Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
2
00:00:34,874 --> 00:00:38,204
Imagine if you could sear images
straight into the brain's neocortex.
3
00:00:38,374 --> 00:00:41,737
Imagine if you could sear images
straight into the brain's neocortex.
4
00:00:41,907 --> 00:00:43,896
You'd only process incoming
information...
5
00:00:44,074 --> 00:00:45,438
...the way I programmed you.
6
00:00:45,608 --> 00:00:47,800
You'd only process
incoming information...
7
00:00:47,974 --> 00:00:52,304
...the way I programmed you.
I speak, you listen. I order...
8
00:00:54,575 --> 00:00:56,268
...you obey.
9
00:00:56,741 --> 00:00:59,264
Mind control.
10
00:02:05,807 --> 00:02:07,205
How about some doughnuts?
11
00:02:07,374 --> 00:02:09,805
If you buy, I'll have
two glazed and a jelly roll.
12
00:02:10,007 --> 00:02:12,473
Ambassador, first images
are in from the Predator...
13
00:02:12,641 --> 00:02:15,539
...at the Calder�n Vilas Naval Base
on the Atlantic coast.
14
00:02:15,707 --> 00:02:18,640
Got any confirmation on the presence
of an underground lab?
15
00:02:26,041 --> 00:02:27,598
Halt!
16
00:02:30,575 --> 00:02:32,632
Halt! Stop it.
17
00:02:33,807 --> 00:02:35,501
Halt.
18
00:02:40,441 --> 00:02:42,532
Stay inside.
The Americans are watching.
19
00:02:42,707 --> 00:02:45,265
Don't presume to give me orders.
20
00:02:46,074 --> 00:02:50,268
Predator detects subterranean
venting either side of this entrance.
21
00:02:50,441 --> 00:02:52,373
The catchment dam
must be their cover.
22
00:02:52,541 --> 00:02:54,632
Somewhere under there is our lab.
23
00:03:06,707 --> 00:03:08,730
Fire. Fire. Fire!
24
00:03:16,441 --> 00:03:17,770
What's going on in there?
25
00:03:17,941 --> 00:03:21,771
This guy may be able to tell us.
He showed up a few months ago.
26
00:03:21,941 --> 00:03:24,499
That's the best angle
we've been able to get on him.
27
00:03:24,707 --> 00:03:27,469
And those who have power
give orders.
28
00:03:27,641 --> 00:03:29,231
You sought my protection.
29
00:03:29,408 --> 00:03:33,737
So never forget that you
answer to me now. Okay?
30
00:03:33,907 --> 00:03:37,067
Oh, I think of very little else.
31
00:03:38,641 --> 00:03:39,936
Fucker.
32
00:03:43,141 --> 00:03:46,198
I mean, Hilan is just
an old-school warlord...
33
00:03:46,374 --> 00:03:49,204
...overthrowing governments,
setting up firing squads.
34
00:03:49,374 --> 00:03:53,863
So, what does this mystery guy offer
Hilan that he can't do for himself?
35
00:04:47,274 --> 00:04:50,240
I need to tell the director something.
36
00:04:50,408 --> 00:04:52,203
Maybe it's a local drug cartel.
37
00:04:52,374 --> 00:04:57,306
All right. So the local drug cartel
bribes three Secret Service agents...
38
00:04:57,508 --> 00:04:59,531
...to murder the ambassador?
39
00:04:59,707 --> 00:05:02,265
- And then they shoot each other.
- No one bribed them.
40
00:05:02,907 --> 00:05:07,431
They didn't have to. Autopsies
just came in. We got trouble.
41
00:05:07,807 --> 00:05:10,705
Your mind processes information
in a descending order.
42
00:05:10,874 --> 00:05:13,033
Sound and image
are at the head of the line.
43
00:05:13,441 --> 00:05:17,271
Now, imagine if you could sear images
straight into the brain's neocortex.
44
00:05:17,508 --> 00:05:21,634
Once these relays are triggered...
Maybe a code word or even a sound.
45
00:05:22,108 --> 00:05:25,506
- You'd process incoming information
the way I programmed you to.
46
00:05:26,508 --> 00:05:30,235
- I'm not getting this.
- Mind control, Mick.
47
00:05:38,441 --> 00:05:41,601
Hey, dumb-ass, I think
we'd all appreciate it...
48
00:05:41,774 --> 00:05:44,206
...if you kept your hands
away from the explosives.
49
00:05:44,374 --> 00:05:47,771
- What do you say there, champ?
- Keeping it warm for you, Plowden.
50
00:05:58,907 --> 00:06:00,736
- Hey, Hammond.
- Yeah, buddy?
51
00:06:00,907 --> 00:06:04,203
- Keep an eye on friendly fire, will you?
- Sure thing.
52
00:06:04,741 --> 00:06:06,298
Thanks, man.
53
00:06:09,707 --> 00:06:12,003
How are you
holding up there, colonel?
54
00:06:12,508 --> 00:06:13,996
I'm good.
55
00:06:20,641 --> 00:06:22,539
Hey, Plowden.
56
00:06:23,074 --> 00:06:25,302
I got a shitty feeling
about this one, man.
57
00:06:25,774 --> 00:06:28,434
Well, that puts me
at ease, John. Jesus.
58
00:06:29,074 --> 00:06:30,438
Come on.
We've been over this.
59
00:06:30,608 --> 00:06:32,869
All right?
You checked it out. We're cool.
60
00:06:33,608 --> 00:06:36,438
Look, I'm just missing my boy.
61
00:06:40,007 --> 00:06:41,700
I know you are.
62
00:06:41,874 --> 00:06:45,500
But listen, he's at home, safe and
sound, waiting for you to get back.
63
00:06:46,074 --> 00:06:47,631
Yeah, you're right.
64
00:06:49,508 --> 00:06:53,201
What about you? You get in touch
with Kathy before we took off?
65
00:06:53,374 --> 00:06:54,896
Yeah.
66
00:06:55,074 --> 00:06:57,404
Yeah, I tried calling,
but she didn't pick up.
67
00:06:57,575 --> 00:07:00,268
I don't know.
Probably at her mother's.
68
00:07:00,441 --> 00:07:02,872
- Or banging the neighbor.
- Or banging the neighbor.
69
00:07:05,541 --> 00:07:07,370
Hey.
70
00:07:07,541 --> 00:07:10,302
Come on, we're going in clean.
You know this.
71
00:07:10,907 --> 00:07:13,533
No personals. All right?
72
00:07:23,108 --> 00:07:24,574
Delta, ready to go.
73
00:07:31,508 --> 00:07:33,497
Take care of this for me, please.
74
00:07:35,041 --> 00:07:36,371
Jack Lord, come in.
75
00:07:36,707 --> 00:07:38,196
Come in.
76
00:07:39,508 --> 00:07:41,803
- Yo.
- Are we cleared for landing?
77
00:07:47,907 --> 00:07:51,101
Red Leader, everything is clear.
Come join the party.
78
00:07:51,308 --> 00:07:52,365
Roger that.
79
00:08:04,141 --> 00:08:07,301
Lock and load, boys. We're on.
80
00:08:09,608 --> 00:08:13,040
All right, let's move. Let's move.
Let's move. Go! Go! Go!
81
00:08:48,707 --> 00:08:51,230
Where the hell
is our ground contact?
82
00:08:56,441 --> 00:08:58,804
A civilian approaching,
100 meters, sir.
83
00:08:59,007 --> 00:09:00,268
We've been compromised.
84
00:09:03,041 --> 00:09:04,870
Should we call the helo back?
85
00:09:06,108 --> 00:09:08,733
Colonel Sharpe,
what are your orders, sir?
86
00:09:18,108 --> 00:09:20,267
Colonel, your orders.
87
00:09:21,308 --> 00:09:24,933
Colonel Sharpe, I need your orders,
sir. She's approaching, sir.
88
00:09:31,874 --> 00:09:34,432
Colonel Sharpe, I repeat,
I need the orders, sir.
89
00:09:40,807 --> 00:09:42,705
Hold it, guys, she's packing.
90
00:09:43,774 --> 00:09:47,502
Sir, she's packing.
Sir, I repeat, she's packing.
91
00:09:48,641 --> 00:09:50,573
I'm taking her out, sir.
92
00:09:52,707 --> 00:09:54,640
- Moss, cover me.
- No, Plowden!
93
00:10:28,274 --> 00:10:30,206
Cease fire. That's an order!
94
00:10:30,741 --> 00:10:33,401
Everybody cease fire.
Put your guns down.
95
00:10:35,874 --> 00:10:39,806
- Guns down.
- Get down. Get down.
96
00:10:40,141 --> 00:10:42,266
Get down.
97
00:11:22,874 --> 00:11:25,102
There you go.
98
00:11:26,308 --> 00:11:27,638
Can you see her, Plowden?
99
00:11:28,208 --> 00:11:29,606
Yeah.
100
00:11:31,041 --> 00:11:32,371
It's your wife.
101
00:11:33,608 --> 00:11:35,005
On the edge of the cliff.
102
00:11:36,941 --> 00:11:38,567
She needs your help, Plowden.
103
00:11:40,874 --> 00:11:42,397
Do you wanna save her life?
104
00:11:43,308 --> 00:11:44,898
No matter what it takes?
105
00:11:46,774 --> 00:11:50,434
Then you have to remember
this moment when we speak next.
106
00:11:51,575 --> 00:11:56,007
- Am I clear?
- Yes, sir.
107
00:11:56,774 --> 00:11:58,434
Very good.
108
00:11:59,874 --> 00:12:02,568
This is three-five-niner
from Rieback Naval Prison.
109
00:12:02,741 --> 00:12:04,640
Requesting permission to land.
110
00:12:29,374 --> 00:12:32,238
What's the matter, Cody?
You forget how to salute?
111
00:12:32,441 --> 00:12:36,066
Well, that's kind of frowned on where
I come from, down in the stockades.
112
00:12:43,741 --> 00:12:45,367
You got mail.
113
00:12:46,575 --> 00:12:48,370
We need it to disappear.
114
00:12:48,541 --> 00:12:49,870
Oh, I see.
115
00:12:51,707 --> 00:12:53,037
Let me ask you a question.
116
00:12:54,074 --> 00:12:57,404
What kind of damn fool
do you think I am? I'm still in prison...
117
00:12:57,608 --> 00:13:00,699
...for doing the same thing you're
about to ask me to do again.
118
00:13:01,608 --> 00:13:04,574
You really wanna spend the rest
of your life in jail?
119
00:13:05,074 --> 00:13:07,540
What about your family?
120
00:13:09,774 --> 00:13:11,763
They're gone.
121
00:13:12,774 --> 00:13:14,706
And your crew?
122
00:13:15,041 --> 00:13:16,302
What about my crew?
123
00:13:16,508 --> 00:13:20,099
I have the authority
to grant all of you a full pardon.
124
00:13:21,041 --> 00:13:23,303
- Full pardon?
- A full pardon.
125
00:13:23,541 --> 00:13:26,938
- And 100,000 a piece.
- All right, 100 grand each.
126
00:13:27,874 --> 00:13:29,737
Covers crimes and back taxes.
127
00:13:33,141 --> 00:13:35,130
- Who this?
- Target of interest.
128
00:13:35,308 --> 00:13:37,638
Someone who we need
terminated on sight.
129
00:13:37,807 --> 00:13:41,535
That's just terrible. I don't do things
like that. What if he not there?
130
00:13:41,707 --> 00:13:44,764
Oh, he's there.
Along with five prisoners.
131
00:13:44,941 --> 00:13:47,601
We need them brought back
for debriefing.
132
00:13:47,774 --> 00:13:49,865
- Why?
- Because they might turn out...
133
00:13:50,041 --> 00:13:54,633
...like some of your boys, Cody.
Thorns in America's side.
134
00:13:55,608 --> 00:13:57,267
Who the fuck is this?
135
00:13:57,441 --> 00:14:00,601
Agent Fletcher. He's along
for the ride, but you're in charge.
136
00:14:00,807 --> 00:14:05,137
I'm tagging along to make sure you
get coffee and a change of clothes.
137
00:14:05,575 --> 00:14:06,904
Where my crew?
138
00:15:03,208 --> 00:15:04,640
Long time, sir.
139
00:15:06,241 --> 00:15:08,230
I see you're not
wearing any handcuffs.
140
00:15:08,408 --> 00:15:10,930
Yeah, well, I don't want you
to make any assumption...
141
00:15:11,108 --> 00:15:13,438
...on what I've done
to get out of the handcuffs.
142
00:15:13,641 --> 00:15:15,300
Is this gonna be like old times?
143
00:15:15,807 --> 00:15:17,637
You gotta live
to talk about old times.
144
00:15:19,074 --> 00:15:22,700
So why is the president giving us
our freedom and a Colt.45?
145
00:15:22,907 --> 00:15:25,305
You wanna stay in jail
and be buttfucked?
146
00:15:25,508 --> 00:15:27,973
When I'm out of these shackles,
you'll be buttfucked...
147
00:15:28,141 --> 00:15:30,039
...you cocksucking
wop motherfucker.
148
00:15:31,641 --> 00:15:34,731
Listen, Uncle Sam needs us.
149
00:15:35,274 --> 00:15:40,070
What that means is, he got something
sensitive that has to be done.
150
00:15:40,241 --> 00:15:44,571
And if we do it right,
we're all free and a lot richer.
151
00:15:44,741 --> 00:15:48,139
If we do it wrong,
ain't nobody know nothing.
152
00:15:48,374 --> 00:15:51,204
And we're supposed
to trust you again?
153
00:15:51,408 --> 00:15:55,272
Look, it's easy, you know.
You can come with me...
154
00:15:55,508 --> 00:15:57,735
...we do it right,
we get out, we're free.
155
00:15:58,774 --> 00:16:02,639
Or you could stay in jail
and get romantic with your boyfriend.
156
00:16:03,208 --> 00:16:04,730
And what if we just take off?
157
00:16:04,941 --> 00:16:08,703
- Yeah, what about that?
- What, and you gonna miss the party?
158
00:16:09,241 --> 00:16:11,002
Come on.
159
00:16:18,807 --> 00:16:22,296
Colonel Cody, I'm Dr. Susan Chappell.
I'm with the psychological unit.
160
00:16:22,541 --> 00:16:25,029
Orders are to grab what's
useful from Lehder's lab...
161
00:16:25,208 --> 00:16:27,470
...and destroy everything else.
- Big orders.
162
00:16:27,641 --> 00:16:29,765
Well, she's your problem now.
163
00:16:32,308 --> 00:16:35,762
Shouldn't you warn Cody's men about
what happened to the first team?
164
00:16:35,941 --> 00:16:37,407
They're expendable.
165
00:16:37,575 --> 00:16:40,802
And in case the agency
didn't let you know, so are we.
166
00:16:41,041 --> 00:16:42,302
You ready?
167
00:16:42,508 --> 00:16:45,769
- Let's go kill somebody.
- Okay. Let's boogie.
168
00:16:45,941 --> 00:16:47,804
Nice uniform, Cody.
169
00:17:22,941 --> 00:17:25,635
- What's in the bag?
- Apart from my condoms...
170
00:17:25,807 --> 00:17:29,433
...probably enough explosives to blow
that dam from here to kingdom come.
171
00:17:39,041 --> 00:17:42,132
All right, steady it down there,
right there.
172
00:17:42,308 --> 00:17:45,536
The Clinton's gonna wait
for us outside territorial waters.
173
00:17:45,707 --> 00:17:48,299
If the mission gets compromised,
we're on our own.
174
00:17:49,541 --> 00:17:53,303
Well, I'm used to that.
I ain't relying on them, anyway.
175
00:17:58,774 --> 00:18:00,604
All right, let's go.
176
00:18:04,308 --> 00:18:06,069
Let's go!
177
00:18:07,241 --> 00:18:09,036
Clear. Come on!
178
00:18:12,074 --> 00:18:13,801
Where are you going?
179
00:18:20,441 --> 00:18:22,998
I thought you wasn't
gonna leave no man behind.
180
00:18:23,941 --> 00:18:27,703
The saying goes, "I don't leave no
man behind that I give a shit about."
181
00:18:27,874 --> 00:18:30,397
Damn, Cody. What if there
was an ambush down there...
182
00:18:30,575 --> 00:18:32,870
...and Fletcher isn't a double agent?
183
00:18:33,241 --> 00:18:35,571
We'll never know, will we?
184
00:18:38,274 --> 00:18:41,762
Give me Lehder. We got trouble.
185
00:18:49,807 --> 00:18:54,399
We've got new coordinates for the
new landing zone closer to the coast.
186
00:18:54,575 --> 00:18:57,768
And it's gonna be right about here.
187
00:19:22,741 --> 00:19:24,401
Take them off.
188
00:19:25,641 --> 00:19:27,539
Come on.
189
00:19:34,508 --> 00:19:36,905
Don't worry, you'll get your chance.
190
00:19:43,074 --> 00:19:44,903
Hey, you out on parole
or on the run?
191
00:19:45,575 --> 00:19:48,063
Well, that's decision pending.
192
00:19:49,007 --> 00:19:50,734
Are you feeling vengeful, girl?
193
00:19:51,541 --> 00:19:52,938
Always.
194
00:19:53,108 --> 00:19:55,404
Our new landing zone
should read "Starry Night."
195
00:19:55,907 --> 00:19:58,430
You hear? Starry Night.
You copy that?
196
00:19:59,007 --> 00:20:02,269
Yeah, I copy. I'll be there.
197
00:20:15,007 --> 00:20:17,768
Sir, it's from the Hawk.
198
00:20:20,941 --> 00:20:22,271
It's coded.
199
00:20:23,408 --> 00:20:27,033
Who the hell picked
a new landing zone? Harding.
200
00:20:27,208 --> 00:20:29,799
We don't know yet, sir.
Had to be Cody or Fletcher.
201
00:20:30,007 --> 00:20:32,973
- Admiral, are you aware of these?
- Of course I'm aware of them.
202
00:20:33,141 --> 00:20:35,130
They're Cody's old
hard-assed Navy buddies.
203
00:20:35,308 --> 00:20:37,274
That's who Cody wanted,
that's who we gave him.
204
00:20:44,074 --> 00:20:45,733
The same team
he was in prison with.
205
00:20:45,907 --> 00:20:48,032
- He was in prison?
- The Damascus?
206
00:20:48,241 --> 00:20:50,639
We put Cody and his team
onto an allied sub...
207
00:20:50,807 --> 00:20:53,773
...in order to board the
Damascus and to negotiate.
208
00:20:53,941 --> 00:20:57,635
The Damascus was loaded with
explosives, enough to take out Oahu.
209
00:20:57,874 --> 00:21:00,897
Another 9/11, except at sea.
210
00:21:01,074 --> 00:21:04,097
Then Cody forced the captain
of the sub to torpedo the tanker.
211
00:21:06,274 --> 00:21:08,536
- So he disobeyed orders.
- He disobeyed nothing.
212
00:21:08,741 --> 00:21:11,572
Passengers or no passengers,
that tanker was lethal.
213
00:21:11,774 --> 00:21:13,763
And he knew that before any of us.
214
00:21:14,007 --> 00:21:17,599
Then the U.N. Got involved. They
raised the roof, called it a travesty.
215
00:21:18,274 --> 00:21:21,502
Cody and his team were put away.
All political bullshit.
216
00:21:27,141 --> 00:21:30,403
Now the question remains is,
what the hell is he up to now?
217
00:21:47,807 --> 00:21:51,739
Gentlemen, this is Damita, one
of the best field ops in the business.
218
00:21:51,907 --> 00:21:55,601
- Hey, girl, how are you doing?
- Been a long time, Cody. Too long.
219
00:22:04,408 --> 00:22:07,771
You said the Americans
wouldn't send in another team.
220
00:22:07,941 --> 00:22:12,271
And killing their ambassador
was your stupid idea!
221
00:22:16,575 --> 00:22:18,131
Product tested.
222
00:22:18,608 --> 00:22:22,199
The only gratification
a scientist ever receives.
223
00:22:23,774 --> 00:22:27,104
Now another team
of Americans has landed.
224
00:22:27,408 --> 00:22:31,863
I don't know where,
but they'll be coming here.
225
00:22:33,141 --> 00:22:35,004
For that.
226
00:22:35,374 --> 00:22:37,499
Our devices are portable...
227
00:22:37,707 --> 00:22:40,367
...if you travel with the blueprints.
228
00:22:42,575 --> 00:22:46,405
And they'll be coming here for you.
229
00:22:47,274 --> 00:22:48,705
Plowden...
230
00:22:49,241 --> 00:22:50,706
...I'm feeling threatened.
231
00:23:01,608 --> 00:23:05,370
You know what happens
to you if I die?
232
00:23:05,575 --> 00:23:08,234
Can't say I'm not curious.
233
00:23:09,208 --> 00:23:10,538
How about you, Plowden?
234
00:23:11,874 --> 00:23:15,931
Are you gonna let this man
push your family over the edge?
235
00:23:16,408 --> 00:23:18,271
I'm not the war criminal here.
236
00:23:18,441 --> 00:23:23,135
No, you're just an old soldier
who wants to rule his country.
237
00:23:24,007 --> 00:23:29,599
And needs me to make sure
somebody somewhere is listening.
238
00:23:33,007 --> 00:23:34,598
By the way...
239
00:23:35,074 --> 00:23:37,700
...how much is America
offering for your head?
240
00:23:38,208 --> 00:23:40,640
A little too late for that,
don't you think?
241
00:23:41,007 --> 00:23:43,496
Considering my value now.
242
00:23:44,007 --> 00:23:47,939
Oh, and if you're looking
for Americans, general...
243
00:23:49,308 --> 00:23:51,137
...try walking the corridors.
244
00:23:51,308 --> 00:23:53,297
At ease, soldier.
245
00:24:14,308 --> 00:24:15,638
Cab's outside.
246
00:24:15,874 --> 00:24:18,067
A little late, don't you think?
247
00:24:18,308 --> 00:24:20,604
What about Sharpe
and the other prisoners?
248
00:24:20,774 --> 00:24:24,298
Don't worry about them.
They're my Trojan horse.
249
00:25:28,441 --> 00:25:29,906
Three men running a submarine?
250
00:25:30,074 --> 00:25:31,937
You said you could
run this on your own.
251
00:25:32,108 --> 00:25:34,574
- O'Hearn, engine room.
- I know, I know.
252
00:25:38,308 --> 00:25:40,274
Jesus, this is all in Spanish.
253
00:25:40,441 --> 00:25:42,066
Welcome to my world, �se.
254
00:25:44,274 --> 00:25:48,434
In case Cody's team turns up,
I've arranged for Hilan's army...
255
00:25:48,608 --> 00:25:51,199
...to give them a welcome,
South American style.
256
00:27:30,108 --> 00:27:31,767
She's got him.
257
00:27:33,575 --> 00:27:37,598
All right, no noise or we're gonna have
2000 soldiers crawling up our ass.
258
00:27:48,074 --> 00:27:50,972
The heat from the flames
sears their throats closed.
259
00:27:51,141 --> 00:27:52,698
They can't even scream.
260
00:27:56,774 --> 00:27:58,570
Fucking sorry about the splashes.
261
00:28:02,408 --> 00:28:06,500
Alligator, I see some people change
in prison, but I don't think you do.
262
00:28:06,707 --> 00:28:09,071
Sometimes change isn't
such a good thing, Cody.
263
00:28:09,641 --> 00:28:11,004
Well, that's true.
264
00:28:11,807 --> 00:28:13,137
Let's take this place.
265
00:29:42,641 --> 00:29:46,198
O'Hearn, what's going on
down there? I need some power.
266
00:29:46,374 --> 00:29:49,363
Okay, well, it's a fucking antique.
267
00:30:05,074 --> 00:30:07,267
There's some sick shit
up in here, Alligator.
268
00:30:09,608 --> 00:30:11,732
Come on, hurry up.
269
00:30:23,041 --> 00:30:25,871
Cody, we got trouble.
There's a fucking army coming at us.
270
00:30:26,041 --> 00:30:29,201
All right, Alligator, get
the prisoners out the cages.
271
00:30:29,374 --> 00:30:31,567
- Get them in the sub.
- You got it.
272
00:30:31,741 --> 00:30:35,435
You got 10 minutes, then get your
white ass out of here, you hear me?
273
00:30:40,608 --> 00:30:42,766
Get these men down from here.
274
00:30:43,141 --> 00:30:45,766
Good idea. Did you even think
they might be terrorists?
275
00:30:46,007 --> 00:30:47,405
Just do it.
276
00:31:05,408 --> 00:31:08,272
Doc, we need you in here right away.
277
00:31:19,208 --> 00:31:20,538
Shit.
278
00:31:23,108 --> 00:31:26,404
- I guess Lehder got away, huh?
- Get these men down from here.
279
00:31:29,041 --> 00:31:30,507
Hilan.
280
00:31:37,041 --> 00:31:39,371
Double-crossing son of a bitch.
281
00:32:13,441 --> 00:32:16,100
- Help me.
- Fucking hell.
282
00:32:16,274 --> 00:32:17,796
Tell me you're Father Christmas.
283
00:32:18,374 --> 00:32:22,272
- Help me.
- Shit.
284
00:32:32,575 --> 00:32:34,507
Now I want some answers.
285
00:32:40,874 --> 00:32:44,307
Hurry up, they're breaking through.
286
00:32:51,941 --> 00:32:55,998
Go, go. Come on.
Move. Let's go.
287
00:33:02,641 --> 00:33:04,197
Motherfucker!
288
00:33:16,608 --> 00:33:17,937
Fuck them.
289
00:33:22,308 --> 00:33:24,069
Damita.
290
00:33:30,141 --> 00:33:32,266
Here, catch.
291
00:33:40,508 --> 00:33:42,996
Come on.
292
00:34:13,575 --> 00:34:15,438
You all right?
293
00:35:13,608 --> 00:35:17,131
Come on,
I ain't no fucking babysitter.
294
00:35:36,374 --> 00:35:39,568
- We're submerged.
- So are they.
295
00:35:57,041 --> 00:35:58,904
Keys.
296
00:36:04,408 --> 00:36:06,703
Who the fuck are these guys?
297
00:36:07,041 --> 00:36:10,565
Henry, tell my boys to turn in their
weapons to the armory, you hear?
298
00:36:10,774 --> 00:36:13,899
Okay. Yes, Lu.
299
00:36:16,274 --> 00:36:18,865
You're not in South Central now.
300
00:36:20,108 --> 00:36:22,370
Yours, please, Chief.
301
00:36:24,408 --> 00:36:28,135
Chappell. Cheers.
You too, John Wayne.
302
00:36:30,108 --> 00:36:32,199
Yes, sir.
303
00:36:33,774 --> 00:36:38,036
- Thank you.
- O'Hearn, give me flank speed.
304
00:36:38,241 --> 00:36:40,729
We need to get this tub moving.
305
00:36:42,575 --> 00:36:44,632
Cody, I need to talk to you.
306
00:36:44,807 --> 00:36:47,898
Yes, ma'am. Chief?
307
00:36:48,108 --> 00:36:49,869
Point this bitch to international.
308
00:36:54,007 --> 00:36:56,064
So tell me, what do you got?
309
00:36:56,941 --> 00:36:58,702
You know what
our orders were, Cody.
310
00:36:58,907 --> 00:37:02,032
Yes. And as far as I'm concerned,
it was mission accomplished.
311
00:37:02,241 --> 00:37:05,366
We went in there, destroyed the base,
and took all the prisoners.
312
00:37:06,707 --> 00:37:09,139
No, you didn't.
Lehder's still on the loose.
313
00:37:09,374 --> 00:37:12,067
Well, that's no business of mine.
314
00:37:13,541 --> 00:37:15,598
Well, it should be.
315
00:37:15,874 --> 00:37:19,068
This is the reason
they wanted me to tag along.
316
00:37:19,274 --> 00:37:21,762
Lucky Hilan wasn't the friend
Lehder thought he was.
317
00:37:21,941 --> 00:37:23,271
What's on this?
318
00:37:23,441 --> 00:37:25,929
It contains all the files
related to Lehder's work.
319
00:37:26,141 --> 00:37:29,437
Take a look at it, see if you can
access it. It might explain a lot.
320
00:37:29,608 --> 00:37:32,540
Don't lose it, it may be
the only thing that keeps you alive.
321
00:37:34,041 --> 00:37:36,371
Then let's just hope
this don't kill both of us.
322
00:37:36,541 --> 00:37:39,234
Just keep the data disk safe.
323
00:37:39,408 --> 00:37:41,601
I wouldn't count on that pardon
if you lose it.
324
00:37:41,774 --> 00:37:43,865
You ain't lying about that.
325
00:37:45,608 --> 00:37:47,732
Hey, Luis.
326
00:37:47,941 --> 00:37:50,430
Float that radio buoy.
327
00:38:09,874 --> 00:38:14,364
On a ship full of scary guys, I think
us girls should be comparing notes.
328
00:38:14,541 --> 00:38:17,632
- Ain't that right, Henry?
- Whatever.
329
00:38:24,208 --> 00:38:26,901
Chance of a threesome, girls?
330
00:38:30,641 --> 00:38:32,504
So, what are you really doing here?
331
00:38:34,007 --> 00:38:35,564
That's classified information.
332
00:38:40,041 --> 00:38:43,905
- You ever killed anyone?
- The day ain't over yet.
333
00:38:44,774 --> 00:38:46,706
What, so you think you know how?
334
00:38:47,274 --> 00:38:51,036
No. But I'm sure
you're gonna show me.
335
00:38:51,241 --> 00:38:52,763
Well, here's my knife.
336
00:38:54,141 --> 00:38:58,301
So why don't you try and stab me,
then we'll take turns.
337
00:39:13,241 --> 00:39:15,900
Lesson one: I don't like secrets.
338
00:39:23,074 --> 00:39:28,063
Lesson two:
I've known Cody a long time.
339
00:39:28,441 --> 00:39:30,736
My turn now.
340
00:39:39,907 --> 00:39:43,396
Lesson three:
Don't judge a book by its cover.
341
00:39:45,541 --> 00:39:48,632
And five years in the Marine Corps
doesn't hurt either.
342
00:39:59,441 --> 00:40:02,873
Sir, sonar's picking up
sub movement.
343
00:40:03,041 --> 00:40:07,064
Oberon class, twin screws...
344
00:40:07,241 --> 00:40:09,298
...front and rear tubes, 25 clicks.
345
00:40:10,907 --> 00:40:14,567
Let me guess. Point of departure,
drop point Bravo.
346
00:40:14,741 --> 00:40:16,298
- Am I right?
- Yes, sir.
347
00:40:23,374 --> 00:40:25,237
How is he?
348
00:40:29,807 --> 00:40:31,932
If you need help,
I'll be in the engine room.
349
00:41:11,308 --> 00:41:13,501
- You all right?
- Yes, sir.
350
00:41:38,108 --> 00:41:41,632
- Something's not right.
- I know.
351
00:41:42,608 --> 00:41:44,869
The drill is, it's not over
until they say so.
352
00:41:45,441 --> 00:41:47,532
I wrote that book,
y'all stealing my copy.
353
00:41:50,274 --> 00:41:53,104
Well, I'll be babysitting the guns
if you want me, okay?
354
00:42:22,141 --> 00:42:24,039
Is there a problem?
355
00:42:24,241 --> 00:42:26,900
Well, yeah, kind of.
356
00:42:27,108 --> 00:42:32,938
Tell me. Tell me, tell me.
Why do I feel so strange?
357
00:42:33,541 --> 00:42:35,234
What do you know
about Kelin Dyle...
358
00:42:35,441 --> 00:42:38,804
...and what's that got to do with
the terrorists we've got on this sub?
359
00:42:39,007 --> 00:42:41,132
The guys in sick bay
aren't terrorists.
360
00:42:42,074 --> 00:42:44,563
They were the first strike team
sent to get Lehder.
361
00:42:45,141 --> 00:42:47,130
They were soldiers. Just like you.
362
00:42:48,108 --> 00:42:49,404
Good soldiers.
363
00:42:50,807 --> 00:42:52,068
These are our guys?
364
00:42:53,441 --> 00:42:56,804
Tell me. Why am I
chaining up good soldiers?
365
00:42:57,041 --> 00:42:59,371
Because they're not. Not anymore.
366
00:42:59,575 --> 00:43:01,063
You can do it.
367
00:43:01,274 --> 00:43:05,502
- Lehder's brainwashed them.
- Come on. Come on, now.
368
00:43:05,707 --> 00:43:09,572
They're the enemy now.
And there's no going back.
369
00:43:20,241 --> 00:43:24,003
Why didn't you tell us?
It was all about brainwashing?
370
00:43:24,208 --> 00:43:27,038
- Need-to-know basis.
- You know the sick part about that is?
371
00:43:27,208 --> 00:43:29,697
I need to know.
I needed to know a long time ago.
372
00:43:44,575 --> 00:43:47,541
Find my boys, bring them down here.
I have to brief everybody.
373
00:43:47,741 --> 00:43:49,071
Fine.
374
00:43:49,541 --> 00:43:50,938
You done?
375
00:44:00,807 --> 00:44:02,433
Let's sink this sub.
376
00:44:08,707 --> 00:44:11,230
You trust this putita?
377
00:44:11,441 --> 00:44:15,601
O'Hearn, what's going on?
We're still not running on full power.
378
00:44:15,807 --> 00:44:18,569
I'm going upstairs
to check the ballast.
379
00:44:21,041 --> 00:44:22,302
O'Hearn.
380
00:44:23,575 --> 00:44:25,541
O'Hearn.
381
00:44:25,741 --> 00:44:29,697
I don't understand. If they're not
terrorists, why didn't they tell us?
382
00:44:29,874 --> 00:44:33,500
I think we're all expendable.
Just like the first boys that came in.
383
00:44:33,707 --> 00:44:35,037
O'Hearn.
384
00:44:38,807 --> 00:44:40,103
O'Hearn.
385
00:44:41,608 --> 00:44:44,199
I'm thinking about taking
that A-team group...
386
00:44:44,374 --> 00:44:47,999
...throwing them in the Zodiac,
and pointing them towards the Clinton.
387
00:45:00,707 --> 00:45:02,935
I think we're gonna have to
get off this sub.
388
00:45:04,907 --> 00:45:07,396
Get the boys, bring them all here,
we'll take a vote.
389
00:45:10,208 --> 00:45:12,265
You got my vote.
390
00:45:26,408 --> 00:45:29,931
Fuck. We're all gonna drown
on this piece of shit.
391
00:45:40,741 --> 00:45:42,537
What are you, fucking lost?
392
00:46:21,941 --> 00:46:25,703
Don't you move.
Don't you fucking move.
393
00:47:16,807 --> 00:47:19,739
Cocksucker motherfucker.
394
00:47:35,575 --> 00:47:37,370
I'm taking over this sub.
395
00:47:37,575 --> 00:47:41,098
Well, then you just
gonna have to kill me, I guess.
396
00:48:09,575 --> 00:48:10,904
What a shame.
397
00:48:28,907 --> 00:48:30,736
Use it or lose it.
398
00:48:30,941 --> 00:48:33,134
U.S.S. Clinton, U.S.S. Clinton,
do you hear me?
399
00:48:33,374 --> 00:48:35,363
Change the course. Bring us down.
400
00:48:36,374 --> 00:48:39,306
- You heard him.
- I ain't no fucking brave guy.
401
00:48:39,541 --> 00:48:41,234
Why, you fucking pricks.
402
00:48:41,441 --> 00:48:44,202
U.S.S. Clinton, this is Alcatraz.
Do you copy me?
403
00:48:44,374 --> 00:48:47,737
Lehder's men are on the loose and
in control of this sub. Do you copy?
404
00:48:47,941 --> 00:48:50,499
Do you think you know how
to steer a submarine?
405
00:48:53,408 --> 00:48:55,306
Can she?
406
00:48:55,541 --> 00:48:59,996
Now. Submerge this fucking sub.
407
00:49:15,608 --> 00:49:18,096
U.S.S. Clinton, do you copy?
408
00:49:18,308 --> 00:49:22,365
Operation Alcatraz, please stand by.
We're locking into your coordinates.
409
00:49:33,541 --> 00:49:35,302
Cody.
410
00:49:38,608 --> 00:49:42,131
I radioed the Clinton.
I told them about Lehder's men.
411
00:49:42,541 --> 00:49:43,870
You did what?
412
00:49:44,074 --> 00:49:47,404
You might've just signed
our death certificate.
413
00:49:47,608 --> 00:49:51,438
Cody or no Cody,
Lehder's men must not dock that sub.
414
00:49:51,641 --> 00:49:54,072
If it surfaces, launch.
415
00:50:13,741 --> 00:50:15,537
Alcatraz, do you copy?
416
00:50:15,741 --> 00:50:19,367
- No response, sir.
- Oh, shit.
417
00:50:19,575 --> 00:50:21,268
Get back.
418
00:50:26,641 --> 00:50:28,698
Bring her up. Save the sub.
419
00:50:29,941 --> 00:50:31,601
Do it now.
420
00:50:33,041 --> 00:50:36,905
Elvis, that's the last man
you'll ever fucking kill.
421
00:50:37,108 --> 00:50:38,597
- He's moving the sub.
- What are you doing?
422
00:50:38,774 --> 00:50:41,206
Nothing. The poor guy's dying.
I'm trying to help.
423
00:50:41,408 --> 00:50:43,237
Get away from there.
424
00:50:44,741 --> 00:50:47,037
Why are we going up?
425
00:50:52,907 --> 00:50:54,464
Nine hundred feet and rising.
426
00:50:54,641 --> 00:50:58,573
- Submarine is beginning to surface.
- Prepare to lock and launch.
427
00:51:02,041 --> 00:51:03,632
I said, take her down.
428
00:51:04,541 --> 00:51:06,439
Do it or you'll all die.
429
00:51:22,508 --> 00:51:24,633
Prepare to launch.
430
00:51:35,408 --> 00:51:37,499
I'll go get a lifeboat.
431
00:51:46,041 --> 00:51:49,996
- Alligator, we got three minutes.
- Aye, aye, sir.
432
00:51:51,041 --> 00:51:53,030
Do it.
433
00:52:16,541 --> 00:52:18,870
Two minutes.
434
00:52:54,041 --> 00:52:56,098
Oh, man.
435
00:52:56,774 --> 00:52:59,570
Well, I suppose it's better
than rotting in prison.
436
00:52:59,774 --> 00:53:01,638
Well...
437
00:53:02,141 --> 00:53:04,573
...I guess there's three of them
buried out at sea.
438
00:53:16,374 --> 00:53:18,636
Inform the White House.
Situation contained.
439
00:53:18,807 --> 00:53:20,705
Yes, sir.
440
00:53:25,874 --> 00:53:29,034
- So where's my money?
- Money?
441
00:53:29,208 --> 00:53:31,901
Yeah, what we agreed on
for my cooperation.
442
00:53:32,074 --> 00:53:35,700
Half now,
half on achieving your objective.
443
00:53:35,874 --> 00:53:39,602
We'll discuss it when we get inside.
444
00:54:03,374 --> 00:54:07,204
Who do you think assigns what those
satellites see? Nobody's watching us.
445
00:54:07,408 --> 00:54:12,272
- Maybe you forgot, Ari. You're dead.
- I didn't forget.
446
00:54:12,575 --> 00:54:14,131
Hope they don't.
447
00:54:16,041 --> 00:54:18,802
So if you're dead...
448
00:54:19,441 --> 00:54:21,929
...I'll show you around.
449
00:54:22,141 --> 00:54:23,800
So thanks for the ride.
450
00:54:25,074 --> 00:54:26,404
There's one for take.
451
00:54:37,907 --> 00:54:40,066
That pressure on your neck,
from here on in...
452
00:54:40,241 --> 00:54:43,866
...that'll be your new boss, Sandrow,
tugging on your chain.
453
00:54:44,041 --> 00:54:46,734
Oh, you're not important.
Why doesn't that surprise me?
454
00:54:46,907 --> 00:54:48,736
I'm just a scout poaching the talent.
455
00:54:48,907 --> 00:54:50,237
- Fletcher.
- What?
456
00:54:50,441 --> 00:54:52,304
Guess who just showed up
at El-Diablo.
457
00:54:52,541 --> 00:54:53,972
- Cody?
- Yes, sir.
458
00:54:54,141 --> 00:54:57,596
- Oh, Jesus.
- A tug on your chain, Fletcher?
459
00:54:57,807 --> 00:54:59,739
Except he doesn't just tug.
460
00:55:04,041 --> 00:55:05,870
There's a demonstration at the plaza.
461
00:55:06,074 --> 00:55:09,472
I'll make sure our driver makes
a detour right into the middle of it.
462
00:55:09,641 --> 00:55:12,630
Can you get someone to meet them
when they get there?
463
00:55:12,807 --> 00:55:15,967
That's why I get the big bucks.
464
00:55:16,141 --> 00:55:19,266
I love working with professionals.
465
00:55:21,041 --> 00:55:23,030
On that disk,
I saw the name of a company.
466
00:55:23,208 --> 00:55:25,265
- Kelin Dyle in Montevideo.
- So what?
467
00:55:25,508 --> 00:55:29,997
Let me tell you something.
When he finds out we got the disk...
468
00:55:30,208 --> 00:55:33,140
...he's gonna come hunting for us.
469
00:55:33,807 --> 00:55:37,365
- So where are we going?
- Hunting for him.
470
00:56:07,141 --> 00:56:10,073
Are you ready
to dance with the devil?
471
00:56:10,241 --> 00:56:14,367
Already have,
on too many occasions.
472
00:56:15,308 --> 00:56:21,434
Dr. Adrian Lehder, allow me to present
Se�or Albertos Sandrow.
473
00:56:21,641 --> 00:56:25,004
Dr. Lehder,
welcome to Fantasy Island.
474
00:56:25,208 --> 00:56:28,231
I hope everything
is to your satisfaction.
475
00:56:28,408 --> 00:56:31,431
We carried out your instructions
to the letter.
476
00:56:34,907 --> 00:56:39,737
Your living quarters are down the hall.
I trust you will find them comfortable.
477
00:56:40,941 --> 00:56:45,306
You know, that is
what the general said to me...
478
00:56:45,508 --> 00:56:48,769
...just before America
blew that dam over my head.
479
00:56:49,907 --> 00:56:53,896
Well, governments tend to
overreact to risk.
480
00:56:54,108 --> 00:56:57,733
Corporations, we see
potential earnings.
481
00:56:57,941 --> 00:56:59,873
Even when they're from
the same country?
482
00:57:01,007 --> 00:57:03,064
I don't vote.
483
00:57:03,274 --> 00:57:05,137
Officially.
484
00:57:05,707 --> 00:57:07,764
And that's the problem.
485
00:57:07,941 --> 00:57:12,964
Because our newly elected president
is no friend of big business.
486
00:57:13,141 --> 00:57:16,903
This young lady
is a very valuable commodity.
487
00:57:17,074 --> 00:57:19,131
She's engaged to el presidente.
488
00:57:19,374 --> 00:57:23,636
- We need her back within the hour.
- Enjoy, doctor.
489
00:57:25,774 --> 00:57:27,865
Get her on the machine.
490
00:57:46,408 --> 00:57:50,636
This Lehder. What do you think?
Is he a man we can trust?
491
00:57:51,541 --> 00:57:53,733
Absolutely not.
492
00:57:53,907 --> 00:57:57,533
He won't take orders.
We need someone more pliable.
493
00:57:57,707 --> 00:57:59,037
Someone we can work with.
494
00:57:59,208 --> 00:58:04,402
I think Cody and his crew surviving
may have just solved our problem.
495
00:58:04,575 --> 00:58:06,632
- I don't understand.
- Leave him to me.
496
00:58:06,807 --> 00:58:09,796
I need you
to bring in Susan Chappell.
497
00:58:10,007 --> 00:58:11,564
Alive.
498
00:58:49,074 --> 00:58:51,040
So, what's that?
499
00:58:51,208 --> 00:58:56,402
It's a derivative of scopolamine.
Nazis used it as a truth serum.
500
00:58:56,575 --> 00:59:01,530
It causes disorientation.
Paralysis at very high dosage.
501
00:59:01,741 --> 00:59:05,606
I use it as a primer before subjects
are prepped for mind conditioning.
502
00:59:05,774 --> 00:59:09,706
Slow it down. Sandrow told me
to take down detailed notes.
503
00:59:09,874 --> 00:59:11,500
- Sure, go ahead.
- Okay.
504
00:59:12,141 --> 00:59:15,005
But I doubt you'll remember it.
505
00:59:33,541 --> 00:59:36,870
You know, I kind of like
that we're walking into a full-scale riot.
506
00:59:37,041 --> 00:59:40,496
Kind of gives us a distraction, don't it?
They're beating on each other.
507
00:59:40,707 --> 00:59:42,764
Just like a real
English soccer match, huh?
508
00:59:43,007 --> 00:59:45,734
I don't know. I never seen
any English soccer match...
509
00:59:45,941 --> 00:59:48,873
...but you can bet your life
there's somebody close to us...
510
00:59:49,041 --> 00:59:50,734
...orchestrating this whole thing.
511
00:59:50,941 --> 00:59:52,407
And I'm just willing to bet...
512
00:59:52,575 --> 00:59:56,302
...some of Lehder's men are waiting
for us somewhere around this plaza.
513
00:59:58,074 --> 01:00:02,029
- So, what you got in mind now, Cody?
- You know something, Henry...
514
01:00:02,241 --> 01:00:05,105
...it's either, let them come for us
or we go for them.
515
01:00:05,274 --> 01:00:08,797
They already took their shot.
I say we go for them.
516
01:00:09,007 --> 01:00:12,405
- I second that.
- But I'll tell you one thing:
517
01:00:13,274 --> 01:00:16,797
If you wanna catch some catfish,
you gonna have to have some bait.
518
01:00:58,874 --> 01:01:01,568
I got him. First floor, 12 o'clock.
519
01:01:02,108 --> 01:01:04,903
- You see that?
- Got him.
520
01:01:06,007 --> 01:01:08,269
- Do your thing.
- Okay.
521
01:01:19,441 --> 01:01:21,100
Lehder.
522
01:01:23,241 --> 01:01:24,900
It's your boy Plowden at the hotel.
523
01:01:25,074 --> 01:01:28,199
He has Cody in his sights. He won't
listen to me. Deal with him.
524
01:01:28,408 --> 01:01:31,636
- Is this transmission fully encrypted?
- It's a satellite telephone.
525
01:01:31,807 --> 01:01:35,501
Of course it's encrypted.
Just give the fucking order.
526
01:01:45,274 --> 01:01:46,570
Listen to me, Plowden.
527
01:01:46,774 --> 01:01:49,502
Do you wanna help your wife
on the cliff edge?
528
01:01:50,441 --> 01:01:54,396
- What do you want me to do?
- You have to take out this Cody.
529
01:01:55,641 --> 01:01:57,004
You got it.
530
01:02:06,108 --> 01:02:07,767
- Happy?
- I will be when Cody's dead.
531
01:02:07,941 --> 01:02:10,907
You let me know
as soon as that goes down.
532
01:02:14,208 --> 01:02:15,764
I can see the woman.
533
01:02:20,641 --> 01:02:23,402
You're coming with us. Understand?
534
01:02:23,608 --> 01:02:25,766
Hey. What are you doing?
535
01:02:25,941 --> 01:02:28,373
Hey. Hey!
536
01:02:29,707 --> 01:02:31,435
Everybody stand down, stand down.
537
01:02:33,608 --> 01:02:35,039
Safe house, 1300.
538
01:02:57,007 --> 01:03:00,633
I'm guessing you're not room service.
539
01:03:00,807 --> 01:03:03,433
So you also have brains.
540
01:03:05,741 --> 01:03:09,697
What's gonna be
your next move, soldier?
541
01:03:09,874 --> 01:03:13,363
Do you think I'm here
to play fucking chess?
542
01:03:50,641 --> 01:03:52,436
Finish this.
543
01:04:00,575 --> 01:04:03,132
Check-fucking-mate.
544
01:04:11,274 --> 01:04:12,638
How's everybody doing?
545
01:04:14,141 --> 01:04:17,403
Don't worry about Chappell.
The U.S. Will take care of her.
546
01:04:17,608 --> 01:04:19,903
Fletcher's been showing interest
in Kelin Dyle.
547
01:04:20,074 --> 01:04:22,267
- Kelin Dyle?
- A local technology-based company.
548
01:04:22,441 --> 01:04:25,498
Owned by a guy called Sandrow.
549
01:04:25,707 --> 01:04:28,697
Damn. That name just won't quit.
550
01:04:28,907 --> 01:04:30,896
What's a private company
want with Lehder?
551
01:04:31,108 --> 01:04:32,369
What do we care?
552
01:04:32,575 --> 01:04:35,632
We care because we don't know
who Lehder might've got to.
553
01:04:35,874 --> 01:04:38,772
We have to finish this ourselves.
We already know too much.
554
01:04:39,007 --> 01:04:41,700
They're not gonna stop
till we've been terminated.
555
01:04:41,874 --> 01:04:42,897
Terminated?
556
01:04:48,941 --> 01:04:50,237
I know that knock.
557
01:04:52,941 --> 01:04:54,873
- What'd I miss?
- Trouble.
558
01:04:56,041 --> 01:04:58,234
Thought you might like this.
559
01:04:58,408 --> 01:05:00,930
In case you need to reach out
and touch someone.
560
01:05:01,108 --> 01:05:02,404
We may have to do that.
561
01:05:02,608 --> 01:05:06,199
Luis, think you can decode
this satellite phone?
562
01:05:06,441 --> 01:05:09,407
A beer, sweetheart. I'm spitting
fucking feathers over here.
563
01:05:09,608 --> 01:05:11,937
- Get it yourself.
- Have you met Cat?
564
01:05:12,141 --> 01:05:14,936
She's one of our operatives.
565
01:05:15,508 --> 01:05:17,303
So, what do you mean,
we got trouble?
566
01:05:17,541 --> 01:05:19,302
This here's an intel report.
567
01:05:19,541 --> 01:05:22,530
Fletcher's already made contact
with the new ambassador.
568
01:05:22,741 --> 01:05:24,037
Ain't that a bitch?
569
01:05:24,241 --> 01:05:25,797
So, what can we do?
570
01:05:26,041 --> 01:05:28,371
Well, I got a little idea.
It's not much, but...
571
01:05:28,575 --> 01:05:30,802
I'll pay the ambassador a visit.
Let's hope...
572
01:05:31,041 --> 01:05:33,700
...Fletcher hasn't introduced him
to Lehder yet.
573
01:05:33,874 --> 01:05:35,272
And if he has?
574
01:06:21,041 --> 01:06:22,507
You have a visitor.
575
01:06:32,807 --> 01:06:35,898
Dr. Chappell,
my name is Ron Higgins.
576
01:06:36,074 --> 01:06:37,801
I'm the new U.S. Ambassador.
577
01:06:38,408 --> 01:06:42,033
Posted here after that incident
at the embassy.
578
01:06:42,241 --> 01:06:47,003
- Is there somewhere we can talk?
- Yes, there is. My car's outside.
579
01:07:07,774 --> 01:07:09,297
I have Cody in my sights.
580
01:07:09,541 --> 01:07:11,870
What do you want me to do?
581
01:07:12,074 --> 01:07:13,404
Lehder, it's for you.
582
01:07:13,608 --> 01:07:14,937
Hang up!
583
01:07:18,575 --> 01:07:19,904
Fool.
584
01:07:20,074 --> 01:07:22,131
What the hell are you doing?
585
01:07:23,208 --> 01:07:25,935
Admiral Burgess got
an EP-3 spy plane circling in the sky.
586
01:07:26,141 --> 01:07:28,403
Who do you think
he's just picked up on radar?
587
01:07:31,274 --> 01:07:32,604
Lehder.
588
01:07:32,774 --> 01:07:36,263
First you better tell the admiral
that Agent Fletcher's a traitor.
589
01:07:36,907 --> 01:07:38,873
And that Adrian Lehder's
on the loose.
590
01:07:39,308 --> 01:07:40,898
Thank you.
591
01:07:42,907 --> 01:07:45,805
Actually, Lehder's pretty tied up
right now.
592
01:07:47,274 --> 01:07:50,069
And "traitor" is a little harsh.
593
01:07:50,274 --> 01:07:54,036
- Where was the signal pinned to?
- A security-compound office-complex.
594
01:07:54,208 --> 01:07:56,367
- Right here, sir.
- We have satellite overview?
595
01:07:56,575 --> 01:08:00,200
It's not on the grid. It's been classified
off-limits by Agent Fletcher.
596
01:08:00,408 --> 01:08:01,703
Fletcher.
597
01:08:02,941 --> 01:08:06,873
You didn't kill the ambassador for
taking those surveillance photographs.
598
01:08:07,907 --> 01:08:09,237
No, we had to kill her...
599
01:08:09,408 --> 01:08:12,533
...because she didn't understand
how we do business down here.
600
01:08:12,941 --> 01:08:14,237
Business?
601
01:08:14,408 --> 01:08:16,237
You're staying alive, doctor.
602
01:08:16,408 --> 01:08:20,397
My way, you can let us know
how Lehder's doing his job properly.
603
01:08:20,608 --> 01:08:23,903
Their way, it's a shovel
and bag of lime outside town.
604
01:08:24,108 --> 01:08:26,097
You think about it.
605
01:08:33,807 --> 01:08:36,103
Ambassador, do you know
who owns that building?
606
01:08:36,274 --> 01:08:39,536
I don't know what company owns
the compound you're talking about.
607
01:08:39,707 --> 01:08:42,697
You want me to wake the president
and ask him?
608
01:08:42,874 --> 01:08:45,204
No. Do nothing until I call you back.
609
01:08:47,608 --> 01:08:49,233
How do you like my new office?
610
01:08:49,441 --> 01:08:50,770
Spending taxpayers' money?
611
01:08:50,941 --> 01:08:53,873
Don't worry, they won't miss it.
Please, after you.
612
01:08:54,041 --> 01:08:57,235
So you're gonna hand-feed Lehder.
613
01:08:57,408 --> 01:09:01,965
That's what you sold them on,
Fletcher? Damn, you're good.
614
01:09:02,141 --> 01:09:04,607
Don't worry, guys.
I'll take it from here.
615
01:09:29,141 --> 01:09:32,005
Mr. Ambassador, I'm Cody.
I think you've been expecting me.
616
01:09:32,208 --> 01:09:33,764
- Yeah, you're late.
- Yeah.
617
01:09:33,941 --> 01:09:36,533
I just hit country
and got kind of busy.
618
01:09:36,707 --> 01:09:39,401
But you might wanna
give me a minute of your time.
619
01:09:39,608 --> 01:09:41,130
Sorry, we're late for the opera.
620
01:09:41,374 --> 01:09:44,397
What I have to say is a little more
important than the opera.
621
01:09:44,608 --> 01:09:46,574
- Excuse me.
- Does the name Kelin Dyle...
622
01:09:46,741 --> 01:09:48,764
...mean anything to you?
623
01:09:50,941 --> 01:09:52,407
Okay.
624
01:09:52,807 --> 01:09:57,570
You don't sell big business,
you excite them.
625
01:09:58,074 --> 01:10:00,767
Mind control.
Hell, they were salivating.
626
01:10:01,007 --> 01:10:04,939
- You should've seen the retainer.
- Kind of Ionely being dead, though.
627
01:10:06,241 --> 01:10:09,866
You know, if I had the option...
628
01:10:10,074 --> 01:10:11,903
What did I just say about a hard sell?
629
01:10:12,874 --> 01:10:14,806
If it excites you.
630
01:10:15,208 --> 01:10:18,697
Yeah, the thought of you
excites me, only...
631
01:10:19,907 --> 01:10:23,635
...you never know what you might've
picked up on that submarine.
632
01:10:26,774 --> 01:10:30,104
We have reason to believe you've
been exposed to certain information.
633
01:10:30,274 --> 01:10:33,206
If you were in contact with Fletcher,
a known double agent...
634
01:10:33,374 --> 01:10:35,862
...they probably will remove you
from your post.
635
01:10:37,208 --> 01:10:39,231
I appreciate the heads-up.
636
01:10:39,441 --> 01:10:40,872
What do you want me to do?
637
01:10:41,074 --> 01:10:44,131
I need to take your place
at the opera beside Sandrow.
638
01:10:45,508 --> 01:10:49,372
If there's anything else I can do,
just let me know.
639
01:10:49,541 --> 01:10:50,904
There might be something.
640
01:10:57,241 --> 01:11:01,105
Welcome to Hollywood Squares.
After you, doctor.
641
01:11:04,941 --> 01:11:06,635
Brought you a present, Lehder.
642
01:11:06,874 --> 01:11:10,034
She's a fan. Been studying your work
since boot camp.
643
01:11:10,208 --> 01:11:14,140
Thought you might be able to
persuade her to join our happy team.
644
01:11:14,374 --> 01:11:17,363
You want me to train
my own replacement?
645
01:11:19,707 --> 01:11:21,571
What, is my job being outsourced?
646
01:11:21,774 --> 01:11:24,570
Looks like you've been busy, doctor.
647
01:11:24,741 --> 01:11:27,537
You really underestimate me, Fletcher.
648
01:11:47,608 --> 01:11:51,301
So tell me, Henry. We get given
money to go shopping, yet...
649
01:11:51,541 --> 01:11:55,200
...you decide to dress down like
a homeless man to get into the opera.
650
01:11:55,374 --> 01:11:57,567
- And that's your plan.
- Listen, my friend.
651
01:11:57,774 --> 01:12:00,763
Only queers and penguins
go to watch the fucking opera.
652
01:12:01,241 --> 01:12:05,401
If you need to fucking dress up
as a penguin to get in, that's fine.
653
01:12:05,575 --> 01:12:09,098
I got a reputation to think of,
so I'll stick to the back door, all right?
654
01:12:09,308 --> 01:12:11,739
I know your reputation, �se.
655
01:12:11,941 --> 01:12:15,237
- You're a back-door man.
- Come on, fellas. We're late already.
656
01:12:15,408 --> 01:12:17,237
Hey, step on it.
657
01:12:24,374 --> 01:12:26,101
I'm in.
658
01:12:26,274 --> 01:12:29,297
I've got into the Kelin Dyle
business account.
659
01:12:29,508 --> 01:12:34,600
There's upward of
250 million dollars.
660
01:12:34,774 --> 01:12:39,104
Think of the research I could fund
with that money.
661
01:12:39,274 --> 01:12:43,468
Bad news, Lehder.
Cody has the data disk.
662
01:12:43,641 --> 01:12:47,095
All your files, your little experiments.
663
01:12:47,274 --> 01:12:49,796
Looks like the hunt's gonna continue.
664
01:12:50,007 --> 01:12:52,939
That's why I decided to retire.
665
01:12:53,108 --> 01:12:56,131
Sandrow thinks I'm taking care
of his little political problems.
666
01:12:56,308 --> 01:12:57,739
That's just a diversion.
667
01:13:08,541 --> 01:13:10,870
Are you ready
to transfer those funds?
668
01:13:11,041 --> 01:13:12,598
Yes, I'm on it.
669
01:13:12,807 --> 01:13:16,762
Cody's missing, but his team is still
with our man, heading for the opera.
670
01:13:16,941 --> 01:13:22,431
- So take care of it.
- Pulling on your chain now, doctor.
671
01:13:22,608 --> 01:13:24,869
He's always been two steps behind.
672
01:13:25,041 --> 01:13:28,768
By the time the fat lady sings,
I'll be long gone.
673
01:13:28,941 --> 01:13:31,736
And what if Cody gets to Sandrow
before you do?
674
01:13:31,907 --> 01:13:36,862
What? You think he's gonna waltz in
through the front door?
675
01:13:51,408 --> 01:13:54,203
Mr. Ambassador. I'm so glad
you could make it tonight.
676
01:13:55,241 --> 01:13:56,866
Madam.
677
01:14:16,774 --> 01:14:18,570
Mr. President.
678
01:14:36,208 --> 01:14:37,231
Mr. President.
679
01:14:37,408 --> 01:14:40,805
- Ambassador Higgins.
- Honored to be here this afternoon.
680
01:14:41,007 --> 01:14:43,030
Madam.
681
01:14:44,807 --> 01:14:48,001
I understand you are working
with some of our big corporations.
682
01:14:48,208 --> 01:14:49,640
Oh, you mean like Kelin Dyle.
683
01:14:50,807 --> 01:14:54,069
That planned expansion
is troublesome.
684
01:14:54,241 --> 01:14:58,503
You're sitting in the same box
with Sandrow, the owner.
685
01:14:59,774 --> 01:15:00,933
Tell him...
686
01:15:01,741 --> 01:15:07,140
...I will discuss the ethics of this
with him later.
687
01:15:16,141 --> 01:15:17,731
What the fuck is he doing?
688
01:15:22,041 --> 01:15:23,564
- Shit.
- We're being fucked.
689
01:15:23,774 --> 01:15:27,366
Get off of the fucking steering wheel.
Go, get over there with him.
690
01:15:27,575 --> 01:15:29,404
We're being fucked here.
691
01:15:32,108 --> 01:15:33,801
Luis, get it.
692
01:16:38,441 --> 01:16:41,202
Just relax.
693
01:16:45,807 --> 01:16:47,103
Get it.
694
01:16:52,074 --> 01:16:53,404
Get us out of here!
695
01:17:02,907 --> 01:17:04,533
Luis, get us out of here.
696
01:17:07,774 --> 01:17:09,502
Fuck, there!
697
01:17:39,141 --> 01:17:42,198
- Who are you?
- A friend of a couple of your friends.
698
01:17:42,408 --> 01:17:45,533
I was wondering if we could have
a frank discussion for a moment.
699
01:17:46,041 --> 01:17:47,371
By all means.
700
01:17:49,608 --> 01:17:51,631
I was wondering
what a man like you...
701
01:17:52,441 --> 01:17:56,305
...would be doing getting into business
with a man like Lehder.
702
01:17:57,508 --> 01:17:59,633
Isn't that kind of dangerous for you?
703
01:17:59,807 --> 01:18:01,773
We all woke up in a world...
704
01:18:02,774 --> 01:18:06,537
...where it was more cost-effective...
705
01:18:06,707 --> 01:18:11,935
...to control public opinion
rather than cater to it.
706
01:18:12,608 --> 01:18:14,267
That's a good answer.
707
01:18:16,208 --> 01:18:19,765
I, too, have always been impressed
with the mind-control program, but...
708
01:18:19,941 --> 01:18:23,135
...what's much worse is when
private enterprise gets involved...
709
01:18:23,308 --> 01:18:26,274
...and uses this kind of thing
for their own agenda.
710
01:18:31,575 --> 01:18:33,541
That's when I get called in.
711
01:18:34,608 --> 01:18:36,267
You've now become poison.
712
01:18:36,774 --> 01:18:39,502
That's why I've been hired.
I'm the antidote.
713
01:18:52,374 --> 01:18:55,306
Come on, we gotta watch
Cody's back.
714
01:18:58,541 --> 01:19:01,564
Luis. Okay, you're a good boy.
715
01:19:29,141 --> 01:19:32,539
Do you think you could call back
a little later?
716
01:19:32,741 --> 01:19:34,707
I need the access codes...
717
01:19:34,907 --> 01:19:37,737
...to transfer company funds
into my own account.
718
01:19:37,907 --> 01:19:41,237
And I have very limited time
for your response.
719
01:19:43,074 --> 01:19:44,370
Look up to your right.
720
01:19:52,208 --> 01:19:56,641
- The account code is Alpha 8.
- Alpha 8.
721
01:19:58,241 --> 01:20:01,207
- Delta 6.
- Delta 6.
722
01:20:01,408 --> 01:20:02,771
- One...
- One...
723
01:20:03,007 --> 01:20:05,303
Excuse me just one second.
724
01:20:05,541 --> 01:20:08,768
Lehder, why is it that everything
has to be about money?
725
01:20:09,408 --> 01:20:11,306
I'm very disappointed in you.
726
01:20:25,941 --> 01:20:28,032
I'll get that money.
727
01:20:29,874 --> 01:20:33,068
The world is full of people
who wanna fund my kind of work.
728
01:20:48,541 --> 01:20:50,632
Ticket, se�or.
729
01:20:51,508 --> 01:20:54,497
Here's my fucking ticket.
730
01:22:32,141 --> 01:22:33,698
Where's my chopper?
731
01:22:33,907 --> 01:22:36,100
Hey, what about the opera?
Call off the drones.
732
01:22:36,274 --> 01:22:37,796
There's no point anymore.
733
01:22:43,274 --> 01:22:44,933
No point?
734
01:22:45,541 --> 01:22:48,904
It'll look great on my r�sum�.
735
01:23:32,374 --> 01:23:34,636
I'm one of the good guys.
736
01:24:51,874 --> 01:24:53,500
Come with me.
737
01:25:01,241 --> 01:25:06,401
You and I are gonna walk out of here
nice, easy, like we're friends.
738
01:25:17,608 --> 01:25:19,403
The chopper is waiting.
739
01:25:21,041 --> 01:25:22,939
Bring her along for the ride.
740
01:25:23,108 --> 01:25:24,971
Who knows,
she could come in useful.
741
01:25:25,141 --> 01:25:27,471
Lehder. You can't leave me here.
742
01:25:27,641 --> 01:25:30,129
They're gonna blow
this place sky high.
743
01:25:30,374 --> 01:25:32,533
Then let me make this
painless for you.
744
01:25:32,707 --> 01:25:34,697
Set this to overload.
745
01:25:35,374 --> 01:25:39,738
You know, I've only had this car
a couple of weeks, you know?
746
01:25:43,608 --> 01:25:45,369
I'll kill you, Lehder.
747
01:25:57,408 --> 01:25:59,237
Come on, move. Move.
748
01:26:13,641 --> 01:26:17,004
You... You can pull up at
the guard station. I'Il... I'll get you in.
749
01:26:21,408 --> 01:26:22,567
Stop.
750
01:26:38,641 --> 01:26:41,368
Come on. Where's the girl?
Go get her. Hurry!
751
01:26:41,575 --> 01:26:43,268
Okay, okay.
752
01:27:45,141 --> 01:27:49,233
Go on, get out of the car, slick.
Come on, now. You're too slow.
753
01:27:53,374 --> 01:27:57,931
No! Stop. Oh, my God. I'm your boss.
I paid your wages.
754
01:29:55,074 --> 01:29:57,267
Come on.
755
01:30:05,907 --> 01:30:08,271
Oh, fuck.
756
01:30:57,774 --> 01:31:00,797
"I don't know, man. These taste
kind of like rabbit poop to me."
757
01:31:01,041 --> 01:31:03,871
And he said, "See, you getting
smart already."
758
01:31:06,741 --> 01:31:10,367
I'd like to make a toast
to our brothers and sisters...
759
01:31:10,575 --> 01:31:12,097
...who died like warriors.
760
01:31:13,575 --> 01:31:15,040
Chin-chin.
761
01:31:15,707 --> 01:31:18,367
Luis, tell everybody how long
you were in prison for...
762
01:31:18,575 --> 01:31:20,767
...and what kind of activity
you had in prison.
763
01:31:20,941 --> 01:31:23,702
- Bubba? They want a Bubba story?
- Tell them what happened.
764
01:31:23,874 --> 01:31:26,272
You have a
life-changing experience, Luis?
765
01:31:26,441 --> 01:31:27,804
Let me just put it like this:
766
01:31:28,007 --> 01:31:30,734
Bubba will never ever
try that again to anybody.
767
01:31:30,907 --> 01:31:32,237
But you know what?
768
01:31:32,408 --> 01:31:35,431
How you think he got all that fancy
highfalutin clothes, man?
769
01:31:35,608 --> 01:31:38,199
How you think he got all that money?
770
01:31:39,305 --> 01:31:45,733
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
60309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.