All language subtitles for Vinland-Saga-17-720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,810 --> 00:00:25,940 Oh! I saw a flash. 2 00:00:29,730 --> 00:00:31,650 -Hey! -What's that? 3 00:00:47,500 --> 00:00:48,710 Oh, really? 4 00:00:48,790 --> 00:00:50,920 Then this is where we say goodbye. 5 00:00:51,010 --> 00:00:53,170 I'm in a hurry. Excuse me. 6 00:01:13,530 --> 00:01:16,530 Don't put on airs, you grunts. 7 00:01:18,120 --> 00:01:19,330 If you want to leave, 8 00:01:19,410 --> 00:01:23,080 then go wash your ass in that river and line up for Thorkell. 9 00:01:24,080 --> 00:01:26,540 That's all you need do. 10 00:01:26,620 --> 00:01:30,290 What Thorkell wants is the prince's ass. 11 00:01:31,710 --> 00:01:32,710 Hey, Askeladd. 12 00:01:33,710 --> 00:01:37,090 We've known each other for a long time. I don't want to kill you. 13 00:01:37,180 --> 00:01:39,970 Leave the prince here and disappear. 14 00:03:27,790 --> 00:03:28,620 Avalon? 15 00:03:31,330 --> 00:03:33,000 Is that the name of a place? 16 00:03:33,080 --> 00:03:34,710 SERVANT 17 00:03:34,790 --> 00:03:36,340 Yes. 18 00:03:36,420 --> 00:03:38,420 It's the name of heaven. 19 00:03:39,470 --> 00:03:42,640 Our great ancestor, King Artorius, 20 00:03:43,640 --> 00:03:45,300 is over there. 21 00:03:48,810 --> 00:03:52,270 But, Mother... King Artorius 22 00:03:52,350 --> 00:03:54,310 is a general from a long time ago. 23 00:03:56,230 --> 00:03:57,610 Is he still alive? 24 00:04:02,820 --> 00:04:04,700 Avalon 25 00:04:04,780 --> 00:04:08,290 lies far across the great sea to the west. 26 00:04:08,370 --> 00:04:11,910 It's a land of everlasting spring, where the fairies live. 27 00:04:12,920 --> 00:04:17,090 It's a place free from the suffering of death and old age in this life. 28 00:04:17,170 --> 00:04:19,000 He's recovering 29 00:04:19,090 --> 00:04:21,800 from his battle wounds there. 30 00:04:24,430 --> 00:04:28,720 Once his wounds have healed, King Artorius 31 00:04:28,810 --> 00:04:31,810 will come back for us. 32 00:04:32,810 --> 00:04:35,730 To save us from our suffering. 33 00:04:40,820 --> 00:04:42,440 When that happens, 34 00:04:43,450 --> 00:04:45,990 serve the king. 35 00:04:47,200 --> 00:04:48,950 He's 36 00:04:49,030 --> 00:04:51,450 the true king, and a warrior. 37 00:04:54,330 --> 00:04:56,880 Become his staff 38 00:04:56,960 --> 00:04:58,210 and his sword... 39 00:04:59,750 --> 00:05:01,130 someday. 40 00:05:06,640 --> 00:05:08,260 Can I talk to you 41 00:05:08,350 --> 00:05:10,180 before we say goodbye? 42 00:05:11,180 --> 00:05:13,100 It won't change anything. 43 00:05:13,180 --> 00:05:17,650 We've been together for a long time. 44 00:05:18,860 --> 00:05:20,690 We laughed together, 45 00:05:20,770 --> 00:05:22,860 we drank together, 46 00:05:22,940 --> 00:05:26,360 and we made it through hell and back many times. 47 00:05:30,280 --> 00:05:32,790 I've never told you this before. 48 00:05:34,000 --> 00:05:37,920 For the last decade we've spent together... 49 00:05:40,750 --> 00:05:42,800 I actually 50 00:05:42,880 --> 00:05:44,970 hated you guys. 51 00:05:45,970 --> 00:05:48,050 -What? -What? 52 00:05:48,140 --> 00:05:51,060 You worthless Danes. You're worse than pigs. 53 00:06:00,270 --> 00:06:03,360 Damn! Get the prince! 54 00:06:05,400 --> 00:06:06,320 Thorfinn! 55 00:06:15,790 --> 00:06:18,370 You kids, hold on tight! 56 00:06:18,460 --> 00:06:19,630 Hurry! 57 00:06:21,290 --> 00:06:23,460 Damn! 58 00:06:23,550 --> 00:06:25,960 Damn! They were on to us! 59 00:06:26,050 --> 00:06:28,470 Follow them! Don't let them get away! 60 00:06:28,550 --> 00:06:30,970 Go! Go! Go! 61 00:06:31,050 --> 00:06:34,060 All right! I won't let you! 62 00:06:36,350 --> 00:06:39,770 The river! Follow the sled! Go! 63 00:06:43,860 --> 00:06:47,860 My men are impressive. They're good at judging the situation. 64 00:06:50,070 --> 00:06:51,700 Very well. 65 00:06:57,830 --> 00:06:59,920 You got me. 66 00:07:02,210 --> 00:07:05,250 It looks like you didn't have enough faith. 67 00:07:12,470 --> 00:07:14,510 They're far away. I can't see them well. 68 00:07:15,510 --> 00:07:17,640 But it looks like they're fighting. 69 00:07:18,810 --> 00:07:20,350 They're fighting amongst themselves. 70 00:07:20,440 --> 00:07:22,480 It happens a lot in times like this. 71 00:07:22,560 --> 00:07:24,440 How pitiful. 72 00:07:24,520 --> 00:07:25,520 These days 73 00:07:25,610 --> 00:07:27,530 everyone's afraid to die. 74 00:07:28,530 --> 00:07:32,240 This is outrageous! 75 00:07:32,320 --> 00:07:35,200 How dare they start the fight without me? 76 00:07:35,280 --> 00:07:36,120 That's his problem? 77 00:07:36,200 --> 00:07:38,290 Let me join! Let me join! 78 00:07:46,210 --> 00:07:47,590 Surround them! Surround them! 79 00:07:47,670 --> 00:07:49,420 The horses! Kill their horses! 80 00:07:55,720 --> 00:07:58,140 What are you doing? Kill them, Thorfinn! 81 00:07:58,220 --> 00:07:59,470 Throw your knives! 82 00:07:59,560 --> 00:08:01,640 Shut up! I'm out of throwing knives! 83 00:08:02,640 --> 00:08:05,400 Damn! Askeladd's not here yet! 84 00:08:05,480 --> 00:08:07,150 What is that baldy doing? 85 00:08:09,190 --> 00:08:12,400 Stop, Bjorn! Listen to us! 86 00:08:12,490 --> 00:08:15,740 You think I'm stupid enough to actually stop? 87 00:08:15,820 --> 00:08:16,910 Don't forget who I am! 88 00:08:18,990 --> 00:08:22,790 Think about it, Bjorn! Whether we live or die 89 00:08:22,870 --> 00:08:25,540 all depends on what we do with the prince! 90 00:08:25,630 --> 00:08:30,010 It's no use, Atli! Bjorn obeys Askeladd completely. 91 00:08:30,090 --> 00:08:31,590 We can't convince him. 92 00:08:31,670 --> 00:08:33,300 We'll just have to kill him! 93 00:08:33,380 --> 00:08:37,180 Yeah. Looks like you do understand. 94 00:08:37,260 --> 00:08:40,180 Askeladd trusts me. That's why he left the prince with me. 95 00:08:40,270 --> 00:08:42,680 If you want to take the prince from me, 96 00:08:42,770 --> 00:08:44,850 prepare to die! 97 00:08:44,940 --> 00:08:46,690 You cowards! 98 00:08:46,770 --> 00:08:50,110 Hey! I told you to attack me! 99 00:08:50,190 --> 00:08:53,360 Not the horses! No! Hey! 100 00:08:53,450 --> 00:08:54,700 We're going to crash! 101 00:09:18,260 --> 00:09:22,720 -Hey! Thorfinn's running away! -Don't worry about him. Forget it. 102 00:09:22,810 --> 00:09:24,560 Hey, prince. Are you alive? 103 00:09:24,640 --> 00:09:26,400 Don't be so reckless! 104 00:09:26,480 --> 00:09:27,650 Prince! Hey! 105 00:09:31,730 --> 00:09:33,780 He's alive. 106 00:09:33,860 --> 00:09:35,900 All right! Let's go back. 107 00:09:41,450 --> 00:09:43,700 You're not going anywhere yet, 108 00:09:43,790 --> 00:09:45,870 you losers! 109 00:09:46,870 --> 00:09:49,630 You're still alive, Bjorn? 110 00:09:49,710 --> 00:09:51,500 What? That mushroom! 111 00:09:51,590 --> 00:09:54,340 Come at me, all of you at once! 112 00:09:56,130 --> 00:09:59,180 I'll take you all to Valhalla! 113 00:10:02,510 --> 00:10:04,730 Damn! Damn! Damn! 114 00:10:04,810 --> 00:10:07,440 You put me through so much trouble! You baldy! 115 00:10:07,520 --> 00:10:10,940 You better not die until I kill you, 116 00:10:11,020 --> 00:10:12,570 Askeladd! 117 00:10:26,540 --> 00:10:28,540 Oh, dear. 118 00:10:28,620 --> 00:10:31,080 I don't like getting old. 119 00:10:32,170 --> 00:10:34,500 Who ever thought 120 00:10:34,590 --> 00:10:38,010 that I'd be unable to escape from a mere 50 men one day? 121 00:11:06,040 --> 00:11:07,410 Wait for it. 122 00:11:07,500 --> 00:11:09,120 Wait for your chance to escape. 123 00:11:20,760 --> 00:11:22,970 Thorkell's going to get here soon. 124 00:11:23,970 --> 00:11:25,600 It's going to be chaos. 125 00:11:34,020 --> 00:11:36,900 You bastard! 126 00:11:45,330 --> 00:11:46,830 Did you see that? 127 00:11:46,910 --> 00:11:48,040 I saw it. 128 00:11:48,120 --> 00:11:49,370 He cut through his helmet. 129 00:11:49,450 --> 00:11:51,710 Not even my ax can cut like that. 130 00:11:51,790 --> 00:11:54,630 Damn. He's good. 131 00:11:59,300 --> 00:12:03,050 Damn. I shouldn't have lost my temper. 132 00:12:05,640 --> 00:12:09,100 Oh, sorry I was being loud. 133 00:12:09,180 --> 00:12:10,640 All right. Come on. 134 00:12:10,730 --> 00:12:13,600 I'm not mad anymore. 135 00:12:21,450 --> 00:12:25,160 Everyone to the east, stand back! You're going to get hit by the stray arrows! 136 00:12:26,740 --> 00:12:29,620 They took out their flying toys. 137 00:12:32,960 --> 00:12:34,710 Torgrim. 138 00:12:34,790 --> 00:12:36,500 Are you the one in charge? 139 00:12:36,590 --> 00:12:39,340 So what if I am? You bastard. 140 00:12:39,420 --> 00:12:42,760 Are you sure you're okay with this? Even I would die from that. 141 00:12:42,840 --> 00:12:44,590 Who cares? 142 00:12:44,680 --> 00:12:47,140 Bjorn and Thorfinn are good. 143 00:12:47,220 --> 00:12:50,140 They'll kill you if you go after them. 144 00:12:50,220 --> 00:12:51,730 If you want to get the prince, 145 00:12:51,810 --> 00:12:54,560 you'll need me. 146 00:12:55,940 --> 00:12:58,940 If you take me hostage, 147 00:12:59,020 --> 00:13:02,940 then Bjorn will come back to exchange me for the prince. 148 00:13:03,030 --> 00:13:05,490 That's only if I'm still alive, though. 149 00:13:08,240 --> 00:13:09,950 What are you going to do, Torgrim? 150 00:13:11,200 --> 00:13:12,250 Aim for his legs. 151 00:13:18,290 --> 00:13:19,250 Yeah! 152 00:13:19,340 --> 00:13:20,960 We did it! 153 00:13:35,020 --> 00:13:37,310 You're not acting like yourself, Askeladd. 154 00:13:38,610 --> 00:13:41,980 You were never this desperate. 155 00:13:42,070 --> 00:13:46,570 Normally, you'd avoid fighting worthless battles. 156 00:13:47,570 --> 00:13:51,280 Why do you risk your life for that coward of a prince? 157 00:13:51,370 --> 00:13:54,370 Do you plan on taking your prize to the grave with you? 158 00:14:01,040 --> 00:14:03,710 I'm already old. 159 00:14:03,800 --> 00:14:07,180 I don't have a lot of time left where I can still work. 160 00:14:10,050 --> 00:14:11,600 I just... 161 00:14:13,390 --> 00:14:15,600 couldn't wait any longer. 162 00:14:19,810 --> 00:14:21,060 I couldn't wait anymore 163 00:14:22,270 --> 00:14:26,030 for the true king to return from Avalon. 164 00:14:44,800 --> 00:14:46,590 You don't make any sense. 165 00:14:47,590 --> 00:14:49,470 That's enough. Finish him. 166 00:14:51,930 --> 00:14:53,260 Hey! What's wrong? 167 00:15:00,150 --> 00:15:04,070 Hey! Are you having fun, guys? 168 00:15:06,150 --> 00:15:10,030 Which one is Askeladd? Your leader. 169 00:15:10,110 --> 00:15:12,990 I can't wait to meet him. 170 00:15:15,410 --> 00:15:16,620 Too bad. 171 00:15:19,160 --> 00:15:21,920 I don't see anyone without an appointment. 172 00:15:46,150 --> 00:15:48,320 You really are big. 173 00:15:49,530 --> 00:15:51,200 Now that I've seen you up close. 174 00:15:57,660 --> 00:16:00,080 I'm Torgrim. 175 00:16:00,160 --> 00:16:04,000 I'm not going to resist. I just want you to listen. 176 00:16:15,010 --> 00:16:17,720 Captain. The prince isn't here. 177 00:16:18,970 --> 00:16:20,680 Oh, that's right! 178 00:16:20,770 --> 00:16:22,980 That's what I was going to talk to you about. 179 00:16:23,060 --> 00:16:26,980 We were planning to give you the prince. 180 00:16:27,070 --> 00:16:31,650 But our leader Askeladd let him get away. 181 00:16:31,740 --> 00:16:33,360 But don't worry. 182 00:16:33,450 --> 00:16:36,370 We sent ten men after him. 183 00:16:36,450 --> 00:16:40,120 Just leave it to us. 184 00:16:40,200 --> 00:16:44,120 I swear in the name of Odin. We'll get him back, no matter what. 185 00:16:44,210 --> 00:16:47,710 We also have other aces up our sleeve. 186 00:16:47,790 --> 00:16:49,880 What? Wait... Hey! 187 00:16:55,550 --> 00:16:58,100 So, you're Askeladd. 188 00:16:58,180 --> 00:17:00,600 You look pretty smart. 189 00:17:03,390 --> 00:17:05,060 By the way, 190 00:17:05,150 --> 00:17:08,190 I don't see Thorfinn around. 191 00:17:08,270 --> 00:17:10,020 Did you kill him? 192 00:17:11,230 --> 00:17:13,030 I didn't kill him. 193 00:17:13,110 --> 00:17:15,320 I asked him to guard the prince. 194 00:17:15,410 --> 00:17:18,240 He's not part of this rebellion. 195 00:17:18,320 --> 00:17:22,330 I see! I'm relieved to hear that. 196 00:17:25,000 --> 00:17:29,460 All right! Thanks for waiting, you dogs! 197 00:17:31,250 --> 00:17:33,720 Except for Askeladd, 198 00:17:33,800 --> 00:17:35,510 kill them all! 199 00:17:45,810 --> 00:17:48,520 This wasn't part of the deal, Torgrim! 200 00:17:48,610 --> 00:17:50,860 Hey, you guys. 201 00:17:50,940 --> 00:17:54,690 Pick up your weapons. Act like a warrior for your final moments. 202 00:17:57,530 --> 00:17:59,990 Hurry up. Pick it up. 203 00:18:00,070 --> 00:18:02,830 I'm saying this for your own good. 204 00:18:02,910 --> 00:18:06,870 You won't be able to go to Valhalla if you die without a weapon. 205 00:18:13,880 --> 00:18:16,630 Damn it all! 206 00:18:25,810 --> 00:18:28,520 Great. This is how it's supposed to be. 207 00:18:28,600 --> 00:18:30,400 Wait! Wait, Thorkell! 208 00:18:30,480 --> 00:18:32,860 Are you sure? Are you sure about this? 209 00:18:32,940 --> 00:18:35,900 If you kill us, you won't be able to get the prince! 210 00:18:35,990 --> 00:18:39,320 Yeah. That's okay. I'll get him myself. 211 00:18:42,030 --> 00:18:44,790 Hey. It's your ax. 212 00:18:44,870 --> 00:18:46,960 Attack me! 213 00:18:47,040 --> 00:18:50,460 If you call yourself a warrior, then try feeling good when you die. 214 00:18:57,130 --> 00:19:02,010 One, two, three, four. Two, two, three, four... 215 00:19:02,100 --> 00:19:04,640 I feel your pain, Torgrim. 216 00:19:04,720 --> 00:19:06,600 -My heart-- -Silence! 217 00:19:06,680 --> 00:19:08,690 It's all your fault! 218 00:19:10,020 --> 00:19:13,480 Just give up, Torgrim. 219 00:19:13,570 --> 00:19:15,440 You're going to die now. 220 00:19:16,690 --> 00:19:18,860 You're going to die without a doubt. 221 00:19:21,410 --> 00:19:25,580 So, die while fighting. Okay? 222 00:19:25,660 --> 00:19:27,790 I'll help you. 223 00:19:30,370 --> 00:19:33,630 Now then! Attack me! Come on! 224 00:19:34,670 --> 00:19:35,590 Hey! 225 00:19:53,020 --> 00:19:54,520 This is no good! 226 00:19:55,520 --> 00:19:58,110 Looks like I put too much pressure on you. 227 00:20:00,360 --> 00:20:01,950 This is no good. 228 00:20:02,030 --> 00:20:03,990 He's gone now. 229 00:20:05,160 --> 00:20:06,410 Hello? 230 00:20:19,260 --> 00:20:20,260 What's that? 231 00:20:35,270 --> 00:20:36,650 Thorfinn! 232 00:21:08,720 --> 00:21:11,640 Hey! Thorfinn! You look like you've been doing well! 233 00:21:11,720 --> 00:21:13,690 Don't touch Askeladd! 234 00:21:13,770 --> 00:21:16,440 He's my catch! 235 00:21:16,520 --> 00:21:19,820 If you lay even one finger on him, I'm going to kill you! 236 00:21:19,900 --> 00:21:23,820 Got it, big guy? If you touch him, I'm going to kill you! 237 00:21:26,320 --> 00:21:30,160 I... I always knew you were crazy, but... 238 00:21:31,830 --> 00:21:35,370 A mouse is picking a fight with a bear. 239 00:21:40,750 --> 00:21:42,170 Your catch? 240 00:21:42,260 --> 00:21:44,670 He's your boss, right? 241 00:21:44,760 --> 00:21:46,680 He's not my boss! 242 00:21:46,760 --> 00:21:50,180 What? What the heck? 243 00:21:50,260 --> 00:21:54,060 Did you hear that? That kid said he's going to kill our captain. 244 00:21:54,140 --> 00:21:56,940 Oh, he has a lot of guts to say that. 245 00:21:58,600 --> 00:22:01,570 Give me Askeladd. 246 00:22:01,650 --> 00:22:03,780 If you don't, I'm going to kill you. 247 00:22:03,860 --> 00:22:05,650 Really? 248 00:22:05,740 --> 00:22:08,410 Then I'm not going to. 249 00:22:08,490 --> 00:22:10,280 Did you hear that? 250 00:22:10,370 --> 00:22:12,660 Thorfinn and I just agreed 251 00:22:12,740 --> 00:22:16,410 to a duel over Askeladd! 252 00:22:16,500 --> 00:22:19,920 You guys are the witnesses! 253 00:22:20,000 --> 00:22:21,380 Yeah! 254 00:22:21,460 --> 00:22:24,130 You did it! 255 00:22:24,210 --> 00:22:27,430 That bastard... How dare he... 256 00:22:27,510 --> 00:22:29,680 Yeah! You can do it! 257 00:22:36,100 --> 00:22:37,480 Thorfinn. 258 00:22:38,520 --> 00:22:41,690 If you win, I'll let him go. 259 00:22:41,770 --> 00:22:44,230 I'll even give you a horse. 260 00:22:46,360 --> 00:22:49,360 This time isn't going to be like in London. 261 00:22:50,530 --> 00:22:53,410 Oh, I'm looking forward to that, 262 00:22:53,490 --> 00:22:55,290 son of Thors! 263 00:23:05,800 --> 00:23:08,800 The last in a line of warriors! 17673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.