All language subtitles for 1er.Amour.2013.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,242 --> 00:01:18,106 You okay? 2 00:01:18,243 --> 00:01:19,073 Careful. 3 00:01:53,946 --> 00:01:55,607 Seemed bigger in the photo. 4 00:01:58,617 --> 00:01:59,675 It's perfect. 5 00:03:47,893 --> 00:03:52,057 1st LOVE 6 00:04:16,755 --> 00:04:17,915 Use your fingers! 7 00:04:30,435 --> 00:04:31,925 Too fancy! 8 00:04:59,464 --> 00:05:00,453 Fran�ois! 9 00:05:05,137 --> 00:05:06,126 Genevi�ve? 10 00:05:10,809 --> 00:05:12,140 What you doing here? 11 00:05:13,145 --> 00:05:15,306 We rented a cottage down the road. 12 00:05:15,814 --> 00:05:17,179 I'm right next door! 13 00:05:17,316 --> 00:05:18,180 C'mon! 14 00:05:18,317 --> 00:05:19,215 Yes! 15 00:05:21,153 --> 00:05:22,142 Marie. 16 00:05:23,822 --> 00:05:25,312 My son, Antoine. 17 00:05:26,158 --> 00:05:27,147 Hello, Antoine. 18 00:05:28,160 --> 00:05:29,457 My daughter, Anna. 19 00:05:30,329 --> 00:05:31,318 Pleasure. 20 00:05:31,463 --> 00:05:32,828 Pleased to meet you. 21 00:05:37,169 --> 00:05:38,500 Good to see you! 22 00:05:41,006 --> 00:05:42,337 You look well. 23 00:05:42,841 --> 00:05:43,830 You, too. 24 00:05:44,009 --> 00:05:46,000 Guess I'll see you soon, neighbour! 25 00:05:49,181 --> 00:05:51,342 Okay, then... Later. 26 00:05:51,850 --> 00:05:52,509 Right. 27 00:05:52,851 --> 00:05:53,840 Bye. 28 00:06:02,527 --> 00:06:03,516 Who's that? 29 00:06:04,529 --> 00:06:06,360 Genevi�ve Bouchard. 30 00:06:10,102 --> 00:06:12,036 Thought she'd vanished into thin air. 31 00:06:44,569 --> 00:06:46,059 You've known her long? 32 00:06:47,572 --> 00:06:49,597 We attended university together. 33 00:06:51,576 --> 00:06:53,066 Quite a character. 34 00:06:54,246 --> 00:06:56,510 She once occupied the dean's office 35 00:06:56,648 --> 00:06:58,445 because he cancelled a lecture 36 00:06:58,583 --> 00:07:00,448 by a Marxist activist. 37 00:07:00,585 --> 00:07:01,415 And... 38 00:07:04,589 --> 00:07:06,921 ...the cops hauled her away! 39 00:07:10,095 --> 00:07:11,585 We eventually lost touch. 40 00:07:11,930 --> 00:07:13,454 She was seeing a Russian actor. 41 00:07:13,598 --> 00:07:16,089 Followed him to who-knows-where. 42 00:07:20,439 --> 00:07:22,339 We should invite her over. 43 00:07:25,110 --> 00:07:26,099 Good idea. 44 00:07:28,113 --> 00:07:29,102 Honey... 45 00:07:29,448 --> 00:07:32,645 Later, ask our neighbours to lunch tomorrow. 46 00:07:40,292 --> 00:07:41,281 Come in. 47 00:07:51,470 --> 00:07:52,960 Hey, handsome. 48 00:07:53,138 --> 00:07:54,628 What can I do for you? 49 00:07:55,140 --> 00:07:58,041 My parents are inviting you to lunch. 50 00:07:58,643 --> 00:08:00,304 We'd be glad to. 51 00:08:02,981 --> 00:08:04,141 Hey, Antoine. 52 00:08:07,486 --> 00:08:08,316 Wait. 53 00:08:08,653 --> 00:08:10,245 I wanna show you something. 54 00:08:10,389 --> 00:08:13,119 Get the box of photos from the shed. 55 00:08:15,994 --> 00:08:16,983 Coming? 56 00:08:31,176 --> 00:08:32,336 How old are you? 57 00:08:34,012 --> 00:08:34,671 14. 58 00:08:37,516 --> 00:08:38,505 Almost. 59 00:08:43,355 --> 00:08:44,344 So... 60 00:08:45,690 --> 00:08:47,487 Why did you stare at me? 61 00:09:02,040 --> 00:09:03,371 How long you staying? 62 00:09:05,043 --> 00:09:06,203 All summer. 63 00:09:07,212 --> 00:09:09,373 If you get bored, come see me. 64 00:09:09,714 --> 00:09:11,341 I know everyone around here. 65 00:09:30,435 --> 00:09:31,402 Sorry! 66 00:09:36,575 --> 00:09:37,405 C'mon. 67 00:09:44,749 --> 00:09:46,717 Look at my hair! 68 00:09:51,089 --> 00:09:52,579 I didn't look too bad. 69 00:09:59,598 --> 00:10:01,293 Your father and I... 70 00:10:01,433 --> 00:10:03,264 raised some hell. 71 00:10:04,102 --> 00:10:06,434 He'll deny it, but it's true. 72 00:10:15,280 --> 00:10:16,440 Cute kitty. 73 00:10:17,616 --> 00:10:19,106 Cutest of the bunch. 74 00:10:21,119 --> 00:10:22,313 He's weaned. 75 00:10:24,422 --> 00:10:25,787 He's so cute! 76 00:10:35,800 --> 00:10:36,789 Gotta go. 77 00:10:38,303 --> 00:10:39,736 Come by anytime. 78 00:10:59,824 --> 00:11:01,485 Anything I can do? 79 00:11:03,495 --> 00:11:04,655 Just taste it. 80 00:11:06,831 --> 00:11:07,820 C'mere. 81 00:11:11,670 --> 00:11:13,535 We're not expecting the Prime Minister! 82 00:11:13,672 --> 00:11:14,832 He looks nice. 83 00:11:15,173 --> 00:11:16,162 Cutie. 84 00:11:25,183 --> 00:11:26,377 Thanks for the invite. 85 00:11:26,518 --> 00:11:27,610 Our pleasure. 86 00:11:31,356 --> 00:11:32,380 Hi. 87 00:11:32,524 --> 00:11:33,354 Welcome. 88 00:11:34,192 --> 00:11:35,523 You look great. - Thanks. 89 00:11:37,862 --> 00:11:40,558 We'll have drinks outside. Such a nice day. 90 00:11:40,699 --> 00:11:41,688 Good idea. 91 00:11:47,706 --> 00:11:48,900 I don't use paprika... 92 00:11:49,241 --> 00:11:50,640 He won't reveal the secret ingredient. 93 00:11:50,775 --> 00:11:51,867 "Fran�oika." 94 00:11:53,712 --> 00:11:55,339 My secret recipe... 95 00:11:55,480 --> 00:11:57,573 is shrouded in mystery. 96 00:11:58,883 --> 00:12:00,646 Speaking of which, 97 00:12:00,785 --> 00:12:02,252 why'd you leave Europe? 98 00:12:02,387 --> 00:12:03,786 It's stifling here. 99 00:12:04,556 --> 00:12:07,684 Marie's job took us to 3 cities in 2 years. 100 00:12:07,826 --> 00:12:10,693 Being a reporter must be fascinating. 101 00:12:11,896 --> 00:12:13,227 Absolutely. 102 00:12:14,332 --> 00:12:15,822 Antoine needs stability. 103 00:12:17,969 --> 00:12:19,402 A real dunce. 104 00:12:19,904 --> 00:12:20,768 Stop it. 105 00:12:20,905 --> 00:12:21,963 Just teasing. 106 00:12:22,907 --> 00:12:25,569 He needs to catch up, but it'll be fine. 107 00:12:27,412 --> 00:12:29,846 Actually, I would've stayed, but... 108 00:12:29,981 --> 00:12:32,745 Fran�ois's going back to teaching this fall. 109 00:12:32,917 --> 00:12:34,646 Wants to finish his book, too. 110 00:12:34,786 --> 00:12:36,754 He's been working on it for 2 years. 111 00:12:38,757 --> 00:12:40,281 Writing again? 112 00:12:40,425 --> 00:12:41,289 I knew it! 113 00:12:41,426 --> 00:12:43,690 He used to bug us with that! 114 00:12:44,596 --> 00:12:46,757 That's why we're spending the summer here. 115 00:12:48,600 --> 00:12:50,534 I'm sure he'll finish his novel. 116 00:12:50,669 --> 00:12:51,465 For sure. 117 00:12:51,603 --> 00:12:53,332 More of the same. 118 00:12:54,272 --> 00:12:56,763 Stendhal wrote nothing decent before age 50. 119 00:12:56,908 --> 00:12:57,806 There you go. 120 00:12:58,943 --> 00:13:00,433 Literature professors! 121 00:13:00,945 --> 00:13:02,810 Bunch of frustrated writers! 122 00:13:02,947 --> 00:13:05,643 Yeah? And frustrated actresses. 123 00:13:05,784 --> 00:13:07,308 How about them? 124 00:13:07,452 --> 00:13:08,441 Dunno. 125 00:13:09,487 --> 00:13:11,284 What do you do, Anna? 126 00:13:11,690 --> 00:13:13,817 I'm starting college next fall. 127 00:13:14,292 --> 00:13:15,452 Studying what? 128 00:13:15,727 --> 00:13:16,625 Arts and Literature. 129 00:13:16,761 --> 00:13:17,455 Really? 130 00:13:18,029 --> 00:13:19,963 She's a talented writer. 131 00:13:20,298 --> 00:13:21,322 Enough, Mom. 132 00:13:21,466 --> 00:13:22,797 Won 1st prize... 133 00:13:23,335 --> 00:13:24,734 You won 1st prize 134 00:13:24,869 --> 00:13:27,770 in a national short-story competition. 135 00:13:29,808 --> 00:13:31,435 That's really something. 136 00:13:31,643 --> 00:13:34,077 Kids who can write are rare these days. 137 00:13:34,412 --> 00:13:35,811 You should be proud. 138 00:13:37,982 --> 00:13:39,506 You'll see, college - 139 00:13:39,651 --> 00:13:41,846 best years of your life. 140 00:13:41,986 --> 00:13:44,819 You'll discover so much: amazing writers... 141 00:13:46,057 --> 00:13:47,319 Tell me... 142 00:13:47,992 --> 00:13:49,653 Who's your favourite writer? 143 00:13:54,666 --> 00:13:55,496 Dunno. 144 00:13:56,000 --> 00:13:57,490 Tolstoy, maybe? 145 00:13:58,002 --> 00:13:59,970 But I've only read his short stories. 146 00:14:01,339 --> 00:14:02,328 Remarkable. 147 00:14:03,007 --> 00:14:04,565 You've done well. 148 00:14:04,709 --> 00:14:05,676 I know. 149 00:14:06,678 --> 00:14:08,578 She's an endangered species. 150 00:14:09,514 --> 00:14:10,913 Have you read Anna Karenina? 151 00:14:11,049 --> 00:14:11,879 Not yet. 152 00:14:12,016 --> 00:14:13,005 You should. 153 00:14:13,685 --> 00:14:15,915 It's his greatest novel. 154 00:14:16,688 --> 00:14:19,555 Keep trying to add it to the curriculum, 155 00:14:19,691 --> 00:14:22,353 but I butt heads with the administration. 156 00:14:22,527 --> 00:14:23,425 Yet... 157 00:14:25,730 --> 00:14:27,891 "But in spite of the murderer's horror 158 00:14:28,032 --> 00:14:29,727 "before the body of his victim, 159 00:14:29,868 --> 00:14:32,132 "he must hide the body, 160 00:14:32,704 --> 00:14:34,365 "hack it to pieces, 161 00:14:34,539 --> 00:14:36,973 "use what he has gained by his murder. 162 00:14:37,108 --> 00:14:39,406 "And with fury, 163 00:14:39,544 --> 00:14:41,068 "the murderer falls on the body, 164 00:14:41,413 --> 00:14:42,573 "and hacks at it; 165 00:14:42,714 --> 00:14:47,708 "so Vronsky covered Anna's face and shoulders with kisses. 166 00:14:48,553 --> 00:14:51,716 "She held his hand, and did not stir. 167 00:14:52,657 --> 00:14:54,056 "'Yes, and one hand, 168 00:14:54,392 --> 00:14:56,087 "which will always be his - 169 00:14:56,428 --> 00:14:58,396 "the hand of his accomplice.' 170 00:14:59,063 --> 00:15:00,928 "He sank on his knees, 171 00:15:01,065 --> 00:15:03,124 "tried to see her face; but she hid it, 172 00:15:03,468 --> 00:15:04,730 "and said nothing. 173 00:15:05,103 --> 00:15:06,570 "At last, 174 00:15:07,071 --> 00:15:09,562 "Anna got up and pushed him away. 175 00:15:11,409 --> 00:15:13,934 "Her face was still as beautiful, 176 00:15:14,078 --> 00:15:16,569 "but it was only the more pitiful for that." 177 00:15:18,750 --> 00:15:19,614 There. 178 00:15:19,751 --> 00:15:20,615 Beautiful. 179 00:15:20,752 --> 00:15:22,743 You should be an actor. 180 00:15:23,421 --> 00:15:24,581 I know! 181 00:15:25,924 --> 00:15:26,948 Don't say that! 182 00:15:27,091 --> 00:15:29,423 It's never too late. 183 00:15:40,872 --> 00:15:42,100 One more. 184 00:15:43,775 --> 00:15:45,436 Blood of the earth. 185 00:15:47,111 --> 00:15:48,601 Live alone, Genevi�ve? 186 00:15:50,615 --> 00:15:51,639 Absolutely. 187 00:15:51,783 --> 00:15:53,774 I'm done being someone's slave. 188 00:15:54,819 --> 00:15:55,786 Why slave? 189 00:15:57,956 --> 00:15:59,116 Why slave? 190 00:15:59,624 --> 00:16:01,216 Killer question. 191 00:16:01,960 --> 00:16:03,450 Antoine, dear... 192 00:16:04,462 --> 00:16:06,123 Love between 2 people 193 00:16:06,464 --> 00:16:08,125 lasts 3 years, tops. 194 00:16:08,466 --> 00:16:10,127 Then it turns to hate! 195 00:16:12,470 --> 00:16:13,767 Let's not exaggerate. 196 00:16:13,905 --> 00:16:15,566 That's what drives people 197 00:16:15,707 --> 00:16:17,197 to suicide or murder. 198 00:16:17,542 --> 00:16:18,509 Come on! 199 00:16:18,643 --> 00:16:20,133 It's all over the news! 200 00:16:20,478 --> 00:16:21,945 That's all there is on TV. 201 00:16:22,080 --> 00:16:24,480 You sound like a broken record. 202 00:16:26,518 --> 00:16:28,986 Not everyone's incapable of love like you. 203 00:16:38,830 --> 00:16:40,058 I need the bathroom. 204 00:16:40,832 --> 00:16:41,821 Careful. 205 00:16:42,834 --> 00:16:43,698 You okay? 206 00:16:43,835 --> 00:16:45,496 Almost fell off my chair! 207 00:16:45,670 --> 00:16:46,500 Mom. 208 00:16:47,005 --> 00:16:47,994 Let's go. 209 00:16:49,007 --> 00:16:49,871 Sorry. 210 00:16:50,008 --> 00:16:50,872 No problem. 211 00:16:51,009 --> 00:16:51,839 It's fine. 212 00:16:53,845 --> 00:16:57,178 Thanks so much. It was great. 213 00:16:57,515 --> 00:16:58,174 Pleasure. 214 00:16:58,516 --> 00:17:01,542 I'll figure out your secret ingredient, you bum. 215 00:17:01,686 --> 00:17:02,675 I dare you. 216 00:17:07,525 --> 00:17:08,890 What a head case. 217 00:17:09,527 --> 00:17:11,518 Amusing as ever. 218 00:17:13,698 --> 00:17:15,529 Her daughter's really charming. 219 00:17:23,541 --> 00:17:24,530 You okay? 220 00:17:39,257 --> 00:17:41,122 Antoine, where are you going? 221 00:17:41,259 --> 00:17:42,920 Watch a movie with Anna. 222 00:18:14,292 --> 00:18:15,816 Good timing. 223 00:18:26,170 --> 00:18:27,603 It was epic. 224 00:18:27,772 --> 00:18:30,172 Anna always invites... anybody. 225 00:18:58,269 --> 00:18:59,258 No, thanks. 226 00:19:06,277 --> 00:19:08,268 Trust me. It'll do you good. 227 00:19:10,114 --> 00:19:11,138 Go on. 228 00:19:11,282 --> 00:19:12,806 Where's your mom? 229 00:19:12,950 --> 00:19:14,281 Left me the house. 230 00:19:18,122 --> 00:19:19,282 What is it? 231 00:19:20,291 --> 00:19:21,815 A shot of happiness. 232 00:19:26,964 --> 00:19:27,953 Go on. 233 00:21:28,786 --> 00:21:29,775 Relax, man. 234 00:21:30,087 --> 00:21:31,076 Inhale. 235 00:21:59,584 --> 00:22:01,108 Watch the step. 236 00:22:03,120 --> 00:22:04,280 Quit shoving. 237 00:22:11,963 --> 00:22:12,827 You okay? 238 00:22:16,300 --> 00:22:17,824 Damn, it's hot. 239 00:22:21,305 --> 00:22:23,000 Fuck, I'm so stoned. 240 00:22:42,260 --> 00:22:43,352 Water's nice. 241 00:23:03,347 --> 00:23:04,507 Hey, lovebirds! 242 00:23:26,070 --> 00:23:28,538 Sorry about the other day. My mom's whack. 243 00:23:44,922 --> 00:23:46,389 Your parents get along? 244 00:23:54,565 --> 00:23:56,226 They love each other? 245 00:24:00,571 --> 00:24:01,560 I think so. 246 00:24:08,579 --> 00:24:11,275 Think my mom and your dad were ever in love? 247 00:24:16,587 --> 00:24:17,576 Dunno. 248 00:24:22,259 --> 00:24:23,954 They seem to get along. 249 00:24:35,606 --> 00:24:37,130 Your dad seems okay. 250 00:24:45,149 --> 00:24:47,140 Mine left when I was 2. 251 00:24:59,997 --> 00:25:01,464 Sometimes I think... 252 00:25:03,300 --> 00:25:05,029 ...he's trapped somewhere 253 00:25:05,169 --> 00:25:06,466 and he'll come save me. 254 00:25:15,312 --> 00:25:17,644 He's probably just a fucking coward. 255 00:26:03,694 --> 00:26:05,355 I like you. You're cute. 256 00:28:22,933 --> 00:28:25,231 It's 5 a. m! 257 00:28:26,670 --> 00:28:28,501 We watched every Star Wars. 258 00:28:29,373 --> 00:28:30,840 Didn't notice the time. 259 00:29:20,257 --> 00:29:21,417 Rough morning? 260 00:29:33,437 --> 00:29:34,426 Where's Mom? 261 00:29:37,574 --> 00:29:38,905 Went into town. 262 00:29:39,910 --> 00:29:40,968 You're lucky. 263 00:29:41,912 --> 00:29:43,937 She'll have time to cool down. 264 00:29:55,592 --> 00:29:57,583 Going back to bed? 265 00:30:00,297 --> 00:30:01,594 He says, yawning. 266 00:30:02,566 --> 00:30:03,931 Got an earful, huh? 267 00:30:04,935 --> 00:30:07,301 Thought we wouldn't notice? 268 00:30:10,774 --> 00:30:11,604 So? 269 00:30:13,610 --> 00:30:14,941 Tell me. 270 00:30:16,480 --> 00:30:17,777 What'd you do last night? 271 00:30:19,616 --> 00:30:20,947 Just between us. 272 00:30:23,954 --> 00:30:26,479 There was sort of a party. 273 00:30:28,325 --> 00:30:29,815 Then we went swimming 274 00:30:29,960 --> 00:30:31,791 at a beach down there. 275 00:30:35,332 --> 00:30:36,492 Look at me. 276 00:30:42,639 --> 00:30:43,970 Who was there? 277 00:30:44,808 --> 00:30:45,968 Anna's friends. 278 00:30:53,350 --> 00:30:54,647 She was super beautiful. 279 00:31:01,825 --> 00:31:02,655 Hi. 280 00:31:03,527 --> 00:31:04,994 Come over for coffee. 281 00:31:05,829 --> 00:31:09,526 I'd like your opinion on a play I just received. 282 00:31:11,001 --> 00:31:12,696 Don't know what to make of it. 283 00:31:12,836 --> 00:31:14,360 It's pretty fucked up. 284 00:31:18,375 --> 00:31:19,672 Be there in 5. 285 00:31:28,685 --> 00:31:30,550 Who's that moron? 286 00:31:34,691 --> 00:31:35,851 Hold me back. 287 00:31:41,565 --> 00:31:42,554 Hello, sir. 288 00:31:43,567 --> 00:31:44,556 Hi. 289 00:31:46,036 --> 00:31:48,561 If you need your lawn mowed, 290 00:31:48,705 --> 00:31:50,036 I'm your guy. 291 00:31:52,042 --> 00:31:53,066 How much? 292 00:31:53,410 --> 00:31:54,399 40. 293 00:31:56,880 --> 00:31:58,404 For you, 30. 294 00:32:00,584 --> 00:32:02,051 Come by in a few days. 295 00:32:02,719 --> 00:32:03,708 Great. 296 00:32:05,722 --> 00:32:07,053 See ya, Antoine. 297 00:32:20,070 --> 00:32:21,059 You know him? 298 00:32:24,608 --> 00:32:25,734 He's Anna's boyfriend. 299 00:32:37,454 --> 00:32:38,443 Get dressed. 300 00:32:44,461 --> 00:32:45,826 Hit me, it's rock hard. 301 00:32:45,963 --> 00:32:47,487 Go on, hit me. 302 00:32:47,631 --> 00:32:48,461 Again. 303 00:33:12,656 --> 00:33:14,487 Feels just as good. 304 00:33:15,259 --> 00:33:17,659 Just wait till you read the play. 305 00:33:17,961 --> 00:33:19,019 It's pretty weird. 306 00:34:51,221 --> 00:34:52,586 What's going on? 307 00:34:55,225 --> 00:34:56,590 What'd I do? 308 00:34:58,762 --> 00:35:00,059 Fuck, talk to me! 309 00:35:01,064 --> 00:35:02,895 Got nothing to do with you. 310 00:35:07,904 --> 00:35:08,996 Who is he? 311 00:35:15,912 --> 00:35:17,243 You don't own me! 312 00:35:47,177 --> 00:35:48,667 Where were you? 313 00:35:49,846 --> 00:35:50,835 Nowhere. 314 00:35:52,015 --> 00:35:53,175 Where you going? 315 00:35:53,417 --> 00:35:54,679 Home. 316 00:36:36,393 --> 00:36:37,382 Hey, Mom. 317 00:36:39,396 --> 00:36:40,385 You okay? 318 00:36:47,904 --> 00:36:49,235 Got you a present. 319 00:37:01,251 --> 00:37:02,275 Where's Dad? 320 00:37:02,419 --> 00:37:03,909 Went for a walk. 321 00:37:27,444 --> 00:37:28,968 Been swimming for half an hour. 322 00:37:29,112 --> 00:37:30,306 I'm starving. 323 00:37:30,947 --> 00:37:32,209 Catch anything? 324 00:37:32,349 --> 00:37:33,441 Good timing. 325 00:37:34,284 --> 00:37:35,774 Check it out. 326 00:37:36,119 --> 00:37:37,279 It's ugly! 327 00:37:37,821 --> 00:37:39,448 No way I'm eating that. 328 00:37:39,790 --> 00:37:42,816 Antoine caught it. It's beautiful. 329 00:37:42,959 --> 00:37:44,449 It's magnificent. 330 00:37:45,962 --> 00:37:47,452 Nice fish, Antoine. 331 00:37:58,141 --> 00:37:59,073 Stop! 332 00:37:59,209 --> 00:38:00,540 Don't wanna lose it! 333 00:38:00,877 --> 00:38:02,003 Put it back. 334 00:38:03,146 --> 00:38:04,135 C'mere. 335 00:38:07,984 --> 00:38:09,144 Sorry. 336 00:38:21,832 --> 00:38:23,163 Antoine... 337 00:38:25,001 --> 00:38:26,832 I'll give you 20 bucks... 338 00:38:28,004 --> 00:38:29,494 ...if you beat me there. 339 00:39:09,546 --> 00:39:11,878 Not sure that's the best idea. 340 00:39:12,883 --> 00:39:15,215 Mom's gonna give you hell. 341 00:39:16,887 --> 00:39:18,218 Don't hurt yourself. 342 00:39:18,555 --> 00:39:19,886 I'll come down. 343 00:39:22,559 --> 00:39:23,890 See? 344 00:40:07,504 --> 00:40:08,937 "The coolness... 345 00:40:09,272 --> 00:40:11,069 "...of the morning air... 346 00:40:13,109 --> 00:40:15,100 "...seemed to increase... 347 00:40:16,112 --> 00:40:17,943 "...the brilliance of a complexion... 348 00:40:20,116 --> 00:40:22,277 "...which the agitation of the past night... 349 00:40:27,958 --> 00:40:30,119 "...made all the more sensible... 350 00:40:30,961 --> 00:40:32,451 ...to every impression." 351 00:40:52,649 --> 00:40:54,139 We'll continue later. 352 00:40:58,488 --> 00:40:59,477 Promise? 353 00:41:26,182 --> 00:41:28,047 You promised to take me across. 354 00:41:28,184 --> 00:41:29,674 Sorry, my dad's fishing. 355 00:41:32,522 --> 00:41:34,490 Thought you loved me more than that. 356 00:41:36,026 --> 00:41:38,051 Can't you get a working motor? 357 00:41:38,194 --> 00:41:40,185 If you don't like it, leave. 358 00:41:40,663 --> 00:41:42,358 Nothing works around here. 359 00:41:51,141 --> 00:41:53,041 I got inspired. 360 00:41:53,543 --> 00:41:55,033 I wrote nonstop. 361 00:41:55,712 --> 00:41:57,407 We were so right to come. 362 00:41:57,547 --> 00:41:58,536 No kidding. 363 00:42:01,718 --> 00:42:03,242 Can we give Anna a lift? 364 00:42:03,386 --> 00:42:04,410 Hi, sweetheart. 365 00:42:04,554 --> 00:42:06,078 If it's no bother. 366 00:42:06,222 --> 00:42:09,589 I need books in town and our motor's broken. 367 00:42:09,726 --> 00:42:11,091 Our pleasure. 368 00:42:11,227 --> 00:42:12,626 I'll run errands. 369 00:42:12,762 --> 00:42:14,229 Can I come? 370 00:42:17,400 --> 00:42:18,526 You promised. 371 00:42:20,236 --> 00:42:22,227 Sorry. A promise is a promise. 372 00:42:26,643 --> 00:42:28,235 What's the direct object? 373 00:42:32,082 --> 00:42:33,071 "Happiness." 374 00:42:36,252 --> 00:42:38,743 Gave him back what? "The necessary freedom." 375 00:42:39,089 --> 00:42:40,750 That's the direct object. 376 00:42:41,091 --> 00:42:43,753 It's after the verb and doesn't agree. 377 00:42:44,094 --> 00:42:44,753 Understand? 378 00:42:47,263 --> 00:42:48,093 Sure? 379 00:42:50,600 --> 00:42:52,124 Done for the day, ma'am. 380 00:42:52,268 --> 00:42:53,428 Thirsty? 381 00:42:54,771 --> 00:42:56,568 Come in for a drink. I'll pay you. 382 00:43:00,276 --> 00:43:01,106 Later. 383 00:43:37,814 --> 00:43:39,304 Found everything? 384 00:43:40,150 --> 00:43:42,141 Thanks for the ride. So kind. 385 00:43:44,821 --> 00:43:46,311 Can you fix it? 386 00:43:47,824 --> 00:43:49,689 Come have a beer. It's so hot. 387 00:45:02,565 --> 00:45:04,226 Can I help you? 388 00:45:05,235 --> 00:45:06,395 I have a flat tire. 389 00:45:06,736 --> 00:45:07,896 Got a pump? 390 00:45:19,582 --> 00:45:20,571 It's punctured. 391 00:45:23,253 --> 00:45:25,414 Must have the right tube somewhere. 392 00:45:32,762 --> 00:45:34,252 Lived here long? 393 00:45:37,600 --> 00:45:38,589 Few years. 394 00:45:44,274 --> 00:45:45,434 Live alone? 395 00:45:52,448 --> 00:45:53,608 No girlfriend? 396 00:45:57,453 --> 00:45:58,613 Not really. 397 00:46:09,299 --> 00:46:09,958 Thanks. 398 00:53:50,092 --> 00:53:51,081 You okay? 399 00:53:57,900 --> 00:54:00,926 The faculty talked about it for months! 400 00:54:01,070 --> 00:54:02,059 Sorry. 401 00:54:03,072 --> 00:54:04,801 And my faculties were dormant! 402 00:54:08,244 --> 00:54:09,768 Where've you been? 403 00:54:25,795 --> 00:54:27,092 You okay, little man? 404 00:54:57,393 --> 00:54:58,826 Remember everything?! 405 00:54:59,829 --> 00:55:01,126 Yes, but when it... 406 00:55:01,463 --> 00:55:02,487 Sorry. 407 00:55:02,832 --> 00:55:03,821 It's okay. 408 00:55:05,467 --> 00:55:08,163 Say, you seem - I dunno - 409 00:55:08,838 --> 00:55:10,465 in rare form. Have you? 410 00:55:11,974 --> 00:55:13,134 Know the play? 411 00:55:13,309 --> 00:55:14,401 I got the part. 412 00:55:16,312 --> 00:55:17,404 That's amazing. 413 00:55:17,880 --> 00:55:19,074 What's it about? 414 00:55:19,215 --> 00:55:21,046 A woman kills her husband 415 00:55:21,183 --> 00:55:23,344 and feeds him to their children. 416 00:55:24,153 --> 00:55:25,142 For real? 417 00:55:25,454 --> 00:55:26,386 Charming. 418 00:55:28,490 --> 00:55:30,321 And... very trendy. 419 00:55:30,860 --> 00:55:32,953 Did you know divorces 420 00:55:33,095 --> 00:55:35,529 now surpass marriages in the West. 421 00:55:36,332 --> 00:55:37,321 So sad. 422 00:55:37,499 --> 00:55:38,329 Why? 423 00:55:41,337 --> 00:55:42,326 Dunno... 424 00:55:43,505 --> 00:55:45,996 Some institutions are sacred. 425 00:55:47,009 --> 00:55:48,499 They're worth preserving. 426 00:55:51,914 --> 00:55:53,848 The Incas cut off their enemies' heads 427 00:55:53,983 --> 00:55:56,008 as a blood sacrifice to the gods. 428 00:55:56,518 --> 00:55:58,145 That, too, was sacred. 429 00:56:00,022 --> 00:56:01,353 Your father... 430 00:56:01,523 --> 00:56:03,320 ...screwed anything that moved 431 00:56:03,459 --> 00:56:05,450 and went to church every Sunday. 432 00:56:06,061 --> 00:56:07,358 Don't listen, my boy. 433 00:56:07,529 --> 00:56:09,360 My dad was no role model. 434 00:56:10,532 --> 00:56:11,499 Y'know... 435 00:56:12,534 --> 00:56:15,196 Fran�ois and I had our difficulties, 436 00:56:17,039 --> 00:56:18,904 but we still love each other. 437 00:56:28,150 --> 00:56:29,583 I don't feel well. 438 00:56:29,919 --> 00:56:31,079 Want some water? 439 00:56:31,220 --> 00:56:32,209 No, thanks. 440 00:56:34,223 --> 00:56:35,087 What's wrong? 441 00:56:35,224 --> 00:56:36,054 Dunno. 442 00:56:36,392 --> 00:56:38,223 She's been unbearable lately. 443 00:56:38,928 --> 00:56:40,589 Just like her mom at that age. 444 00:56:40,930 --> 00:56:42,056 Back in the day. 445 00:56:47,236 --> 00:56:48,100 What?! 446 00:56:48,237 --> 00:56:49,226 I'm tired. 447 00:57:14,196 --> 00:57:17,461 It happens to love someone who doesn't love you back. 448 00:57:20,436 --> 00:57:22,199 At 16, I fell madly in love 449 00:57:22,338 --> 00:57:24,465 with my best friend's brother. 450 00:57:26,108 --> 00:57:28,099 I thought about him constantly. 451 00:57:28,978 --> 00:57:30,240 Couldn't sleep. 452 00:57:31,613 --> 00:57:33,478 He never showed any interest. 453 00:57:37,453 --> 00:57:40,445 When he got married, it took me weeks to get over it. 454 00:57:42,124 --> 00:57:43,455 You know what? 455 00:57:44,994 --> 00:57:47,292 A few years later, I met your dad. 456 00:57:50,466 --> 00:57:52,991 Best thing that ever happened to me. 457 00:57:57,006 --> 00:57:58,132 It'll be okay. 458 00:58:34,676 --> 00:58:35,665 Come on! 459 00:58:36,178 --> 00:58:37,338 No, I can't. 460 00:58:43,519 --> 00:58:44,508 Come on. 461 00:58:45,187 --> 00:58:46,176 Calm yourself! 462 00:58:53,195 --> 00:58:54,526 Calm down. 463 00:58:57,699 --> 00:58:59,064 Calm yourself. 464 00:59:02,204 --> 00:59:03,535 'Cause I can't. 465 00:59:09,711 --> 00:59:11,201 'Cause she's my wife. 466 00:59:15,217 --> 00:59:16,377 I love her. 467 00:59:55,591 --> 00:59:56,615 What's going on? 468 00:59:56,758 --> 00:59:57,622 Pig! 469 00:59:57,759 --> 00:59:59,317 What are you doing?! 470 00:59:59,828 --> 01:00:01,659 How many d'you screw like that? 471 01:00:01,797 --> 01:00:03,128 Stop! They'll hear you! 472 01:00:03,265 --> 01:00:04,254 Fuck 'em! 473 01:00:07,769 --> 01:00:10,101 So I'm the best thing that happened to you!? 474 01:00:10,239 --> 01:00:11,228 Stop! They'll hear you! 475 01:00:11,373 --> 01:00:12,271 Fuck 'em! 476 01:00:15,611 --> 01:00:17,135 Asshole! 477 01:00:17,279 --> 01:00:19,144 People will hear you! Please stop! 478 01:00:19,281 --> 01:00:20,771 This is between us! 479 01:00:26,288 --> 01:00:27,277 Fucking bastard! 480 01:00:45,607 --> 01:00:46,801 What's going on? 481 01:00:48,310 --> 01:00:49,299 Dunno. 482 01:00:50,479 --> 01:00:52,310 Neighbours are arguing. 483 01:00:57,186 --> 01:00:58,483 What you doing there? 484 01:01:00,656 --> 01:01:02,180 Are you mad? 485 01:01:05,227 --> 01:01:06,489 How'd he get up there? 486 01:01:50,372 --> 01:01:51,361 I'm not hungry. 487 01:02:58,940 --> 01:02:59,770 Y'know... 488 01:03:03,312 --> 01:03:05,940 What you saw today was nothing. 489 01:03:13,789 --> 01:03:15,552 Anna's not very happy. 490 01:03:19,328 --> 01:03:20,795 She always seeks attention. 491 01:03:23,965 --> 01:03:26,331 She has problems. Eventually... 492 01:03:32,974 --> 01:03:35,067 Gotta be firm for her to understand. 493 01:03:37,646 --> 01:03:39,477 Sometimes it must come to this... 494 01:03:40,349 --> 01:03:41,816 ...to make someone understand. 495 01:03:46,822 --> 01:03:48,483 I know it seems absurd. 496 01:03:51,660 --> 01:03:52,991 Do you love Mom? 497 01:03:55,497 --> 01:03:56,657 Of course. 498 01:04:02,371 --> 01:04:03,497 More than anything. 499 01:04:10,379 --> 01:04:11,744 Why do you sleep with her?! 500 01:04:13,682 --> 01:04:14,512 C'mon. 501 01:04:15,384 --> 01:04:15,850 Why? 502 01:04:16,718 --> 01:04:18,379 Why do you sleep with her? 503 01:04:18,854 --> 01:04:19,843 Stop! 504 01:04:38,540 --> 01:04:39,404 I... 505 01:04:40,542 --> 01:04:42,533 I don't want your mother to leave us. 506 01:07:14,729 --> 01:07:15,991 Is it true? 507 01:07:18,033 --> 01:07:19,864 You're sleeping with Anna?! 508 01:07:20,201 --> 01:07:22,226 C'mon! What is this?! Says who?! 509 01:07:22,571 --> 01:07:23,868 She told everyone! 510 01:07:24,039 --> 01:07:25,734 C'mon! This is bullshit! 511 01:07:25,874 --> 01:07:27,705 You're not gonna believe her?! 512 01:07:29,044 --> 01:07:29,908 Please! 513 01:07:30,045 --> 01:07:31,034 C'mon! 514 01:07:31,880 --> 01:07:33,074 She's crazy. 515 01:07:33,214 --> 01:07:34,909 She's neurotic, talks nonsense! 516 01:07:35,050 --> 01:07:36,210 Like her mother! 517 01:07:37,052 --> 01:07:38,576 You rotten bastard! 518 01:07:38,720 --> 01:07:39,914 It's not true! 519 01:07:40,055 --> 01:07:41,579 You're calling her crazy, too?! 520 01:07:41,723 --> 01:07:43,247 I swear, it's not true! 521 01:07:43,592 --> 01:07:44,718 Son of a bitch! 522 01:07:44,893 --> 01:07:46,588 Calm down. Please. 523 01:08:43,785 --> 01:08:44,945 Leave me alone! 524 01:08:48,757 --> 01:08:49,781 Stop! 525 01:08:50,659 --> 01:08:51,648 Stop! 526 01:08:53,962 --> 01:08:55,122 Let me be! 527 01:19:54,855 --> 01:19:57,585 Translation and Subtitling: CNST, Montreal 31277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.