All language subtitles for Friday.the.13th.Part.III.1982.1080p.BluRay.x264-CULTHD.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,790 --> 00:00:43,834 Oh my, God. Please help me! 2 00:00:50,008 --> 00:00:51,759 Oh, God... 3 00:02:03,248 --> 00:02:05,916 Jason! It's all done, Jason. 4 00:02:08,002 --> 00:02:11,380 You've done your job well, and Mommy is pleased. 5 00:02:11,506 --> 00:02:13,173 That's a good boy. 6 00:02:14,884 --> 00:02:18,095 Now, come to Mommy. Come on. 7 00:02:21,266 --> 00:02:22,891 Come on. 8 00:02:25,228 --> 00:02:28,438 Mommy has a reward for you. 9 00:02:37,407 --> 00:02:45,289 Jason, Mother is talking to you. 10 00:02:47,625 --> 00:02:51,879 Come on. 11 00:02:52,755 --> 00:02:55,507 That's my boy. Come. 12 00:02:55,592 --> 00:02:57,259 Kneel down. 13 00:02:59,304 --> 00:03:01,638 That's a boy. 14 00:03:02,807 --> 00:03:04,433 Kneel down. 15 00:03:05,268 --> 00:03:07,144 Kneel down, Jason. 16 00:03:08,938 --> 00:03:11,481 That's my good boy. 17 00:03:16,487 --> 00:03:18,780 That's a good boy. 18 00:03:19,282 --> 00:03:21,617 Good, Jason. 19 00:03:35,798 --> 00:03:36,965 Ginny! 20 00:04:50,081 --> 00:04:53,667 Come on. Let's go. Ginny. 21 00:05:05,680 --> 00:05:07,389 Jesus. 22 00:05:08,516 --> 00:05:09,933 Come on. 23 00:08:24,378 --> 00:08:28,131 God damn it, Harold! I spent all day yesterday washing your clothes. 24 00:08:28,257 --> 00:08:31,885 Look what you're doing to them! You know I work very hard around here 25 00:08:31,969 --> 00:08:34,804 trying to keep up with you and all your sloppy habits. 26 00:08:34,931 --> 00:08:37,432 And I get no help from you at all. 27 00:08:40,269 --> 00:08:42,312 - The community of Crystal Lake... - Jerk! 28 00:08:42,438 --> 00:08:46,024 ... was shocked today with reports of a grisly mass murder scene. 29 00:08:46,108 --> 00:08:49,486 Eight corpses have been discovered in what is already being called 30 00:08:49,612 --> 00:08:53,281 the most brutal and heinous crime in local history. 31 00:08:53,407 --> 00:08:55,534 A police spokesman told Eye-On News 32 00:08:55,618 --> 00:08:58,703 that they've been combing the area since just before dawn 33 00:08:58,788 --> 00:09:02,958 and are afraid that their gruesome discovery is just the beginning. 34 00:09:03,084 --> 00:09:06,586 Police Chief Scott Fitzsimmons had no comment about the murders 35 00:09:06,671 --> 00:09:08,505 when reached early this morning. 36 00:09:08,631 --> 00:09:10,715 Detectives at the scene, however, were baffled 37 00:09:10,800 --> 00:09:12,842 by the brutality of the killings. 38 00:09:12,969 --> 00:09:14,719 Bodies were found literally strewn 39 00:09:14,804 --> 00:09:16,638 over the four-square-mile campground 40 00:09:16,764 --> 00:09:18,598 in the remote lake region. 41 00:09:18,683 --> 00:09:20,976 Ginny Field miraculously survived 42 00:09:21,102 --> 00:09:23,728 repeated attacks by the axe-wielding killer 43 00:09:23,813 --> 00:09:26,064 and was taken to a local hospital today. 44 00:09:26,148 --> 00:09:27,524 - She is in serious condition... - Oh, my God. 45 00:09:27,650 --> 00:09:31,611 ... suffering from multiple stab wounds and severe hysterical shock. 46 00:09:31,696 --> 00:09:34,197 The names of the eight victims are being withheld 47 00:09:34,323 --> 00:09:37,450 until notification of next of kin. 48 00:09:37,535 --> 00:09:39,703 Reports of cannibalism and sexual mutilations 49 00:09:39,829 --> 00:09:42,330 - are still unconfirmed at this hour. - What are you doing out there? 50 00:09:42,456 --> 00:09:45,959 The person responsible for the Crystal Lake horror remains at large. 51 00:09:52,216 --> 00:09:53,883 Harold, I swear... 52 00:10:06,897 --> 00:10:09,566 Jesus Christ, Harold. 53 00:10:09,692 --> 00:10:12,694 Just take what's yours and leave the rest for me to do. 54 00:10:12,820 --> 00:10:15,030 Very considerate. 55 00:10:17,074 --> 00:10:19,534 Could've at least finished the job. 56 00:10:19,660 --> 00:10:22,245 Do I have to do everything around here? 57 00:10:24,415 --> 00:10:25,874 Harold? 58 00:10:54,070 --> 00:10:56,446 Okay, boys, soup's on. 59 00:11:00,576 --> 00:11:04,621 What's the matter, Lionel? Aren't you hungry? Come on, it's good. 60 00:11:05,247 --> 00:11:07,707 Here, look. I'm eating. 61 00:11:10,252 --> 00:11:11,920 It is good. 62 00:11:23,099 --> 00:11:24,891 Dayfly eggs? 63 00:11:26,602 --> 00:11:29,312 Hey, hey, hey, hey. 64 00:11:30,481 --> 00:11:34,693 Come on. If Edna catches you in here, she'll make a fur coat out of you. 65 00:11:34,777 --> 00:11:36,986 Come on, I'll take you home. 66 00:12:20,322 --> 00:12:22,782 Didn't I feed you enough for supper? 67 00:12:22,867 --> 00:12:25,368 The doctor said you have to lose weight, now didn't he? 68 00:12:25,494 --> 00:12:27,120 You know, I'm trying to help you, 69 00:12:27,204 --> 00:12:30,039 but you just keep sneaking food behind my back. 70 00:12:30,166 --> 00:12:32,333 What am I gonna do with you? 71 00:12:32,460 --> 00:12:36,504 And would you put that filthy animal back where it belongs? Come on. 72 00:12:54,690 --> 00:12:58,693 Hey, hey, hey. What are you so nervous about? Come on. 73 00:13:11,707 --> 00:13:14,417 Who would do something like this? 74 00:13:21,091 --> 00:13:23,593 What's the matter? What happened? 75 00:13:23,719 --> 00:13:26,888 It's all that crap you've been stuffing yourselfwith! 76 00:13:27,890 --> 00:13:31,601 It's Easy Money time, the easy money show where everybody wins. 77 00:13:31,727 --> 00:13:33,436 Now, where's that other needle? 78 00:13:47,284 --> 00:13:49,327 Thank you, Johnny, and good evening, ladies and gentlemen. 79 00:13:49,411 --> 00:13:53,665 Yes, it's Easy Money, Charlie Lincoln, and I'm here to give away money. 80 00:13:53,749 --> 00:13:57,794 I've got a pocketful of money burning a hole in my pocket... 81 00:15:27,134 --> 00:15:28,509 Charles Dickens, ladies and gentlemen. 82 00:15:28,636 --> 00:15:30,303 Harold? 83 00:15:30,387 --> 00:15:33,014 Fourteen straight weeks in a row. 84 00:15:33,557 --> 00:15:35,350 Harold? 85 00:15:39,480 --> 00:15:41,856 That's not the end. 86 00:15:59,541 --> 00:16:01,042 Harold? 87 00:16:48,257 --> 00:16:50,800 It's the white house on the left. 88 00:16:50,926 --> 00:16:54,637 - Shelly, come and meet your date. - Bring her to me! 89 00:16:54,763 --> 00:16:57,807 Maybe this wasn't such a good idea. 90 00:16:59,768 --> 00:17:03,438 Sex, sex, sex. You guys are getting boring, you know that? 91 00:17:03,564 --> 00:17:06,315 What would a weekend in the country be without sex? 92 00:17:06,442 --> 00:17:09,360 - Cool it, Andy. - I didn't mean it that way. 93 00:17:09,445 --> 00:17:12,280 Look, you guys, I want you to have a good time this weekend. 94 00:17:12,364 --> 00:17:15,158 What happened to me at the lake happened a long time ago. 95 00:17:15,284 --> 00:17:17,827 I'm fine, really, okay? Just forget about me. 96 00:17:17,953 --> 00:17:21,080 I'm supposed to forget that we've been friends... 97 00:17:21,165 --> 00:17:24,876 God damn it, Shelly! Why do you always have to be such an asshole? 98 00:17:24,960 --> 00:17:28,921 I beg your pardon. I'm not an asshole. I'm an actor. 99 00:17:29,006 --> 00:17:30,631 Same thing. 100 00:17:33,510 --> 00:17:37,680 Look, Shelly, you're my roommate, and I like you. Most of the time. 101 00:17:37,806 --> 00:17:40,141 But you've gotta quit doing those things. 102 00:17:40,225 --> 00:17:42,852 Now, I got you a date, didn't I? Didn't I? 103 00:17:42,978 --> 00:17:45,354 - Yeah. - So don't embarrass me. 104 00:17:45,481 --> 00:17:47,774 Just relax. Be yourself. 105 00:17:47,858 --> 00:17:51,319 Would you be yourself if you looked like this? 106 00:17:57,326 --> 00:17:59,327 - Yes? - Hi, Mrs Sanchez. I'm Chris. 107 00:17:59,411 --> 00:18:01,704 We've come to pick up Vera. 108 00:18:01,830 --> 00:18:03,706 She is not going! 109 00:18:07,711 --> 00:18:11,923 - What are they saying? - I don't know. I flunked Spanish. 110 00:18:12,007 --> 00:18:14,509 Hi, everybody. What are you looking at? 111 00:18:14,593 --> 00:18:16,552 Is everything all right? 112 00:18:16,678 --> 00:18:18,971 Just your basic old-fashioned mother problems. 113 00:18:19,056 --> 00:18:21,682 So which one's my date? 114 00:18:21,767 --> 00:18:22,850 Hi. 115 00:18:24,228 --> 00:18:26,187 You're Shelly? 116 00:18:26,522 --> 00:18:27,814 Sorry. 117 00:18:27,898 --> 00:18:29,941 Hey, the van's on fire! 118 00:18:55,759 --> 00:18:58,719 Is that all you two are gonna do this weekend? Smoke dope? 119 00:18:58,804 --> 00:19:01,389 Why not, man? Is there a law against it? 120 00:19:01,473 --> 00:19:03,516 There are better things to do with your life. 121 00:19:03,600 --> 00:19:07,103 - Like what? - I can't think of anything. 122 00:19:07,229 --> 00:19:10,064 Hey, Chrissy. How much further to the lake? 123 00:19:10,149 --> 00:19:12,233 We would've been there already if some people 124 00:19:12,317 --> 00:19:14,485 didn't have to go to the bathroom every five minutes. 125 00:19:14,570 --> 00:19:17,238 That's what happens when you're pregnant. 126 00:19:17,322 --> 00:19:18,990 Sure, why not? 127 00:19:19,158 --> 00:19:23,578 Hey! Let's share the wealth with those less fortunate up front here. 128 00:19:26,248 --> 00:19:27,415 Yeah. 129 00:19:29,585 --> 00:19:33,296 - What do you got in there? - My whole world. 130 00:19:34,423 --> 00:19:38,759 - In that little thing? - Stick around. You'll see. 131 00:19:41,972 --> 00:19:43,598 - It's the cops. - Oh, my God! 132 00:19:43,682 --> 00:19:45,892 - What? - They're catching us. 133 00:19:45,976 --> 00:19:48,311 - What are we gonna do? - Destroy the evidence! Hurry! 134 00:19:48,437 --> 00:19:51,355 - No way, man. - Let's go, Chuck! Come on! 135 00:19:51,440 --> 00:19:53,107 - They're gaining on us. - Throw it out! 136 00:19:53,192 --> 00:19:56,444 - No, they'll see it. - We gotta get rid of it. Eat it. 137 00:19:56,528 --> 00:19:58,863 The cops are gonna get us. We're going to jail! 138 00:19:58,947 --> 00:20:00,406 - I'm driving. - Breakfast? 139 00:20:00,490 --> 00:20:02,408 No way! We're pregnant, remember? 140 00:20:02,492 --> 00:20:04,160 Faster! Eat faster! 141 00:20:04,286 --> 00:20:08,331 - Why don't you help us? - I guess I'm just not hungry. 142 00:20:08,457 --> 00:20:11,209 You're always hungry, Shelly. Come on, eat! 143 00:20:11,293 --> 00:20:14,003 - I'm allergic to pot. - I gotta pull over. 144 00:20:19,968 --> 00:20:22,678 - Oh, man! - Oh, no! 145 00:20:23,847 --> 00:20:25,014 Shit! 146 00:20:38,320 --> 00:20:40,655 Charlie 63 is unable to handle... 147 00:20:40,739 --> 00:20:44,116 Help out the ambulance. I'll get the crowd. 148 00:20:44,201 --> 00:20:45,534 Okay, you guys, show's over. 149 00:20:45,661 --> 00:20:48,496 Let's move it back over here, all right? Come on, you guys. 150 00:21:04,846 --> 00:21:08,516 Hey, kiddo. Don't let your imagination run away with you. 151 00:21:20,362 --> 00:21:23,698 - Chris, stop the van. Stop! - What is it? 152 00:21:26,285 --> 00:21:29,787 - What are you doing? - You almost ran over him! 153 00:21:29,871 --> 00:21:32,331 I must have been daydreaming. I didn't even see him. 154 00:21:32,416 --> 00:21:35,835 Hey, he looks just like my grandfather. 155 00:21:35,919 --> 00:21:37,044 Why, 156 00:21:38,297 --> 00:21:41,007 I must be in heaven! 157 00:21:41,091 --> 00:21:44,051 Don't touch him. You don't know where he's been. 158 00:21:44,136 --> 00:21:47,555 - Thank you. - Sleeping in the middle of the road? 159 00:21:47,639 --> 00:21:51,684 You are, indeed, all of you, kind and generous young people. 160 00:21:51,768 --> 00:21:57,148 Look upon what his grace has brought unto me! 161 00:21:57,232 --> 00:21:59,984 - What is that? - I found this today. 162 00:22:00,068 --> 00:22:03,070 - There were other parts of the body. - That's an eyeball! 163 00:22:03,155 --> 00:22:07,575 And he said that he wanted me to have this. This. 164 00:22:07,659 --> 00:22:11,954 He wanted me to warn you! Look upon this omen 165 00:22:12,080 --> 00:22:15,666 and go back from whence ye came! 166 00:22:15,751 --> 00:22:19,086 I have warned thee! 167 00:22:19,504 --> 00:22:22,798 I have warned thee. 168 00:22:30,599 --> 00:22:32,433 Check it out! 169 00:23:04,633 --> 00:23:07,468 Why don't we take our bags into the house first. 170 00:23:07,552 --> 00:23:09,220 Chris, come on down. 171 00:23:09,304 --> 00:23:13,808 You go ahead. I'm gonna take my bags in the house first and look around. 172 00:23:24,319 --> 00:23:26,153 Don't you dare! I'm not ready! 173 00:23:36,998 --> 00:23:38,499 Hello? 174 00:23:43,672 --> 00:23:45,423 Is someone here? 175 00:23:52,013 --> 00:23:53,806 Rick! 176 00:23:53,890 --> 00:23:57,351 Is it my imagination or did it just get cold in here? 177 00:24:00,105 --> 00:24:03,441 Did I do something wrong? Did I? 178 00:24:04,526 --> 00:24:08,112 No. It's just being here again. 179 00:24:08,780 --> 00:24:13,701 I know it's only been two years, but I feel like I've been away forever. 180 00:24:13,785 --> 00:24:16,745 Doesn't look like anything's changed, though. 181 00:24:17,581 --> 00:24:19,707 Even the paintings are still crooked. 182 00:24:19,791 --> 00:24:24,044 Well, you've certainly changed. Don't you even say hello any more? 183 00:24:24,129 --> 00:24:25,546 I'm sorry. 184 00:24:27,883 --> 00:24:31,010 - Hello, Rick. How are you? - Well, that's a start. 185 00:24:31,094 --> 00:24:33,637 Could you just slow down, please? 186 00:24:33,722 --> 00:24:36,432 There's a whole weekend ahead of us. Let me get to know you again. 187 00:24:36,558 --> 00:24:38,392 Let me get to know this place again. 188 00:24:38,477 --> 00:24:41,979 Okay. But there's only so many cold showers I can take. 189 00:24:43,732 --> 00:24:46,484 Come outside and help me with the bags. 190 00:24:49,738 --> 00:24:51,572 Oh, God! 191 00:24:51,656 --> 00:24:55,409 You know, Chris, I think you've gained some weight since last summer. 192 00:24:55,494 --> 00:24:59,246 I have not! You creep. Put me down. 193 00:24:59,331 --> 00:25:03,334 Here, you get the ones inside. I'll get the ones off the top. 194 00:25:05,921 --> 00:25:07,963 Wasn't this door closed a few minutes ago? 195 00:25:08,089 --> 00:25:11,091 - What did you say? - Nothing. 196 00:25:18,433 --> 00:25:19,683 Chris... 197 00:25:20,936 --> 00:25:22,895 That's my bag. I'll take care of it. 198 00:25:22,979 --> 00:25:24,730 Shelly, what are you doing in there? 199 00:25:24,814 --> 00:25:26,899 Why aren't you down at the lake with everybody else? 200 00:25:26,983 --> 00:25:30,569 They said they were going skinny-dipping. 201 00:25:30,654 --> 00:25:32,780 And I'm not skinny enough. 202 00:25:35,492 --> 00:25:38,494 This was my bedroom. It's yours for the weekend. 203 00:25:38,620 --> 00:25:40,204 Great. 204 00:25:49,631 --> 00:25:54,301 Chris? I don't mean to be picky or anything, but where's the bed? 205 00:25:56,471 --> 00:25:57,805 Chris? 206 00:26:02,352 --> 00:26:04,144 It's right here. 207 00:26:06,314 --> 00:26:09,066 - What's this? - It's your bed. 208 00:26:09,150 --> 00:26:12,486 - A hammock? - You might like it. 209 00:26:14,698 --> 00:26:16,490 Why not? 210 00:26:25,500 --> 00:26:27,167 Where's the bed? 211 00:26:29,004 --> 00:26:30,462 All right. 212 00:26:30,547 --> 00:26:35,009 Chris, I don't understand why you guys have so much hay. 213 00:26:35,093 --> 00:26:37,052 You don't even have any horses. You never did. 214 00:26:37,178 --> 00:26:41,348 It's my father's idea. Every year, he makes plans to buy a horse 215 00:26:41,433 --> 00:26:46,312 and every year, he buys all this hay but no horse. You figure it out. 216 00:26:46,396 --> 00:26:50,983 You realise, of course, that I gave up an opportunity 217 00:26:51,067 --> 00:26:54,194 to spend the weekend with Mary Jo Conrad for this. 218 00:26:54,279 --> 00:26:56,530 You mean you actually gave up the chance 219 00:26:56,615 --> 00:27:00,492 to be with the Mary Jo Conrad for little old me? 220 00:27:00,577 --> 00:27:02,494 That's right. 221 00:27:02,579 --> 00:27:04,288 Boy, are you dumb. 222 00:27:05,749 --> 00:27:08,626 Okay, Chris, I realise I'm just a dumb country boy 223 00:27:08,710 --> 00:27:11,170 and my feelings really don't matter. 224 00:27:11,254 --> 00:27:15,257 But this is the sweat of a worker on my forehead, not of a lover. 225 00:27:15,383 --> 00:27:17,384 Now, I believe 226 00:27:19,220 --> 00:27:23,557 that there is a time and a place for everything. 227 00:27:25,268 --> 00:27:29,229 And now's the time and now's the place, if you know what I mean. 228 00:27:29,314 --> 00:27:31,523 So, what I think we should do 229 00:27:31,608 --> 00:27:34,902 is set aside three hours a day to fulfil our needs. 230 00:27:34,986 --> 00:27:38,280 One in the morning and two at night. 231 00:27:40,116 --> 00:27:42,368 If you agree, I agree. 232 00:27:42,452 --> 00:27:44,745 Were you talking to me? 233 00:27:57,509 --> 00:27:59,927 - Is anyone in here? - What's going on? 234 00:28:00,011 --> 00:28:03,347 You check down here. I'll check the upstairs. 235 00:28:25,286 --> 00:28:27,037 Is anybody in there? 236 00:29:05,827 --> 00:29:08,495 Don't look at him. Let's just get the hell out of here. 237 00:29:08,580 --> 00:29:10,873 - We heard screaming. - Oh, my God! 238 00:29:10,999 --> 00:29:12,541 - What happened to him? - Is he dead? 239 00:29:12,667 --> 00:29:15,335 - Don't touch him, Andy! - Don't move him! 240 00:29:15,420 --> 00:29:17,546 You creep! Get up! 241 00:29:19,007 --> 00:29:20,841 I guess I fooled you? 242 00:29:20,925 --> 00:29:22,551 - You jerk! - Chris, leave him alone. 243 00:29:22,677 --> 00:29:25,596 - He doesn't know any better. - It was a joke! 244 00:29:26,014 --> 00:29:28,182 - Chris. - It was just a joke. 245 00:29:29,100 --> 00:29:33,145 - I didn't mean to... - You never mean to. 246 00:29:33,229 --> 00:29:35,606 I gotta get out of here. I'm going to the store. 247 00:29:35,690 --> 00:29:37,900 - Can I use your car? - Oh, sure. 248 00:29:38,526 --> 00:29:39,777 Thanks. 249 00:29:40,695 --> 00:29:41,945 Asshole! 250 00:29:52,207 --> 00:29:54,833 Hey, hey, hey. Hey, let me go with you! 251 00:29:54,918 --> 00:29:57,377 I gotta get out of here too. 252 00:30:16,898 --> 00:30:19,733 Chris. Chris, wait up. 253 00:30:19,818 --> 00:30:21,109 What's wrong? 254 00:30:21,236 --> 00:30:24,863 It's that creep, Shelly. What a sick sense of humour. 255 00:30:24,948 --> 00:30:27,324 Oh, that's just his way of getting attention. 256 00:30:27,408 --> 00:30:29,743 He doesn't know what happened. 257 00:30:29,828 --> 00:30:31,995 I know it, Deb. 258 00:30:32,080 --> 00:30:36,750 But from the minute we got here, I've been seeing things and hearing things. 259 00:30:36,918 --> 00:30:40,128 It's probably just my imagination. 260 00:30:40,255 --> 00:30:42,130 I shouldn't have come back here so soon. 261 00:30:42,257 --> 00:30:46,802 Don't let it get to you. Relax. Enjoy the weekend. 262 00:30:46,928 --> 00:30:49,763 Nothing's gonna happen to you when we're all here together. 263 00:30:49,848 --> 00:30:51,431 Okay. 264 00:30:51,766 --> 00:30:55,018 - Hey. How are things with Rick going? - Okay. 265 00:30:56,771 --> 00:30:58,605 But he just doesn't understand. 266 00:31:00,358 --> 00:31:02,776 That'll be $18.50. 267 00:31:03,278 --> 00:31:06,196 We don't accept no food stamps. 268 00:31:07,448 --> 00:31:08,949 Shelly! 269 00:31:10,785 --> 00:31:12,619 I need some money. 270 00:31:21,629 --> 00:31:25,132 Excuse me, but I believe that's my wallet. 271 00:31:29,304 --> 00:31:31,096 Make a wish. 272 00:31:31,180 --> 00:31:34,016 Can I buy you two guys a beer or something? 273 00:31:37,979 --> 00:31:39,521 I'll take that now. 274 00:31:39,647 --> 00:31:42,024 Is this your rubber? 275 00:31:42,150 --> 00:31:44,484 Didn't your mama teach you manners? 276 00:31:44,569 --> 00:31:47,154 If you want something, you ask. 277 00:31:47,822 --> 00:31:50,657 - Nice. - Please, be cool. 278 00:31:52,869 --> 00:31:55,162 May I please have the wallet? 279 00:31:55,246 --> 00:32:00,083 You mean, "May I please have the wallet, ma'am?" 280 00:32:03,671 --> 00:32:06,840 May I please have the wallet, ma'am? 281 00:32:07,842 --> 00:32:12,095 That's good. That's real nice. 282 00:32:27,403 --> 00:32:29,529 Hey, that was a 20! 283 00:32:30,573 --> 00:32:31,949 - Are they following us? - No! 284 00:32:32,033 --> 00:32:34,701 - Good. - Here. You drive. 285 00:32:34,786 --> 00:32:37,996 The way I feel right now, I'd probably get us into an accident. 286 00:32:38,081 --> 00:32:42,542 Next time, I'll know how to handle a situation like that. 287 00:32:42,627 --> 00:32:45,629 Let's just hope next time isn't too soon. 288 00:33:12,240 --> 00:33:13,407 Oh, shit! 289 00:33:13,491 --> 00:33:16,410 "Oh, shit" is right. Let's get out of here. 290 00:33:19,080 --> 00:33:20,580 Hold on! 291 00:33:51,612 --> 00:33:54,698 - What are you doing? - He went too far this time. 292 00:34:01,289 --> 00:34:02,539 Oh, shit! 293 00:34:07,795 --> 00:34:11,131 - I did it. I did it. I did it! Did I do it? - Yes, you did it. 294 00:34:11,215 --> 00:34:13,467 - You were great. - I was great. 295 00:34:14,010 --> 00:34:17,262 You son of a bitch! You ought to come back here, you bastard! 296 00:34:17,346 --> 00:34:20,557 You ain't getting away with this! God damn it! I'm gonna get you! 297 00:34:22,310 --> 00:34:24,019 What do you say we go get some exercise? 298 00:34:24,145 --> 00:34:26,480 This is all the exercise I need. 299 00:34:30,568 --> 00:34:32,152 That was close. 300 00:34:34,322 --> 00:34:36,990 Hey, you better watch out with that thing. 301 00:34:38,910 --> 00:34:43,663 Come on. I'm warning you, Andy. I'll break your string. 302 00:35:00,181 --> 00:35:01,640 I wonder what happened to them. 303 00:35:01,724 --> 00:35:03,767 What happened to your windshield, man? 304 00:35:03,851 --> 00:35:08,271 We had a slight misunderstanding with a motorcycle gang. 305 00:35:08,356 --> 00:35:12,442 Yeah, but Shelly made them see the error of their ways. Didn't you, Shell? 306 00:35:12,527 --> 00:35:14,194 It was nothing. 307 00:35:15,947 --> 00:35:19,199 My poor car. What did you do to it? 308 00:35:19,283 --> 00:35:23,537 Yeah, well, we're real sorry, you know? But it wasn't our fault. 309 00:35:23,621 --> 00:35:26,706 A few minor repairs, it'll be good as new. 310 00:35:27,959 --> 00:35:30,210 That's it. I've had it. 311 00:35:31,212 --> 00:35:33,672 I thought it would be a good idea for us to spend some time together, 312 00:35:33,756 --> 00:35:35,966 but this is a little more than I bargained for. 313 00:35:36,050 --> 00:35:37,801 Where are you going? 314 00:35:37,885 --> 00:35:39,469 Away from here. 315 00:35:40,930 --> 00:35:42,472 Stay with me. 316 00:35:44,100 --> 00:35:46,726 - Why should I? - Because I want you to. 317 00:35:48,980 --> 00:35:51,731 You don't play fair, do you? Get in. 318 00:36:12,587 --> 00:36:14,963 - Hey. Let's go for a swim. - I don't know. 319 00:36:15,089 --> 00:36:19,843 Come on. We'll be all alone. We can do whatever we want. 320 00:36:19,927 --> 00:36:23,763 - Nobody'll see. - Sounds disgusting. Let's go. 321 00:36:23,848 --> 00:36:27,309 I'll grab a couple of towels. I'll see you down there. 322 00:37:15,316 --> 00:37:18,818 - Maybe we shouldn't do this, Ali. - We gotta even the score, don't we? 323 00:37:18,903 --> 00:37:20,654 Nobody's gonna get hurt, okay, baby? 324 00:37:20,738 --> 00:37:22,572 - Right. - Trust me. 325 00:37:25,910 --> 00:37:29,037 - Let me do it. - I know what I'm doing. 326 00:39:26,155 --> 00:39:28,156 Oh, shit. 327 00:39:50,304 --> 00:39:51,805 Who's up there? 328 00:40:06,404 --> 00:40:10,407 Here, take this in the barn and start pouring. And find Fox. 329 00:40:26,173 --> 00:40:30,343 What the hell are you doing? Get off that thing. 330 00:40:33,180 --> 00:40:34,848 This feels good! 331 00:40:35,933 --> 00:40:38,893 Ali is gonna be pissed, he sees you screwing around. 332 00:40:39,019 --> 00:40:41,688 Now, come on. We got shit to do. 333 00:40:46,527 --> 00:40:48,027 What the hell? 334 00:40:59,540 --> 00:41:01,040 Fox? 335 00:41:04,587 --> 00:41:06,212 Where are you? 336 00:41:12,219 --> 00:41:14,596 Stop screwing around. 337 00:41:16,140 --> 00:41:18,641 You're messing everything up! 338 00:41:25,065 --> 00:41:27,567 You're dead now, woman. 339 00:41:29,069 --> 00:41:30,236 Fox. 340 00:42:28,963 --> 00:42:30,630 Fox. Loco. 341 00:42:31,966 --> 00:42:33,675 Open the damn door. 342 00:42:36,011 --> 00:42:37,136 Fox. 343 00:42:57,700 --> 00:43:02,662 What the hell are you guys doing up there? You hear me talking to you? 344 00:43:19,722 --> 00:43:21,514 Fox! 345 00:43:28,939 --> 00:43:32,025 When I find you, you bastard, you're a dead man! 346 00:43:34,612 --> 00:43:35,778 Shit! 347 00:43:51,211 --> 00:43:54,130 - I don't wanna go home. This is fun. - I know. 348 00:43:56,884 --> 00:44:00,178 - What are you doing? - We haven't been in the barn... 349 00:44:00,262 --> 00:44:02,555 We haven't been in the barn yet. Let's take a look. 350 00:44:02,640 --> 00:44:04,390 Not now. I'm cold. 351 00:44:07,061 --> 00:44:09,062 Come on, Debbie, how about a little roll in the hay? 352 00:44:09,146 --> 00:44:12,398 Go play with yourself. I'm going into the house. 353 00:44:19,073 --> 00:44:20,740 Hey, wait up! 354 00:44:30,751 --> 00:44:33,086 - Is that better? - Yeah. Thanks. 355 00:44:34,254 --> 00:44:37,590 You know, I don't think I could live anywhere else. 356 00:44:38,509 --> 00:44:40,760 The nights are always so peaceful and quiet here. 357 00:44:40,844 --> 00:44:43,763 - It's deceiving. - What do you mean? 358 00:44:43,847 --> 00:44:46,432 The quiet can fool you. It fooled me. 359 00:44:53,273 --> 00:44:55,650 Chris, why'd you come back here? 360 00:44:56,777 --> 00:44:58,986 To prove something to myself. 361 00:44:59,780 --> 00:45:02,949 To prove I'm stronger than I think I am. 362 00:45:03,033 --> 00:45:04,617 What about us? 363 00:45:06,286 --> 00:45:09,288 I'm here with you. Can't that be enough for now? 364 00:45:09,373 --> 00:45:12,333 I don't know. I mean, I don't see you for months on end. 365 00:45:12,459 --> 00:45:17,046 Then when I do, you put this barrier up between us. How do I break through? 366 00:45:28,308 --> 00:45:31,227 - You give up? - You out of your mind? 367 00:45:35,649 --> 00:45:37,817 - Do you give up? - Never. 368 00:45:41,155 --> 00:45:43,156 I know how to stop this. 369 00:45:45,409 --> 00:45:50,037 Andy? I can think of much better things for you to be doing with your hands. 370 00:45:52,249 --> 00:45:53,750 You win. 371 00:46:13,228 --> 00:46:16,773 I guess that leaves you and me. Sort of. 372 00:46:17,191 --> 00:46:18,357 Yep. 373 00:46:19,693 --> 00:46:22,111 You really are very good at that. 374 00:46:22,196 --> 00:46:23,696 It's nothing. 375 00:46:26,033 --> 00:46:31,037 Vera, you and I have gotten to know each other a little today, you know? 376 00:46:31,121 --> 00:46:32,872 And I like you. 377 00:46:32,956 --> 00:46:38,419 I like you a lot. I was thinking that maybe, you know, we could... 378 00:46:38,545 --> 00:46:43,299 I don't think so. Look, I'm gonna go outside for a few minutes. 379 00:46:43,383 --> 00:46:46,469 And then when I get back in, we'll talk, okay? 380 00:46:50,057 --> 00:46:52,099 Sure. We'll talk. 381 00:46:54,561 --> 00:46:55,895 Bitch. 382 00:47:58,625 --> 00:48:01,502 - How do we do it? - Well, first we take our clothes off 383 00:48:01,628 --> 00:48:05,214 and then you get on top of me, or I could get on top of you. 384 00:48:05,299 --> 00:48:09,135 I know how to do it. I mean, how do we do it in the hammock? 385 00:48:11,471 --> 00:48:15,808 Well, I think you can figure something out. 386 00:48:17,686 --> 00:48:19,729 I'll think of something. 387 00:48:26,528 --> 00:48:27,987 You're right. 388 00:48:28,697 --> 00:48:31,657 I should have told you everything a long time ago, but I couldn't. 389 00:48:31,742 --> 00:48:33,993 Look, Chris, you don't have to if you don't want to. 390 00:48:34,077 --> 00:48:38,331 I want to. I want you to know what happened so you'll understand. 391 00:48:42,502 --> 00:48:46,839 Everything is so clear in my mind, as if it were happening right now. 392 00:48:50,928 --> 00:48:53,346 I don't know if you remember, 393 00:48:53,430 --> 00:48:57,642 but when you dropped me off that night, it was very late. 394 00:48:57,726 --> 00:49:01,270 I knew my parents would be waiting for me, but I didn't care. 395 00:49:01,355 --> 00:49:03,356 We had such a good time. 396 00:49:04,900 --> 00:49:07,610 The minute I walked in the door, my parents started yelling at me 397 00:49:07,694 --> 00:49:09,278 and cursing me. 398 00:49:11,198 --> 00:49:13,532 We had such a big fight. 399 00:49:15,202 --> 00:49:17,370 My mom slapped me. 400 00:49:18,705 --> 00:49:23,209 That was the first time my mother had ever hit me. I couldn't believe it. 401 00:49:24,086 --> 00:49:26,796 I ran out the door and into the woods. 402 00:49:28,465 --> 00:49:32,134 I wanted to punish them. So I decided to hide out all night. 403 00:49:32,219 --> 00:49:36,722 I thought I'd get them so worried that they'd be sorry for what they did. 404 00:49:38,934 --> 00:49:41,727 It had been raining and the woods were cold and wet, 405 00:49:41,812 --> 00:49:45,982 but I found a dry spot under an old oak tree. 406 00:49:46,984 --> 00:49:48,985 I guess I fell asleep. 407 00:49:53,907 --> 00:49:56,575 All I can remember next 408 00:49:57,661 --> 00:50:01,747 is being startled out of sleep by the sound of footsteps. 409 00:50:02,916 --> 00:50:07,128 I was sure it was Dad, so I just sat up and I listened for him. 410 00:50:08,130 --> 00:50:10,506 But the footsteps stopped. 411 00:50:13,969 --> 00:50:17,013 Then there was this cracking noise behind me. 412 00:50:19,349 --> 00:50:21,350 I turned around, 413 00:50:23,270 --> 00:50:26,856 and standing there was this hideous-looking man. 414 00:50:28,358 --> 00:50:31,485 He was so grotesque, he was almost inhuman. 415 00:50:33,113 --> 00:50:35,114 He had a knife. 416 00:50:35,198 --> 00:50:37,658 And he attacked me with it. 417 00:50:39,953 --> 00:50:42,830 I was so hysterical, I don't know how I was even able to think, 418 00:50:42,956 --> 00:50:47,668 but I kicked the knife out of his hands and I ran. 419 00:50:48,628 --> 00:50:53,966 But he ran after me and he caught me and he pulled me down on the ground. 420 00:50:54,051 --> 00:50:58,721 I was kicking and screaming and yelling, but it didn't do any good. 421 00:50:59,806 --> 00:51:02,308 He dragged me along the ground. 422 00:51:05,645 --> 00:51:07,313 I blacked out. 423 00:51:08,190 --> 00:51:11,817 I don't know what happened after that. I just don't know. 424 00:51:13,361 --> 00:51:16,989 Chris? It's all right. You're all right. 425 00:51:26,166 --> 00:51:29,418 When I woke up, I was in my own bed. 426 00:51:31,046 --> 00:51:33,923 My parents have never said a word about it. 427 00:51:35,342 --> 00:51:39,011 They act as if the whole thing never happened, but it did. 428 00:51:40,847 --> 00:51:44,350 All I want is to just forget it, but I can't. 429 00:51:46,019 --> 00:51:48,521 I'll never forget that horrible face, never! 430 00:51:50,857 --> 00:51:52,358 What's that? 431 00:51:54,194 --> 00:51:56,695 Damn it, it's that battery. 432 00:51:56,780 --> 00:52:00,533 I charged it yesterday. Must not have taken. 433 00:52:00,617 --> 00:52:03,285 It may just start anyway. Let me try. 434 00:52:10,710 --> 00:52:13,546 We're gonna have to walk back. It's okay. 435 00:52:15,924 --> 00:52:17,716 - Okay? - Yeah. 436 00:52:19,219 --> 00:52:21,470 I know a pretty good shortcut. 437 00:53:08,602 --> 00:53:09,935 Shelly? 438 00:53:44,137 --> 00:53:45,638 Heavy shit! 439 00:53:54,356 --> 00:53:55,981 Who's there? 440 00:54:03,323 --> 00:54:06,408 Shelly, if this is another one of your tricks... 441 00:54:25,011 --> 00:54:27,179 Sorry, I didn't mean to scare you like that. 442 00:54:27,264 --> 00:54:30,808 Between you and Shelly, I'm lucky I haven't had a heart attack already. 443 00:54:30,892 --> 00:54:32,351 What's butterball up to now? 444 00:54:32,435 --> 00:54:35,562 I don't know. He just ducked into the barn. 445 00:54:35,689 --> 00:54:38,023 Come on, let's give him some of his own medicine. 446 00:54:50,078 --> 00:54:53,414 I don't think he's in here. Let's go back. 447 00:55:07,721 --> 00:55:10,222 Maybe that wasn't him. 448 00:55:10,348 --> 00:55:12,057 Chili. 449 00:55:23,236 --> 00:55:25,571 Are you crazy? 450 00:55:44,883 --> 00:55:49,470 - I guess he must've left. - Come on, let's get out of here. 451 00:55:53,600 --> 00:55:55,601 I'm not going to let anybody hurt you. 452 00:55:55,727 --> 00:55:58,729 Gee, thanks. I feel a lot better now. 453 00:56:28,134 --> 00:56:30,052 That'll teach you a valuable lesson: 454 00:56:30,136 --> 00:56:34,807 A beautiful girl like you should never go out in the dark alone. 455 00:56:35,975 --> 00:56:38,060 Damn it, Shelly! 456 00:56:38,144 --> 00:56:41,271 Why do you do these stupid things? 457 00:56:41,356 --> 00:56:45,025 - I have to. - No, you don't have to. 458 00:56:45,151 --> 00:56:49,321 - I just want you to like me. - I do like you. 459 00:56:49,447 --> 00:56:52,032 But not when you act like a jerk. 460 00:56:52,158 --> 00:56:55,577 Being a jerk is better than being a nothing. 461 00:56:55,662 --> 00:57:00,833 - I never said you were nothing. - You don't have to say it. I could tell. 462 00:57:02,168 --> 00:57:05,170 You're wrong. Shelly! 463 00:58:12,906 --> 00:58:15,115 Chuck? Chili? 464 00:58:16,409 --> 00:58:19,203 Hey. What are you guys doing in there? 465 00:58:42,435 --> 00:58:45,437 Are you guys doing something I shouldn't see? 466 00:59:28,523 --> 00:59:30,107 That's great. 467 01:00:06,019 --> 01:00:08,103 Hey, I dropped your wallet. 468 01:00:08,187 --> 01:00:11,690 I'm sorry. I got it. 469 01:00:15,194 --> 01:00:16,695 Who are you? 470 01:00:18,489 --> 01:00:20,198 What are you doing? 471 01:00:21,200 --> 01:00:24,494 Hey, now cut that out right now. That's not funny. 472 01:01:06,371 --> 01:01:08,622 That was the best one yet. 473 01:01:09,749 --> 01:01:13,418 Was it you, me or the hammock? 474 01:01:14,212 --> 01:01:17,756 - I vote for me. - I vote for the hammock. 475 01:01:22,303 --> 01:01:23,720 Where you going? 476 01:01:23,805 --> 01:01:27,099 I'm taking a shower. You ought to try it sometime. 477 01:01:35,942 --> 01:01:40,028 - Hey, Debbie, can you hear me? - Barely. 478 01:01:40,113 --> 01:01:43,573 I'm gonna go downstairs and get a brew. You want one? 479 01:01:57,463 --> 01:01:58,964 Andy? 480 01:02:07,640 --> 01:02:09,474 Oh, Jesus. 481 01:02:11,144 --> 01:02:13,562 - Do you want a beer or not? - Sure. 482 01:02:13,646 --> 01:02:15,981 - All right. Be right back. - Okay. 483 01:02:26,492 --> 01:02:27,659 Andy. 484 01:02:48,848 --> 01:02:50,807 - Andy! - Yeah? 485 01:02:50,892 --> 01:02:52,851 Are you still out there? 486 01:02:56,689 --> 01:02:58,356 I can't hear you. 487 01:03:00,234 --> 01:03:01,401 Andy? 488 01:03:02,653 --> 01:03:05,071 Will you quit fooling around? 489 01:03:08,034 --> 01:03:09,701 Cut it out. 490 01:03:39,732 --> 01:03:43,693 Andy? I changed my mind. I don't want that beer. 491 01:03:45,613 --> 01:04:15,642 Andy? 492 01:04:21,274 --> 01:04:24,609 Andy? Did you hear me about that beer? 493 01:04:27,071 --> 01:04:28,154 Andy! 494 01:04:29,615 --> 01:04:32,409 Oh, God, I hate when you don't answer me. 495 01:05:05,568 --> 01:05:06,776 What? 496 01:05:09,196 --> 01:05:11,281 Where's this coming from? 497 01:05:17,330 --> 01:05:19,372 Great shortcut, Rick. 498 01:05:21,500 --> 01:05:25,503 - Come on, let's move it. - Always spoiling my fun. 499 01:05:25,630 --> 01:05:27,797 - What was that noise? - What? 500 01:05:27,882 --> 01:05:30,634 I don't know. I heard something over there. 501 01:05:30,718 --> 01:05:32,677 Come on, let's get home. 502 01:05:47,526 --> 01:05:49,819 - Did I hear you screaming? - No. 503 01:05:49,904 --> 01:05:52,656 It's probably Debbie having an orgasm. 504 01:05:52,740 --> 01:05:54,908 How come you never scream when we have sex? 505 01:05:55,034 --> 01:05:57,577 Give me something to scream about. 506 01:05:59,246 --> 01:06:02,123 - What's the matter? - Nothing. I was just practising. 507 01:06:02,208 --> 01:06:04,084 Don't do that to me! 508 01:06:04,210 --> 01:06:07,837 Here. Go down the cellar and check the fuse box. 509 01:06:10,216 --> 01:06:12,217 In the dark? Alone? 510 01:06:12,343 --> 01:06:13,885 Be a man, man. 511 01:06:37,284 --> 01:06:41,287 Nothing to be afraid of, man. So, what if it's dark? 512 01:06:45,418 --> 01:06:47,752 Nothing to be afraid of. 513 01:07:15,489 --> 01:07:16,990 Jeez! 514 01:07:19,744 --> 01:07:21,578 Oh, God. 515 01:07:28,794 --> 01:07:30,420 All right. 516 01:07:41,182 --> 01:07:42,640 Who's there? 517 01:07:46,145 --> 01:07:48,146 Chuck, you back already? 518 01:07:51,317 --> 01:07:55,195 Well, at least you got the outside lights working. 519 01:07:55,488 --> 01:07:57,655 Nice makeup job. 520 01:08:00,201 --> 01:08:03,036 Stop fooling around, man. 521 01:08:16,133 --> 01:08:18,134 That's better. 522 01:08:35,194 --> 01:08:37,529 What's going on? 523 01:08:37,655 --> 01:08:39,280 Get up! 524 01:08:39,365 --> 01:08:42,117 Shelly, enough is enough! 525 01:08:45,704 --> 01:08:47,831 Oh, my God! 526 01:08:49,875 --> 01:08:52,544 Andy? Debbie? 527 01:08:53,838 --> 01:08:55,880 Shelly's dead! 528 01:08:57,883 --> 01:08:59,717 He's dead! 529 01:09:03,139 --> 01:09:05,723 Andy! Deb... 530 01:09:05,808 --> 01:09:07,517 No! 531 01:09:09,478 --> 01:09:12,313 Oh, my God! Oh, my God! 532 01:09:45,514 --> 01:09:47,932 This wind sure came up. 533 01:09:54,607 --> 01:09:55,565 Seems awfully quiet. 534 01:09:57,693 --> 01:10:00,612 It's hard to believe the wild bunch is already in bed. 535 01:10:00,696 --> 01:10:03,281 Yeah, well, who knows with those guys? 536 01:10:18,631 --> 01:10:21,883 I can't get this door open. There's something behind it. 537 01:10:21,967 --> 01:10:25,887 - Oh, I smell something burning. - Here, take this. Let me do it. 538 01:10:27,473 --> 01:10:31,726 No wonder. Some idiot put this chair there. Something is burning. 539 01:10:31,810 --> 01:10:34,646 Lights aren't working either. 540 01:10:34,772 --> 01:10:38,399 Oh, real smart. What's going on here? 541 01:10:38,484 --> 01:10:40,652 You tell me. They're your friends. 542 01:10:40,736 --> 01:10:43,404 I'm gonna go out to the living room and check what's going on there. 543 01:10:43,489 --> 01:10:44,656 Okay. 544 01:10:50,579 --> 01:10:53,164 Andy, Debbie, are you guys up there? 545 01:10:56,293 --> 01:10:57,961 Anybody here? 546 01:11:09,306 --> 01:11:11,349 Everybody else has taken off and left us. 547 01:11:11,475 --> 01:11:13,601 - They wouldn't do that. - I don't know what's going on, 548 01:11:13,686 --> 01:11:16,854 but I'm gonna go outside and take a look around. 549 01:11:17,356 --> 01:11:18,523 Rick, wait. I wanna come with you. 550 01:11:25,197 --> 01:11:27,365 Andy? Is that you? 551 01:11:28,284 --> 01:11:42,213 Rick? 552 01:11:49,680 --> 01:11:51,889 Is everything all right? 553 01:12:30,721 --> 01:12:32,764 Where's that coming from? 554 01:12:40,773 --> 01:12:45,443 I don't know what kind of game you guys are playing, but I don't like it. 555 01:12:50,699 --> 01:12:53,618 Debbie? You guys up here? 556 01:13:00,959 --> 01:13:04,295 Hey, come on, you guys. You're wrecking the house. 557 01:13:33,492 --> 01:13:43,918 Rick! 558 01:14:13,699 --> 01:14:16,325 Rick! Where are you? 559 01:15:03,665 --> 01:15:06,501 Rick! Help me! 560 01:15:22,267 --> 01:15:26,187 Rick! 561 01:15:28,106 --> 01:15:29,774 Rick! Rick! 562 01:15:35,405 --> 01:18:10,935 No! 563 01:19:07,159 --> 01:19:08,826 Keys. Keys! 564 01:19:11,538 --> 01:19:13,122 Come on! 565 01:19:50,327 --> 01:19:52,036 What's happening? 566 01:19:57,584 --> 01:19:59,043 No! 567 01:20:01,880 --> 01:20:04,590 Come on. Come on! 568 01:20:16,561 --> 01:20:18,020 Gas. 569 01:26:03,366 --> 01:26:05,409 You can't be alive. 570 01:26:07,078 --> 01:26:08,203 You! 571 01:26:19,132 --> 01:26:21,300 You psycho! 572 01:29:18,269 --> 01:29:19,311 No! 573 01:29:20,646 --> 01:29:23,273 No! No! No! 574 01:29:27,987 --> 01:29:29,112 No! 575 01:30:29,006 --> 01:30:31,174 Looks like she's the only one left alive. 576 01:30:31,259 --> 01:30:33,176 What was all that about a lady in the lake? 577 01:30:33,261 --> 01:30:35,720 She must've flipped out. That poor kid's been through hell. 578 01:30:35,847 --> 01:30:37,848 All of her friends... 579 01:30:37,932 --> 01:30:39,516 I'll take her. 580 01:31:05,585 --> 01:31:10,130 It's okay. You're gonna be all right. You're gonna be fine. 43830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.