All language subtitles for Misery.1990.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,962 --> 00:02:09,671 Still got it 2 00:02:28,233 --> 00:02:31,027 ♫ I said, Shotgun 3 00:02:32,779 --> 00:02:36,824 ♫ Shoot 'em 'fore he runs now 4 00:02:36,825 --> 00:02:39,786 ♫ Do the jerk, baby 5 00:02:41,079 --> 00:02:43,413 ♫ Do the jerk now 6 00:02:43,414 --> 00:02:45,541 ♫ Hey 7 00:02:45,542 --> 00:02:48,502 ♫ Put on your red dress 8 00:02:48,503 --> 00:02:52,256 ♫ And then you go downtown now 9 00:02:52,257 --> 00:02:56,301 ♫ I said, buy yourself a shotgun now 10 00:02:56,302 --> 00:03:00,347 ♫ We're gonna break it down baby now 11 00:03:00,348 --> 00:03:04,351 ♫ We're gonna load it up baby now 12 00:03:04,352 --> 00:03:08,272 ♫ And then you shoot him 'fore he runs now 13 00:03:08,273 --> 00:03:11,067 ♫ I said, Shotgun 14 00:03:12,694 --> 00:03:16,697 ♫ Shoot 'em 'fore he runs now 15 00:03:16,698 --> 00:03:19,659 ♫ Do the jerk, baby 16 00:03:20,660 --> 00:03:23,120 ♫ Do the jerk now 17 00:03:23,121 --> 00:03:25,038 ♫ Hey 18 00:03:25,039 --> 00:03:28,083 ♫ Put on your high-heeled shoes 19 00:03:28,084 --> 00:03:32,087 ♫ I said, we're goin' down here listen to 'em play the blues 20 00:03:32,088 --> 00:03:36,175 ♫ We're gonna dig potatoes 21 00:03:36,176 --> 00:03:40,012 ♫ We're gonna pick tomatoes 22 00:03:40,013 --> 00:03:42,807 ♫ I said, Shotgun 23 00:03:44,392 --> 00:03:48,395 ♫ Shoot 'em 'fore he runs now 24 00:03:48,396 --> 00:03:51,357 ♫ Do the jerk, baby 25 00:03:52,275 --> 00:03:54,902 ♫ Do the jerk now 26 00:03:54,903 --> 00:03:55,903 ♫ Hey 27 00:03:55,904 --> 00:03:58,864 ♫ I said it's Twine Time 28 00:04:42,116 --> 00:04:44,201 What's that? 29 00:04:44,202 --> 00:04:45,495 An old friend. 30 00:04:47,747 --> 00:04:49,248 I was rummaging through a closet 31 00:04:49,249 --> 00:04:51,833 and it was just sitting there. 32 00:04:51,834 --> 00:04:54,002 It's nice, Paul. 33 00:04:54,003 --> 00:04:55,712 It's got character. 34 00:04:55,713 --> 00:04:56,838 When I wrote my first book, 35 00:04:56,839 --> 00:04:58,006 I used to carry it around in this 36 00:04:58,007 --> 00:05:00,467 while I was looking for a publisher. 37 00:05:00,468 --> 00:05:01,677 I was a writer then. 38 00:05:01,678 --> 00:05:03,679 You're still a writer. 39 00:05:03,680 --> 00:05:06,640 Haven't been a writer since I got in the Misery business. 40 00:05:06,641 --> 00:05:08,600 It's not a bad business. 41 00:05:08,601 --> 00:05:11,311 And it would still be growing, too. 42 00:05:11,312 --> 00:05:14,690 The first printing for Misery's Child was the most ever. 43 00:05:14,691 --> 00:05:16,233 Over a million. 44 00:05:16,234 --> 00:05:18,193 Marcia, please. 45 00:05:18,194 --> 00:05:20,570 Misery Chastain put braces on your daughter's teeth 46 00:05:20,571 --> 00:05:22,155 and is putting her through college, 47 00:05:22,156 --> 00:05:24,616 bought you two houses and floor seats to the Knicks. 48 00:05:24,617 --> 00:05:25,909 And what thanks does she get? 49 00:05:25,910 --> 00:05:27,619 You go and kill her. 50 00:05:27,620 --> 00:05:30,747 I never meant for it to become my life. 51 00:05:30,748 --> 00:05:32,916 And if I hadn't gotten rid of her now, 52 00:05:32,917 --> 00:05:35,294 I'd have ended up writing her forever. 53 00:05:35,295 --> 00:05:39,506 Now, I'm leaving for Colorado to try to finish the new book. 54 00:05:39,507 --> 00:05:42,843 If I can make this work I might just have something 55 00:05:42,844 --> 00:05:45,595 I want on my tombstone. 56 00:07:05,343 --> 00:07:08,220 I'm your number one fan. 57 00:07:08,221 --> 00:07:11,139 There's nothing to worry about. 58 00:07:11,140 --> 00:07:14,017 You're gonna be just fine. 59 00:07:14,018 --> 00:07:16,728 I'll take good care of you. 60 00:07:16,729 --> 00:07:18,689 I'm your number one fan. 61 00:07:28,741 --> 00:07:29,534 Where? 62 00:07:31,619 --> 00:07:34,414 We're just outside Silver Creek. 63 00:07:36,582 --> 00:07:38,250 How long? 64 00:07:38,251 --> 00:07:40,460 You've been here two days. 65 00:07:40,461 --> 00:07:42,171 You're gonna be okay. 66 00:07:43,506 --> 00:07:45,424 My name is Annie Wilkes. 67 00:07:45,425 --> 00:07:47,551 My number one fan. 68 00:07:47,552 --> 00:07:50,387 Yes, that's right. 69 00:07:50,388 --> 00:07:51,764 I'm also a nurse. 70 00:07:54,350 --> 00:07:55,726 Here, take these. 71 00:08:27,717 --> 00:08:28,509 Here. 72 00:08:30,636 --> 00:08:31,720 What are they? 73 00:08:31,721 --> 00:08:32,804 They're called Novril. 74 00:08:32,805 --> 00:08:34,599 They're for your pain. 75 00:08:46,486 --> 00:08:47,445 Thank you. 76 00:08:55,536 --> 00:08:57,787 How come I'm not in a hospital? 77 00:08:57,788 --> 00:08:58,914 The blizzard was too strong. 78 00:08:58,915 --> 00:09:01,374 I couldn't risk trying to get you there. 79 00:09:01,375 --> 00:09:05,462 I tried calling, but the phone lines are down. 80 00:09:06,297 --> 00:09:08,298 Now, you mustn't tire yourself. 81 00:09:08,299 --> 00:09:09,759 You've gotta rest. 82 00:09:10,718 --> 00:09:12,011 You almost died. 83 00:09:24,398 --> 00:09:25,191 Open wide. 84 00:09:31,781 --> 00:09:35,992 Your legs just sing grand opera when you move, don't they? 85 00:09:35,993 --> 00:09:37,452 It's not gonna hurt forever, Paul. 86 00:09:37,453 --> 00:09:38,579 I promise you. 87 00:09:40,248 --> 00:09:42,040 Will I be able to walk? 88 00:09:42,041 --> 00:09:43,375 Of course, you will. 89 00:09:43,376 --> 00:09:45,835 And your arm will be fine, too. 90 00:09:45,836 --> 00:09:48,088 Your shoulder was pretty badly dislocated. 91 00:09:48,089 --> 00:09:51,466 It was a little stubborn, but I finally popped it back in. 92 00:09:51,467 --> 00:09:54,469 What I'm most proud of is the work I did on those legs. 93 00:09:54,470 --> 00:09:55,929 Considering what I had around the house, 94 00:09:55,930 --> 00:09:59,015 I don't think there's a doctor who could've done any better. 95 00:10:03,062 --> 00:10:05,522 It's not nearly as bad as it looks. 96 00:10:05,523 --> 00:10:08,149 You have a compound fracture of the tibia in both legs, 97 00:10:08,150 --> 00:10:11,778 and the fibula in the right leg is fractured, too. 98 00:10:11,779 --> 00:10:13,029 I could hear the bones moving, 99 00:10:13,030 --> 00:10:16,616 so it's best for your legs to remain immobile. 100 00:10:16,617 --> 00:10:20,537 And as soon as the roads open, I'll take you to a hospital. 101 00:10:20,538 --> 00:10:23,873 Meantime, you've got a lot of recovering to do, 102 00:10:23,874 --> 00:10:28,004 and I consider it an honor that you'll do it in my home. 103 00:10:35,511 --> 00:10:36,636 This is Marcia Sindell. 104 00:10:36,637 --> 00:10:38,346 I'm calling from New York City. 105 00:10:38,347 --> 00:10:39,514 I'd like to speak to the Silver Creek 106 00:10:39,515 --> 00:10:41,474 chief of police or sheriff. 107 00:10:41,475 --> 00:10:42,642 Which one of 'em do you want? 108 00:10:42,643 --> 00:10:44,102 Whichever one's not busy. 109 00:10:44,103 --> 00:10:47,022 Well, I'm pretty sure they're both not busy, Ms. Sindell, 110 00:10:47,023 --> 00:10:48,898 since they're both me. 111 00:10:48,899 --> 00:10:50,984 I also happen to be president of the 112 00:10:50,985 --> 00:10:53,695 Policeman's Benefit Association, 113 00:10:53,696 --> 00:10:55,947 chairman of the Patrolman's Retirement Fund, 114 00:10:55,948 --> 00:10:58,033 and if you need a good fishing guide, 115 00:10:58,034 --> 00:10:59,993 you could do a lot worse. 116 00:10:59,994 --> 00:11:01,202 Call me Buster. 117 00:11:01,203 --> 00:11:02,704 Everybody does. 118 00:11:02,705 --> 00:11:04,372 What can I do for you? 119 00:11:04,373 --> 00:11:08,084 I'm a literary agent, and I feel like a fool calling you, 120 00:11:08,085 --> 00:11:11,921 but I think one of my clients, Paul Sheldon, 121 00:11:11,922 --> 00:11:14,466 might be in some kind of trouble. 122 00:11:14,467 --> 00:11:16,551 You mean Paul Sheldon the writer? 123 00:11:16,552 --> 00:11:17,385 Uh-huh. 124 00:11:17,386 --> 00:11:18,803 He's your client, huh? 125 00:11:18,804 --> 00:11:20,013 Yes, he is. 126 00:11:20,014 --> 00:11:23,058 Everybody sure likes those Misery books. 127 00:11:23,059 --> 00:11:24,017 Yeah. 128 00:11:24,018 --> 00:11:26,227 I'm sure you know that Paul's been coming to 129 00:11:26,228 --> 00:11:29,147 the Silver Creek Lodge for years to finish his books. 130 00:11:29,148 --> 00:11:32,233 I understand he's been up here the last six weeks. 131 00:11:32,234 --> 00:11:33,818 Well, not quite. 132 00:11:33,819 --> 00:11:37,197 I just called there and they said 133 00:11:37,198 --> 00:11:39,616 he checked out last Tuesday. 134 00:11:39,617 --> 00:11:41,159 Isn't that a little strange? 135 00:11:41,160 --> 00:11:41,993 Oh, I don't know. 136 00:11:41,994 --> 00:11:46,164 Does he usually phone you before he checks out of a hotel? 137 00:11:46,165 --> 00:11:47,082 No. 138 00:11:47,083 --> 00:11:48,333 No, of course not. 139 00:11:48,334 --> 00:11:50,460 It's just that his daughter hasn't heard from him, 140 00:11:50,461 --> 00:11:52,295 and when he has a new book coming out, 141 00:11:52,296 --> 00:11:54,631 he usually keeps in touch. 142 00:11:54,632 --> 00:11:57,342 Now, when there wasn't any word from him, I... 143 00:11:57,343 --> 00:11:59,719 You think he might be missin', huh? 144 00:11:59,720 --> 00:12:02,806 I hate that I made this call. 145 00:12:02,807 --> 00:12:04,933 Tell me I'm being silly. 146 00:12:04,934 --> 00:12:07,102 Oh, a little overprotective, maybe, 147 00:12:07,103 --> 00:12:09,230 but tell you what I'll do. 148 00:12:10,189 --> 00:12:12,023 Nothing's been reported out here, 149 00:12:12,024 --> 00:12:16,236 but I'll put his name through our system. 150 00:12:16,237 --> 00:12:19,614 If anything turns up, I'll call you right back. 151 00:12:19,615 --> 00:12:21,282 I'd appreciate that. 152 00:12:21,283 --> 00:12:22,117 Thanks a lot. 153 00:12:22,118 --> 00:12:23,994 Goodbye, Ms. Sindell. 154 00:12:25,121 --> 00:12:26,621 We got a phone call? 155 00:12:26,622 --> 00:12:27,914 Busy morning. 156 00:12:27,915 --> 00:12:28,748 Yeah. 157 00:12:28,749 --> 00:12:30,126 Work, work, work. 158 00:12:31,127 --> 00:12:34,212 Virginia, when was that blizzard? 159 00:12:34,213 --> 00:12:35,880 Last Tuesday. 160 00:12:35,881 --> 00:12:36,674 Why? 161 00:12:37,883 --> 00:12:38,843 No reason. 162 00:12:49,812 --> 00:12:52,897 I guess it was kind of a miracle, you finding me. 163 00:12:52,898 --> 00:12:57,152 No, it wasn't a miracle at all. 164 00:12:57,153 --> 00:12:59,529 In a way, I was following you. 165 00:12:59,530 --> 00:13:00,864 You were following me? 166 00:13:00,865 --> 00:13:02,240 Well, it wasn't any secret to me 167 00:13:02,241 --> 00:13:04,159 you were staying at the Silver Creek, 168 00:13:04,160 --> 00:13:07,787 seeing as how I'm your number one fan and all. 169 00:13:07,788 --> 00:13:09,622 Some nights I'd just tool on down there, 170 00:13:09,623 --> 00:13:12,876 and sit outside, and look up at the light in your cabin, 171 00:13:12,877 --> 00:13:16,337 and I'd try to imagine what was goin' on in the room 172 00:13:16,338 --> 00:13:18,214 of the world's greatest writer. 173 00:13:18,215 --> 00:13:20,049 Say the last part again, I didn't hear you. 174 00:13:20,050 --> 00:13:21,593 Don't move now. 175 00:13:21,594 --> 00:13:24,388 I wouldn't want to hurt this neck. 176 00:13:25,347 --> 00:13:29,684 Well, the other afternoon I was on my way home, 177 00:13:29,685 --> 00:13:32,562 and there you were, leavin' the lodge. 178 00:13:32,563 --> 00:13:35,356 And I wondered why a literary genius would go for a drive 179 00:13:35,357 --> 00:13:37,609 when there was a big storm comin'. 180 00:13:37,610 --> 00:13:40,236 I didn't know there was a big storm coming. 181 00:13:40,237 --> 00:13:42,071 Well, lucky for you, I did. 182 00:13:42,072 --> 00:13:43,990 And lucky for me, too, 183 00:13:43,991 --> 00:13:48,745 'cause now you're alive and you can write more books. 184 00:13:48,746 --> 00:13:49,788 Oh, Paul. 185 00:13:49,789 --> 00:13:51,414 I've read everything of yours. 186 00:13:51,415 --> 00:13:52,791 But, the Misery novels. 187 00:13:52,792 --> 00:13:54,125 I know 'em all by heart. 188 00:13:54,126 --> 00:13:55,418 All eight of 'em. 189 00:13:55,419 --> 00:13:56,629 I love them so. 190 00:13:57,838 --> 00:13:59,380 Well, you're very kind. 191 00:13:59,381 --> 00:14:01,675 And you're very brilliant. 192 00:14:02,676 --> 00:14:03,636 Like a baby. 193 00:14:04,595 --> 00:14:05,929 All done. 194 00:14:05,930 --> 00:14:06,889 Thank you. 195 00:14:07,932 --> 00:14:10,391 When do you think the phone lines will be up? 196 00:14:10,392 --> 00:14:11,434 I have to call my daughter, 197 00:14:11,435 --> 00:14:13,019 and I'd like to call my agent in New York 198 00:14:13,020 --> 00:14:15,104 and let her know I'm still breathing. 199 00:14:15,105 --> 00:14:16,981 It shouldn't be too much longer now. 200 00:14:16,982 --> 00:14:17,899 Once the roads are open, 201 00:14:17,900 --> 00:14:20,360 the phone lines will be up in no time. 202 00:14:20,361 --> 00:14:22,654 If you give me their numbers, I'll keep tryin' them for you. 203 00:14:22,655 --> 00:14:24,198 Thank you. 204 00:14:25,825 --> 00:14:27,952 Could I ask you a favor? 205 00:14:30,371 --> 00:14:33,248 I noticed in your case there's a new Paul Sheldon book, 206 00:14:33,249 --> 00:14:35,376 and I wondered if maybe... 207 00:14:37,253 --> 00:14:39,045 You want to read it? 208 00:14:39,046 --> 00:14:41,923 Well, if you wouldn't mind. 209 00:14:41,924 --> 00:14:43,633 Well, I do have a very hard-and-fast rule 210 00:14:43,634 --> 00:14:47,136 as to who reads my stuff at this early stage. 211 00:14:47,137 --> 00:14:50,431 Only my editor, my agent, and anybody that saves me 212 00:14:50,432 --> 00:14:53,561 from freezing to death in a car wreck. 213 00:14:55,813 --> 00:14:56,605 Oh. 214 00:15:00,651 --> 00:15:04,612 You'll never realize what a rare treat you've given me. 215 00:15:06,615 --> 00:15:10,743 Boy, it's like clockwork the way your pain comes. 216 00:15:10,744 --> 00:15:12,161 I'll get you your Novril, Paul. 217 00:15:12,162 --> 00:15:16,292 Forgive me for prattling away and making you feel all oogy. 218 00:15:20,379 --> 00:15:23,089 What's your new book called? 219 00:15:23,090 --> 00:15:25,425 I don't have a title yet. 220 00:15:25,426 --> 00:15:28,136 What's it about? 221 00:15:28,137 --> 00:15:29,971 I don't know. 222 00:15:29,972 --> 00:15:33,016 I know it sounds crazy, but I haven't written anything 223 00:15:33,017 --> 00:15:35,351 but Misery for so long. 224 00:15:35,352 --> 00:15:38,479 Why don't you read it and you can tell me 225 00:15:38,480 --> 00:15:40,106 what you think it's about? 226 00:15:40,107 --> 00:15:43,318 Maybe you can come up with a title. 227 00:15:43,319 --> 00:15:45,195 Like I could do that. 228 00:15:48,198 --> 00:15:49,240 There's nothin' unusual about 229 00:15:49,241 --> 00:15:51,743 Mr. Sheldon's leaving, Buster. 230 00:15:51,744 --> 00:15:53,620 You can tell by the champagne. 231 00:15:53,621 --> 00:15:55,079 Maybe you can, Libby. 232 00:15:55,080 --> 00:15:57,832 No, see, he always orders a bottle of Dom Perignon 233 00:15:57,833 --> 00:15:59,292 when he's ready to go. 234 00:15:59,293 --> 00:16:01,377 Then, he pays up and he's out the door. 235 00:16:01,378 --> 00:16:05,840 No long-distance phone calls or Federal Express packages? 236 00:16:05,841 --> 00:16:08,551 Anything out of the ordinary? 237 00:16:08,552 --> 00:16:09,552 I don't think Mr. Sheldon 238 00:16:09,553 --> 00:16:12,680 likes for things to be out of the ordinary. 239 00:16:12,681 --> 00:16:16,225 Considering who he is and all, famous and all, 240 00:16:16,226 --> 00:16:18,103 he doesn't put on airs. 241 00:16:19,188 --> 00:16:22,815 Drives up from New York in the same car each time. 242 00:16:22,816 --> 00:16:24,609 A '65 Mustang. 243 00:16:24,610 --> 00:16:27,820 He says it helps him to think. 244 00:16:27,821 --> 00:16:29,530 He's always been a good guest. 245 00:16:29,531 --> 00:16:33,117 Never makes a noise, never bothers a soul. 246 00:16:33,118 --> 00:16:34,911 I sure hope nothing's happened to him. 247 00:16:34,912 --> 00:16:35,704 So do I. 248 00:16:36,830 --> 00:16:41,542 I bet that old Mustang is pulling into New York right now. 249 00:16:41,543 --> 00:16:43,086 I'm sure you're right. 250 00:16:43,087 --> 00:16:44,170 Thanks, Libby. 251 00:16:44,171 --> 00:16:45,965 My pleasure. 252 00:16:59,103 --> 00:17:03,148 I know I'm only 40 pages into your book, but... 253 00:17:04,775 --> 00:17:05,651 But what? 254 00:17:07,903 --> 00:17:08,696 Nothing. 255 00:17:10,322 --> 00:17:11,365 What is it? 256 00:17:12,741 --> 00:17:14,450 It's ridiculous. 257 00:17:14,451 --> 00:17:17,245 Who am I to make a criticism to someone like you? 258 00:17:17,246 --> 00:17:19,873 It's all right, I can take it. 259 00:17:22,501 --> 00:17:24,419 Well, it's brilliantly written. 260 00:17:24,420 --> 00:17:27,046 But then, everything you write is brilliant. 261 00:17:27,047 --> 00:17:28,841 Pretty rough so far. 262 00:17:30,718 --> 00:17:32,428 The swearing, Paul. 263 00:17:34,680 --> 00:17:36,056 There, I said it. 264 00:17:37,474 --> 00:17:40,309 The profanity bothers you? 265 00:17:40,310 --> 00:17:42,812 It has no nobility. 266 00:17:42,813 --> 00:17:44,897 These are slum kids. 267 00:17:44,898 --> 00:17:46,275 I was a slum kid. 268 00:17:47,276 --> 00:17:48,776 Everybody talks like that. 269 00:17:48,777 --> 00:17:49,903 They do not! 270 00:17:50,946 --> 00:17:53,364 What do you think I say when I go to the feed store in town? 271 00:17:53,365 --> 00:17:56,743 Now, Wally, give me a bag of that F-ing pig feed 272 00:17:56,744 --> 00:17:59,829 and 10 pounds of that bitchly cow corn. 273 00:17:59,830 --> 00:18:02,623 And in the bank, do I tell Mrs. Bollinger, 274 00:18:02,624 --> 00:18:04,542 here's one big bastard of a check, 275 00:18:04,543 --> 00:18:06,836 give me some of your Christing money? 276 00:18:06,837 --> 00:18:07,670 There! 277 00:18:07,671 --> 00:18:08,504 Look there! 278 00:18:08,505 --> 00:18:10,466 See what you made me do? 279 00:18:14,678 --> 00:18:15,595 Oh, Paul. 280 00:18:15,596 --> 00:18:16,388 I'm sorry. 281 00:18:17,681 --> 00:18:18,724 I'm so sorry. 282 00:18:24,855 --> 00:18:27,607 Sometimes I get so worked up. 283 00:18:27,608 --> 00:18:29,568 Can you ever forgive me? 284 00:18:31,570 --> 00:18:32,529 It's fine. 285 00:18:38,327 --> 00:18:39,870 I love you, Paul. 286 00:18:44,124 --> 00:18:45,750 Your mind. 287 00:18:45,751 --> 00:18:47,210 Your creativity. 288 00:18:47,211 --> 00:18:48,754 That's all I meant. 289 00:19:28,961 --> 00:19:31,004 Well, this sure is fun. 290 00:19:41,974 --> 00:19:45,434 Virginia, when you're in this car you're not my wife, 291 00:19:45,435 --> 00:19:46,812 you're my deputy. 292 00:19:48,564 --> 00:19:49,897 Well, this deputy'd rather be home 293 00:19:49,898 --> 00:19:52,693 under the covers with the sheriff. 294 00:19:54,069 --> 00:19:54,902 Stop. 295 00:19:54,903 --> 00:19:55,736 What? 296 00:19:55,737 --> 00:19:56,571 Stop! 297 00:19:56,572 --> 00:19:57,405 What? 298 00:20:07,875 --> 00:20:10,626 See that broken limb? 299 00:20:10,627 --> 00:20:12,420 Could've been the weight of the snow. 300 00:20:12,421 --> 00:20:13,254 Yeah? 301 00:20:13,255 --> 00:20:14,297 Could've been a rotten branch. 302 00:20:14,298 --> 00:20:15,798 Could've been the wind. 303 00:20:15,799 --> 00:20:18,260 Could've been a lot of things. 304 00:20:50,751 --> 00:20:51,543 Damn! 305 00:20:52,836 --> 00:20:54,213 Need some help? 306 00:20:55,631 --> 00:20:58,257 No, I'm enjoyin' myself! 307 00:20:58,258 --> 00:20:59,051 Thank you. 308 00:21:20,447 --> 00:21:22,615 You really think Sheldon's out there? 309 00:21:22,616 --> 00:21:24,367 I hope not. 310 00:21:24,368 --> 00:21:26,786 If he is, he's dead. 311 00:21:26,787 --> 00:21:29,498 Let's go to the newspaper office. 312 00:22:01,697 --> 00:22:04,241 Oh, I hope I didn't wake you. 313 00:22:05,409 --> 00:22:06,868 No, that's fine. 314 00:22:09,037 --> 00:22:11,372 Look what I got. 315 00:22:11,373 --> 00:22:12,832 They had it at the store, Paul. 316 00:22:12,833 --> 00:22:14,417 There was a whole batch of 'em there, 317 00:22:14,418 --> 00:22:16,544 and as soon as I saw it I slammed my money down. 318 00:22:16,545 --> 00:22:18,796 I got the first copy. 319 00:22:18,797 --> 00:22:20,339 Then, the roads are open. 320 00:22:20,340 --> 00:22:22,758 Well, the one to town is, but that's about it. 321 00:22:22,759 --> 00:22:24,343 I called the hospital 322 00:22:24,344 --> 00:22:26,721 and I talked to the head orthopedic surgeon 323 00:22:26,722 --> 00:22:30,016 and I told him who you were and what had happened. 324 00:22:30,017 --> 00:22:33,060 And he said as long as there's no infection 325 00:22:33,061 --> 00:22:34,729 you're not in any danger. 326 00:22:34,730 --> 00:22:36,814 And as soon as the road to the hospital is open, 327 00:22:36,815 --> 00:22:39,483 they'll send an ambulance for you. 328 00:22:39,484 --> 00:22:41,278 The phone's working? 329 00:22:42,529 --> 00:22:44,030 Well, mine's still out, 330 00:22:44,031 --> 00:22:46,490 but the ones in town were working just fine. 331 00:22:46,491 --> 00:22:48,409 I called that agent of yours. 332 00:22:48,410 --> 00:22:49,910 Oh, Paul. 333 00:22:49,911 --> 00:22:51,620 I peeked at the very beginning. 334 00:22:51,621 --> 00:22:53,748 What a wonderful first page. 335 00:22:53,749 --> 00:22:55,416 Just to read the name Misery Chastain. 336 00:22:55,417 --> 00:22:56,792 My daughter's gotta be goin' nuts. 337 00:22:56,793 --> 00:22:58,544 It's like a visit from my oldest, dearest friend. 338 00:22:58,545 --> 00:23:00,254 I mean, I'm supposed to be home for her birthday. 339 00:23:00,255 --> 00:23:01,131 It's today. 340 00:23:03,842 --> 00:23:05,634 The agent said she would tell her you were okay, 341 00:23:05,635 --> 00:23:07,386 but I'm afraid you'll have to wait till tomorrow 342 00:23:07,387 --> 00:23:10,349 if you want to talk to her yourself. 343 00:23:13,143 --> 00:23:13,935 Oh, Paul. 344 00:23:15,395 --> 00:23:17,022 What a poet you are. 345 00:23:26,156 --> 00:23:30,826 I made you my specialty, scrambled eggs a la Wilkes. 346 00:23:30,827 --> 00:23:32,371 And I'm on Page 75. 347 00:23:34,039 --> 00:23:36,999 I guess that means it's okay. 348 00:23:37,000 --> 00:23:37,793 No. 349 00:23:38,835 --> 00:23:41,420 No, it isn't, it's... 350 00:23:41,421 --> 00:23:42,588 Oh, pooh. 351 00:23:42,589 --> 00:23:45,091 I can't think of any words. 352 00:23:45,092 --> 00:23:47,135 Would great be insulting? 353 00:23:48,136 --> 00:23:50,429 I can live with great. 354 00:23:50,430 --> 00:23:51,223 No. 355 00:23:52,808 --> 00:23:55,602 It's not just great, it's perfect. 356 00:23:59,981 --> 00:24:02,025 A perfect, perfect thing. 357 00:24:49,448 --> 00:24:52,908 I thought it was time you two should meet. 358 00:24:52,909 --> 00:24:56,370 Paul, say hello to my favorite beast in the whole world, 359 00:24:56,371 --> 00:24:57,497 my sow Misery. 360 00:24:59,958 --> 00:25:01,083 Misery? 361 00:25:01,084 --> 00:25:01,917 Yes. 362 00:25:01,918 --> 00:25:04,086 I told you I was your number one fan. 363 00:25:04,087 --> 00:25:07,423 Yeah, I'm starting to believe you. 364 00:25:07,424 --> 00:25:08,716 This farm was kind of dreary, 365 00:25:08,717 --> 00:25:11,135 what with just a few cows and chickens and me. 366 00:25:11,136 --> 00:25:14,680 But, when I got Misery here, everything changed. 367 00:25:14,681 --> 00:25:17,224 She just makes me smile so. 368 00:25:17,225 --> 00:25:20,061 She's a fine pig, is what she is. 369 00:25:23,773 --> 00:25:26,609 I'm on Page 300 now, Paul, 370 00:25:26,610 --> 00:25:28,694 and it's better than perfect. 371 00:25:28,695 --> 00:25:29,654 It's divine. 372 00:25:31,031 --> 00:25:34,283 What's the ceiling that dago painted? 373 00:25:34,284 --> 00:25:35,993 The Sistine Chapel? 374 00:25:35,994 --> 00:25:37,119 Yeah! 375 00:25:37,120 --> 00:25:39,163 That and Misery's Child. 376 00:25:39,164 --> 00:25:43,042 Those are the only two divine things ever in this world. 377 00:26:01,144 --> 00:26:05,397 When my husband left me, I wasn't prepared. 378 00:26:05,398 --> 00:26:07,275 It wasn't an easy time. 379 00:26:09,277 --> 00:26:12,489 For a while I thought I might go crazy. 380 00:26:13,448 --> 00:26:15,492 I know how that can be. 381 00:26:17,953 --> 00:26:19,036 I don't know about you, 382 00:26:19,037 --> 00:26:23,499 but what I did to get through it was I dove into work. 383 00:26:23,500 --> 00:26:24,543 Days, nights. 384 00:26:27,170 --> 00:26:30,756 Night shifts can be lonely at a hospital. 385 00:26:30,757 --> 00:26:32,634 I did a lot of reading. 386 00:26:33,969 --> 00:26:37,555 That was when I first discovered Misery. 387 00:26:37,556 --> 00:26:39,266 She made me so happy. 388 00:26:40,392 --> 00:26:43,270 She made me forget all my problems. 389 00:26:44,437 --> 00:26:46,188 Course, I suppose you had a little something 390 00:26:46,189 --> 00:26:47,982 to do with that, too. 391 00:26:47,983 --> 00:26:49,025 Yeah, well. 392 00:26:52,946 --> 00:26:56,282 I just kept reading them over and over. 393 00:26:56,283 --> 00:26:58,117 I've only got two chapters to go on this one 394 00:26:58,118 --> 00:26:59,618 and I know when I finish I'll just turn 395 00:26:59,619 --> 00:27:03,748 right to the first page and start reading it all over again. 396 00:27:04,666 --> 00:27:05,458 I'm, uh. 397 00:27:07,419 --> 00:27:08,211 Um. 398 00:27:09,504 --> 00:27:10,504 Done? 399 00:27:10,505 --> 00:27:11,630 Yeah. 400 00:27:11,631 --> 00:27:12,674 No problem. 401 00:27:14,884 --> 00:27:15,677 Thanks. 402 00:27:16,636 --> 00:27:18,012 Don't get me wrong. 403 00:27:18,013 --> 00:27:20,014 I'm not against marriage per se, 404 00:27:20,015 --> 00:27:21,932 but it'd take a pretty special guy 405 00:27:21,933 --> 00:27:25,185 to make me want to walk down that aisle again. 406 00:27:25,186 --> 00:27:28,856 Yeah, it's not something you should enter into lightly. 407 00:27:28,857 --> 00:27:31,275 It boils down to respect. 408 00:27:31,276 --> 00:27:32,359 People just don't respect 409 00:27:32,360 --> 00:27:34,653 the institution of marriage anymore. 410 00:27:34,654 --> 00:27:37,782 They have no sense of real commitment. 411 00:27:40,076 --> 00:27:42,453 Well, I'd love to stay here and chat, 412 00:27:42,454 --> 00:27:46,583 but I'm right at the end and I gotta find out what happens. 413 00:28:08,480 --> 00:28:09,272 You. 414 00:28:12,442 --> 00:28:13,652 You dirty bird. 415 00:28:15,362 --> 00:28:16,488 How could you? 416 00:28:18,031 --> 00:28:19,449 She can't be dead. 417 00:28:20,700 --> 00:28:23,244 Misery Chastain cannot be dead. 418 00:28:24,287 --> 00:28:28,457 Annie, in 1871, women often died in childbirth. 419 00:28:28,458 --> 00:28:29,875 But, her spirit is the important thing, 420 00:28:29,876 --> 00:28:31,960 and Misery's spirit is still alive. 421 00:28:31,961 --> 00:28:34,129 I don't want her spirit! 422 00:28:34,130 --> 00:28:35,798 I want her! 423 00:28:35,799 --> 00:28:38,008 And you murdered her! 424 00:28:38,009 --> 00:28:39,219 No, I didn't. 425 00:28:40,553 --> 00:28:41,346 Who did? 426 00:28:42,222 --> 00:28:43,514 No one. 427 00:28:43,515 --> 00:28:44,640 She died. 428 00:28:44,641 --> 00:28:46,517 She just slipped away. 429 00:28:46,518 --> 00:28:47,727 Slipped away? 430 00:28:48,770 --> 00:28:49,813 Slipped away? 431 00:28:50,772 --> 00:28:52,314 She didn't just slip away! 432 00:28:52,315 --> 00:28:53,191 You did it! 433 00:28:55,360 --> 00:28:59,780 You did it! 434 00:28:59,781 --> 00:29:01,198 You murdered my Misery! 435 00:29:01,199 --> 00:29:03,117 Annie, Annie! 436 00:29:08,039 --> 00:29:10,666 I thought you were good, Paul. 437 00:29:10,667 --> 00:29:12,626 But, you're not good. 438 00:29:12,627 --> 00:29:15,921 You're just another lying old dirty birdie. 439 00:29:15,922 --> 00:29:20,051 And I don't think I better be around you for a while. 440 00:29:28,101 --> 00:29:31,145 And don't even think about anybody coming for you. 441 00:29:31,146 --> 00:29:36,024 Not the doctors, not your agent, not your family, 442 00:29:36,025 --> 00:29:38,610 because I never called them. 443 00:29:38,611 --> 00:29:41,029 Nobody knows you're here. 444 00:29:41,030 --> 00:29:44,783 And you better hope nothing happens to me. 445 00:29:44,784 --> 00:29:46,911 Because if I die, you die. 446 00:32:16,686 --> 00:32:17,686 No, Ms. Sindell. 447 00:32:17,687 --> 00:32:20,689 There's no point in comin' up here now. 448 00:32:20,690 --> 00:32:23,234 Everything that can be done is. 449 00:32:24,402 --> 00:32:26,778 Yes, we're working close with the state police 450 00:32:26,779 --> 00:32:29,364 and the FBI's been informed. 451 00:32:29,365 --> 00:32:31,700 Right. 452 00:32:31,701 --> 00:32:34,536 As soon as we know anything, we'll let you know. 453 00:32:34,537 --> 00:32:36,204 No bother at all. 454 00:32:36,205 --> 00:32:37,664 Call anytime. 455 00:32:37,665 --> 00:32:40,042 Goodbye, Ms. Sindell. 456 00:32:40,043 --> 00:32:40,876 All right. 457 00:32:40,877 --> 00:32:42,586 Well, I sure appreciate it. 458 00:32:42,587 --> 00:32:43,379 Thank you. 459 00:32:45,882 --> 00:32:48,175 According to the check on Sheldon's credit charges, 460 00:32:48,176 --> 00:32:51,345 there's nothing after the Silver Creek. 461 00:32:51,346 --> 00:32:54,682 And no calls about the article, either. 462 00:32:57,018 --> 00:32:58,895 You poor, dear thing. 463 00:32:59,854 --> 00:33:02,940 What are you doing on the floor? 464 00:33:02,941 --> 00:33:04,400 It's all my fault. 465 00:33:05,318 --> 00:33:06,735 If I'd had a proper hospital bed 466 00:33:06,736 --> 00:33:08,904 this never would've happened. 467 00:33:08,905 --> 00:33:10,739 Here, let me help you back in. 468 00:33:14,327 --> 00:33:18,997 I know this hurts, but it'll only take a few seconds. 469 00:33:18,998 --> 00:33:19,874 Upsy-daisy. 470 00:33:27,298 --> 00:33:28,924 Oh, please, wait, wait. 471 00:33:28,925 --> 00:33:30,425 Oh, you're such a crybaby. 472 00:33:30,426 --> 00:33:31,593 Wait. 473 00:33:37,850 --> 00:33:39,643 There you go. 474 00:33:39,644 --> 00:33:40,894 Comfy? 475 00:33:40,895 --> 00:33:42,104 Perfect. 476 00:33:42,105 --> 00:33:44,439 You're such a kidder. 477 00:33:44,440 --> 00:33:46,733 I have a big surprise for you. 478 00:33:46,734 --> 00:33:49,695 But first, there's something you must do. 479 00:33:49,696 --> 00:33:52,531 You don't suppose I could have a little snack 480 00:33:52,532 --> 00:33:54,616 while I'm waiting for the surprise? 481 00:33:54,617 --> 00:33:56,660 I'll get you everything you want, 482 00:33:56,661 --> 00:33:59,037 but you must listen first. 483 00:33:59,038 --> 00:34:02,958 Sometimes my thinking is a little muddy, I accept that. 484 00:34:02,959 --> 00:34:04,334 That's why I couldn't remember all the things 485 00:34:04,335 --> 00:34:08,463 they were asking me on the witness stand in Denver. 486 00:34:08,464 --> 00:34:10,799 But, this time I thought clearly. 487 00:34:10,800 --> 00:34:13,135 I asked God about you, and God said, 488 00:34:13,136 --> 00:34:17,264 "I delivered him unto you so that you may show him the way." 489 00:34:17,265 --> 00:34:19,141 Show me the way? 490 00:34:19,142 --> 00:34:19,892 Yes. 491 00:34:53,760 --> 00:34:54,968 When I mentioned a snack, 492 00:34:54,969 --> 00:34:56,261 I was thinking more along the lines 493 00:34:56,262 --> 00:34:59,598 of a cheese and crackers kind of thing. 494 00:34:59,599 --> 00:35:02,934 Paul, this is no time for jokes. 495 00:35:02,935 --> 00:35:05,980 You must rid the world of this filth. 496 00:35:07,982 --> 00:35:10,275 You want me to burn my book? 497 00:35:10,276 --> 00:35:12,652 I know this may be difficult for you, 498 00:35:12,653 --> 00:35:14,447 but it's for the best. 499 00:35:17,492 --> 00:35:20,452 It's really not difficult at all. 500 00:35:20,453 --> 00:35:21,953 My agent made dozens of copies. 501 00:35:21,954 --> 00:35:24,372 There's gonna be an auction in New York. 502 00:35:24,373 --> 00:35:27,000 Every publishing house in New York is reading it now. 503 00:35:27,001 --> 00:35:29,419 So, if you want me to burn my book, fine. 504 00:35:29,420 --> 00:35:32,923 You're not really ridding the world of anything. 505 00:35:32,924 --> 00:35:35,550 Then, light the match, Paul. 506 00:35:35,551 --> 00:35:37,552 It's no big deal. 507 00:35:37,553 --> 00:35:40,097 So you've indicated. 508 00:35:40,098 --> 00:35:40,890 Do it. 509 00:35:50,608 --> 00:35:52,567 I know this is the only copy, Paul. 510 00:35:52,568 --> 00:35:54,027 When you were 24 you wrote your first book, 511 00:35:54,028 --> 00:35:55,529 and you didn't make a copy because you didn't think 512 00:35:55,530 --> 00:35:57,447 anybody would take it seriously. 513 00:35:57,448 --> 00:35:58,281 But, they did. 514 00:35:58,282 --> 00:35:59,658 And ever since, you've never made any copies 515 00:35:59,659 --> 00:36:01,284 because you're superstitious. 516 00:36:01,285 --> 00:36:03,662 It's why you always come back to the Silver Creek Lodge. 517 00:36:03,663 --> 00:36:07,667 You told that story to Merv Griffin 11 years ago. 518 00:36:09,794 --> 00:36:11,003 Merv Griffin. 519 00:36:14,674 --> 00:36:16,591 I'll tell you what. 520 00:36:16,592 --> 00:36:18,218 It doesn't ever have to be published. 521 00:36:18,219 --> 00:36:19,469 No one ever has to read it. 522 00:36:19,470 --> 00:36:21,221 I'll just keep it for myself. 523 00:36:21,222 --> 00:36:24,683 No one will even know it exists. 524 00:36:24,684 --> 00:36:28,813 As long as it does exist, your mind won't ever be free. 525 00:36:32,900 --> 00:36:36,279 I think you should light the match, Paul. 526 00:36:44,412 --> 00:36:47,330 Can't you see it's what God wants? 527 00:36:47,331 --> 00:36:48,290 You're so brilliant, 528 00:36:48,291 --> 00:36:52,420 I would think you'd certainly be able to see that. 529 00:36:54,005 --> 00:36:57,507 We're put on this earth to help people, Paul. 530 00:36:57,508 --> 00:36:59,802 Like I'm trying to help you. 531 00:37:01,262 --> 00:37:02,054 Please. 532 00:37:03,639 --> 00:37:05,016 Help me help you. 533 00:37:23,492 --> 00:37:25,870 You're doing the right thing. 534 00:37:34,795 --> 00:37:36,213 Oh, my goodness! 535 00:37:36,214 --> 00:37:37,797 Goodness gracious. 536 00:37:37,798 --> 00:37:38,591 Oh, my. 537 00:37:42,470 --> 00:37:43,512 Oh, goodness. 538 00:37:44,764 --> 00:37:46,556 Heavens to Betsy. 539 00:37:46,557 --> 00:37:49,268 Oh, my goodness. 540 00:37:51,270 --> 00:37:52,647 Heavens to Betsy. 541 00:37:53,564 --> 00:37:54,607 Oh, goodness. 542 00:38:13,918 --> 00:38:16,379 Well, isn't that an oogy mess? 543 00:38:37,942 --> 00:38:41,236 That's the Steadman place down there. 544 00:38:41,237 --> 00:38:44,699 And that's the Wilkes farm straight ahead. 545 00:38:47,243 --> 00:38:49,036 That's no '65 Mustang. 546 00:38:51,247 --> 00:38:53,123 Well, there's nothing else out this way. 547 00:38:53,124 --> 00:38:54,583 Let's circle back. 548 00:39:07,763 --> 00:39:09,514 I do believe the winters are getting shorter 549 00:39:09,515 --> 00:39:11,599 and shorter every year. 550 00:39:11,600 --> 00:39:15,520 People say it has something to do with the ozone layer. 551 00:39:15,521 --> 00:39:16,981 What do you think? 552 00:39:18,149 --> 00:39:19,358 I don't know. 553 00:39:20,651 --> 00:39:21,526 Yeah, well. 554 00:39:21,527 --> 00:39:22,653 It's a theory. 555 00:39:31,329 --> 00:39:32,872 Here's your Novril. 556 00:40:11,452 --> 00:40:12,243 All right, we're back. 557 00:40:12,244 --> 00:40:14,662 Now, you're gonna have to remind us who the audience chose. 558 00:40:14,663 --> 00:40:16,831 They chose Kevin. 559 00:40:16,832 --> 00:40:17,665 He's backstage. 560 00:40:17,666 --> 00:40:19,042 Say hello to Kevin Andrews. 561 00:40:19,043 --> 00:40:20,001 Hi, Kevin. 562 00:40:20,002 --> 00:40:20,794 Hi. 563 00:40:20,795 --> 00:40:21,628 How you doin', Chuck? 564 00:40:21,629 --> 00:40:22,462 Fine. 565 00:40:22,463 --> 00:40:23,296 Make yourself at home back there, 566 00:40:23,297 --> 00:40:25,548 and Sheree will tell us about the date. 567 00:40:25,549 --> 00:40:26,466 Okay. 568 00:40:26,467 --> 00:40:29,469 First of all, I picked out a very classy restaurant. 569 00:40:29,470 --> 00:40:34,307 It was so classy, and he shows up without no tie. 570 00:40:34,308 --> 00:40:35,141 No. 571 00:40:35,142 --> 00:40:38,311 And he had these black shoes on. 572 00:40:38,312 --> 00:40:40,146 What, did you tell him it was gonna be 573 00:40:40,147 --> 00:40:41,231 kind of a formal evening? 574 00:40:41,232 --> 00:40:42,065 No. 575 00:40:42,066 --> 00:40:43,608 Actually, I did not, but it doesn't matter. 576 00:40:43,609 --> 00:40:45,026 If someone knows they're going out with Sharee Banks, 577 00:40:45,027 --> 00:40:46,861 they should be dressed very classy. 578 00:41:32,658 --> 00:41:34,784 See, isn't this nice? 579 00:41:34,785 --> 00:41:35,994 Great. 580 00:41:35,995 --> 00:41:38,288 I always wanted to visit the other side of the room. 581 00:41:38,289 --> 00:41:41,167 Ooh, and look what I got for you. 582 00:41:42,460 --> 00:41:46,796 An electric razor, so you can shave yourself now. 583 00:41:50,176 --> 00:41:51,634 If I knew this was gonna be the surprise, 584 00:41:51,635 --> 00:41:53,386 I'd have burned all my books. 585 00:41:53,387 --> 00:41:55,181 Now, don't poke fun. 586 00:41:57,183 --> 00:41:59,100 This is a very big day for you, Paul. 587 00:41:59,101 --> 00:42:03,188 You just sit tight and I'll set everything up. 588 00:42:03,189 --> 00:42:04,731 Set what up? 589 00:42:04,732 --> 00:42:07,233 That's the big surprise. 590 00:42:07,234 --> 00:42:08,527 Your new studio. 591 00:42:09,945 --> 00:42:13,490 After all, writers do need a place to work. 592 00:42:13,491 --> 00:42:15,116 Work? 593 00:42:15,117 --> 00:42:16,327 You mean write? 594 00:42:17,953 --> 00:42:20,371 What in the world do you think I'd write? 595 00:42:20,372 --> 00:42:21,915 Oh, but, Paul. 596 00:42:21,916 --> 00:42:24,542 I don't think, I know. 597 00:42:24,543 --> 00:42:27,003 Now that you've gotten rid of that nasty manuscript, 598 00:42:27,004 --> 00:42:30,048 you can go back to doing what you're great at. 599 00:42:30,049 --> 00:42:31,674 You're gonna write a new novel, 600 00:42:31,675 --> 00:42:34,093 your greatest achievement ever. 601 00:42:34,094 --> 00:42:35,387 Misery's Return. 602 00:42:36,972 --> 00:42:38,432 Misery's Return? 603 00:42:39,350 --> 00:42:41,726 I know you didn't mean it when you killed her, 604 00:42:41,727 --> 00:42:44,104 and now you'll make it right. 605 00:42:45,606 --> 00:42:48,858 It'll be a book in my honor for saving your life 606 00:42:48,859 --> 00:42:51,319 and nursing you back to health. 607 00:42:51,320 --> 00:42:52,946 Oh, Paul. 608 00:42:52,947 --> 00:42:56,241 You're gonna make me the envy of the whole world. 609 00:42:56,242 --> 00:42:59,536 You just expect me to whip something off, is that it? 610 00:42:59,537 --> 00:43:03,332 I expect nothing less than your masterpiece. 611 00:43:04,500 --> 00:43:08,253 You do understand that this is not the ordinary way 612 00:43:08,254 --> 00:43:09,963 in which books get written. 613 00:43:09,964 --> 00:43:11,172 I mean, some people might actually 614 00:43:11,173 --> 00:43:13,550 consider this an oddball situation. 615 00:43:13,551 --> 00:43:16,094 I have total confidence in your brilliance. 616 00:43:16,095 --> 00:43:19,264 Besides, the view will inspire you. 617 00:43:19,265 --> 00:43:20,515 You just inhale that. 618 00:43:20,516 --> 00:43:22,059 I'll be right back. 619 00:43:34,363 --> 00:43:36,531 I guess you don't get bothered by neighbors much. 620 00:43:36,532 --> 00:43:38,199 Don't you worry about that. 621 00:43:38,200 --> 00:43:39,742 You'll have total solitude 622 00:43:39,743 --> 00:43:42,120 so you can concentrate on your work. 623 00:43:42,121 --> 00:43:42,913 Great. 624 00:43:44,999 --> 00:43:48,167 I got you this expensive paper to type on. 625 00:43:48,168 --> 00:43:50,253 And I got a great deal on this 50-pound clunker, 626 00:43:50,254 --> 00:43:52,797 on account of its missing an N. 627 00:43:52,798 --> 00:43:55,133 I told the saleslady N was one of the letters 628 00:43:55,134 --> 00:43:57,511 in my favorite writer's name. 629 00:44:00,514 --> 00:44:03,474 It's two of the letters in my favorite nurse's name. 630 00:44:03,475 --> 00:44:04,268 Annie. 631 00:44:05,352 --> 00:44:06,395 You fooler. 632 00:44:07,688 --> 00:44:09,230 Did I do good? 633 00:44:09,231 --> 00:44:10,524 You did great. 634 00:44:14,194 --> 00:44:16,739 There is just one little thing. 635 00:44:19,742 --> 00:44:21,409 I can't work on this paper. 636 00:44:21,410 --> 00:44:24,996 See, it's Corrasable Bond and it smudges. 637 00:44:24,997 --> 00:44:28,666 So, I thought maybe, if you went back into town, 638 00:44:28,667 --> 00:44:32,546 you could bring me some white long-grain mimeo. 639 00:44:33,672 --> 00:44:35,465 But, mine cost the most, 640 00:44:35,466 --> 00:44:38,551 so I don't see how it can smudge. 641 00:44:38,552 --> 00:44:40,763 Come here, I'll show you. 642 00:44:58,113 --> 00:45:00,741 Oh, it does smudge, after all. 643 00:45:02,117 --> 00:45:04,285 Isn't that fascinating? 644 00:45:04,286 --> 00:45:06,829 I thought you'd be interested. 645 00:45:06,830 --> 00:45:09,248 I'd like for you to be in on everything, Annie. 646 00:45:09,249 --> 00:45:14,003 Not just the finished book, but how it's written. 647 00:45:14,004 --> 00:45:16,548 Thank you for thinking of me. 648 00:45:20,552 --> 00:45:23,721 Anything else I can get while I'm in town? 649 00:45:23,722 --> 00:45:26,933 Any other crucial requirements that need satisfying? 650 00:45:26,934 --> 00:45:29,310 Would you like a tiny tape recorder? 651 00:45:29,311 --> 00:45:32,313 Or how about a handmade set of writing slippers? 652 00:45:32,314 --> 00:45:35,316 No, just the paper will be fine. 653 00:45:35,317 --> 00:45:36,526 Are you sure? 654 00:45:36,527 --> 00:45:40,071 'Cause if you want, I'll bring back the whole store for you. 655 00:45:40,072 --> 00:45:42,241 Annie, what's the matter? 656 00:45:43,200 --> 00:45:44,617 What's the matter? 657 00:45:44,618 --> 00:45:45,743 I'll tell you what's the matter! 658 00:45:45,744 --> 00:45:47,370 I go out of my way for you! 659 00:45:47,371 --> 00:45:49,247 I do everything to try and make you happy! 660 00:45:49,248 --> 00:45:51,958 I feed you, I clean you, I dress you, 661 00:45:51,959 --> 00:45:53,376 and what thanks do I get? 662 00:45:53,377 --> 00:45:54,877 Oh, you bought the wrong paper, Annie. 663 00:45:54,878 --> 00:45:56,921 I can't write on this paper, Annie! 664 00:45:56,922 --> 00:45:58,089 Well, I'll get your stupid paper, 665 00:45:58,090 --> 00:45:59,507 but you just better start showing me 666 00:45:59,508 --> 00:46:03,010 a little more appreciation around here, Mr. Man! 667 00:47:31,934 --> 00:47:32,726 Shit. 668 00:47:55,249 --> 00:47:57,917 Come on, you've written about this, now do it. 669 00:48:06,343 --> 00:48:07,176 What do you know? 670 00:48:07,177 --> 00:48:08,637 It actually works. 671 00:48:39,918 --> 00:48:41,211 What a surprise. 672 00:49:21,752 --> 00:49:23,045 You crazy bitch. 673 00:54:50,330 --> 00:54:53,082 Paul, I've got your paper. 674 00:54:53,083 --> 00:54:54,583 I hope it's enough. 675 00:54:54,584 --> 00:54:57,378 It's three reams of long-grain mimeo. 676 00:54:57,379 --> 00:54:59,673 Just the kind you asked for. 677 00:55:00,757 --> 00:55:04,010 Paul, you're dripping with perspiration. 678 00:55:05,553 --> 00:55:07,221 Your color is very hectic. 679 00:55:07,222 --> 00:55:09,223 What have you been doing? 680 00:55:09,224 --> 00:55:12,101 You know damn well what I've been doing. 681 00:55:12,102 --> 00:55:14,103 I've been sitting here suffering. 682 00:55:14,104 --> 00:55:15,397 I need my pills. 683 00:55:16,398 --> 00:55:17,815 Poor dear. 684 00:55:17,816 --> 00:55:20,401 Let's get you back in bed and I'll get them for you. 685 00:55:20,402 --> 00:55:22,152 I want my pills now. 686 00:55:22,153 --> 00:55:23,195 It'll only take a second. 687 00:55:23,196 --> 00:55:23,989 No! 688 00:55:25,532 --> 00:55:28,243 I want my pain to go away, Annie. 689 00:55:29,744 --> 00:55:31,705 Please, make it go away. 690 00:55:33,873 --> 00:55:35,000 Please, Annie. 691 00:55:36,918 --> 00:55:37,711 Please. 692 00:55:41,381 --> 00:55:45,218 It just breaks my heart to see you like this. 693 00:55:54,477 --> 00:55:56,729 I've done a lot of thinking on the drive. 694 00:55:56,730 --> 00:55:57,689 Here you go. 695 00:55:58,940 --> 00:56:01,442 And I'm absolutely certain the main reason 696 00:56:01,443 --> 00:56:05,321 I've never been more popular is because of my temper. 697 00:56:05,322 --> 00:56:07,990 You must be so mad at me. 698 00:56:07,991 --> 00:56:09,200 The truth, now. 699 00:56:10,577 --> 00:56:13,579 Well, who doesn't let off a little steam 700 00:56:13,580 --> 00:56:15,373 every once in a while? 701 00:56:16,708 --> 00:56:20,794 My genius needs his rest before he writes. 702 00:56:25,425 --> 00:56:26,384 Footsies up. 703 00:56:28,428 --> 00:56:30,304 There you go. 704 00:56:30,305 --> 00:56:31,097 Okay. 705 00:56:42,776 --> 00:56:43,568 Here. 706 00:56:44,944 --> 00:56:48,030 In case you think of any ideas. 707 00:56:48,031 --> 00:56:50,991 Well, I wouldn't expect too much. 708 00:56:50,992 --> 00:56:52,701 Don't be silly. 709 00:56:52,702 --> 00:56:54,411 You'll be brilliant. 710 00:56:54,412 --> 00:56:57,040 Think of me as your inspiration. 711 00:57:01,378 --> 00:57:04,338 I have faith in you, my darling. 712 00:57:04,339 --> 00:57:05,215 Catch this. 713 00:57:16,976 --> 00:57:18,019 My darling. 714 00:57:50,218 --> 00:57:54,513 The presumption must now be that Paul Sheldon is dead. 715 00:57:54,514 --> 00:57:55,973 We know that he somehow managed 716 00:57:55,974 --> 00:57:57,599 to crawl outside his vehicle, 717 00:57:57,600 --> 00:57:59,518 but we have been unable to find his body 718 00:57:59,519 --> 00:58:01,937 anywhere in the vicinity of the accident. 719 00:58:01,938 --> 00:58:03,522 We also know that if anyone had found him 720 00:58:03,523 --> 00:58:06,567 they would have taken him to an area hospital. 721 00:58:06,568 --> 00:58:10,279 Undoubtedly, he is buried somewhere out there in the snow. 722 00:58:10,280 --> 00:58:12,406 We'll find him after the first thaw. 723 00:58:12,407 --> 00:58:14,408 That is, unless the animals didn't get to him first, 724 00:58:14,409 --> 00:58:17,411 which is a distinct possibility. 725 00:58:17,412 --> 00:58:18,454 That was a statement from 726 00:58:18,455 --> 00:58:21,623 Colorado Police Chief Sherman Douglas. 727 00:58:21,624 --> 00:58:24,126 We will be updating you with the latest. 728 00:58:32,677 --> 00:58:35,012 You don't think he's dead, do you? 729 00:58:35,013 --> 00:58:38,640 Well, he might well be, but not the way they say. 730 00:58:38,641 --> 00:58:41,477 He never crawled out of that car by himself. 731 00:58:41,478 --> 00:58:44,104 You can see the dents on the door there. 732 00:58:44,105 --> 00:58:45,982 Someone pulled him out. 733 01:00:38,553 --> 01:00:39,386 I'm sorry, Paul. 734 01:00:39,387 --> 01:00:41,054 This is all wrong. 735 01:00:41,055 --> 01:00:41,888 What? 736 01:00:41,889 --> 01:00:43,849 You'll have to do it over again. 737 01:00:43,850 --> 01:00:45,183 It's not worthy of you. 738 01:00:45,184 --> 01:00:46,351 Throw it all out. 739 01:00:46,352 --> 01:00:48,395 Except for that part of naming the gravedigger after me. 740 01:00:48,396 --> 01:00:50,148 You can leave that in. 741 01:00:52,275 --> 01:00:54,860 I really value your criticism, 742 01:00:54,861 --> 01:00:56,945 but maybe we're being a little hasty here. 743 01:00:56,946 --> 01:00:59,740 Paul, what you've written just isn't fair. 744 01:00:59,741 --> 01:01:00,782 Not fair? 745 01:01:00,783 --> 01:01:02,117 That's right. 746 01:01:02,118 --> 01:01:03,619 When I was growing up in Bakersfield, 747 01:01:03,620 --> 01:01:05,078 my favorite thing in all the world 748 01:01:05,079 --> 01:01:06,830 was to go to the movies on Saturday afternoons 749 01:01:06,831 --> 01:01:08,206 for the chapter plays. 750 01:01:08,207 --> 01:01:09,416 Cliffhangers. 751 01:01:09,417 --> 01:01:11,293 I know that, Mr. Man! 752 01:01:11,294 --> 01:01:12,753 They also call them serials! 753 01:01:12,754 --> 01:01:14,797 I'm not stupid, you know! 754 01:01:18,009 --> 01:01:20,469 Anyway, my favorite was Rocketman, 755 01:01:20,470 --> 01:01:22,429 and once it was a no-brakes chapter, 756 01:01:22,430 --> 01:01:24,723 and the bad guys stuck him in a car on a mountain road, 757 01:01:24,724 --> 01:01:26,308 and knocked him out and welded the doors shut 758 01:01:26,309 --> 01:01:28,644 and tore out the brakes and started him to his death. 759 01:01:28,645 --> 01:01:31,188 And he woke up and tried to steer and tried to get out, 760 01:01:31,189 --> 01:01:33,607 but the car went off a cliff before he could escape, 761 01:01:33,608 --> 01:01:36,902 and it crashed and burned and I was so upset and excited. 762 01:01:36,903 --> 01:01:39,363 And the next week, you better believe I was first in line. 763 01:01:39,364 --> 01:01:41,448 And they always start with the end of the last week, 764 01:01:41,449 --> 01:01:43,950 and there was Rocketman, trying to get out, 765 01:01:43,951 --> 01:01:46,578 and here comes the cliff, and just before the car 766 01:01:46,579 --> 01:01:51,416 went off the cliff he jumped free, and all the kids cheered. 767 01:01:51,417 --> 01:01:53,001 But, I didn't cheer. 768 01:01:53,002 --> 01:01:55,170 I stood right up and started shouting, 769 01:01:55,171 --> 01:01:57,255 this isn't what happened last week! 770 01:01:57,256 --> 01:01:59,091 Have you all got amnesia? 771 01:01:59,092 --> 01:02:00,634 They just cheated us! 772 01:02:00,635 --> 01:02:02,135 This isn't fair! 773 01:02:02,136 --> 01:02:05,515 He didn't get out of the cockadoodie car! 774 01:02:13,147 --> 01:02:16,400 They always cheated like that in chapter plays. 775 01:02:16,401 --> 01:02:17,610 But, not you. 776 01:02:18,736 --> 01:02:20,821 Not with my Misery. 777 01:02:20,822 --> 01:02:22,531 Remember, Ian did ride for Dr. Cleary 778 01:02:22,532 --> 01:02:23,699 at the end of the last book, 779 01:02:23,700 --> 01:02:25,283 but his horse fell jumping that fence, 780 01:02:25,284 --> 01:02:26,576 and Ian broke his shoulder and his ribs 781 01:02:26,577 --> 01:02:27,744 and lay all night in the ditch 782 01:02:27,745 --> 01:02:29,037 and he never reached the doctor, 783 01:02:29,038 --> 01:02:30,205 so there couldn't have been any 784 01:02:30,206 --> 01:02:33,583 experimental blood transfusion that saved her life. 785 01:02:33,584 --> 01:02:35,961 Misery was buried in the ground at the end, Paul. 786 01:02:35,962 --> 01:02:38,506 So, you'll have to start there. 787 01:03:18,337 --> 01:03:20,255 Is it fair? 788 01:03:20,256 --> 01:03:21,716 Should I continue? 789 01:03:22,633 --> 01:03:23,676 You better. 790 01:03:24,552 --> 01:03:25,344 Oh, Paul. 791 01:03:26,512 --> 01:03:29,097 When Ian realized that the reason they'd buried Misery alive 792 01:03:29,098 --> 01:03:30,265 was because the bee sting had put her 793 01:03:30,266 --> 01:03:32,225 in that temporary coma. 794 01:03:32,226 --> 01:03:35,270 And when Gravedigger Wilkes remembered how 30 years earlier 795 01:03:35,271 --> 01:03:38,190 the same thing had happened to Lady Evelyn-Hyde. 796 01:03:38,191 --> 01:03:40,567 And then old Dr. Cleary deduced that Misery 797 01:03:40,568 --> 01:03:42,778 must be Lady Evelyn-Hyde's long-lost daughter 798 01:03:42,779 --> 01:03:44,446 because of the rarity of deadly bee stings, 799 01:03:44,447 --> 01:03:45,781 my heart just leapt! 800 01:03:46,783 --> 01:03:48,158 I've known from the very first book 801 01:03:48,159 --> 01:03:51,411 that Misery had to be born of nobility and I was right. 802 01:03:51,412 --> 01:03:52,662 Yeah, yeah. 803 01:03:52,663 --> 01:03:53,497 Oh, Paul. 804 01:03:53,498 --> 01:03:54,790 Can I read each chapter when you finish? 805 01:03:54,791 --> 01:03:56,501 I can fill in the Ns. 806 01:03:57,919 --> 01:04:00,337 Will she be her old self now that Ian has dug her out, 807 01:04:00,338 --> 01:04:01,880 or will she have amnesia? 808 01:04:01,881 --> 01:04:03,048 Have to wait. 809 01:04:03,049 --> 01:04:06,176 Will she still love him with that special, perfect love? 810 01:04:06,177 --> 01:04:07,803 You'll have to wait. 811 01:04:07,804 --> 01:04:09,513 Not even a hint? 812 01:04:09,514 --> 01:04:10,472 Mm-mm. 813 01:04:11,849 --> 01:04:14,518 Misery's alive, Misery's alive! 814 01:04:14,519 --> 01:04:16,478 Oh, it's so romantic! 815 01:04:16,479 --> 01:04:19,606 This whole house is gonna be filled with romance! 816 01:04:19,607 --> 01:04:22,652 I'm gonna put on my Liberace records! 817 01:04:26,280 --> 01:04:29,241 You do like Liberace, don't you? 818 01:04:29,242 --> 01:04:30,492 Whenever he played Radio City, 819 01:04:30,493 --> 01:04:33,161 who do you think was right there in the front row? 820 01:04:33,162 --> 01:04:36,206 I'm gonna play my records all day long, to inspire you. 821 01:04:36,207 --> 01:04:38,250 He's my all-time favorite. 822 01:04:38,251 --> 01:04:39,043 Annie. 823 01:04:42,630 --> 01:04:45,131 Would you have dinner with me tonight 824 01:04:45,132 --> 01:04:47,510 to celebrate Misery's Return? 825 01:04:50,221 --> 01:04:53,182 I couldn't have done it without you. 826 01:04:54,851 --> 01:04:55,726 Oh, Paul. 827 01:04:58,187 --> 01:04:59,897 It would be an honor. 828 01:05:07,113 --> 01:05:09,197 No, he's not here. 829 01:05:09,198 --> 01:05:10,407 I don't know where he is. 830 01:05:10,408 --> 01:05:12,576 He never tells me anything anymore. 831 01:05:12,577 --> 01:05:15,954 He's probably out havin' an affair somewhere. 832 01:05:15,955 --> 01:05:16,913 Wait a minute. 833 01:05:16,914 --> 01:05:18,707 He's comin' in now. 834 01:05:18,708 --> 01:05:19,708 It's Jim Taylor. 835 01:05:19,709 --> 01:05:23,753 He wants to know who you're havin' an affair with. 836 01:05:23,754 --> 01:05:24,588 Hello, Jim. 837 01:05:24,589 --> 01:05:25,631 What's doin'? 838 01:05:28,175 --> 01:05:31,094 Jim, we've been through this before. 839 01:05:31,095 --> 01:05:33,346 If you're gonna have benches out in front of your store, 840 01:05:33,347 --> 01:05:37,142 people are gonna want to sit on 'em. 841 01:05:37,143 --> 01:05:38,268 Well, I don't like him either, 842 01:05:38,269 --> 01:05:42,480 but I'm not gonna come over there and tell him to move. 843 01:05:42,481 --> 01:05:44,399 Give my best to Denise. 844 01:05:44,400 --> 01:05:45,192 Bye. 845 01:05:46,319 --> 01:05:50,822 Well, whoever she is, she sure likes to read a lot. 846 01:05:50,823 --> 01:05:53,742 Virginia, I'm flattered that you think 847 01:05:53,743 --> 01:05:55,870 I've got that much energy. 848 01:05:57,204 --> 01:05:59,706 I figured that if I can't find Paul Sheldon, 849 01:05:59,707 --> 01:06:03,084 at least I can find out what he wrote about. 850 01:06:03,085 --> 01:06:04,377 What do you expect to find? 851 01:06:04,378 --> 01:06:06,379 A story about a guy who drove his car 852 01:06:06,380 --> 01:06:08,591 off a cliff in a snowstorm? 853 01:06:10,384 --> 01:06:12,886 You see, it's just that kind of sarcasm 854 01:06:12,887 --> 01:06:15,932 that's given our marriage real spice. 855 01:06:17,558 --> 01:06:20,603 ♫ I'll be seeing you 856 01:06:23,481 --> 01:06:27,526 ♫ In all the old familiar places 857 01:06:29,654 --> 01:06:31,112 I hope you like it. 858 01:06:31,113 --> 01:06:33,490 It looks wonderful. 859 01:06:33,491 --> 01:06:34,741 So do you. 860 01:06:36,285 --> 01:06:39,080 ♫ All day through 861 01:06:42,708 --> 01:06:45,753 ♫ In that small cafe 862 01:06:49,215 --> 01:06:52,677 ♫ The park across the way 863 01:06:56,305 --> 01:06:59,767 ♫ The children's carousel 864 01:07:04,146 --> 01:07:06,189 I've never had meatloaf this good. 865 01:07:06,190 --> 01:07:07,482 What do you do to it? 866 01:07:07,483 --> 01:07:10,819 My secret is I only use fresh tomatoes, never canned. 867 01:07:10,820 --> 01:07:12,404 And to give it that little extra zip, 868 01:07:12,405 --> 01:07:14,864 I mix in some Spam with the ground beef. 869 01:07:14,865 --> 01:07:15,658 Ah. 870 01:07:18,411 --> 01:07:20,120 Can't get this in a restaurant in New York. 871 01:07:21,872 --> 01:07:26,002 ♫ That this heart of mine embraces 872 01:07:28,838 --> 01:07:30,088 Let's have a toast. 873 01:07:30,089 --> 01:07:31,214 A toast? 874 01:07:31,215 --> 01:07:32,048 Yes. 875 01:07:32,049 --> 01:07:32,800 To Misery. 876 01:07:33,759 --> 01:07:35,635 Let me pour you some wine. 877 01:07:35,636 --> 01:07:39,055 ♫ In that small cafe 878 01:07:39,056 --> 01:07:39,889 Whoa. 879 01:07:39,890 --> 01:07:40,724 Hmm? 880 01:07:40,725 --> 01:07:43,269 No. 881 01:07:48,315 --> 01:07:51,777 ♫ The children's carousel 882 01:07:53,279 --> 01:07:54,238 To Misery. 883 01:07:58,492 --> 01:07:59,285 Wait. 884 01:08:00,327 --> 01:08:01,327 Let's do this right. 885 01:08:01,328 --> 01:08:03,288 Do you have any candles? 886 01:08:03,289 --> 01:08:05,166 Oh, um, I don't know. 887 01:08:07,334 --> 01:08:08,793 I think so. 888 01:08:08,794 --> 01:08:09,795 I'll go look. 889 01:08:17,845 --> 01:08:21,264 Did you study decorating or do you just have a flair? 890 01:08:21,265 --> 01:08:22,725 Oh, you! 891 01:08:23,976 --> 01:08:27,270 I just picked things up over the years. 892 01:08:27,271 --> 01:08:29,564 Well, it certainly says you. 893 01:08:29,565 --> 01:08:31,399 You really think so? 894 01:08:31,400 --> 01:08:32,735 Oh, absolutely. 895 01:08:34,278 --> 01:08:36,237 Listen, if you can't find any, it's okay. 896 01:08:36,238 --> 01:08:39,199 I just thought it'd be nice. 897 01:08:39,200 --> 01:08:40,283 Are you kidding? 898 01:08:40,284 --> 01:08:41,868 If anyone had ever told me that one day 899 01:08:41,869 --> 01:08:43,578 I'd be having a candlelit dinner 900 01:08:43,579 --> 01:08:45,997 with Paul Sheldon in my own house, 901 01:08:45,998 --> 01:08:46,956 I would've checked both legs 902 01:08:46,957 --> 01:08:49,125 to see which one was bein' pulled. 903 01:08:52,254 --> 01:08:54,130 Will this do? 904 01:08:54,131 --> 01:08:55,341 It's perfect. 905 01:09:01,138 --> 01:09:05,267 To Misery and to Annie Wilkes, who brought her back to life. 906 01:09:06,644 --> 01:09:07,852 Oh, Paul. 907 01:09:07,853 --> 01:09:10,522 I get goosebumps every time I think about it. 908 01:09:10,523 --> 01:09:11,732 Oh, oh, oh, oh. 909 01:09:13,192 --> 01:09:15,110 Oh, my God, what have I done? 910 01:09:15,111 --> 01:09:17,612 Oh, I'm so sorry, Paul. 911 01:09:17,613 --> 01:09:20,074 I ruined your beautiful toast. 912 01:09:22,660 --> 01:09:25,286 Will you ever forgive me? 913 01:09:25,287 --> 01:09:27,748 Here, let me pour another one. 914 01:09:33,629 --> 01:09:36,507 Can we pretend this never happened? 915 01:09:40,386 --> 01:09:41,137 To Misery. 916 01:09:42,638 --> 01:09:43,597 To Misery. 917 01:10:28,434 --> 01:10:30,518 Paul, this is positively the best Misery 918 01:10:30,519 --> 01:10:32,146 you've ever written. 919 01:11:41,382 --> 01:11:42,841 Here's your pills. 920 01:11:44,885 --> 01:11:45,678 Annie? 921 01:11:49,556 --> 01:11:51,016 Annie, what is it? 922 01:11:52,476 --> 01:11:53,352 The rain. 923 01:11:55,854 --> 01:11:58,482 Sometimes it gives me the blues. 924 01:12:01,652 --> 01:12:03,696 When you first came here, 925 01:12:04,738 --> 01:12:08,450 I only loved the writer part of Paul Sheldon. 926 01:12:09,827 --> 01:12:13,455 But, now I know I love the rest of him, too. 927 01:12:19,253 --> 01:12:21,297 I know you don't love me. 928 01:12:22,631 --> 01:12:24,008 Don't say you do. 929 01:12:26,010 --> 01:12:30,471 You're a beautiful, brilliant, famous man of the world 930 01:12:30,472 --> 01:12:32,933 and I'm not a movie-star type. 931 01:12:42,359 --> 01:12:45,653 You'll never know the fear of losing someone like you, 932 01:12:45,654 --> 01:12:47,781 if you're someone like me. 933 01:12:48,824 --> 01:12:50,784 Why would you lose me? 934 01:12:54,413 --> 01:12:56,790 The book's almost finished. 935 01:12:58,917 --> 01:13:01,295 Your legs are getting better. 936 01:13:02,588 --> 01:13:05,631 Soon, you'll be wanting to leave. 937 01:13:05,632 --> 01:13:07,508 Why would I leave? 938 01:13:07,509 --> 01:13:08,719 I like it here. 939 01:13:09,678 --> 01:13:12,597 That's very kind of you, 940 01:13:12,598 --> 01:13:15,726 but I'll bet it's not altogether true. 941 01:13:32,618 --> 01:13:33,911 I have this gun. 942 01:13:38,791 --> 01:13:41,502 Sometimes I think about using it. 943 01:13:47,633 --> 01:13:48,926 I better go now. 944 01:13:52,388 --> 01:13:54,515 I might put bullets in it. 945 01:14:42,729 --> 01:14:45,815 There is a justice higher than that of man. 946 01:14:45,816 --> 01:14:48,317 I will be judged by Him. 947 01:14:48,318 --> 01:14:49,527 What? 948 01:14:49,528 --> 01:14:53,197 They're haulin' Misery into court. 949 01:14:53,198 --> 01:14:54,324 That's nice. 950 01:15:02,666 --> 01:15:06,378 There is a justice higher than that of man. 951 01:15:08,714 --> 01:15:10,674 I will be judged by Him. 952 01:19:16,461 --> 01:19:19,840 Welcome to Love Connection. 953 01:19:37,441 --> 01:19:39,484 See you in the morning. 954 01:20:31,119 --> 01:20:33,120 I'm supposed to lead you 955 01:20:33,121 --> 01:20:35,664 to the finale of my show right now, 956 01:20:35,665 --> 01:20:38,459 but I'm having such a wonderful time... 957 01:20:38,460 --> 01:20:39,669 Paul. 958 01:20:40,629 --> 01:20:41,921 So, if you'd like me stay 959 01:20:41,922 --> 01:20:44,298 and play some more for you, I'd love to. 960 01:20:44,299 --> 01:20:45,091 Hmm? 961 01:20:46,551 --> 01:20:48,595 I know you've been out. 962 01:20:53,350 --> 01:20:54,517 What? 963 01:20:54,518 --> 01:20:57,937 You've been out of your room. 964 01:20:57,938 --> 01:20:59,814 No, I haven't. 965 01:20:59,815 --> 01:21:03,359 Paul, my little ceramic penguin in the study 966 01:21:03,360 --> 01:21:05,486 always faces due south. 967 01:21:07,823 --> 01:21:11,617 I don't know what you're talking about. 968 01:21:11,618 --> 01:21:12,911 Ceramic penguin? 969 01:21:14,412 --> 01:21:17,207 Is this what you're looking for? 970 01:21:19,084 --> 01:21:21,710 I know you've been out twice, Paul. 971 01:21:21,711 --> 01:21:24,088 At first I couldn't figure out how you did it, 972 01:21:24,089 --> 01:21:26,716 but last night I found your key. 973 01:21:30,804 --> 01:21:33,681 I know I left my scrapbook out. 974 01:21:33,682 --> 01:21:36,267 I can imagine what you might be thinking of me. 975 01:21:36,268 --> 01:21:38,978 But you see, Paul, it's all okay. 976 01:21:38,979 --> 01:21:41,397 Last night it came so clear. 977 01:21:41,398 --> 01:21:43,858 I realize you just need more time. 978 01:21:43,859 --> 01:21:48,112 Eventually, you'll come to accept the idea of being here. 979 01:21:48,113 --> 01:21:49,738 Paul, do you know about the early days 980 01:21:49,739 --> 01:21:52,366 at the Kimberley diamond mines? 981 01:21:52,367 --> 01:21:53,742 Do you know what they did to the native workers 982 01:21:53,743 --> 01:21:56,078 who stole diamonds? 983 01:21:56,079 --> 01:21:56,912 Don't worry. 984 01:21:56,913 --> 01:21:58,539 They didn't kill them. 985 01:21:58,540 --> 01:22:00,124 That would be like junking a Mercedes 986 01:22:00,125 --> 01:22:02,251 just because it had a broken spring. 987 01:22:02,252 --> 01:22:04,295 No, if they caught them they had to make sure 988 01:22:04,296 --> 01:22:05,796 they could go on working, 989 01:22:05,797 --> 01:22:08,966 but they also had to make sure they could never run away. 990 01:22:08,967 --> 01:22:11,720 The operation was called hobbling. 991 01:22:21,271 --> 01:22:25,608 Annie, whatever you're thinking about doing, 992 01:22:25,609 --> 01:22:27,152 please don't do it. 993 01:22:31,990 --> 01:22:33,657 Annie, for God's... 994 01:22:33,658 --> 01:22:35,367 Shh, darling. 995 01:22:35,368 --> 01:22:36,702 Trust me. 996 01:22:36,703 --> 01:22:37,995 God's sake! 997 01:22:37,996 --> 01:22:39,204 It's for the best. 998 01:22:39,205 --> 01:22:40,205 Annie, please! 999 01:22:43,293 --> 01:22:45,252 Almost done. 1000 01:22:45,253 --> 01:22:46,379 Just one more. 1001 01:22:55,680 --> 01:22:56,973 God, I love you. 1002 01:23:27,629 --> 01:23:28,922 You cockadoodie! 1003 01:23:43,603 --> 01:23:44,561 Sit on this! 1004 01:23:44,562 --> 01:23:46,106 You poop! 1005 01:24:01,621 --> 01:24:03,622 Just leave it, all right? 1006 01:24:03,623 --> 01:24:05,958 Oh, I like that tone. 1007 01:24:05,959 --> 01:24:07,251 How many times do I have to tell you? 1008 01:24:07,252 --> 01:24:09,169 I have a system here. 1009 01:24:09,170 --> 01:24:10,838 Where the hell is that thing? 1010 01:24:10,839 --> 01:24:11,964 What thing? 1011 01:24:11,965 --> 01:24:12,924 The thing. 1012 01:24:14,509 --> 01:24:16,802 Here it is, right where it's supposed to be. 1013 01:24:16,803 --> 01:24:18,595 What is it? 1014 01:24:18,596 --> 01:24:19,513 I'm not sure. 1015 01:24:19,514 --> 01:24:21,223 Maybe nothin'. 1016 01:24:21,224 --> 01:24:23,183 Well, I'm glad you found it. 1017 01:24:23,184 --> 01:24:26,146 There's that spice again. 1018 01:25:40,929 --> 01:25:42,971 Come on, Misie. 1019 01:25:42,972 --> 01:25:43,765 Come on. 1020 01:25:44,849 --> 01:25:45,809 Hi, pumpkin. 1021 01:25:49,270 --> 01:25:50,396 Such a kidder. 1022 01:25:51,481 --> 01:25:52,648 Come on, Misery. 1023 01:25:55,777 --> 01:25:56,986 Come on, Misie. 1024 01:26:02,909 --> 01:26:03,868 Hey, Pete. 1025 01:26:04,953 --> 01:26:06,203 Buster. 1026 01:26:06,204 --> 01:26:08,288 Answer me a couple things. 1027 01:26:08,289 --> 01:26:09,998 If I can. 1028 01:26:09,999 --> 01:26:12,584 Do you have any new Paul Sheldon books? 1029 01:26:12,585 --> 01:26:14,002 Well, we had a batch. 1030 01:26:14,003 --> 01:26:16,463 Sold 'em all out in three days. 1031 01:26:16,464 --> 01:26:17,965 You wouldn't happen to know if Ms. Wilkes 1032 01:26:17,966 --> 01:26:20,676 bought one of them, would you? 1033 01:26:20,677 --> 01:26:22,594 Are you kiddin'? 1034 01:26:22,595 --> 01:26:24,263 Every time that fella writes a new book, 1035 01:26:24,264 --> 01:26:27,225 she has me set aside the first copy. 1036 01:26:28,226 --> 01:26:31,311 Has she been buyin' anything odd lately? 1037 01:26:31,312 --> 01:26:32,355 Ms. Wilkes? 1038 01:26:33,815 --> 01:26:35,024 Same old stuff. 1039 01:26:35,942 --> 01:26:38,777 Lest you call paper odd. 1040 01:26:38,778 --> 01:26:39,987 Newspaper? 1041 01:26:39,988 --> 01:26:41,488 No. 1042 01:26:41,489 --> 01:26:43,031 Typin' kind. 1043 01:26:43,032 --> 01:26:44,491 Oh, that kind. 1044 01:26:44,492 --> 01:26:46,785 Nothin' odd about that. 1045 01:26:46,786 --> 01:26:48,537 Ms. Wilkes done somethin'? 1046 01:26:48,538 --> 01:26:50,415 Not a thing. 1047 01:27:50,767 --> 01:27:52,351 I don't think I'll ever understand you. 1048 01:27:52,352 --> 01:27:53,477 I cook your meals, 1049 01:27:53,478 --> 01:27:56,521 I tend to you practically 24 hours a day, 1050 01:27:56,522 --> 01:27:58,732 and you continue to fight me. 1051 01:27:58,733 --> 01:28:02,528 When are we going to develop a sense of trust? 1052 01:28:30,431 --> 01:28:31,224 Oh, my. 1053 01:28:32,100 --> 01:28:33,976 I'm sorry, I didn't mean to startle you, 1054 01:28:33,977 --> 01:28:36,436 but you didn't give me a chance to knock. 1055 01:28:36,437 --> 01:28:37,854 I guess you can tell from my reaction 1056 01:28:37,855 --> 01:28:40,440 I'm not all that used to visitors out here. 1057 01:28:40,441 --> 01:28:41,984 What can I do for you? 1058 01:28:41,985 --> 01:28:42,818 Well, I was wonderin'. 1059 01:28:42,819 --> 01:28:46,822 Do you happen to know anything about Paul Sheldon? 1060 01:28:46,823 --> 01:28:49,074 What do you want to know? 1061 01:28:49,075 --> 01:28:52,661 Well, anything you could tell me might help. 1062 01:28:52,662 --> 01:28:54,496 Well, he was born in Worcester, Massachusetts 1063 01:28:54,497 --> 01:28:57,541 45 years ago, the only child of Franklin and Helene Sheldon, 1064 01:28:57,542 --> 01:28:59,209 mediocre student, majored in History... 1065 01:28:59,210 --> 01:29:02,296 Well, that isn't exactly the kind of information I'm after. 1066 01:29:02,297 --> 01:29:05,090 You see, he's been missin' for quite some time now... 1067 01:29:05,091 --> 01:29:05,924 I know. 1068 01:29:05,925 --> 01:29:06,800 It's so upsetting. 1069 01:29:06,801 --> 01:29:08,135 I'm his number one fan. 1070 01:29:08,136 --> 01:29:09,344 I've got all his books. 1071 01:29:09,345 --> 01:29:10,804 Every sentence he ever put down. 1072 01:29:10,805 --> 01:29:14,350 I'm so proud of my Paul Sheldon collection. 1073 01:29:15,893 --> 01:29:18,603 Well, here I am prattling on, 1074 01:29:18,604 --> 01:29:20,063 and my manners have just flown away. 1075 01:29:20,064 --> 01:29:21,315 I haven't invited you in. 1076 01:29:21,316 --> 01:29:22,316 Please. 1077 01:29:22,317 --> 01:29:23,276 Thank you. 1078 01:29:24,902 --> 01:29:28,322 Of course, you must know all about that horrible accident. 1079 01:29:28,323 --> 01:29:30,073 Mind if I take a look around? 1080 01:29:30,074 --> 01:29:31,367 Of course not. 1081 01:29:32,535 --> 01:29:35,120 That accident almost killed me, too. 1082 01:29:35,121 --> 01:29:37,039 I prayed when I heard the news. 1083 01:29:37,040 --> 01:29:40,625 I got down on my knees and I begged for it not to be true. 1084 01:29:40,626 --> 01:29:42,085 You're gonna laugh at what I'm about to say, 1085 01:29:42,086 --> 01:29:44,297 but go ahead, I don't care. 1086 01:29:45,590 --> 01:29:49,760 When I was praying, God told me to get ready. 1087 01:29:49,761 --> 01:29:51,261 Get ready for what? 1088 01:29:51,262 --> 01:29:53,513 To be his replacement. 1089 01:29:53,514 --> 01:29:56,350 He gave so much pleasure to so many people, 1090 01:29:56,351 --> 01:29:59,227 and there's a shortage of pleasure on the planet these days, 1091 01:29:59,228 --> 01:30:01,396 in case you hadn't noticed. 1092 01:30:01,397 --> 01:30:04,191 God told me, since I was his number one fan, 1093 01:30:04,192 --> 01:30:07,819 that I should make up new stories as if I was Paul Sheldon. 1094 01:30:07,820 --> 01:30:10,989 So, I went to town and I bought a typewriter 1095 01:30:10,990 --> 01:30:12,199 and paper to type on. 1096 01:30:12,200 --> 01:30:14,659 The same kind Paul Sheldon used. 1097 01:30:14,660 --> 01:30:17,537 And I turned the guest bedroom into a writing studio. 1098 01:30:17,538 --> 01:30:19,247 Would you like to see it? 1099 01:30:19,248 --> 01:30:20,082 Sure. 1100 01:30:20,083 --> 01:30:21,876 It's right this way. 1101 01:30:31,386 --> 01:30:33,261 I know how he wrote. 1102 01:30:33,262 --> 01:30:36,973 The kinds of words he used, the wonderful stories he told. 1103 01:30:36,974 --> 01:30:38,058 I've spent the last four weeks 1104 01:30:38,059 --> 01:30:42,312 trying to write like Paul Sheldon, but I can't do it right. 1105 01:30:42,313 --> 01:30:45,273 I try, and I try, and I know all the words, 1106 01:30:45,274 --> 01:30:47,359 but it's just not the same. 1107 01:30:47,360 --> 01:30:51,279 Well, maybe it takes a while to get the hang of it. 1108 01:30:51,280 --> 01:30:53,365 I could give you a couple of hundred pages of mine 1109 01:30:53,366 --> 01:30:55,242 and you could tell me what you think. 1110 01:30:55,243 --> 01:30:57,160 I'm not much of a critic. 1111 01:30:57,161 --> 01:30:59,788 Well, I just thought. 1112 01:30:59,789 --> 01:31:00,831 Oh, look at me. 1113 01:31:00,832 --> 01:31:02,416 You'd think I'd never had a guest before. 1114 01:31:02,417 --> 01:31:04,292 Would you like a nice hot cup of cocoa? 1115 01:31:04,293 --> 01:31:05,127 No, really. 1116 01:31:05,128 --> 01:31:05,961 I don't care. 1117 01:31:05,962 --> 01:31:06,920 It's no trouble. 1118 01:31:06,921 --> 01:31:09,006 There's some already made. 1119 01:31:15,721 --> 01:31:19,851 Must get lonely, livin' out here all by yourself. 1120 01:31:20,852 --> 01:31:23,562 Well, I always say, if you can't enjoy your own company, 1121 01:31:23,563 --> 01:31:26,022 you're not fit company for anyone else. 1122 01:31:26,023 --> 01:31:27,482 Well, you've got a point there. 1123 01:32:35,259 --> 01:32:36,426 Here you are. 1124 01:32:36,427 --> 01:32:37,594 Well, thanks, Ms. Wilkes, 1125 01:32:37,595 --> 01:32:42,432 but I don't want to take up any more of your time. 1126 01:32:42,433 --> 01:32:44,434 I'd best be goin'. 1127 01:32:44,435 --> 01:32:47,729 But, you didn't even taste your cocoa. 1128 01:32:47,730 --> 01:32:48,939 I'm sure it's wonderful, 1129 01:32:48,940 --> 01:32:51,901 but I really should be gettin' back. 1130 01:32:57,198 --> 01:32:58,198 Well, if you wouldn't mind, 1131 01:32:58,199 --> 01:33:00,951 perhaps I could pay you another visit sometime. 1132 01:33:00,952 --> 01:33:04,747 I'd be delighted, now that you know the way. 1133 01:33:22,223 --> 01:33:23,266 Ms. Wilkes? 1134 01:33:25,184 --> 01:33:28,436 Ms. Wilkes, are you all right? 1135 01:33:28,437 --> 01:33:29,230 Here! 1136 01:33:30,314 --> 01:33:31,147 Here! 1137 01:33:31,148 --> 01:33:33,108 I'm down here! 1138 01:33:33,109 --> 01:33:33,901 Down here! 1139 01:33:37,822 --> 01:33:38,655 Mr. Sheldon? 1140 01:33:49,959 --> 01:33:52,627 Don't feel bad, Paul. 1141 01:33:52,628 --> 01:33:56,172 It was bound to happen sooner or later. 1142 01:33:56,173 --> 01:33:57,133 It's a sign. 1143 01:33:59,635 --> 01:34:01,303 You see, I've known for some time 1144 01:34:01,304 --> 01:34:04,306 why I was chosen to save you. 1145 01:34:04,307 --> 01:34:07,559 You and I were meant to be together forever. 1146 01:34:07,560 --> 01:34:11,313 But, now our time in this world must end. 1147 01:34:11,314 --> 01:34:13,523 But, don't worry, Paul. 1148 01:34:13,524 --> 01:34:16,901 I've prepared for what must be done. 1149 01:34:16,902 --> 01:34:21,032 I put two bullets in my gun, one for you and one for me. 1150 01:34:23,576 --> 01:34:24,409 Oh, darling. 1151 01:34:24,410 --> 01:34:26,203 It'll be so beautiful. 1152 01:34:45,681 --> 01:34:47,391 Now, don't be afraid. 1153 01:34:49,101 --> 01:34:49,977 I love you. 1154 01:34:54,065 --> 01:34:55,524 I love you, too. 1155 01:34:58,694 --> 01:35:00,820 And you're right. 1156 01:35:00,821 --> 01:35:03,865 We are meant to be together. 1157 01:35:03,866 --> 01:35:05,743 And I know we must die. 1158 01:35:07,662 --> 01:35:10,956 But, it must be so that Misery can live. 1159 01:35:14,126 --> 01:35:17,922 We have the power to give Misery eternal life. 1160 01:35:20,424 --> 01:35:22,385 We must finish the book. 1161 01:35:25,805 --> 01:35:28,181 But, the time is now. 1162 01:35:28,182 --> 01:35:30,059 Soon, others will come. 1163 01:35:31,394 --> 01:35:33,270 It's almost finished. 1164 01:35:34,980 --> 01:35:38,025 By dawn, we'll be able to give Misery 1165 01:35:40,986 --> 01:35:42,446 back to the world. 1166 01:36:05,261 --> 01:36:07,888 I'll fix you something to eat. 1167 01:36:24,238 --> 01:36:25,071 Oh, Paul. 1168 01:36:25,072 --> 01:36:26,197 I'm dying. 1169 01:36:26,198 --> 01:36:29,367 Does she wind up with Ian or Windthorne? 1170 01:36:29,368 --> 01:36:31,494 You'll know very soon. 1171 01:36:31,495 --> 01:36:34,330 I've just started the last chapter. 1172 01:36:34,331 --> 01:36:36,292 You know, when I finish, 1173 01:36:38,169 --> 01:36:40,920 I'd like everything to be perfect. 1174 01:36:40,921 --> 01:36:42,964 I'll need three things. 1175 01:36:42,965 --> 01:36:44,091 What things? 1176 01:36:45,843 --> 01:36:47,802 You mean you don't know? 1177 01:36:49,221 --> 01:36:51,681 I was foolin', silly. 1178 01:36:51,682 --> 01:36:53,892 You need a cigarette because you used to smoke, 1179 01:36:53,893 --> 01:36:56,561 but you quit, except when you finish a book, 1180 01:36:56,562 --> 01:36:58,563 and you have just one. 1181 01:36:58,564 --> 01:37:00,565 And the match is to light it. 1182 01:37:00,566 --> 01:37:04,695 And you need one glass of champagne, Dom Perignon. 1183 01:37:06,030 --> 01:37:07,740 Dom Perignon it is. 1184 01:37:28,093 --> 01:37:28,886 Annie? 1185 01:37:30,638 --> 01:37:31,430 Annie? 1186 01:37:32,932 --> 01:37:33,891 Yes, Paul? 1187 01:37:36,310 --> 01:37:38,436 I'm almost done. 1188 01:37:38,437 --> 01:37:39,687 Oh, Paul. 1189 01:37:39,688 --> 01:37:41,231 This is so romantic. 1190 01:37:41,232 --> 01:37:44,609 Ian and Windthorne dueling for the right to Misery's hand. 1191 01:37:44,610 --> 01:37:45,777 Does Ian win? 1192 01:37:45,778 --> 01:37:47,445 Oh, don't tell me. 1193 01:37:47,446 --> 01:37:49,280 It's Windthorne, right? 1194 01:37:49,281 --> 01:37:52,116 You'll know everything in a minute. 1195 01:37:52,117 --> 01:37:53,577 Get the champagne. 1196 01:37:54,787 --> 01:37:55,579 Oh, oh. 1197 01:38:30,114 --> 01:38:31,240 Did I do good? 1198 01:38:33,450 --> 01:38:34,910 You did perfect. 1199 01:38:37,288 --> 01:38:38,998 Except for one thing. 1200 01:38:40,499 --> 01:38:43,210 This time we'll need two glasses. 1201 01:38:45,045 --> 01:38:45,921 Oh, Paul. 1202 01:39:21,665 --> 01:39:22,916 Remember how, for all those years, 1203 01:39:22,917 --> 01:39:26,044 nobody knew who Misery's real father was? 1204 01:39:26,045 --> 01:39:28,755 Or if they'd ever be reunited? 1205 01:39:28,756 --> 01:39:30,298 It's all right here. 1206 01:39:30,299 --> 01:39:34,302 Does she finally marry Ian, or will it be Windthorne? 1207 01:39:34,303 --> 01:39:35,930 It's all right here. 1208 01:39:38,349 --> 01:39:39,641 Paul, you can't! 1209 01:39:40,684 --> 01:39:41,893 Why not? 1210 01:39:41,894 --> 01:39:43,687 I learned it from you. 1211 01:39:45,147 --> 01:39:46,648 No, no, no! 1212 01:39:46,649 --> 01:39:47,690 Not Misery! 1213 01:39:47,691 --> 01:39:49,484 Not my Misery! 1214 01:39:49,485 --> 01:39:50,401 No! 1215 01:39:50,402 --> 01:39:51,528 Not my Misery! 1216 01:40:04,416 --> 01:40:07,919 I'm gonna kill you, you lying cocksucker! 1217 01:40:45,457 --> 01:40:46,416 Here. 1218 01:40:46,417 --> 01:40:47,500 Here, you want it? 1219 01:40:47,501 --> 01:40:48,418 You want it? 1220 01:40:48,419 --> 01:40:49,460 Eat it! 1221 01:40:49,461 --> 01:40:53,257 Eat it till you choke, you sick, twisted fuck! 1222 01:42:43,283 --> 01:42:44,367 Good choice. 1223 01:42:44,368 --> 01:42:45,494 It really was. 1224 01:42:47,246 --> 01:42:48,704 This is it. 1225 01:42:48,705 --> 01:42:50,665 The very first copy. 1226 01:42:50,666 --> 01:42:52,208 The word I'm getting is the Times review 1227 01:42:52,209 --> 01:42:53,918 is gonna be a love letter. 1228 01:42:53,919 --> 01:42:55,503 That'll be a first. 1229 01:42:55,504 --> 01:42:57,046 And my contacts at Time and Newsweek 1230 01:42:57,047 --> 01:42:58,673 tell me they're both raves. 1231 01:42:58,674 --> 01:43:00,383 And don't laugh, but for the first time 1232 01:43:00,384 --> 01:43:02,760 I think you've got a shot at some prizes. 1233 01:43:02,761 --> 01:43:03,554 Great. 1234 01:43:04,513 --> 01:43:06,556 I thought you'd be thrilled. 1235 01:43:06,557 --> 01:43:08,516 You're being taken seriously. 1236 01:43:08,517 --> 01:43:10,393 I'm delighted the critics are liking it 1237 01:43:10,394 --> 01:43:13,062 and I hope the people like it, too. 1238 01:43:13,063 --> 01:43:14,940 But, I wrote it for me. 1239 01:43:16,483 --> 01:43:18,401 Now, don't think I'm completely nuts, 1240 01:43:18,402 --> 01:43:19,695 but in some way, 1241 01:43:23,115 --> 01:43:26,076 Annie Wilkes, that whole experience, 1242 01:43:28,704 --> 01:43:29,496 helped me. 1243 01:43:31,123 --> 01:43:34,125 Paul, since you brought her up, I have to ask you this 1244 01:43:34,126 --> 01:43:36,794 or I'll be drummed out of the agents' union. 1245 01:43:36,795 --> 01:43:38,754 How would you feel about a non-fiction book 1246 01:43:38,755 --> 01:43:40,715 about what went on in that house? 1247 01:43:40,716 --> 01:43:41,549 Gee, Marcia. 1248 01:43:41,550 --> 01:43:42,592 If I didn't know you better, 1249 01:43:42,593 --> 01:43:43,593 I'd think you were suggesting I dredge up 1250 01:43:43,594 --> 01:43:48,472 the worst horror of my life just so we can make a few bucks. 1251 01:43:48,473 --> 01:43:50,266 I thought you were over it. 1252 01:43:50,267 --> 01:43:52,018 I don't know if anyone could ever totally 1253 01:43:52,019 --> 01:43:54,061 get over something like that. 1254 01:43:54,062 --> 01:43:54,938 It's weird. 1255 01:43:57,191 --> 01:43:59,651 Even though I know she's dead, 1256 01:44:00,736 --> 01:44:03,905 I still think about her once in a while. 1257 01:44:03,906 --> 01:44:04,822 Excuse me. 1258 01:44:04,823 --> 01:44:07,867 I don't mean to bother you, but are you Paul Sheldon? 1259 01:44:07,868 --> 01:44:09,410 Yes. 1260 01:44:09,411 --> 01:44:13,122 I just want to tell you I'm your number one fan. 1261 01:44:13,123 --> 01:44:15,334 That's very sweet of you. 1262 01:44:16,835 --> 01:44:19,880 ♫ I'll be seeing you 1263 01:44:22,841 --> 01:44:26,887 ♫ In all the old familiar places 1264 01:44:29,181 --> 01:44:33,268 ♫ That this heart of mine embraces 1265 01:44:35,729 --> 01:44:38,523 ♫ All day through 1266 01:44:42,569 --> 01:44:45,614 ♫ In that small cafe 1267 01:44:49,201 --> 01:44:52,663 ♫ The park across the way 1268 01:44:56,458 --> 01:44:59,920 ♫ The children's carousel 1269 01:45:02,547 --> 01:45:05,633 ♫ The chestnut trees 1270 01:45:05,634 --> 01:45:08,512 ♫ The wishing well 1271 01:45:09,930 --> 01:45:12,975 ♫ I'll be seeing you 1272 01:45:16,311 --> 01:45:20,190 ♫ In every lovely summer's day 1273 01:45:22,985 --> 01:45:27,114 ♫ In everything that's light and gay 1274 01:45:29,574 --> 01:45:33,704 ♫ I'll always think of you that way 1275 01:45:36,290 --> 01:45:40,419 ♫ I'll find you in the morning sun 1276 01:45:43,046 --> 01:45:46,633 ♫ And when the night is new 1277 01:45:48,385 --> 01:45:52,180 ♫ I'll be looking at the moon 1278 01:45:53,390 --> 01:45:56,852 ♫ But, I'll be seeing you 1279 01:46:05,027 --> 01:46:07,320 ♫ I'll be seeing you 1280 01:46:07,321 --> 01:46:11,741 ♫ In every lovely summer's day 1281 01:46:11,742 --> 01:46:13,743 ♫ I'll be seeing you 1282 01:46:13,744 --> 01:46:17,831 ♫ In everything that's light and gay 1283 01:46:18,749 --> 01:46:22,836 ♫ I'll always think of you that way 1284 01:46:23,962 --> 01:46:28,091 ♫ I'll find you in the morning sun 1285 01:46:30,886 --> 01:46:34,514 ♫ And when the night is new 1286 01:46:38,435 --> 01:46:42,230 ♫ I'll be looking at the moon 1287 01:46:44,232 --> 01:46:47,694 ♫ But, I'll be seeing you 83391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.