All language subtitles for Singham_2011_English-ELSUBTITLE.COM-ST_296814

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: Kind: captions Language: en 1 00:00:51,426 --> 00:00:54,720 Accused for illegal wealth and possessing property.. 2 00:00:54,721 --> 00:00:57,389 ..Inspector Kadam has proved one thing that.. 3 00:00:57,390 --> 00:00:59,391 Inspector Kadam has proved one thing that.. 4 00:00:59,392 --> 00:01:03,437 ..No one can stop pollution, population and corruption in India. 5 00:01:03,438 --> 00:01:06,648 The corruption charges against inspector Kadam.. 6 00:01:06,649 --> 00:01:09,401 ..Raise a big question mark on the Goa police. 7 00:01:09,402 --> 00:01:12,154 Everyone is corrupt. 8 00:01:12,155 --> 00:01:15,032 There is no denial with the fact that Inspector Rakesh Kadam.. 9 00:01:15,033 --> 00:01:18,285 ..Is the new added virus in the ongoing dirty game of corruption. 10 00:01:18,286 --> 00:01:19,620 What big news, ma'am? 11 00:01:19,621 --> 00:01:22,289 The real news will be when police officers stop accepting bribes. 12 00:01:22,624 --> 00:01:24,291 This is an everyday occurrence in this country. 13 00:01:25,960 --> 00:01:28,003 In addition to the charges even the public is against Inspector Kadam. 14 00:01:28,004 --> 00:01:29,963 Nitin. Go out and play. 15 00:01:29,964 --> 00:01:31,590 They say that no matter what their first names are.. 16 00:01:31,591 --> 00:01:34,009 ..The surnames of such police officers is Corruption. 17 00:01:34,010 --> 00:01:35,427 Reena Patni, Star News. 18 00:01:40,558 --> 00:01:42,810 - You wore the uniform today.. - I am going to the police station. 19 00:01:44,062 --> 00:01:45,145 I have some work. 20 00:01:45,522 --> 00:01:46,814 Don't worry. 21 00:01:48,274 --> 00:01:49,733 Everything will be fine, Rakesh. 22 00:02:19,389 --> 00:02:21,098 If there are a few more police officers like him.. 23 00:02:21,266 --> 00:02:22,933 ..Then the country will go to the dogs. 24 00:02:23,476 --> 00:02:25,102 Rakesh Kadam has deceived the people. 25 00:02:25,270 --> 00:02:27,146 He should be publicly flogged. 26 00:02:27,147 --> 00:02:30,023 Inspector Kadam has proved one thing. 27 00:02:30,191 --> 00:02:32,025 That on the first day of their jobs.. 28 00:02:32,193 --> 00:02:33,777 ..Police officials get their license for corruption.. 29 00:02:33,778 --> 00:02:34,987 ..Along with their uniforms. 30 00:02:35,280 --> 00:02:36,530 Sir, you. 31 00:02:38,408 --> 00:02:39,616 After so long. 32 00:02:39,868 --> 00:02:41,034 Have some tea. 33 00:02:41,369 --> 00:02:43,745 We just got the news that in Goa.. 34 00:02:43,746 --> 00:02:44,997 Savalkar. 35 00:02:44,998 --> 00:02:46,874 At certain places in Goa inspector Kadam's effigies were burnt. 36 00:02:46,875 --> 00:02:48,041 This proves how widespread.. 37 00:03:00,638 --> 00:03:02,514 'Look, Kadam, don't be too hard.' 38 00:03:02,891 --> 00:03:04,349 'Just take a step ahead.' 39 00:03:04,684 --> 00:03:06,101 'And reap the benefits.' 40 00:03:06,102 --> 00:03:09,146 'Just tell me how much you want. Here.' 41 00:03:09,147 --> 00:03:10,606 'You want to bribe me?' 42 00:03:10,607 --> 00:03:11,857 'How much can you give me?' 43 00:03:12,483 --> 00:03:14,610 'Half a million, a million.' 44 00:03:14,611 --> 00:03:17,029 'l will make you all dance to my tunes.' 45 00:03:17,030 --> 00:03:19,406 'Go to your boss and tell him just one week.' 46 00:03:20,283 --> 00:03:22,326 'That's all. And his game is over.' 47 00:03:35,089 --> 00:03:37,341 'The people are defaming the entire police department.' 48 00:03:37,342 --> 00:03:40,219 'These police officials are openly demanding money now.' 49 00:03:40,220 --> 00:03:41,887 'Under the table. Extra-income.' 50 00:03:41,888 --> 00:03:44,806 'And the reason is you, Mr. Rakesh Kadam, just you.' 51 00:03:44,807 --> 00:03:47,267 'Mr. Kadam bought this bungalow from me.. 52 00:03:47,268 --> 00:03:49,478 ..And asked me to make the agreement.. 53 00:03:49,479 --> 00:03:52,481 ..In the name of his relatives and not him.' 54 00:03:52,482 --> 00:03:54,775 'Sir, that bungalow isn't mine. I am being falsely accused.' 55 00:03:54,776 --> 00:03:57,569 'And what about the bundles of cash found in your jeep's dashboard?' 56 00:03:57,570 --> 00:03:59,780 - 'Sir, that isn't mine I.. - Enough, Kadam, enough.' 57 00:04:00,031 --> 00:04:01,240 'Enough is enough.' 58 00:04:02,325 --> 00:04:05,661 'You cannot deny the fact that you are a bloody disgrace.. 59 00:04:05,662 --> 00:04:07,329 ..To the entire Goa police department.' 60 00:04:07,914 --> 00:04:11,041 Inspector Rakesh Kadam, you are suspended. 61 00:04:20,510 --> 00:04:21,760 Yes, Rakesh. 62 00:04:21,761 --> 00:04:27,933 Megha, the more l try to control myself.. 63 00:04:30,520 --> 00:04:32,896 ..The more I stumble. 64 00:04:34,148 --> 00:04:36,608 I am not a corrupt police officer. 65 00:04:37,902 --> 00:04:39,278 I am not a traitor. 66 00:04:41,072 --> 00:04:47,452 But I don't know how..how long will it take me to prove this? 67 00:04:48,997 --> 00:04:53,959 I cannot let you and Nitin go through this mental torture.. 68 00:04:53,960 --> 00:04:56,586 ..For so long. 69 00:04:56,587 --> 00:04:58,171 Why are you saying that? 70 00:04:59,799 --> 00:05:02,009 We will face this together, Rakesh. 71 00:05:03,261 --> 00:05:05,429 And l know that you are innocent. 72 00:05:05,430 --> 00:05:07,764 Explain that to Nitin. 73 00:05:09,100 --> 00:05:14,104 Tell him that his father was.. 74 00:05:15,982 --> 00:05:21,653 ..An honest police officer. 75 00:05:21,988 --> 00:05:23,155 Rakesh! 76 00:05:25,033 --> 00:05:27,743 'Police officers are now openly demanding money.' 77 00:05:27,994 --> 00:05:29,244 Rakesh. 78 00:05:29,245 --> 00:05:31,371 'The people are defaming the entire police department.' 79 00:05:31,372 --> 00:05:33,248 'Have him flogged publicly.' 80 00:05:33,249 --> 00:05:35,167 'And the reason is entirely you, Mr. Rakesh Kadam.' 81 00:05:35,168 --> 00:05:36,209 'Just you.' 82 00:05:36,502 --> 00:05:38,337 'He threatens me. He is a corrupt officer, sir.' 83 00:05:39,130 --> 00:05:40,714 'You are a bloody God damn disgrace..' 84 00:05:40,715 --> 00:05:42,257 '..to the entire Goa police department.' 85 00:05:50,975 --> 00:05:52,142 Rakesh! 86 00:06:22,715 --> 00:06:24,049 Rakesh. 87 00:06:24,842 --> 00:06:28,220 Inspector Rakesh Kadam was an honest police officer. 88 00:06:28,846 --> 00:06:31,765 He was doing his duty honestly. 89 00:06:31,766 --> 00:06:33,600 Then why did he shoot himself? 90 00:06:33,601 --> 00:06:36,103 He certainly pressed the trigger.. 91 00:06:36,104 --> 00:06:38,105 ..But someone else forced him to do it. 92 00:06:38,106 --> 00:06:39,481 Who was he? 93 00:06:39,482 --> 00:06:41,775 - Who was he? - Tell us his name, ma'am. 94 00:06:41,776 --> 00:06:43,318 Jaikant Shikre. 95 00:06:59,377 --> 00:07:01,878 Just a minute. Just a minute, Mr. Shikre. 96 00:07:01,879 --> 00:07:03,964 Mrs. Kadam has said that.. 97 00:07:03,965 --> 00:07:06,967 ..You are responsible for her husband's death. 98 00:07:06,968 --> 00:07:09,136 - What do you have to say about that? - Democracy! 99 00:07:09,137 --> 00:07:10,303 Anyone can say anything! 100 00:07:10,304 --> 00:07:14,057 That poor lady is targeting me to save her husband's reputation. 101 00:07:14,058 --> 00:07:15,350 But she doesn't know.. 102 00:07:15,852 --> 00:07:20,188 ..You cannot prove yourself innocent by accusing others. 103 00:07:20,189 --> 00:07:23,024 But, Mr. Shikre, Mrs. Kadam also states that.. 104 00:07:23,025 --> 00:07:25,444 ..You run many illegal businesses. 105 00:07:25,445 --> 00:07:26,778 What do I do? 106 00:07:27,071 --> 00:07:28,655 I have a small construction business. 107 00:07:28,656 --> 00:07:29,906 And this hotel. 108 00:07:29,907 --> 00:07:31,408 I serve foreign tourists. 109 00:07:31,409 --> 00:07:34,453 - Guests are God. - Mrs. Kadam says that.. 110 00:07:34,454 --> 00:07:38,373 ..Her husband shot himself due to the pressure put by you. 111 00:07:38,374 --> 00:07:40,250 I see. Just a minute. 112 00:07:40,793 --> 00:07:43,545 Here. Here. Here. Kill yourself. 113 00:07:43,546 --> 00:07:44,963 I Jaikant Shikre am saying this. 114 00:07:44,964 --> 00:07:46,089 Shoot yourself! 115 00:07:46,424 --> 00:07:48,925 If people really listened to me.. 116 00:07:49,260 --> 00:07:51,887 ..Then actress Kareena Kapoor would be Prime Minister. 117 00:07:52,096 --> 00:07:56,516 Look, Rakesh Kadam was a corrupt police officer. 118 00:07:57,018 --> 00:07:59,144 His guilt kept pricking him. 119 00:07:59,812 --> 00:08:01,396 So he killed himself. 120 00:08:01,856 --> 00:08:05,484 If you still think l am wrong then you can shoot me. 121 00:08:05,651 --> 00:08:07,986 Shoot me, I don't have any objection. 122 00:08:07,987 --> 00:08:09,446 Punish me. 123 00:08:09,697 --> 00:08:11,948 You will surely get punishment. 124 00:08:13,409 --> 00:08:16,161 You will be punished for your deeds. 125 00:08:16,787 --> 00:08:18,121 You won't survive this time. 126 00:08:18,456 --> 00:08:19,581 You won't survive. 127 00:08:20,208 --> 00:08:22,375 You have to die. 128 00:08:23,586 --> 00:08:25,003 Just watch, Jaikant. 129 00:08:27,048 --> 00:08:30,509 Now He will do justice. Him. 130 00:09:20,977 --> 00:09:22,394 "Singham." 131 00:09:26,399 --> 00:09:27,566 "The heart races." 132 00:09:27,567 --> 00:09:28,775 "The body trembles." 133 00:09:28,776 --> 00:09:30,819 "When you know he's coming." 134 00:09:30,820 --> 00:09:32,070 "Singham." 135 00:09:35,283 --> 00:09:36,575 "No hesitation." 136 00:09:36,576 --> 00:09:37,784 "No deviation." 137 00:09:37,785 --> 00:09:39,786 "Just destruction." 138 00:09:39,787 --> 00:09:40,954 "Singham." 139 00:09:44,250 --> 00:09:48,628 "He never spares the bad." 140 00:09:48,629 --> 00:09:53,216 "Embraces the good." 141 00:09:53,217 --> 00:09:54,426 "He is unequalled." 142 00:09:54,427 --> 00:09:55,677 "He is very strong." 143 00:09:55,678 --> 00:09:57,429 "Singham is a destroyer of evil." 144 00:09:57,430 --> 00:09:58,805 "The heart races." 145 00:09:58,806 --> 00:10:00,056 "The body trembles." 146 00:10:00,057 --> 00:10:02,267 "When you know he's coming." 147 00:10:02,268 --> 00:10:03,435 "Singham." 148 00:10:06,647 --> 00:10:07,856 "No hesitation." 149 00:10:07,857 --> 00:10:09,024 "No deviation." 150 00:10:09,025 --> 00:10:11,109 "Just destruction." 151 00:10:11,277 --> 00:10:12,485 "Singham." 152 00:10:43,142 --> 00:10:47,562 "Has a honest heart." 153 00:10:47,563 --> 00:10:50,774 "Value him." 154 00:10:52,026 --> 00:10:56,488 "It's a wonderful dream." 155 00:10:56,489 --> 00:11:00,533 "Treasure him." 156 00:11:01,035 --> 00:11:03,495 "He's a child at heart." 157 00:11:03,496 --> 00:11:05,413 "Mischievous and fun." 158 00:11:05,581 --> 00:11:07,957 "But if you underestimate him." 159 00:11:07,958 --> 00:11:09,876 "You feel his anger." 160 00:11:09,877 --> 00:11:12,170 "He's like a fresh breath of air." 161 00:11:12,171 --> 00:11:14,339 "Wanders about freely." 162 00:11:14,340 --> 00:11:16,925 "If you try and stop him." 163 00:11:16,926 --> 00:11:18,677 "You will feel his anger." 164 00:11:18,678 --> 00:11:23,098 "He never spares evil." 165 00:11:23,265 --> 00:11:27,727 "Showers love on the good." 166 00:11:27,728 --> 00:11:28,895 "He is unequalled." 167 00:11:28,896 --> 00:11:30,105 "He is very strong." 168 00:11:30,106 --> 00:11:31,940 "Singham is a destroyer of evil." 169 00:11:31,941 --> 00:11:33,441 "The heart races." 170 00:11:33,442 --> 00:11:34,651 "The body trembles." 171 00:11:34,652 --> 00:11:36,653 "When you know he's coming." 172 00:11:36,654 --> 00:11:40,448 "Singham." 173 00:12:24,410 --> 00:12:26,077 Hello, brother Singham. 174 00:12:52,938 --> 00:12:53,980 Sada, what.. 175 00:12:54,482 --> 00:12:55,523 What happened, Kelkar? 176 00:12:55,858 --> 00:12:57,776 Sir, Sada has borrowed 40,000 from Shivraman.. 177 00:12:57,777 --> 00:12:59,027 ..On interest. 178 00:12:59,028 --> 00:13:01,446 And he disappeared when it was time to return the money. 179 00:13:01,781 --> 00:13:04,449 But we found him and beat him up. 180 00:13:04,450 --> 00:13:05,825 Yet he says that he doesn't have money. 181 00:13:05,826 --> 00:13:07,869 Sir, now they want to file a case against him.. 182 00:13:07,870 --> 00:13:08,995 ..And get him arrested. 183 00:13:09,371 --> 00:13:11,498 Yes, we will seize his house and land.. 184 00:13:11,499 --> 00:13:14,000 ..Through the court and recover my money. 185 00:13:21,759 --> 00:13:23,134 Sada. Why didn't you return his money? 186 00:13:25,679 --> 00:13:28,681 Brother, you know sister Suhasini is getting married. 187 00:13:29,850 --> 00:13:31,518 I spent all the money. 188 00:13:32,728 --> 00:13:35,271 If they file a case then her wedding will be called-off. 189 00:13:36,690 --> 00:13:38,525 I said I will return it in three months. 190 00:13:40,486 --> 00:13:42,153 But they kept beating me all night. 191 00:13:48,285 --> 00:13:49,911 You two took the law in your hands. 192 00:13:51,080 --> 00:13:52,580 We had to, sorry for that. 193 00:13:55,334 --> 00:13:56,876 Why the.. 194 00:14:04,844 --> 00:14:06,970 Singham, this isn't right. 195 00:14:09,098 --> 00:14:10,557 Those who break the law.. 196 00:14:10,558 --> 00:14:12,350 ..I will break their bones, Chandrakant. 197 00:14:12,977 --> 00:14:14,269 The trial is over. 198 00:14:14,687 --> 00:14:16,062 Now the judgment at my house. 199 00:14:16,063 --> 00:14:19,232 "Singham." 200 00:14:20,484 --> 00:14:21,693 50 crates. 201 00:14:22,403 --> 00:14:23,862 Go and make the entry in the other one. 202 00:14:25,447 --> 00:14:27,532 - Where are the safe keys, father? - Mother has them. 203 00:14:27,783 --> 00:14:29,617 - Mother! - Why do you need the keys? 204 00:14:29,994 --> 00:14:31,953 - I need 40,000 rupees. - Why? 205 00:14:32,371 --> 00:14:33,413 To give Sada. 206 00:14:35,040 --> 00:14:36,583 He borrowed it from Chandrakant. 207 00:14:37,126 --> 00:14:38,501 Now he wants to file a case. 208 00:14:38,961 --> 00:14:42,380 If he registers a case it will be humiliating. 209 00:14:42,381 --> 00:14:43,590 The marriage will be called off. 210 00:14:43,591 --> 00:14:45,091 Will you like it if the wedding of a girl from our village.. 211 00:14:45,092 --> 00:14:46,301 ..Is called off, father? 212 00:14:46,302 --> 00:14:47,969 Mother. Mother. 213 00:14:48,762 --> 00:14:49,929 - What? - The safe keys. 214 00:14:50,264 --> 00:14:52,515 - Give it. - What happened? 215 00:14:53,976 --> 00:14:55,643 If you are so concerned about Sada's expenses.. 216 00:14:55,644 --> 00:14:57,270 ..Then why don't you think about the government as well. 217 00:14:57,605 --> 00:15:00,231 Why have you opened such a big police station? 218 00:15:00,441 --> 00:15:04,694 No one's ever arrested nor is any case ever registered. 219 00:15:05,195 --> 00:15:06,738 I am in-charge of my own village. 220 00:15:07,114 --> 00:15:09,365 Every other person is a uncle, friend or relative. 221 00:15:09,533 --> 00:15:10,783 What can I do, mother? 222 00:15:10,784 --> 00:15:12,493 Even you give your known retailers.. 223 00:15:12,494 --> 00:15:14,996 ..Your stuff on credit. 224 00:15:14,997 --> 00:15:17,540 Father, if family don't help family then who else will. 225 00:15:17,791 --> 00:15:20,335 Brother, Singham is simply great. 226 00:15:20,586 --> 00:15:23,087 Yesterday Manoj was caught for spilling blood. 227 00:15:23,088 --> 00:15:24,797 - And he let him go. - What? 228 00:15:25,049 --> 00:15:26,215 Murder? 229 00:15:26,967 --> 00:15:29,719 Mother, he had stolen a bottle of blood from the blood bank. 230 00:15:30,220 --> 00:15:32,388 You too, uncle. Murder. 231 00:15:32,389 --> 00:15:33,890 Here, Sada. Keep this. 232 00:15:34,725 --> 00:15:36,184 And when will you return it? 233 00:15:36,477 --> 00:15:38,645 - Three months. - I give you four months. 234 00:15:38,646 --> 00:15:41,022 - Four months means.. - Five months. 235 00:15:42,608 --> 00:15:44,817 And you..next time when you lend money.. 236 00:15:44,818 --> 00:15:46,194 ..Take it back decently. 237 00:15:46,862 --> 00:15:48,279 And next time you borrow money.. 238 00:15:48,280 --> 00:15:49,489 ..You will repay it on time. 239 00:15:50,574 --> 00:15:51,741 Case dismissed. 240 00:15:54,370 --> 00:15:56,245 What are you looking at, Chandrakant? 241 00:15:57,289 --> 00:15:59,415 This is Bajirao Singham's style of working. 242 00:15:59,416 --> 00:16:00,667 "The heart races." 243 00:16:00,668 --> 00:16:01,876 "The body trembles." 244 00:16:01,877 --> 00:16:04,003 "When you know he's coming." 245 00:16:04,004 --> 00:16:05,588 "Singham." 246 00:16:08,384 --> 00:16:10,802 "No hesitation. No deviation" 247 00:16:10,803 --> 00:16:12,929 "Just destruction." 248 00:16:12,930 --> 00:16:14,055 "Singham." 249 00:16:17,351 --> 00:16:21,896 "He never spares the bad." 250 00:16:21,897 --> 00:16:26,484 "Embraces the good." 251 00:16:26,485 --> 00:16:28,820 "He is unequalled. He is very strong." 252 00:16:28,821 --> 00:16:30,822 "Singham is a destroyer of evil." 253 00:16:37,997 --> 00:16:40,081 Shiva, we are on the spot. 254 00:16:40,457 --> 00:16:42,709 The child's game is about to get over in an hour. 255 00:16:44,086 --> 00:16:46,504 - Excuse me. - Hello. 256 00:16:46,714 --> 00:16:48,881 - Subodh Rajaram Tapkar. - Who is this? 257 00:16:48,882 --> 00:16:50,049 Your daddy. 258 00:16:50,259 --> 00:16:51,551 Oh, daddy reminds me 259 00:16:51,552 --> 00:16:53,511 ..your son who is playing at the sports complex.. 260 00:16:53,512 --> 00:16:55,263 ..Is going to be kidnapped in a while. 261 00:16:55,264 --> 00:16:57,015 - What? - Don't worry. 262 00:16:57,766 --> 00:16:58,975 We haven't done it yet. 263 00:16:58,976 --> 00:17:02,228 We will do it if you fail to give us ten million. 264 00:17:02,521 --> 00:17:03,896 What nonsense. 265 00:17:05,983 --> 00:17:07,400 What the.. 266 00:17:16,660 --> 00:17:18,995 Hello, Subodh, are you checking.. 267 00:17:18,996 --> 00:17:20,830 ..Whether your son is alive or dead? 268 00:17:21,957 --> 00:17:23,666 Hey, what do you say? 269 00:17:23,667 --> 00:17:25,626 I don't have so much money right now. 270 00:17:25,627 --> 00:17:27,336 I can give 2.5 million. 271 00:17:27,337 --> 00:17:30,256 Only 2.5 million you say. 272 00:17:30,257 --> 00:17:31,424 Why you.. 273 00:17:31,425 --> 00:17:32,967 You think we are beggars? 274 00:17:32,968 --> 00:17:34,886 - Is he your son or the neighbors.. - Give it to me. 275 00:17:35,387 --> 00:17:38,139 Subodh, what are you doing? 276 00:17:38,140 --> 00:17:39,307 Bargaining? 277 00:17:39,308 --> 00:17:41,100 You are not buying detergent for your home. 278 00:17:41,435 --> 00:17:43,102 He is your only son. 279 00:17:44,021 --> 00:17:45,938 Forget it, it's not your fault. 280 00:17:46,565 --> 00:17:49,901 These days everyone is looking for discounts. 281 00:17:50,903 --> 00:17:52,236 You do read the paper, don't you? 282 00:17:52,654 --> 00:17:55,531 Three months ago a businessman called Sri Ram. 283 00:17:55,783 --> 00:17:56,908 His son died. 284 00:17:57,409 --> 00:17:58,618 Sonny boy. 285 00:17:59,286 --> 00:18:01,412 Your father doesn't love you. 286 00:18:01,955 --> 00:18:04,332 I asked him for money but he didn't give it. 287 00:18:04,958 --> 00:18:06,292 I am sorry. 288 00:18:09,630 --> 00:18:11,214 His body was found on the road. 289 00:18:11,215 --> 00:18:12,423 But his killer wasn't found. 290 00:18:12,674 --> 00:18:14,425 You must have seen on TV. 291 00:18:14,426 --> 00:18:16,636 Jim Pereira, the owner of Dreamland Hotel. 292 00:18:20,015 --> 00:18:22,058 His dead body was found on the terrace of his own hotel.. 293 00:18:22,059 --> 00:18:24,727 ..Under the 500 liter water tank. 294 00:18:24,728 --> 00:18:26,062 His killer wasn't found. 295 00:18:26,230 --> 00:18:29,023 Shiva, who did we kill on Valentine's day? - Bansal? 296 00:18:29,024 --> 00:18:30,733 We killed Bansal on Holi. 297 00:18:30,734 --> 00:18:33,027 Oh, yes, Hiren. Lover boy. 298 00:18:34,321 --> 00:18:35,780 He was giving a rose to his girlfriend. 299 00:18:36,156 --> 00:18:38,324 I gave him a bullet. 300 00:18:39,118 --> 00:18:42,245 And do you know why I am repeating these highlights? 301 00:18:42,913 --> 00:18:46,999 You can do anything with me but don't hurt my ego. 302 00:18:47,000 --> 00:18:48,709 Now you decide, Subodh. 303 00:18:49,002 --> 00:18:52,755 Do you value your money or your son? 304 00:18:54,216 --> 00:18:56,050 I have lost my mind. 305 00:18:56,218 --> 00:18:57,802 These days parents aren't sentimental either. 306 00:18:57,803 --> 00:18:59,011 No feelings, emotions, nothing. 307 00:18:59,221 --> 00:19:00,429 They are getting practical. 308 00:19:01,932 --> 00:19:03,307 The omelet has cooled down. 309 00:19:03,308 --> 00:19:04,433 Get another one. 310 00:19:05,227 --> 00:19:06,435 What? 311 00:19:06,436 --> 00:19:07,520 Call him now. 312 00:19:07,813 --> 00:19:09,897 I gave him a dose. The money must be ready. 313 00:19:23,871 --> 00:19:27,373 The auspicious time is passing away. 314 00:19:27,833 --> 00:19:29,584 Gautam hasn't arrived yet. 315 00:19:30,085 --> 00:19:33,462 Your son is returning to Shivgad village after five years, uncle. 316 00:19:33,463 --> 00:19:35,673 Yes, but he is late. 317 00:19:37,050 --> 00:19:39,010 Look, here he comes. 318 00:19:39,720 --> 00:19:40,928 He is here! 319 00:19:48,979 --> 00:19:50,229 Greetings. 320 00:19:50,230 --> 00:19:51,772 - How are you, grandpa? - We are fine. 321 00:19:51,773 --> 00:19:52,982 Terrific, grandpa. 322 00:19:52,983 --> 00:19:54,442 - How are you? - Hello. Hello. Hello. 323 00:19:54,443 --> 00:19:56,611 Nandu. How are you? 324 00:19:56,862 --> 00:19:58,112 Yes. 325 00:19:58,113 --> 00:19:59,363 Yes, Tavde. 326 00:19:59,948 --> 00:20:01,365 That godown order. 327 00:20:01,366 --> 00:20:02,909 How are you, Gautam? 328 00:20:03,160 --> 00:20:04,410 I am fine. 329 00:20:06,205 --> 00:20:08,247 You are looking very good without the glasses, grandpa. 330 00:20:08,248 --> 00:20:11,083 Yes, dear. But today I like your grandma more.. 331 00:20:11,084 --> 00:20:12,627 ..Without the glasses. 332 00:20:12,628 --> 00:20:13,711 What are you saying? 333 00:20:14,087 --> 00:20:15,880 Mother, start the program quickly. 334 00:20:15,881 --> 00:20:18,257 No, son, it is prayer meeting and not a program. 335 00:20:18,258 --> 00:20:20,384 That's exactly what I am saying start the program quickly. 336 00:20:20,385 --> 00:20:21,844 I have to go back by evening. 337 00:20:28,018 --> 00:20:30,478 Just a minute. Priest, just a minute. 338 00:20:31,063 --> 00:20:33,439 Yes, Tavde. Has the payment been confirmed? 339 00:20:33,774 --> 00:20:35,107 Okay, accept the payment.. 340 00:20:35,108 --> 00:20:36,442 ..But don't give him the delivery before l arrive. 341 00:20:36,443 --> 00:20:37,652 Okay. 342 00:20:37,653 --> 00:20:39,070 Yes, priest. Continue. 343 00:20:40,030 --> 00:20:41,739 Of course, my attention is here.. 344 00:20:44,201 --> 00:20:47,495 Just a minute. Program stop. I've a call. 345 00:20:47,871 --> 00:20:49,789 Yes, Tavde. 346 00:20:49,790 --> 00:20:54,585 No, no, send the tricycles from the Pune godown. - Gautam. 347 00:20:54,586 --> 00:20:56,045 What is going on here? 348 00:20:56,463 --> 00:20:58,172 Have you called us here for the prayers. 349 00:20:58,173 --> 00:21:00,132 ..Or for listening to your phone conversations? 350 00:21:00,133 --> 00:21:01,968 I am not doing it intentionally. 351 00:21:01,969 --> 00:21:03,636 I have to look after my work as well. 352 00:21:03,637 --> 00:21:04,971 And we are sitting free here. 353 00:21:04,972 --> 00:21:06,389 We don't have any work to do. 354 00:21:06,390 --> 00:21:09,350 Gautam Cycles are very renowned in Goa. 355 00:21:09,351 --> 00:21:12,311 I have to work day and night to keep up the name. 356 00:21:12,312 --> 00:21:14,480 I plough my field day and night. 357 00:21:14,481 --> 00:21:15,982 So do you expect me to come here.. 358 00:21:15,983 --> 00:21:17,608 ..With my plough, axe and two ox's. 359 00:21:17,609 --> 00:21:19,777 Why are you villagers so jealous of city people? 360 00:21:19,778 --> 00:21:21,404 Great, Gautam. 361 00:21:21,655 --> 00:21:23,489 Now you belong to the city. 362 00:21:23,949 --> 00:21:25,908 You were raised in this village. 363 00:21:25,909 --> 00:21:28,160 You received an education in the village school. 364 00:21:28,161 --> 00:21:29,954 But why would you remember that? 365 00:21:30,122 --> 00:21:32,581 Now you are Gautam Bhosle. 366 00:21:32,582 --> 00:21:35,293 Now you are no longer our Gotya. Gotya. 367 00:21:37,129 --> 00:21:39,422 Yuck. Papa's nickname was Gotya? 368 00:21:39,423 --> 00:21:41,841 Look, Manikrao, you can curse me. 369 00:21:41,842 --> 00:21:43,676 - But don't call me Gotya. - Why? 370 00:21:43,677 --> 00:21:45,344 Do you feel embarrassed? 371 00:21:45,637 --> 00:21:47,138 No matter how wealthy you become.. 372 00:21:47,139 --> 00:21:48,889 ..But you will stay Gotya for us. 373 00:21:48,890 --> 00:21:50,683 Gotya. Gotya. 374 00:21:50,976 --> 00:21:53,978 Gotya. Gotya. Gotya. Gotya. 375 00:21:53,979 --> 00:21:55,146 Gotya. 376 00:21:55,897 --> 00:21:58,774 Gotya. Gotya. Gotya. 377 00:21:58,775 --> 00:22:00,401 - Gotya. - Shut up! 378 00:22:00,402 --> 00:22:01,694 - Shut up I say. - What is going on? 379 00:22:01,695 --> 00:22:06,198 Nothing they are.. Intentionally calling me Gotya. 380 00:22:07,784 --> 00:22:09,785 Look, I admit that we have been calling him Gotya.. 381 00:22:09,786 --> 00:22:11,162 ..Since childhood. 382 00:22:11,413 --> 00:22:12,955 But he is no longer the Gotya.. 383 00:22:12,956 --> 00:22:14,832 ..Who we used to call Gotya in childhood. 384 00:22:16,376 --> 00:22:17,835 He is a rich man now. 385 00:22:17,836 --> 00:22:20,338 No one will call him Gotya now. 386 00:22:20,339 --> 00:22:24,258 Gotya. Gotya. Gotya. 387 00:22:24,259 --> 00:22:26,761 - Gotya. Gotya. - Gotya. 388 00:22:26,928 --> 00:22:28,095 Who is it? 389 00:22:28,305 --> 00:22:29,597 Who is saying that? 390 00:22:56,792 --> 00:22:59,835 Ghost! Ghost! Ghost! 391 00:22:59,836 --> 00:23:02,088 - Sada, what happened? - Ghost. Ghost. Ghost. 392 00:23:02,255 --> 00:23:03,464 Ghost! 393 00:23:03,465 --> 00:23:07,176 Kelkar, where are you going? 394 00:23:07,177 --> 00:23:10,346 Sir, we will have to take a definitive step. 395 00:23:10,347 --> 00:23:12,056 We will have to call the BSF. 396 00:23:12,057 --> 00:23:13,224 - BSF? - Yes. 397 00:23:13,225 --> 00:23:14,725 Will you call the army to tackle the ghost? 398 00:23:14,726 --> 00:23:17,853 BSF. Meaning Baba Sadanand Fakir. 399 00:23:20,482 --> 00:23:22,108 You look that way and l will look this way. 400 00:23:22,109 --> 00:23:23,234 Alone? 401 00:23:23,693 --> 00:23:25,277 - Why you.. - I am going. 402 00:23:25,278 --> 00:23:26,570 Go. 403 00:23:28,990 --> 00:23:30,157 It's a thread. 404 00:23:30,158 --> 00:23:32,159 I have an auspicious thread. 405 00:23:32,619 --> 00:23:34,286 Saibaba around my neck. 406 00:23:34,996 --> 00:23:36,497 I am not scared of ghosts. 407 00:23:36,665 --> 00:23:37,873 Ghosts are not real. 408 00:23:39,459 --> 00:23:40,918 Ghosts are real. 409 00:23:44,297 --> 00:23:47,383 Sister, even the police. 410 00:23:47,384 --> 00:23:49,135 We will have to see an action replay. 411 00:23:49,136 --> 00:23:50,386 Once more, sister. 412 00:23:50,387 --> 00:23:51,429 - Once more. - Come on. 413 00:24:05,360 --> 00:24:06,444 You. 414 00:24:06,987 --> 00:24:10,030 Aren't you that small timid girl? 415 00:24:10,031 --> 00:24:12,408 - Gotya's daughter. - Gautam Bhosle. 416 00:24:12,409 --> 00:24:13,576 Yes, him. 417 00:24:14,035 --> 00:24:16,662 Now you have grown up to scare people. 418 00:24:16,663 --> 00:24:20,249 - I was just.. passing time. - Passing time. 419 00:24:20,667 --> 00:24:23,961 The villagers would have lost their time forever because of you. 420 00:24:24,796 --> 00:24:26,422 And what if someone had hit you? 421 00:24:26,423 --> 00:24:27,840 So what was this? 422 00:24:28,091 --> 00:24:29,467 You did hit me. 423 00:24:30,844 --> 00:24:32,636 Come on, I will drop you home. 424 00:24:35,098 --> 00:24:36,432 Come on. 425 00:24:38,310 --> 00:24:40,811 Nandu, are you sure he comes here everyday at this time. 426 00:24:40,812 --> 00:24:42,563 But what do you want to do? 427 00:24:42,564 --> 00:24:43,731 Apologize to Singham? 428 00:24:43,732 --> 00:24:45,983 Sorry? I want to take revenge. 429 00:24:45,984 --> 00:24:47,151 Revenge. 430 00:24:47,152 --> 00:24:49,278 He slapped me on my left cheek. 431 00:24:49,279 --> 00:24:52,156 Now l will give him a tight slap on his right one. - What? 432 00:24:52,574 --> 00:24:55,451 Slap a police official. And that too Singham. 433 00:24:55,452 --> 00:24:59,205 You will really become a ghost after that. 434 00:24:59,206 --> 00:25:00,915 So, Kelkar, these days.. 435 00:25:00,916 --> 00:25:02,416 ..You are coming to the temple everyday as well. 436 00:25:02,417 --> 00:25:04,835 Because there's Aarti (holy offering), Archana (worship).. 437 00:25:04,836 --> 00:25:07,546 ..Puja (veneration) and Shanti (peace) in the temple. 438 00:25:24,606 --> 00:25:26,524 Sir, there are ghosts here. 439 00:25:41,540 --> 00:25:42,790 Kavya. 440 00:25:48,338 --> 00:25:50,714 I was thinking about you the entire night. - What? 441 00:25:50,715 --> 00:25:53,259 Oh no. I was thinking the entire night.. 442 00:25:54,427 --> 00:25:55,886 ..That I made a mistake. 443 00:25:56,263 --> 00:25:58,722 I shouldn't have slapped a girl. 444 00:25:59,349 --> 00:26:00,516 I am sorry. 445 00:26:00,517 --> 00:26:03,102 If you want you can slap me just like I slapped you. 446 00:26:03,103 --> 00:26:05,729 - I.. - No, no. Not here. 447 00:26:06,273 --> 00:26:07,898 I am respected here. 448 00:26:09,818 --> 00:26:12,236 Inspector Bajirao Singham. 449 00:26:12,904 --> 00:26:14,113 You can tell me the place and time. 450 00:26:14,114 --> 00:26:16,448 I will be there with my cheek. Okay. 451 00:26:17,158 --> 00:26:18,325 Bye. 452 00:26:19,953 --> 00:26:22,037 Sister, what was that grumpy saying? 453 00:26:22,372 --> 00:26:24,290 He isn't grumpy. He is nice. 454 00:26:24,499 --> 00:26:26,125 - He was saying sorry. - What? 455 00:26:26,126 --> 00:26:27,459 Throw this at him. 456 00:26:27,961 --> 00:26:29,420 He is leaving. Throw this at him. 457 00:26:29,838 --> 00:26:31,714 - Hit him, hit him. - You are such a low-down person. 458 00:26:32,257 --> 00:26:33,966 You want to hit a police official from your own village. 459 00:26:33,967 --> 00:26:35,134 That too Singham. 460 00:26:36,428 --> 00:26:37,511 Anjali. 461 00:26:37,929 --> 00:26:39,888 Me? It was you.. 462 00:26:40,140 --> 00:26:41,348 That is crazy. 463 00:26:42,392 --> 00:26:45,269 Megha, we will reopen this case. 464 00:26:45,770 --> 00:26:47,646 We will appoint an investigation committee again. 465 00:26:47,897 --> 00:26:50,232 This procedure takes a long time. 466 00:26:50,567 --> 00:26:52,067 And even after that.. 467 00:26:52,068 --> 00:26:55,988 ..It is not guaranteed that your husband gets a clean chit. 468 00:26:56,197 --> 00:26:59,158 The police force is meant to give justice to the public. 469 00:26:59,409 --> 00:27:01,952 If you don't do justice to your own officials.. 470 00:27:02,120 --> 00:27:04,246 ..Then how will the people have faith in you? 471 00:27:05,582 --> 00:27:07,249 I will try my best. 472 00:27:07,584 --> 00:27:09,793 But we cannot deny the fact.. 473 00:27:10,545 --> 00:27:13,839 ..That all evidence, all charges in Rakesh Kadam's case.. 474 00:27:14,215 --> 00:27:15,424 ..Are against him. 475 00:27:18,261 --> 00:27:19,928 Sir, you have said so much.. 476 00:27:21,348 --> 00:27:23,307 ..Then say it confidently.. 477 00:27:25,560 --> 00:27:27,728 ..My husband was guilty. 478 00:27:37,864 --> 00:27:41,492 Kavya, I used to bring your grandma here.. 479 00:27:41,493 --> 00:27:46,038 ..All the way to Shinoli 30 kilometers on a cycle.. 480 00:27:46,039 --> 00:27:48,749 - From our village to see a film. - Wow! 481 00:27:49,918 --> 00:27:51,126 I hope it doesn't display too much weight.. 482 00:27:51,127 --> 00:27:52,336 ..Otherwise how will I eat the popcorn. 483 00:27:52,337 --> 00:27:54,755 But if it is less then you can eat the cheese popcorn. 484 00:27:54,964 --> 00:27:56,423 - Give me a coin. - Take off your sandal. 485 00:27:56,424 --> 00:27:57,800 Then you will know the exact weight. 486 00:27:57,801 --> 00:27:58,884 Take it off. 487 00:27:59,052 --> 00:28:00,344 It's a good start. 488 00:28:01,262 --> 00:28:02,513 Then you can take your clothes off. 489 00:28:02,514 --> 00:28:04,515 You will get the exact weight. 490 00:28:05,433 --> 00:28:07,518 What did you say? What did you say? 491 00:28:07,519 --> 00:28:09,353 - What did you say? - Grandpa. - Didn't you hear? 492 00:28:09,604 --> 00:28:11,855 Have you lost your hearing with your age? 493 00:28:12,065 --> 00:28:14,191 I asked her to take off her clothes. 494 00:28:14,192 --> 00:28:17,152 - I will.. - What will you do? What will you do? 495 00:28:17,487 --> 00:28:19,571 You are living beyond your time, old man. 496 00:28:19,572 --> 00:28:20,989 Are you going to hit me? 497 00:28:20,990 --> 00:28:22,950 - Get lost. - How dare you? 498 00:28:22,951 --> 00:28:25,577 - How did you dare to touch him? - Like this. 499 00:28:29,207 --> 00:28:31,417 If my villagers find out about this.. 500 00:28:31,418 --> 00:28:33,585 ..Then they won't spare you. 501 00:28:33,586 --> 00:28:34,712 I see. 502 00:28:36,506 --> 00:28:37,756 Go tell them! 503 00:28:37,757 --> 00:28:39,633 Go call your villagers! 504 00:28:41,261 --> 00:28:42,428 She went to see a movie. 505 00:28:42,429 --> 00:28:44,972 Some goons misbehaved with Kavya. 506 00:28:44,973 --> 00:28:47,766 I told them that if anyone messes around.. 507 00:28:47,767 --> 00:28:51,562 ..With the girl from our village, then the villagers won't spare him. 508 00:29:16,796 --> 00:29:18,505 - Has the movie ended? - No, sir. 509 00:29:18,506 --> 00:29:19,965 Five minutes are left. 510 00:29:19,966 --> 00:29:21,091 Close the gate. 511 00:29:26,139 --> 00:29:28,557 - Stop. Stop. - No one will leave. 512 00:29:28,558 --> 00:29:29,808 Stop. Stop here. 513 00:29:29,809 --> 00:29:31,351 Hey, stop here. 514 00:29:31,352 --> 00:29:33,187 We need to make an enquiry. Stop. 515 00:29:33,897 --> 00:29:36,023 Someone misbehaved with this girl. 516 00:29:37,192 --> 00:29:39,777 If you have the guts then show yourself. Come out. 517 00:29:39,778 --> 00:29:41,612 But that is your problem. 518 00:29:41,613 --> 00:29:43,030 Why are you bothering us? 519 00:29:48,411 --> 00:29:50,245 When someone misbehaves with your wife or sister.. 520 00:29:50,246 --> 00:29:51,872 ..And you come seeking help from the police. 521 00:29:51,873 --> 00:29:53,791 And then if l say, "That is your problem.. 522 00:29:53,792 --> 00:29:55,918 "..Why do you drag me in this" then how will you feel? 523 00:29:57,045 --> 00:29:59,505 Stand quietly or you won't be able to sit down again 524 00:29:59,881 --> 00:30:02,800 Anyone can act tough wearing a police uniform. 525 00:30:02,801 --> 00:30:05,344 Anyone can be brave with a gun in his hand. 526 00:30:05,345 --> 00:30:07,012 If you have the guts then let's see you without them. 527 00:30:07,013 --> 00:30:08,639 Then I will show you who l am. 528 00:30:09,641 --> 00:30:11,641 "Singham." 529 00:33:50,486 --> 00:33:54,698 No. 530 00:33:55,700 --> 00:33:56,950 No. Don't hit me. 531 00:33:57,702 --> 00:33:58,910 Don't hit me. 532 00:34:00,830 --> 00:34:02,830 "Singham." 533 00:34:52,507 --> 00:34:55,634 This Hari looks more like a nerd than a milkman. 534 00:34:55,635 --> 00:34:57,677 He broke my bike's headlight with his cycle. 535 00:34:57,678 --> 00:35:00,514 But, brother Singham, he spilled his milk as well. 536 00:35:06,854 --> 00:35:10,065 - I will.. - Hari, Hari, Hari, Hari. 537 00:35:10,066 --> 00:35:11,942 Stop. Stop, Hari. - I'll cut him into pieces. 538 00:35:12,443 --> 00:35:13,944 Don't be furious. 539 00:35:13,945 --> 00:35:15,737 Balli is from our village. 540 00:35:15,738 --> 00:35:17,739 And if you beat him, the poor chap will die. 541 00:35:17,740 --> 00:35:19,658 Now cool down, come on. 542 00:35:20,243 --> 00:35:21,409 Do it. 543 00:35:22,203 --> 00:35:24,454 I am cooling down because Singham said so, Balli. 544 00:35:24,455 --> 00:35:26,498 Otherwise I would have killed you today, Balli. 545 00:35:39,846 --> 00:35:41,012 You here? 546 00:35:41,013 --> 00:35:44,432 You know, Singham, my diamond necklace was stolen. 547 00:35:44,433 --> 00:35:47,352 At home! Come to the police station! 548 00:35:47,353 --> 00:35:48,854 What "Come to the station"? 549 00:35:48,855 --> 00:35:50,021 She is in trouble. 550 00:35:50,022 --> 00:35:51,982 Take her to the police station. 551 00:35:52,275 --> 00:35:54,526 - But, mother.. - I said go. 552 00:35:55,027 --> 00:35:56,069 Shall we? 553 00:35:56,404 --> 00:35:58,029 Goodnight. 554 00:35:58,656 --> 00:36:01,032 Singham, someone has stolen my purse. 555 00:36:01,033 --> 00:36:03,493 Actually I had gone to the market to buy something.. 556 00:36:03,494 --> 00:36:05,537 ..And someone stole my purse, Singham. 557 00:36:06,122 --> 00:36:07,247 Your mobile has been stolen? 558 00:36:08,249 --> 00:36:09,332 From your home? 559 00:36:10,251 --> 00:36:11,626 Where did you see it last? 560 00:36:13,462 --> 00:36:14,671 With Nandu. 561 00:36:19,844 --> 00:36:20,969 What now? 562 00:36:20,970 --> 00:36:23,847 Singham, someone snatched my bangles this time. 563 00:36:23,848 --> 00:36:24,931 Look. 564 00:36:25,516 --> 00:36:27,809 Seems like you are the thief's favorite customer. 565 00:36:27,810 --> 00:36:28,977 How did he look? 566 00:36:28,978 --> 00:36:30,270 He.. 567 00:36:30,730 --> 00:36:31,980 Like him. 568 00:36:34,692 --> 00:36:35,984 Fine, go home. 569 00:36:35,985 --> 00:36:38,236 I will catch your thief today. Go. 570 00:36:38,446 --> 00:36:39,988 - Bye. - Bye. 571 00:36:40,823 --> 00:36:42,240 - Bye. - Go! 572 00:36:45,369 --> 00:36:47,913 Sir, l didn't steal it. 573 00:36:49,332 --> 00:36:52,626 Even I know..that no one stole it. 574 00:36:52,960 --> 00:36:54,920 She inflicted the wound herself. 575 00:36:55,254 --> 00:36:56,963 With some thorn or glass. 576 00:36:57,757 --> 00:36:59,299 But why is she doing this? 577 00:36:59,717 --> 00:37:02,510 The other day she said that her mobile was stolen, isn't it? 578 00:37:02,511 --> 00:37:04,304 Yes, but we couldn't find it. 579 00:37:04,305 --> 00:37:05,513 - Do you have the number? - Yes. 580 00:37:05,681 --> 00:37:07,015 Dial it. 581 00:37:10,102 --> 00:37:15,690 The number you have dialed isn't valid. 582 00:37:17,485 --> 00:37:19,486 The number isn't valid. That's the message. 583 00:37:25,701 --> 00:37:28,995 If you like this song then press star to copy it. At one.. 584 00:37:28,996 --> 00:37:32,749 "Munni was defamed.. darling just for you." At two. 585 00:37:32,750 --> 00:37:36,044 "Sheila. Sheila's youth." 586 00:37:36,045 --> 00:37:37,712 "I am too sexy for you.." 587 00:37:37,713 --> 00:37:39,714 "You won't get me." 588 00:37:39,715 --> 00:37:42,676 Nandu, how is your mother? 589 00:37:42,677 --> 00:37:44,261 Absolutely fine, brother Singham. 590 00:37:45,388 --> 00:37:46,554 Where is Nandu? 591 00:37:47,598 --> 00:37:48,682 He is inside. 592 00:37:57,900 --> 00:37:59,442 What was that sound, Kelkar? 593 00:38:00,653 --> 00:38:02,487 Seems like there is someone here, Kelkar. 594 00:38:03,531 --> 00:38:06,157 Seems like there is someone behind the boxes, Kelkar. 595 00:38:06,951 --> 00:38:08,493 Who could it be, Kelkar? 596 00:38:08,494 --> 00:38:09,661 It's a cat. 597 00:38:10,204 --> 00:38:12,747 Come out. Come out. 598 00:38:13,207 --> 00:38:17,127 Stealing a purse, mobile! 599 00:38:17,128 --> 00:38:19,170 I didn't steal. I am not a thief. 600 00:38:19,463 --> 00:38:20,714 No, brother Singham. 601 00:38:20,715 --> 00:38:23,049 - I haven't stolen anything. - Grandma, look what Nandu has done. 602 00:38:23,301 --> 00:38:25,844 - Stealing in his own home.. - Enough is enough. 603 00:38:26,554 --> 00:38:28,555 I am saying it to myself, not to you. 604 00:38:29,640 --> 00:38:30,890 Enough is enough! 605 00:38:31,058 --> 00:38:33,643 Grandma, I asked Nandu to hide those things. 606 00:38:35,688 --> 00:38:38,023 Enough of excuses and lies to meet you. 607 00:38:38,816 --> 00:38:39,983 Enough is enough! 608 00:38:39,984 --> 00:38:41,901 Kavya, what is this joke? 609 00:38:42,737 --> 00:38:44,529 - Why did you do this? - Simple. 610 00:38:44,530 --> 00:38:45,655 I love you. 611 00:38:54,290 --> 00:38:55,957 Don't you have any shame? 612 00:38:56,542 --> 00:38:58,668 - In front of elders.. - Why? 613 00:38:58,669 --> 00:39:00,003 Is it a crime in saying it in front of the elders? 614 00:39:00,004 --> 00:39:01,546 And l just said what is in my heart. 615 00:39:01,547 --> 00:39:03,048 Why are you surprised? 616 00:39:03,049 --> 00:39:05,342 I didn't kiss you publicly. 617 00:39:06,844 --> 00:39:08,053 Do l say it or not. 618 00:39:08,054 --> 00:39:09,429 Do I say it now? When should l say it? 619 00:39:09,430 --> 00:39:10,722 It would have taken years. 620 00:39:10,723 --> 00:39:13,308 Grandpa, when goons misbehaved with me.. 621 00:39:13,309 --> 00:39:14,934 ..Then why did you call Singham? 622 00:39:15,311 --> 00:39:16,811 Because even you know.. 623 00:39:16,812 --> 00:39:18,563 ..That he is the only one in the entire village.. 624 00:39:18,564 --> 00:39:20,065 ..Who can fight them for me. 625 00:39:20,066 --> 00:39:21,941 - Isn't it? - Yes. 626 00:39:22,109 --> 00:39:23,860 Grandma, if the would-be son-in-law.. 627 00:39:23,861 --> 00:39:25,362 ..Belongs to this village then your son.. 628 00:39:25,363 --> 00:39:26,946 ..Will keep coming home every month.. 629 00:39:26,947 --> 00:39:28,573 ..And not once in five years. 630 00:39:28,783 --> 00:39:30,867 - Yes or no? - Yes. 631 00:39:31,535 --> 00:39:34,287 Mother, it is important to know the boy's family background.. 632 00:39:34,288 --> 00:39:35,955 ..Before the wedding. 633 00:39:36,123 --> 00:39:38,458 And you know his family in and out. 634 00:39:38,459 --> 00:39:39,834 Yes, l do. 635 00:39:40,002 --> 00:39:42,962 And I also know that they have a wholesale business. 636 00:39:42,963 --> 00:39:46,633 So the boy will also bring lots of gifts. - Yes. 637 00:39:47,176 --> 00:39:49,719 - Aunty! - See, everyone has accepted. 638 00:39:49,970 --> 00:39:51,221 Now you say yes as well. 639 00:39:51,472 --> 00:39:53,348 After that I will talk to your family. 640 00:39:53,849 --> 00:39:57,435 - How can I straightaway say yes? - I see. 641 00:39:57,645 --> 00:39:58,812 Now I get it. 642 00:39:59,021 --> 00:40:02,273 You are having an affair with Lakha's daughter Laxmi. 643 00:40:02,274 --> 00:40:04,025 That Lakha.. 644 00:40:05,194 --> 00:40:07,070 Grandma, I don't have an affair with anyone. 645 00:40:07,279 --> 00:40:08,446 Then what is the problem? 646 00:40:08,447 --> 00:40:09,948 Tell me. Tell me. 647 00:40:10,741 --> 00:40:12,826 Anjali, explain to your sister. 648 00:40:12,827 --> 00:40:14,661 It's no good. What do I explain to her? 649 00:40:14,662 --> 00:40:15,870 She will never listen. 650 00:40:15,871 --> 00:40:17,747 - You know what happened once was.. - Quiet. 651 00:40:18,249 --> 00:40:19,416 Kelkar. 652 00:40:19,417 --> 00:40:20,667 Kelkar, try to explain to her. 653 00:40:20,668 --> 00:40:23,128 You should understand. Say yes. 654 00:40:23,129 --> 00:40:26,131 You are getting past your marriageable age. - Nandu! 655 00:40:26,132 --> 00:40:27,841 Why are you scolding him? 656 00:40:28,008 --> 00:40:30,468 That means you refuse. 657 00:40:30,469 --> 00:40:32,762 Fine, say no. Say it. 658 00:40:32,763 --> 00:40:35,765 - Say it. - Say it. 659 00:40:35,766 --> 00:40:36,975 - Yes, but - What? 660 00:40:36,976 --> 00:40:38,893 Say that it's a no. Say you don't love me. 661 00:40:38,894 --> 00:40:40,061 - Say it. - Say it. 662 00:40:40,062 --> 00:40:41,563 Tell grandma, grandpa, tell me as well. 663 00:40:41,564 --> 00:40:44,023 Say it, say it. Why are you stammering? 664 00:40:44,024 --> 00:40:45,567 - Say it. - Say it. 665 00:40:45,568 --> 00:40:46,693 Oh no, then! 666 00:40:48,279 --> 00:40:53,158 "Beloved. Beloved." 667 00:40:53,826 --> 00:40:58,830 "What has my crazy heart done?" 668 00:40:59,206 --> 00:41:04,210 "Chosen you. Yes, you." 669 00:41:04,712 --> 00:41:08,965 "My crazy heart has chosen you." 670 00:41:09,550 --> 00:41:15,096 "The heart soars in the skies. Amongst the clouds" 671 00:41:15,097 --> 00:41:20,727 "Dancing to a new tune." 672 00:41:20,978 --> 00:41:23,771 "The naughty heart is deceptive." 673 00:41:23,772 --> 00:41:26,566 "The naughty heart fell for you." 674 00:41:26,567 --> 00:41:31,905 "The naughty heart doesn't listen to me anymore." 675 00:41:31,906 --> 00:41:34,866 "The naughty heart is deceptive." 676 00:41:34,867 --> 00:41:37,619 "The naughty heart fell for you." 677 00:41:37,620 --> 00:41:43,458 "The naughty heart doesn't listen to me." 678 00:42:10,194 --> 00:42:15,532 "The heart likes you. Everything you do." 679 00:42:15,533 --> 00:42:21,204 "My only dream is to be with you." 680 00:42:21,205 --> 00:42:26,626 "Spending the night with my head placed on your shoulder." 681 00:42:26,794 --> 00:42:31,798 "Spending the day holding your hand." 682 00:42:32,216 --> 00:42:37,971 "What has happened to me? I have lost my heart." 683 00:42:37,972 --> 00:42:43,309 "What has happened to me? l have found a new world." 684 00:42:43,811 --> 00:42:46,771 "The naughty heart is very deceptive." 685 00:42:46,772 --> 00:42:49,607 "The naughty heart fell for you." 686 00:42:49,608 --> 00:42:54,654 "The naughty heart doesn't listen to me." 687 00:42:54,655 --> 00:42:57,740 "The naughty heart is deceptive." 688 00:42:57,741 --> 00:43:00,577 "The naughty heart fell for you." 689 00:43:00,578 --> 00:43:05,665 "The naughty heart doesn't listen to me." 690 00:43:06,166 --> 00:43:11,087 "Beloved. Beloved." 691 00:43:11,755 --> 00:43:16,801 "What has my crazy heart done?" 692 00:43:17,177 --> 00:43:22,390 "Chosen you. Yes, you." 693 00:43:22,850 --> 00:43:27,228 "My crazy heart has chosen you." 694 00:43:27,730 --> 00:43:33,192 "The heart soars in the skies. Amongst the clouds" 695 00:43:33,193 --> 00:43:38,698 "Dancing to a new tune." 696 00:43:39,033 --> 00:43:41,993 "The naughty heart is deceptive." 697 00:43:41,994 --> 00:43:44,787 "The naughty heart fell for you." 698 00:43:44,788 --> 00:43:49,667 "The naughty heart doesn't listen to me anymore." 699 00:43:49,960 --> 00:43:52,962 "The naughty heart is deceptive." 700 00:43:52,963 --> 00:43:55,757 "The naughty heart fell for you." 701 00:43:55,758 --> 00:44:01,929 "The naughty heart doesn't listen to me." 702 00:44:04,975 --> 00:44:08,436 - Anjali, I forgot my mobile. - Go get it. 703 00:44:08,437 --> 00:44:10,480 Oh my. l'll take Lord's blessings. 704 00:44:27,915 --> 00:44:30,041 - Are you leaving? - No. 705 00:44:30,501 --> 00:44:33,086 My luggage got bored lying around the house. 706 00:44:33,337 --> 00:44:34,545 So I thought why not air it. 707 00:44:35,130 --> 00:44:38,925 - You are traveling by car? - No, by a helicopter. 708 00:44:38,926 --> 00:44:40,218 I just need to attach a rotor. 709 00:44:44,223 --> 00:44:45,598 When will you return? 710 00:44:46,058 --> 00:44:47,934 I will be back in 15-20 years, why? 711 00:44:48,310 --> 00:44:49,519 No.. 712 00:44:51,730 --> 00:44:53,523 I wanted to say something. 713 00:45:01,573 --> 00:45:03,282 - I.. - I what? 714 00:45:06,370 --> 00:45:07,578 Love.. 715 00:45:11,125 --> 00:45:14,252 - I love..Gotya. - Gotya? 716 00:45:14,503 --> 00:45:15,712 But I hate you. 717 00:45:15,713 --> 00:45:17,046 I hate you. 718 00:45:17,047 --> 00:45:18,798 Your father. This village. 719 00:45:18,799 --> 00:45:19,966 And l am not Gotya. 720 00:45:19,967 --> 00:45:21,676 And..what did you say to my daughter. 721 00:45:21,677 --> 00:45:22,802 - What did you say? - Father. 722 00:45:23,429 --> 00:45:24,804 - I.. - I.. 723 00:45:27,015 --> 00:45:28,141 Yes, Tavde. 724 00:45:28,559 --> 00:45:30,685 Send all the cycles from the storehouse. Send all of them. 725 00:45:30,686 --> 00:45:31,936 Yes, where were we? 726 00:45:32,938 --> 00:45:34,689 - I.. - Yes, and.. 727 00:45:34,982 --> 00:45:37,150 Love.. 728 00:45:37,443 --> 00:45:39,068 Yes, Tavde. 729 00:45:39,528 --> 00:45:42,155 Look, I won't be bankrupt if one cycle goes missing. 730 00:45:42,156 --> 00:45:43,406 Send them all. 731 00:45:43,407 --> 00:45:45,950 Yes, what were you saying? 732 00:45:45,951 --> 00:45:47,326 - I love.. - You. 733 00:45:47,327 --> 00:45:48,661 You.. 734 00:45:49,121 --> 00:45:50,413 Tavde. 735 00:45:50,414 --> 00:45:52,039 Tavde, to hell with you. 736 00:45:52,207 --> 00:45:53,833 To hell with my factory. 737 00:45:53,834 --> 00:45:55,793 To hell with the name of Gautam cycles. 738 00:45:55,794 --> 00:45:57,962 Burn it! Burn down the factory. 739 00:45:57,963 --> 00:45:59,422 - Burn down the storehouse. - I love you. 740 00:45:59,423 --> 00:46:01,799 Burn everything! 741 00:46:02,426 --> 00:46:05,636 Kavya, don't you dare give a reply to his "l love you". 742 00:46:06,096 --> 00:46:07,555 He is the one who gave a reply, father. 743 00:46:07,806 --> 00:46:09,140 I said "I love you" to him. 744 00:46:10,100 --> 00:46:11,350 Tavde. 745 00:46:11,351 --> 00:46:13,019 Tavde, come here and set me on fire. 746 00:46:13,020 --> 00:46:14,353 Burn it down. 747 00:46:46,637 --> 00:46:47,929 He died too soon. 748 00:46:48,680 --> 00:46:50,056 What are you doing here? 749 00:46:50,057 --> 00:46:51,140 Condolence. 750 00:46:51,725 --> 00:46:52,934 He was a nice man. 751 00:46:53,310 --> 00:46:55,770 - What happened wasn't nice. - Get lost from here. 752 00:46:55,771 --> 00:46:57,814 - Go away. - You were supposed to die. 753 00:46:58,398 --> 00:47:00,566 But he did instead. And all because of you. 754 00:47:00,984 --> 00:47:02,485 I asked him to vacate the place. 755 00:47:03,070 --> 00:47:05,321 But the rascal refused and threw me out. 756 00:47:05,489 --> 00:47:06,697 And he got so sentimental.. 757 00:47:06,698 --> 00:47:07,990 ..That he started speaking like a madman. 758 00:47:07,991 --> 00:47:12,161 My wife Shanti's memories rest here. 759 00:47:12,496 --> 00:47:15,748 My son Pappu grew in this house. 760 00:47:15,749 --> 00:47:18,251 Look, look, Pappu has passed away. 761 00:47:18,252 --> 00:47:20,002 Stop your nonsense, Jaikant. 762 00:47:20,462 --> 00:47:21,921 I know everything. 763 00:47:22,172 --> 00:47:24,924 - You killed my son. You killed him. - Wrong. 764 00:47:25,551 --> 00:47:28,386 Pappu was on a scooter and a truck ran over him. 765 00:47:28,971 --> 00:47:30,263 I admit that it was my truck. 766 00:47:30,264 --> 00:47:31,681 But an accident is an accident. 767 00:47:32,307 --> 00:47:34,934 Why do you always make me a target? 768 00:47:35,352 --> 00:47:37,478 You said no. You put up a scene. 769 00:47:37,479 --> 00:47:38,896 And now you are accusing me. 770 00:47:39,189 --> 00:47:40,898 You are the murderer. 771 00:47:41,316 --> 00:47:43,985 I am just the medium. The medium. 772 00:47:44,361 --> 00:47:46,112 Old man. 773 00:47:46,989 --> 00:47:51,826 Do anything but don't hurt Jaikant Shikre's ego. 774 00:47:52,494 --> 00:47:53,703 Sign on the papers and.. 775 00:47:53,704 --> 00:47:55,037 ..Handover the possession of the house to me. 776 00:47:55,831 --> 00:47:57,665 Otherwise you have a big family.. 777 00:47:57,958 --> 00:47:59,625 ..And my truck is waiting outside. 778 00:48:00,335 --> 00:48:01,878 One funeral after the other. 779 00:48:03,005 --> 00:48:04,797 One funeral after another will continue. 780 00:48:17,978 --> 00:48:20,396 - I have lost my mind. - What now? 781 00:48:20,397 --> 00:48:21,689 One vote less! 782 00:48:36,622 --> 00:48:38,247 Jaikant, your arrest warrant.. 783 00:48:39,917 --> 00:48:41,042 Won't be issued now. 784 00:48:41,043 --> 00:48:42,209 We are coming directly from the court. 785 00:48:42,377 --> 00:48:43,878 You have been granted bail in the Dutta murder case. 786 00:48:43,879 --> 00:48:45,171 I had to. 787 00:48:45,172 --> 00:48:47,381 That's an old case, three years ago. 788 00:48:47,382 --> 00:48:48,716 And l was the third accused. 789 00:48:49,009 --> 00:48:50,927 But, sir, you have been granted conditional bail. 790 00:48:51,345 --> 00:48:52,637 You will have to go to Shivgad police station.. 791 00:48:52,638 --> 00:48:54,597 ..For 15 days and sign. That's all. 792 00:48:54,598 --> 00:48:56,349 What? Where is it? 793 00:48:56,516 --> 00:48:59,060 It's a small village near the Maharashtra Goa border. 794 00:49:03,273 --> 00:49:04,774 So I will have to go to Shivgad? 795 00:49:04,775 --> 00:49:07,610 You don't need to go to Shivgad. 796 00:49:07,945 --> 00:49:10,279 Vittal Dharvi who looks after our docks.. 797 00:49:10,822 --> 00:49:11,948 ..Will come in handy now. 798 00:49:18,664 --> 00:49:19,872 Kelkar. 799 00:49:21,541 --> 00:49:23,626 - Who are they? - Conditional bail, sir. 800 00:49:23,627 --> 00:49:24,794 For signing. 801 00:49:24,795 --> 00:49:25,962 They are from Goa. 802 00:49:26,421 --> 00:49:27,463 Call them. 803 00:49:28,048 --> 00:49:29,465 Hey, wait. 804 00:49:29,800 --> 00:49:31,634 - Name. - Jaikant Shikre. 805 00:49:35,180 --> 00:49:36,347 Father's name. 806 00:49:39,017 --> 00:49:40,101 What happened? 807 00:49:40,978 --> 00:49:43,270 Didn't your mother ever tell you your father's name? 808 00:49:45,607 --> 00:49:48,985 Sir, we are Vitthal Dalvi's men. 809 00:49:49,194 --> 00:49:51,779 Jaikant can't come here so we came here. 810 00:49:55,701 --> 00:49:57,660 I was at the docks on the rocks. 811 00:49:57,869 --> 00:49:58,995 I was slightly busy. 812 00:49:59,287 --> 00:50:00,579 There is lot of work. 813 00:50:00,872 --> 00:50:02,415 That's why I sent my men. 814 00:50:02,416 --> 00:50:03,958 - Otherwise I.. - Where is Jaikant Shikre? 815 00:50:04,209 --> 00:50:05,418 Goa, sir. 816 00:50:05,877 --> 00:50:07,461 We need to sign for 15 days, isn't it? 817 00:50:07,462 --> 00:50:08,713 We will do that. 818 00:50:09,965 --> 00:50:11,215 And this.. 819 00:50:12,467 --> 00:50:16,262 Extra-income, token, good luck. 820 00:50:16,263 --> 00:50:17,722 Consider it anything you want. 821 00:50:30,027 --> 00:50:31,235 It's 10 o'clock. 822 00:50:31,403 --> 00:50:33,404 I want Jaikant here before 2 o'clock. 823 00:50:33,572 --> 00:50:34,989 And l won't take any excuses that.. 824 00:50:34,990 --> 00:50:36,782 ..He is ill, someone died in his family, the car broke down.. 825 00:50:36,783 --> 00:50:38,659 ..Or the road is too bad. 826 00:50:38,869 --> 00:50:40,494 I want Jaikant here in four hours.. 827 00:50:40,495 --> 00:50:42,747 ..Even if the entire India is closed. 828 00:50:42,914 --> 00:50:44,665 Otherwise a warrant will be issued in his name.. 829 00:50:44,666 --> 00:50:46,083 ..And that dog will be in jail. 830 00:51:21,912 --> 00:51:23,746 - What's going on. - I don't no. 831 00:51:48,522 --> 00:51:49,688 Where is he? 832 00:51:50,065 --> 00:51:51,315 Where is that inspector? 833 00:51:51,316 --> 00:51:53,943 - Bajirao. - Sir has gone for his rounds. 834 00:51:53,944 --> 00:51:55,277 Call him. 835 00:51:55,821 --> 00:51:58,114 Tell him Jaikant Shikre is waiting. 836 00:51:58,115 --> 00:51:59,281 Tell him. 837 00:52:01,368 --> 00:52:03,035 Let him come back. 838 00:52:06,790 --> 00:52:08,790 "Singham." 839 00:52:23,598 --> 00:52:26,767 Sir, Bajirao Singham. 840 00:52:28,145 --> 00:52:29,520 Jaikant Shikre. 841 00:52:30,605 --> 00:52:31,772 So? 842 00:52:32,107 --> 00:52:33,440 Why is it so crowded here? 843 00:52:33,775 --> 00:52:35,484 He is no hero here for autographs. 844 00:52:35,819 --> 00:52:37,361 He is a criminal here to sign. 845 00:52:39,948 --> 00:52:41,866 Hey! Hey! 846 00:52:43,285 --> 00:52:44,827 Don't you know me? 847 00:52:44,995 --> 00:52:46,287 My power. 848 00:52:47,247 --> 00:52:48,497 I do. 849 00:52:49,249 --> 00:52:50,624 You are a murderer. 850 00:52:51,668 --> 00:52:53,210 I have read your file. 851 00:52:53,503 --> 00:52:54,795 And saw your power as well. 852 00:52:55,881 --> 00:52:58,090 You came running here in four hours like a dog. 853 00:52:58,633 --> 00:52:59,800 Show me your ID. 854 00:53:00,177 --> 00:53:01,886 I am losing my mind! 855 00:53:01,887 --> 00:53:03,137 Tell him, Shiva. 856 00:53:03,430 --> 00:53:04,555 Vitthal, explain to him. 857 00:53:04,973 --> 00:53:06,932 He doesn't know who he is picking a fight with. 858 00:53:08,185 --> 00:53:10,102 It will become difficult for you to live. 859 00:53:15,859 --> 00:53:17,693 I swear it. 860 00:53:17,694 --> 00:53:20,571 - I am Jaikant Shikre. - What happened, brother Singham? 861 00:53:20,572 --> 00:53:23,157 Any problem? - It is nothing, please everyone go out. 862 00:53:23,366 --> 00:53:25,326 Let us know if anything is wrong, Singham. 863 00:53:25,327 --> 00:53:26,577 Axes, daggers, pickaxe. 864 00:53:26,578 --> 00:53:28,120 We have brought truckload of weapons. 865 00:53:28,371 --> 00:53:30,122 Everyone please go out. 866 00:53:30,290 --> 00:53:31,665 Kelkar, take Gundya out. 867 00:53:31,833 --> 00:53:33,167 He is just an ordinary goon. 868 00:53:35,086 --> 00:53:36,295 Who did he call ordinary? 869 00:53:37,047 --> 00:53:38,172 You. 870 00:53:39,507 --> 00:53:42,343 You are very arrogant about your post, isn't it? 871 00:53:42,969 --> 00:53:47,348 I can get you fired from this post, and right now. 872 00:53:48,308 --> 00:53:53,729 I can make you feel like a worm, right now. 873 00:53:54,689 --> 00:53:58,692 I will rearrange the interior of this place that.. 874 00:53:58,693 --> 00:54:01,862 ..It will look more like a morgue and not a police station. 875 00:54:02,197 --> 00:54:03,572 Why you.. 876 00:54:14,542 --> 00:54:15,918 - Hey.. - Move.. 877 00:54:17,128 --> 00:54:18,629 Stop. What's going on? 878 00:54:19,005 --> 00:54:21,966 You dare threaten our Singham in our village. 879 00:54:21,967 --> 00:54:23,634 Balli, what are you doing? 880 00:54:24,010 --> 00:54:26,053 He won't leave from here alive. 881 00:54:26,054 --> 00:54:27,930 - But what are you all doing? - lnspector. 882 00:54:28,265 --> 00:54:29,473 Stop this charade. 883 00:54:29,766 --> 00:54:31,475 Trying to scare me by collecting your people. 884 00:54:31,476 --> 00:54:34,228 You dog! Your mother.. 885 00:54:34,229 --> 00:54:35,396 No, Sada. 886 00:54:38,650 --> 00:54:39,900 These people have gone mad. 887 00:54:39,901 --> 00:54:42,069 They can do anything. Let's leave from here first. 888 00:54:42,070 --> 00:54:44,029 Brother Singham, you can arrest me. 889 00:54:44,030 --> 00:54:46,615 But I want to pierce his chest.. 890 00:54:46,616 --> 00:54:48,993 ..Just like l pierced his car. 891 00:54:48,994 --> 00:54:50,869 Anyone dare to touch Singham.. 892 00:54:51,037 --> 00:54:52,746 - I will cut his hands. - Aunty! 893 00:54:52,747 --> 00:54:56,000 We won't allow garbage from outside in Shivgad. 894 00:54:56,001 --> 00:54:57,334 Understand. 895 00:55:01,965 --> 00:55:03,090 Did you hear? 896 00:55:03,466 --> 00:55:04,758 Did you see? 897 00:55:04,759 --> 00:55:06,010 Did you understand? 898 00:55:06,011 --> 00:55:08,345 What the entire village did when you raised your voice. 899 00:55:09,347 --> 00:55:13,767 Just imagine what they will do to you when I raise my voice. 900 00:55:13,768 --> 00:55:15,311 Right now. 901 00:55:16,479 --> 00:55:17,688 What did you think? 902 00:55:18,315 --> 00:55:20,816 He is just as ordinary inspector. He will be scared of us. 903 00:55:21,276 --> 00:55:24,528 You are the one that has wet his pants, right now. 904 00:55:25,613 --> 00:55:31,910 If you touch me then they will cut you to pieces. Right now. 905 00:55:32,620 --> 00:55:36,457 This is my village and l this village's, Jaikant Shikre. 906 00:55:37,042 --> 00:55:38,917 Kelkar, bring the file. 907 00:55:51,723 --> 00:55:54,933 Come and sign here for the next 14 days like a coward. 908 00:55:58,646 --> 00:56:02,941 Otherwise.. l will lose my mind. 909 00:56:13,661 --> 00:56:14,912 Get the car. 910 00:56:14,913 --> 00:56:16,163 Brother, sit in the car. 911 00:56:17,707 --> 00:56:19,041 Jaikant sir, please forgive me. 912 00:56:19,042 --> 00:56:20,542 I didn't know he will do this. 913 00:56:20,960 --> 00:56:22,294 I didn't know, sir. 914 00:56:22,796 --> 00:56:24,088 Please, I beg you. 915 00:57:02,377 --> 00:57:04,211 Jaikant sir, it is too hot. 916 00:57:04,212 --> 00:57:05,462 Please sit in the car. 917 00:57:10,635 --> 00:57:12,177 Why is this glass still intact? 918 00:57:13,346 --> 00:57:15,848 I have found out, brother. What is the connection? 919 00:57:15,849 --> 00:57:16,974 There is no connection. 920 00:57:16,975 --> 00:57:18,559 He has been posted here only because of his merit. 921 00:57:18,560 --> 00:57:20,727 And he is the favorite of his village. 922 00:57:28,611 --> 00:57:30,904 If I solve that, there'll be a problem here. Got it? 923 00:57:30,905 --> 00:57:32,448 Nonsense, disconnect the call. 924 00:57:34,033 --> 00:57:36,660 Come, come. - Greetings. - Come. 925 00:57:39,622 --> 00:57:40,914 Take a seat. 926 00:57:42,000 --> 00:57:45,252 What a sweet child. 927 00:57:46,171 --> 00:57:47,337 What do you want? 928 00:57:47,881 --> 00:57:49,923 Do you want Bournvita or Chocolate. 929 00:57:51,843 --> 00:57:53,010 Yes, madam. 930 00:57:53,011 --> 00:57:55,846 You gave us an appointment from your busy schedule.. 931 00:57:55,847 --> 00:57:57,055 What are you saying? 932 00:57:57,682 --> 00:57:59,933 Phadnis and Abbas told me that you are in trouble.. 933 00:57:59,934 --> 00:58:01,477 ..And you want to meet me. 934 00:58:01,478 --> 00:58:02,686 I said very good. 935 00:58:02,687 --> 00:58:05,147 Nonsense. And anyway what else we do sitting on this chair. 936 00:58:05,356 --> 00:58:06,899 We serve the people. 937 00:58:08,651 --> 00:58:11,195 Tell me.. how can I help you? 938 00:58:11,613 --> 00:58:13,363 Sir, I want you to reopen my husband.. 939 00:58:13,573 --> 00:58:16,825 ..Inspector Rakesh Kadam's file. 940 00:58:17,243 --> 00:58:18,911 Order a CBl inquiry. 941 00:58:22,373 --> 00:58:23,665 CBI inquiry? 942 00:58:24,918 --> 00:58:29,713 Madam, l feel you are gravely shocked by your husband's death. 943 00:58:33,176 --> 00:58:34,510 This is a open and shut case. 944 00:58:34,511 --> 00:58:35,719 There cannot be an inquiry about it. 945 00:58:35,720 --> 00:58:37,095 It only accumulates dust. 946 00:58:39,641 --> 00:58:41,308 I suggest that you go home now. 947 00:58:41,768 --> 00:58:43,393 Call some priest. 948 00:58:43,394 --> 00:58:44,603 Do some prayers. 949 00:58:45,772 --> 00:58:49,691 And apologize for the sins your husband has committed. 950 00:58:50,693 --> 00:58:52,027 Bribe-taker! 951 00:58:57,617 --> 00:59:02,871 You and I both know who needs to conduct prayers. 952 00:59:07,669 --> 00:59:11,922 Phadnis, you are a public servant. 953 00:59:12,423 --> 00:59:14,466 Waste of time! Nonsense! 954 00:59:14,467 --> 00:59:18,262 You saw a helpless woman and you thought of helping her? 955 00:59:18,596 --> 00:59:20,264 Hey, Abbas.. 956 00:59:20,265 --> 00:59:22,975 If you want to help her so desperately, resign your job.. 957 00:59:22,976 --> 00:59:25,936 And go and adopt that child and sit in that lady's lap. 958 00:59:26,145 --> 00:59:29,147 Don't waste my time here. 959 00:59:29,357 --> 00:59:31,775 If you bring her here again.. 960 00:59:53,840 --> 00:59:55,007 What is wrong, father? 961 00:59:55,216 --> 00:59:56,967 Why is everyone so quiet? 962 00:59:57,135 --> 00:59:59,511 Your transfer orders have arrived four days ago. 963 01:00:01,472 --> 01:00:03,390 Oh this. This.. 964 01:00:03,391 --> 01:00:06,560 Son, you didn't even inform us. 965 01:00:06,728 --> 01:00:08,979 Mother, why do l tell you about the letter that doesn't mean anything? 966 01:00:09,147 --> 01:00:11,148 I didn't understand. 967 01:00:11,566 --> 01:00:14,359 Father, I have been transferred to Goa. 968 01:00:14,861 --> 01:00:16,820 How can I leave my family? 969 01:00:17,071 --> 01:00:19,573 And you know very well that not just you two.. 970 01:00:20,325 --> 01:00:21,617 ..But the entire Shivgad is my family. 971 01:00:21,618 --> 01:00:23,201 You have already decided, son. 972 01:00:23,786 --> 01:00:25,787 You should have also thought that.. 973 01:00:25,788 --> 01:00:31,126 ..When you make your family, your people, your village.. 974 01:00:31,127 --> 01:00:36,340 ..Proud in the big city then your father will proudly say.. 975 01:00:37,258 --> 01:00:41,011 "Inspector Bajirao Singham is from our village". 976 01:00:41,846 --> 01:00:43,096 "Our village." 977 01:00:45,391 --> 01:00:47,476 Kavya, I have news for you. 978 01:00:47,769 --> 01:00:50,020 - I have been transferred to Goa city. - Really? 979 01:00:50,271 --> 01:00:52,230 Wow, Singham! That is wonderful news. 980 01:00:52,231 --> 01:00:53,649 You are coming to Goa. 981 01:00:53,941 --> 01:00:56,985 But I want to see your Gotya's face while giving this news. 982 01:00:56,986 --> 01:00:59,988 - Your Gotya will be completely shaken. - Don't say that. 983 01:00:59,989 --> 01:01:01,239 Actually to be honest. 984 01:01:01,240 --> 01:01:04,076 Even I want to see Gotya's.. Papa's reaction. 985 01:01:04,369 --> 01:01:05,577 He will be.. 986 01:01:06,245 --> 01:01:08,246 - It was Singham, wasn't it? - Yes. 987 01:01:08,247 --> 01:01:10,332 He has been transferred here, isn't it? - Yes. 988 01:01:10,333 --> 01:01:11,792 He was talking about me, isn't it? 989 01:01:12,043 --> 01:01:13,335 Actually he was asking about you. 990 01:01:13,336 --> 01:01:14,503 What was he asking? 991 01:01:16,297 --> 01:01:19,132 - How is papa? - He must not have said papa. 992 01:01:19,133 --> 01:01:20,509 He must have said something else. What did he say? 993 01:01:20,510 --> 01:01:23,470 - He said papa. - Be honest. 994 01:01:23,471 --> 01:01:24,721 He said Gotya. 995 01:01:25,932 --> 01:01:26,932 I knew it. 996 01:01:27,517 --> 01:01:30,644 - Now he will insult me in Goa as well. - Papa! 997 01:01:30,812 --> 01:01:35,524 Erase his name from your life, your mobile right now. 998 01:01:36,109 --> 01:01:37,150 Erase it. 999 01:01:37,610 --> 01:01:38,860 They are all partners in crime. 1000 01:01:39,987 --> 01:01:41,029 Erase it. 1001 01:01:41,781 --> 01:01:43,907 I know it. Everyone's mixed up in it. 1002 01:01:44,450 --> 01:01:45,742 I'll see them. 1003 01:01:45,743 --> 01:01:48,578 What? - Mother, Singham's been transferred to Goa. 1004 01:01:48,579 --> 01:01:49,996 Inspector, Goa Police. 1005 01:02:09,726 --> 01:02:12,436 - No, I won't let you go. Not at all. - Sir, I only have this much now. 1006 01:02:12,437 --> 01:02:14,813 Try to understand. Let's understand each other. - Yes. 1007 01:02:14,814 --> 01:02:16,857 What is this? One note. 1008 01:02:17,316 --> 01:02:19,359 One note can only run the country. 1009 01:02:19,360 --> 01:02:20,986 But not my home. 1010 01:02:20,987 --> 01:02:22,154 Give me another one. 1011 01:02:22,155 --> 01:02:23,280 Sir. 1012 01:02:26,117 --> 01:02:27,951 I see, it's a fake note. 1013 01:02:28,161 --> 01:02:29,911 Where did you get this fake note from? 1014 01:02:30,079 --> 01:02:33,206 How many such notes do you have? That is okay. 1015 01:02:33,207 --> 01:02:35,792 I will deposit it and give you a receipt. - Yes. 1016 01:02:36,002 --> 01:02:37,502 I know the DSP.. 1017 01:02:37,503 --> 01:02:39,045 ..But still you bring me here every time. 1018 01:02:39,046 --> 01:02:40,881 Come on, finish it now. 1019 01:02:40,882 --> 01:02:42,048 Let us go, sir. 1020 01:02:42,049 --> 01:02:44,426 We just send the money to the DSP. Tell us what you want? 1021 01:02:44,427 --> 01:02:45,635 Just tell us and get over with this. 1022 01:02:45,636 --> 01:02:47,053 We want to go. Its business time, sir. 1023 01:02:47,054 --> 01:02:48,346 - Acting smart. - What smart, sir? 1024 01:02:48,347 --> 01:02:50,348 We just sent the money recently. Just tell us what you want. 1025 01:02:51,309 --> 01:02:52,434 Welcome, sir. 1026 01:02:53,519 --> 01:02:54,853 Sub-inspector Phadnis, sir. 1027 01:02:55,271 --> 01:02:56,938 - Sub-inspector Abbas. - Sir. 1028 01:02:57,273 --> 01:02:58,940 Head constable Salunkhe, sir. 1029 01:03:01,402 --> 01:03:03,361 And they are all the constables on duty, sir. 1030 01:03:03,988 --> 01:03:05,906 The control room is on this side. 1031 01:03:06,199 --> 01:03:07,407 And your cabin this way. 1032 01:03:07,408 --> 01:03:09,951 From Peter's road to Old Goa the entire area is under us, sir. 1033 01:03:13,539 --> 01:03:14,706 This is your chair, sir. 1034 01:03:14,957 --> 01:03:16,500 In all there are three beat stations, sir. 1035 01:03:16,709 --> 01:03:17,918 In our area. 1036 01:03:18,669 --> 01:03:19,961 Shall I order for tea, sir? 1037 01:03:20,421 --> 01:03:22,005 - No. - Okay, sir. 1038 01:03:42,026 --> 01:03:45,737 Shocked. Shocked. Shocked. 1039 01:03:46,781 --> 01:03:47,948 What is it? 1040 01:03:48,366 --> 01:03:51,243 You got a 440 volt shock after 300 kilometers away. 1041 01:03:52,119 --> 01:03:53,370 What did you think? 1042 01:03:53,913 --> 01:03:56,289 Your transfer was normal? 1043 01:03:57,041 --> 01:03:58,166 Wrong. 1044 01:03:58,417 --> 01:04:00,043 You came here at my will. 1045 01:04:00,837 --> 01:04:03,338 You have come in Jaikant Shikre's area. 1046 01:04:03,339 --> 01:04:05,215 Welcome to Goa, Singham. 1047 01:04:06,092 --> 01:04:08,134 - What is his village's name? - Shivgad 1048 01:04:08,135 --> 01:04:11,513 Tell me where it is? 1049 01:04:12,515 --> 01:04:14,432 You called me to a village.. 1050 01:04:14,433 --> 01:04:18,645 ..Which doesn't exist on Goa's map. 1051 01:04:18,646 --> 01:04:19,896 Me. 1052 01:04:20,481 --> 01:04:22,816 That is why I called you here. 1053 01:04:23,526 --> 01:04:27,362 The ministers and police follow my order here. 1054 01:04:28,489 --> 01:04:31,825 This is my system. 1055 01:04:33,077 --> 01:04:36,079 Before this, another inspector was acting too smart here. 1056 01:04:36,330 --> 01:04:38,999 Right on this chair, in this uniform. 1057 01:04:39,333 --> 01:04:43,044 Right on this chair, he shot himself. 1058 01:04:44,505 --> 01:04:47,591 You will die similarly. 1059 01:04:48,092 --> 01:04:51,469 You thrashed me real bad, thanks to this very khaki uniform.. 1060 01:04:51,888 --> 01:04:54,014 I swear on your khaki uniform.. 1061 01:04:54,932 --> 01:04:56,850 I will annihilate you. 1062 01:04:57,852 --> 01:05:01,146 Not easily. But gradually. 1063 01:05:02,106 --> 01:05:03,940 You can do anything, Singham.. 1064 01:05:04,984 --> 01:05:07,527 ..But never hurt Jaikant Shikre's ego. 1065 01:05:08,821 --> 01:05:13,033 Now you will die a thousand deaths before you die. 1066 01:05:48,402 --> 01:05:49,986 Sir, the police doesn't have any evidence.. 1067 01:05:49,987 --> 01:05:51,529 ..Against Jaikant Shikre. 1068 01:05:51,530 --> 01:05:52,989 Because he brings people from Karnataka border.. 1069 01:05:52,990 --> 01:05:54,658 ..And runs all his illegal business. 1070 01:05:54,992 --> 01:05:57,535 Jaikant's hotel business is just a cover-up. 1071 01:05:58,204 --> 01:06:02,999 He runs kidnapping, extortion and illegal construction businesses. 1072 01:06:03,000 --> 01:06:05,669 That's why inspector Rakesh Kadam wanted to expose him. 1073 01:06:05,670 --> 01:06:07,796 But Jaikant used his power.. 1074 01:06:08,339 --> 01:06:10,590 ..And got him accused for corruption. 1075 01:06:11,634 --> 01:06:13,551 He started torturing him mentally. 1076 01:06:14,387 --> 01:06:17,138 His own department didn't help him either. 1077 01:06:17,890 --> 01:06:19,432 He was absolutely alone. 1078 01:06:20,309 --> 01:06:24,020 So alone that..he killed himself. 1079 01:06:24,480 --> 01:06:25,522 Sir.. 1080 01:06:27,274 --> 01:06:29,234 ..Right on this chair.. 1081 01:06:31,362 --> 01:06:33,780 Sir, this wasn't a suicide. It was a murder. 1082 01:06:41,372 --> 01:06:44,749 Sir, I am certain that inspector Kadam was not a corrupt officer. 1083 01:06:45,543 --> 01:06:47,711 Even you know Jaikant Shikre.. 1084 01:06:47,712 --> 01:06:50,005 Until today the law hasn't found single evidence.. 1085 01:06:50,006 --> 01:06:51,923 ..Against Jaikant Shikre. 1086 01:06:52,216 --> 01:06:55,135 And the anti-corruption department.. 1087 01:06:55,136 --> 01:06:57,345 ..Caught inspector Kadam red-handed with the money. 1088 01:06:57,513 --> 01:07:00,807 Our law acts on evidence. 1089 01:07:02,184 --> 01:07:05,353 Without evidence the police department cannot do anything. 1090 01:07:06,063 --> 01:07:07,313 We have to do our duty. 1091 01:07:08,482 --> 01:07:09,941 But not against the law. 1092 01:07:10,151 --> 01:07:11,526 According to the law. 1093 01:07:17,575 --> 01:07:20,577 Singham. l have set your kitchen stuff. 1094 01:07:20,578 --> 01:07:21,745 The supermarket is right in the front. 1095 01:07:21,746 --> 01:07:23,580 If you need anything then go get it from there. ok. 1096 01:07:23,581 --> 01:07:24,998 And tomorrow the newspaper man.. 1097 01:07:24,999 --> 01:07:26,416 ..Cable-man, electrician everyone is coming. 1098 01:07:26,417 --> 01:07:27,751 - So please don't forget. - Kavya. 1099 01:07:28,669 --> 01:07:31,337 If it wasn't you.. then there would've been someone else. 1100 01:07:40,306 --> 01:07:42,306 Singham. 1101 01:07:55,821 --> 01:07:56,946 Scared. 1102 01:07:58,032 --> 01:07:59,949 Get used to this darkness. 1103 01:08:00,242 --> 01:08:03,453 Because from today your life will be in darkness. 1104 01:08:03,829 --> 01:08:06,039 Welcome to Goa, Singham. 1105 01:08:08,375 --> 01:08:09,417 Who was it? 1106 01:08:13,464 --> 01:08:14,672 Sir. 1107 01:08:14,673 --> 01:08:16,299 The phone from which you received the call.. 1108 01:08:16,467 --> 01:08:18,927 ..Was stolen from Madgaon market yesterday afternoon. 1109 01:08:19,345 --> 01:08:20,845 Here is a fax of its report. 1110 01:08:21,555 --> 01:08:23,306 The phone is on switch-off mode since last night. 1111 01:08:23,724 --> 01:08:25,141 That's why we couldn't track it. 1112 01:08:26,644 --> 01:08:29,479 Minister Narvekar has chosen Jaikant Shikre.. 1113 01:08:29,480 --> 01:08:33,316 ..As his main candidate for the elections. 1114 01:08:36,779 --> 01:08:39,781 Jaikant Shikre will contest the elections from the Rai Nagar area. 1115 01:08:44,120 --> 01:08:46,871 Hello.- Sir, there's a murder in progress in VTS colony. 1116 01:08:46,872 --> 01:08:48,414 Come quickly, sir. Come quickly. 1117 01:08:55,047 --> 01:08:56,089 What happened, sir? 1118 01:08:56,340 --> 01:08:59,551 - Murder.. - Murder. That's the film going on. 1119 01:08:59,760 --> 01:09:00,844 We are watching it. 1120 01:09:06,016 --> 01:09:08,059 Someone played a prank on you, sir. 1121 01:09:14,483 --> 01:09:17,318 "My luscious lips." 1122 01:09:18,070 --> 01:09:20,864 "Your craving heart." 1123 01:09:21,198 --> 01:09:23,616 Welcome to Goa, Singham. 1124 01:10:05,451 --> 01:10:06,576 What happened, Singham? 1125 01:10:07,620 --> 01:10:09,913 All the lines in your route are busy. 1126 01:10:10,247 --> 01:10:13,458 Actually the traffic and the routes here belong to me. 1127 01:10:13,959 --> 01:10:16,294 Because this is my city. 1128 01:10:16,545 --> 01:10:18,504 Welcome to Goa, Singham. 1129 01:10:23,552 --> 01:10:35,438 - Long live.. - ..brother Narvekar! 1130 01:10:38,984 --> 01:10:40,360 What happened, Singham? 1131 01:10:42,613 --> 01:10:44,572 This same hand grabbed my thumb that day. 1132 01:10:46,242 --> 01:10:48,368 Today this hand is saluting me. 1133 01:10:50,037 --> 01:10:52,497 I cannot say "Give me this hand, Thakur". 1134 01:10:54,041 --> 01:10:56,793 Because you will have to shoot yourself tomorrow.. 1135 01:10:56,794 --> 01:10:58,294 ..With the same hand. 1136 01:11:00,798 --> 01:11:02,173 Welcome to Goa, Singham. 1137 01:11:12,977 --> 01:11:15,103 I have been selected for the Goa election. 1138 01:11:18,399 --> 01:11:20,233 I have taken my first step. 1139 01:11:20,651 --> 01:11:22,819 Now simply keep walking ahead. 1140 01:11:22,820 --> 01:11:25,154 Get rid of the opposition. 1141 01:11:26,448 --> 01:11:33,162 - He will surely win. - Jaikant Shikre will win. 1142 01:11:37,584 --> 01:11:39,919 Sorry, Kayva, I just saw your missed call. 1143 01:11:40,337 --> 01:11:42,630 It's been a week, I haven't met you. 1144 01:11:42,631 --> 01:11:43,840 What can I do? 1145 01:11:43,841 --> 01:11:45,300 I have been posted on day and night duty. 1146 01:11:45,843 --> 01:11:47,093 And the time that I get in between.. 1147 01:11:47,553 --> 01:11:49,345 ..The DSP hands me cases to solves. 1148 01:11:49,888 --> 01:11:51,806 Cycle theft. Electric meter theft. 1149 01:11:51,974 --> 01:11:53,975 Arresting street gamblers. 1150 01:11:53,976 --> 01:11:56,519 Move this. Let us go. 1151 01:11:57,354 --> 01:11:58,646 I will call you back. 1152 01:11:58,981 --> 01:12:00,481 Don't you see there is checking going on? 1153 01:12:00,482 --> 01:12:02,108 To hell with your checking. 1154 01:12:02,109 --> 01:12:03,151 Move the barricade. 1155 01:12:03,402 --> 01:12:04,527 Whose car do you think this is? 1156 01:12:06,780 --> 01:12:07,989 Whose street do you think this is? 1157 01:12:07,990 --> 01:12:12,535 Everything here belongs to us. 1158 01:12:12,536 --> 01:12:14,329 We are Jaikant Shikre's men. 1159 01:12:16,540 --> 01:12:18,499 - Why the.. - Move it. 1160 01:12:18,834 --> 01:12:19,917 Move it. 1161 01:12:24,631 --> 01:12:25,798 Drinking and driving. 1162 01:12:25,966 --> 01:12:27,467 Abused on-duty inspector. 1163 01:12:27,468 --> 01:12:29,719 Didn't cooperate with the police. Charge them. 1164 01:12:29,720 --> 01:12:32,597 Singham, l can press charges against you. 1165 01:12:33,557 --> 01:12:35,725 You didn't cooperate with the citizens. 1166 01:12:35,726 --> 01:12:37,602 Public harassment and violence. 1167 01:12:37,603 --> 01:12:39,937 You took undue advantage of your uniform. 1168 01:12:40,356 --> 01:12:42,690 Don't lodge any case. 1169 01:12:42,691 --> 01:12:44,067 And no charges will be pressed against them. 1170 01:12:44,318 --> 01:12:45,985 Let them go. These are my orders. 1171 01:12:45,986 --> 01:12:47,320 - But, sir.. - Shut up. 1172 01:12:47,988 --> 01:12:50,573 I am your senior. Will you teach me, Bajirao Singham? 1173 01:12:52,284 --> 01:12:53,368 Come on. 1174 01:13:06,215 --> 01:13:08,424 This is routine here. 1175 01:13:08,675 --> 01:13:11,344 Whether there's a system in politics or not.. 1176 01:13:11,720 --> 01:13:15,932 ..But there is surely politics in the system. 1177 01:13:20,270 --> 01:13:22,939 The police didn't support Kadam. 1178 01:13:24,233 --> 01:13:26,818 The DSP didn't support you. 1179 01:13:27,319 --> 01:13:29,570 So you want me to support you. 1180 01:13:32,616 --> 01:13:34,617 - What is your name? - Sir, Bajirao Singham. 1181 01:13:34,868 --> 01:13:35,952 Bajirao. 1182 01:13:37,329 --> 01:13:41,624 Bajirao, this is not about your duty and justice. 1183 01:13:41,959 --> 01:13:45,920 It's about guts and foolishness. 1184 01:13:46,505 --> 01:13:51,759 Thinking about walking barefooted on fire is guts, no doubt. 1185 01:13:52,052 --> 01:13:54,929 But actually walking on it is foolishness. 1186 01:13:55,472 --> 01:13:58,766 If you try to harm him, you will be ruined. 1187 01:13:58,767 --> 01:14:00,893 But, sir, give me one chance. 1188 01:14:00,894 --> 01:14:02,562 - Your support. - What support? 1189 01:14:02,563 --> 01:14:04,105 Do I look like a fool who is trying to explain you? 1190 01:14:04,106 --> 01:14:05,606 Have you lost your mind? 1191 01:14:05,816 --> 01:14:07,233 Who do you think Shikre is? 1192 01:14:07,484 --> 01:14:08,818 You think he is a tea-vendor of your village.. 1193 01:14:08,819 --> 01:14:10,278 ..Who sells liquor instead of tea.. 1194 01:14:10,279 --> 01:14:11,946 ..And you can just arrest him and lock him up. 1195 01:14:12,322 --> 01:14:17,410 His monthly income can fund you and your village.. 1196 01:14:17,828 --> 01:14:20,413 ..For an entire year. 1197 01:14:22,040 --> 01:14:24,625 His network is very strong. Nonsense. 1198 01:14:26,044 --> 01:14:28,129 The police is with him. The public is with him. 1199 01:14:29,047 --> 01:14:31,340 I suggest sprinkle this water on your face.. 1200 01:14:31,341 --> 01:14:32,425 ..And come to your senses. 1201 01:14:33,343 --> 01:14:34,969 Do your duty and don't finger him. 1202 01:14:38,056 --> 01:14:39,765 Shirodkar, I was saying. 1203 01:14:40,100 --> 01:14:42,226 This time only billboards won't work.. 1204 01:14:45,105 --> 01:14:47,190 Why are you standing here? What are you staring at? 1205 01:14:47,191 --> 01:14:48,441 Am I reciting the Ramayana here? 1206 01:14:49,902 --> 01:14:51,277 You want a medal. Get lost. 1207 01:15:15,969 --> 01:15:17,553 Think about it once again, Singham. 1208 01:15:20,182 --> 01:15:24,393 Is your decision to resign and return to Shivgad right? 1209 01:15:24,895 --> 01:15:26,938 If I stay, then I won't be able to stop myself. 1210 01:15:28,273 --> 01:15:29,941 I don't know what I will do. 1211 01:15:30,192 --> 01:15:31,484 Kavya, let him go. 1212 01:15:32,236 --> 01:15:34,028 Otherwise he will get the same threats. 1213 01:15:34,488 --> 01:15:35,947 The same torture. 1214 01:15:36,907 --> 01:15:39,951 - And in the end.. - Fine. Leave. 1215 01:15:41,161 --> 01:15:42,203 But can I ask you something. 1216 01:15:43,080 --> 01:15:45,164 What will you say to your villagers after you return? 1217 01:15:46,124 --> 01:15:47,583 That I accepted defeat and returned. 1218 01:15:48,835 --> 01:15:52,213 Singham, the other day when you were fighting.. 1219 01:15:52,422 --> 01:15:54,924 ..With the goons for me I felt that no matter what.. 1220 01:15:55,300 --> 01:15:57,343 ..But he won't let anything wrong happen. 1221 01:16:03,350 --> 01:16:07,478 And today if my father asks me who I want to marry.. 1222 01:16:08,689 --> 01:16:10,022 ..Then what will I say? 1223 01:16:12,150 --> 01:16:16,362 One who is running away instead of facing his problems. 1224 01:16:16,363 --> 01:16:17,738 I am not running away, Kavya. 1225 01:16:18,407 --> 01:16:19,448 I am not running away. 1226 01:16:25,122 --> 01:16:26,914 I was born in a respected family. 1227 01:16:28,875 --> 01:16:30,626 Was raised in a holy place. 1228 01:16:31,378 --> 01:16:32,920 Lived amongst good people. 1229 01:16:34,381 --> 01:16:37,425 I did my duty amongst people that respect the law and justice. 1230 01:16:38,885 --> 01:16:41,971 There is no law here nor does anyone respect justice. 1231 01:16:42,222 --> 01:16:43,389 It's a swamp. Complete swamp. 1232 01:16:45,559 --> 01:16:49,103 If l hurl a stone in it then I will get dirty. 1233 01:16:52,232 --> 01:16:56,319 Bajirao, you're looking tense. 1234 01:16:57,029 --> 01:16:58,362 Will you like to have one? lt's chilled. 1235 01:16:59,990 --> 01:17:00,990 Come on. 1236 01:17:05,662 --> 01:17:10,291 Uncle. lf you go then they will hurt mummy too. 1237 01:17:24,222 --> 01:17:26,140 - Are you scared of them? - Yes. 1238 01:17:29,436 --> 01:17:32,855 'You will die a thousand deaths.' 1239 01:17:33,774 --> 01:17:35,149 'Welcome to Goa, Singham.' 1240 01:17:35,150 --> 01:17:37,068 'He will surely win!' 1241 01:17:41,865 --> 01:17:43,491 'Shut up. I am your senior.' 1242 01:17:43,492 --> 01:17:45,409 'And you teach me? Bajirao Singham.' 1243 01:17:45,410 --> 01:17:47,370 'Do your duty and don't finger us.' 1244 01:17:47,871 --> 01:17:50,456 'Before you another inspector before you tried his best. 1245 01:17:50,791 --> 01:17:54,585 'He killed himself.' 1246 01:18:39,423 --> 01:18:40,715 What's wrong? Hurry up. 1247 01:18:50,684 --> 01:18:53,227 What is happening? Start it quickly. He will kill us.. 1248 01:19:11,705 --> 01:19:13,705 "Singham." 1249 01:22:38,453 --> 01:22:40,496 Brother, don't get tense. I will handle it. 1250 01:22:40,497 --> 01:22:41,956 Don't be tense. Listen to me. 1251 01:22:41,957 --> 01:22:43,165 Listen. I will handle it. 1252 01:22:43,166 --> 01:22:44,625 I will deal with the matter, okay. 1253 01:22:44,876 --> 01:22:45,918 Don't be tense. 1254 01:22:47,253 --> 01:22:48,295 Write the case. 1255 01:22:48,588 --> 01:22:49,838 Disruption of public property. 1256 01:22:49,839 --> 01:22:51,799 Threatened to kill a police officer. And also attacked him. 1257 01:22:52,425 --> 01:22:53,592 Now l will show them. 1258 01:22:55,178 --> 01:22:57,680 - What happened? - Nothing, nothing. Write, write! 1259 01:22:57,973 --> 01:23:00,182 - Why, do you have a problem? - Problem? 1260 01:23:01,059 --> 01:23:03,060 What is the point in registering this case, sir? 1261 01:23:03,853 --> 01:23:05,938 Do you know whose men they are? 1262 01:23:06,523 --> 01:23:09,316 - Jaikant Shikre. - I know. 1263 01:23:09,985 --> 01:23:12,736 The same Jaikant Shikre who killed inspector Kadam. 1264 01:23:13,029 --> 01:23:14,405 And police officers like you.. 1265 01:23:14,656 --> 01:23:17,950 ..Who forget your conscience and serve him. - Sir. 1266 01:23:18,994 --> 01:23:22,287 Don't force me, it is easy to say. 1267 01:23:23,123 --> 01:23:24,456 What did you do the other day? 1268 01:23:25,083 --> 01:23:27,835 You let the goons go because of the DSP. - Be quiet, Savalkar. 1269 01:23:27,836 --> 01:23:31,296 I am not scared of anyone. 1270 01:23:31,715 --> 01:23:33,507 I have heard such lectures many times.. 1271 01:23:33,508 --> 01:23:34,800 ..In my years of service. 1272 01:23:35,719 --> 01:23:38,303 I came here as an angry young man. 1273 01:23:39,097 --> 01:23:42,182 But these seniors turned me into Gandhiji's monkey. 1274 01:23:42,726 --> 01:23:44,518 Don't see, don't hear, don't speak. 1275 01:23:45,478 --> 01:23:46,687 What do you care? 1276 01:23:46,688 --> 01:23:47,938 You want to fight everyone. 1277 01:23:48,398 --> 01:23:50,149 Fight them. Kill them. 1278 01:23:51,026 --> 01:23:52,943 You will get over your honesty in two days. 1279 01:23:53,153 --> 01:23:55,320 No one will support you. No one. 1280 01:23:56,990 --> 01:24:00,743 Okay, this constable Savalkar will support you. 1281 01:24:01,202 --> 01:24:03,162 There are just six months left for my retirement. 1282 01:24:03,747 --> 01:24:06,623 I will support you for 180 days. 1283 01:24:07,042 --> 01:24:08,834 I will see what you can do. 1284 01:24:09,961 --> 01:24:11,378 This case.. 1285 01:24:12,630 --> 01:24:16,467 I wish you had done your duty just as well as you speak. 1286 01:24:17,135 --> 01:24:19,094 Bajirao Singham. 1287 01:24:20,096 --> 01:24:23,640 You arrested my men. 1288 01:24:25,393 --> 01:24:26,727 Jaikant's furious. 1289 01:24:26,728 --> 01:24:31,190 You are furious. So I came here to calm down the matter. 1290 01:24:31,566 --> 01:24:32,941 And.. Oh my. 1291 01:24:33,651 --> 01:24:34,860 Shall l sit on the chair? 1292 01:24:34,861 --> 01:24:37,696 Otherwise you might kick the chair later and say.. 1293 01:24:38,615 --> 01:24:41,533 "Until I ask you to sit, stand silently." 1294 01:24:42,494 --> 01:24:44,369 "This is a police station and not your father's house." 1295 01:24:52,629 --> 01:24:55,297 Phadnis, am I right? 1296 01:24:55,882 --> 01:24:57,925 Order for tea. With ginger. 1297 01:24:58,301 --> 01:24:59,343 So, Singham. 1298 01:25:01,262 --> 01:25:02,346 Let them go. 1299 01:25:02,639 --> 01:25:04,473 - I have lodged a case. - Then tear it. 1300 01:25:05,058 --> 01:25:06,141 It's a government record. 1301 01:25:07,018 --> 01:25:08,102 It's illegal to tear it. 1302 01:25:08,353 --> 01:25:12,940 I will get four new books for you. 1303 01:25:13,858 --> 01:25:14,942 Tear it. 1304 01:25:19,322 --> 01:25:21,406 Don't think too much. I mean it seriously, tear it. 1305 01:25:28,248 --> 01:25:29,331 Bravo. 1306 01:25:42,011 --> 01:25:43,846 That's exactly what I was explaining to you. 1307 01:25:44,264 --> 01:25:46,431 - This useless anger.. - Why did you tear the case? 1308 01:25:47,684 --> 01:25:52,312 Why did you tear the case? 1309 01:26:01,364 --> 01:26:06,201 Singham, do you know who I am? 1310 01:26:06,870 --> 01:26:08,787 - Who is Jaikant? - Tell me. 1311 01:26:09,956 --> 01:26:12,624 - Tell me who you are. - Sir, tea. 1312 01:26:15,628 --> 01:26:16,670 Do you know who he is? 1313 01:26:18,047 --> 01:26:19,089 He is Chotu. 1314 01:26:19,549 --> 01:26:22,676 He serves tea, works hard and honestly and earns money. 1315 01:26:23,511 --> 01:26:24,553 Who are you? 1316 01:26:25,597 --> 01:26:28,599 A criminal born out of corruption. 1317 01:26:30,143 --> 01:26:31,310 What is your stature? 1318 01:26:31,769 --> 01:26:33,520 Tell me. Tell me. 1319 01:26:40,987 --> 01:26:43,405 Now I will show you your stature. 1320 01:26:46,201 --> 01:26:47,826 He planted money in Kadam's jeep. 1321 01:26:48,411 --> 01:26:50,329 Now we will plant liquor barrels in his jeep. 1322 01:27:01,090 --> 01:27:02,382 Make a smuggling case. 1323 01:27:02,675 --> 01:27:03,759 Call the media. 1324 01:27:12,477 --> 01:27:14,853 Singham, what is going on? 1325 01:27:15,188 --> 01:27:16,313 Have you lost your mind? 1326 01:27:16,606 --> 01:27:18,857 First you charged him for liquor. Then for violence. 1327 01:27:19,150 --> 01:27:20,400 Then you tore up the case report yourself.. 1328 01:27:20,401 --> 01:27:21,610 ..And locked him up. 1329 01:27:21,611 --> 01:27:23,820 What is going on? You don't own this place. 1330 01:27:24,113 --> 01:27:28,492 Sir. Shiva Naik tore the case report himself. 1331 01:27:28,993 --> 01:27:30,160 Hey! 1332 01:27:31,746 --> 01:27:35,958 Yes, sir. I saw it too. 1333 01:27:35,959 --> 01:27:37,000 I see. 1334 01:27:38,169 --> 01:27:40,420 So you all think you are too smart. 1335 01:27:41,005 --> 01:27:44,049 Fine. Shiva Naik tore up the case report. 1336 01:27:44,968 --> 01:27:47,719 Yet l order you to release him right now. 1337 01:27:48,096 --> 01:27:49,680 Give me in writing. 1338 01:27:50,098 --> 01:27:51,139 Then I will think about it. 1339 01:27:52,475 --> 01:27:53,725 Do you know who you are talking to? 1340 01:27:53,977 --> 01:27:55,310 - I am your senior.. - Quiet. 1341 01:27:56,479 --> 01:27:57,854 I know who I am talking to. 1342 01:27:58,356 --> 01:28:01,149 To an officer that comes down to bail the goons out. 1343 01:28:02,068 --> 01:28:03,944 Our duty is to apprehend the criminals. 1344 01:28:04,404 --> 01:28:06,405 For that you don't need power or posting. 1345 01:28:06,406 --> 01:28:07,698 You just need guts. 1346 01:28:07,699 --> 01:28:08,865 Guts. 1347 01:28:08,866 --> 01:28:11,285 You are talking to the DSP of this zone. The DSP. 1348 01:28:11,286 --> 01:28:13,036 And you are talking to Bajirao Singham. 1349 01:28:13,663 --> 01:28:16,665 And he has the courage and strength to be just with the right.. 1350 01:28:16,666 --> 01:28:17,916 ..And wrong with the wrong. 1351 01:28:18,167 --> 01:28:22,546 - I..l..l.. - What? 1352 01:28:23,006 --> 01:28:24,172 Will you dismiss me? 1353 01:28:24,173 --> 01:28:25,924 Suspend me? Go ahead. 1354 01:28:26,509 --> 01:28:28,176 These things might make a difference to you. 1355 01:28:28,428 --> 01:28:29,678 It doesn't make a difference to me. 1356 01:28:29,679 --> 01:28:31,221 I will go back to my village, work hard.. 1357 01:28:31,222 --> 01:28:32,639 ..And fulfill my needs. 1358 01:28:32,974 --> 01:28:36,935 My needs are less that is why my conscience is strong. 1359 01:28:38,396 --> 01:28:39,438 Shut up! 1360 01:28:39,731 --> 01:28:42,816 You are an ordinary inspector from a small village.. - City or village. 1361 01:28:42,984 --> 01:28:45,527 The government gives us similar uniforms. 1362 01:28:45,528 --> 01:28:47,237 It bears the emblem of a lion. 1363 01:28:47,530 --> 01:28:49,448 But mine is here, on my chest. 1364 01:28:49,991 --> 01:28:51,867 You dare argue with your senior. 1365 01:28:52,368 --> 01:28:54,202 - With your senior. - No. 1366 01:28:54,954 --> 01:28:56,913 I am arguing with a public servant.. 1367 01:28:57,123 --> 01:29:01,335 ..Who is the criminal Jaikant Shikre's servant. 1368 01:29:01,836 --> 01:29:04,755 Don't forget that I control 10 police stations and.. 1369 01:29:04,756 --> 01:29:07,090 And I control only this police station. 1370 01:29:08,051 --> 01:29:09,468 Anyone who interferes in my matters.. 1371 01:29:09,469 --> 01:29:12,054 ..I will break his legs and make him beg on the streets. 1372 01:29:12,430 --> 01:29:14,139 I swear. 1373 01:29:19,729 --> 01:29:20,771 What is all this? 1374 01:29:21,272 --> 01:29:22,314 Get back to your homes. 1375 01:29:23,608 --> 01:29:25,608 Move back. 1376 01:29:31,074 --> 01:29:33,658 Sawant, where are you. Get the car. 1377 01:29:33,993 --> 01:29:35,952 Just a minute. I will be right back. 1378 01:29:35,953 --> 01:29:36,995 Just a minute. 1379 01:29:39,874 --> 01:29:41,500 You have become great. 1380 01:29:42,043 --> 01:29:45,128 You are now more famous than superstars. 1381 01:29:46,964 --> 01:29:50,092 You have become really big. 1382 01:30:11,489 --> 01:30:12,572 What happened? 1383 01:30:13,699 --> 01:30:14,741 Shocked. 1384 01:30:15,535 --> 01:30:18,078 I came here all alone in front of you. 1385 01:30:19,080 --> 01:30:20,288 Shocked. 1386 01:30:22,458 --> 01:30:24,459 Come on, touch me. 1387 01:30:26,379 --> 01:30:28,964 Touch me. 1388 01:30:28,965 --> 01:30:30,382 What is this? 1389 01:30:30,967 --> 01:30:33,677 You think you are a hero after arresting some of my men. 1390 01:30:34,011 --> 01:30:37,347 You have seen lions on television, movies, circus. 1391 01:30:38,391 --> 01:30:41,226 You never saw a lion roaming in a jungle. 1392 01:30:41,853 --> 01:30:43,562 You never saw him hunt. 1393 01:30:44,564 --> 01:30:47,941 When the lion attacks his enemy falls flat. 1394 01:30:50,695 --> 01:30:52,737 This is a villager's hand, Jaikant. 1395 01:30:53,489 --> 01:30:55,740 It has been strengthened by ploughing the fields. 1396 01:30:56,409 --> 01:30:59,035 They never begged before anyone and never will. 1397 01:30:59,036 --> 01:31:01,455 You are so arrogant because of this uniform, isn't it? 1398 01:31:02,206 --> 01:31:05,250 10 minutes. I can dismiss you in 10 minutes. 1399 01:31:05,251 --> 01:31:06,418 Then do it. 1400 01:31:06,627 --> 01:31:07,669 Get me dismissed. 1401 01:31:08,004 --> 01:31:09,212 That is exactly what I want. 1402 01:31:09,797 --> 01:31:12,340 That Jaikant Shikre dismissed a police inspector. 1403 01:31:12,842 --> 01:31:15,302 Jaikant Shikre was scared of a police officer. 1404 01:31:15,970 --> 01:31:19,514 Jaikant Shikre lost to an inspector. 1405 01:31:20,099 --> 01:31:21,933 I swear. 1406 01:31:27,482 --> 01:31:29,983 You might have seen three lions on the police cap. 1407 01:31:30,776 --> 01:31:32,444 The fourth one is right here. 1408 01:31:32,445 --> 01:31:33,487 Here. 1409 01:31:34,280 --> 01:31:37,157 If you awaken it..you will pay for it. 1410 01:31:40,620 --> 01:31:42,829 Now l have lost it. 1411 01:31:47,376 --> 01:31:48,835 Jaikant Shikre. 1412 01:31:49,629 --> 01:31:53,215 Now it's your turn. 1413 01:31:54,634 --> 01:31:55,884 "The heart races." 1414 01:31:55,885 --> 01:31:57,010 "The body trembles." 1415 01:31:57,011 --> 01:31:59,137 "When you know he's coming." 1416 01:31:59,138 --> 01:32:00,347 "Singham." 1417 01:32:03,559 --> 01:32:04,768 "No hesitation." 1418 01:32:04,769 --> 01:32:05,977 "No deviation." 1419 01:32:05,978 --> 01:32:08,021 "Just destruction." 1420 01:32:08,022 --> 01:32:09,189 "Singham." 1421 01:32:12,485 --> 01:32:17,155 "He never spares the bad." 1422 01:32:17,156 --> 01:32:21,576 "Embraces the good." 1423 01:32:21,577 --> 01:32:22,702 "He is unequalled." 1424 01:32:22,703 --> 01:32:23,954 "He is very strong." 1425 01:32:23,955 --> 01:32:25,664 "Singham is a destroyer of evil." 1426 01:32:26,165 --> 01:32:27,332 "The heart races." 1427 01:32:27,333 --> 01:32:28,542 "The body trembles." 1428 01:32:28,543 --> 01:32:30,710 "When you know he's coming." 1429 01:32:30,711 --> 01:32:31,920 "Singham." 1430 01:32:33,631 --> 01:32:34,923 Calm down. 1431 01:32:35,216 --> 01:32:36,424 The elections are near. 1432 01:32:36,425 --> 01:32:39,135 The elections. Brother, please disconnect the call. 1433 01:32:40,763 --> 01:32:43,598 I want to solve your problems. 1434 01:32:43,975 --> 01:32:47,352 Politicians will only try to make themselves famous. 1435 01:32:47,353 --> 01:32:53,108 But who will solve the electricity problem in the suburbs? 1436 01:32:53,776 --> 01:32:54,859 Me. 1437 01:32:55,987 --> 01:32:57,279 And foreign tourists. 1438 01:32:57,280 --> 01:33:00,574 Due to them, Goa's revenue is high.. 1439 01:33:00,575 --> 01:33:02,367 ..Who will give them safety? 1440 01:33:02,368 --> 01:33:03,535 Me. 1441 01:33:03,536 --> 01:33:06,913 And if l don't fulfill my duty.. 1442 01:33:07,957 --> 01:33:12,002 ..Then you can burn my effigy in any lane I pass through. 1443 01:33:12,878 --> 01:33:14,045 Great. 1444 01:33:14,046 --> 01:33:15,630 He speaks so well, isn't it? 1445 01:33:19,594 --> 01:33:21,594 I..that..I.. 1446 01:33:26,726 --> 01:33:28,184 And the water where there are no taps.. 1447 01:33:28,185 --> 01:33:30,478 I mean the taps that still don't have water.. 1448 01:33:30,730 --> 01:33:33,356 ..You can lay my coffin there. 1449 01:33:35,484 --> 01:33:39,988 And those who.. 1450 01:33:40,239 --> 01:33:43,199 And whosever's demands are not fulfilled.. 1451 01:33:43,409 --> 01:33:46,703 ..Then I will give my life..life.. 1452 01:33:46,704 --> 01:33:48,330 Jai Hind. Jai Hind. 1453 01:33:48,581 --> 01:33:50,290 I am done, done, I am done. 1454 01:33:54,170 --> 01:33:55,211 Nonsense. 1455 01:33:55,880 --> 01:33:58,298 I mean, ladies and gentlemen.. 1456 01:33:58,299 --> 01:33:59,674 Our leader is a little bit a.. 1457 01:34:03,512 --> 01:34:05,221 What is this? Trying to scare me. 1458 01:34:05,848 --> 01:34:07,057 You cannot do anything. 1459 01:34:07,391 --> 01:34:08,808 I got Shiva out on bail. 1460 01:34:08,976 --> 01:34:09,976 Could you do anything? 1461 01:34:10,353 --> 01:34:11,811 There is no reason to be scared of him. 1462 01:34:11,979 --> 01:34:14,230 Get the car. No need to be scared of him. 1463 01:34:15,191 --> 01:34:16,316 Yes. 1464 01:34:17,026 --> 01:34:18,318 Check the car trunks. 1465 01:34:18,819 --> 01:34:21,112 These days there are bombs planted in the trunks. 1466 01:34:22,573 --> 01:34:23,615 Bomb. 1467 01:34:25,368 --> 01:34:26,785 Open the boot. Open the boot. 1468 01:34:26,786 --> 01:34:27,994 What happened? 1469 01:34:27,995 --> 01:34:29,120 Open it. 1470 01:34:30,956 --> 01:34:31,915 What happened? There is nothing. 1471 01:34:32,708 --> 01:34:34,708 "Singham." 1472 01:34:42,009 --> 01:34:43,093 Get the car. 1473 01:34:48,182 --> 01:34:50,183 Sir, can I say something? 1474 01:34:50,685 --> 01:34:53,978 Challenging him openly in his house.. 1475 01:34:53,979 --> 01:34:55,939 ..And scaring him in the rally. 1476 01:34:56,148 --> 01:34:57,524 How will that help, sir? 1477 01:34:58,484 --> 01:35:00,360 When you step on a snake he writhes around.. 1478 01:35:00,361 --> 01:35:02,195 ..And makes a mistake. 1479 01:35:02,488 --> 01:35:03,738 I see. 1480 01:35:03,989 --> 01:35:05,323 I didn't know. 1481 01:35:05,741 --> 01:35:07,450 There are no snakes in my house. 1482 01:35:07,827 --> 01:35:08,910 Only lizards. 1483 01:35:09,078 --> 01:35:10,120 Yes, there are no snakes in my house. 1484 01:35:10,663 --> 01:35:11,788 But he is a snake! 1485 01:35:12,873 --> 01:35:14,165 It's written in the Bhagavad Gita. 1486 01:35:15,084 --> 01:35:18,503 That arrogant people die due to their arrogance. 1487 01:35:19,880 --> 01:35:22,424 He will surely make a mistake in his arrogance. 1488 01:35:22,800 --> 01:35:23,967 Then I will show him. 1489 01:35:25,886 --> 01:35:30,306 The one who has the guts is Bajirao Singham. 1490 01:35:38,065 --> 01:35:40,525 - Hello. - Where are you? - ECR road. 1491 01:35:41,152 --> 01:35:42,986 Barricade. High alert. And you? 1492 01:35:43,154 --> 01:35:44,696 I am going to the temple with the entire family. 1493 01:35:45,114 --> 01:35:46,781 - Why? - I knew you will forget. 1494 01:35:47,032 --> 01:35:48,324 Today is my birthday, Singham. 1495 01:35:50,953 --> 01:35:52,620 I didn't forget.. I just didn't remember. 1496 01:35:52,955 --> 01:35:54,038 Happy birthday, Kavya. 1497 01:35:54,039 --> 01:35:55,248 Not this way. 1498 01:35:55,249 --> 01:35:56,666 You will have to come home in the evening.. 1499 01:35:56,667 --> 01:35:58,418 ..And wish me after cutting the cake. 1500 01:35:58,419 --> 01:36:00,295 But your Gotya will be there. 1501 01:36:00,629 --> 01:36:02,589 You are such a brave officer and scared of Gotya. 1502 01:36:02,590 --> 01:36:04,090 I see. Aren't you scared? 1503 01:36:04,341 --> 01:36:05,925 If you are brave then come here with Gotya. 1504 01:36:06,343 --> 01:36:07,469 Challenging me? 1505 01:36:07,720 --> 01:36:09,387 Sir, just a minute. 1506 01:36:09,889 --> 01:36:12,056 - Just a minute, I will call you later. - Okay. 1507 01:36:12,433 --> 01:36:13,725 - Kavya, let's go. - Yes. 1508 01:36:13,976 --> 01:36:15,185 - Father. - Yes. 1509 01:36:15,186 --> 01:36:16,770 There will be traffic on Mount Rd. 1510 01:36:16,771 --> 01:36:17,979 Let's take the ECR road. 1511 01:36:17,980 --> 01:36:19,063 We will get to the temple quickly. 1512 01:36:19,356 --> 01:36:20,774 Very good, very good. 1513 01:36:25,070 --> 01:36:26,446 RC book and license please. 1514 01:36:32,369 --> 01:36:36,664 Yes, Kavya. - Singham, you look dashing in black shirt and jeans. 1515 01:36:42,087 --> 01:36:44,172 See, l met your challenge. 1516 01:36:44,173 --> 01:36:45,381 Now it's your turn. 1517 01:36:45,382 --> 01:36:47,175 My home in the evening, birthday. 1518 01:36:47,176 --> 01:36:48,426 - Better be there. - Okay. 1519 01:36:48,427 --> 01:36:51,429 Sir, he has the RC book but no license. 1520 01:36:51,972 --> 01:36:54,641 - Let him go, I know them. - No, no. No way. 1521 01:36:54,642 --> 01:36:55,809 You want the license, don't you? 1522 01:36:55,810 --> 01:36:56,976 I will just get it sent 1523 01:36:56,977 --> 01:36:58,394 - Kavya, give me the phone. - One minute. 1524 01:37:00,356 --> 01:37:03,024 - Hello, Singham, how are you? - Fine, aunty. 1525 01:37:03,025 --> 01:37:07,153 Do come see us when your family comes here? 1526 01:37:07,530 --> 01:37:10,824 - Who are you talking to? - To relatives. 1527 01:37:11,617 --> 01:37:13,076 I am sweating in this heat.. 1528 01:37:13,077 --> 01:37:14,953 ..And you are talking to your relatives in this AC. 1529 01:37:14,954 --> 01:37:16,204 You come inside as well. 1530 01:37:16,205 --> 01:37:17,455 Come and talk to them. 1531 01:37:18,749 --> 01:37:20,291 Hello! What happened? 1532 01:37:20,960 --> 01:37:22,293 Okay. Send it. 1533 01:37:23,045 --> 01:37:25,797 - So long to bring the license. - Sorry, sir. 1534 01:37:27,424 --> 01:37:28,466 Here. 1535 01:37:29,260 --> 01:37:30,927 I don want anyone's favor. 1536 01:37:31,762 --> 01:37:33,054 I have given them my license. 1537 01:37:33,806 --> 01:37:34,848 Sir. 1538 01:37:37,810 --> 01:37:39,018 Let them go. 1539 01:37:46,235 --> 01:37:48,027 Kavya, where is Anjali? 1540 01:37:48,237 --> 01:37:49,571 She has gone to the mall to get a gift for me. 1541 01:37:49,572 --> 01:37:50,655 She will be back soon, mother. 1542 01:37:52,741 --> 01:37:53,783 What is it, Singham? 1543 01:37:54,076 --> 01:37:55,201 I have met my challenge. 1544 01:37:55,369 --> 01:37:57,954 - Won't you fulfill your challenge? - l will. 1545 01:37:57,955 --> 01:37:59,998 But you are looking great in that purple dress. 1546 01:38:02,001 --> 01:38:03,334 Singham. 1547 01:38:03,961 --> 01:38:05,920 Son. You here? 1548 01:38:06,505 --> 01:38:08,506 - Nice of you to come. - Hello. 1549 01:38:09,216 --> 01:38:12,302 - Who are you here to see? - You. 1550 01:38:12,636 --> 01:38:13,678 Why me? 1551 01:38:14,555 --> 01:38:15,680 I cannot say it like this. 1552 01:38:16,140 --> 01:38:17,348 It's the question of your respect. 1553 01:38:17,349 --> 01:38:18,516 How do you drive the car? 1554 01:38:18,517 --> 01:38:19,642 Do you know it has expired? 1555 01:38:19,977 --> 01:38:23,021 Oh no, did you bump someone with the car? 1556 01:38:23,355 --> 01:38:25,481 No, no, his license expired three months ago. 1557 01:38:25,733 --> 01:38:26,983 There is a penalty for that. 1558 01:38:26,984 --> 01:38:28,359 6 months and Rs.5000 fine. 1559 01:38:28,611 --> 01:38:30,528 What? - Thankfully you are from my village. 1560 01:38:31,405 --> 01:38:33,406 Come to the RTO office with the license on Monday. 1561 01:38:33,782 --> 01:38:35,950 And a passport size photo with a smile. 1562 01:38:36,952 --> 01:38:38,411 How nice of Singham, isn't it, father? 1563 01:38:39,997 --> 01:38:43,541 Son, now that you are here, cut the cake with us. 1564 01:38:43,792 --> 01:38:44,959 Anjali will be here soon. 1565 01:38:44,960 --> 01:38:46,377 And Gotya won't say anything either. 1566 01:38:46,962 --> 01:38:48,379 No one will say anything. 1567 01:38:48,380 --> 01:38:49,422 Come, come. 1568 01:38:50,841 --> 01:38:53,635 - Yes, Tavde. - No Tavde. Terror. 1569 01:38:54,887 --> 01:38:57,597 And l have a mother but no daughter. 1570 01:38:58,349 --> 01:39:01,559 That's why l kidnapped your daughter Anjali. - What? 1571 01:39:03,395 --> 01:39:04,437 Scared. 1572 01:39:04,855 --> 01:39:07,941 My man called you so many times for money. 1573 01:39:09,151 --> 01:39:10,234 What did you think? 1574 01:39:10,569 --> 01:39:11,861 Someone's selling you.. 1575 01:39:11,862 --> 01:39:13,404 ..Three nights and four days holiday package on the phone? 1576 01:39:13,405 --> 01:39:14,614 Anjali is with you? 1577 01:39:14,615 --> 01:39:16,532 Yes I have captured her. 1578 01:39:17,076 --> 01:39:18,910 And l know your next dialogue as well. 1579 01:39:19,536 --> 01:39:20,703 Give the phone to my daughter. 1580 01:39:20,704 --> 01:39:23,039 I want to hear her voice. 1581 01:39:23,040 --> 01:39:25,166 "Papa, these people are very dangerous." 1582 01:39:25,167 --> 01:39:26,459 "They will kill me." 1583 01:39:26,460 --> 01:39:29,003 And you will say, don't harm my daughter. 1584 01:39:29,004 --> 01:39:30,713 I will give you the money. Then get it. 1585 01:39:31,966 --> 01:39:33,216 Deliver the money to Centre One Mall's parking area.. 1586 01:39:33,217 --> 01:39:34,425 ..And take your daughter. 1587 01:39:34,426 --> 01:39:39,305 And listen..don't inform your other daughter's boyfriend Singham. 1588 01:39:39,890 --> 01:39:42,767 Inform him after the deal is done. 1589 01:39:43,978 --> 01:39:45,728 You are ruined, Gotya. 1590 01:39:45,729 --> 01:39:46,938 Hello, hello. 1591 01:39:52,695 --> 01:39:53,987 - What happened? - Nothing. 1592 01:39:54,279 --> 01:39:55,363 Whose call was it? 1593 01:39:56,699 --> 01:39:57,991 Where is Anjali? 1594 01:39:57,992 --> 01:39:59,909 Nothing is wrong with Anjali. I will be right back. 1595 01:39:59,910 --> 01:40:01,119 - What is wrong with Anjali? - Where are you going? 1596 01:40:01,328 --> 01:40:03,162 - What happened? - I said nothing is wrong. 1597 01:40:03,330 --> 01:40:05,206 - What.. - I don't want the police's help. 1598 01:40:05,207 --> 01:40:06,332 I will be right back. 1599 01:40:06,667 --> 01:40:08,793 Until you don't tell me, l won't let you go.. 1600 01:40:08,961 --> 01:40:09,961 ..Nor will I leave. 1601 01:40:13,340 --> 01:40:14,549 Don't worry. 1602 01:40:15,968 --> 01:40:17,927 Anjali will come back to you. 1603 01:40:19,972 --> 01:40:21,681 And the police will take action after that. 1604 01:40:39,033 --> 01:40:40,616 Sir, Mr. Gautam. 1605 01:40:45,956 --> 01:40:47,707 We are coming. Open the car's boot. 1606 01:41:07,561 --> 01:41:08,686 No one got down from it. 1607 01:41:09,063 --> 01:41:10,146 It's their car. 1608 01:41:19,448 --> 01:41:20,948 Sir, the bag has been collected. 1609 01:41:21,909 --> 01:41:22,950 The money isn't important. 1610 01:41:23,368 --> 01:41:24,744 The girl's safety is. 1611 01:41:34,546 --> 01:41:36,839 - Sir, shall we go? - Let the girl reach the car first. 1612 01:41:41,804 --> 01:41:43,054 - Father. - Dear. 1613 01:42:34,439 --> 01:42:36,065 "Singham." 1614 01:43:13,770 --> 01:43:17,023 Trying to fool the police. 1615 01:43:17,024 --> 01:43:18,107 I will.. 1616 01:43:23,989 --> 01:43:25,323 Jadoo from 'Koi Mil Gaya'. 1617 01:43:25,324 --> 01:43:26,574 Which language are you speaking in? 1618 01:43:26,575 --> 01:43:27,992 Sir, it's Tulu language from Karnataka. I know it. 1619 01:43:39,504 --> 01:43:42,215 You ask for milk and not money to do this job. 1620 01:43:42,216 --> 01:43:43,716 He means money. 1621 01:43:43,967 --> 01:43:45,134 They do this job for money. 1622 01:43:45,135 --> 01:43:46,177 All the instructions are given on phone. 1623 01:43:46,345 --> 01:43:47,386 They just do their job and leave. 1624 01:43:57,314 --> 01:43:59,857 Hail Lord Ganesha. 1625 01:43:59,858 --> 01:44:01,859 Sir, if he speaks like this in the court.. 1626 01:44:01,860 --> 01:44:05,446 ..Then the judge will file a case against us. 1627 01:44:05,822 --> 01:44:06,948 Find out is he telling the truth. 1628 01:44:09,159 --> 01:44:10,201 Hello, inspector Hegde? 1629 01:44:13,372 --> 01:44:14,580 Raghu Kotian. 1630 01:44:15,582 --> 01:44:18,834 Address: 32, North Angle. 1631 01:44:18,835 --> 01:44:19,919 Trikuti. 1632 01:44:22,089 --> 01:44:23,965 Does Raghu Kotiyan live here? 1633 01:44:23,966 --> 01:44:25,174 Yes he does. 1634 01:44:25,509 --> 01:44:26,634 Sir, information correct. 1635 01:44:29,972 --> 01:44:31,097 He is right, sir. 1636 01:44:31,098 --> 01:44:32,765 He is speaking Tulu because he is from Yellapur. 1637 01:44:33,016 --> 01:44:34,225 What to do, sir? 1638 01:44:34,810 --> 01:44:36,978 We got the girl, but lost the money. 1639 01:44:37,479 --> 01:44:39,981 And, sir, this man is of no use. 1640 01:44:39,982 --> 01:44:41,816 No matter where you release a pet dog.. 1641 01:44:41,984 --> 01:44:43,651 ..He always returns home. 1642 01:44:43,652 --> 01:44:44,986 I see. 1643 01:44:45,279 --> 01:44:46,779 I don't know. 1644 01:44:46,780 --> 01:44:48,114 Because I don't have a dog. 1645 01:44:50,409 --> 01:44:51,867 But he is a dog. 1646 01:44:53,453 --> 01:44:58,165 And to send this dog back home to his owner.. 1647 01:44:59,042 --> 01:45:01,085 I will have to use the ways of my village 1648 01:45:01,962 --> 01:45:04,630 Brother. Brother. 1649 01:45:06,508 --> 01:45:08,801 Sir, sir. 1650 01:45:08,969 --> 01:45:09,969 Raghu. 1651 01:45:10,971 --> 01:45:12,847 Jail-break. Escape. 1652 01:45:13,849 --> 01:45:16,142 - Did you tell anyone anything? - No, sir. 1653 01:45:19,896 --> 01:45:21,063 Yes, Shiva. 1654 01:45:21,064 --> 01:45:23,941 Raghu has escaped from jail and come to us. 1655 01:45:26,403 --> 01:45:28,404 He hasn't said anything.. 1656 01:45:31,158 --> 01:45:32,366 O God! 1657 01:45:42,627 --> 01:45:44,170 Jaikant Shikre. 1658 01:45:45,839 --> 01:45:48,841 Raghu's statement would have led me only to Shiva. 1659 01:45:50,093 --> 01:45:53,596 But the statement that he works for you.. 1660 01:45:54,348 --> 01:45:58,517 ..Will help Bajirao Singham tighten the noose around you. 1661 01:46:03,440 --> 01:46:04,857 Very well done. 1662 01:46:05,484 --> 01:46:07,443 That's called doing your duty. 1663 01:46:07,444 --> 01:46:10,112 You are not just good.. but the goodest. 1664 01:46:10,572 --> 01:46:11,739 And you, Bajirao. 1665 01:46:11,740 --> 01:46:13,616 You have become more famous.. 1666 01:46:13,784 --> 01:46:16,535 ..Than Goa's fenny, Goa's cashews. 1667 01:46:16,787 --> 01:46:19,955 Without support, you have done such good work.. 1668 01:46:19,956 --> 01:46:22,750 ..That I am ready to support you. 1669 01:46:24,961 --> 01:46:28,089 From today I make you our police department's.. 1670 01:46:28,090 --> 01:46:29,507 ..Training chief. 1671 01:46:30,384 --> 01:46:33,302 Now train the new recruits. 1672 01:46:34,179 --> 01:46:36,597 These petty cases like kidnapping, etcetera.. 1673 01:46:36,598 --> 01:46:38,599 ..Will be handled by DSP Patkar. 1674 01:46:38,600 --> 01:46:39,809 Happy? 1675 01:46:39,810 --> 01:46:41,310 Why don't you directly say that.. 1676 01:46:42,187 --> 01:46:45,398 ..You want to remove me from this case and save Jaikant? 1677 01:46:46,108 --> 01:46:48,526 What are you saying? 1678 01:46:50,362 --> 01:46:52,905 Do you know who Jaikant is? Do you know who he is? 1679 01:46:52,906 --> 01:46:54,115 He is an elephant. 1680 01:46:54,533 --> 01:46:56,659 You are not even an ant compared to him. 1681 01:46:56,660 --> 01:46:57,785 Not even an ant. 1682 01:46:57,786 --> 01:46:59,995 When an ant enters the elephant's ears.. 1683 01:47:01,039 --> 01:47:03,249 ..Then it can make him dance. 1684 01:47:03,250 --> 01:47:05,793 How will you do it? 1685 01:47:06,086 --> 01:47:08,045 How many times have l explained to you.. 1686 01:47:08,380 --> 01:47:11,173 ..That you don't have any evidence against Jaikant? 1687 01:47:11,174 --> 01:47:12,216 What evidence do you have? 1688 01:47:12,467 --> 01:47:14,385 Tell me. What do you have? 1689 01:47:21,977 --> 01:47:23,227 What evidence does your father have.. 1690 01:47:23,228 --> 01:47:24,437 ..That you are his son? 1691 01:47:24,438 --> 01:47:25,688 Look.. 1692 01:47:25,689 --> 01:47:28,441 If there's no evidence, then every culprit is innocent? 1693 01:47:28,442 --> 01:47:30,067 He is hitting me! 1694 01:47:30,068 --> 01:47:32,653 If there's no evidence, then we are the minister's slave? 1695 01:47:35,407 --> 01:47:37,074 You hit me? 1696 01:47:37,075 --> 01:47:39,326 You hit me, the minister? 1697 01:47:39,536 --> 01:47:41,412 What evidence do you have? 1698 01:47:41,413 --> 01:47:42,997 Them. They saw it. 1699 01:47:42,998 --> 01:47:44,874 You saw what he did. 1700 01:47:44,875 --> 01:47:47,418 - What happened, sir? - Singham hit me. 1701 01:47:47,419 --> 01:47:49,253 Why are you joking, sir? 1702 01:47:49,254 --> 01:47:51,422 Singham sir is standing in his place. 1703 01:47:52,090 --> 01:47:54,008 He didn't even touch you. 1704 01:47:54,217 --> 01:47:55,468 You are all lying. 1705 01:47:55,469 --> 01:47:56,594 You are all in this together. 1706 01:47:56,803 --> 01:47:58,762 Just because you are Bajirao doesn't mean anything. 1707 01:47:58,763 --> 01:48:00,055 You think you are a brave Maratha.. 1708 01:48:00,056 --> 01:48:01,265 ..Just because your name is Bajirao. 1709 01:48:01,266 --> 01:48:03,851 But I will show you the power of my chair. 1710 01:48:03,852 --> 01:48:06,228 I will show all of you the power of this chair. 1711 01:48:06,229 --> 01:48:08,022 You brag a lot about your chair, don't you? 1712 01:48:08,815 --> 01:48:10,733 This time we will hit you in a place.. 1713 01:48:10,734 --> 01:48:13,402 ..Where you will remember us each time you sit in a chair. 1714 01:48:13,653 --> 01:48:15,321 - Meaning? - The lion's paw. 1715 01:48:18,366 --> 01:48:19,617 What the.. 1716 01:48:19,618 --> 01:48:20,659 Come on. 1717 01:48:40,805 --> 01:48:42,097 Oh! 1718 01:48:47,812 --> 01:48:48,854 Sir. 1719 01:48:49,523 --> 01:48:51,649 I have six months to retirement. 1720 01:48:52,192 --> 01:48:53,234 Can I hit once as well? 1721 01:48:56,363 --> 01:48:57,530 Go ahead. 1722 01:49:25,016 --> 01:49:26,350 Singham, come home quickly. 1723 01:49:26,643 --> 01:49:27,810 Why? What happened? 1724 01:49:27,811 --> 01:49:29,436 I cannot say it on the phone. Just come fast. 1725 01:49:34,442 --> 01:49:35,734 Singham, come inside. 1726 01:49:35,735 --> 01:49:36,944 You are not going to believe what happened. 1727 01:49:42,158 --> 01:49:43,492 No. It's alright. 1728 01:49:51,293 --> 01:49:52,626 What happened? 1729 01:49:52,961 --> 01:49:55,796 Gautam called us all here. 1730 01:49:56,214 --> 01:49:58,215 To talk about your marriage. 1731 01:50:01,094 --> 01:50:03,929 Not Gautam, Manya. Gotya. 1732 01:50:05,557 --> 01:50:06,599 Singham. 1733 01:50:10,312 --> 01:50:12,646 I couldn't understand as Gautam. 1734 01:50:12,647 --> 01:50:16,108 But today, as Gotya, I understood one thing. 1735 01:50:16,109 --> 01:50:19,069 People in the city are reduced to dirt. 1736 01:50:20,155 --> 01:50:22,364 But every person close to his village soil.. 1737 01:50:23,366 --> 01:50:27,036 ..Stays linked to his culture and values. 1738 01:50:27,495 --> 01:50:29,663 That's why I called Manya. 1739 01:50:30,498 --> 01:50:33,167 Because there can't be anyone better for Kavya.. 1740 01:50:36,838 --> 01:50:41,133 But Kavya doesn't look happy with this relation. 1741 01:50:41,718 --> 01:50:43,218 No, father, I was always ready. 1742 01:51:07,243 --> 01:51:12,373 "The earth and the sky exist because of our love." 1743 01:51:12,624 --> 01:51:16,835 "Night turns to day because of our love." 1744 01:51:17,837 --> 01:51:22,925 "It's raining happiness." 1745 01:51:23,176 --> 01:51:28,013 "All my dreams fulfilled because of our love." 1746 01:51:28,598 --> 01:51:33,769 "You are my God, don't ever leave me." 1747 01:51:34,020 --> 01:51:38,565 "Bless me with this grace and bring peace to my heart." 1748 01:51:38,817 --> 01:51:44,446 "O, Lord. I am grateful to You" 1749 01:51:44,447 --> 01:51:47,991 "My love has appeared before me." 1750 01:51:49,327 --> 01:51:55,207 "O, Lord. I am grateful to You." 1751 01:51:55,208 --> 01:51:59,211 "My love has appeared before me." 1752 01:52:26,030 --> 01:52:32,327 "I bow to you in reverence." 1753 01:52:32,579 --> 01:52:37,541 "I will lose myself in your arms." 1754 01:52:37,959 --> 01:52:42,921 "You are my sun and shade, my destiny." 1755 01:52:43,256 --> 01:52:47,760 "I am no longer scared as now that you are with me." 1756 01:52:48,636 --> 01:52:53,015 "Now all your sorrows are mine." 1757 01:52:53,391 --> 01:52:58,729 "All my joys are yours." 1758 01:52:59,355 --> 01:53:04,318 "You are my love, don't ever leave me." 1759 01:53:04,694 --> 01:53:09,406 "Bless me with this grace and gratify my heart." 1760 01:53:09,407 --> 01:53:14,995 "Oh, Lord. I am grateful to You, Lord." 1761 01:53:14,996 --> 01:53:19,208 "My love is before me." 1762 01:53:19,209 --> 01:53:25,506 "Oh, Lord. I am grateful to You, Lord." 1763 01:53:25,715 --> 01:53:29,843 "My love has appeared before me." 1764 01:53:51,908 --> 01:53:53,075 Sir. 1765 01:53:53,076 --> 01:53:55,994 - What is this? - These are Jaikant's party workers. 1766 01:53:56,663 --> 01:53:58,121 He has won the election. 1767 01:53:58,414 --> 01:53:59,915 He is inside. He wants to meet you. 1768 01:54:03,503 --> 01:54:04,920 Come in, inspector. 1769 01:54:05,421 --> 01:54:06,797 I won in the election. 1770 01:54:07,131 --> 01:54:08,340 The party is celebrating. 1771 01:54:08,341 --> 01:54:09,383 Party time. 1772 01:54:09,634 --> 01:54:11,510 Yet I had some important work with you. 1773 01:54:12,178 --> 01:54:14,930 I had to handover a few important papers..personally. 1774 01:54:15,348 --> 01:54:17,182 Shikre courier service. 1775 01:54:20,353 --> 01:54:21,645 Transfer orders. 1776 01:54:22,647 --> 01:54:28,986 In 24 hours, you will be transferred from this police station. 1777 01:54:29,487 --> 01:54:31,321 What will you say when you go to Shivgad now? 1778 01:54:33,032 --> 01:54:35,367 Jaikant got me transferred out of fear. 1779 01:54:35,952 --> 01:54:38,912 You will have to travel 300 kilometers to give this news. 1780 01:54:39,414 --> 01:54:41,665 And these days, traveling by road isn't safe. 1781 01:54:42,083 --> 01:54:45,085 Hit and run. Accidents. 1782 01:54:45,962 --> 01:54:50,132 Where will you be before delivering this news? 1783 01:54:51,175 --> 01:54:52,301 Who knows? 1784 01:54:54,721 --> 01:54:55,762 You gave me a look? 1785 01:54:57,348 --> 01:54:58,640 Wounded lion. 1786 01:55:00,059 --> 01:55:01,101 Go ahead. 1787 01:55:01,394 --> 01:55:03,979 There are just 1400 tigers left in India. 1788 01:55:04,397 --> 01:55:05,689 You can be one for a day as well. 1789 01:55:05,982 --> 01:55:07,774 But remember one thing. 1790 01:55:10,028 --> 01:55:12,613 If you are Bajirao Singham the lion.. 1791 01:55:13,406 --> 01:55:15,616 ..Then I am Jaikant Shikre the hunter. 1792 01:55:16,951 --> 01:55:20,495 How a minister hunts down a police officer. 1793 01:55:20,955 --> 01:55:21,955 Have a look. 1794 01:55:22,749 --> 01:55:25,292 Jaikant the hunter. Hail. 1795 01:55:27,211 --> 01:55:28,587 Hail. 1796 01:55:32,008 --> 01:55:33,425 Sir, Shiva has given a statement.. 1797 01:55:33,426 --> 01:55:34,843 ..That he used to run all the illegal businesses. 1798 01:55:35,970 --> 01:55:38,680 - Now Jaikant.. - No one can touch him. 1799 01:55:44,854 --> 01:55:45,938 Open the lockup. 1800 01:55:46,397 --> 01:55:47,439 Yes sir. 1801 01:56:02,497 --> 01:56:04,456 O God! 1802 01:56:05,333 --> 01:56:06,541 You run the racket? 1803 01:56:07,210 --> 01:56:08,585 You will save Jaikant? 1804 01:56:11,965 --> 01:56:13,674 Hit me. 1805 01:56:14,801 --> 01:56:16,551 How long can you hit me? 1806 01:56:16,886 --> 01:56:19,346 You have only 24 hours. 1807 01:56:19,347 --> 01:56:21,056 You cannot do anything. 1808 01:56:26,104 --> 01:56:27,229 Hit me. 1809 01:56:28,481 --> 01:56:31,984 You are hitting me but you are feeling the pain. 1810 01:56:32,235 --> 01:56:34,903 You humiliated me in this police station.. 1811 01:56:34,904 --> 01:56:37,239 ..In front of a tea-vendor. 1812 01:56:37,490 --> 01:56:40,367 But what stature do the police have? 1813 01:56:40,368 --> 01:56:42,536 Hit me. 1814 01:56:43,579 --> 01:56:45,622 O God! 1815 01:56:48,668 --> 01:56:49,918 Singham. 1816 01:56:51,629 --> 01:56:54,798 You knew Jaikant Shikre is a goon. 1817 01:56:55,216 --> 01:56:56,925 What could you do? 1818 01:57:00,638 --> 01:57:02,639 He joined politics. 1819 01:57:02,974 --> 01:57:04,182 Won the elections. 1820 01:57:04,392 --> 01:57:05,684 What could you do? 1821 01:57:08,604 --> 01:57:09,813 Look, Singham. 1822 01:57:09,814 --> 01:57:14,109 Today a goon handed you your transfer order.. 1823 01:57:14,110 --> 01:57:15,861 ..In the police station. 1824 01:57:15,862 --> 01:57:17,738 What did you do? 1825 01:57:20,658 --> 01:57:23,035 Tomorrow Jaikant will swear-in.. 1826 01:57:23,036 --> 01:57:28,457 ..And then you will salute him like this. 1827 01:57:28,458 --> 01:57:31,043 That is your stature. 1828 01:57:32,754 --> 01:57:37,257 And the minister Jaikant will make a call. 1829 01:57:37,258 --> 01:57:40,427 And you will set me free in two days. 1830 01:57:41,429 --> 01:57:42,804 Hey, I forgot it. 1831 01:57:42,972 --> 01:57:45,390 But you got transferred, Singham. 1832 01:57:45,600 --> 01:57:49,728 Hit me. 1833 01:57:50,021 --> 01:57:52,647 This is what policemen can do, Singham. 1834 01:57:53,066 --> 01:57:54,316 Hit me. 1835 01:58:29,435 --> 01:58:30,936 Shiva is right, sir. 1836 01:58:32,980 --> 01:58:34,356 What stature do we have? 1837 01:58:35,274 --> 01:58:36,316 Nothing. 1838 01:58:37,693 --> 01:58:40,779 We protect the city day and night. 1839 01:58:41,531 --> 01:58:46,076 But our salary is less than a corporate sweeper's. 1840 01:58:47,745 --> 01:58:52,374 We live in homes the size of people's kitchens, sir. 1841 01:58:52,375 --> 01:58:54,918 That is our stature. 1842 01:58:56,671 --> 01:58:59,589 People celebrate. 1843 01:59:00,216 --> 01:59:02,134 After 'Holi' comes 'Janmashtami'. 1844 01:59:02,552 --> 01:59:04,594 After 'Ramzan' comes 'Navratri'. 1845 01:59:04,971 --> 01:59:06,930 After 'Eid' comes 'Diwali'. 1846 01:59:07,223 --> 01:59:10,600 But the duty of a police officer is never over. 1847 01:59:12,270 --> 01:59:14,020 We never get a holiday on any festival. 1848 01:59:14,021 --> 01:59:15,522 Just stand guard. 1849 01:59:15,857 --> 01:59:17,107 Stand guard as security. 1850 01:59:21,654 --> 01:59:24,489 We don't have the right to celebrate any festival. 1851 01:59:26,242 --> 01:59:28,118 Because police officials don't have a stature. 1852 01:59:30,163 --> 01:59:31,955 We don't realize when our children grow up. 1853 01:59:33,958 --> 01:59:35,917 Try to save others during riots. 1854 01:59:37,044 --> 01:59:40,714 But you don't know whether your family is alive or not. 1855 01:59:43,050 --> 01:59:45,135 And then a police officer like you comes along. 1856 01:59:46,053 --> 01:59:47,554 He tries to shake the entire system.. 1857 01:59:47,555 --> 01:59:49,139 ..But what difference did it make, sir? 1858 01:59:49,473 --> 01:59:50,515 What good did it do? 1859 01:59:51,559 --> 01:59:55,353 Honest police officers only get transfer orders for rewards. 1860 01:59:56,480 --> 01:59:59,107 And people like inspector Kadam.. 1861 01:59:59,775 --> 02:00:00,942 ..Don't get rewards. 1862 02:00:01,527 --> 02:00:05,989 Instead, they get a bullet from a powerful man like Jaikant. 1863 02:00:06,407 --> 02:00:08,325 One bullet. 1864 02:00:11,954 --> 02:00:13,663 It's of no use, sir. No use. 1865 02:00:16,125 --> 02:00:18,919 Go, sir. Go back to your village. 1866 02:00:20,046 --> 02:00:21,504 It's of no use here. 1867 02:00:39,232 --> 02:00:41,191 - Hello, uncle! - Hello, dear! How are you? 1868 02:00:53,287 --> 02:00:54,746 That petty goon Shiva tells me.. 1869 02:00:56,207 --> 02:00:58,917 ..That we police officers don't have any stature. 1870 02:01:00,503 --> 02:01:01,670 Why is that, sir? 1871 02:01:02,797 --> 02:01:05,757 That Jaikant hands me my transfer orders.. 1872 02:01:06,968 --> 02:01:08,176 ..And I cannot do anything. 1873 02:01:10,680 --> 02:01:11,721 Why is that, sir? 1874 02:01:13,683 --> 02:01:15,934 Why did Rakesh Kadam kill himself? 1875 02:01:17,270 --> 02:01:18,979 They still didn't get an answer. 1876 02:01:20,523 --> 02:01:22,482 - Why is that, sir? - Hey, Singham. 1877 02:01:22,984 --> 02:01:23,984 What is it? 1878 02:01:24,277 --> 02:01:27,362 You know that Kadam was accused of corruption. 1879 02:01:27,697 --> 02:01:28,738 What could we do? 1880 02:01:28,990 --> 02:01:30,782 What else can officers like you do? 1881 02:01:31,826 --> 02:01:34,327 Goons like Jaikant and politicians like Narvekar.. 1882 02:01:34,328 --> 02:01:35,453 Quiet! 1883 02:01:36,414 --> 02:01:37,622 He has gone mad, sir. 1884 02:01:38,207 --> 02:01:41,126 Just because he received his transfer orders, he is frustrated. 1885 02:01:43,045 --> 02:01:46,214 Singham. We police officers have to do our duty.. 1886 02:01:46,215 --> 02:01:47,924 ..Restrained by certain limits. 1887 02:01:49,176 --> 02:01:50,760 No matter how many questions you raise. 1888 02:01:51,804 --> 02:01:53,763 But we have to answer our superiors. 1889 02:01:54,515 --> 02:01:57,350 But maybe you have forgotten that. 1890 02:01:57,351 --> 02:01:58,852 You have forgotten that.. 1891 02:01:58,853 --> 02:02:00,437 ..There is a lion's emblem on our cap. 1892 02:02:01,105 --> 02:02:03,440 And it's not given to any politician, even the chief minister. 1893 02:02:04,108 --> 02:02:06,818 It's not given to the country's prime minister or the President. 1894 02:02:07,236 --> 02:02:08,570 Only we are bestowed with it. 1895 02:02:08,988 --> 02:02:12,240 Because people believe that we will protect them. 1896 02:02:14,327 --> 02:02:16,453 It's not that l didn't try. 1897 02:02:17,872 --> 02:02:19,289 I tried to change many things. 1898 02:02:20,708 --> 02:02:22,751 But the system controls the department.. 1899 02:02:22,960 --> 02:02:24,377 ..The department doesn't control the system. 1900 02:02:25,296 --> 02:02:27,047 You think this system is right? 1901 02:02:28,007 --> 02:02:30,008 I am wrong, inspector Kadam was wrong. 1902 02:02:31,010 --> 02:02:32,719 But you are the DGP of this city. 1903 02:02:33,554 --> 02:02:37,474 Look into this boy's eyes and say that his father was wrong. 1904 02:02:40,895 --> 02:02:43,938 You. Look into your wife's eyes and say .. 1905 02:02:44,482 --> 02:02:46,524 ..That Jaikant is a decent and honest man. 1906 02:02:48,235 --> 02:02:49,736 And you look into your children's eyes.. 1907 02:02:49,737 --> 02:02:50,820 ..And say that I am wrong. 1908 02:02:53,991 --> 02:02:57,911 Mrs. Patkar, look into my eyes and say.. 1909 02:02:58,746 --> 02:02:59,913 ..That your husband is right. 1910 02:03:06,879 --> 02:03:08,296 You talk about the system. 1911 02:03:09,131 --> 02:03:12,008 If we want, then no one can even steal.. 1912 02:03:12,009 --> 02:03:14,719 ..Slippers from the temple. 1913 02:03:17,223 --> 02:03:19,974 Sir, there are some officers here.. 1914 02:03:19,975 --> 02:03:22,811 ..Who are doing their duty honestly. 1915 02:03:23,437 --> 02:03:25,939 But our own department is trying to hunt them down. 1916 02:03:29,735 --> 02:03:31,945 Knowing what is wrong doesn't make a difference. 1917 02:03:32,988 --> 02:03:34,948 What makes a difference is making it right. 1918 02:03:36,534 --> 02:03:38,451 I have 11 hours left for my transfer. 1919 02:03:40,079 --> 02:03:42,622 I am going to fight against Jaikant..alone. 1920 02:03:44,959 --> 02:03:48,169 You..can stand here with your eyes lowered. 1921 02:03:49,171 --> 02:03:51,005 But I will surely return to my village.. 1922 02:03:51,006 --> 02:03:52,757 ..And look into my father's eyes and say.. 1923 02:03:53,259 --> 02:03:55,093 ..That I did a man's job. 1924 02:03:57,680 --> 02:03:58,763 And alone. 1925 02:04:35,509 --> 02:04:37,010 Kavya, you don't understand. 1926 02:04:38,429 --> 02:04:39,554 Leave me and go away. 1927 02:04:40,347 --> 02:04:41,514 After what I am going to do.. 1928 02:04:41,515 --> 02:04:42,724 ..My own department will kill me. 1929 02:04:45,686 --> 02:04:47,562 I stopped you from leaving the other day. 1930 02:04:51,192 --> 02:04:53,318 So how can I leave you now? 1931 02:04:54,570 --> 02:04:55,653 Sir. 1932 02:05:01,744 --> 02:05:04,078 We three have decided to resign from our jobs. 1933 02:05:04,955 --> 02:05:09,083 Sir, we never did our duty as long as we were police officers. 1934 02:05:10,836 --> 02:05:12,295 Today we no longer have our jobs.. 1935 02:05:13,339 --> 02:05:16,257 ..But we want to do a policeman's job with you today. 1936 02:05:17,593 --> 02:05:19,010 Sir, whether anyone supports you or not. 1937 02:05:19,970 --> 02:05:21,346 But we will surely support you. 1938 02:05:56,590 --> 02:06:00,134 I looked into the eyes of that five year old boy's eyes and said.. 1939 02:06:00,594 --> 02:06:03,221 ..That his father was right and Jaikant Shikre was wrong. 1940 02:06:04,223 --> 02:06:07,475 I, Vikram Pawar, as the DGP of this city.. 1941 02:06:07,768 --> 02:06:10,603 ..Will ensure justice to inspector Kadam.. 1942 02:06:11,855 --> 02:06:13,690 ..And punishment for Jaikant. 1943 02:06:13,983 --> 02:06:15,358 For the next 24 hours.. 1944 02:06:15,651 --> 02:06:19,821 ..The police department won't work for any VIP, politician.. 1945 02:06:19,989 --> 02:06:21,114 ..Or bureaucrat. 1946 02:06:21,490 --> 02:06:24,200 The department will do what it feels is right. 1947 02:06:24,618 --> 02:06:25,702 Sir. 1948 02:06:26,036 --> 02:06:28,913 I swear, Jaikant won't swear-in tomorrow. 1949 02:07:03,991 --> 02:07:06,618 Hail Jaikant Shikre. 1950 02:07:10,414 --> 02:07:12,624 Jaikant. 1951 02:07:15,336 --> 02:07:16,377 How did you come in? 1952 02:07:17,463 --> 02:07:18,630 What are you doing at this hour? 1953 02:07:18,964 --> 02:07:20,381 What do you mean at this hour? 1954 02:07:20,674 --> 02:07:24,260 That madman Singham is planning to kill you. 1955 02:07:25,721 --> 02:07:26,804 So let him come. 1956 02:07:26,972 --> 02:07:28,681 What do you mean "Let him come"? 1957 02:07:29,224 --> 02:07:31,225 That's not how its done, Jaikant. 1958 02:07:31,226 --> 02:07:33,728 If anything goes wrong before the swear-in. 1959 02:07:33,729 --> 02:07:35,229 Over. 1960 02:07:35,230 --> 02:07:36,689 Oh, God. 1961 02:07:36,982 --> 02:07:39,942 News, media, public everyone.. 1962 02:07:41,862 --> 02:07:44,614 I suggest that you come with me. 1963 02:07:44,615 --> 02:07:46,449 I will take you to a very safe place. 1964 02:07:46,450 --> 02:07:47,659 Come, come with me. 1965 02:07:47,660 --> 02:07:48,743 Don't think. Come on. 1966 02:07:48,952 --> 02:07:49,994 Let's go. 1967 02:07:51,330 --> 02:07:52,705 Where do we have to go? 1968 02:08:00,089 --> 02:08:03,091 DSP. Have you lost your mind? 1969 02:08:03,759 --> 02:08:06,511 So many police officials for one Singham. 1970 02:08:06,845 --> 02:08:09,972 Singham is coming to kill Jaikant.. 1971 02:08:10,766 --> 02:08:11,974 ..And not Rajnikant the superstar. 1972 02:08:14,812 --> 02:08:15,978 DGP sir. 1973 02:08:16,647 --> 02:08:17,689 You are here too. 1974 02:08:17,981 --> 02:08:19,232 Guest is God. 1975 02:08:19,483 --> 02:08:20,983 Great, great. 1976 02:08:22,027 --> 02:08:24,153 Such power before I become the minister. 1977 02:08:24,738 --> 02:08:28,574 DSP arrange for snacks for the guests. 1978 02:08:28,575 --> 02:08:29,909 And let him come now. 1979 02:08:30,536 --> 02:08:33,162 Call that scoundrel now. 1980 02:08:33,872 --> 02:08:34,914 I will call him. 1981 02:08:35,124 --> 02:08:36,207 Singham. 1982 02:09:07,197 --> 02:09:10,700 Elders have said police are neither good friends nor enemies. 1983 02:09:12,536 --> 02:09:13,911 You made both. 1984 02:09:14,830 --> 02:09:16,581 You befriended him and locked horns with me. 1985 02:09:16,957 --> 02:09:20,585 - You rascal DSP.. - What can I do, Jaikant? 1986 02:09:21,545 --> 02:09:23,546 No matter how much a person wanders around.. 1987 02:09:23,547 --> 02:09:24,839 ..He does return home. 1988 02:09:24,840 --> 02:09:26,340 And l am a police official after all. 1989 02:09:26,759 --> 02:09:28,384 I will support the police officials in the end. 1990 02:09:28,385 --> 02:09:30,219 Go ahead promote your brotherhood. 1991 02:09:30,596 --> 02:09:33,181 Let's all sing together. 1992 02:09:33,182 --> 02:09:35,308 Nothing. 1993 02:09:35,809 --> 02:09:37,727 You cannot harm me. 1994 02:09:37,978 --> 02:09:39,645 I will swear-in tomorrow. 1995 02:09:39,646 --> 02:09:43,107 I will be minister Sri Jaikant Shikre. 1996 02:09:43,734 --> 02:09:49,739 And since 1947 till 2011 you can see the history of politics. 1997 02:09:49,990 --> 02:09:53,117 No minister in India has ever been punished. 1998 02:09:53,327 --> 02:09:57,121 But that will be tomorrow, Jaikant. 1999 02:09:57,122 --> 02:09:59,665 - And tonight you are in our grip. - What do you mean? 2000 02:10:00,042 --> 02:10:02,001 We will have to clean you up. 2001 02:10:02,377 --> 02:10:06,964 But, sir, we will have to do it right now. 2002 02:10:06,965 --> 02:10:08,007 What will you do? 2003 02:10:08,342 --> 02:10:09,509 What can you all do? 2004 02:10:10,135 --> 02:10:11,552 - Phadnis. - Yes, sir. 2005 02:10:12,137 --> 02:10:15,139 - Let's kill him and declare suicide. - Yes. 2006 02:10:15,140 --> 02:10:16,307 What yes? 2007 02:10:16,809 --> 02:10:17,934 Am I blind? 2008 02:10:18,101 --> 02:10:19,477 Is it a holiday which you will declare? 2009 02:10:19,978 --> 02:10:21,187 DGP. 2010 02:10:21,772 --> 02:10:23,105 What are they blabbering? 2011 02:10:23,440 --> 02:10:24,607 They will kill me. 2012 02:10:24,608 --> 02:10:26,234 Explain to them, DGP. 2013 02:10:30,072 --> 02:10:31,322 Where is the DGP? 2014 02:10:33,033 --> 02:10:36,786 The poor DGP is tired of your election duty. 2015 02:10:37,871 --> 02:10:38,913 He has got high blood pressure. 2016 02:10:40,332 --> 02:10:43,543 The doctor has given him sedatives. 2017 02:10:44,753 --> 02:10:47,922 Now he..will get up tomorrow morning. 2018 02:10:48,757 --> 02:10:52,760 - So all of you were.. - Planning to kill you. 2019 02:10:52,761 --> 02:10:54,053 Quiet. 2020 02:10:54,596 --> 02:10:57,223 - Sir, what should we do? - l say.. 2021 02:10:57,224 --> 02:10:59,141 What? Shut up. I am talking to you. 2022 02:10:59,434 --> 02:11:00,768 This cannot be possible! 2023 02:11:00,769 --> 02:11:01,811 It can be. 2024 02:11:01,979 --> 02:11:03,688 If you can't find Baygon for killing cockroaches.. 2025 02:11:03,689 --> 02:11:05,940 ..Then you can use Paragon slippers as well. 2026 02:11:08,193 --> 02:11:10,611 Sir, l say let's slash his wrist. 2027 02:11:10,988 --> 02:11:13,155 - No, no. - But there is a big difference.. 2028 02:11:13,156 --> 02:11:14,991 ..In slashing your own wrist or somebody else doing it. 2029 02:11:14,992 --> 02:11:16,200 Sir, we will be in trouble during the enquiry. - Yes. 2030 02:11:16,451 --> 02:11:17,660 Right. 2031 02:11:17,661 --> 02:11:18,953 Everyone will be in trouble. 2032 02:11:19,454 --> 02:11:20,955 Sir, best is to hang him from the fan. 2033 02:11:22,958 --> 02:11:24,959 If we hang him from the fan.. 2034 02:11:24,960 --> 02:11:27,253 ..The fan will break under his weight. - Yes. 2035 02:11:28,463 --> 02:11:30,423 Sir, let's strangle him. 2036 02:11:30,424 --> 02:11:32,133 And we can say that he hanged himself. - No, sir. 2037 02:11:32,384 --> 02:11:34,886 Sir, if we strangle him then there will be a V mark. 2038 02:11:34,887 --> 02:11:36,721 And if we hang him there will be an O mark. 2039 02:11:36,722 --> 02:11:37,680 We can get caught. 2040 02:11:37,681 --> 02:11:40,474 V, O. what the.. 2041 02:11:40,475 --> 02:11:43,019 DGP, do you hear what they are saying? 2042 02:11:43,020 --> 02:11:44,103 DGP! 2043 02:11:44,855 --> 02:11:46,397 Where is the DGP? 2044 02:11:47,316 --> 02:11:48,441 High BP. 2045 02:11:49,026 --> 02:11:50,568 He is asleep. 2046 02:11:50,861 --> 02:11:53,988 Let's throw him down the three storied building in front. 2047 02:11:53,989 --> 02:11:55,740 Have you lost your mind? 2048 02:11:55,741 --> 02:11:57,158 Sir, if we throw him down the three storey building.. 2049 02:11:57,159 --> 02:11:58,200 ..He will only break his limbs. 2050 02:11:58,201 --> 02:11:59,076 He won't die. 2051 02:11:59,077 --> 02:12:00,661 Let's throw him from the sixth floor. 2052 02:12:00,662 --> 02:12:02,413 Then let's throw him down twice from the third floor. 2053 02:12:02,831 --> 02:12:04,832 Three. Three. Six. 2054 02:12:04,833 --> 02:12:07,001 Is this a joke? 2055 02:12:07,336 --> 02:12:08,377 Am I a goat? 2056 02:12:08,712 --> 02:12:09,962 Kill him. Throw him down. 2057 02:12:09,963 --> 02:12:11,047 Make mincemeat out of him. 2058 02:12:12,215 --> 02:12:15,927 I am Jaikant Shikre. I will shoot each one. 2059 02:12:16,136 --> 02:12:17,678 He gave us the best idea. 2060 02:12:18,180 --> 02:12:21,766 Abbas, - Sir. - That stolen gun lying in the car. 2061 02:12:22,392 --> 02:12:23,851 Blow his brains out with that. 2062 02:12:24,061 --> 02:12:25,102 Sir. 2063 02:12:25,395 --> 02:12:27,480 After that your fingerprints on it. 2064 02:12:28,065 --> 02:12:29,941 End of Jaikant and his case. 2065 02:12:31,735 --> 02:12:32,860 You will kill me? 2066 02:12:33,779 --> 02:12:36,322 Not me, Jaikant, your arrogance. 2067 02:12:36,907 --> 02:12:38,240 Your ego will kill you. 2068 02:12:39,076 --> 02:12:40,368 You cheat. 2069 02:12:42,329 --> 02:12:44,914 You cheat. You cheat. You cheat. 2070 02:12:46,208 --> 02:12:50,086 You brought the entire police force to kill me. 2071 02:12:51,713 --> 02:12:53,297 He is a villain and not the hero. 2072 02:12:54,800 --> 02:12:56,634 He always cheats me. 2073 02:12:57,970 --> 02:13:00,846 First in the village he brought all the villagers. 2074 02:13:01,890 --> 02:13:05,726 And now in Goa you brought the entire police force. 2075 02:13:06,979 --> 02:13:12,191 I was sleeping quietly. Dreaming. 2076 02:13:12,818 --> 02:13:15,486 And all my dreams will be fulfilled. 2077 02:13:17,406 --> 02:13:21,909 Now its my turn! 2078 02:14:01,283 --> 02:14:02,908 I can't remember the number. 2079 02:14:03,618 --> 02:14:06,412 9999.. 2080 02:14:06,413 --> 02:14:07,455 Oh my, God. 2081 02:14:10,042 --> 02:14:11,792 - Hello, police control room. - Hello. 2082 02:14:12,335 --> 02:14:13,753 This is Jaikant Shikre speaking. 2083 02:14:13,754 --> 02:14:15,546 These police officers want to kill me. 2084 02:14:15,547 --> 02:14:17,590 - I want protection. - Where are you speaking from? 2085 02:14:17,591 --> 02:14:18,883 I am calling from a telephone booth.. 2086 02:14:18,884 --> 02:14:20,384 ..In front of the old secretariat. 2087 02:14:20,385 --> 02:14:21,927 - Just a minute. - Yes. 2088 02:14:23,430 --> 02:14:24,638 Hello, Singham sir. 2089 02:14:24,639 --> 02:14:26,682 Jaikant is in a telephone booth in front of the old secretariat. 2090 02:14:27,350 --> 02:14:29,518 I am not, I am not. I am not there. 2091 02:14:37,069 --> 02:14:39,070 Do they get diesel for free? 2092 02:14:39,071 --> 02:14:40,780 The whole police department is after me! 2093 02:14:51,249 --> 02:14:52,458 Excuse me. 2094 02:14:52,667 --> 02:14:55,503 Do you have a mobile? 2095 02:14:57,714 --> 02:14:59,215 Nothing. Nothing. 2096 02:14:59,216 --> 02:15:01,634 I have to run. What shall l do now? 2097 02:15:01,635 --> 02:15:04,095 Mr. Shikre, you here? 2098 02:15:04,096 --> 02:15:05,513 - I am here for admission. - What? 2099 02:15:05,514 --> 02:15:08,933 - My life is in danger, do something? - Just a minute. 2100 02:15:09,476 --> 02:15:10,684 What are you doing? 2101 02:15:10,685 --> 02:15:13,020 - I am calling the police. - Not the police. 2102 02:15:13,021 --> 02:15:13,896 I.. 2103 02:15:13,897 --> 02:15:14,980 No police. 2104 02:15:25,283 --> 02:15:27,283 "Singham." 2105 02:15:57,440 --> 02:15:59,440 Come on. 2106 02:16:06,616 --> 02:16:07,658 Brother. 2107 02:16:20,839 --> 02:16:22,798 Before this, another inspector was acting too smart here.. 2108 02:16:22,966 --> 02:16:26,927 ..Right on this chair, he shot himself. 2109 02:16:32,976 --> 02:16:35,686 'I Bajirao Singham pledge of..' 2110 02:16:38,732 --> 02:16:43,444 '..total devotion towards carrying out my duty.. 2111 02:16:43,737 --> 02:16:46,405 ..With integrity, honesty, hard work.. 2112 02:16:50,410 --> 02:16:56,332 ..Impartiality and by civilized behavior towards all.' 2113 02:17:07,135 --> 02:17:08,802 No. No. Let me stay here. 2114 02:17:08,970 --> 02:17:11,722 Hey! Let me go. 2115 02:17:19,481 --> 02:17:20,731 Your boss is dead. 2116 02:17:22,525 --> 02:17:25,402 Change your statement or else we will kill you too. 2117 02:17:29,991 --> 02:17:32,368 Shiva Rai has given a statement to the police.. 2118 02:17:32,369 --> 02:17:33,953 ..That he was Jaikant Shikre's ally. 2119 02:17:34,412 --> 02:17:38,791 And all drugs, kidnapping, land-grabbing, extortion rackets.. 2120 02:17:38,959 --> 02:17:41,043 ..Were run by Jaikant Shikre with the support.. 2121 02:17:41,044 --> 02:17:42,628 ..Of Minister Narvekar. 2122 02:17:43,046 --> 02:17:44,797 And Jaikant Shikre is also responsible.. 2123 02:17:44,798 --> 02:17:46,590 ..For inspector Rakesh Kadam's death. 2124 02:17:46,841 --> 02:17:48,175 After getting the evidence.. 2125 02:17:48,343 --> 02:17:50,803 ..When our officer went to arrest Jaikant Shikre. 2126 02:17:56,977 --> 02:17:59,228 Embarrassed about his arrest.. 2127 02:17:59,771 --> 02:18:02,231 ..He shot himself before the swear-in ceremony. 2128 02:18:06,528 --> 02:18:10,698 And..police found the dead body of Jaikant Shikre. 2129 02:18:18,123 --> 02:18:21,041 From these evidences and Shiva's statement.. 2130 02:18:21,042 --> 02:18:22,418 ..The police has also found out.. 2131 02:18:22,419 --> 02:18:25,296 ..That inspector Rakesh Kadam was not guilty. 2132 02:18:25,588 --> 02:18:29,508 Our Goa Police department appeals to the court.. 2133 02:18:29,801 --> 02:18:33,762 ..To acquit all charges pressed against inspector Rakesh Kadam. 2134 02:18:33,972 --> 02:18:38,767 Because he was an honest police officer. 2135 02:18:42,856 --> 02:18:44,023 "The heart races." 2136 02:18:44,024 --> 02:18:45,232 "The body trembles." 2137 02:18:45,233 --> 02:18:47,359 "When you know he's coming." 2138 02:18:47,360 --> 02:18:48,402 "Singham." 2139 02:18:51,698 --> 02:18:56,118 "He never spares the bad." 2140 02:18:56,119 --> 02:19:00,831 "Embraces the good." 2141 02:19:00,832 --> 02:19:01,999 "He is unequalled." 2142 02:19:02,000 --> 02:19:03,334 "He is very strong." 2143 02:19:03,335 --> 02:19:04,918 "Singham is a destroyer of evil." 2144 02:19:05,253 --> 02:19:06,462 "The heart races." 2145 02:19:06,463 --> 02:19:07,671 "The body trembles." 2146 02:19:07,672 --> 02:19:09,798 "When you know he's coming." 2147 02:19:09,799 --> 02:19:10,841 "Singham." 144889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.