathroom.
204
00:16:40,832 --> 00:16:41,821
Careful.
205
00:16:42,834 --> 00:16:43,698
You okay?
206
00:16:43,835 --> 00:16:45,496
Almost fell off my chair!
207
00:16:45,670 --> 00:16:46,500
Mom.
208
00:16:47,005 --> 00:16:47,994
Let's go.
209
00:16:49,007 --> 00:16:49,871
Sorry.
210
00:16:50,008 --> 00:16:50,872
No problem.
211
00:16:51,009 --> 00:16:51,839
It's fine.
212
00:16:53,845 --> 00:16:57,178
Thanks so much. It was great.
213
00:16:57,515 --> 00:16:58,174
Pleasure.
214
00:16:58,516 --> 00:17:01,542
I'll figure out your secret ingredient, you bum.
215
00:17:01,686 --> 00:17:02,675
I dare you.
216
00:17:07,525 --> 00:17:08,890
What a head case.
217
00:17:09,527 --> 00:17:11,518
Amusing as ever.
218
00:17:13,698 --> 00:17:15,529
Her daughter's really charming.
219
00:17:23,541 --> 00:17:24,530
You okay?
220
00:17:39,257 --> 00:17:41,122
Antoine, where are you going?
221
00:17:41,259 --> 00:17:42,920
Watch a movie with Anna.
222
00:18:14,292 --> 00:18:15,816
Good timing.
223
00:18:26,170 --> 00:18:27,603
It was epic.
224
00:18:27,772 --> 00:18:30,172
Anna always invites... anybody.
225
00:18:58,269 --> 00:18:59,258
No, thanks.
226
00:19:06,277 --> 00:19:08,268
Trust me. It'll do you good.
227
00:19:10,114 --> 00:19:11,138
Go on.
228
00:19:11,282 --> 00:19:12,806
Where's your mom?
229
00:19:12,950 --> 00:19:14,281
Left me the house.
230
00:19:18,122 --> 00:19:19,282
What is it?
231
00:19:20,291 --> 00:19:21,815
A shot of happiness.
232
00:19:26,964 --> 00:19:27,953
Go on.
233
00:21:28,786 --> 00:21:29,775
Relax, man.
234
00:21:30,087 --> 00:21:31,076
Inhale.
235
00:21:59,584 --> 00:22:01,108
Watch the step.
236
00:22:03,120 --> 00:22:04,280
Quit shoving.
237
00:22:11,963 --> 00:22:12,827
You okay?
238
00:22:16,300 --> 00:22:17,824
Damn, it's hot.
239
00:22:21,305 --> 00:22:23,000
Fuck, I'm so stoned.
240
00:22:42,260 --> 00:22:43,352
Water's nice.
241
00:23:03,347 --> 00:23:04,507
Hey, lovebirds!
242
00:23:26,070 --> 00:23:28,538
Sorry about the other day. My mom's whack.
243
00:23:44,922 --> 00:23:46,389
Your parents get along?
244
00:23:54,565 --> 00:23:56,226
They love each other?
245
00:24:00,571 --> 00:24:01,560
I think so.
246
00:24:08,579 --> 00:24:11,275
Think my mom and your dad were ever in love?
247
00:24:16,587 --> 00:24:17,576
Dunno.
248
00:24:22,259 --> 00:24:23,954
They seem to get along.
249
00:24:35,606 --> 00:24:37,130
Your dad seems okay.
250
00:24:45,149 --> 00:24:47,140
Mine left when I was 2.
251
00:24:59,997 --> 00:25:01,464
Sometimes I think...
252
00:25:03,300 --> 00:25:05,029
...he's trapped somewhere
253
00:25:05,169 --> 00:25:06,466
and he'll come save me.
254
00:25:15,312 --> 00:25:17,644
He's probably just a fucking coward.
255
00:26:03,694 --> 00:26:05,355
I like you. You're cute.
256
00:28:22,933 --> 00:28:25,231
It's 5 a. m!
257
00:28:26,670 --> 00:28:28,501
We watched every Star Wars.
258
00:28:29,373 --> 00:28:30,840
Didn't notice the time.
259
00:29:20,257 --> 00:29:21,417
Rough morning?
260
00:29:33,437 --> 00:29:34,426
Where's Mom?
261
00:29:37,574 --> 00:29:38,905
Went into town.
262
00:29:39,910 --> 00:29:40,968
You're lucky.
263
00:29:41,912 --> 00:29:43,937
She'll have time to cool down.
264
00:29:55,592 --> 00:29:57,583
Going back to bed?
265
00:30:00,297 --> 00:30:01,594
He says, yawning.
266
00:30:02,566 --> 00:30:03,931
Got an earful, huh?
267
00:30:04,935 --> 00:30:07,301
Thought we wouldn't notice?
268
00:30:10,774 --> 00:30:11,604
So?
269
00:30:13,610 --> 00:30:14,941
Tell me.
270
00:30:16,480 --> 00:30:17,777
What'd you do last night?
271
00:30:19,616 --> 00:30:20,947
Just between us.
272
00:30:23,954 --> 00:30:26,479
There was sort of a party.
273
00:30:28,325 --> 00:30:29,815
Then we went swimming
274
00:30:29,960 --> 00:30:31,791
at a beach down there.
275
00:30:35,332 --> 00:30:36,492
Look at me.
276
00:30:42,639 --> 00:30:43,970
Who was there?
277
00:30:44,808 --> 00:30:45,968
Anna's friends.
278
00:30:53,350 --> 00:30:54,647
She was super beautiful.
279
00:31:01,825 --> 00:31:02,655
Hi.
280
00:31:03,527 --> 00:31:04,994
Come over for coffee.
281
00:31:05,829 --> 00:31:09,526
I'd like your opinion on a play I just received.
282
00:31:11,001 --> 00:31:12,696
Don't know what to make of it.
283
00:31:12,836 --> 00:31:14,360
It's pretty fucked up.
284
00:31:18,375 --> 00:31:19,672
Be there in 5.
285
00:31:28,685 --> 00:31:30,550
Who's that moron?
286
00:31:34,691 --> 00:31:35,851
Hold me back.
287
00:31:41,565 --> 00:31:42,554
Hello, sir.
288
00:31:43,567 --> 00:31:44,556
Hi.
289
00:31:46,036 --> 00:31:48,561
If you need your lawn mowed,
290
00:31:48,705 --> 00:31:50,036
I'm your guy.
291
00:31:52,042 --> 00:31:53,066
How much?
292
00:31:53,410 --> 00:31:54,399
40.
293
00:31:56,880 --> 00:31:58,404
For you, 30.
294
00:32:00,584 --> 00:32:02,051
Come by in a few days.
295
00:32:02,719 --> 00:32:03,708
Great.
296
00:32:05,722 --> 00:32:07,053
See ya, Antoine.
297
00:32:20,070 --> 00:32:21,059
You know him?
298
00:32:24,608 --> 00:32:25,734
He's Anna's boyfriend.
299
00:32:37,454 --> 00:32:38,443
Get dressed.
300
00:32:44,461 --> 00:32:45,826
Hit me, it's rock hard.
301
00:32:45,963 --> 00:32:47,487
Go on, hit me.
302
00:32:47,631 --> 00:32:48,461
Again.
303
00:33:12,656 --> 00:33:14,487
Feels just as good.
304
00:33:15,259 --> 00:33:17,659
Just wait till you read the play.
305
00:33:17,961 --> 00:33:19,019
It's pretty weird.
306
00:34:51,221 --> 00:34:52,586
What's going on?
307
00:34:55,225 --> 00:34:56,590
What'd I do?
308
00:34:58,762 --> 00:35:00,059
Fuck, talk to me!
309
00:35:01,064 --> 00:35:02,895
Got nothing to do with you.
310
00:35:07,904 --> 00:35:08,996
Who is he?
311
00:35:15,912 --> 00:35:17,243
You don't own me!
312
00:35:47,177 --> 00:35:48,667
Where were you?
313
00:35:49,846 --> 00:35:50,835
Nowhere.
314
00:35:52,015 --> 00:35:53,175
Where you going?
315
00:35:53,417 --> 00:35:54,679
Home.
316
00:36:36,393 --> 00:36:37,382
Hey, Mom.
317
00:36:39,396 --> 00:36:40,385
You okay?
318
00:36:47,904 --> 00:36:49,235
Got you a present.
319
00:37:01,251 --> 00:37:02,275
Where's Dad?
320
00:37:02,419 --> 00:37:03,909
Went for a walk.
321
00:37:27,444 --> 00:37:28,968
Been swimming for half an hour.
322
00:37:29,112 --> 00:37:30,306
I'm starving.
323
00:37:30,947 --> 00:37:32,209
Catch anything?
324
00:37:32,349 --> 00:37:33,441
Good timing.
325
00:37:34,284 --> 00:37:35,774
Check it out.
326
00:37:36,119 --> 00:37:37,279
It's ugly!
327
00:37:37,821 --> 00:37:39,448
No way I'm eating that.
328
00:37:39,790 --> 00:37:42,816
Antoine caught it. It's beautiful.
329
00:37:42,959 --> 00:37:44,449
It's magnificent.
330
00:37:45,962 --> 00:37:47,452
Nice fish, Antoine.
331
00:37:58,141 --> 00:37:59,073
Stop!
332
00:37:59,209 --> 00:38:00,540
Don't wanna lose it!
333
00:38:00,877 --> 00:38:02,003
Put it back.
334
00:38:03,146 --> 00:38:04,135
C'mere.
335
00:38:07,984 --> 00:38:09,144
Sorry.
336
00:38:21,832 --> 00:38:23,163
Antoine...
337
00:38:25,001 --> 00:38:26,832
I'll give you 20 bucks...
338
00:38:28,004 --> 00:38:29,494
...if you beat me there.
339
00:39:09,546 --> 00:39:11,878
Not sure that's the best idea.
340
00:39:12,883 --> 00:39:15,215
Mom's gonna give you hell.
341
00:39:16,887 --> 00:39:18,218
Don't hurt yourself.
342
00:39:18,555 --> 00:39:19,886
I'll come down.
343
00:39:22,559 --> 00:39:23,890
See?
344
00:40:07,504 --> 00:40:08,937
"The coolness...
345
00:40:09,272 --> 00:40:11,069
"...of the morning air...
346
00:40:13,109 --> 00:40:15,100
"...seemed to increase...
347
00:40:16,112 --> 00:40:17,943
"...the brilliance of a complexion...
348
00:40:20,116 --> 00:40:22,277
"...which the agitation of the past night...
349
00:40:27,958 --> 00:40:30,119
"...made all the more sensible...
350
00:40:30,961 --> 00:40:32,451
...to every impression."
351
00:40:52,649 --> 00:40:54,139
We'll continue later.
352
00:40:58,488 --> 00:40:59,477
Promise?
353
00:41:26,182 --> 00:41:28,047
You promised to take me across.
354
00:41:28,184 --> 00:41:29,674
Sorry, my dad's fishing.
355
00:41:32,522 --> 00:41:34,490
Thought you loved me more than that.
356
00:41:36,026 --> 00:41:38,051
Can't you get a working motor?
357
00:41:38,194 --> 00:41:40,185
If you don't like it, leave.
358
00:41:40,663 --> 00:41:42,358
Nothing works around here.
359
00:41:51,141 --> 00:41:53,041
I got inspired.
360
00:41:53,543 --> 00:41:55,033
I wrote nonstop.
361
00:41:55,712 --> 00:41:57,407
We were so right to come.
362
00:41:57,547 --> 00:41:58,536
No kidding.
363
00:42:01,718 --> 00:42:03,242
Can we give Anna a lift?
364
00:42:03,386 --> 00:42:04,410
Hi, sweetheart.
365
00:42:04,554 --> 00:42:06,078
If it's no bother.
366
00:42:06,222 --> 00:42:09,589
I need books in town and our motor's broken.
367
00:42:09,726 --> 00:42:11,091
Our pleasure.
368
00:42:11,227 --> 00:42:12,626
I'll run errands.
369
00:42:12,762 --> 00:42:14,229
Can I come?
370
00:42:17,400 --> 00:42:18,526
You promised.
371
00:42:20,236 --> 00:42:22,227
Sorry. A promise is a promise.
372
00:42:26,643 --> 00:42:28,235
What's the direct object?
373
00:42:32,082 --> 00:42:33,071
"Happiness."
374
00:42:36,252 --> 00:42:38,743
Gave him back what? "The necessary freedom."
375
00:42:39,089 --> 00:42:40,750
That's the direct object.
376
00:42:41,091 --> 00:42:43,753
It's after the verb and doesn't agree.
377
00:42:44,094 --> 00:42:44,753
Understand?
378
00:42:47,263 --> 00:42:48,093
Sure?
379
00:42:50,600 --> 00:42:52,124
Done for the day, ma'am.
380
00:42:52,268 --> 00:42:53,428
Thirsty?
381
00:42:54,771 --> 00:42:56,568
Come in for a drink. I'll pay you.
382
00:43:00,276 --> 00:43:01,106
Later.
383
00:43:37,814 --> 00:43:39,304
Found everything?
384
00:43:40,150 --> 00:43:42,141
Thanks for the ride. So kind.
385
00:43:44,821 --> 00:43:46,311
Can you fix it?
386
00:43:47,824 --> 00:43:49,689
Come have a beer. It's so hot.
387
00:45:02,565 --> 00:45:04,226
Can I help you?
388
00:45:05,235 --> 00:45:06,395
I have a flat tire.
389
00:45:06,736 --> 00:45:07,896
Got a pump?
390
00:45:19,582 --> 00:45:20,571
It's punctured.
391
00:45:23,253 --> 00:45:25,414
Must have the right tube somewhere.
392
00:45:32,762 --> 00:45:34,252
Lived here long?
393
00:45:37,600 --> 00:45:38,589
Few years.
394
00:45:44,274 --> 00:45:45,434
Live alone?
395
00:45:52,448 --> 00:45:53,608
No girlfriend?
396
00:45:57,453 --> 00:45:58,613
Not really.
397
00:46:09,299 --> 00:46:09,958
Thanks.
398
00:53:50,092 --> 00:53:51,081
You okay?
399
00:53:57,900 --> 00:54:00,926
The faculty talked about it for months!
400
00:54:01,070 --> 00:54:02,059
Sorry.
401
00:54:03,072 --> 00:54:04,801
And my faculties were dormant!
402
00:54:08,244 --> 00:54:09,768
Where've you been?
403
00:54:25,795 --> 00:54:27,092
You okay, little man?
404
00:54:57,393 --> 00:54:58,826
Remember everything?!
405
00:54:59,829 --> 00:55:01,126
Yes, but when it...
406
00:55:01,463 --> 00:55:02,487
Sorry.
407
00:55:02,832 --> 00:55:03,821
It's okay.
408
00:55:05,467 --> 00:55:08,163
Say, you seem - I dunno -
409
00:55:08,838 --> 00:55:10,465
in rare form. Have you?
410
00:55:11,974 --> 00:55:13,134
Know the play?
411
00:55:13,309 --> 00:55:14,401
I got the part.
412
00:55:16,312 --> 00:55:17,404
That's amazing.
413
00:55:17,880 --> 00:55:19,074
What's it about?
414
00:55:19,215 --> 00:55:21,046
A woman kills her husband
415
00:55:21,183 --> 00:55:23,344
and feeds him to their children.
416
00:55:24,153 --> 00:55:25,142
For real?
417
00:55:25,454 --> 00:55:26,386
Charming.
418
00:55:28,490 --> 00:55:30,321
And... very trendy.
419
00:55:30,860 --> 00:55:32,953
Did you know divorces
420
00:55:33,095 --> 00:55:35,529
now surpass marriages in the West.
421
00:55:36,332 --> 00:55:37,321
So sad.
422
00:55:37,499 --> 00:55:38,329
Why?
423
00:55:41,337 --> 00:55:42,326
Dunno...
424
00:55:43,505 --> 00:55:45,996
Some institutions are sacred.
425
00:55:47,009 --> 00:55:48,499
They're worth preserving.
426
00:55:51,914 --> 00:55:53,848
The Incas cut off their enemies' heads
427
00:55:53,983 --> 00:55:56,008
as a blood sacrifice to the gods.
428
00:55:56,518 --> 00:55:58,145
That, too, was sacred.
429
00:56:00,022 --> 00:56:01,353
Your father...
430
00:56:01,523 --> 00:56:03,320
...screwed anything that moved
431
00:56:03,459 --> 00:56:05,450
and went to church every Sunday.
432
00:56:06,061 --> 00:56:07,358
Don't listen, my boy.
433
00:56:07,529 --> 00:56:09,360
My dad was no role model.
434
00:56:10,532 --> 00:56:11,499
Y'know...
435
00:56:12,534 --> 00:56:15,196
Fran�ois and I had our difficulties,
436
00:56:17,039 --> 00:56:18,904
but we still love each other.
437
00:56:28,150 --> 00:56:29,583
I don't feel well.
438
00:56:29,919 --> 00:56:31,079
Want some water?
439
00:56:31,220 --> 00:56:32,209
No, thanks.
440
00:56:34,223 --> 00:56:35,087
What's wrong?
441
00:56:35,224 --> 00:56:36,054
Dunno.
442
00:56:36,392 --> 00:56:38,223
She's been unbearable lately.
443
00:56:38,928 --> 00:56:40,589
Just like her mom at that age.
444
00:56:40,930 --> 00:56:42,056
Back in the day.
445
00:56:47,236 --> 00:56:48,100
What?!
446
00:56:48,237 --> 00:56:49,226
I'm tired.
447
00:57:14,196 --> 00:57:17,461
It happens to love someone
who doesn't love you back.
448
00:57:20,436 --> 00:57:22,199
At 16, I fell madly in love
449
00:57:22,338 --> 00:57:24,465
with my best friend's brother.
450
00:57:26,108 --> 00:57:28,099
I thought about him constantly.
451
00:57:28,978 --> 00:57:30,240
Couldn't sleep.
452
00:57:31,613 --> 00:57:33,478
He never showed any interest.
453
00:57:37,453 --> 00:57:40,445
When he got married,
it took me weeks to get over it.
454
00:57:42,124 --> 00:57:43,455
You know what?
455
00:57:44,994 --> 00:57:47,292
A few years later, I met your dad.
456
00:57:50,466 --> 00:57:52,991
Best thing that ever happened to me.
457
00:57:57,006 --> 00:57:58,132
It'll be okay.
458
00:58:34,676 --> 00:58:35,665
Come on!
459
00:58:36,178 --> 00:58:37,338
No, I can't.
460
00:58:43,519 --> 00:58:44,508
Come on.
461
00:58:45,187 --> 00:58:46,176
Calm yourself!
462
00:58:53,195 --> 00:58:54,526
Calm down.
463
00:58:57,699 --> 00:58:59,064
Calm yourself.
464
00:59:02,204 --> 00:59:03,535
'Cause I can't.
465
00:59:09,711 --> 00:59:11,201
'Cause she's my wife.
466
00:59:15,217 --> 00:59:16,377
I love her.
467
00:59:55,591 --> 00:59:56,615
What's going on?
468
00:59:56,758 --> 00:59:57,622
Pig!
469
00:59:57,759 --> 00:59:59,317
What are you doing?!
470
00:59:59,828 --> 01:00:01,659
How many d'you screw like that?
471
01:00:01,797 --> 01:00:03,128
Stop! They'll hear you!
472
01:00:03,265 --> 01:00:04,254
Fuck 'em!
473
01:00:07,769 --> 01:00:10,101
So I'm the best thing that happened to you!?
474
01:00:10,239 --> 01:00:11,228
Stop! They'll hear you!
475
01:00:11,373 --> 01:00:12,271
Fuck 'em!
476
01:00:15,611 --> 01:00:17,135
Asshole!
477
01:00:17,279 --> 01:00:19,144
People will hear you! Please stop!
478
01:00:19,281 --> 01:00:20,771
This is between us!
479
01:00:26,288 --> 01:00:27,277
Fucking bastard!
480
01:00:45,607 --> 01:00:46,801
What's going on?
481
01:00:48,310 --> 01:00:49,299
Dunno.
482
01:00:50,479 --> 01:00:52,310
Neighbours are arguing.
483
01:00:57,186 --> 01:00:58,483
What you doing there?
484
01:01:00,656 --> 01:01:02,180
Are you mad?
485
01:01:05,227 --> 01:01:06,489
How'd he get up there?
486
01:01:50,372 --> 01:01:51,361
I'm not hungry.
487
01:02:58,940 --> 01:02:59,770
Y'know...
488
01:03:03,312 --> 01:03:05,940
What you saw today was nothing.
489
01:03:13,789 --> 01:03:15,552
Anna's not very happy.
490
01:03:19,328 --> 01:03:20,795
She always seeks attention.
491
01:03:23,965 --> 01:03:26,331
She has problems. Eventually...
492
01:03:32,974 --> 01:03:35,067
Gotta be firm for her to understand.
493
01:03:37,646 --> 01:03:39,477
Sometimes it must come to this...
494
01:03:40,349 --> 01:03:41,816
...to make someone understand.
495
01:03:46,822 --> 01:03:48,483
I know it seems absurd.
496
01:03:51,660 --> 01:03:52,991
Do you love Mom?
497
01:03:55,497 --> 01:03:56,657
Of course.
498
01:04:02,371 --> 01:04:03,497
More than anything.
499
01:04:10,379 --> 01:04:11,744
Why do you sleep with her?!
500
01:04:13,682 --> 01:04:14,512
C'mon.
501
01:04:15,384 --> 01:04:15,850
Why?
502
01:04:16,718 --> 01:04:18,379
Why do you sleep with her?
503
01:04:18,854 --> 01:04:19,843
Stop!
504
01:04:38,540 --> 01:04:39,404
I...
505
01:04:40,542 --> 01:04:42,533
I don't want your mother to leave us.
506
01:07:14,729 --> 01:07:15,991
Is it true?
507
01:07:18,033 --> 01:07:19,864
You're sleeping with Anna?!
508
01:07:20,201 --> 01:07:22,226
C'mon! What is this?! Says who?!
509
01:07:22,571 --> 01:07:23,868
She told everyone!
510
01:07:24,039 --> 01:07:25,734
C'mon! This is bullshit!
511
01:07:25,874 --> 01:07:27,705
You're not gonna believe her?!
512
01:07:29,044 --> 01:07:29,908
Please!
513
01:07:30,045 --> 01:07:31,034
C'mon!
514
01:07:31,880 --> 01:07:33,074
She's crazy.
515
01:07:33,214 --> 01:07:34,909
She's neurotic, talks nonsense!
516
01:07:35,050 --> 01:07:36,210
Like her mother!
517
01:07:37,052 --> 01:07:38,576
You rotten bastard!
518
01:07:38,720 --> 01:07:39,914
It's not true!
519
01:07:40,055 --> 01:07:41,579
You're calling her crazy, too?!
520
01:07:41,723 --> 01:07:43,247
I swear, it's not true!
521
01:07:43,592 --> 01:07:44,718
Son of a bitch!
522
01:07:44,893 --> 01:07:46,588
Calm down. Please.
523
01:08:43,785 --> 01:08:44,945
Leave me alone!
524
01:08:48,757 --> 01:08:49,781
Stop!
525
01:08:50,659 --> 01:08:51,648
Stop!
526
01:08:53,962 --> 01:08:55,122
Let me be!
527
01:19:54,855 --> 01:19:57,585
Translation and Subtitling:
CNST, Montreal
31277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.