Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
Kind: captions
Language: en
1
00:00:51,426 --> 00:00:54,720
Accused for illegal wealth
and possessing property..
2
00:00:54,721 --> 00:00:57,389
..Inspector Kadam has
proved one thing that..
3
00:00:57,390 --> 00:00:59,391
Inspector Kadam has
proved one thing that..
4
00:00:59,392 --> 00:01:03,437
..No one can stop pollution,
population and corruption in India.
5
00:01:03,438 --> 00:01:06,648
The corruption charges
against inspector Kadam..
6
00:01:06,649 --> 00:01:09,401
..Raise a big question
mark on the Goa police.
7
00:01:09,402 --> 00:01:12,154
Everyone is corrupt.
8
00:01:12,155 --> 00:01:15,032
There is no denial with the
fact that Inspector Rakesh Kadam..
9
00:01:15,033 --> 00:01:18,285
..Is the new added virus in the
ongoing dirty game of corruption.
10
00:01:18,286 --> 00:01:19,620
What big news, ma'am?
11
00:01:19,621 --> 00:01:22,289
The real news will be when police
officers stop accepting bribes.
12
00:01:22,624 --> 00:01:24,291
This is an everyday
occurrence in this country.
13
00:01:25,960 --> 00:01:28,003
In addition to the charges even the
public is against Inspector Kadam.
14
00:01:28,004 --> 00:01:29,963
Nitin. Go out and play.
15
00:01:29,964 --> 00:01:31,590
They say that no matter
what their first names are..
16
00:01:31,591 --> 00:01:34,009
..The surnames of such
police officers is Corruption.
17
00:01:34,010 --> 00:01:35,427
Reena Patni, Star News.
18
00:01:40,558 --> 00:01:42,810
- You wore the uniform today..
- I am going to the police station.
19
00:01:44,062 --> 00:01:45,145
I have some work.
20
00:01:45,522 --> 00:01:46,814
Don't worry.
21
00:01:48,274 --> 00:01:49,733
Everything will be fine, Rakesh.
22
00:02:19,389 --> 00:02:21,098
If there are a few more
police officers like him..
23
00:02:21,266 --> 00:02:22,933
..Then the country
will go to the dogs.
24
00:02:23,476 --> 00:02:25,102
Rakesh Kadam has deceived
the people.
25
00:02:25,270 --> 00:02:27,146
He should be publicly flogged.
26
00:02:27,147 --> 00:02:30,023
Inspector Kadam has
proved one thing.
27
00:02:30,191 --> 00:02:32,025
That on the first day of
their jobs..
28
00:02:32,193 --> 00:02:33,777
..Police officials get
their license for corruption..
29
00:02:33,778 --> 00:02:34,987
..Along with their uniforms.
30
00:02:35,280 --> 00:02:36,530
Sir, you.
31
00:02:38,408 --> 00:02:39,616
After so long.
32
00:02:39,868 --> 00:02:41,034
Have some tea.
33
00:02:41,369 --> 00:02:43,745
We just got the news that in Goa..
34
00:02:43,746 --> 00:02:44,997
Savalkar.
35
00:02:44,998 --> 00:02:46,874
At certain places in Goa inspector
Kadam's effigies were burnt.
36
00:02:46,875 --> 00:02:48,041
This proves how widespread..
37
00:03:00,638 --> 00:03:02,514
'Look, Kadam, don't be too hard.'
38
00:03:02,891 --> 00:03:04,349
'Just take a step ahead.'
39
00:03:04,684 --> 00:03:06,101
'And reap the benefits.'
40
00:03:06,102 --> 00:03:09,146
'Just tell me
how much you want. Here.'
41
00:03:09,147 --> 00:03:10,606
'You want to bribe me?'
42
00:03:10,607 --> 00:03:11,857
'How much can you give me?'
43
00:03:12,483 --> 00:03:14,610
'Half a million, a million.'
44
00:03:14,611 --> 00:03:17,029
'l will make you all
dance to my tunes.'
45
00:03:17,030 --> 00:03:19,406
'Go to your boss and
tell him just one week.'
46
00:03:20,283 --> 00:03:22,326
'That's all. And his game is over.'
47
00:03:35,089 --> 00:03:37,341
'The people are defaming the
entire police department.'
48
00:03:37,342 --> 00:03:40,219
'These police officials are
openly demanding money now.'
49
00:03:40,220 --> 00:03:41,887
'Under the table. Extra-income.'
50
00:03:41,888 --> 00:03:44,806
'And the reason is you,
Mr. Rakesh Kadam, just you.'
51
00:03:44,807 --> 00:03:47,267
'Mr. Kadam bought
this bungalow from me..
52
00:03:47,268 --> 00:03:49,478
..And asked me to make
the agreement..
53
00:03:49,479 --> 00:03:52,481
..In the name of his
relatives and not him.'
54
00:03:52,482 --> 00:03:54,775
'Sir, that bungalow isn't mine.
I am being falsely accused.'
55
00:03:54,776 --> 00:03:57,569
'And what about the bundles of
cash found in your jeep's dashboard?'
56
00:03:57,570 --> 00:03:59,780
- 'Sir, that isn't mine I..
- Enough, Kadam, enough.'
57
00:04:00,031 --> 00:04:01,240
'Enough is enough.'
58
00:04:02,325 --> 00:04:05,661
'You cannot deny the fact
that you are a bloody disgrace..
59
00:04:05,662 --> 00:04:07,329
..To the entire Goa
police department.'
60
00:04:07,914 --> 00:04:11,041
Inspector Rakesh Kadam,
you are suspended.
61
00:04:20,510 --> 00:04:21,760
Yes, Rakesh.
62
00:04:21,761 --> 00:04:27,933
Megha, the more l
try to control myself..
63
00:04:30,520 --> 00:04:32,896
..The more I stumble.
64
00:04:34,148 --> 00:04:36,608
I am not a corrupt police officer.
65
00:04:37,902 --> 00:04:39,278
I am not a traitor.
66
00:04:41,072 --> 00:04:47,452
But I don't know how..how long
will it take me to prove this?
67
00:04:48,997 --> 00:04:53,959
I cannot let you and Nitin go
through this mental torture..
68
00:04:53,960 --> 00:04:56,586
..For so long.
69
00:04:56,587 --> 00:04:58,171
Why are you saying that?
70
00:04:59,799 --> 00:05:02,009
We will face this together, Rakesh.
71
00:05:03,261 --> 00:05:05,429
And l know that you are innocent.
72
00:05:05,430 --> 00:05:07,764
Explain that to Nitin.
73
00:05:09,100 --> 00:05:14,104
Tell him that his father was..
74
00:05:15,982 --> 00:05:21,653
..An honest police officer.
75
00:05:21,988 --> 00:05:23,155
Rakesh!
76
00:05:25,033 --> 00:05:27,743
'Police officers are now
openly demanding money.'
77
00:05:27,994 --> 00:05:29,244
Rakesh.
78
00:05:29,245 --> 00:05:31,371
'The people are defaming the
entire police department.'
79
00:05:31,372 --> 00:05:33,248
'Have him flogged publicly.'
80
00:05:33,249 --> 00:05:35,167
'And the reason is
entirely you, Mr. Rakesh Kadam.'
81
00:05:35,168 --> 00:05:36,209
'Just you.'
82
00:05:36,502 --> 00:05:38,337
'He threatens me.
He is a corrupt officer, sir.'
83
00:05:39,130 --> 00:05:40,714
'You are a bloody God
damn disgrace..'
84
00:05:40,715 --> 00:05:42,257
'..to the entire Goa
police department.'
85
00:05:50,975 --> 00:05:52,142
Rakesh!
86
00:06:22,715 --> 00:06:24,049
Rakesh.
87
00:06:24,842 --> 00:06:28,220
Inspector Rakesh Kadam was
an honest police officer.
88
00:06:28,846 --> 00:06:31,765
He was doing his duty honestly.
89
00:06:31,766 --> 00:06:33,600
Then why did he shoot himself?
90
00:06:33,601 --> 00:06:36,103
He certainly pressed the trigger..
91
00:06:36,104 --> 00:06:38,105
..But someone else
forced him to do it.
92
00:06:38,106 --> 00:06:39,481
Who was he?
93
00:06:39,482 --> 00:06:41,775
- Who was he?
- Tell us his name, ma'am.
94
00:06:41,776 --> 00:06:43,318
Jaikant Shikre.
95
00:06:59,377 --> 00:07:01,878
Just a minute.
Just a minute, Mr. Shikre.
96
00:07:01,879 --> 00:07:03,964
Mrs. Kadam has said that..
97
00:07:03,965 --> 00:07:06,967
..You are responsible
for her husband's death.
98
00:07:06,968 --> 00:07:09,136
- What do you have to say about that?
- Democracy!
99
00:07:09,137 --> 00:07:10,303
Anyone can say anything!
100
00:07:10,304 --> 00:07:14,057
That poor lady is targeting me
to save her husband's reputation.
101
00:07:14,058 --> 00:07:15,350
But she doesn't know..
102
00:07:15,852 --> 00:07:20,188
..You cannot prove yourself
innocent by accusing others.
103
00:07:20,189 --> 00:07:23,024
But, Mr. Shikre,
Mrs. Kadam also states that..
104
00:07:23,025 --> 00:07:25,444
..You run many illegal businesses.
105
00:07:25,445 --> 00:07:26,778
What do I do?
106
00:07:27,071 --> 00:07:28,655
I have a small
construction business.
107
00:07:28,656 --> 00:07:29,906
And this hotel.
108
00:07:29,907 --> 00:07:31,408
I serve foreign tourists.
109
00:07:31,409 --> 00:07:34,453
- Guests are God.
- Mrs. Kadam says that..
110
00:07:34,454 --> 00:07:38,373
..Her husband shot himself
due to the pressure put by you.
111
00:07:38,374 --> 00:07:40,250
I see. Just a minute.
112
00:07:40,793 --> 00:07:43,545
Here. Here. Here. Kill yourself.
113
00:07:43,546 --> 00:07:44,963
I Jaikant Shikre am saying this.
114
00:07:44,964 --> 00:07:46,089
Shoot yourself!
115
00:07:46,424 --> 00:07:48,925
If people really listened to me..
116
00:07:49,260 --> 00:07:51,887
..Then actress Kareena
Kapoor would be Prime Minister.
117
00:07:52,096 --> 00:07:56,516
Look, Rakesh Kadam was a
corrupt police officer.
118
00:07:57,018 --> 00:07:59,144
His guilt kept pricking him.
119
00:07:59,812 --> 00:08:01,396
So he killed himself.
120
00:08:01,856 --> 00:08:05,484
If you still think l am wrong
then you can shoot me.
121
00:08:05,651 --> 00:08:07,986
Shoot me, I don't have
any objection.
122
00:08:07,987 --> 00:08:09,446
Punish me.
123
00:08:09,697 --> 00:08:11,948
You will surely get punishment.
124
00:08:13,409 --> 00:08:16,161
You will be punished
for your deeds.
125
00:08:16,787 --> 00:08:18,121
You won't survive this time.
126
00:08:18,456 --> 00:08:19,581
You won't survive.
127
00:08:20,208 --> 00:08:22,375
You have to die.
128
00:08:23,586 --> 00:08:25,003
Just watch, Jaikant.
129
00:08:27,048 --> 00:08:30,509
Now He will do justice. Him.
130
00:09:20,977 --> 00:09:22,394
"Singham."
131
00:09:26,399 --> 00:09:27,566
"The heart races."
132
00:09:27,567 --> 00:09:28,775
"The body trembles."
133
00:09:28,776 --> 00:09:30,819
"When you know he's coming."
134
00:09:30,820 --> 00:09:32,070
"Singham."
135
00:09:35,283 --> 00:09:36,575
"No hesitation."
136
00:09:36,576 --> 00:09:37,784
"No deviation."
137
00:09:37,785 --> 00:09:39,786
"Just destruction."
138
00:09:39,787 --> 00:09:40,954
"Singham."
139
00:09:44,250 --> 00:09:48,628
"He never spares the bad."
140
00:09:48,629 --> 00:09:53,216
"Embraces the good."
141
00:09:53,217 --> 00:09:54,426
"He is unequalled."
142
00:09:54,427 --> 00:09:55,677
"He is very strong."
143
00:09:55,678 --> 00:09:57,429
"Singham is a destroyer of evil."
144
00:09:57,430 --> 00:09:58,805
"The heart races."
145
00:09:58,806 --> 00:10:00,056
"The body trembles."
146
00:10:00,057 --> 00:10:02,267
"When you know he's coming."
147
00:10:02,268 --> 00:10:03,435
"Singham."
148
00:10:06,647 --> 00:10:07,856
"No hesitation."
149
00:10:07,857 --> 00:10:09,024
"No deviation."
150
00:10:09,025 --> 00:10:11,109
"Just destruction."
151
00:10:11,277 --> 00:10:12,485
"Singham."
152
00:10:43,142 --> 00:10:47,562
"Has a honest heart."
153
00:10:47,563 --> 00:10:50,774
"Value him."
154
00:10:52,026 --> 00:10:56,488
"It's a wonderful dream."
155
00:10:56,489 --> 00:11:00,533
"Treasure him."
156
00:11:01,035 --> 00:11:03,495
"He's a child at heart."
157
00:11:03,496 --> 00:11:05,413
"Mischievous and fun."
158
00:11:05,581 --> 00:11:07,957
"But if you underestimate him."
159
00:11:07,958 --> 00:11:09,876
"You feel his anger."
160
00:11:09,877 --> 00:11:12,170
"He's like a fresh breath of air."
161
00:11:12,171 --> 00:11:14,339
"Wanders about freely."
162
00:11:14,340 --> 00:11:16,925
"If you try and stop him."
163
00:11:16,926 --> 00:11:18,677
"You will feel his anger."
164
00:11:18,678 --> 00:11:23,098
"He never spares evil."
165
00:11:23,265 --> 00:11:27,727
"Showers love on the good."
166
00:11:27,728 --> 00:11:28,895
"He is unequalled."
167
00:11:28,896 --> 00:11:30,105
"He is very strong."
168
00:11:30,106 --> 00:11:31,940
"Singham is a destroyer of evil."
169
00:11:31,941 --> 00:11:33,441
"The heart races."
170
00:11:33,442 --> 00:11:34,651
"The body trembles."
171
00:11:34,652 --> 00:11:36,653
"When you know he's coming."
172
00:11:36,654 --> 00:11:40,448
"Singham."
173
00:12:24,410 --> 00:12:26,077
Hello, brother Singham.
174
00:12:52,938 --> 00:12:53,980
Sada, what..
175
00:12:54,482 --> 00:12:55,523
What happened, Kelkar?
176
00:12:55,858 --> 00:12:57,776
Sir, Sada has borrowed
40,000 from Shivraman..
177
00:12:57,777 --> 00:12:59,027
..On interest.
178
00:12:59,028 --> 00:13:01,446
And he disappeared when it
was time to return the money.
179
00:13:01,781 --> 00:13:04,449
But we found him and beat him up.
180
00:13:04,450 --> 00:13:05,825
Yet he says that he
doesn't have money.
181
00:13:05,826 --> 00:13:07,869
Sir, now they want to
file a case against him..
182
00:13:07,870 --> 00:13:08,995
..And get him arrested.
183
00:13:09,371 --> 00:13:11,498
Yes, we will seize
his house and land..
184
00:13:11,499 --> 00:13:14,000
..Through the court
and recover my money.
185
00:13:21,759 --> 00:13:23,134
Sada. Why didn't you
return his money?
186
00:13:25,679 --> 00:13:28,681
Brother, you know sister
Suhasini is getting married.
187
00:13:29,850 --> 00:13:31,518
I spent all the money.
188
00:13:32,728 --> 00:13:35,271
If they file a case then her
wedding will be called-off.
189
00:13:36,690 --> 00:13:38,525
I said I will return
it in three months.
190
00:13:40,486 --> 00:13:42,153
But they kept beating me all night.
191
00:13:48,285 --> 00:13:49,911
You two took the law in your hands.
192
00:13:51,080 --> 00:13:52,580
We had to, sorry for that.
193
00:13:55,334 --> 00:13:56,876
Why the..
194
00:14:04,844 --> 00:14:06,970
Singham, this isn't right.
195
00:14:09,098 --> 00:14:10,557
Those who break the law..
196
00:14:10,558 --> 00:14:12,350
..I will break their bones,
Chandrakant.
197
00:14:12,977 --> 00:14:14,269
The trial is over.
198
00:14:14,687 --> 00:14:16,062
Now the judgment at my house.
199
00:14:16,063 --> 00:14:19,232
"Singham."
200
00:14:20,484 --> 00:14:21,693
50 crates.
201
00:14:22,403 --> 00:14:23,862
Go and make the
entry in the other one.
202
00:14:25,447 --> 00:14:27,532
- Where are the safe keys, father?
- Mother has them.
203
00:14:27,783 --> 00:14:29,617
- Mother!
- Why do you need the keys?
204
00:14:29,994 --> 00:14:31,953
- I need 40,000 rupees.
- Why?
205
00:14:32,371 --> 00:14:33,413
To give Sada.
206
00:14:35,040 --> 00:14:36,583
He borrowed it from Chandrakant.
207
00:14:37,126 --> 00:14:38,501
Now he wants to file a case.
208
00:14:38,961 --> 00:14:42,380
If he registers a case
it will be humiliating.
209
00:14:42,381 --> 00:14:43,590
The marriage will be called off.
210
00:14:43,591 --> 00:14:45,091
Will you like it if the
wedding of a girl from our village..
211
00:14:45,092 --> 00:14:46,301
..Is called off, father?
212
00:14:46,302 --> 00:14:47,969
Mother. Mother.
213
00:14:48,762 --> 00:14:49,929
- What?
- The safe keys.
214
00:14:50,264 --> 00:14:52,515
- Give it.
- What happened?
215
00:14:53,976 --> 00:14:55,643
If you are so concerned
about Sada's expenses..
216
00:14:55,644 --> 00:14:57,270
..Then why don't you think
about the government as well.
217
00:14:57,605 --> 00:15:00,231
Why have you opened
such a big police station?
218
00:15:00,441 --> 00:15:04,694
No one's ever arrested nor
is any case ever registered.
219
00:15:05,195 --> 00:15:06,738
I am in-charge of my own village.
220
00:15:07,114 --> 00:15:09,365
Every other person is a uncle,
friend or relative.
221
00:15:09,533 --> 00:15:10,783
What can I do, mother?
222
00:15:10,784 --> 00:15:12,493
Even you give your known retailers..
223
00:15:12,494 --> 00:15:14,996
..Your stuff on credit.
224
00:15:14,997 --> 00:15:17,540
Father, if family don't help
family then who else will.
225
00:15:17,791 --> 00:15:20,335
Brother, Singham is simply great.
226
00:15:20,586 --> 00:15:23,087
Yesterday Manoj was
caught for spilling blood.
227
00:15:23,088 --> 00:15:24,797
- And he let him go.
- What?
228
00:15:25,049 --> 00:15:26,215
Murder?
229
00:15:26,967 --> 00:15:29,719
Mother, he had stolen a bottle
of blood from the blood bank.
230
00:15:30,220 --> 00:15:32,388
You too, uncle. Murder.
231
00:15:32,389 --> 00:15:33,890
Here, Sada. Keep this.
232
00:15:34,725 --> 00:15:36,184
And when will you return it?
233
00:15:36,477 --> 00:15:38,645
- Three months.
- I give you four months.
234
00:15:38,646 --> 00:15:41,022
- Four months means..
- Five months.
235
00:15:42,608 --> 00:15:44,817
And you..next time
when you lend money..
236
00:15:44,818 --> 00:15:46,194
..Take it back decently.
237
00:15:46,862 --> 00:15:48,279
And next time you borrow money..
238
00:15:48,280 --> 00:15:49,489
..You will repay it on time.
239
00:15:50,574 --> 00:15:51,741
Case dismissed.
240
00:15:54,370 --> 00:15:56,245
What are you looking at,
Chandrakant?
241
00:15:57,289 --> 00:15:59,415
This is Bajirao
Singham's style of working.
242
00:15:59,416 --> 00:16:00,667
"The heart races."
243
00:16:00,668 --> 00:16:01,876
"The body trembles."
244
00:16:01,877 --> 00:16:04,003
"When you know he's coming."
245
00:16:04,004 --> 00:16:05,588
"Singham."
246
00:16:08,384 --> 00:16:10,802
"No hesitation. No deviation"
247
00:16:10,803 --> 00:16:12,929
"Just destruction."
248
00:16:12,930 --> 00:16:14,055
"Singham."
249
00:16:17,351 --> 00:16:21,896
"He never spares the bad."
250
00:16:21,897 --> 00:16:26,484
"Embraces the good."
251
00:16:26,485 --> 00:16:28,820
"He is unequalled.
He is very strong."
252
00:16:28,821 --> 00:16:30,822
"Singham is a destroyer of evil."
253
00:16:37,997 --> 00:16:40,081
Shiva, we are on the spot.
254
00:16:40,457 --> 00:16:42,709
The child's game is
about to get over in an hour.
255
00:16:44,086 --> 00:16:46,504
- Excuse me.
- Hello.
256
00:16:46,714 --> 00:16:48,881
- Subodh Rajaram Tapkar.
- Who is this?
257
00:16:48,882 --> 00:16:50,049
Your daddy.
258
00:16:50,259 --> 00:16:51,551
Oh, daddy reminds me
259
00:16:51,552 --> 00:16:53,511
..your son who is
playing at the sports complex..
260
00:16:53,512 --> 00:16:55,263
..Is going to be kidnapped
in a while.
261
00:16:55,264 --> 00:16:57,015
- What?
- Don't worry.
262
00:16:57,766 --> 00:16:58,975
We haven't done it yet.
263
00:16:58,976 --> 00:17:02,228
We will do it if you
fail to give us ten million.
264
00:17:02,521 --> 00:17:03,896
What nonsense.
265
00:17:05,983 --> 00:17:07,400
What the..
266
00:17:16,660 --> 00:17:18,995
Hello, Subodh, are you checking..
267
00:17:18,996 --> 00:17:20,830
..Whether your son is alive or dead?
268
00:17:21,957 --> 00:17:23,666
Hey, what do you say?
269
00:17:23,667 --> 00:17:25,626
I don't have
so much money right now.
270
00:17:25,627 --> 00:17:27,336
I can give 2.5 million.
271
00:17:27,337 --> 00:17:30,256
Only 2.5 million you say.
272
00:17:30,257 --> 00:17:31,424
Why you..
273
00:17:31,425 --> 00:17:32,967
You think we are beggars?
274
00:17:32,968 --> 00:17:34,886
- Is he your son or the neighbors..
- Give it to me.
275
00:17:35,387 --> 00:17:38,139
Subodh, what are you doing?
276
00:17:38,140 --> 00:17:39,307
Bargaining?
277
00:17:39,308 --> 00:17:41,100
You are not buying
detergent for your home.
278
00:17:41,435 --> 00:17:43,102
He is your only son.
279
00:17:44,021 --> 00:17:45,938
Forget it, it's not your fault.
280
00:17:46,565 --> 00:17:49,901
These days everyone is
looking for discounts.
281
00:17:50,903 --> 00:17:52,236
You do read the paper, don't you?
282
00:17:52,654 --> 00:17:55,531
Three months ago a
businessman called Sri Ram.
283
00:17:55,783 --> 00:17:56,908
His son died.
284
00:17:57,409 --> 00:17:58,618
Sonny boy.
285
00:17:59,286 --> 00:18:01,412
Your father doesn't love you.
286
00:18:01,955 --> 00:18:04,332
I asked him for money
but he didn't give it.
287
00:18:04,958 --> 00:18:06,292
I am sorry.
288
00:18:09,630 --> 00:18:11,214
His body was found on the road.
289
00:18:11,215 --> 00:18:12,423
But his killer wasn't found.
290
00:18:12,674 --> 00:18:14,425
You must have seen on TV.
291
00:18:14,426 --> 00:18:16,636
Jim Pereira, the
owner of Dreamland Hotel.
292
00:18:20,015 --> 00:18:22,058
His dead body was found on
the terrace of his own hotel..
293
00:18:22,059 --> 00:18:24,727
..Under the 500 liter water tank.
294
00:18:24,728 --> 00:18:26,062
His killer wasn't found.
295
00:18:26,230 --> 00:18:29,023
Shiva, who did we kill on
Valentine's day? - Bansal?
296
00:18:29,024 --> 00:18:30,733
We killed Bansal on Holi.
297
00:18:30,734 --> 00:18:33,027
Oh, yes, Hiren. Lover boy.
298
00:18:34,321 --> 00:18:35,780
He was giving a rose
to his girlfriend.
299
00:18:36,156 --> 00:18:38,324
I gave him a bullet.
300
00:18:39,118 --> 00:18:42,245
And do you know why I am
repeating these highlights?
301
00:18:42,913 --> 00:18:46,999
You can do anything with
me but don't hurt my ego.
302
00:18:47,000 --> 00:18:48,709
Now you decide, Subodh.
303
00:18:49,002 --> 00:18:52,755
Do you value your money or your son?
304
00:18:54,216 --> 00:18:56,050
I have lost my mind.
305
00:18:56,218 --> 00:18:57,802
These days parents
aren't sentimental either.
306
00:18:57,803 --> 00:18:59,011
No feelings, emotions, nothing.
307
00:18:59,221 --> 00:19:00,429
They are getting practical.
308
00:19:01,932 --> 00:19:03,307
The omelet has cooled down.
309
00:19:03,308 --> 00:19:04,433
Get another one.
310
00:19:05,227 --> 00:19:06,435
What?
311
00:19:06,436 --> 00:19:07,520
Call him now.
312
00:19:07,813 --> 00:19:09,897
I gave him a dose.
The money must be ready.
313
00:19:23,871 --> 00:19:27,373
The auspicious time is passing away.
314
00:19:27,833 --> 00:19:29,584
Gautam hasn't arrived yet.
315
00:19:30,085 --> 00:19:33,462
Your son is returning to Shivgad
village after five years, uncle.
316
00:19:33,463 --> 00:19:35,673
Yes, but he is late.
317
00:19:37,050 --> 00:19:39,010
Look, here he comes.
318
00:19:39,720 --> 00:19:40,928
He is here!
319
00:19:48,979 --> 00:19:50,229
Greetings.
320
00:19:50,230 --> 00:19:51,772
- How are you, grandpa?
- We are fine.
321
00:19:51,773 --> 00:19:52,982
Terrific, grandpa.
322
00:19:52,983 --> 00:19:54,442
- How are you?
- Hello. Hello. Hello.
323
00:19:54,443 --> 00:19:56,611
Nandu. How are you?
324
00:19:56,862 --> 00:19:58,112
Yes.
325
00:19:58,113 --> 00:19:59,363
Yes, Tavde.
326
00:19:59,948 --> 00:20:01,365
That godown order.
327
00:20:01,366 --> 00:20:02,909
How are you, Gautam?
328
00:20:03,160 --> 00:20:04,410
I am fine.
329
00:20:06,205 --> 00:20:08,247
You are looking very good
without the glasses, grandpa.
330
00:20:08,248 --> 00:20:11,083
Yes, dear. But today
I like your grandma more..
331
00:20:11,084 --> 00:20:12,627
..Without the glasses.
332
00:20:12,628 --> 00:20:13,711
What are you saying?
333
00:20:14,087 --> 00:20:15,880
Mother, start the program quickly.
334
00:20:15,881 --> 00:20:18,257
No, son, it is prayer
meeting and not a program.
335
00:20:18,258 --> 00:20:20,384
That's exactly what I am saying
start the program quickly.
336
00:20:20,385 --> 00:20:21,844
I have to go back by evening.
337
00:20:28,018 --> 00:20:30,478
Just a minute.
Priest, just a minute.
338
00:20:31,063 --> 00:20:33,439
Yes, Tavde.
Has the payment been confirmed?
339
00:20:33,774 --> 00:20:35,107
Okay, accept the payment..
340
00:20:35,108 --> 00:20:36,442
..But don't give him the
delivery before l arrive.
341
00:20:36,443 --> 00:20:37,652
Okay.
342
00:20:37,653 --> 00:20:39,070
Yes, priest. Continue.
343
00:20:40,030 --> 00:20:41,739
Of course, my attention is here..
344
00:20:44,201 --> 00:20:47,495
Just a minute. Program stop.
I've a call.
345
00:20:47,871 --> 00:20:49,789
Yes, Tavde.
346
00:20:49,790 --> 00:20:54,585
No, no, send the tricycles
from the Pune godown. - Gautam.
347
00:20:54,586 --> 00:20:56,045
What is going on here?
348
00:20:56,463 --> 00:20:58,172
Have you called us
here for the prayers.
349
00:20:58,173 --> 00:21:00,132
..Or for listening to
your phone conversations?
350
00:21:00,133 --> 00:21:01,968
I am not doing it intentionally.
351
00:21:01,969 --> 00:21:03,636
I have to look after
my work as well.
352
00:21:03,637 --> 00:21:04,971
And we are sitting free here.
353
00:21:04,972 --> 00:21:06,389
We don't have any work to do.
354
00:21:06,390 --> 00:21:09,350
Gautam Cycles are
very renowned in Goa.
355
00:21:09,351 --> 00:21:12,311
I have to work day and
night to keep up the name.
356
00:21:12,312 --> 00:21:14,480
I plough my field day and night.
357
00:21:14,481 --> 00:21:15,982
So do you expect me to come here..
358
00:21:15,983 --> 00:21:17,608
..With my plough, axe and two ox's.
359
00:21:17,609 --> 00:21:19,777
Why are you villagers so
jealous of city people?
360
00:21:19,778 --> 00:21:21,404
Great, Gautam.
361
00:21:21,655 --> 00:21:23,489
Now you belong to the city.
362
00:21:23,949 --> 00:21:25,908
You were raised in this village.
363
00:21:25,909 --> 00:21:28,160
You received an
education in the village school.
364
00:21:28,161 --> 00:21:29,954
But why would you remember that?
365
00:21:30,122 --> 00:21:32,581
Now you are Gautam Bhosle.
366
00:21:32,582 --> 00:21:35,293
Now you are no
longer our Gotya. Gotya.
367
00:21:37,129 --> 00:21:39,422
Yuck. Papa's nickname was Gotya?
368
00:21:39,423 --> 00:21:41,841
Look, Manikrao, you can curse me.
369
00:21:41,842 --> 00:21:43,676
- But don't call me Gotya.
- Why?
370
00:21:43,677 --> 00:21:45,344
Do you feel embarrassed?
371
00:21:45,637 --> 00:21:47,138
No matter how wealthy you become..
372
00:21:47,139 --> 00:21:48,889
..But you will stay Gotya for us.
373
00:21:48,890 --> 00:21:50,683
Gotya. Gotya.
374
00:21:50,976 --> 00:21:53,978
Gotya. Gotya. Gotya. Gotya.
375
00:21:53,979 --> 00:21:55,146
Gotya.
376
00:21:55,897 --> 00:21:58,774
Gotya. Gotya. Gotya.
377
00:21:58,775 --> 00:22:00,401
- Gotya.
- Shut up!
378
00:22:00,402 --> 00:22:01,694
- Shut up I say.
- What is going on?
379
00:22:01,695 --> 00:22:06,198
Nothing they are..
Intentionally calling me Gotya.
380
00:22:07,784 --> 00:22:09,785
Look, I admit that we have
been calling him Gotya..
381
00:22:09,786 --> 00:22:11,162
..Since childhood.
382
00:22:11,413 --> 00:22:12,955
But he is no longer the Gotya..
383
00:22:12,956 --> 00:22:14,832
..Who we used to
call Gotya in childhood.
384
00:22:16,376 --> 00:22:17,835
He is a rich man now.
385
00:22:17,836 --> 00:22:20,338
No one will call him Gotya now.
386
00:22:20,339 --> 00:22:24,258
Gotya. Gotya. Gotya.
387
00:22:24,259 --> 00:22:26,761
- Gotya. Gotya.
- Gotya.
388
00:22:26,928 --> 00:22:28,095
Who is it?
389
00:22:28,305 --> 00:22:29,597
Who is saying that?
390
00:22:56,792 --> 00:22:59,835
Ghost! Ghost! Ghost!
391
00:22:59,836 --> 00:23:02,088
- Sada, what happened?
- Ghost. Ghost. Ghost.
392
00:23:02,255 --> 00:23:03,464
Ghost!
393
00:23:03,465 --> 00:23:07,176
Kelkar, where are you going?
394
00:23:07,177 --> 00:23:10,346
Sir, we will have to
take a definitive step.
395
00:23:10,347 --> 00:23:12,056
We will have to call the BSF.
396
00:23:12,057 --> 00:23:13,224
- BSF?
- Yes.
397
00:23:13,225 --> 00:23:14,725
Will you call the army
to tackle the ghost?
398
00:23:14,726 --> 00:23:17,853
BSF. Meaning Baba Sadanand Fakir.
399
00:23:20,482 --> 00:23:22,108
You look that way and
l will look this way.
400
00:23:22,109 --> 00:23:23,234
Alone?
401
00:23:23,693 --> 00:23:25,277
- Why you..
- I am going.
402
00:23:25,278 --> 00:23:26,570
Go.
403
00:23:28,990 --> 00:23:30,157
It's a thread.
404
00:23:30,158 --> 00:23:32,159
I have an auspicious thread.
405
00:23:32,619 --> 00:23:34,286
Saibaba around my neck.
406
00:23:34,996 --> 00:23:36,497
I am not scared of ghosts.
407
00:23:36,665 --> 00:23:37,873
Ghosts are not real.
408
00:23:39,459 --> 00:23:40,918
Ghosts are real.
409
00:23:44,297 --> 00:23:47,383
Sister, even the police.
410
00:23:47,384 --> 00:23:49,135
We will have to see
an action replay.
411
00:23:49,136 --> 00:23:50,386
Once more, sister.
412
00:23:50,387 --> 00:23:51,429
- Once more.
- Come on.
413
00:24:05,360 --> 00:24:06,444
You.
414
00:24:06,987 --> 00:24:10,030
Aren't you that small timid girl?
415
00:24:10,031 --> 00:24:12,408
- Gotya's daughter.
- Gautam Bhosle.
416
00:24:12,409 --> 00:24:13,576
Yes, him.
417
00:24:14,035 --> 00:24:16,662
Now you have grown up
to scare people.
418
00:24:16,663 --> 00:24:20,249
- I was just.. passing time.
- Passing time.
419
00:24:20,667 --> 00:24:23,961
The villagers would have lost
their time forever because of you.
420
00:24:24,796 --> 00:24:26,422
And what if someone had hit you?
421
00:24:26,423 --> 00:24:27,840
So what was this?
422
00:24:28,091 --> 00:24:29,467
You did hit me.
423
00:24:30,844 --> 00:24:32,636
Come on, I will drop you home.
424
00:24:35,098 --> 00:24:36,432
Come on.
425
00:24:38,310 --> 00:24:40,811
Nandu, are you sure he comes
here everyday at this time.
426
00:24:40,812 --> 00:24:42,563
But what do you want to do?
427
00:24:42,564 --> 00:24:43,731
Apologize to Singham?
428
00:24:43,732 --> 00:24:45,983
Sorry? I want to take revenge.
429
00:24:45,984 --> 00:24:47,151
Revenge.
430
00:24:47,152 --> 00:24:49,278
He slapped me on my left cheek.
431
00:24:49,279 --> 00:24:52,156
Now l will give him a tight
slap on his right one. - What?
432
00:24:52,574 --> 00:24:55,451
Slap a police official.
And that too Singham.
433
00:24:55,452 --> 00:24:59,205
You will really
become a ghost after that.
434
00:24:59,206 --> 00:25:00,915
So, Kelkar, these days..
435
00:25:00,916 --> 00:25:02,416
..You are coming to the
temple everyday as well.
436
00:25:02,417 --> 00:25:04,835
Because there's Aarti (holy
offering), Archana (worship)..
437
00:25:04,836 --> 00:25:07,546
..Puja (veneration) and
Shanti (peace) in the temple.
438
00:25:24,606 --> 00:25:26,524
Sir, there are ghosts here.
439
00:25:41,540 --> 00:25:42,790
Kavya.
440
00:25:48,338 --> 00:25:50,714
I was thinking about you
the entire night. - What?
441
00:25:50,715 --> 00:25:53,259
Oh no. I was
thinking the entire night..
442
00:25:54,427 --> 00:25:55,886
..That I made a mistake.
443
00:25:56,263 --> 00:25:58,722
I shouldn't have slapped a girl.
444
00:25:59,349 --> 00:26:00,516
I am sorry.
445
00:26:00,517 --> 00:26:03,102
If you want you can slap
me just like I slapped you.
446
00:26:03,103 --> 00:26:05,729
- I..
- No, no. Not here.
447
00:26:06,273 --> 00:26:07,898
I am respected here.
448
00:26:09,818 --> 00:26:12,236
Inspector Bajirao Singham.
449
00:26:12,904 --> 00:26:14,113
You can tell me the place and time.
450
00:26:14,114 --> 00:26:16,448
I will be there with my cheek. Okay.
451
00:26:17,158 --> 00:26:18,325
Bye.
452
00:26:19,953 --> 00:26:22,037
Sister, what was that grumpy saying?
453
00:26:22,372 --> 00:26:24,290
He isn't grumpy. He is nice.
454
00:26:24,499 --> 00:26:26,125
- He was saying sorry.
- What?
455
00:26:26,126 --> 00:26:27,459
Throw this at him.
456
00:26:27,961 --> 00:26:29,420
He is leaving. Throw this at him.
457
00:26:29,838 --> 00:26:31,714
- Hit him, hit him.
- You are such a low-down person.
458
00:26:32,257 --> 00:26:33,966
You want to hit a police
official from your own village.
459
00:26:33,967 --> 00:26:35,134
That too Singham.
460
00:26:36,428 --> 00:26:37,511
Anjali.
461
00:26:37,929 --> 00:26:39,888
Me? It was you..
462
00:26:40,140 --> 00:26:41,348
That is crazy.
463
00:26:42,392 --> 00:26:45,269
Megha, we will reopen this case.
464
00:26:45,770 --> 00:26:47,646
We will appoint an
investigation committee again.
465
00:26:47,897 --> 00:26:50,232
This procedure takes a long time.
466
00:26:50,567 --> 00:26:52,067
And even after that..
467
00:26:52,068 --> 00:26:55,988
..It is not guaranteed that
your husband gets a clean chit.
468
00:26:56,197 --> 00:26:59,158
The police force is meant to
give justice to the public.
469
00:26:59,409 --> 00:27:01,952
If you don't do justice
to your own officials..
470
00:27:02,120 --> 00:27:04,246
..Then how will the
people have faith in you?
471
00:27:05,582 --> 00:27:07,249
I will try my best.
472
00:27:07,584 --> 00:27:09,793
But we cannot deny the fact..
473
00:27:10,545 --> 00:27:13,839
..That all evidence, all
charges in Rakesh Kadam's case..
474
00:27:14,215 --> 00:27:15,424
..Are against him.
475
00:27:18,261 --> 00:27:19,928
Sir, you have said so much..
476
00:27:21,348 --> 00:27:23,307
..Then say it confidently..
477
00:27:25,560 --> 00:27:27,728
..My husband was guilty.
478
00:27:37,864 --> 00:27:41,492
Kavya, I used to bring
your grandma here..
479
00:27:41,493 --> 00:27:46,038
..All the way to Shinoli
30 kilometers on a cycle..
480
00:27:46,039 --> 00:27:48,749
- From our village to see a film.
- Wow!
481
00:27:49,918 --> 00:27:51,126
I hope it doesn't
display too much weight..
482
00:27:51,127 --> 00:27:52,336
..Otherwise how
will I eat the popcorn.
483
00:27:52,337 --> 00:27:54,755
But if it is less then you
can eat the cheese popcorn.
484
00:27:54,964 --> 00:27:56,423
- Give me a coin.
- Take off your sandal.
485
00:27:56,424 --> 00:27:57,800
Then you will know the exact weight.
486
00:27:57,801 --> 00:27:58,884
Take it off.
487
00:27:59,052 --> 00:28:00,344
It's a good start.
488
00:28:01,262 --> 00:28:02,513
Then you can take your clothes off.
489
00:28:02,514 --> 00:28:04,515
You will get the exact weight.
490
00:28:05,433 --> 00:28:07,518
What did you say? What did you say?
491
00:28:07,519 --> 00:28:09,353
- What did you say? - Grandpa.
- Didn't you hear?
492
00:28:09,604 --> 00:28:11,855
Have you lost your
hearing with your age?
493
00:28:12,065 --> 00:28:14,191
I asked her to take off her clothes.
494
00:28:14,192 --> 00:28:17,152
- I will..
- What will you do? What will you do?
495
00:28:17,487 --> 00:28:19,571
You are living
beyond your time, old man.
496
00:28:19,572 --> 00:28:20,989
Are you going to hit me?
497
00:28:20,990 --> 00:28:22,950
- Get lost.
- How dare you?
498
00:28:22,951 --> 00:28:25,577
- How did you dare to touch him?
- Like this.
499
00:28:29,207 --> 00:28:31,417
If my villagers find
out about this..
500
00:28:31,418 --> 00:28:33,585
..Then they won't spare you.
501
00:28:33,586 --> 00:28:34,712
I see.
502
00:28:36,506 --> 00:28:37,756
Go tell them!
503
00:28:37,757 --> 00:28:39,633
Go call your villagers!
504
00:28:41,261 --> 00:28:42,428
She went to see a movie.
505
00:28:42,429 --> 00:28:44,972
Some goons misbehaved with Kavya.
506
00:28:44,973 --> 00:28:47,766
I told them that if
anyone messes around..
507
00:28:47,767 --> 00:28:51,562
..With the girl from our village,
then the villagers won't spare him.
508
00:29:16,796 --> 00:29:18,505
- Has the movie ended?
- No, sir.
509
00:29:18,506 --> 00:29:19,965
Five minutes are left.
510
00:29:19,966 --> 00:29:21,091
Close the gate.
511
00:29:26,139 --> 00:29:28,557
- Stop. Stop.
- No one will leave.
512
00:29:28,558 --> 00:29:29,808
Stop. Stop here.
513
00:29:29,809 --> 00:29:31,351
Hey, stop here.
514
00:29:31,352 --> 00:29:33,187
We need to make an enquiry. Stop.
515
00:29:33,897 --> 00:29:36,023
Someone misbehaved with this girl.
516
00:29:37,192 --> 00:29:39,777
If you have the guts
then show yourself. Come out.
517
00:29:39,778 --> 00:29:41,612
But that is your problem.
518
00:29:41,613 --> 00:29:43,030
Why are you bothering us?
519
00:29:48,411 --> 00:29:50,245
When someone misbehaves
with your wife or sister..
520
00:29:50,246 --> 00:29:51,872
..And you come
seeking help from the police.
521
00:29:51,873 --> 00:29:53,791
And then if l say,
"That is your problem..
522
00:29:53,792 --> 00:29:55,918
"..Why do you drag me in
this" then how will you feel?
523
00:29:57,045 --> 00:29:59,505
Stand quietly or you won't
be able to sit down again
524
00:29:59,881 --> 00:30:02,800
Anyone can act tough
wearing a police uniform.
525
00:30:02,801 --> 00:30:05,344
Anyone can be brave
with a gun in his hand.
526
00:30:05,345 --> 00:30:07,012
If you have the guts then
let's see you without them.
527
00:30:07,013 --> 00:30:08,639
Then I will show you who l am.
528
00:30:09,641 --> 00:30:11,641
"Singham."
529
00:33:50,486 --> 00:33:54,698
No.
530
00:33:55,700 --> 00:33:56,950
No. Don't hit me.
531
00:33:57,702 --> 00:33:58,910
Don't hit me.
532
00:34:00,830 --> 00:34:02,830
"Singham."
533
00:34:52,507 --> 00:34:55,634
This Hari looks more
like a nerd than a milkman.
534
00:34:55,635 --> 00:34:57,677
He broke my bike's
headlight with his cycle.
535
00:34:57,678 --> 00:35:00,514
But, brother Singham,
he spilled his milk as well.
536
00:35:06,854 --> 00:35:10,065
- I will..
- Hari, Hari, Hari, Hari.
537
00:35:10,066 --> 00:35:11,942
Stop. Stop, Hari. -
I'll cut him into pieces.
538
00:35:12,443 --> 00:35:13,944
Don't be furious.
539
00:35:13,945 --> 00:35:15,737
Balli is from our village.
540
00:35:15,738 --> 00:35:17,739
And if you beat him,
the poor chap will die.
541
00:35:17,740 --> 00:35:19,658
Now cool down, come on.
542
00:35:20,243 --> 00:35:21,409
Do it.
543
00:35:22,203 --> 00:35:24,454
I am cooling down
because Singham said so, Balli.
544
00:35:24,455 --> 00:35:26,498
Otherwise I would have
killed you today, Balli.
545
00:35:39,846 --> 00:35:41,012
You here?
546
00:35:41,013 --> 00:35:44,432
You know, Singham, my
diamond necklace was stolen.
547
00:35:44,433 --> 00:35:47,352
At home! Come to the police station!
548
00:35:47,353 --> 00:35:48,854
What "Come to the station"?
549
00:35:48,855 --> 00:35:50,021
She is in trouble.
550
00:35:50,022 --> 00:35:51,982
Take her to the police station.
551
00:35:52,275 --> 00:35:54,526
- But, mother..
- I said go.
552
00:35:55,027 --> 00:35:56,069
Shall we?
553
00:35:56,404 --> 00:35:58,029
Goodnight.
554
00:35:58,656 --> 00:36:01,032
Singham, someone has
stolen my purse.
555
00:36:01,033 --> 00:36:03,493
Actually I had gone to the
market to buy something..
556
00:36:03,494 --> 00:36:05,537
..And someone stole
my purse, Singham.
557
00:36:06,122 --> 00:36:07,247
Your mobile has been stolen?
558
00:36:08,249 --> 00:36:09,332
From your home?
559
00:36:10,251 --> 00:36:11,626
Where did you see it last?
560
00:36:13,462 --> 00:36:14,671
With Nandu.
561
00:36:19,844 --> 00:36:20,969
What now?
562
00:36:20,970 --> 00:36:23,847
Singham, someone
snatched my bangles this time.
563
00:36:23,848 --> 00:36:24,931
Look.
564
00:36:25,516 --> 00:36:27,809
Seems like you are the
thief's favorite customer.
565
00:36:27,810 --> 00:36:28,977
How did he look?
566
00:36:28,978 --> 00:36:30,270
He..
567
00:36:30,730 --> 00:36:31,980
Like him.
568
00:36:34,692 --> 00:36:35,984
Fine, go home.
569
00:36:35,985 --> 00:36:38,236
I will catch your thief today. Go.
570
00:36:38,446 --> 00:36:39,988
- Bye.
- Bye.
571
00:36:40,823 --> 00:36:42,240
- Bye.
- Go!
572
00:36:45,369 --> 00:36:47,913
Sir, l didn't steal it.
573
00:36:49,332 --> 00:36:52,626
Even I know..that no one stole it.
574
00:36:52,960 --> 00:36:54,920
She inflicted the wound herself.
575
00:36:55,254 --> 00:36:56,963
With some thorn or glass.
576
00:36:57,757 --> 00:36:59,299
But why is she doing this?
577
00:36:59,717 --> 00:37:02,510
The other day she said that
her mobile was stolen, isn't it?
578
00:37:02,511 --> 00:37:04,304
Yes, but we couldn't find it.
579
00:37:04,305 --> 00:37:05,513
- Do you have the number?
- Yes.
580
00:37:05,681 --> 00:37:07,015
Dial it.
581
00:37:10,102 --> 00:37:15,690
The number you have
dialed isn't valid.
582
00:37:17,485 --> 00:37:19,486
The number isn't valid.
That's the message.
583
00:37:25,701 --> 00:37:28,995
If you like this song then
press star to copy it. At one..
584
00:37:28,996 --> 00:37:32,749
"Munni was defamed..
darling just for you." At two.
585
00:37:32,750 --> 00:37:36,044
"Sheila. Sheila's youth."
586
00:37:36,045 --> 00:37:37,712
"I am too sexy for you.."
587
00:37:37,713 --> 00:37:39,714
"You won't get me."
588
00:37:39,715 --> 00:37:42,676
Nandu, how is your mother?
589
00:37:42,677 --> 00:37:44,261
Absolutely fine, brother Singham.
590
00:37:45,388 --> 00:37:46,554
Where is Nandu?
591
00:37:47,598 --> 00:37:48,682
He is inside.
592
00:37:57,900 --> 00:37:59,442
What was that sound, Kelkar?
593
00:38:00,653 --> 00:38:02,487
Seems like there is
someone here, Kelkar.
594
00:38:03,531 --> 00:38:06,157
Seems like there is
someone behind the boxes, Kelkar.
595
00:38:06,951 --> 00:38:08,493
Who could it be, Kelkar?
596
00:38:08,494 --> 00:38:09,661
It's a cat.
597
00:38:10,204 --> 00:38:12,747
Come out. Come out.
598
00:38:13,207 --> 00:38:17,127
Stealing a purse, mobile!
599
00:38:17,128 --> 00:38:19,170
I didn't steal. I am not a thief.
600
00:38:19,463 --> 00:38:20,714
No, brother Singham.
601
00:38:20,715 --> 00:38:23,049
- I haven't stolen anything.
- Grandma, look what Nandu has done.
602
00:38:23,301 --> 00:38:25,844
- Stealing in his own home..
- Enough is enough.
603
00:38:26,554 --> 00:38:28,555
I am saying it to myself,
not to you.
604
00:38:29,640 --> 00:38:30,890
Enough is enough!
605
00:38:31,058 --> 00:38:33,643
Grandma, I asked Nandu
to hide those things.
606
00:38:35,688 --> 00:38:38,023
Enough of excuses
and lies to meet you.
607
00:38:38,816 --> 00:38:39,983
Enough is enough!
608
00:38:39,984 --> 00:38:41,901
Kavya, what is this joke?
609
00:38:42,737 --> 00:38:44,529
- Why did you do this?
- Simple.
610
00:38:44,530 --> 00:38:45,655
I love you.
611
00:38:54,290 --> 00:38:55,957
Don't you have any shame?
612
00:38:56,542 --> 00:38:58,668
- In front of elders..
- Why?
613
00:38:58,669 --> 00:39:00,003
Is it a crime in saying
it in front of the elders?
614
00:39:00,004 --> 00:39:01,546
And l just said
what is in my heart.
615
00:39:01,547 --> 00:39:03,048
Why are you surprised?
616
00:39:03,049 --> 00:39:05,342
I didn't kiss you publicly.
617
00:39:06,844 --> 00:39:08,053
Do l say it or not.
618
00:39:08,054 --> 00:39:09,429
Do I say it now?
When should l say it?
619
00:39:09,430 --> 00:39:10,722
It would have taken years.
620
00:39:10,723 --> 00:39:13,308
Grandpa, when goons
misbehaved with me..
621
00:39:13,309 --> 00:39:14,934
..Then why did you call Singham?
622
00:39:15,311 --> 00:39:16,811
Because even you know..
623
00:39:16,812 --> 00:39:18,563
..That he is the only one
in the entire village..
624
00:39:18,564 --> 00:39:20,065
..Who can fight them for me.
625
00:39:20,066 --> 00:39:21,941
- Isn't it?
- Yes.
626
00:39:22,109 --> 00:39:23,860
Grandma, if the would-be son-in-law..
627
00:39:23,861 --> 00:39:25,362
..Belongs to this
village then your son..
628
00:39:25,363 --> 00:39:26,946
..Will keep coming
home every month..
629
00:39:26,947 --> 00:39:28,573
..And not once in five years.
630
00:39:28,783 --> 00:39:30,867
- Yes or no?
- Yes.
631
00:39:31,535 --> 00:39:34,287
Mother, it is important to know
the boy's family background..
632
00:39:34,288 --> 00:39:35,955
..Before the wedding.
633
00:39:36,123 --> 00:39:38,458
And you know his family in and out.
634
00:39:38,459 --> 00:39:39,834
Yes, l do.
635
00:39:40,002 --> 00:39:42,962
And I also know that they
have a wholesale business.
636
00:39:42,963 --> 00:39:46,633
So the boy will also
bring lots of gifts. - Yes.
637
00:39:47,176 --> 00:39:49,719
- Aunty!
- See, everyone has accepted.
638
00:39:49,970 --> 00:39:51,221
Now you say yes as well.
639
00:39:51,472 --> 00:39:53,348
After that I will talk
to your family.
640
00:39:53,849 --> 00:39:57,435
- How can I straightaway say yes?
- I see.
641
00:39:57,645 --> 00:39:58,812
Now I get it.
642
00:39:59,021 --> 00:40:02,273
You are having an affair
with Lakha's daughter Laxmi.
643
00:40:02,274 --> 00:40:04,025
That Lakha..
644
00:40:05,194 --> 00:40:07,070
Grandma, I don't have
an affair with anyone.
645
00:40:07,279 --> 00:40:08,446
Then what is the problem?
646
00:40:08,447 --> 00:40:09,948
Tell me. Tell me.
647
00:40:10,741 --> 00:40:12,826
Anjali, explain to your sister.
648
00:40:12,827 --> 00:40:14,661
It's no good.
What do I explain to her?
649
00:40:14,662 --> 00:40:15,870
She will never listen.
650
00:40:15,871 --> 00:40:17,747
- You know what happened once was..
- Quiet.
651
00:40:18,249 --> 00:40:19,416
Kelkar.
652
00:40:19,417 --> 00:40:20,667
Kelkar, try to explain to her.
653
00:40:20,668 --> 00:40:23,128
You should understand. Say yes.
654
00:40:23,129 --> 00:40:26,131
You are getting past your
marriageable age. - Nandu!
655
00:40:26,132 --> 00:40:27,841
Why are you scolding him?
656
00:40:28,008 --> 00:40:30,468
That means you refuse.
657
00:40:30,469 --> 00:40:32,762
Fine, say no. Say it.
658
00:40:32,763 --> 00:40:35,765
- Say it.
- Say it.
659
00:40:35,766 --> 00:40:36,975
- Yes, but
- What?
660
00:40:36,976 --> 00:40:38,893
Say that it's a no.
Say you don't love me.
661
00:40:38,894 --> 00:40:40,061
- Say it.
- Say it.
662
00:40:40,062 --> 00:40:41,563
Tell grandma,
grandpa, tell me as well.
663
00:40:41,564 --> 00:40:44,023
Say it, say it.
Why are you stammering?
664
00:40:44,024 --> 00:40:45,567
- Say it.
- Say it.
665
00:40:45,568 --> 00:40:46,693
Oh no, then!
666
00:40:48,279 --> 00:40:53,158
"Beloved. Beloved."
667
00:40:53,826 --> 00:40:58,830
"What has my crazy heart done?"
668
00:40:59,206 --> 00:41:04,210
"Chosen you. Yes, you."
669
00:41:04,712 --> 00:41:08,965
"My crazy heart has chosen you."
670
00:41:09,550 --> 00:41:15,096
"The heart soars in the skies.
Amongst the clouds"
671
00:41:15,097 --> 00:41:20,727
"Dancing to a new tune."
672
00:41:20,978 --> 00:41:23,771
"The naughty heart is deceptive."
673
00:41:23,772 --> 00:41:26,566
"The naughty heart fell for you."
674
00:41:26,567 --> 00:41:31,905
"The naughty heart
doesn't listen to me anymore."
675
00:41:31,906 --> 00:41:34,866
"The naughty heart is deceptive."
676
00:41:34,867 --> 00:41:37,619
"The naughty heart fell for you."
677
00:41:37,620 --> 00:41:43,458
"The naughty heart
doesn't listen to me."
678
00:42:10,194 --> 00:42:15,532
"The heart likes you.
Everything you do."
679
00:42:15,533 --> 00:42:21,204
"My only dream is to be with you."
680
00:42:21,205 --> 00:42:26,626
"Spending the night with my
head placed on your shoulder."
681
00:42:26,794 --> 00:42:31,798
"Spending the day
holding your hand."
682
00:42:32,216 --> 00:42:37,971
"What has happened to me?
I have lost my heart."
683
00:42:37,972 --> 00:42:43,309
"What has happened to me?
l have found a new world."
684
00:42:43,811 --> 00:42:46,771
"The naughty heart
is very deceptive."
685
00:42:46,772 --> 00:42:49,607
"The naughty heart fell for you."
686
00:42:49,608 --> 00:42:54,654
"The naughty heart
doesn't listen to me."
687
00:42:54,655 --> 00:42:57,740
"The naughty heart is deceptive."
688
00:42:57,741 --> 00:43:00,577
"The naughty heart fell for you."
689
00:43:00,578 --> 00:43:05,665
"The naughty heart
doesn't listen to me."
690
00:43:06,166 --> 00:43:11,087
"Beloved. Beloved."
691
00:43:11,755 --> 00:43:16,801
"What has my crazy heart done?"
692
00:43:17,177 --> 00:43:22,390
"Chosen you. Yes, you."
693
00:43:22,850 --> 00:43:27,228
"My crazy heart has chosen you."
694
00:43:27,730 --> 00:43:33,192
"The heart soars in the skies.
Amongst the clouds"
695
00:43:33,193 --> 00:43:38,698
"Dancing to a new tune."
696
00:43:39,033 --> 00:43:41,993
"The naughty heart is deceptive."
697
00:43:41,994 --> 00:43:44,787
"The naughty heart fell for you."
698
00:43:44,788 --> 00:43:49,667
"The naughty heart
doesn't listen to me anymore."
699
00:43:49,960 --> 00:43:52,962
"The naughty heart is deceptive."
700
00:43:52,963 --> 00:43:55,757
"The naughty heart fell for you."
701
00:43:55,758 --> 00:44:01,929
"The naughty heart
doesn't listen to me."
702
00:44:04,975 --> 00:44:08,436
- Anjali, I forgot my mobile.
- Go get it.
703
00:44:08,437 --> 00:44:10,480
Oh my. l'll take Lord's blessings.
704
00:44:27,915 --> 00:44:30,041
- Are you leaving?
- No.
705
00:44:30,501 --> 00:44:33,086
My luggage got bored
lying around the house.
706
00:44:33,337 --> 00:44:34,545
So I thought why not air it.
707
00:44:35,130 --> 00:44:38,925
- You are traveling by car?
- No, by a helicopter.
708
00:44:38,926 --> 00:44:40,218
I just need to attach a rotor.
709
00:44:44,223 --> 00:44:45,598
When will you return?
710
00:44:46,058 --> 00:44:47,934
I will be back in 15-20 years, why?
711
00:44:48,310 --> 00:44:49,519
No..
712
00:44:51,730 --> 00:44:53,523
I wanted to say something.
713
00:45:01,573 --> 00:45:03,282
- I..
- I what?
714
00:45:06,370 --> 00:45:07,578
Love..
715
00:45:11,125 --> 00:45:14,252
- I love..Gotya.
- Gotya?
716
00:45:14,503 --> 00:45:15,712
But I hate you.
717
00:45:15,713 --> 00:45:17,046
I hate you.
718
00:45:17,047 --> 00:45:18,798
Your father. This village.
719
00:45:18,799 --> 00:45:19,966
And l am not Gotya.
720
00:45:19,967 --> 00:45:21,676
And..what did you say
to my daughter.
721
00:45:21,677 --> 00:45:22,802
- What did you say?
- Father.
722
00:45:23,429 --> 00:45:24,804
- I..
- I..
723
00:45:27,015 --> 00:45:28,141
Yes, Tavde.
724
00:45:28,559 --> 00:45:30,685
Send all the cycles from
the storehouse. Send all of them.
725
00:45:30,686 --> 00:45:31,936
Yes, where were we?
726
00:45:32,938 --> 00:45:34,689
- I..
- Yes, and..
727
00:45:34,982 --> 00:45:37,150
Love..
728
00:45:37,443 --> 00:45:39,068
Yes, Tavde.
729
00:45:39,528 --> 00:45:42,155
Look, I won't be bankrupt
if one cycle goes missing.
730
00:45:42,156 --> 00:45:43,406
Send them all.
731
00:45:43,407 --> 00:45:45,950
Yes, what were you saying?
732
00:45:45,951 --> 00:45:47,326
- I love..
- You.
733
00:45:47,327 --> 00:45:48,661
You..
734
00:45:49,121 --> 00:45:50,413
Tavde.
735
00:45:50,414 --> 00:45:52,039
Tavde, to hell with you.
736
00:45:52,207 --> 00:45:53,833
To hell with my factory.
737
00:45:53,834 --> 00:45:55,793
To hell with the
name of Gautam cycles.
738
00:45:55,794 --> 00:45:57,962
Burn it! Burn down the factory.
739
00:45:57,963 --> 00:45:59,422
- Burn down the storehouse.
- I love you.
740
00:45:59,423 --> 00:46:01,799
Burn everything!
741
00:46:02,426 --> 00:46:05,636
Kavya, don't you dare give a
reply to his "l love you".
742
00:46:06,096 --> 00:46:07,555
He is the one who
gave a reply, father.
743
00:46:07,806 --> 00:46:09,140
I said "I love you" to him.
744
00:46:10,100 --> 00:46:11,350
Tavde.
745
00:46:11,351 --> 00:46:13,019
Tavde, come here and set me on fire.
746
00:46:13,020 --> 00:46:14,353
Burn it down.
747
00:46:46,637 --> 00:46:47,929
He died too soon.
748
00:46:48,680 --> 00:46:50,056
What are you doing here?
749
00:46:50,057 --> 00:46:51,140
Condolence.
750
00:46:51,725 --> 00:46:52,934
He was a nice man.
751
00:46:53,310 --> 00:46:55,770
- What happened wasn't nice.
- Get lost from here.
752
00:46:55,771 --> 00:46:57,814
- Go away.
- You were supposed to die.
753
00:46:58,398 --> 00:47:00,566
But he did instead.
And all because of you.
754
00:47:00,984 --> 00:47:02,485
I asked him to vacate the place.
755
00:47:03,070 --> 00:47:05,321
But the rascal
refused and threw me out.
756
00:47:05,489 --> 00:47:06,697
And he got so sentimental..
757
00:47:06,698 --> 00:47:07,990
..That he started
speaking like a madman.
758
00:47:07,991 --> 00:47:12,161
My wife Shanti's memories rest here.
759
00:47:12,496 --> 00:47:15,748
My son Pappu grew in this house.
760
00:47:15,749 --> 00:47:18,251
Look, look, Pappu has passed away.
761
00:47:18,252 --> 00:47:20,002
Stop your nonsense, Jaikant.
762
00:47:20,462 --> 00:47:21,921
I know everything.
763
00:47:22,172 --> 00:47:24,924
- You killed my son. You killed him.
- Wrong.
764
00:47:25,551 --> 00:47:28,386
Pappu was on a scooter
and a truck ran over him.
765
00:47:28,971 --> 00:47:30,263
I admit that it was my truck.
766
00:47:30,264 --> 00:47:31,681
But an accident is an accident.
767
00:47:32,307 --> 00:47:34,934
Why do you always make me a target?
768
00:47:35,352 --> 00:47:37,478
You said no. You put up a scene.
769
00:47:37,479 --> 00:47:38,896
And now you are accusing me.
770
00:47:39,189 --> 00:47:40,898
You are the murderer.
771
00:47:41,316 --> 00:47:43,985
I am just the medium. The medium.
772
00:47:44,361 --> 00:47:46,112
Old man.
773
00:47:46,989 --> 00:47:51,826
Do anything but don't
hurt Jaikant Shikre's ego.
774
00:47:52,494 --> 00:47:53,703
Sign on the papers and..
775
00:47:53,704 --> 00:47:55,037
..Handover the
possession of the house to me.
776
00:47:55,831 --> 00:47:57,665
Otherwise you have a big family..
777
00:47:57,958 --> 00:47:59,625
..And my truck is waiting outside.
778
00:48:00,335 --> 00:48:01,878
One funeral after the other.
779
00:48:03,005 --> 00:48:04,797
One funeral after
another will continue.
780
00:48:17,978 --> 00:48:20,396
- I have lost my mind.
- What now?
781
00:48:20,397 --> 00:48:21,689
One vote less!
782
00:48:36,622 --> 00:48:38,247
Jaikant, your arrest warrant..
783
00:48:39,917 --> 00:48:41,042
Won't be issued now.
784
00:48:41,043 --> 00:48:42,209
We are coming directly
from the court.
785
00:48:42,377 --> 00:48:43,878
You have been granted bail
in the Dutta murder case.
786
00:48:43,879 --> 00:48:45,171
I had to.
787
00:48:45,172 --> 00:48:47,381
That's an old case,
three years ago.
788
00:48:47,382 --> 00:48:48,716
And l was the third accused.
789
00:48:49,009 --> 00:48:50,927
But, sir, you have been
granted conditional bail.
790
00:48:51,345 --> 00:48:52,637
You will have to go to
Shivgad police station..
791
00:48:52,638 --> 00:48:54,597
..For 15 days and sign. That's all.
792
00:48:54,598 --> 00:48:56,349
What? Where is it?
793
00:48:56,516 --> 00:48:59,060
It's a small village near
the Maharashtra Goa border.
794
00:49:03,273 --> 00:49:04,774
So I will have to go to Shivgad?
795
00:49:04,775 --> 00:49:07,610
You don't need to go to Shivgad.
796
00:49:07,945 --> 00:49:10,279
Vittal Dharvi who
looks after our docks..
797
00:49:10,822 --> 00:49:11,948
..Will come in handy now.
798
00:49:18,664 --> 00:49:19,872
Kelkar.
799
00:49:21,541 --> 00:49:23,626
- Who are they?
- Conditional bail, sir.
800
00:49:23,627 --> 00:49:24,794
For signing.
801
00:49:24,795 --> 00:49:25,962
They are from Goa.
802
00:49:26,421 --> 00:49:27,463
Call them.
803
00:49:28,048 --> 00:49:29,465
Hey, wait.
804
00:49:29,800 --> 00:49:31,634
- Name.
- Jaikant Shikre.
805
00:49:35,180 --> 00:49:36,347
Father's name.
806
00:49:39,017 --> 00:49:40,101
What happened?
807
00:49:40,978 --> 00:49:43,270
Didn't your mother ever
tell you your father's name?
808
00:49:45,607 --> 00:49:48,985
Sir, we are Vitthal Dalvi's men.
809
00:49:49,194 --> 00:49:51,779
Jaikant can't come
here so we came here.
810
00:49:55,701 --> 00:49:57,660
I was at the docks on the rocks.
811
00:49:57,869 --> 00:49:58,995
I was slightly busy.
812
00:49:59,287 --> 00:50:00,579
There is lot of work.
813
00:50:00,872 --> 00:50:02,415
That's why I sent my men.
814
00:50:02,416 --> 00:50:03,958
- Otherwise I..
- Where is Jaikant Shikre?
815
00:50:04,209 --> 00:50:05,418
Goa, sir.
816
00:50:05,877 --> 00:50:07,461
We need to sign for 15 days,
isn't it?
817
00:50:07,462 --> 00:50:08,713
We will do that.
818
00:50:09,965 --> 00:50:11,215
And this..
819
00:50:12,467 --> 00:50:16,262
Extra-income, token, good luck.
820
00:50:16,263 --> 00:50:17,722
Consider it anything you want.
821
00:50:30,027 --> 00:50:31,235
It's 10 o'clock.
822
00:50:31,403 --> 00:50:33,404
I want Jaikant here
before 2 o'clock.
823
00:50:33,572 --> 00:50:34,989
And l won't take any excuses that..
824
00:50:34,990 --> 00:50:36,782
..He is ill, someone died in
his family, the car broke down..
825
00:50:36,783 --> 00:50:38,659
..Or the road is too bad.
826
00:50:38,869 --> 00:50:40,494
I want Jaikant here in four hours..
827
00:50:40,495 --> 00:50:42,747
..Even if the entire
India is closed.
828
00:50:42,914 --> 00:50:44,665
Otherwise a warrant will
be issued in his name..
829
00:50:44,666 --> 00:50:46,083
..And that dog will be in jail.
830
00:51:21,912 --> 00:51:23,746
- What's going on.
- I don't no.
831
00:51:48,522 --> 00:51:49,688
Where is he?
832
00:51:50,065 --> 00:51:51,315
Where is that inspector?
833
00:51:51,316 --> 00:51:53,943
- Bajirao.
- Sir has gone for his rounds.
834
00:51:53,944 --> 00:51:55,277
Call him.
835
00:51:55,821 --> 00:51:58,114
Tell him Jaikant Shikre is waiting.
836
00:51:58,115 --> 00:51:59,281
Tell him.
837
00:52:01,368 --> 00:52:03,035
Let him come back.
838
00:52:06,790 --> 00:52:08,790
"Singham."
839
00:52:23,598 --> 00:52:26,767
Sir, Bajirao Singham.
840
00:52:28,145 --> 00:52:29,520
Jaikant Shikre.
841
00:52:30,605 --> 00:52:31,772
So?
842
00:52:32,107 --> 00:52:33,440
Why is it so crowded here?
843
00:52:33,775 --> 00:52:35,484
He is no hero here for autographs.
844
00:52:35,819 --> 00:52:37,361
He is a criminal here to sign.
845
00:52:39,948 --> 00:52:41,866
Hey! Hey!
846
00:52:43,285 --> 00:52:44,827
Don't you know me?
847
00:52:44,995 --> 00:52:46,287
My power.
848
00:52:47,247 --> 00:52:48,497
I do.
849
00:52:49,249 --> 00:52:50,624
You are a murderer.
850
00:52:51,668 --> 00:52:53,210
I have read your file.
851
00:52:53,503 --> 00:52:54,795
And saw your power as well.
852
00:52:55,881 --> 00:52:58,090
You came running here in
four hours like a dog.
853
00:52:58,633 --> 00:52:59,800
Show me your ID.
854
00:53:00,177 --> 00:53:01,886
I am losing my mind!
855
00:53:01,887 --> 00:53:03,137
Tell him, Shiva.
856
00:53:03,430 --> 00:53:04,555
Vitthal, explain to him.
857
00:53:04,973 --> 00:53:06,932
He doesn't know who he
is picking a fight with.
858
00:53:08,185 --> 00:53:10,102
It will become
difficult for you to live.
859
00:53:15,859 --> 00:53:17,693
I swear it.
860
00:53:17,694 --> 00:53:20,571
- I am Jaikant Shikre.
- What happened, brother Singham?
861
00:53:20,572 --> 00:53:23,157
Any problem? - It is nothing,
please everyone go out.
862
00:53:23,366 --> 00:53:25,326
Let us know if
anything is wrong, Singham.
863
00:53:25,327 --> 00:53:26,577
Axes, daggers, pickaxe.
864
00:53:26,578 --> 00:53:28,120
We have brought
truckload of weapons.
865
00:53:28,371 --> 00:53:30,122
Everyone please go out.
866
00:53:30,290 --> 00:53:31,665
Kelkar, take Gundya out.
867
00:53:31,833 --> 00:53:33,167
He is just an ordinary goon.
868
00:53:35,086 --> 00:53:36,295
Who did he call ordinary?
869
00:53:37,047 --> 00:53:38,172
You.
870
00:53:39,507 --> 00:53:42,343
You are very arrogant
about your post, isn't it?
871
00:53:42,969 --> 00:53:47,348
I can get you fired from
this post, and right now.
872
00:53:48,308 --> 00:53:53,729
I can make you feel
like a worm, right now.
873
00:53:54,689 --> 00:53:58,692
I will rearrange the
interior of this place that..
874
00:53:58,693 --> 00:54:01,862
..It will look more like a
morgue and not a police station.
875
00:54:02,197 --> 00:54:03,572
Why you..
876
00:54:14,542 --> 00:54:15,918
- Hey..
- Move..
877
00:54:17,128 --> 00:54:18,629
Stop. What's going on?
878
00:54:19,005 --> 00:54:21,966
You dare threaten our
Singham in our village.
879
00:54:21,967 --> 00:54:23,634
Balli, what are you doing?
880
00:54:24,010 --> 00:54:26,053
He won't leave from here alive.
881
00:54:26,054 --> 00:54:27,930
- But what are you all doing?
- lnspector.
882
00:54:28,265 --> 00:54:29,473
Stop this charade.
883
00:54:29,766 --> 00:54:31,475
Trying to scare me by
collecting your people.
884
00:54:31,476 --> 00:54:34,228
You dog! Your mother..
885
00:54:34,229 --> 00:54:35,396
No, Sada.
886
00:54:38,650 --> 00:54:39,900
These people have gone mad.
887
00:54:39,901 --> 00:54:42,069
They can do anything.
Let's leave from here first.
888
00:54:42,070 --> 00:54:44,029
Brother Singham, you can arrest me.
889
00:54:44,030 --> 00:54:46,615
But I want to pierce his chest..
890
00:54:46,616 --> 00:54:48,993
..Just like l pierced his car.
891
00:54:48,994 --> 00:54:50,869
Anyone dare to touch Singham..
892
00:54:51,037 --> 00:54:52,746
- I will cut his hands.
- Aunty!
893
00:54:52,747 --> 00:54:56,000
We won't allow garbage
from outside in Shivgad.
894
00:54:56,001 --> 00:54:57,334
Understand.
895
00:55:01,965 --> 00:55:03,090
Did you hear?
896
00:55:03,466 --> 00:55:04,758
Did you see?
897
00:55:04,759 --> 00:55:06,010
Did you understand?
898
00:55:06,011 --> 00:55:08,345
What the entire village did
when you raised your voice.
899
00:55:09,347 --> 00:55:13,767
Just imagine what they will do
to you when I raise my voice.
900
00:55:13,768 --> 00:55:15,311
Right now.
901
00:55:16,479 --> 00:55:17,688
What did you think?
902
00:55:18,315 --> 00:55:20,816
He is just as ordinary inspector.
He will be scared of us.
903
00:55:21,276 --> 00:55:24,528
You are the one that has
wet his pants, right now.
904
00:55:25,613 --> 00:55:31,910
If you touch me then they will
cut you to pieces. Right now.
905
00:55:32,620 --> 00:55:36,457
This is my village and l
this village's, Jaikant Shikre.
906
00:55:37,042 --> 00:55:38,917
Kelkar, bring the file.
907
00:55:51,723 --> 00:55:54,933
Come and sign here for the
next 14 days like a coward.
908
00:55:58,646 --> 00:56:02,941
Otherwise.. l will lose my mind.
909
00:56:13,661 --> 00:56:14,912
Get the car.
910
00:56:14,913 --> 00:56:16,163
Brother, sit in the car.
911
00:56:17,707 --> 00:56:19,041
Jaikant sir, please forgive me.
912
00:56:19,042 --> 00:56:20,542
I didn't know he will do this.
913
00:56:20,960 --> 00:56:22,294
I didn't know, sir.
914
00:56:22,796 --> 00:56:24,088
Please, I beg you.
915
00:57:02,377 --> 00:57:04,211
Jaikant sir, it is too hot.
916
00:57:04,212 --> 00:57:05,462
Please sit in the car.
917
00:57:10,635 --> 00:57:12,177
Why is this glass still intact?
918
00:57:13,346 --> 00:57:15,848
I have found out, brother.
What is the connection?
919
00:57:15,849 --> 00:57:16,974
There is no connection.
920
00:57:16,975 --> 00:57:18,559
He has been posted here
only because of his merit.
921
00:57:18,560 --> 00:57:20,727
And he is the favorite
of his village.
922
00:57:28,611 --> 00:57:30,904
If I solve that, there'll
be a problem here. Got it?
923
00:57:30,905 --> 00:57:32,448
Nonsense, disconnect the call.
924
00:57:34,033 --> 00:57:36,660
Come, come. - Greetings. - Come.
925
00:57:39,622 --> 00:57:40,914
Take a seat.
926
00:57:42,000 --> 00:57:45,252
What a sweet child.
927
00:57:46,171 --> 00:57:47,337
What do you want?
928
00:57:47,881 --> 00:57:49,923
Do you want Bournvita or Chocolate.
929
00:57:51,843 --> 00:57:53,010
Yes, madam.
930
00:57:53,011 --> 00:57:55,846
You gave us an appointment
from your busy schedule..
931
00:57:55,847 --> 00:57:57,055
What are you saying?
932
00:57:57,682 --> 00:57:59,933
Phadnis and Abbas told me
that you are in trouble..
933
00:57:59,934 --> 00:58:01,477
..And you want to meet me.
934
00:58:01,478 --> 00:58:02,686
I said very good.
935
00:58:02,687 --> 00:58:05,147
Nonsense. And anyway what else
we do sitting on this chair.
936
00:58:05,356 --> 00:58:06,899
We serve the people.
937
00:58:08,651 --> 00:58:11,195
Tell me.. how can I help you?
938
00:58:11,613 --> 00:58:13,363
Sir, I want you to
reopen my husband..
939
00:58:13,573 --> 00:58:16,825
..Inspector Rakesh Kadam's file.
940
00:58:17,243 --> 00:58:18,911
Order a CBl inquiry.
941
00:58:22,373 --> 00:58:23,665
CBI inquiry?
942
00:58:24,918 --> 00:58:29,713
Madam, l feel you are gravely
shocked by your husband's death.
943
00:58:33,176 --> 00:58:34,510
This is a open and shut case.
944
00:58:34,511 --> 00:58:35,719
There cannot be an inquiry about it.
945
00:58:35,720 --> 00:58:37,095
It only accumulates dust.
946
00:58:39,641 --> 00:58:41,308
I suggest that you go home now.
947
00:58:41,768 --> 00:58:43,393
Call some priest.
948
00:58:43,394 --> 00:58:44,603
Do some prayers.
949
00:58:45,772 --> 00:58:49,691
And apologize for the sins
your husband has committed.
950
00:58:50,693 --> 00:58:52,027
Bribe-taker!
951
00:58:57,617 --> 00:59:02,871
You and I both know who
needs to conduct prayers.
952
00:59:07,669 --> 00:59:11,922
Phadnis, you are a public servant.
953
00:59:12,423 --> 00:59:14,466
Waste of time! Nonsense!
954
00:59:14,467 --> 00:59:18,262
You saw a helpless woman and
you thought of helping her?
955
00:59:18,596 --> 00:59:20,264
Hey, Abbas..
956
00:59:20,265 --> 00:59:22,975
If you want to help her so
desperately, resign your job..
957
00:59:22,976 --> 00:59:25,936
And go and adopt that child
and sit in that lady's lap.
958
00:59:26,145 --> 00:59:29,147
Don't waste my time here.
959
00:59:29,357 --> 00:59:31,775
If you bring her here again..
960
00:59:53,840 --> 00:59:55,007
What is wrong, father?
961
00:59:55,216 --> 00:59:56,967
Why is everyone so quiet?
962
00:59:57,135 --> 00:59:59,511
Your transfer orders
have arrived four days ago.
963
01:00:01,472 --> 01:00:03,390
Oh this. This..
964
01:00:03,391 --> 01:00:06,560
Son, you didn't even inform us.
965
01:00:06,728 --> 01:00:08,979
Mother, why do l tell you about the
letter that doesn't mean anything?
966
01:00:09,147 --> 01:00:11,148
I didn't understand.
967
01:00:11,566 --> 01:00:14,359
Father, I have been
transferred to Goa.
968
01:00:14,861 --> 01:00:16,820
How can I leave my family?
969
01:00:17,071 --> 01:00:19,573
And you know very well
that not just you two..
970
01:00:20,325 --> 01:00:21,617
..But the entire Shivgad
is my family.
971
01:00:21,618 --> 01:00:23,201
You have already decided, son.
972
01:00:23,786 --> 01:00:25,787
You should have also thought that..
973
01:00:25,788 --> 01:00:31,126
..When you make your family,
your people, your village..
974
01:00:31,127 --> 01:00:36,340
..Proud in the big city then
your father will proudly say..
975
01:00:37,258 --> 01:00:41,011
"Inspector Bajirao
Singham is from our village".
976
01:00:41,846 --> 01:00:43,096
"Our village."
977
01:00:45,391 --> 01:00:47,476
Kavya, I have news for you.
978
01:00:47,769 --> 01:00:50,020
- I have been transferred to Goa city.
- Really?
979
01:00:50,271 --> 01:00:52,230
Wow, Singham!
That is wonderful news.
980
01:00:52,231 --> 01:00:53,649
You are coming to Goa.
981
01:00:53,941 --> 01:00:56,985
But I want to see your Gotya's
face while giving this news.
982
01:00:56,986 --> 01:00:59,988
- Your Gotya will be completely shaken.
- Don't say that.
983
01:00:59,989 --> 01:01:01,239
Actually to be honest.
984
01:01:01,240 --> 01:01:04,076
Even I want to see Gotya's..
Papa's reaction.
985
01:01:04,369 --> 01:01:05,577
He will be..
986
01:01:06,245 --> 01:01:08,246
- It was Singham, wasn't it?
- Yes.
987
01:01:08,247 --> 01:01:10,332
He has been transferred here,
isn't it? - Yes.
988
01:01:10,333 --> 01:01:11,792
He was talking about me, isn't it?
989
01:01:12,043 --> 01:01:13,335
Actually he was asking about you.
990
01:01:13,336 --> 01:01:14,503
What was he asking?
991
01:01:16,297 --> 01:01:19,132
- How is papa?
- He must not have said papa.
992
01:01:19,133 --> 01:01:20,509
He must have said
something else. What did he say?
993
01:01:20,510 --> 01:01:23,470
- He said papa.
- Be honest.
994
01:01:23,471 --> 01:01:24,721
He said Gotya.
995
01:01:25,932 --> 01:01:26,932
I knew it.
996
01:01:27,517 --> 01:01:30,644
- Now he will insult me in Goa as well.
- Papa!
997
01:01:30,812 --> 01:01:35,524
Erase his name from your life,
your mobile right now.
998
01:01:36,109 --> 01:01:37,150
Erase it.
999
01:01:37,610 --> 01:01:38,860
They are all partners in crime.
1000
01:01:39,987 --> 01:01:41,029
Erase it.
1001
01:01:41,781 --> 01:01:43,907
I know it.
Everyone's mixed up in it.
1002
01:01:44,450 --> 01:01:45,742
I'll see them.
1003
01:01:45,743 --> 01:01:48,578
What? - Mother, Singham's
been transferred to Goa.
1004
01:01:48,579 --> 01:01:49,996
Inspector, Goa Police.
1005
01:02:09,726 --> 01:02:12,436
- No, I won't let you go. Not at all.
- Sir, I only have this much now.
1006
01:02:12,437 --> 01:02:14,813
Try to understand.
Let's understand each other. - Yes.
1007
01:02:14,814 --> 01:02:16,857
What is this? One note.
1008
01:02:17,316 --> 01:02:19,359
One note can only run the country.
1009
01:02:19,360 --> 01:02:20,986
But not my home.
1010
01:02:20,987 --> 01:02:22,154
Give me another one.
1011
01:02:22,155 --> 01:02:23,280
Sir.
1012
01:02:26,117 --> 01:02:27,951
I see, it's a fake note.
1013
01:02:28,161 --> 01:02:29,911
Where did you get
this fake note from?
1014
01:02:30,079 --> 01:02:33,206
How many such notes do you have?
That is okay.
1015
01:02:33,207 --> 01:02:35,792
I will deposit it and
give you a receipt. - Yes.
1016
01:02:36,002 --> 01:02:37,502
I know the DSP..
1017
01:02:37,503 --> 01:02:39,045
..But still you
bring me here every time.
1018
01:02:39,046 --> 01:02:40,881
Come on, finish it now.
1019
01:02:40,882 --> 01:02:42,048
Let us go, sir.
1020
01:02:42,049 --> 01:02:44,426
We just send the money to the DSP.
Tell us what you want?
1021
01:02:44,427 --> 01:02:45,635
Just tell us and
get over with this.
1022
01:02:45,636 --> 01:02:47,053
We want to go.
Its business time, sir.
1023
01:02:47,054 --> 01:02:48,346
- Acting smart.
- What smart, sir?
1024
01:02:48,347 --> 01:02:50,348
We just sent the money recently.
Just tell us what you want.
1025
01:02:51,309 --> 01:02:52,434
Welcome, sir.
1026
01:02:53,519 --> 01:02:54,853
Sub-inspector Phadnis, sir.
1027
01:02:55,271 --> 01:02:56,938
- Sub-inspector Abbas.
- Sir.
1028
01:02:57,273 --> 01:02:58,940
Head constable Salunkhe, sir.
1029
01:03:01,402 --> 01:03:03,361
And they are all the
constables on duty, sir.
1030
01:03:03,988 --> 01:03:05,906
The control room is on this side.
1031
01:03:06,199 --> 01:03:07,407
And your cabin this way.
1032
01:03:07,408 --> 01:03:09,951
From Peter's road to Old Goa
the entire area is under us, sir.
1033
01:03:13,539 --> 01:03:14,706
This is your chair, sir.
1034
01:03:14,957 --> 01:03:16,500
In all there are
three beat stations, sir.
1035
01:03:16,709 --> 01:03:17,918
In our area.
1036
01:03:18,669 --> 01:03:19,961
Shall I order for tea, sir?
1037
01:03:20,421 --> 01:03:22,005
- No.
- Okay, sir.
1038
01:03:42,026 --> 01:03:45,737
Shocked. Shocked. Shocked.
1039
01:03:46,781 --> 01:03:47,948
What is it?
1040
01:03:48,366 --> 01:03:51,243
You got a 440 volt shock
after 300 kilometers away.
1041
01:03:52,119 --> 01:03:53,370
What did you think?
1042
01:03:53,913 --> 01:03:56,289
Your transfer was normal?
1043
01:03:57,041 --> 01:03:58,166
Wrong.
1044
01:03:58,417 --> 01:04:00,043
You came here at my will.
1045
01:04:00,837 --> 01:04:03,338
You have come in
Jaikant Shikre's area.
1046
01:04:03,339 --> 01:04:05,215
Welcome to Goa, Singham.
1047
01:04:06,092 --> 01:04:08,134
- What is his village's name?
- Shivgad
1048
01:04:08,135 --> 01:04:11,513
Tell me where it is?
1049
01:04:12,515 --> 01:04:14,432
You called me to a village..
1050
01:04:14,433 --> 01:04:18,645
..Which doesn't exist on Goa's map.
1051
01:04:18,646 --> 01:04:19,896
Me.
1052
01:04:20,481 --> 01:04:22,816
That is why I called you here.
1053
01:04:23,526 --> 01:04:27,362
The ministers and
police follow my order here.
1054
01:04:28,489 --> 01:04:31,825
This is my system.
1055
01:04:33,077 --> 01:04:36,079
Before this, another inspector
was acting too smart here.
1056
01:04:36,330 --> 01:04:38,999
Right on this chair,
in this uniform.
1057
01:04:39,333 --> 01:04:43,044
Right on this chair,
he shot himself.
1058
01:04:44,505 --> 01:04:47,591
You will die similarly.
1059
01:04:48,092 --> 01:04:51,469
You thrashed me real bad,
thanks to this very khaki uniform..
1060
01:04:51,888 --> 01:04:54,014
I swear on your khaki uniform..
1061
01:04:54,932 --> 01:04:56,850
I will annihilate you.
1062
01:04:57,852 --> 01:05:01,146
Not easily. But gradually.
1063
01:05:02,106 --> 01:05:03,940
You can do anything, Singham..
1064
01:05:04,984 --> 01:05:07,527
..But never hurt
Jaikant Shikre's ego.
1065
01:05:08,821 --> 01:05:13,033
Now you will die a
thousand deaths before you die.
1066
01:05:48,402 --> 01:05:49,986
Sir, the police
doesn't have any evidence..
1067
01:05:49,987 --> 01:05:51,529
..Against Jaikant Shikre.
1068
01:05:51,530 --> 01:05:52,989
Because he brings people
from Karnataka border..
1069
01:05:52,990 --> 01:05:54,658
..And runs all his illegal business.
1070
01:05:54,992 --> 01:05:57,535
Jaikant's hotel
business is just a cover-up.
1071
01:05:58,204 --> 01:06:02,999
He runs kidnapping, extortion and
illegal construction businesses.
1072
01:06:03,000 --> 01:06:05,669
That's why inspector Rakesh
Kadam wanted to expose him.
1073
01:06:05,670 --> 01:06:07,796
But Jaikant used his power..
1074
01:06:08,339 --> 01:06:10,590
..And got him accused
for corruption.
1075
01:06:11,634 --> 01:06:13,551
He started torturing him mentally.
1076
01:06:14,387 --> 01:06:17,138
His own department
didn't help him either.
1077
01:06:17,890 --> 01:06:19,432
He was absolutely alone.
1078
01:06:20,309 --> 01:06:24,020
So alone that..he killed himself.
1079
01:06:24,480 --> 01:06:25,522
Sir..
1080
01:06:27,274 --> 01:06:29,234
..Right on this chair..
1081
01:06:31,362 --> 01:06:33,780
Sir, this wasn't a suicide.
It was a murder.
1082
01:06:41,372 --> 01:06:44,749
Sir, I am certain that inspector
Kadam was not a corrupt officer.
1083
01:06:45,543 --> 01:06:47,711
Even you know Jaikant Shikre..
1084
01:06:47,712 --> 01:06:50,005
Until today the law
hasn't found single evidence..
1085
01:06:50,006 --> 01:06:51,923
..Against Jaikant Shikre.
1086
01:06:52,216 --> 01:06:55,135
And the anti-corruption department..
1087
01:06:55,136 --> 01:06:57,345
..Caught inspector Kadam
red-handed with the money.
1088
01:06:57,513 --> 01:07:00,807
Our law acts on evidence.
1089
01:07:02,184 --> 01:07:05,353
Without evidence the police
department cannot do anything.
1090
01:07:06,063 --> 01:07:07,313
We have to do our duty.
1091
01:07:08,482 --> 01:07:09,941
But not against the law.
1092
01:07:10,151 --> 01:07:11,526
According to the law.
1093
01:07:17,575 --> 01:07:20,577
Singham. l have set
your kitchen stuff.
1094
01:07:20,578 --> 01:07:21,745
The supermarket is right
in the front.
1095
01:07:21,746 --> 01:07:23,580
If you need anything
then go get it from there. ok.
1096
01:07:23,581 --> 01:07:24,998
And tomorrow the newspaper man..
1097
01:07:24,999 --> 01:07:26,416
..Cable-man, electrician
everyone is coming.
1098
01:07:26,417 --> 01:07:27,751
- So please don't forget.
- Kavya.
1099
01:07:28,669 --> 01:07:31,337
If it wasn't you.. then
there would've been someone else.
1100
01:07:40,306 --> 01:07:42,306
Singham.
1101
01:07:55,821 --> 01:07:56,946
Scared.
1102
01:07:58,032 --> 01:07:59,949
Get used to this darkness.
1103
01:08:00,242 --> 01:08:03,453
Because from today your
life will be in darkness.
1104
01:08:03,829 --> 01:08:06,039
Welcome to Goa, Singham.
1105
01:08:08,375 --> 01:08:09,417
Who was it?
1106
01:08:13,464 --> 01:08:14,672
Sir.
1107
01:08:14,673 --> 01:08:16,299
The phone from which
you received the call..
1108
01:08:16,467 --> 01:08:18,927
..Was stolen from Madgaon
market yesterday afternoon.
1109
01:08:19,345 --> 01:08:20,845
Here is a fax of its report.
1110
01:08:21,555 --> 01:08:23,306
The phone is on
switch-off mode since last night.
1111
01:08:23,724 --> 01:08:25,141
That's why we couldn't track it.
1112
01:08:26,644 --> 01:08:29,479
Minister Narvekar has
chosen Jaikant Shikre..
1113
01:08:29,480 --> 01:08:33,316
..As his main
candidate for the elections.
1114
01:08:36,779 --> 01:08:39,781
Jaikant Shikre will contest the
elections from the Rai Nagar area.
1115
01:08:44,120 --> 01:08:46,871
Hello.- Sir, there's a murder in
progress in VTS colony.
1116
01:08:46,872 --> 01:08:48,414
Come quickly, sir. Come quickly.
1117
01:08:55,047 --> 01:08:56,089
What happened, sir?
1118
01:08:56,340 --> 01:08:59,551
- Murder..
- Murder. That's the film going on.
1119
01:08:59,760 --> 01:09:00,844
We are watching it.
1120
01:09:06,016 --> 01:09:08,059
Someone played a prank on you, sir.
1121
01:09:14,483 --> 01:09:17,318
"My luscious lips."
1122
01:09:18,070 --> 01:09:20,864
"Your craving heart."
1123
01:09:21,198 --> 01:09:23,616
Welcome to Goa, Singham.
1124
01:10:05,451 --> 01:10:06,576
What happened, Singham?
1125
01:10:07,620 --> 01:10:09,913
All the lines
in your route are busy.
1126
01:10:10,247 --> 01:10:13,458
Actually the traffic and
the routes here belong to me.
1127
01:10:13,959 --> 01:10:16,294
Because this is my city.
1128
01:10:16,545 --> 01:10:18,504
Welcome to Goa, Singham.
1129
01:10:23,552 --> 01:10:35,438
- Long live..
- ..brother Narvekar!
1130
01:10:38,984 --> 01:10:40,360
What happened, Singham?
1131
01:10:42,613 --> 01:10:44,572
This same hand
grabbed my thumb that day.
1132
01:10:46,242 --> 01:10:48,368
Today this hand is saluting me.
1133
01:10:50,037 --> 01:10:52,497
I cannot say "Give
me this hand, Thakur".
1134
01:10:54,041 --> 01:10:56,793
Because you will have to
shoot yourself tomorrow..
1135
01:10:56,794 --> 01:10:58,294
..With the same hand.
1136
01:11:00,798 --> 01:11:02,173
Welcome to Goa, Singham.
1137
01:11:12,977 --> 01:11:15,103
I have been selected
for the Goa election.
1138
01:11:18,399 --> 01:11:20,233
I have taken my first step.
1139
01:11:20,651 --> 01:11:22,819
Now simply keep walking ahead.
1140
01:11:22,820 --> 01:11:25,154
Get rid of the opposition.
1141
01:11:26,448 --> 01:11:33,162
- He will surely win.
- Jaikant Shikre will win.
1142
01:11:37,584 --> 01:11:39,919
Sorry, Kayva, I just
saw your missed call.
1143
01:11:40,337 --> 01:11:42,630
It's been a week, I haven't met you.
1144
01:11:42,631 --> 01:11:43,840
What can I do?
1145
01:11:43,841 --> 01:11:45,300
I have been posted
on day and night duty.
1146
01:11:45,843 --> 01:11:47,093
And the time that I get in between..
1147
01:11:47,553 --> 01:11:49,345
..The DSP hands me cases to solves.
1148
01:11:49,888 --> 01:11:51,806
Cycle theft. Electric meter theft.
1149
01:11:51,974 --> 01:11:53,975
Arresting street gamblers.
1150
01:11:53,976 --> 01:11:56,519
Move this. Let us go.
1151
01:11:57,354 --> 01:11:58,646
I will call you back.
1152
01:11:58,981 --> 01:12:00,481
Don't you see there
is checking going on?
1153
01:12:00,482 --> 01:12:02,108
To hell with your checking.
1154
01:12:02,109 --> 01:12:03,151
Move the barricade.
1155
01:12:03,402 --> 01:12:04,527
Whose car do you think this is?
1156
01:12:06,780 --> 01:12:07,989
Whose street do you think this is?
1157
01:12:07,990 --> 01:12:12,535
Everything here belongs to us.
1158
01:12:12,536 --> 01:12:14,329
We are Jaikant Shikre's men.
1159
01:12:16,540 --> 01:12:18,499
- Why the..
- Move it.
1160
01:12:18,834 --> 01:12:19,917
Move it.
1161
01:12:24,631 --> 01:12:25,798
Drinking and driving.
1162
01:12:25,966 --> 01:12:27,467
Abused on-duty inspector.
1163
01:12:27,468 --> 01:12:29,719
Didn't cooperate with the police.
Charge them.
1164
01:12:29,720 --> 01:12:32,597
Singham, l can press
charges against you.
1165
01:12:33,557 --> 01:12:35,725
You didn't cooperate
with the citizens.
1166
01:12:35,726 --> 01:12:37,602
Public harassment and violence.
1167
01:12:37,603 --> 01:12:39,937
You took undue
advantage of your uniform.
1168
01:12:40,356 --> 01:12:42,690
Don't lodge any case.
1169
01:12:42,691 --> 01:12:44,067
And no charges will be
pressed against them.
1170
01:12:44,318 --> 01:12:45,985
Let them go. These are my orders.
1171
01:12:45,986 --> 01:12:47,320
- But, sir..
- Shut up.
1172
01:12:47,988 --> 01:12:50,573
I am your senior. Will you
teach me, Bajirao Singham?
1173
01:12:52,284 --> 01:12:53,368
Come on.
1174
01:13:06,215 --> 01:13:08,424
This is routine here.
1175
01:13:08,675 --> 01:13:11,344
Whether there's a
system in politics or not..
1176
01:13:11,720 --> 01:13:15,932
..But there is surely
politics in the system.
1177
01:13:20,270 --> 01:13:22,939
The police didn't support Kadam.
1178
01:13:24,233 --> 01:13:26,818
The DSP didn't support you.
1179
01:13:27,319 --> 01:13:29,570
So you want me to support you.
1180
01:13:32,616 --> 01:13:34,617
- What is your name?
- Sir, Bajirao Singham.
1181
01:13:34,868 --> 01:13:35,952
Bajirao.
1182
01:13:37,329 --> 01:13:41,624
Bajirao, this is not
about your duty and justice.
1183
01:13:41,959 --> 01:13:45,920
It's about guts and foolishness.
1184
01:13:46,505 --> 01:13:51,759
Thinking about walking
barefooted on fire is guts, no doubt.
1185
01:13:52,052 --> 01:13:54,929
But actually walking
on it is foolishness.
1186
01:13:55,472 --> 01:13:58,766
If you try to harm him,
you will be ruined.
1187
01:13:58,767 --> 01:14:00,893
But, sir, give me one chance.
1188
01:14:00,894 --> 01:14:02,562
- Your support.
- What support?
1189
01:14:02,563 --> 01:14:04,105
Do I look like a fool who
is trying to explain you?
1190
01:14:04,106 --> 01:14:05,606
Have you lost your mind?
1191
01:14:05,816 --> 01:14:07,233
Who do you think Shikre is?
1192
01:14:07,484 --> 01:14:08,818
You think he is a
tea-vendor of your village..
1193
01:14:08,819 --> 01:14:10,278
..Who sells liquor instead of tea..
1194
01:14:10,279 --> 01:14:11,946
..And you can just
arrest him and lock him up.
1195
01:14:12,322 --> 01:14:17,410
His monthly income can
fund you and your village..
1196
01:14:17,828 --> 01:14:20,413
..For an entire year.
1197
01:14:22,040 --> 01:14:24,625
His network is very strong.
Nonsense.
1198
01:14:26,044 --> 01:14:28,129
The police is with him.
The public is with him.
1199
01:14:29,047 --> 01:14:31,340
I suggest sprinkle
this water on your face..
1200
01:14:31,341 --> 01:14:32,425
..And come to your senses.
1201
01:14:33,343 --> 01:14:34,969
Do your duty and don't finger him.
1202
01:14:38,056 --> 01:14:39,765
Shirodkar, I was saying.
1203
01:14:40,100 --> 01:14:42,226
This time only billboards
won't work..
1204
01:14:45,105 --> 01:14:47,190
Why are you standing here?
What are you staring at?
1205
01:14:47,191 --> 01:14:48,441
Am I reciting the Ramayana here?
1206
01:14:49,902 --> 01:14:51,277
You want a medal. Get lost.
1207
01:15:15,969 --> 01:15:17,553
Think about it once again, Singham.
1208
01:15:20,182 --> 01:15:24,393
Is your decision to resign
and return to Shivgad right?
1209
01:15:24,895 --> 01:15:26,938
If I stay, then I won't
be able to stop myself.
1210
01:15:28,273 --> 01:15:29,941
I don't know what I will do.
1211
01:15:30,192 --> 01:15:31,484
Kavya, let him go.
1212
01:15:32,236 --> 01:15:34,028
Otherwise he will
get the same threats.
1213
01:15:34,488 --> 01:15:35,947
The same torture.
1214
01:15:36,907 --> 01:15:39,951
- And in the end..
- Fine. Leave.
1215
01:15:41,161 --> 01:15:42,203
But can I ask you something.
1216
01:15:43,080 --> 01:15:45,164
What will you say to your
villagers after you return?
1217
01:15:46,124 --> 01:15:47,583
That I accepted defeat and returned.
1218
01:15:48,835 --> 01:15:52,213
Singham, the other day
when you were fighting..
1219
01:15:52,422 --> 01:15:54,924
..With the goons for me
I felt that no matter what..
1220
01:15:55,300 --> 01:15:57,343
..But he won't let
anything wrong happen.
1221
01:16:03,350 --> 01:16:07,478
And today if my father
asks me who I want to marry..
1222
01:16:08,689 --> 01:16:10,022
..Then what will I say?
1223
01:16:12,150 --> 01:16:16,362
One who is running away
instead of facing his problems.
1224
01:16:16,363 --> 01:16:17,738
I am not running away, Kavya.
1225
01:16:18,407 --> 01:16:19,448
I am not running away.
1226
01:16:25,122 --> 01:16:26,914
I was born in a respected family.
1227
01:16:28,875 --> 01:16:30,626
Was raised in a holy place.
1228
01:16:31,378 --> 01:16:32,920
Lived amongst good people.
1229
01:16:34,381 --> 01:16:37,425
I did my duty amongst people
that respect the law and justice.
1230
01:16:38,885 --> 01:16:41,971
There is no law here nor
does anyone respect justice.
1231
01:16:42,222 --> 01:16:43,389
It's a swamp. Complete swamp.
1232
01:16:45,559 --> 01:16:49,103
If l hurl a stone in it
then I will get dirty.
1233
01:16:52,232 --> 01:16:56,319
Bajirao, you're looking tense.
1234
01:16:57,029 --> 01:16:58,362
Will you like to
have one? lt's chilled.
1235
01:16:59,990 --> 01:17:00,990
Come on.
1236
01:17:05,662 --> 01:17:10,291
Uncle. lf you go then
they will hurt mummy too.
1237
01:17:24,222 --> 01:17:26,140
- Are you scared of them?
- Yes.
1238
01:17:29,436 --> 01:17:32,855
'You will die a thousand deaths.'
1239
01:17:33,774 --> 01:17:35,149
'Welcome to Goa, Singham.'
1240
01:17:35,150 --> 01:17:37,068
'He will surely win!'
1241
01:17:41,865 --> 01:17:43,491
'Shut up. I am your senior.'
1242
01:17:43,492 --> 01:17:45,409
'And you teach me? Bajirao Singham.'
1243
01:17:45,410 --> 01:17:47,370
'Do your duty and don't finger us.'
1244
01:17:47,871 --> 01:17:50,456
'Before you another
inspector before you tried his best.
1245
01:17:50,791 --> 01:17:54,585
'He killed himself.'
1246
01:18:39,423 --> 01:18:40,715
What's wrong? Hurry up.
1247
01:18:50,684 --> 01:18:53,227
What is happening? Start it quickly.
He will kill us..
1248
01:19:11,705 --> 01:19:13,705
"Singham."
1249
01:22:38,453 --> 01:22:40,496
Brother, don't get tense.
I will handle it.
1250
01:22:40,497 --> 01:22:41,956
Don't be tense. Listen to me.
1251
01:22:41,957 --> 01:22:43,165
Listen. I will handle it.
1252
01:22:43,166 --> 01:22:44,625
I will deal with the matter, okay.
1253
01:22:44,876 --> 01:22:45,918
Don't be tense.
1254
01:22:47,253 --> 01:22:48,295
Write the case.
1255
01:22:48,588 --> 01:22:49,838
Disruption of public property.
1256
01:22:49,839 --> 01:22:51,799
Threatened to kill a police officer.
And also attacked him.
1257
01:22:52,425 --> 01:22:53,592
Now l will show them.
1258
01:22:55,178 --> 01:22:57,680
- What happened?
- Nothing, nothing. Write, write!
1259
01:22:57,973 --> 01:23:00,182
- Why, do you have a problem?
- Problem?
1260
01:23:01,059 --> 01:23:03,060
What is the point in
registering this case, sir?
1261
01:23:03,853 --> 01:23:05,938
Do you know whose men they are?
1262
01:23:06,523 --> 01:23:09,316
- Jaikant Shikre.
- I know.
1263
01:23:09,985 --> 01:23:12,736
The same Jaikant Shikre
who killed inspector Kadam.
1264
01:23:13,029 --> 01:23:14,405
And police officers like you..
1265
01:23:14,656 --> 01:23:17,950
..Who forget your
conscience and serve him. - Sir.
1266
01:23:18,994 --> 01:23:22,287
Don't force me, it is easy to say.
1267
01:23:23,123 --> 01:23:24,456
What did you do the other day?
1268
01:23:25,083 --> 01:23:27,835
You let the goons go because of
the DSP. - Be quiet, Savalkar.
1269
01:23:27,836 --> 01:23:31,296
I am not scared of anyone.
1270
01:23:31,715 --> 01:23:33,507
I have heard such
lectures many times..
1271
01:23:33,508 --> 01:23:34,800
..In my years of service.
1272
01:23:35,719 --> 01:23:38,303
I came here as an angry young man.
1273
01:23:39,097 --> 01:23:42,182
But these seniors turned
me into Gandhiji's monkey.
1274
01:23:42,726 --> 01:23:44,518
Don't see, don't hear, don't speak.
1275
01:23:45,478 --> 01:23:46,687
What do you care?
1276
01:23:46,688 --> 01:23:47,938
You want to fight everyone.
1277
01:23:48,398 --> 01:23:50,149
Fight them. Kill them.
1278
01:23:51,026 --> 01:23:52,943
You will get over your
honesty in two days.
1279
01:23:53,153 --> 01:23:55,320
No one will support you. No one.
1280
01:23:56,990 --> 01:24:00,743
Okay, this constable
Savalkar will support you.
1281
01:24:01,202 --> 01:24:03,162
There are just six
months left for my retirement.
1282
01:24:03,747 --> 01:24:06,623
I will support you for 180 days.
1283
01:24:07,042 --> 01:24:08,834
I will see what you can do.
1284
01:24:09,961 --> 01:24:11,378
This case..
1285
01:24:12,630 --> 01:24:16,467
I wish you had done your
duty just as well as you speak.
1286
01:24:17,135 --> 01:24:19,094
Bajirao Singham.
1287
01:24:20,096 --> 01:24:23,640
You arrested my men.
1288
01:24:25,393 --> 01:24:26,727
Jaikant's furious.
1289
01:24:26,728 --> 01:24:31,190
You are furious. So I came
here to calm down the matter.
1290
01:24:31,566 --> 01:24:32,941
And.. Oh my.
1291
01:24:33,651 --> 01:24:34,860
Shall l sit on the chair?
1292
01:24:34,861 --> 01:24:37,696
Otherwise you might kick
the chair later and say..
1293
01:24:38,615 --> 01:24:41,533
"Until I ask you to sit,
stand silently."
1294
01:24:42,494 --> 01:24:44,369
"This is a police station
and not your father's house."
1295
01:24:52,629 --> 01:24:55,297
Phadnis, am I right?
1296
01:24:55,882 --> 01:24:57,925
Order for tea. With ginger.
1297
01:24:58,301 --> 01:24:59,343
So, Singham.
1298
01:25:01,262 --> 01:25:02,346
Let them go.
1299
01:25:02,639 --> 01:25:04,473
- I have lodged a case.
- Then tear it.
1300
01:25:05,058 --> 01:25:06,141
It's a government record.
1301
01:25:07,018 --> 01:25:08,102
It's illegal to tear it.
1302
01:25:08,353 --> 01:25:12,940
I will get four new books for you.
1303
01:25:13,858 --> 01:25:14,942
Tear it.
1304
01:25:19,322 --> 01:25:21,406
Don't think too much.
I mean it seriously, tear it.
1305
01:25:28,248 --> 01:25:29,331
Bravo.
1306
01:25:42,011 --> 01:25:43,846
That's exactly what
I was explaining to you.
1307
01:25:44,264 --> 01:25:46,431
- This useless anger..
- Why did you tear the case?
1308
01:25:47,684 --> 01:25:52,312
Why did you tear the case?
1309
01:26:01,364 --> 01:26:06,201
Singham, do you know who I am?
1310
01:26:06,870 --> 01:26:08,787
- Who is Jaikant?
- Tell me.
1311
01:26:09,956 --> 01:26:12,624
- Tell me who you are.
- Sir, tea.
1312
01:26:15,628 --> 01:26:16,670
Do you know who he is?
1313
01:26:18,047 --> 01:26:19,089
He is Chotu.
1314
01:26:19,549 --> 01:26:22,676
He serves tea, works hard
and honestly and earns money.
1315
01:26:23,511 --> 01:26:24,553
Who are you?
1316
01:26:25,597 --> 01:26:28,599
A criminal born out of corruption.
1317
01:26:30,143 --> 01:26:31,310
What is your stature?
1318
01:26:31,769 --> 01:26:33,520
Tell me. Tell me.
1319
01:26:40,987 --> 01:26:43,405
Now I will show you your stature.
1320
01:26:46,201 --> 01:26:47,826
He planted money in Kadam's jeep.
1321
01:26:48,411 --> 01:26:50,329
Now we will plant
liquor barrels in his jeep.
1322
01:27:01,090 --> 01:27:02,382
Make a smuggling case.
1323
01:27:02,675 --> 01:27:03,759
Call the media.
1324
01:27:12,477 --> 01:27:14,853
Singham, what is going on?
1325
01:27:15,188 --> 01:27:16,313
Have you lost your mind?
1326
01:27:16,606 --> 01:27:18,857
First you charged him for liquor.
Then for violence.
1327
01:27:19,150 --> 01:27:20,400
Then you tore up the
case report yourself..
1328
01:27:20,401 --> 01:27:21,610
..And locked him up.
1329
01:27:21,611 --> 01:27:23,820
What is going on?
You don't own this place.
1330
01:27:24,113 --> 01:27:28,492
Sir. Shiva Naik tore
the case report himself.
1331
01:27:28,993 --> 01:27:30,160
Hey!
1332
01:27:31,746 --> 01:27:35,958
Yes, sir. I saw it too.
1333
01:27:35,959 --> 01:27:37,000
I see.
1334
01:27:38,169 --> 01:27:40,420
So you all think you are too smart.
1335
01:27:41,005 --> 01:27:44,049
Fine. Shiva Naik
tore up the case report.
1336
01:27:44,968 --> 01:27:47,719
Yet l order you to
release him right now.
1337
01:27:48,096 --> 01:27:49,680
Give me in writing.
1338
01:27:50,098 --> 01:27:51,139
Then I will think about it.
1339
01:27:52,475 --> 01:27:53,725
Do you know who you are talking to?
1340
01:27:53,977 --> 01:27:55,310
- I am your senior..
- Quiet.
1341
01:27:56,479 --> 01:27:57,854
I know who I am talking to.
1342
01:27:58,356 --> 01:28:01,149
To an officer that comes
down to bail the goons out.
1343
01:28:02,068 --> 01:28:03,944
Our duty is to
apprehend the criminals.
1344
01:28:04,404 --> 01:28:06,405
For that you don't
need power or posting.
1345
01:28:06,406 --> 01:28:07,698
You just need guts.
1346
01:28:07,699 --> 01:28:08,865
Guts.
1347
01:28:08,866 --> 01:28:11,285
You are talking to the
DSP of this zone. The DSP.
1348
01:28:11,286 --> 01:28:13,036
And you are talking
to Bajirao Singham.
1349
01:28:13,663 --> 01:28:16,665
And he has the courage and
strength to be just with the right..
1350
01:28:16,666 --> 01:28:17,916
..And wrong with the wrong.
1351
01:28:18,167 --> 01:28:22,546
- I..l..l..
- What?
1352
01:28:23,006 --> 01:28:24,172
Will you dismiss me?
1353
01:28:24,173 --> 01:28:25,924
Suspend me? Go ahead.
1354
01:28:26,509 --> 01:28:28,176
These things might
make a difference to you.
1355
01:28:28,428 --> 01:28:29,678
It doesn't make a difference to me.
1356
01:28:29,679 --> 01:28:31,221
I will go back to my village,
work hard..
1357
01:28:31,222 --> 01:28:32,639
..And fulfill my needs.
1358
01:28:32,974 --> 01:28:36,935
My needs are less that is
why my conscience is strong.
1359
01:28:38,396 --> 01:28:39,438
Shut up!
1360
01:28:39,731 --> 01:28:42,816
You are an ordinary inspector from a
small village.. - City or village.
1361
01:28:42,984 --> 01:28:45,527
The government gives
us similar uniforms.
1362
01:28:45,528 --> 01:28:47,237
It bears the emblem of a lion.
1363
01:28:47,530 --> 01:28:49,448
But mine is here, on my chest.
1364
01:28:49,991 --> 01:28:51,867
You dare argue with your senior.
1365
01:28:52,368 --> 01:28:54,202
- With your senior.
- No.
1366
01:28:54,954 --> 01:28:56,913
I am arguing with a public servant..
1367
01:28:57,123 --> 01:29:01,335
..Who is the criminal
Jaikant Shikre's servant.
1368
01:29:01,836 --> 01:29:04,755
Don't forget that
I control 10 police stations and..
1369
01:29:04,756 --> 01:29:07,090
And I control only
this police station.
1370
01:29:08,051 --> 01:29:09,468
Anyone who interferes
in my matters..
1371
01:29:09,469 --> 01:29:12,054
..I will break his legs and
make him beg on the streets.
1372
01:29:12,430 --> 01:29:14,139
I swear.
1373
01:29:19,729 --> 01:29:20,771
What is all this?
1374
01:29:21,272 --> 01:29:22,314
Get back to your homes.
1375
01:29:23,608 --> 01:29:25,608
Move back.
1376
01:29:31,074 --> 01:29:33,658
Sawant, where are you. Get the car.
1377
01:29:33,993 --> 01:29:35,952
Just a minute. I will be right back.
1378
01:29:35,953 --> 01:29:36,995
Just a minute.
1379
01:29:39,874 --> 01:29:41,500
You have become great.
1380
01:29:42,043 --> 01:29:45,128
You are now more
famous than superstars.
1381
01:29:46,964 --> 01:29:50,092
You have become really big.
1382
01:30:11,489 --> 01:30:12,572
What happened?
1383
01:30:13,699 --> 01:30:14,741
Shocked.
1384
01:30:15,535 --> 01:30:18,078
I came here all alone
in front of you.
1385
01:30:19,080 --> 01:30:20,288
Shocked.
1386
01:30:22,458 --> 01:30:24,459
Come on, touch me.
1387
01:30:26,379 --> 01:30:28,964
Touch me.
1388
01:30:28,965 --> 01:30:30,382
What is this?
1389
01:30:30,967 --> 01:30:33,677
You think you are a hero
after arresting some of my men.
1390
01:30:34,011 --> 01:30:37,347
You have seen lions on television,
movies, circus.
1391
01:30:38,391 --> 01:30:41,226
You never saw a lion
roaming in a jungle.
1392
01:30:41,853 --> 01:30:43,562
You never saw him hunt.
1393
01:30:44,564 --> 01:30:47,941
When the lion attacks
his enemy falls flat.
1394
01:30:50,695 --> 01:30:52,737
This is a villager's hand, Jaikant.
1395
01:30:53,489 --> 01:30:55,740
It has been strengthened
by ploughing the fields.
1396
01:30:56,409 --> 01:30:59,035
They never begged before
anyone and never will.
1397
01:30:59,036 --> 01:31:01,455
You are so arrogant because
of this uniform, isn't it?
1398
01:31:02,206 --> 01:31:05,250
10 minutes. I can
dismiss you in 10 minutes.
1399
01:31:05,251 --> 01:31:06,418
Then do it.
1400
01:31:06,627 --> 01:31:07,669
Get me dismissed.
1401
01:31:08,004 --> 01:31:09,212
That is exactly what I want.
1402
01:31:09,797 --> 01:31:12,340
That Jaikant Shikre
dismissed a police inspector.
1403
01:31:12,842 --> 01:31:15,302
Jaikant Shikre was
scared of a police officer.
1404
01:31:15,970 --> 01:31:19,514
Jaikant Shikre lost to an inspector.
1405
01:31:20,099 --> 01:31:21,933
I swear.
1406
01:31:27,482 --> 01:31:29,983
You might have seen three
lions on the police cap.
1407
01:31:30,776 --> 01:31:32,444
The fourth one is right here.
1408
01:31:32,445 --> 01:31:33,487
Here.
1409
01:31:34,280 --> 01:31:37,157
If you awaken
it..you will pay for it.
1410
01:31:40,620 --> 01:31:42,829
Now l have lost it.
1411
01:31:47,376 --> 01:31:48,835
Jaikant Shikre.
1412
01:31:49,629 --> 01:31:53,215
Now it's your turn.
1413
01:31:54,634 --> 01:31:55,884
"The heart races."
1414
01:31:55,885 --> 01:31:57,010
"The body trembles."
1415
01:31:57,011 --> 01:31:59,137
"When you know he's coming."
1416
01:31:59,138 --> 01:32:00,347
"Singham."
1417
01:32:03,559 --> 01:32:04,768
"No hesitation."
1418
01:32:04,769 --> 01:32:05,977
"No deviation."
1419
01:32:05,978 --> 01:32:08,021
"Just destruction."
1420
01:32:08,022 --> 01:32:09,189
"Singham."
1421
01:32:12,485 --> 01:32:17,155
"He never spares the bad."
1422
01:32:17,156 --> 01:32:21,576
"Embraces the good."
1423
01:32:21,577 --> 01:32:22,702
"He is unequalled."
1424
01:32:22,703 --> 01:32:23,954
"He is very strong."
1425
01:32:23,955 --> 01:32:25,664
"Singham is a destroyer of evil."
1426
01:32:26,165 --> 01:32:27,332
"The heart races."
1427
01:32:27,333 --> 01:32:28,542
"The body trembles."
1428
01:32:28,543 --> 01:32:30,710
"When you know he's coming."
1429
01:32:30,711 --> 01:32:31,920
"Singham."
1430
01:32:33,631 --> 01:32:34,923
Calm down.
1431
01:32:35,216 --> 01:32:36,424
The elections are near.
1432
01:32:36,425 --> 01:32:39,135
The elections. Brother,
please disconnect the call.
1433
01:32:40,763 --> 01:32:43,598
I want to solve your problems.
1434
01:32:43,975 --> 01:32:47,352
Politicians will only try
to make themselves famous.
1435
01:32:47,353 --> 01:32:53,108
But who will solve the
electricity problem in the suburbs?
1436
01:32:53,776 --> 01:32:54,859
Me.
1437
01:32:55,987 --> 01:32:57,279
And foreign tourists.
1438
01:32:57,280 --> 01:33:00,574
Due to them, Goa's revenue is high..
1439
01:33:00,575 --> 01:33:02,367
..Who will give them safety?
1440
01:33:02,368 --> 01:33:03,535
Me.
1441
01:33:03,536 --> 01:33:06,913
And if l don't fulfill my duty..
1442
01:33:07,957 --> 01:33:12,002
..Then you can burn my
effigy in any lane I pass through.
1443
01:33:12,878 --> 01:33:14,045
Great.
1444
01:33:14,046 --> 01:33:15,630
He speaks so well, isn't it?
1445
01:33:19,594 --> 01:33:21,594
I..that..I..
1446
01:33:26,726 --> 01:33:28,184
And the water where
there are no taps..
1447
01:33:28,185 --> 01:33:30,478
I mean the taps that
still don't have water..
1448
01:33:30,730 --> 01:33:33,356
..You can lay my coffin there.
1449
01:33:35,484 --> 01:33:39,988
And those who..
1450
01:33:40,239 --> 01:33:43,199
And whosever's
demands are not fulfilled..
1451
01:33:43,409 --> 01:33:46,703
..Then I will give my life..life..
1452
01:33:46,704 --> 01:33:48,330
Jai Hind. Jai Hind.
1453
01:33:48,581 --> 01:33:50,290
I am done, done, I am done.
1454
01:33:54,170 --> 01:33:55,211
Nonsense.
1455
01:33:55,880 --> 01:33:58,298
I mean, ladies and gentlemen..
1456
01:33:58,299 --> 01:33:59,674
Our leader is a little bit a..
1457
01:34:03,512 --> 01:34:05,221
What is this?
Trying to scare me.
1458
01:34:05,848 --> 01:34:07,057
You cannot do anything.
1459
01:34:07,391 --> 01:34:08,808
I got Shiva out on bail.
1460
01:34:08,976 --> 01:34:09,976
Could you do anything?
1461
01:34:10,353 --> 01:34:11,811
There is no reason
to be scared of him.
1462
01:34:11,979 --> 01:34:14,230
Get the car. No need
to be scared of him.
1463
01:34:15,191 --> 01:34:16,316
Yes.
1464
01:34:17,026 --> 01:34:18,318
Check the car trunks.
1465
01:34:18,819 --> 01:34:21,112
These days there are
bombs planted in the trunks.
1466
01:34:22,573 --> 01:34:23,615
Bomb.
1467
01:34:25,368 --> 01:34:26,785
Open the boot. Open the boot.
1468
01:34:26,786 --> 01:34:27,994
What happened?
1469
01:34:27,995 --> 01:34:29,120
Open it.
1470
01:34:30,956 --> 01:34:31,915
What happened? There is nothing.
1471
01:34:32,708 --> 01:34:34,708
"Singham."
1472
01:34:42,009 --> 01:34:43,093
Get the car.
1473
01:34:48,182 --> 01:34:50,183
Sir, can I say something?
1474
01:34:50,685 --> 01:34:53,978
Challenging him openly in his house..
1475
01:34:53,979 --> 01:34:55,939
..And scaring him in the rally.
1476
01:34:56,148 --> 01:34:57,524
How will that help, sir?
1477
01:34:58,484 --> 01:35:00,360
When you step on a
snake he writhes around..
1478
01:35:00,361 --> 01:35:02,195
..And makes a mistake.
1479
01:35:02,488 --> 01:35:03,738
I see.
1480
01:35:03,989 --> 01:35:05,323
I didn't know.
1481
01:35:05,741 --> 01:35:07,450
There are no snakes in my house.
1482
01:35:07,827 --> 01:35:08,910
Only lizards.
1483
01:35:09,078 --> 01:35:10,120
Yes, there are no snakes in my house.
1484
01:35:10,663 --> 01:35:11,788
But he is a snake!
1485
01:35:12,873 --> 01:35:14,165
It's written in the Bhagavad Gita.
1486
01:35:15,084 --> 01:35:18,503
That arrogant people die
due to their arrogance.
1487
01:35:19,880 --> 01:35:22,424
He will surely make a
mistake in his arrogance.
1488
01:35:22,800 --> 01:35:23,967
Then I will show him.
1489
01:35:25,886 --> 01:35:30,306
The one who has the
guts is Bajirao Singham.
1490
01:35:38,065 --> 01:35:40,525
- Hello. - Where are you?
- ECR road.
1491
01:35:41,152 --> 01:35:42,986
Barricade. High alert. And you?
1492
01:35:43,154 --> 01:35:44,696
I am going to the temple
with the entire family.
1493
01:35:45,114 --> 01:35:46,781
- Why?
- I knew you will forget.
1494
01:35:47,032 --> 01:35:48,324
Today is my birthday, Singham.
1495
01:35:50,953 --> 01:35:52,620
I didn't forget..
I just didn't remember.
1496
01:35:52,955 --> 01:35:54,038
Happy birthday, Kavya.
1497
01:35:54,039 --> 01:35:55,248
Not this way.
1498
01:35:55,249 --> 01:35:56,666
You will have to come
home in the evening..
1499
01:35:56,667 --> 01:35:58,418
..And wish me after cutting the cake.
1500
01:35:58,419 --> 01:36:00,295
But your Gotya will be there.
1501
01:36:00,629 --> 01:36:02,589
You are such a brave
officer and scared of Gotya.
1502
01:36:02,590 --> 01:36:04,090
I see. Aren't you scared?
1503
01:36:04,341 --> 01:36:05,925
If you are brave then
come here with Gotya.
1504
01:36:06,343 --> 01:36:07,469
Challenging me?
1505
01:36:07,720 --> 01:36:09,387
Sir, just a minute.
1506
01:36:09,889 --> 01:36:12,056
- Just a minute, I will call you later.
- Okay.
1507
01:36:12,433 --> 01:36:13,725
- Kavya, let's go.
- Yes.
1508
01:36:13,976 --> 01:36:15,185
- Father.
- Yes.
1509
01:36:15,186 --> 01:36:16,770
There will be traffic on Mount Rd.
1510
01:36:16,771 --> 01:36:17,979
Let's take the ECR road.
1511
01:36:17,980 --> 01:36:19,063
We will get to the temple quickly.
1512
01:36:19,356 --> 01:36:20,774
Very good, very good.
1513
01:36:25,070 --> 01:36:26,446
RC book and license please.
1514
01:36:32,369 --> 01:36:36,664
Yes, Kavya. - Singham, you look
dashing in black shirt and jeans.
1515
01:36:42,087 --> 01:36:44,172
See, l met your challenge.
1516
01:36:44,173 --> 01:36:45,381
Now it's your turn.
1517
01:36:45,382 --> 01:36:47,175
My home in the evening, birthday.
1518
01:36:47,176 --> 01:36:48,426
- Better be there.
- Okay.
1519
01:36:48,427 --> 01:36:51,429
Sir, he has the RC
book but no license.
1520
01:36:51,972 --> 01:36:54,641
- Let him go, I know them.
- No, no. No way.
1521
01:36:54,642 --> 01:36:55,809
You want the license, don't you?
1522
01:36:55,810 --> 01:36:56,976
I will just get it sent
1523
01:36:56,977 --> 01:36:58,394
- Kavya, give me the phone.
- One minute.
1524
01:37:00,356 --> 01:37:03,024
- Hello, Singham, how are you?
- Fine, aunty.
1525
01:37:03,025 --> 01:37:07,153
Do come see us when
your family comes here?
1526
01:37:07,530 --> 01:37:10,824
- Who are you talking to?
- To relatives.
1527
01:37:11,617 --> 01:37:13,076
I am sweating in this heat..
1528
01:37:13,077 --> 01:37:14,953
..And you are talking to
your relatives in this AC.
1529
01:37:14,954 --> 01:37:16,204
You come inside as well.
1530
01:37:16,205 --> 01:37:17,455
Come and talk to them.
1531
01:37:18,749 --> 01:37:20,291
Hello! What happened?
1532
01:37:20,960 --> 01:37:22,293
Okay. Send it.
1533
01:37:23,045 --> 01:37:25,797
- So long to bring the license.
- Sorry, sir.
1534
01:37:27,424 --> 01:37:28,466
Here.
1535
01:37:29,260 --> 01:37:30,927
I don want anyone's favor.
1536
01:37:31,762 --> 01:37:33,054
I have given them my license.
1537
01:37:33,806 --> 01:37:34,848
Sir.
1538
01:37:37,810 --> 01:37:39,018
Let them go.
1539
01:37:46,235 --> 01:37:48,027
Kavya, where is Anjali?
1540
01:37:48,237 --> 01:37:49,571
She has gone to the
mall to get a gift for me.
1541
01:37:49,572 --> 01:37:50,655
She will be back soon, mother.
1542
01:37:52,741 --> 01:37:53,783
What is it, Singham?
1543
01:37:54,076 --> 01:37:55,201
I have met my challenge.
1544
01:37:55,369 --> 01:37:57,954
- Won't you fulfill your challenge?
- l will.
1545
01:37:57,955 --> 01:37:59,998
But you are looking
great in that purple dress.
1546
01:38:02,001 --> 01:38:03,334
Singham.
1547
01:38:03,961 --> 01:38:05,920
Son. You here?
1548
01:38:06,505 --> 01:38:08,506
- Nice of you to come.
- Hello.
1549
01:38:09,216 --> 01:38:12,302
- Who are you here to see?
- You.
1550
01:38:12,636 --> 01:38:13,678
Why me?
1551
01:38:14,555 --> 01:38:15,680
I cannot say it like this.
1552
01:38:16,140 --> 01:38:17,348
It's the question of your respect.
1553
01:38:17,349 --> 01:38:18,516
How do you drive the car?
1554
01:38:18,517 --> 01:38:19,642
Do you know it has expired?
1555
01:38:19,977 --> 01:38:23,021
Oh no, did you bump
someone with the car?
1556
01:38:23,355 --> 01:38:25,481
No, no, his license
expired three months ago.
1557
01:38:25,733 --> 01:38:26,983
There is a penalty for that.
1558
01:38:26,984 --> 01:38:28,359
6 months and Rs.5000 fine.
1559
01:38:28,611 --> 01:38:30,528
What? - Thankfully you
are from my village.
1560
01:38:31,405 --> 01:38:33,406
Come to the RTO office
with the license on Monday.
1561
01:38:33,782 --> 01:38:35,950
And a passport size
photo with a smile.
1562
01:38:36,952 --> 01:38:38,411
How nice of Singham,
isn't it, father?
1563
01:38:39,997 --> 01:38:43,541
Son, now that you are here,
cut the cake with us.
1564
01:38:43,792 --> 01:38:44,959
Anjali will be here soon.
1565
01:38:44,960 --> 01:38:46,377
And Gotya won't say anything either.
1566
01:38:46,962 --> 01:38:48,379
No one will say anything.
1567
01:38:48,380 --> 01:38:49,422
Come, come.
1568
01:38:50,841 --> 01:38:53,635
- Yes, Tavde.
- No Tavde. Terror.
1569
01:38:54,887 --> 01:38:57,597
And l have a mother but no daughter.
1570
01:38:58,349 --> 01:39:01,559
That's why l kidnapped
your daughter Anjali. - What?
1571
01:39:03,395 --> 01:39:04,437
Scared.
1572
01:39:04,855 --> 01:39:07,941
My man called you so
many times for money.
1573
01:39:09,151 --> 01:39:10,234
What did you think?
1574
01:39:10,569 --> 01:39:11,861
Someone's selling you..
1575
01:39:11,862 --> 01:39:13,404
..Three nights and four days
holiday package on the phone?
1576
01:39:13,405 --> 01:39:14,614
Anjali is with you?
1577
01:39:14,615 --> 01:39:16,532
Yes I have captured her.
1578
01:39:17,076 --> 01:39:18,910
And l know your next
dialogue as well.
1579
01:39:19,536 --> 01:39:20,703
Give the phone to my daughter.
1580
01:39:20,704 --> 01:39:23,039
I want to hear her voice.
1581
01:39:23,040 --> 01:39:25,166
"Papa, these people
are very dangerous."
1582
01:39:25,167 --> 01:39:26,459
"They will kill me."
1583
01:39:26,460 --> 01:39:29,003
And you will say,
don't harm my daughter.
1584
01:39:29,004 --> 01:39:30,713
I will give you the money.
Then get it.
1585
01:39:31,966 --> 01:39:33,216
Deliver the money to
Centre One Mall's parking area..
1586
01:39:33,217 --> 01:39:34,425
..And take your daughter.
1587
01:39:34,426 --> 01:39:39,305
And listen..don't inform your
other daughter's boyfriend Singham.
1588
01:39:39,890 --> 01:39:42,767
Inform him after the deal is done.
1589
01:39:43,978 --> 01:39:45,728
You are ruined, Gotya.
1590
01:39:45,729 --> 01:39:46,938
Hello, hello.
1591
01:39:52,695 --> 01:39:53,987
- What happened?
- Nothing.
1592
01:39:54,279 --> 01:39:55,363
Whose call was it?
1593
01:39:56,699 --> 01:39:57,991
Where is Anjali?
1594
01:39:57,992 --> 01:39:59,909
Nothing is wrong with Anjali.
I will be right back.
1595
01:39:59,910 --> 01:40:01,119
- What is wrong with Anjali?
- Where are you going?
1596
01:40:01,328 --> 01:40:03,162
- What happened?
- I said nothing is wrong.
1597
01:40:03,330 --> 01:40:05,206
- What..
- I don't want the police's help.
1598
01:40:05,207 --> 01:40:06,332
I will be right back.
1599
01:40:06,667 --> 01:40:08,793
Until you don't tell me,
l won't let you go..
1600
01:40:08,961 --> 01:40:09,961
..Nor will I leave.
1601
01:40:13,340 --> 01:40:14,549
Don't worry.
1602
01:40:15,968 --> 01:40:17,927
Anjali will come back to you.
1603
01:40:19,972 --> 01:40:21,681
And the police will
take action after that.
1604
01:40:39,033 --> 01:40:40,616
Sir, Mr. Gautam.
1605
01:40:45,956 --> 01:40:47,707
We are coming. Open the car's boot.
1606
01:41:07,561 --> 01:41:08,686
No one got down from it.
1607
01:41:09,063 --> 01:41:10,146
It's their car.
1608
01:41:19,448 --> 01:41:20,948
Sir, the bag has been collected.
1609
01:41:21,909 --> 01:41:22,950
The money isn't important.
1610
01:41:23,368 --> 01:41:24,744
The girl's safety is.
1611
01:41:34,546 --> 01:41:36,839
- Sir, shall we go?
- Let the girl reach the car first.
1612
01:41:41,804 --> 01:41:43,054
- Father.
- Dear.
1613
01:42:34,439 --> 01:42:36,065
"Singham."
1614
01:43:13,770 --> 01:43:17,023
Trying to fool the police.
1615
01:43:17,024 --> 01:43:18,107
I will..
1616
01:43:23,989 --> 01:43:25,323
Jadoo from 'Koi Mil Gaya'.
1617
01:43:25,324 --> 01:43:26,574
Which language are you speaking in?
1618
01:43:26,575 --> 01:43:27,992
Sir, it's Tulu language
from Karnataka. I know it.
1619
01:43:39,504 --> 01:43:42,215
You ask for milk and
not money to do this job.
1620
01:43:42,216 --> 01:43:43,716
He means money.
1621
01:43:43,967 --> 01:43:45,134
They do this job for money.
1622
01:43:45,135 --> 01:43:46,177
All the instructions
are given on phone.
1623
01:43:46,345 --> 01:43:47,386
They just do their job and leave.
1624
01:43:57,314 --> 01:43:59,857
Hail Lord Ganesha.
1625
01:43:59,858 --> 01:44:01,859
Sir, if he speaks
like this in the court..
1626
01:44:01,860 --> 01:44:05,446
..Then the judge will
file a case against us.
1627
01:44:05,822 --> 01:44:06,948
Find out is he telling the truth.
1628
01:44:09,159 --> 01:44:10,201
Hello, inspector Hegde?
1629
01:44:13,372 --> 01:44:14,580
Raghu Kotian.
1630
01:44:15,582 --> 01:44:18,834
Address: 32, North Angle.
1631
01:44:18,835 --> 01:44:19,919
Trikuti.
1632
01:44:22,089 --> 01:44:23,965
Does Raghu Kotiyan live here?
1633
01:44:23,966 --> 01:44:25,174
Yes he does.
1634
01:44:25,509 --> 01:44:26,634
Sir, information correct.
1635
01:44:29,972 --> 01:44:31,097
He is right, sir.
1636
01:44:31,098 --> 01:44:32,765
He is speaking Tulu
because he is from Yellapur.
1637
01:44:33,016 --> 01:44:34,225
What to do, sir?
1638
01:44:34,810 --> 01:44:36,978
We got the girl, but lost the money.
1639
01:44:37,479 --> 01:44:39,981
And, sir, this man is of no use.
1640
01:44:39,982 --> 01:44:41,816
No matter where you
release a pet dog..
1641
01:44:41,984 --> 01:44:43,651
..He always returns home.
1642
01:44:43,652 --> 01:44:44,986
I see.
1643
01:44:45,279 --> 01:44:46,779
I don't know.
1644
01:44:46,780 --> 01:44:48,114
Because I don't have a dog.
1645
01:44:50,409 --> 01:44:51,867
But he is a dog.
1646
01:44:53,453 --> 01:44:58,165
And to send this dog
back home to his owner..
1647
01:44:59,042 --> 01:45:01,085
I will have to use
the ways of my village
1648
01:45:01,962 --> 01:45:04,630
Brother. Brother.
1649
01:45:06,508 --> 01:45:08,801
Sir, sir.
1650
01:45:08,969 --> 01:45:09,969
Raghu.
1651
01:45:10,971 --> 01:45:12,847
Jail-break. Escape.
1652
01:45:13,849 --> 01:45:16,142
- Did you tell anyone anything?
- No, sir.
1653
01:45:19,896 --> 01:45:21,063
Yes, Shiva.
1654
01:45:21,064 --> 01:45:23,941
Raghu has escaped from
jail and come to us.
1655
01:45:26,403 --> 01:45:28,404
He hasn't said anything..
1656
01:45:31,158 --> 01:45:32,366
O God!
1657
01:45:42,627 --> 01:45:44,170
Jaikant Shikre.
1658
01:45:45,839 --> 01:45:48,841
Raghu's statement would
have led me only to Shiva.
1659
01:45:50,093 --> 01:45:53,596
But the statement
that he works for you..
1660
01:45:54,348 --> 01:45:58,517
..Will help Bajirao Singham
tighten the noose around you.
1661
01:46:03,440 --> 01:46:04,857
Very well done.
1662
01:46:05,484 --> 01:46:07,443
That's called doing your duty.
1663
01:46:07,444 --> 01:46:10,112
You are not just good..
but the goodest.
1664
01:46:10,572 --> 01:46:11,739
And you, Bajirao.
1665
01:46:11,740 --> 01:46:13,616
You have become more famous..
1666
01:46:13,784 --> 01:46:16,535
..Than Goa's fenny, Goa's cashews.
1667
01:46:16,787 --> 01:46:19,955
Without support, you
have done such good work..
1668
01:46:19,956 --> 01:46:22,750
..That I am ready to support you.
1669
01:46:24,961 --> 01:46:28,089
From today I make you
our police department's..
1670
01:46:28,090 --> 01:46:29,507
..Training chief.
1671
01:46:30,384 --> 01:46:33,302
Now train the new recruits.
1672
01:46:34,179 --> 01:46:36,597
These petty cases like kidnapping,
etcetera..
1673
01:46:36,598 --> 01:46:38,599
..Will be handled by DSP Patkar.
1674
01:46:38,600 --> 01:46:39,809
Happy?
1675
01:46:39,810 --> 01:46:41,310
Why don't you directly say that..
1676
01:46:42,187 --> 01:46:45,398
..You want to remove me from
this case and save Jaikant?
1677
01:46:46,108 --> 01:46:48,526
What are you saying?
1678
01:46:50,362 --> 01:46:52,905
Do you know who Jaikant is?
Do you know who he is?
1679
01:46:52,906 --> 01:46:54,115
He is an elephant.
1680
01:46:54,533 --> 01:46:56,659
You are not even an
ant compared to him.
1681
01:46:56,660 --> 01:46:57,785
Not even an ant.
1682
01:46:57,786 --> 01:46:59,995
When an ant enters
the elephant's ears..
1683
01:47:01,039 --> 01:47:03,249
..Then it can make him dance.
1684
01:47:03,250 --> 01:47:05,793
How will you do it?
1685
01:47:06,086 --> 01:47:08,045
How many times have
l explained to you..
1686
01:47:08,380 --> 01:47:11,173
..That you don't have any
evidence against Jaikant?
1687
01:47:11,174 --> 01:47:12,216
What evidence do you have?
1688
01:47:12,467 --> 01:47:14,385
Tell me. What do you have?
1689
01:47:21,977 --> 01:47:23,227
What evidence does your father have..
1690
01:47:23,228 --> 01:47:24,437
..That you are his son?
1691
01:47:24,438 --> 01:47:25,688
Look..
1692
01:47:25,689 --> 01:47:28,441
If there's no evidence, then
every culprit is innocent?
1693
01:47:28,442 --> 01:47:30,067
He is hitting me!
1694
01:47:30,068 --> 01:47:32,653
If there's no evidence, then
we are the minister's slave?
1695
01:47:35,407 --> 01:47:37,074
You hit me?
1696
01:47:37,075 --> 01:47:39,326
You hit me, the minister?
1697
01:47:39,536 --> 01:47:41,412
What evidence do you have?
1698
01:47:41,413 --> 01:47:42,997
Them. They saw it.
1699
01:47:42,998 --> 01:47:44,874
You saw what he did.
1700
01:47:44,875 --> 01:47:47,418
- What happened, sir?
- Singham hit me.
1701
01:47:47,419 --> 01:47:49,253
Why are you joking, sir?
1702
01:47:49,254 --> 01:47:51,422
Singham sir is standing
in his place.
1703
01:47:52,090 --> 01:47:54,008
He didn't even touch you.
1704
01:47:54,217 --> 01:47:55,468
You are all lying.
1705
01:47:55,469 --> 01:47:56,594
You are all in this together.
1706
01:47:56,803 --> 01:47:58,762
Just because you are
Bajirao doesn't mean anything.
1707
01:47:58,763 --> 01:48:00,055
You think you are a brave Maratha..
1708
01:48:00,056 --> 01:48:01,265
..Just because your name is Bajirao.
1709
01:48:01,266 --> 01:48:03,851
But I will show you
the power of my chair.
1710
01:48:03,852 --> 01:48:06,228
I will show all of you
the power of this chair.
1711
01:48:06,229 --> 01:48:08,022
You brag a lot about
your chair, don't you?
1712
01:48:08,815 --> 01:48:10,733
This time we will hit you
in a place..
1713
01:48:10,734 --> 01:48:13,402
..Where you will remember us
each time you sit in a chair.
1714
01:48:13,653 --> 01:48:15,321
- Meaning?
- The lion's paw.
1715
01:48:18,366 --> 01:48:19,617
What the..
1716
01:48:19,618 --> 01:48:20,659
Come on.
1717
01:48:40,805 --> 01:48:42,097
Oh!
1718
01:48:47,812 --> 01:48:48,854
Sir.
1719
01:48:49,523 --> 01:48:51,649
I have six months to retirement.
1720
01:48:52,192 --> 01:48:53,234
Can I hit once as well?
1721
01:48:56,363 --> 01:48:57,530
Go ahead.
1722
01:49:25,016 --> 01:49:26,350
Singham, come home quickly.
1723
01:49:26,643 --> 01:49:27,810
Why? What happened?
1724
01:49:27,811 --> 01:49:29,436
I cannot say it on the phone.
Just come fast.
1725
01:49:34,442 --> 01:49:35,734
Singham, come inside.
1726
01:49:35,735 --> 01:49:36,944
You are not going to
believe what happened.
1727
01:49:42,158 --> 01:49:43,492
No. It's alright.
1728
01:49:51,293 --> 01:49:52,626
What happened?
1729
01:49:52,961 --> 01:49:55,796
Gautam called us all here.
1730
01:49:56,214 --> 01:49:58,215
To talk about your marriage.
1731
01:50:01,094 --> 01:50:03,929
Not Gautam, Manya. Gotya.
1732
01:50:05,557 --> 01:50:06,599
Singham.
1733
01:50:10,312 --> 01:50:12,646
I couldn't understand as Gautam.
1734
01:50:12,647 --> 01:50:16,108
But today, as Gotya,
I understood one thing.
1735
01:50:16,109 --> 01:50:19,069
People in the city
are reduced to dirt.
1736
01:50:20,155 --> 01:50:22,364
But every person close
to his village soil..
1737
01:50:23,366 --> 01:50:27,036
..Stays linked to
his culture and values.
1738
01:50:27,495 --> 01:50:29,663
That's why I called Manya.
1739
01:50:30,498 --> 01:50:33,167
Because there can't be
anyone better for Kavya..
1740
01:50:36,838 --> 01:50:41,133
But Kavya doesn't look
happy with this relation.
1741
01:50:41,718 --> 01:50:43,218
No, father, I was always ready.
1742
01:51:07,243 --> 01:51:12,373
"The earth and the sky
exist because of our love."
1743
01:51:12,624 --> 01:51:16,835
"Night turns to day
because of our love."
1744
01:51:17,837 --> 01:51:22,925
"It's raining happiness."
1745
01:51:23,176 --> 01:51:28,013
"All my dreams
fulfilled because of our love."
1746
01:51:28,598 --> 01:51:33,769
"You are my God,
don't ever leave me."
1747
01:51:34,020 --> 01:51:38,565
"Bless me with this grace
and bring peace to my heart."
1748
01:51:38,817 --> 01:51:44,446
"O, Lord. I am grateful to You"
1749
01:51:44,447 --> 01:51:47,991
"My love has appeared before me."
1750
01:51:49,327 --> 01:51:55,207
"O, Lord. I am grateful to You."
1751
01:51:55,208 --> 01:51:59,211
"My love has appeared before me."
1752
01:52:26,030 --> 01:52:32,327
"I bow to you in reverence."
1753
01:52:32,579 --> 01:52:37,541
"I will lose myself in your arms."
1754
01:52:37,959 --> 01:52:42,921
"You are my sun and shade,
my destiny."
1755
01:52:43,256 --> 01:52:47,760
"I am no longer scared as
now that you are with me."
1756
01:52:48,636 --> 01:52:53,015
"Now all your sorrows are mine."
1757
01:52:53,391 --> 01:52:58,729
"All my joys are yours."
1758
01:52:59,355 --> 01:53:04,318
"You are my love,
don't ever leave me."
1759
01:53:04,694 --> 01:53:09,406
"Bless me with this
grace and gratify my heart."
1760
01:53:09,407 --> 01:53:14,995
"Oh, Lord. I am
grateful to You, Lord."
1761
01:53:14,996 --> 01:53:19,208
"My love is before me."
1762
01:53:19,209 --> 01:53:25,506
"Oh, Lord. I am
grateful to You, Lord."
1763
01:53:25,715 --> 01:53:29,843
"My love has appeared before me."
1764
01:53:51,908 --> 01:53:53,075
Sir.
1765
01:53:53,076 --> 01:53:55,994
- What is this?
- These are Jaikant's party workers.
1766
01:53:56,663 --> 01:53:58,121
He has won the election.
1767
01:53:58,414 --> 01:53:59,915
He is inside. He wants to meet you.
1768
01:54:03,503 --> 01:54:04,920
Come in, inspector.
1769
01:54:05,421 --> 01:54:06,797
I won in the election.
1770
01:54:07,131 --> 01:54:08,340
The party is celebrating.
1771
01:54:08,341 --> 01:54:09,383
Party time.
1772
01:54:09,634 --> 01:54:11,510
Yet I had some
important work with you.
1773
01:54:12,178 --> 01:54:14,930
I had to handover a few
important papers..personally.
1774
01:54:15,348 --> 01:54:17,182
Shikre courier service.
1775
01:54:20,353 --> 01:54:21,645
Transfer orders.
1776
01:54:22,647 --> 01:54:28,986
In 24 hours, you will be transferred
from this police station.
1777
01:54:29,487 --> 01:54:31,321
What will you say when
you go to Shivgad now?
1778
01:54:33,032 --> 01:54:35,367
Jaikant got me
transferred out of fear.
1779
01:54:35,952 --> 01:54:38,912
You will have to travel 300
kilometers to give this news.
1780
01:54:39,414 --> 01:54:41,665
And these days,
traveling by road isn't safe.
1781
01:54:42,083 --> 01:54:45,085
Hit and run. Accidents.
1782
01:54:45,962 --> 01:54:50,132
Where will you be
before delivering this news?
1783
01:54:51,175 --> 01:54:52,301
Who knows?
1784
01:54:54,721 --> 01:54:55,762
You gave me a look?
1785
01:54:57,348 --> 01:54:58,640
Wounded lion.
1786
01:55:00,059 --> 01:55:01,101
Go ahead.
1787
01:55:01,394 --> 01:55:03,979
There are just 1400
tigers left in India.
1788
01:55:04,397 --> 01:55:05,689
You can be one for a day as well.
1789
01:55:05,982 --> 01:55:07,774
But remember one thing.
1790
01:55:10,028 --> 01:55:12,613
If you are Bajirao Singham
the lion..
1791
01:55:13,406 --> 01:55:15,616
..Then I am Jaikant Shikre
the hunter.
1792
01:55:16,951 --> 01:55:20,495
How a minister hunts
down a police officer.
1793
01:55:20,955 --> 01:55:21,955
Have a look.
1794
01:55:22,749 --> 01:55:25,292
Jaikant the hunter. Hail.
1795
01:55:27,211 --> 01:55:28,587
Hail.
1796
01:55:32,008 --> 01:55:33,425
Sir, Shiva has given a statement..
1797
01:55:33,426 --> 01:55:34,843
..That he used to run
all the illegal businesses.
1798
01:55:35,970 --> 01:55:38,680
- Now Jaikant..
- No one can touch him.
1799
01:55:44,854 --> 01:55:45,938
Open the lockup.
1800
01:55:46,397 --> 01:55:47,439
Yes sir.
1801
01:56:02,497 --> 01:56:04,456
O God!
1802
01:56:05,333 --> 01:56:06,541
You run the racket?
1803
01:56:07,210 --> 01:56:08,585
You will save Jaikant?
1804
01:56:11,965 --> 01:56:13,674
Hit me.
1805
01:56:14,801 --> 01:56:16,551
How long can you hit me?
1806
01:56:16,886 --> 01:56:19,346
You have only 24 hours.
1807
01:56:19,347 --> 01:56:21,056
You cannot do anything.
1808
01:56:26,104 --> 01:56:27,229
Hit me.
1809
01:56:28,481 --> 01:56:31,984
You are hitting me but
you are feeling the pain.
1810
01:56:32,235 --> 01:56:34,903
You humiliated me in
this police station..
1811
01:56:34,904 --> 01:56:37,239
..In front of a tea-vendor.
1812
01:56:37,490 --> 01:56:40,367
But what stature do the police have?
1813
01:56:40,368 --> 01:56:42,536
Hit me.
1814
01:56:43,579 --> 01:56:45,622
O God!
1815
01:56:48,668 --> 01:56:49,918
Singham.
1816
01:56:51,629 --> 01:56:54,798
You knew Jaikant Shikre is a goon.
1817
01:56:55,216 --> 01:56:56,925
What could you do?
1818
01:57:00,638 --> 01:57:02,639
He joined politics.
1819
01:57:02,974 --> 01:57:04,182
Won the elections.
1820
01:57:04,392 --> 01:57:05,684
What could you do?
1821
01:57:08,604 --> 01:57:09,813
Look, Singham.
1822
01:57:09,814 --> 01:57:14,109
Today a goon handed
you your transfer order..
1823
01:57:14,110 --> 01:57:15,861
..In the police station.
1824
01:57:15,862 --> 01:57:17,738
What did you do?
1825
01:57:20,658 --> 01:57:23,035
Tomorrow Jaikant will swear-in..
1826
01:57:23,036 --> 01:57:28,457
..And then you will
salute him like this.
1827
01:57:28,458 --> 01:57:31,043
That is your stature.
1828
01:57:32,754 --> 01:57:37,257
And the minister
Jaikant will make a call.
1829
01:57:37,258 --> 01:57:40,427
And you will set me free in two days.
1830
01:57:41,429 --> 01:57:42,804
Hey, I forgot it.
1831
01:57:42,972 --> 01:57:45,390
But you got transferred, Singham.
1832
01:57:45,600 --> 01:57:49,728
Hit me.
1833
01:57:50,021 --> 01:57:52,647
This is what
policemen can do, Singham.
1834
01:57:53,066 --> 01:57:54,316
Hit me.
1835
01:58:29,435 --> 01:58:30,936
Shiva is right, sir.
1836
01:58:32,980 --> 01:58:34,356
What stature do we have?
1837
01:58:35,274 --> 01:58:36,316
Nothing.
1838
01:58:37,693 --> 01:58:40,779
We protect the city day and night.
1839
01:58:41,531 --> 01:58:46,076
But our salary is less
than a corporate sweeper's.
1840
01:58:47,745 --> 01:58:52,374
We live in homes the size
of people's kitchens, sir.
1841
01:58:52,375 --> 01:58:54,918
That is our stature.
1842
01:58:56,671 --> 01:58:59,589
People celebrate.
1843
01:59:00,216 --> 01:59:02,134
After 'Holi' comes 'Janmashtami'.
1844
01:59:02,552 --> 01:59:04,594
After 'Ramzan' comes 'Navratri'.
1845
01:59:04,971 --> 01:59:06,930
After 'Eid' comes 'Diwali'.
1846
01:59:07,223 --> 01:59:10,600
But the duty of a police
officer is never over.
1847
01:59:12,270 --> 01:59:14,020
We never get a
holiday on any festival.
1848
01:59:14,021 --> 01:59:15,522
Just stand guard.
1849
01:59:15,857 --> 01:59:17,107
Stand guard as security.
1850
01:59:21,654 --> 01:59:24,489
We don't have the right
to celebrate any festival.
1851
01:59:26,242 --> 01:59:28,118
Because police
officials don't have a stature.
1852
01:59:30,163 --> 01:59:31,955
We don't realize when
our children grow up.
1853
01:59:33,958 --> 01:59:35,917
Try to save others during riots.
1854
01:59:37,044 --> 01:59:40,714
But you don't know whether
your family is alive or not.
1855
01:59:43,050 --> 01:59:45,135
And then a police
officer like you comes along.
1856
01:59:46,053 --> 01:59:47,554
He tries to shake the entire system..
1857
01:59:47,555 --> 01:59:49,139
..But what
difference did it make, sir?
1858
01:59:49,473 --> 01:59:50,515
What good did it do?
1859
01:59:51,559 --> 01:59:55,353
Honest police officers only
get transfer orders for rewards.
1860
01:59:56,480 --> 01:59:59,107
And people like inspector Kadam..
1861
01:59:59,775 --> 02:00:00,942
..Don't get rewards.
1862
02:00:01,527 --> 02:00:05,989
Instead, they get a bullet
from a powerful man like Jaikant.
1863
02:00:06,407 --> 02:00:08,325
One bullet.
1864
02:00:11,954 --> 02:00:13,663
It's of no use, sir. No use.
1865
02:00:16,125 --> 02:00:18,919
Go, sir. Go back to your village.
1866
02:00:20,046 --> 02:00:21,504
It's of no use here.
1867
02:00:39,232 --> 02:00:41,191
- Hello, uncle!
- Hello, dear! How are you?
1868
02:00:53,287 --> 02:00:54,746
That petty goon Shiva tells me..
1869
02:00:56,207 --> 02:00:58,917
..That we police
officers don't have any stature.
1870
02:01:00,503 --> 02:01:01,670
Why is that, sir?
1871
02:01:02,797 --> 02:01:05,757
That Jaikant hands me
my transfer orders..
1872
02:01:06,968 --> 02:01:08,176
..And I cannot do anything.
1873
02:01:10,680 --> 02:01:11,721
Why is that, sir?
1874
02:01:13,683 --> 02:01:15,934
Why did Rakesh Kadam kill himself?
1875
02:01:17,270 --> 02:01:18,979
They still didn't get an answer.
1876
02:01:20,523 --> 02:01:22,482
- Why is that, sir?
- Hey, Singham.
1877
02:01:22,984 --> 02:01:23,984
What is it?
1878
02:01:24,277 --> 02:01:27,362
You know that Kadam was
accused of corruption.
1879
02:01:27,697 --> 02:01:28,738
What could we do?
1880
02:01:28,990 --> 02:01:30,782
What else can officers like you do?
1881
02:01:31,826 --> 02:01:34,327
Goons like Jaikant and
politicians like Narvekar..
1882
02:01:34,328 --> 02:01:35,453
Quiet!
1883
02:01:36,414 --> 02:01:37,622
He has gone mad, sir.
1884
02:01:38,207 --> 02:01:41,126
Just because he received his
transfer orders, he is frustrated.
1885
02:01:43,045 --> 02:01:46,214
Singham. We police
officers have to do our duty..
1886
02:01:46,215 --> 02:01:47,924
..Restrained by certain limits.
1887
02:01:49,176 --> 02:01:50,760
No matter how many
questions you raise.
1888
02:01:51,804 --> 02:01:53,763
But we have to answer our superiors.
1889
02:01:54,515 --> 02:01:57,350
But maybe you have forgotten that.
1890
02:01:57,351 --> 02:01:58,852
You have forgotten that..
1891
02:01:58,853 --> 02:02:00,437
..There is a lion's
emblem on our cap.
1892
02:02:01,105 --> 02:02:03,440
And it's not given to any politician,
even the chief minister.
1893
02:02:04,108 --> 02:02:06,818
It's not given to the country's
prime minister or the President.
1894
02:02:07,236 --> 02:02:08,570
Only we are bestowed with it.
1895
02:02:08,988 --> 02:02:12,240
Because people believe
that we will protect them.
1896
02:02:14,327 --> 02:02:16,453
It's not that l didn't try.
1897
02:02:17,872 --> 02:02:19,289
I tried to change many things.
1898
02:02:20,708 --> 02:02:22,751
But the system
controls the department..
1899
02:02:22,960 --> 02:02:24,377
..The department
doesn't control the system.
1900
02:02:25,296 --> 02:02:27,047
You think this system is right?
1901
02:02:28,007 --> 02:02:30,008
I am wrong,
inspector Kadam was wrong.
1902
02:02:31,010 --> 02:02:32,719
But you are the DGP of this city.
1903
02:02:33,554 --> 02:02:37,474
Look into this boy's eyes and
say that his father was wrong.
1904
02:02:40,895 --> 02:02:43,938
You. Look into
your wife's eyes and say ..
1905
02:02:44,482 --> 02:02:46,524
..That Jaikant is
a decent and honest man.
1906
02:02:48,235 --> 02:02:49,736
And you look into
your children's eyes..
1907
02:02:49,737 --> 02:02:50,820
..And say that I am wrong.
1908
02:02:53,991 --> 02:02:57,911
Mrs. Patkar, look
into my eyes and say..
1909
02:02:58,746 --> 02:02:59,913
..That your husband is right.
1910
02:03:06,879 --> 02:03:08,296
You talk about the system.
1911
02:03:09,131 --> 02:03:12,008
If we want, then no
one can even steal..
1912
02:03:12,009 --> 02:03:14,719
..Slippers from the temple.
1913
02:03:17,223 --> 02:03:19,974
Sir, there are some officers here..
1914
02:03:19,975 --> 02:03:22,811
..Who are doing their duty honestly.
1915
02:03:23,437 --> 02:03:25,939
But our own department is
trying to hunt them down.
1916
02:03:29,735 --> 02:03:31,945
Knowing what is wrong
doesn't make a difference.
1917
02:03:32,988 --> 02:03:34,948
What makes a
difference is making it right.
1918
02:03:36,534 --> 02:03:38,451
I have 11 hours left
for my transfer.
1919
02:03:40,079 --> 02:03:42,622
I am going to fight
against Jaikant..alone.
1920
02:03:44,959 --> 02:03:48,169
You..can stand here
with your eyes lowered.
1921
02:03:49,171 --> 02:03:51,005
But I will surely
return to my village..
1922
02:03:51,006 --> 02:03:52,757
..And look into my
father's eyes and say..
1923
02:03:53,259 --> 02:03:55,093
..That I did a man's job.
1924
02:03:57,680 --> 02:03:58,763
And alone.
1925
02:04:35,509 --> 02:04:37,010
Kavya, you don't understand.
1926
02:04:38,429 --> 02:04:39,554
Leave me and go away.
1927
02:04:40,347 --> 02:04:41,514
After what I am going to do..
1928
02:04:41,515 --> 02:04:42,724
..My own department will kill me.
1929
02:04:45,686 --> 02:04:47,562
I stopped you from
leaving the other day.
1930
02:04:51,192 --> 02:04:53,318
So how can I leave you now?
1931
02:04:54,570 --> 02:04:55,653
Sir.
1932
02:05:01,744 --> 02:05:04,078
We three have decided
to resign from our jobs.
1933
02:05:04,955 --> 02:05:09,083
Sir, we never did our duty as
long as we were police officers.
1934
02:05:10,836 --> 02:05:12,295
Today we no longer have our jobs..
1935
02:05:13,339 --> 02:05:16,257
..But we want to do a
policeman's job with you today.
1936
02:05:17,593 --> 02:05:19,010
Sir, whether anyone
supports you or not.
1937
02:05:19,970 --> 02:05:21,346
But we will surely support you.
1938
02:05:56,590 --> 02:06:00,134
I looked into the eyes of that
five year old boy's eyes and said..
1939
02:06:00,594 --> 02:06:03,221
..That his father was right
and Jaikant Shikre was wrong.
1940
02:06:04,223 --> 02:06:07,475
I, Vikram Pawar, as
the DGP of this city..
1941
02:06:07,768 --> 02:06:10,603
..Will ensure justice
to inspector Kadam..
1942
02:06:11,855 --> 02:06:13,690
..And punishment for Jaikant.
1943
02:06:13,983 --> 02:06:15,358
For the next 24 hours..
1944
02:06:15,651 --> 02:06:19,821
..The police department won't
work for any VIP, politician..
1945
02:06:19,989 --> 02:06:21,114
..Or bureaucrat.
1946
02:06:21,490 --> 02:06:24,200
The department will do
what it feels is right.
1947
02:06:24,618 --> 02:06:25,702
Sir.
1948
02:06:26,036 --> 02:06:28,913
I swear, Jaikant
won't swear-in tomorrow.
1949
02:07:03,991 --> 02:07:06,618
Hail Jaikant Shikre.
1950
02:07:10,414 --> 02:07:12,624
Jaikant.
1951
02:07:15,336 --> 02:07:16,377
How did you come in?
1952
02:07:17,463 --> 02:07:18,630
What are you doing at this hour?
1953
02:07:18,964 --> 02:07:20,381
What do you mean at this hour?
1954
02:07:20,674 --> 02:07:24,260
That madman Singham is
planning to kill you.
1955
02:07:25,721 --> 02:07:26,804
So let him come.
1956
02:07:26,972 --> 02:07:28,681
What do you mean "Let him come"?
1957
02:07:29,224 --> 02:07:31,225
That's not how its done, Jaikant.
1958
02:07:31,226 --> 02:07:33,728
If anything goes wrong
before the swear-in.
1959
02:07:33,729 --> 02:07:35,229
Over.
1960
02:07:35,230 --> 02:07:36,689
Oh, God.
1961
02:07:36,982 --> 02:07:39,942
News, media, public everyone..
1962
02:07:41,862 --> 02:07:44,614
I suggest that you come with me.
1963
02:07:44,615 --> 02:07:46,449
I will take you to a very safe place.
1964
02:07:46,450 --> 02:07:47,659
Come, come with me.
1965
02:07:47,660 --> 02:07:48,743
Don't think. Come on.
1966
02:07:48,952 --> 02:07:49,994
Let's go.
1967
02:07:51,330 --> 02:07:52,705
Where do we have to go?
1968
02:08:00,089 --> 02:08:03,091
DSP. Have you lost your mind?
1969
02:08:03,759 --> 02:08:06,511
So many police
officials for one Singham.
1970
02:08:06,845 --> 02:08:09,972
Singham is coming to kill Jaikant..
1971
02:08:10,766 --> 02:08:11,974
..And not Rajnikant the superstar.
1972
02:08:14,812 --> 02:08:15,978
DGP sir.
1973
02:08:16,647 --> 02:08:17,689
You are here too.
1974
02:08:17,981 --> 02:08:19,232
Guest is God.
1975
02:08:19,483 --> 02:08:20,983
Great, great.
1976
02:08:22,027 --> 02:08:24,153
Such power before
I become the minister.
1977
02:08:24,738 --> 02:08:28,574
DSP arrange for snacks
for the guests.
1978
02:08:28,575 --> 02:08:29,909
And let him come now.
1979
02:08:30,536 --> 02:08:33,162
Call that scoundrel now.
1980
02:08:33,872 --> 02:08:34,914
I will call him.
1981
02:08:35,124 --> 02:08:36,207
Singham.
1982
02:09:07,197 --> 02:09:10,700
Elders have said police are
neither good friends nor enemies.
1983
02:09:12,536 --> 02:09:13,911
You made both.
1984
02:09:14,830 --> 02:09:16,581
You befriended him and
locked horns with me.
1985
02:09:16,957 --> 02:09:20,585
- You rascal DSP..
- What can I do, Jaikant?
1986
02:09:21,545 --> 02:09:23,546
No matter how much a
person wanders around..
1987
02:09:23,547 --> 02:09:24,839
..He does return home.
1988
02:09:24,840 --> 02:09:26,340
And l am a police official
after all.
1989
02:09:26,759 --> 02:09:28,384
I will support the
police officials in the end.
1990
02:09:28,385 --> 02:09:30,219
Go ahead promote your brotherhood.
1991
02:09:30,596 --> 02:09:33,181
Let's all sing together.
1992
02:09:33,182 --> 02:09:35,308
Nothing.
1993
02:09:35,809 --> 02:09:37,727
You cannot harm me.
1994
02:09:37,978 --> 02:09:39,645
I will swear-in tomorrow.
1995
02:09:39,646 --> 02:09:43,107
I will be minister
Sri Jaikant Shikre.
1996
02:09:43,734 --> 02:09:49,739
And since 1947 till 2011 you
can see the history of politics.
1997
02:09:49,990 --> 02:09:53,117
No minister in India
has ever been punished.
1998
02:09:53,327 --> 02:09:57,121
But that will be tomorrow, Jaikant.
1999
02:09:57,122 --> 02:09:59,665
- And tonight you are in our grip.
- What do you mean?
2000
02:10:00,042 --> 02:10:02,001
We will have to clean you up.
2001
02:10:02,377 --> 02:10:06,964
But, sir, we will
have to do it right now.
2002
02:10:06,965 --> 02:10:08,007
What will you do?
2003
02:10:08,342 --> 02:10:09,509
What can you all do?
2004
02:10:10,135 --> 02:10:11,552
- Phadnis.
- Yes, sir.
2005
02:10:12,137 --> 02:10:15,139
- Let's kill him and declare suicide.
- Yes.
2006
02:10:15,140 --> 02:10:16,307
What yes?
2007
02:10:16,809 --> 02:10:17,934
Am I blind?
2008
02:10:18,101 --> 02:10:19,477
Is it a holiday
which you will declare?
2009
02:10:19,978 --> 02:10:21,187
DGP.
2010
02:10:21,772 --> 02:10:23,105
What are they blabbering?
2011
02:10:23,440 --> 02:10:24,607
They will kill me.
2012
02:10:24,608 --> 02:10:26,234
Explain to them, DGP.
2013
02:10:30,072 --> 02:10:31,322
Where is the DGP?
2014
02:10:33,033 --> 02:10:36,786
The poor DGP is tired
of your election duty.
2015
02:10:37,871 --> 02:10:38,913
He has got high blood pressure.
2016
02:10:40,332 --> 02:10:43,543
The doctor has given him sedatives.
2017
02:10:44,753 --> 02:10:47,922
Now he..will get up
tomorrow morning.
2018
02:10:48,757 --> 02:10:52,760
- So all of you were..
- Planning to kill you.
2019
02:10:52,761 --> 02:10:54,053
Quiet.
2020
02:10:54,596 --> 02:10:57,223
- Sir, what should we do?
- l say..
2021
02:10:57,224 --> 02:10:59,141
What? Shut up. I am talking to you.
2022
02:10:59,434 --> 02:11:00,768
This cannot be possible!
2023
02:11:00,769 --> 02:11:01,811
It can be.
2024
02:11:01,979 --> 02:11:03,688
If you can't find Baygon
for killing cockroaches..
2025
02:11:03,689 --> 02:11:05,940
..Then you can use
Paragon slippers as well.
2026
02:11:08,193 --> 02:11:10,611
Sir, l say let's slash his wrist.
2027
02:11:10,988 --> 02:11:13,155
- No, no.
- But there is a big difference..
2028
02:11:13,156 --> 02:11:14,991
..In slashing your own wrist
or somebody else doing it.
2029
02:11:14,992 --> 02:11:16,200
Sir, we will be in trouble
during the enquiry. - Yes.
2030
02:11:16,451 --> 02:11:17,660
Right.
2031
02:11:17,661 --> 02:11:18,953
Everyone will be in trouble.
2032
02:11:19,454 --> 02:11:20,955
Sir, best is to hang him
from the fan.
2033
02:11:22,958 --> 02:11:24,959
If we hang him from the fan..
2034
02:11:24,960 --> 02:11:27,253
..The fan will break
under his weight. - Yes.
2035
02:11:28,463 --> 02:11:30,423
Sir, let's strangle him.
2036
02:11:30,424 --> 02:11:32,133
And we can say that he
hanged himself. - No, sir.
2037
02:11:32,384 --> 02:11:34,886
Sir, if we strangle him
then there will be a V mark.
2038
02:11:34,887 --> 02:11:36,721
And if we hang him
there will be an O mark.
2039
02:11:36,722 --> 02:11:37,680
We can get caught.
2040
02:11:37,681 --> 02:11:40,474
V, O. what the..
2041
02:11:40,475 --> 02:11:43,019
DGP, do you hear what
they are saying?
2042
02:11:43,020 --> 02:11:44,103
DGP!
2043
02:11:44,855 --> 02:11:46,397
Where is the DGP?
2044
02:11:47,316 --> 02:11:48,441
High BP.
2045
02:11:49,026 --> 02:11:50,568
He is asleep.
2046
02:11:50,861 --> 02:11:53,988
Let's throw him down the
three storied building in front.
2047
02:11:53,989 --> 02:11:55,740
Have you lost your mind?
2048
02:11:55,741 --> 02:11:57,158
Sir, if we throw him down
the three storey building..
2049
02:11:57,159 --> 02:11:58,200
..He will only break his limbs.
2050
02:11:58,201 --> 02:11:59,076
He won't die.
2051
02:11:59,077 --> 02:12:00,661
Let's throw him from
the sixth floor.
2052
02:12:00,662 --> 02:12:02,413
Then let's throw him down
twice from the third floor.
2053
02:12:02,831 --> 02:12:04,832
Three. Three. Six.
2054
02:12:04,833 --> 02:12:07,001
Is this a joke?
2055
02:12:07,336 --> 02:12:08,377
Am I a goat?
2056
02:12:08,712 --> 02:12:09,962
Kill him. Throw him down.
2057
02:12:09,963 --> 02:12:11,047
Make mincemeat out of him.
2058
02:12:12,215 --> 02:12:15,927
I am Jaikant Shikre.
I will shoot each one.
2059
02:12:16,136 --> 02:12:17,678
He gave us the best idea.
2060
02:12:18,180 --> 02:12:21,766
Abbas, - Sir. - That stolen
gun lying in the car.
2061
02:12:22,392 --> 02:12:23,851
Blow his brains out with that.
2062
02:12:24,061 --> 02:12:25,102
Sir.
2063
02:12:25,395 --> 02:12:27,480
After that your fingerprints on it.
2064
02:12:28,065 --> 02:12:29,941
End of Jaikant and his case.
2065
02:12:31,735 --> 02:12:32,860
You will kill me?
2066
02:12:33,779 --> 02:12:36,322
Not me, Jaikant, your arrogance.
2067
02:12:36,907 --> 02:12:38,240
Your ego will kill you.
2068
02:12:39,076 --> 02:12:40,368
You cheat.
2069
02:12:42,329 --> 02:12:44,914
You cheat. You cheat. You cheat.
2070
02:12:46,208 --> 02:12:50,086
You brought the entire
police force to kill me.
2071
02:12:51,713 --> 02:12:53,297
He is a villain and not the hero.
2072
02:12:54,800 --> 02:12:56,634
He always cheats me.
2073
02:12:57,970 --> 02:13:00,846
First in the village he
brought all the villagers.
2074
02:13:01,890 --> 02:13:05,726
And now in Goa you brought
the entire police force.
2075
02:13:06,979 --> 02:13:12,191
I was sleeping quietly. Dreaming.
2076
02:13:12,818 --> 02:13:15,486
And all my dreams will be fulfilled.
2077
02:13:17,406 --> 02:13:21,909
Now its my turn!
2078
02:14:01,283 --> 02:14:02,908
I can't remember the number.
2079
02:14:03,618 --> 02:14:06,412
9999..
2080
02:14:06,413 --> 02:14:07,455
Oh my, God.
2081
02:14:10,042 --> 02:14:11,792
- Hello, police control room.
- Hello.
2082
02:14:12,335 --> 02:14:13,753
This is Jaikant Shikre speaking.
2083
02:14:13,754 --> 02:14:15,546
These police officers
want to kill me.
2084
02:14:15,547 --> 02:14:17,590
- I want protection.
- Where are you speaking from?
2085
02:14:17,591 --> 02:14:18,883
I am calling from
a telephone booth..
2086
02:14:18,884 --> 02:14:20,384
..In front of the old secretariat.
2087
02:14:20,385 --> 02:14:21,927
- Just a minute.
- Yes.
2088
02:14:23,430 --> 02:14:24,638
Hello, Singham sir.
2089
02:14:24,639 --> 02:14:26,682
Jaikant is in a telephone booth
in front of the old secretariat.
2090
02:14:27,350 --> 02:14:29,518
I am not, I am not. I am not there.
2091
02:14:37,069 --> 02:14:39,070
Do they get diesel for free?
2092
02:14:39,071 --> 02:14:40,780
The whole police
department is after me!
2093
02:14:51,249 --> 02:14:52,458
Excuse me.
2094
02:14:52,667 --> 02:14:55,503
Do you have a mobile?
2095
02:14:57,714 --> 02:14:59,215
Nothing. Nothing.
2096
02:14:59,216 --> 02:15:01,634
I have to run.
What shall l do now?
2097
02:15:01,635 --> 02:15:04,095
Mr. Shikre, you here?
2098
02:15:04,096 --> 02:15:05,513
- I am here for admission.
- What?
2099
02:15:05,514 --> 02:15:08,933
- My life is in danger, do something?
- Just a minute.
2100
02:15:09,476 --> 02:15:10,684
What are you doing?
2101
02:15:10,685 --> 02:15:13,020
- I am calling the police.
- Not the police.
2102
02:15:13,021 --> 02:15:13,896
I..
2103
02:15:13,897 --> 02:15:14,980
No police.
2104
02:15:25,283 --> 02:15:27,283
"Singham."
2105
02:15:57,440 --> 02:15:59,440
Come on.
2106
02:16:06,616 --> 02:16:07,658
Brother.
2107
02:16:20,839 --> 02:16:22,798
Before this, another inspector
was acting too smart here..
2108
02:16:22,966 --> 02:16:26,927
..Right on this chair,
he shot himself.
2109
02:16:32,976 --> 02:16:35,686
'I Bajirao Singham pledge of..'
2110
02:16:38,732 --> 02:16:43,444
'..total devotion
towards carrying out my duty..
2111
02:16:43,737 --> 02:16:46,405
..With integrity, honesty,
hard work..
2112
02:16:50,410 --> 02:16:56,332
..Impartiality and by
civilized behavior towards all.'
2113
02:17:07,135 --> 02:17:08,802
No. No. Let me stay here.
2114
02:17:08,970 --> 02:17:11,722
Hey! Let me go.
2115
02:17:19,481 --> 02:17:20,731
Your boss is dead.
2116
02:17:22,525 --> 02:17:25,402
Change your statement or
else we will kill you too.
2117
02:17:29,991 --> 02:17:32,368
Shiva Rai has given a
statement to the police..
2118
02:17:32,369 --> 02:17:33,953
..That he was Jaikant Shikre's ally.
2119
02:17:34,412 --> 02:17:38,791
And all drugs, kidnapping,
land-grabbing, extortion rackets..
2120
02:17:38,959 --> 02:17:41,043
..Were run by Jaikant
Shikre with the support..
2121
02:17:41,044 --> 02:17:42,628
..Of Minister Narvekar.
2122
02:17:43,046 --> 02:17:44,797
And Jaikant Shikre
is also responsible..
2123
02:17:44,798 --> 02:17:46,590
..For inspector
Rakesh Kadam's death.
2124
02:17:46,841 --> 02:17:48,175
After getting the evidence..
2125
02:17:48,343 --> 02:17:50,803
..When our officer went
to arrest Jaikant Shikre.
2126
02:17:56,977 --> 02:17:59,228
Embarrassed about his arrest..
2127
02:17:59,771 --> 02:18:02,231
..He shot himself before
the swear-in ceremony.
2128
02:18:06,528 --> 02:18:10,698
And..police found the
dead body of Jaikant Shikre.
2129
02:18:18,123 --> 02:18:21,041
From these evidences
and Shiva's statement..
2130
02:18:21,042 --> 02:18:22,418
..The police has also found out..
2131
02:18:22,419 --> 02:18:25,296
..That inspector
Rakesh Kadam was not guilty.
2132
02:18:25,588 --> 02:18:29,508
Our Goa Police
department appeals to the court..
2133
02:18:29,801 --> 02:18:33,762
..To acquit all charges pressed
against inspector Rakesh Kadam.
2134
02:18:33,972 --> 02:18:38,767
Because he was an
honest police officer.
2135
02:18:42,856 --> 02:18:44,023
"The heart races."
2136
02:18:44,024 --> 02:18:45,232
"The body trembles."
2137
02:18:45,233 --> 02:18:47,359
"When you know he's coming."
2138
02:18:47,360 --> 02:18:48,402
"Singham."
2139
02:18:51,698 --> 02:18:56,118
"He never spares the bad."
2140
02:18:56,119 --> 02:19:00,831
"Embraces the good."
2141
02:19:00,832 --> 02:19:01,999
"He is unequalled."
2142
02:19:02,000 --> 02:19:03,334
"He is very strong."
2143
02:19:03,335 --> 02:19:04,918
"Singham is a destroyer of evil."
2144
02:19:05,253 --> 02:19:06,462
"The heart races."
2145
02:19:06,463 --> 02:19:07,671
"The body trembles."
2146
02:19:07,672 --> 02:19:09,798
"When you know he's coming."
2147
02:19:09,799 --> 02:19:10,841
"Singham."
144889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.