All language subtitles for Thick.As.Thieves.aka.The.Code.2009

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:29,346 --> 00:04:30,386 All right! 2 00:04:30,431 --> 00:04:32,771 I know, I know, I know. 3 00:04:32,808 --> 00:04:36,558 A gun! It's dangerous for no one except you. 4 00:04:36,604 --> 00:04:39,404 You know what I want, don't you? 5 00:04:39,482 --> 00:04:40,652 Yes. 6 00:04:41,567 --> 00:04:43,857 You're wasting time. Don't fuck with me! 7 00:04:44,653 --> 00:04:47,033 Open it. Open it! 8 00:05:02,213 --> 00:05:03,513 Open it! 9 00:05:11,430 --> 00:05:14,640 — Give me what I want. — I don't understand, I don't have anything else. 10 00:05:14,683 --> 00:05:17,353 If the man's offering you all that money, I'd take it. 11 00:05:18,312 --> 00:05:21,572 When I need financial advice, I'll call my broker. 12 00:05:21,607 --> 00:05:23,647 — I'm just saying, is all. — Whatever. 13 00:05:23,692 --> 00:05:26,452 Take off your coat. Take off your coat! 14 00:05:37,790 --> 00:05:40,630 — Now, how hard was that? — Excuse me. 15 00:05:40,668 --> 00:05:43,048 Mister, I thought I told… 16 00:05:47,258 --> 00:05:48,298 What the? 17 00:05:53,722 --> 00:05:55,982 Go, go! Move! Everybody down! 18 00:05:58,269 --> 00:05:59,769 Move! Move! 19 00:05:59,812 --> 00:06:02,152 Move! 20 00:06:14,910 --> 00:06:16,040 Go, go, go! 21 00:06:16,954 --> 00:06:20,214 Suspect white or Hispanic male. Wearing a reflective vest. 22 00:06:20,249 --> 00:06:22,669 He's on top of the cars. All units at Vernon Jackson. 23 00:06:30,384 --> 00:06:32,434 Everybody down! 24 00:06:34,680 --> 00:06:35,850 Other end! 25 00:06:49,653 --> 00:06:53,073 Everybody down! Keep moving! Keep moving! 26 00:07:33,322 --> 00:07:36,992 Move, move! Everybody down! Face down on the platform! 27 00:07:37,034 --> 00:07:39,374 Come on, face down! Everybody off the train! 28 00:07:39,411 --> 00:07:42,291 Come on, face down! Get down! 29 00:07:45,751 --> 00:07:46,881 — Officer… — Move! 30 00:07:46,919 --> 00:07:48,919 Come on, guys, get down! 31 00:07:48,963 --> 00:07:51,383 Now! Face down! Get down! 32 00:07:51,423 --> 00:07:54,433 Get down! Search the tracks! 33 00:07:54,468 --> 00:07:57,928 He went down the tunnel? Check the tunnel, check the roof. 34 00:08:04,645 --> 00:08:07,055 Come on, people! Face down on the ground now! 35 00:08:07,106 --> 00:08:09,976 He jumped! He was on the roof! 36 00:08:10,025 --> 00:08:13,525 This train is closed. Nobody gets on. 37 00:08:13,571 --> 00:08:15,781 Sir, I need you to calm down. 38 00:08:15,823 --> 00:08:17,833 Get these people moving. 39 00:08:27,376 --> 00:08:29,296 Stop right there. 40 00:08:31,922 --> 00:08:34,182 The punk's got balls… 41 00:08:34,216 --> 00:08:36,466 but no positive identification. 42 00:08:36,510 --> 00:08:39,560 No. There's another camera pointing at the platform. 43 00:08:45,644 --> 00:08:47,104 Michaels, stop it right there. 44 00:08:49,231 --> 00:08:50,651 You see what I see? 45 00:08:50,691 --> 00:08:53,241 — Maybe. — That's him, lieutenant. 46 00:08:53,277 --> 00:08:54,357 That's who? 47 00:08:54,403 --> 00:08:57,413 — How long have you been a detective? — 11 months, sir. 48 00:08:57,448 --> 00:08:59,278 I'm 22 years in robbery and homicide. 49 00:08:59,325 --> 00:09:02,575 One of your subcategories of robbery is art theft. 50 00:09:02,620 --> 00:09:06,000 There's a lot of that in the Apple. Are you aware of that, Michaels? 51 00:09:06,040 --> 00:09:07,670 — I guess so, yeah. — I wasn't. 52 00:09:07,708 --> 00:09:10,458 When I was your age, I was happy with regular murder and mayhem. 53 00:09:10,503 --> 00:09:13,173 Lieutenant Weber minored in art history at Fordham. 54 00:09:13,214 --> 00:09:14,264 Oh. 55 00:09:14,298 --> 00:09:17,178 Anyway, the Chief starts calling me Lieutenant Picasso 56 00:09:17,218 --> 00:09:19,968 and puts me in charge every time there is the theft 57 00:09:20,012 --> 00:09:21,512 of as much as an Etch A Sketch. 58 00:09:21,555 --> 00:09:25,555 Two decades, I've been putting 'em all away. 59 00:09:25,601 --> 00:09:28,351 Everybody but him, Keith Ripley. 60 00:09:28,395 --> 00:09:31,685 He's the best there is. Howdy, Keith. 61 00:10:00,594 --> 00:10:01,854 You've been bad boy. 62 00:10:04,765 --> 00:10:08,095 — Perhaps I could give you 15. — No. 63 00:10:08,144 --> 00:10:09,814 That is not possible. 64 00:10:09,854 --> 00:10:11,564 I wouldn't take less than 100. 65 00:10:13,983 --> 00:10:16,443 I'm just saying, is all. 66 00:10:16,485 --> 00:10:18,815 — You… — Mind if I borrow this? 67 00:10:19,822 --> 00:10:23,282 — Well, I may have wanted to use it. — Mm. 68 00:10:23,325 --> 00:10:24,905 But yours will do! 69 00:10:26,203 --> 00:10:27,583 Will you please put down my gun? 70 00:10:27,621 --> 00:10:30,581 There's one thing you should be aware of, Gabriel, 71 00:10:30,624 --> 00:10:33,044 or do you prefer Seсor Martin? 72 00:10:33,085 --> 00:10:35,795 The police cannot arrest you for armed robbery, 73 00:10:35,838 --> 00:10:37,298 if your gun isn't loaded. 74 00:10:37,339 --> 00:10:38,549 Your point? 75 00:10:38,591 --> 00:10:41,301 You think I'd walk around with a loaded shotgun? 76 00:10:41,343 --> 00:10:43,263 Let's see. 77 00:10:45,598 --> 00:10:47,178 — You could have checked. — Why? 78 00:10:47,224 --> 00:10:50,734 You have my diamonds, my score, my money. 79 00:10:50,769 --> 00:10:53,479 Enjoy! Nice meeting you both! Bye! 80 00:10:54,315 --> 00:10:58,065 By the way, I was going to ask for 125. 81 00:10:59,195 --> 00:11:01,985 I am just saying, is all. 82 00:11:02,031 --> 00:11:04,121 — Gabriel, stay. — Why? 83 00:11:04,158 --> 00:11:06,948 What else do you want? You gonna shoot me now? 84 00:11:08,329 --> 00:11:10,539 Well, in as much as you did steal the diamonds, 85 00:11:10,581 --> 00:11:14,081 I figure it's only fair to share the proceeds with you. 86 00:11:14,126 --> 00:11:16,746 So to what do I owe this act of generosity? 87 00:11:18,339 --> 00:11:21,429 I have a proposition I wish to discuss with you. 88 00:11:25,554 --> 00:11:27,064 So… 89 00:11:27,097 --> 00:11:29,227 how did you know I would come here, 90 00:11:29,266 --> 00:11:30,676 as well as my name? 91 00:11:30,726 --> 00:11:32,386 It's part of the proposition… 92 00:11:34,688 --> 00:11:36,478 Oh, shit! 93 00:11:37,733 --> 00:11:40,693 — Come on! — All right, take it easy, take it easy. 94 00:11:42,363 --> 00:11:44,033 Nicky would like his money. 95 00:11:45,741 --> 00:11:47,661 — Ask him. — Thank you! 96 00:11:48,869 --> 00:11:52,789 This is between you and them! Got nothing to do with me! 97 00:11:52,832 --> 00:11:54,962 Everything does now. 98 00:11:57,336 --> 00:12:00,456 Call this interest. Nicky is tired of waiting for you. 99 00:12:11,392 --> 00:12:13,732 You must have very bad karma. 100 00:12:13,769 --> 00:12:16,729 I actually don't believe in it. Still, about this propo… 101 00:12:16,772 --> 00:12:20,652 No, no, no, no! You are totally out of your mind! 102 00:12:20,693 --> 00:12:22,323 Good night! 103 00:12:26,824 --> 00:12:28,284 — Hey. — What? 104 00:12:28,325 --> 00:12:30,285 Here's your karma. 105 00:12:32,997 --> 00:12:37,207 — What was in the other envelope? — Your cut. 106 00:12:40,296 --> 00:12:41,626 Now you've got mine. 107 00:12:43,757 --> 00:12:45,047 Whatever. 108 00:12:45,092 --> 00:12:47,802 — Think about it. — Yeah, sure, yeah. 109 00:13:14,330 --> 00:13:16,000 Hmm. 110 00:13:19,710 --> 00:13:22,130 Now… what do you want? 111 00:13:23,923 --> 00:13:25,423 A partner. 112 00:13:26,675 --> 00:13:28,675 What do you think I was doing on that train? 113 00:13:29,553 --> 00:13:32,313 — I was watching you work. — Hm. 114 00:13:32,348 --> 00:13:35,808 I've been your shadow ever since you got to town. 115 00:13:35,851 --> 00:13:39,691 So why were you in my town robbing subways? 116 00:13:40,731 --> 00:13:44,151 It's hurricane season in Miami. I don't like hurricanes. 117 00:13:44,193 --> 00:13:47,113 Or you didn't feel like going back to Angola. 118 00:13:48,697 --> 00:13:50,777 It's over. Lesson learned. 119 00:13:50,825 --> 00:13:52,195 Look… 120 00:13:52,243 --> 00:13:54,123 Gabriel Martin is a rock star. 121 00:13:54,161 --> 00:13:58,421 So why were you holding open-mike night on the subway 122 00:13:58,457 --> 00:14:00,127 for a lousy 100 grand? 123 00:14:01,710 --> 00:14:02,880 Two reasons. 124 00:14:02,920 --> 00:14:05,420 Yes, Miami was getting too hot. 125 00:14:05,464 --> 00:14:07,884 And perhaps you can relate to this. 126 00:14:08,759 --> 00:14:10,049 Sometimes… 127 00:14:11,887 --> 00:14:14,137 Sometimes you just need to feel the rush. 128 00:14:16,892 --> 00:14:18,852 The juice. 129 00:14:18,894 --> 00:14:20,444 Yeah. 130 00:14:20,479 --> 00:14:21,979 You know what I mean. 131 00:14:23,274 --> 00:14:25,364 Yesterday, you took down two jewellers 132 00:14:25,401 --> 00:14:27,491 for a few stones from Romanov's. 133 00:14:28,696 --> 00:14:31,316 My idea is Romanov's itself. 134 00:14:31,365 --> 00:14:33,695 Please! 135 00:14:33,742 --> 00:14:38,212 Specifically, two Fabergй eggs worth $20 million. 136 00:14:39,540 --> 00:14:41,170 Each. 137 00:14:43,461 --> 00:14:45,251 It's a two-man job. 138 00:14:47,006 --> 00:14:49,086 Do I have your attention? 139 00:15:11,197 --> 00:15:12,407 Wait here. 140 00:15:14,074 --> 00:15:17,454 I hear they prefer cash… or your first-born. 141 00:15:42,102 --> 00:15:44,402 Why don't you try The Standard instead? 142 00:15:48,859 --> 00:15:50,859 Jealous? 143 00:15:50,903 --> 00:15:52,203 Of who? 144 00:15:53,781 --> 00:15:55,531 The mystery bandit. 145 00:15:55,574 --> 00:15:58,124 I'm afraid that type of thing is not my style. 146 00:15:59,411 --> 00:16:03,541 Well, I think this guy's got panache, guts. 147 00:16:05,126 --> 00:16:08,296 And a passing resemblance, at least in body type. 148 00:16:10,131 --> 00:16:13,381 Well, you don't have to rob trains to have panache. 149 00:16:13,425 --> 00:16:17,925 Or guts. But you've gotta admit that kind of thing immediately brands you. 150 00:16:22,852 --> 00:16:26,522 My treat. Too painful watching you attempt to read Cyrillic. 151 00:16:26,564 --> 00:16:29,654 Oh, no, no, no. I was just looking at the picture. 152 00:16:29,692 --> 00:16:31,032 So you are jealous. 153 00:16:32,987 --> 00:16:36,027 Yes. You got me there. Absolutely. 154 00:16:39,201 --> 00:16:42,081 I've gotta get this Chinese food to my boss 155 00:16:42,121 --> 00:16:44,171 so, um… 156 00:16:44,206 --> 00:16:46,246 some other time. 157 00:16:46,292 --> 00:16:49,172 — When some other time? — I'll call you. 158 00:16:49,211 --> 00:16:52,341 But you don't have my number or know my name or anything. 159 00:16:52,381 --> 00:16:53,801 I guess that could be a problem. 160 00:16:53,841 --> 00:16:54,971 Gabriel! 161 00:16:56,844 --> 00:16:58,394 — Oh, shit! — Are you with him? 162 00:16:58,429 --> 00:17:00,599 I don't know. Should I? More or less. 163 00:17:00,639 --> 00:17:03,059 Er… yes, I am. 164 00:17:03,100 --> 00:17:04,600 What do you want? 165 00:17:05,769 --> 00:17:08,149 Can't I bring my goddaughter a birthday present? 166 00:17:08,189 --> 00:17:09,649 My birthday was last month. 167 00:17:09,690 --> 00:17:12,280 It was two weeks ago and I'm sorry it's late. 168 00:17:12,318 --> 00:17:15,988 Alex, it's just a present. No strings. 169 00:17:17,531 --> 00:17:18,571 No thanks. 170 00:17:20,951 --> 00:17:23,081 It was nice to have almost met you, Gabriel. 171 00:17:23,996 --> 00:17:25,786 — Gaby. — Gaby. 172 00:17:26,499 --> 00:17:29,169 It's a shame you don't keep a higher class of company. 173 00:17:35,716 --> 00:17:39,596 — Don't even think about it. — Think about what? 174 00:17:39,637 --> 00:17:42,717 Going anywhere near her. I'll rip your heart out. I mean it. 175 00:17:42,765 --> 00:17:46,135 It looks like it's your heart she's not so fond of. 176 00:17:47,478 --> 00:17:49,148 You were warned. Let's go. 177 00:17:50,272 --> 00:17:52,272 I thought you said the target was Romanov's. 178 00:17:52,316 --> 00:17:55,316 — This is research. — Research? 179 00:17:55,361 --> 00:17:56,901 Oh, wow! 180 00:18:02,284 --> 00:18:04,374 They're absolutely stunning. 181 00:18:07,123 --> 00:18:09,083 They are. 182 00:18:09,125 --> 00:18:11,995 Between 1885 and 1916, 183 00:18:12,044 --> 00:18:15,344 Fabergй produced 50 of these Easter eggs for the Empress 184 00:18:15,381 --> 00:18:17,971 and her daughter-in-law, the Czarina Alexandra. 185 00:18:18,008 --> 00:18:19,928 Should I take notes? 186 00:18:19,969 --> 00:18:21,889 Will there be a quiz? 187 00:18:21,929 --> 00:18:25,179 No quiz but there will be a test. 188 00:18:25,224 --> 00:18:30,864 OK. The Fabergйs are all made of precious metals and fine jewels. 189 00:18:30,896 --> 00:18:34,686 — Every one a unique masterpiece. — Indeed. 190 00:18:34,733 --> 00:18:37,073 Most are on display in the Kremlin. 191 00:18:37,111 --> 00:18:40,951 The rest in private collections, museums or lost. 192 00:18:40,990 --> 00:18:43,490 In this case, at Romanov's. 193 00:18:44,493 --> 00:18:46,623 Who is your buyer? 194 00:18:46,662 --> 00:18:48,332 You don't want to know. 195 00:18:48,372 --> 00:18:51,672 Oh, I'm stealing $40 million worth of eggs so I want to know. 196 00:18:51,709 --> 00:18:54,249 I also want to know why these particular eggs 197 00:18:54,295 --> 00:18:55,955 are even worth $40 million. 198 00:18:57,381 --> 00:18:59,931 Because no one knows they exist. 199 00:19:00,759 --> 00:19:02,139 Oh. 200 00:19:02,178 --> 00:19:05,218 — The so-called mystery eggs? — Mm-hm. 201 00:19:05,264 --> 00:19:09,354 Yeah, I've heard rumours, but I thought it was just a myth. 202 00:19:09,393 --> 00:19:14,063 Last year, they turned up. At Romanov's. 203 00:19:14,106 --> 00:19:15,936 So how do you know this? 204 00:19:15,983 --> 00:19:20,783 I was partners with a man named Victor Korolenko. Alex's father. 205 00:19:20,821 --> 00:19:22,661 He was in tight with the Russians. 206 00:19:22,698 --> 00:19:25,488 What they knew, he knew. 207 00:19:25,534 --> 00:19:28,294 So why aren't you pulling this job with him? 208 00:19:28,329 --> 00:19:31,119 Let's just say he's no longer around. 209 00:19:31,165 --> 00:19:33,415 Leave it at that. 210 00:19:37,588 --> 00:19:39,168 He's gone. 211 00:19:39,215 --> 00:19:40,755 You're here. 212 00:19:42,426 --> 00:19:44,086 Now we just have to deliver. 213 00:19:46,847 --> 00:19:49,307 — Ripley… — Hmm? 214 00:19:49,350 --> 00:19:50,390 Why? 215 00:19:51,936 --> 00:19:53,476 Why risk your freedom at all? 216 00:19:54,605 --> 00:19:56,685 This will not be anything close to easy. 217 00:19:56,732 --> 00:19:58,732 You are not in jail in the present. 218 00:19:58,776 --> 00:20:02,236 — Are you not comfortable? — I'm never comfortable. 219 00:20:03,405 --> 00:20:06,195 Some people were born to compose music. 220 00:20:07,576 --> 00:20:09,406 Others to split the atom. 221 00:20:12,331 --> 00:20:14,671 I was born to steal shit. 222 00:20:17,044 --> 00:20:18,754 Hold out your hand. 223 00:20:20,297 --> 00:20:21,417 Hand? 224 00:20:26,637 --> 00:20:30,517 That coin was given to me by Victor when we became partners. 225 00:20:30,558 --> 00:20:33,098 The coin represents a Russian phrase. 226 00:20:33,144 --> 00:20:38,484 Vorovoslky mir. Loosely translated, thieves' world. 227 00:20:39,567 --> 00:20:40,987 Victor belonged to it. 228 00:20:41,026 --> 00:20:42,316 Now… 229 00:20:43,362 --> 00:20:45,322 you belong to it. 230 00:21:24,028 --> 00:21:26,318 Psst. Hey! 231 00:21:26,363 --> 00:21:30,123 You misunderstand. Ripley's just business. 232 00:21:30,159 --> 00:21:32,039 This is… 233 00:21:32,077 --> 00:21:33,537 Stalking? 234 00:21:35,039 --> 00:21:38,499 Well, if you had given me your number, I would have called first. 235 00:21:39,877 --> 00:21:42,877 Those are two very flawed assumptions. 236 00:21:42,922 --> 00:21:44,552 Do you have a vase? 237 00:21:44,590 --> 00:21:46,550 I just took these from a roadside shrine 238 00:21:46,592 --> 00:21:49,432 and I think they need some water. 239 00:21:51,472 --> 00:21:55,482 May I use that… thing over there? Yeah, yeah. 240 00:21:56,519 --> 00:22:02,319 I've noticed this Russian nightclub down the block. 241 00:22:02,358 --> 00:22:04,318 Riga Rose or something like that. 242 00:22:04,360 --> 00:22:06,490 Why don't we meet there after work? 243 00:22:12,243 --> 00:22:13,543 I'm busy. 244 00:22:14,537 --> 00:22:17,867 — I'll wait. — I won't show. 245 00:22:17,915 --> 00:22:19,785 I'll take my chances. 246 00:22:23,295 --> 00:22:26,335 Do svidanja, Alexandra. 247 00:22:27,091 --> 00:22:31,511 Research. Keith Ripley. '93, the Brooklyn Museum. 248 00:22:31,554 --> 00:22:34,474 '94, the Diamond District Warehouse and then in '95… 249 00:22:34,515 --> 00:22:37,935 I'm very familiar with Ripley's life story, Michaels. 250 00:22:37,977 --> 00:22:41,357 In fact, I busted him twice. 251 00:22:41,397 --> 00:22:43,937 Both times he walked because of good lawyering. 252 00:22:43,983 --> 00:22:46,943 Exactly, so I thought why not swing for the fences? 253 00:22:46,986 --> 00:22:48,896 Murder one, Victor Korolenko. 254 00:22:48,946 --> 00:22:51,866 Thinkin' of the Brighton Beach steam bath? Forget it. There was no… 255 00:22:51,907 --> 00:22:54,867 — No body. But we've got a ton of forensics. — And no witnesses. 256 00:22:54,910 --> 00:22:57,960 Nobody there admitted to seeing a thing. 257 00:22:57,997 --> 00:23:01,497 I was this close to convincing Korolenko to take witness protection, 258 00:23:01,542 --> 00:23:03,842 in exchange for giving up Ripley. 259 00:23:03,878 --> 00:23:06,458 But Ripley got to him first. 260 00:23:06,505 --> 00:23:08,125 I can't prove it. 261 00:23:08,174 --> 00:23:10,434 Right, OK. I see, I see. OK. 262 00:23:10,468 --> 00:23:13,468 No, what you don't see, Michaels, 263 00:23:13,512 --> 00:23:16,472 is why Ripley got involved in a small-time caper, 264 00:23:16,515 --> 00:23:19,765 like grabbin' a few diamonds off of some couriers on a subway. 265 00:23:19,810 --> 00:23:20,900 And neither did I. 266 00:23:20,936 --> 00:23:23,306 Until I read the Dutch guy's statement. 267 00:23:25,399 --> 00:23:27,399 Those diamonds came from Romanov's. 268 00:23:28,861 --> 00:23:32,531 You mean Ripley and his new partner are planning to take down Romanov's? 269 00:23:33,741 --> 00:23:36,411 Ah, come on! Like that could ever happen! 270 00:23:36,452 --> 00:23:39,372 Not even Ripley could take down a place like that. 271 00:23:40,623 --> 00:23:41,673 Wanna bet? 272 00:24:09,443 --> 00:24:11,573 — Hi. — Hi. 273 00:24:11,612 --> 00:24:15,122 — You know this place very well. — I never said I didn't. 274 00:24:15,157 --> 00:24:17,407 Let's face it, you didn't see the nightclub. 275 00:24:17,451 --> 00:24:21,211 You saw the flyer in the fax and then you made an assumption. 276 00:24:21,247 --> 00:24:24,457 Yeah. Guilty. So I did. 277 00:24:24,500 --> 00:24:28,550 Never assume anything, especially down here. 278 00:24:28,587 --> 00:24:31,167 — How mysterious. — What? 279 00:24:31,215 --> 00:24:33,925 How mysterious! 280 00:24:33,968 --> 00:24:36,258 — Can I buy you a drink? — I don't drink. 281 00:24:36,303 --> 00:24:38,513 Another assumption. 282 00:24:40,599 --> 00:24:42,389 You wanna dance? 283 00:24:45,688 --> 00:24:46,768 Yeah. 284 00:24:47,523 --> 00:24:50,993 I'm willing to make a fool of myself. Why not? 285 00:25:47,750 --> 00:25:49,710 Here. 286 00:25:51,545 --> 00:25:53,205 — And for him. — Thank you. 287 00:25:53,255 --> 00:25:54,505 Thanks. 288 00:25:54,548 --> 00:25:56,258 I thought all Russians drank. 289 00:25:56,300 --> 00:25:59,600 Translation, we're a race of suicidal alcoholics. 290 00:25:59,637 --> 00:26:02,057 No! I didn't mean that! No. 291 00:26:02,097 --> 00:26:04,557 Actually, we are. Cheers. 292 00:26:05,476 --> 00:26:07,806 — Nastaravia. — Nastarovia. 293 00:26:07,853 --> 00:26:09,613 — Nastarovia? — Mmm. 294 00:26:10,815 --> 00:26:14,855 So… how is it… working for the lawyer? 295 00:26:15,903 --> 00:26:18,913 — Huh, I'm a lawyer, too, you know. — Oh. 296 00:26:19,782 --> 00:26:23,492 Maybe I won't say another word because everything I assume is wrong. 297 00:26:23,536 --> 00:26:26,576 — Well, you don't know until you try. — True. 298 00:26:26,622 --> 00:26:29,712 Besides, my father warned me about being a lawyer. 299 00:26:29,750 --> 00:26:32,960 He told me I should try and do something honest with my life. 300 00:26:33,003 --> 00:26:35,383 As if he would know. 301 00:26:35,422 --> 00:26:39,512 Your father and Ripley, they were close, right? 302 00:26:42,555 --> 00:26:44,265 Once upon a time. 303 00:26:47,393 --> 00:26:49,903 I'm sure Ripley told you. My father's dead. 304 00:26:51,355 --> 00:26:55,025 Now Ripley likes to try to take care of me. 305 00:26:55,067 --> 00:26:57,357 Pay for stuff. That kind of thing. 306 00:26:58,404 --> 00:27:01,164 Of course, it's the least he can do. 307 00:27:01,991 --> 00:27:04,991 Sorry. I don't mean to pry. 308 00:27:10,833 --> 00:27:12,463 Yes, you do. 309 00:27:15,463 --> 00:27:17,593 Now who is making assumptions? 310 00:27:18,966 --> 00:27:22,796 No, Gaby. I'm not assuming a thing. 311 00:27:39,320 --> 00:27:40,950 You wanna know about Ripley? 312 00:27:43,657 --> 00:27:45,077 Stay away. 313 00:28:24,824 --> 00:28:26,624 You son of a bitch! 314 00:28:29,078 --> 00:28:30,998 Well… you dropped these 315 00:28:31,038 --> 00:28:35,208 and I am a gentleman bringing them back to you. 316 00:28:35,251 --> 00:28:37,171 Uh-huh. 317 00:28:41,632 --> 00:28:43,302 No, no, no, no, no! 318 00:28:45,719 --> 00:28:47,049 No! 319 00:29:37,605 --> 00:29:40,065 Shit, man! What do you want? 320 00:29:41,484 --> 00:29:43,444 I told you to leave her alone. 321 00:29:44,695 --> 00:29:47,355 I'm not gonna tell you again. 322 00:29:47,406 --> 00:29:50,526 Get dressed. I'll be downstairs. 323 00:29:58,417 --> 00:29:59,917 Son of a bitch. 324 00:30:04,715 --> 00:30:06,005 Fascinating. 325 00:30:08,010 --> 00:30:10,890 You could start a whole new trend in interior design. 326 00:30:14,225 --> 00:30:16,805 — What are these? — What do they look like? 327 00:30:16,852 --> 00:30:18,272 Police IDs? 328 00:30:18,979 --> 00:30:22,609 There's a reception at Romanov's tonight, honouring the NYPD. 329 00:30:23,984 --> 00:30:26,824 And our invitation's just arrived. 330 00:30:26,862 --> 00:30:28,202 A cop for the night. 331 00:30:28,239 --> 00:30:30,909 And all the doughnuts you can eat. 332 00:30:30,950 --> 00:30:33,950 Meanwhile, however, I need you to go to the dry-cleaners. 333 00:30:33,994 --> 00:30:37,584 Why don't you go and pick up your dry-cleaning yourself, sir? 334 00:30:37,623 --> 00:30:39,583 Who said anything about picking up? 335 00:30:41,377 --> 00:30:42,707 You're dropping off. 336 00:31:22,209 --> 00:31:23,999 Cellphone, please. 337 00:31:54,700 --> 00:31:56,700 — Commissioner Rawls. — Gentlemen. 338 00:31:56,744 --> 00:31:58,754 Deputy Commissioner Morelli. 339 00:31:58,788 --> 00:32:00,708 Such a pleasure having you here. 340 00:32:00,748 --> 00:32:03,328 May we give you gentlemen the grand tour? 341 00:32:03,375 --> 00:32:05,625 — The secrets of Romanov? — You might say so. 342 00:32:05,669 --> 00:32:07,589 — Thank you. We're honoured. — Please. 343 00:32:13,344 --> 00:32:16,064 The guards, all FSB secret police. 344 00:32:16,096 --> 00:32:19,476 Every door, every inch of glass wired and alarmed. 345 00:32:19,517 --> 00:32:23,477 So even if a bird flies in here, you know about it. 346 00:32:24,396 --> 00:32:26,016 Topkapi. 347 00:32:26,065 --> 00:32:27,525 Rififi. 348 00:32:27,566 --> 00:32:31,526 No, the bird flew into the museum, landed on the wire 349 00:32:31,570 --> 00:32:34,030 and set off the alarm in Topkapi. 350 00:32:34,073 --> 00:32:35,573 You're a cineaste. 351 00:32:35,616 --> 00:32:38,196 Actually, I only see heist movies. 352 00:32:39,995 --> 00:32:43,365 Well, the lesson to take away from the bird flying into the museum 353 00:32:43,415 --> 00:32:48,125 is no matter how well you planned, always be ready to improvise 354 00:32:48,170 --> 00:32:51,260 because, I guarantee you, something's gonna go wrong. 355 00:32:51,298 --> 00:32:54,048 — I'd prefer to avoid that. — Uh-huh. 356 00:32:54,093 --> 00:32:57,683 How comprehensive is the surveillance system? 357 00:32:57,721 --> 00:32:59,101 Let's take a look. 358 00:33:20,494 --> 00:33:23,044 — Smart card for the elevator. — And all the doors. 359 00:33:23,080 --> 00:33:24,830 This way. After you. 360 00:33:25,291 --> 00:33:26,331 We're on. 361 00:33:29,378 --> 00:33:31,918 Good to see you, old friend. Let me introduce you. 362 00:33:33,299 --> 00:33:36,679 Lieutenant Weber, I presume. 363 00:33:37,595 --> 00:33:41,265 You know, Ripley, identity theft is a serious crime. 364 00:33:41,307 --> 00:33:44,227 — And quite an embarrassing one in this case. — Really? 365 00:33:44,268 --> 00:33:46,058 Do you realise how ashamed I felt 366 00:33:46,103 --> 00:33:49,693 telling that nice lady at the door that I was still a lieutenant? 367 00:33:49,732 --> 00:33:51,732 I mean at my age? 368 00:33:51,776 --> 00:33:53,486 Or should I say at your age? 369 00:33:53,527 --> 00:33:56,777 I'm not amused. What are you doing here? 370 00:33:56,822 --> 00:34:00,282 And why did you appropriate my invitation? As if I didn't know. 371 00:34:00,326 --> 00:34:02,496 I apologise for the subterfuge. 372 00:34:02,536 --> 00:34:06,416 I just wanted to show my friend here some of the finer things in life. 373 00:34:06,457 --> 00:34:10,537 If you want to arrest us for impersonating police officers, go right ahead. 374 00:34:10,586 --> 00:34:13,006 I'm sure my lawyer will have us out in two hours. 375 00:34:13,047 --> 00:34:16,337 It'd be a delightful two hours. Get your hands down! 376 00:34:16,383 --> 00:34:19,973 Then there's all that explaining you'd have to do to your superiors. 377 00:34:20,012 --> 00:34:22,012 Now that would be an embarrassment. 378 00:34:22,056 --> 00:34:26,976 Notorious thief gaining admittance pretending to be you. 379 00:34:27,019 --> 00:34:28,399 Great police work, Weber. 380 00:34:28,437 --> 00:34:31,227 We should discuss my police work when this is all over. 381 00:34:31,273 --> 00:34:32,693 Hmm. 382 00:34:32,733 --> 00:34:36,323 — Who's your sidekick? — Jules Dassin. 383 00:34:36,362 --> 00:34:40,912 Good to meet you, Jules. I love your movies. 384 00:34:40,950 --> 00:34:42,950 Enjoy the party, gents. 385 00:34:42,993 --> 00:34:45,083 While it lasts. 386 00:34:47,331 --> 00:34:51,841 Now… do you mind telling me what that was all about? 387 00:34:51,877 --> 00:34:55,377 — Just a cop. — Really? No kidding. 388 00:34:57,007 --> 00:35:00,757 We have been made in the very place we are supposed to take down. 389 00:35:00,803 --> 00:35:03,263 Exactly how do you stay out of jail? 390 00:35:03,305 --> 00:35:08,515 Unless, of course, you and this Weber are partners trying to set me up. 391 00:35:09,979 --> 00:35:11,649 Are you, Ripley? 392 00:35:14,567 --> 00:35:15,817 Here we go. 393 00:35:15,860 --> 00:35:17,570 Come on! Move your damn ass! 394 00:35:22,032 --> 00:35:24,452 Weber has no idea what we're here for. 395 00:35:24,493 --> 00:35:26,003 Of course he does. 396 00:35:26,036 --> 00:35:28,206 He doesn't know when and he doesn't know how. 397 00:35:28,247 --> 00:35:30,117 And, no, he doesn't know about the eggs. 398 00:35:30,166 --> 00:35:31,826 No one does. Here. 399 00:35:31,876 --> 00:35:33,456 The best way to neutralise Weber 400 00:35:33,502 --> 00:35:36,052 is to fuel his obsession with busting me. 401 00:35:36,797 --> 00:35:40,677 He's so blinded by it, he no longer thinks like a cop. Trust me. 402 00:35:40,718 --> 00:35:43,048 Give me a good reason to, huh? 403 00:35:43,095 --> 00:35:46,095 I already gave you 40 million good reasons. Here. 404 00:35:47,516 --> 00:35:50,846 Now you've seen what the public sees, it's time for the real treat. 405 00:35:50,895 --> 00:35:54,765 That is, of course, as long as you promise not to come back and rob us. 406 00:35:54,815 --> 00:35:56,815 I guess I won't take any notes, then. 407 00:36:00,362 --> 00:36:02,282 Our main vault. 408 00:36:02,323 --> 00:36:04,493 Gregor, disarm the motion detectors. 409 00:36:04,533 --> 00:36:07,043 Even with the knowledge of all protocols, 410 00:36:07,077 --> 00:36:09,577 it is absolutely impregnable. 411 00:36:09,622 --> 00:36:12,752 The voice sensors ask our head of security, Boris Sergeev, 412 00:36:12,792 --> 00:36:14,922 a random set of pre-recorded words. 413 00:36:14,960 --> 00:36:18,010 But this is only half the process. 414 00:36:18,047 --> 00:36:22,297 We also have a biometric handprint sensor. 415 00:36:22,343 --> 00:36:25,813 Since Mr Sergeev and I are the only ones who have clearance, 416 00:36:25,846 --> 00:36:28,176 we must both be present to open the vaults. 417 00:36:28,224 --> 00:36:31,354 Once I activate the biometric handprint sensor, 418 00:36:31,393 --> 00:36:33,773 he must activate the voice sensor. 419 00:36:33,813 --> 00:36:36,733 This way neither of us can steal from the other. 420 00:36:36,774 --> 00:36:39,404 Well, you better hope Mr Sergeev stays healthy. 421 00:36:41,570 --> 00:36:43,610 I must stay healthy as well! 422 00:36:51,997 --> 00:36:55,707 — Hamburger. — Hamburger. 423 00:36:57,378 --> 00:36:59,838 — Big Apple. — Big Apple. 424 00:37:06,971 --> 00:37:08,811 Jesus Christ. 425 00:37:08,848 --> 00:37:12,388 The vault door automatically resets on the hour, 426 00:37:12,434 --> 00:37:15,604 at which point the sensor must be activated in reverse. 427 00:37:15,646 --> 00:37:18,726 All in all, gentlemen, best not to get locked inside. 428 00:37:20,067 --> 00:37:22,027 Well, did I say it was gonna be easy? 429 00:37:22,069 --> 00:37:25,819 No, but you didn't say it would be impossible either. 430 00:37:25,865 --> 00:37:27,525 Armoured glass. 431 00:37:27,575 --> 00:37:30,615 It would take half an hour to break through just one case. 432 00:37:32,329 --> 00:37:35,829 But, I'm afraid, whoever tried wouldn't even have half a second 433 00:37:35,875 --> 00:37:39,415 because an ultrasonic motion detector would automatically lock him in 434 00:37:39,462 --> 00:37:41,382 and trigger the alarm. 435 00:37:41,422 --> 00:37:45,012 Containment security, gentlemen. Getting in is highly improbable. 436 00:37:45,050 --> 00:37:47,430 But getting out is, frankly, impossible. 437 00:37:47,470 --> 00:37:49,310 Where does that door lead? 438 00:37:49,346 --> 00:37:52,806 To our inner vault, which contains our most precious items. 439 00:37:52,850 --> 00:37:54,690 I'm sorry but security prevents me 440 00:37:54,727 --> 00:37:57,557 from taking even this distinguished group in there. 441 00:37:57,605 --> 00:38:00,105 Now we'll proceed back to the reception. 442 00:38:00,149 --> 00:38:02,189 I'd like to, once again, thank you both 443 00:38:02,234 --> 00:38:05,454 for your generosity this last year in helping set up our business. 444 00:38:05,488 --> 00:38:08,028 And thank you very much for the donation of that chopper. 445 00:38:08,073 --> 00:38:09,453 You're welcome. 446 00:38:09,492 --> 00:38:12,662 Let's go. We can do this, Gabriel. 447 00:38:12,703 --> 00:38:14,873 No. Absolutely not! 448 00:38:16,332 --> 00:38:19,632 — It was a pleasure. Goodbye. — Wait a minute. Wait. 449 00:38:21,128 --> 00:38:22,918 Nobody's going anywhere yet. 450 00:38:22,963 --> 00:38:25,723 If Zykov finds that camera, he's gonna know what it is. 451 00:38:25,758 --> 00:38:27,968 They'll change all the protocols. 452 00:38:28,010 --> 00:38:31,970 Which part of «I don't give a shit» do you not understand? 453 00:38:50,741 --> 00:38:53,121 Sorry. Let me just… 454 00:38:53,160 --> 00:38:55,200 — I'll handle it. — No, no, no. 455 00:38:55,246 --> 00:38:58,326 — Please, please. Allow me. — I'm absolutely OK. 456 00:38:58,374 --> 00:38:59,834 I apologise, sir. 457 00:39:39,331 --> 00:39:40,371 What the fuck? 458 00:39:41,542 --> 00:39:42,792 What the fuck? 459 00:39:42,835 --> 00:39:46,295 Detective Weber, I'm Hal Donley, special agent in charge of this op. 460 00:39:46,338 --> 00:39:49,258 You're conducting an investigation of a potential theft 461 00:39:49,300 --> 00:39:51,840 that you assume is going down at Romanov Jewellers. 462 00:39:51,886 --> 00:39:53,886 Assume, my ass. 463 00:39:53,929 --> 00:39:56,969 I know it's going down and I know who's pulling it off. 464 00:39:57,016 --> 00:39:59,726 Except we're asking you to call off your dogs. 465 00:39:59,768 --> 00:40:01,898 There are other matters that take precedence. 466 00:40:01,937 --> 00:40:03,727 What could possibly take precedence 467 00:40:03,773 --> 00:40:06,483 over the potential theft of millions of dollars in diamonds 468 00:40:06,525 --> 00:40:10,695 from a company that donates tons of money and equipment to the NYPD? 469 00:40:12,615 --> 00:40:14,365 Valentin? 470 00:40:14,408 --> 00:40:16,198 Vitaly Zykov, in the old Soviet days, 471 00:40:16,243 --> 00:40:20,043 was the right-hand man to a party boss named Dimitri Kuzin. 472 00:40:21,207 --> 00:40:25,417 Kuzin set up a supposedly independent Russian diamond centre in America. 473 00:40:26,879 --> 00:40:27,919 Romanov's. 474 00:40:29,131 --> 00:40:33,341 But diamonds… they're not all that he's shipping over here. 475 00:40:33,385 --> 00:40:35,505 He's ripping off the Russian Treasury. 476 00:40:35,554 --> 00:40:37,724 Gold, gems, artworks. 477 00:40:38,766 --> 00:40:40,726 Where do you think Romanov's got the money 478 00:40:40,768 --> 00:40:44,478 to buy your department a helicopter and now police cars? 479 00:40:44,522 --> 00:40:46,322 From retail diamond sales? 480 00:40:46,357 --> 00:40:49,527 — So why are they doing this? — Is that a serious question? 481 00:40:51,278 --> 00:40:53,738 So the NYPD will leave them alone. 482 00:40:53,781 --> 00:40:56,201 That's their mindset. 483 00:40:59,120 --> 00:41:01,500 We need more time to build our mutual cases. 484 00:41:01,539 --> 00:41:04,079 That's why we can't have any other investigations 485 00:41:04,125 --> 00:41:06,285 potentially alerting Zykov. 486 00:41:10,923 --> 00:41:12,723 Lieutenant… 487 00:41:14,051 --> 00:41:15,091 shut it down. 488 00:41:17,638 --> 00:41:20,268 — Gentlemen. — Commissioner… 489 00:41:22,476 --> 00:41:25,516 Just in case you think you're smarter than us, 490 00:41:25,563 --> 00:41:28,733 decide to continue this investigation on a down and low, 491 00:41:28,774 --> 00:41:29,984 forget it. 492 00:41:30,025 --> 00:41:33,895 This is bigger than you and your ego. Do you get it? 493 00:41:35,364 --> 00:41:36,744 I get it. 494 00:41:40,119 --> 00:41:44,039 — What did the feds have to say? — Nothing. Everything's still a go. 495 00:41:45,916 --> 00:41:49,746 The first order of business is to bypass the security cameras. 496 00:41:49,795 --> 00:41:52,665 If we can gain access into the surveillance system, 497 00:41:52,715 --> 00:41:57,135 we can replace the light feed with a continuous loop of study shots 498 00:41:57,178 --> 00:41:59,258 with no face inside. 499 00:41:59,305 --> 00:42:01,305 That still leaves the voice sensors, 500 00:42:01,348 --> 00:42:04,348 the fingerprints, the motion detectors, 501 00:42:04,393 --> 00:42:07,653 the meanest-looking vault door I have ever seen in my life. 502 00:42:28,959 --> 00:42:33,049 The inner vault door, Swiss-made, 3 feet thick, 503 00:42:33,088 --> 00:42:35,378 with spring-driven relocking bolts. 504 00:42:35,716 --> 00:42:38,006 If you punch out the lock, they block retraction 505 00:42:38,052 --> 00:42:40,852 so that you couldn't open it even if you knew the combination. 506 00:42:40,888 --> 00:42:43,468 Abraham Lincoln. 507 00:42:43,516 --> 00:42:46,346 — Broadway. — Broadway. 508 00:42:46,393 --> 00:42:49,733 30 pre-recorded words. One week, we've got them all. 509 00:42:49,772 --> 00:42:51,022 Dan McWilliams, MTA. 510 00:42:51,065 --> 00:42:53,775 Yes, we're going to be doing some maintenance work 511 00:42:53,818 --> 00:42:56,488 in the subway adjacent to your basement next week. 512 00:42:56,529 --> 00:43:00,489 We'll be working nights and didn't want the drilling to alarm you. 513 00:43:21,178 --> 00:43:24,138 You place an ultrasonic transducer here, 514 00:43:24,181 --> 00:43:27,891 broadcasting at the exact operating frequency of the transmitter 515 00:43:27,935 --> 00:43:30,895 and it bounces back the frequency to the unit. 516 00:43:30,938 --> 00:43:32,728 At least in theory. 517 00:43:32,773 --> 00:43:35,573 Have you ever used an ultrasonic transducer? 518 00:43:35,609 --> 00:43:36,899 Nope. 519 00:43:36,944 --> 00:43:39,494 Can you get an ultrasonic transducer? 520 00:43:39,530 --> 00:43:41,160 I can get anything, my friend. 521 00:43:41,198 --> 00:43:45,538 — Can you get past a keypad? — It is, as always, a question of time. 522 00:43:45,578 --> 00:43:47,408 One tumbler at a time. 523 00:43:47,455 --> 00:43:51,535 It is tight but possible. 524 00:44:08,726 --> 00:44:09,806 You. 525 00:44:11,187 --> 00:44:12,857 Yeah. 526 00:44:12,897 --> 00:44:14,187 Me. 527 00:44:22,990 --> 00:44:24,660 What's so funny? 528 00:44:25,701 --> 00:44:28,201 I hate Chinese food. 529 00:44:28,245 --> 00:44:31,865 I absolutely, unequivocally, 530 00:44:31,916 --> 00:44:33,996 irrevocably, 531 00:44:34,043 --> 00:44:36,883 loathe Chinese food. 532 00:44:37,713 --> 00:44:38,763 Oh! 533 00:44:38,798 --> 00:44:42,888 Leonid, my boss, is addicted to Chinese food. 534 00:44:44,553 --> 00:44:46,263 I can't even stand the smell. 535 00:44:46,305 --> 00:44:49,475 Another completely wrong assumption. 536 00:44:49,517 --> 00:44:50,937 No. 537 00:44:52,103 --> 00:44:54,233 It's not completely… 538 00:44:54,271 --> 00:44:55,361 wrong. 539 00:45:01,112 --> 00:45:02,152 What? 540 00:45:10,246 --> 00:45:11,366 Wow! 541 00:45:17,211 --> 00:45:20,261 — You stole this. — Yes, I did. 542 00:45:20,297 --> 00:45:23,467 — Didn't you? — Yes. That's what I do. 543 00:46:08,429 --> 00:46:09,849 Wait. 544 00:46:42,588 --> 00:46:44,668 We have a problem. 545 00:46:45,925 --> 00:46:47,755 The bracelet? 546 00:46:49,136 --> 00:46:50,426 I cannot return it. 547 00:46:52,681 --> 00:46:55,181 No, I like it. 548 00:46:56,519 --> 00:46:59,149 So what could possibly be a problem? 549 00:46:59,188 --> 00:47:01,728 You. 550 00:47:02,566 --> 00:47:04,316 — What? — Me. 551 00:47:04,360 --> 00:47:07,070 I thought that part was not a problem. 552 00:47:07,113 --> 00:47:10,073 And Ripley. 553 00:47:10,116 --> 00:47:11,616 That part is a problem. 554 00:47:12,701 --> 00:47:16,161 Yours and Ripley's is a world I just can't trust. 555 00:47:20,167 --> 00:47:21,957 How did your father die? 556 00:47:23,963 --> 00:47:26,173 By gunshot. 557 00:47:26,215 --> 00:47:28,335 Who did it? 558 00:47:28,384 --> 00:47:32,854 He had gambling debts to a Russian gangster named Nicky Petrovich. 559 00:47:34,807 --> 00:47:36,807 — Nicky wants his money. — Ask him. 560 00:47:37,685 --> 00:47:40,765 This concept of vorovosky… 561 00:47:40,813 --> 00:47:43,613 Vorovosky mir. Yes, I'm familiar with it. 562 00:47:43,649 --> 00:47:47,239 Where one is responsible for the debts of another one. 563 00:47:47,278 --> 00:47:50,778 Why would they kill your father and let Ripley live? 564 00:47:52,074 --> 00:47:55,954 Because Ripley has… I don't know. How do you want me to put this? 565 00:47:55,995 --> 00:47:57,075 Earning power. 566 00:48:00,624 --> 00:48:01,964 Gaby… 567 00:48:03,169 --> 00:48:05,799 I don't wanna go to any more funerals. 568 00:48:10,509 --> 00:48:14,389 I wanna be with you but I can't promise you that, 569 00:48:14,430 --> 00:48:18,600 and you can't promise me a thing so… 570 00:48:20,394 --> 00:48:22,404 maybe we shouldn't even try. 571 00:48:30,196 --> 00:48:33,196 Oh, you, you, you, you. 572 00:48:36,911 --> 00:48:38,251 Get in. 573 00:48:48,339 --> 00:48:52,009 I know you don't want to, I know you don't mean to, but you will hurt her. 574 00:48:52,051 --> 00:48:53,931 She doesn't need any more of that. 575 00:48:55,346 --> 00:48:59,596 None of which you had anything to do with. Am I right? 576 00:49:00,726 --> 00:49:03,016 Is there something you want to ask me? 577 00:49:04,772 --> 00:49:06,362 Yes. 578 00:49:07,149 --> 00:49:10,819 Why is Victor dead and you're still walking round? 579 00:49:13,614 --> 00:49:17,704 I'm sure Alex told you that Victor was in deep to a man named Nicky Petrovich. 580 00:49:17,743 --> 00:49:20,623 What she didn't know was Nicky was ready to forgive the debt, 581 00:49:20,663 --> 00:49:23,543 if Victor pulled a job, this job. 582 00:49:23,582 --> 00:49:25,962 — Victor backed out? — He was trying to protect Alex. 583 00:49:26,001 --> 00:49:30,171 Made a deal with Weber. He was gonna drop the dime on Nicky. 584 00:49:30,214 --> 00:49:32,514 — And you. — And me. 585 00:49:32,550 --> 00:49:35,090 Weber offered Victor witness protection. 586 00:49:35,136 --> 00:49:37,256 He and Alex, but Alex didn't want to go. 587 00:49:37,304 --> 00:49:40,564 Victor didn't want to go without her so… 588 00:49:40,599 --> 00:49:42,519 he bought a bullet instead. 589 00:49:42,560 --> 00:49:46,690 So why is this still your problem? Why don't you just leave? 590 00:49:46,730 --> 00:49:51,240 You don't make a deal with Nicky for the throw of it and then walk away. 591 00:49:51,277 --> 00:49:55,277 There's no statute of limitations. Nicky wants those eggs. 592 00:49:55,322 --> 00:49:57,282 Victor's share would have paid off his debt. 593 00:49:59,326 --> 00:50:02,536 Victor and I were partners. He was responsible for me. 594 00:50:02,580 --> 00:50:06,210 So now I'm responsible for him and his debt. 595 00:50:07,376 --> 00:50:08,416 Bullshit. 596 00:50:08,461 --> 00:50:11,631 Victor is dead. Just walk away. 597 00:50:11,672 --> 00:50:14,592 — That's not an option. — Oh, wow! This is just… 598 00:50:16,051 --> 00:50:17,601 Look… 599 00:50:18,637 --> 00:50:19,807 We do the job. 600 00:50:20,723 --> 00:50:23,643 Nicky gets his cut, I take a small chunk, 601 00:50:23,684 --> 00:50:26,854 nowhere near commensurate with my risk, 602 00:50:26,896 --> 00:50:28,646 and you clear a cool 20 million. 603 00:50:28,689 --> 00:50:31,569 I don't know. This is just… 604 00:50:31,609 --> 00:50:34,989 Look, either we pull this job off flawlessly 605 00:50:35,029 --> 00:50:38,159 or you call Weber and you ask for witness protection, 606 00:50:38,199 --> 00:50:39,779 which isn't a choice at all 607 00:50:39,825 --> 00:50:42,195 because Nicky will find you and he will kill you. 608 00:50:42,244 --> 00:50:45,214 It doesn't matter where you go or how long it takes. 609 00:50:46,165 --> 00:50:47,745 That's an unalterable fact. 610 00:50:57,009 --> 00:50:58,509 Well… 611 00:51:03,307 --> 00:51:06,557 Then we steal the fucking eggs, no? 612 00:51:07,853 --> 00:51:08,943 Yes. 613 00:51:12,650 --> 00:51:14,240 Oh, shit! 614 00:51:15,361 --> 00:51:20,621 All right, we are working on it. So back off, please. Thank you. 615 00:51:20,658 --> 00:51:22,948 I think he called us a name. 616 00:51:25,287 --> 00:51:27,327 We do not like to be insulted. 617 00:51:29,542 --> 00:51:30,792 All right! 618 00:52:50,206 --> 00:52:52,326 Do you know the significance of this coin? 619 00:52:54,752 --> 00:52:55,842 Yeah. 620 00:52:58,088 --> 00:53:02,338 Then you must know by the mere fact that you have it in your possession, 621 00:53:02,384 --> 00:53:07,224 I cannot assume the two of you will not attempt to double-cross me. 622 00:53:07,264 --> 00:53:11,354 Nobody's gonna try to double-cross you, Nicky. We've been trying to… 623 00:53:14,230 --> 00:53:16,150 Nicky… 624 00:53:17,566 --> 00:53:21,146 — Alex… I'm so sorry. — Yeah, well, we're all sorry, aren't we? 625 00:53:22,571 --> 00:53:25,071 There's no reason for you to bring her here. 626 00:53:25,116 --> 00:53:28,576 The fact that you gave that coin to him 627 00:53:28,619 --> 00:53:31,329 tells me there are many reasons, 628 00:53:31,372 --> 00:53:33,832 but only one I care about. 629 00:53:33,874 --> 00:53:35,754 Why would we try to betray you? 630 00:53:35,793 --> 00:53:39,843 Well, Ripley, in your case, perhaps, 631 00:53:39,880 --> 00:53:41,630 a misguided sense of revenge. 632 00:53:41,674 --> 00:53:44,844 His, perhaps, simply greed. 633 00:53:44,885 --> 00:53:47,505 It doesn't matter. 634 00:53:47,555 --> 00:53:50,055 I will not take the chance of the two of you 635 00:53:50,099 --> 00:53:54,439 taking what is rightfully mine and selling it to the highest bidder. 636 00:53:56,480 --> 00:54:00,030 Please, excuse me, Mr Petrovich… 637 00:54:00,067 --> 00:54:02,277 Will you please? Thank you. 638 00:54:02,319 --> 00:54:06,909 Where is it written that these eggs are yours? 639 00:54:10,286 --> 00:54:12,156 Because they belong to my family. 640 00:54:13,497 --> 00:54:18,497 Because my great-grandfather made them. 641 00:54:19,336 --> 00:54:22,416 Yes, Ripley. Evgenly Petrovich made them. 642 00:54:26,385 --> 00:54:31,635 He made the 1917 mystery eggs. 643 00:54:32,308 --> 00:54:34,688 I will have those eggs. 644 00:54:34,727 --> 00:54:38,147 And you will get them for me. 645 00:54:39,231 --> 00:54:43,241 That's why I bring Alexandra here. 646 00:54:43,277 --> 00:54:46,607 To keep me company while you do what you need to do. 647 00:54:48,991 --> 00:54:50,081 Go. 648 00:54:55,664 --> 00:54:59,254 Anyone tries to follow us, she dies. 649 00:55:00,628 --> 00:55:02,458 You'd better believe she dies. 650 00:55:04,507 --> 00:55:06,797 If I don't get what I want… 651 00:55:07,843 --> 00:55:08,893 she dies. 652 00:55:11,388 --> 00:55:12,678 Go. 653 00:55:12,723 --> 00:55:14,893 There is a subway not far. 654 00:55:19,105 --> 00:55:20,855 Damn you, Gabriel! 655 00:55:21,565 --> 00:55:23,725 I told you not to get her involved! 656 00:55:23,776 --> 00:55:25,856 You told me? You told me? 657 00:55:25,903 --> 00:55:29,203 You and her father got her involved even before she was born! 658 00:55:29,240 --> 00:55:31,870 Goddamn it! We go tomorrow. 659 00:57:46,001 --> 00:57:47,041 How much time? 660 00:57:48,170 --> 00:57:50,510 Just over three minutes until the 22:00 check. 661 01:00:15,443 --> 01:00:18,283 Smart card. Come on! Come on! 662 01:00:22,867 --> 01:00:23,907 Let's go. 663 01:02:49,972 --> 01:02:51,472 Rasputin. 664 01:02:54,769 --> 01:02:56,689 Rasputin. 665 01:02:56,729 --> 01:02:58,309 Seventeen. 666 01:03:00,316 --> 01:03:01,776 Seventeen. 667 01:03:01,817 --> 01:03:05,487 — Norway. — Norway. 668 01:03:06,906 --> 01:03:09,406 Tyi golodny? 669 01:03:11,660 --> 01:03:13,410 Tyi golodny? 670 01:03:13,454 --> 01:03:15,374 Fuck. 671 01:03:15,414 --> 01:03:18,754 — It wants to know if I'm hungry. — Are you? 672 01:03:20,795 --> 01:03:21,835 Tyi golodny? 673 01:03:24,173 --> 01:03:26,183 Tyi golodny? 674 01:03:27,718 --> 01:03:28,758 Nyet. 675 01:04:19,061 --> 01:04:21,311 — All right. — Wait, wait, wait. 676 01:04:30,281 --> 01:04:31,451 Go. 677 01:04:37,371 --> 01:04:40,501 Stop. Go right. 678 01:04:43,294 --> 01:04:46,174 Right. Right. 679 01:04:47,047 --> 01:04:48,167 Stop. 680 01:04:49,341 --> 01:04:51,221 Good. Straight ahead. 681 01:04:56,807 --> 01:04:58,887 Go, go, go, go, go. 682 01:04:59,852 --> 01:05:02,312 Stop. Flatten out. Head down, head down, head down! 683 01:05:04,690 --> 01:05:08,360 OK, now diagonally left. 684 01:05:09,236 --> 01:05:10,696 Diagonally to the left. 685 01:05:16,327 --> 01:05:18,747 Keep going. Left. 686 01:05:18,788 --> 01:05:20,658 Get your arm in. No arms! 687 01:05:20,706 --> 01:05:23,666 — Flat. Down. — Holy shit! 688 01:05:23,709 --> 01:05:26,299 OK, straight ahead. 689 01:05:31,717 --> 01:05:33,547 Go, go, go, go, go! 690 01:05:33,594 --> 01:05:35,304 Go, go! 691 01:05:40,142 --> 01:05:41,192 Stop! Stop! 692 01:05:42,978 --> 01:05:44,518 Deploy. 693 01:05:53,364 --> 01:05:54,824 Hurry. 694 01:06:08,170 --> 01:06:09,840 Stop! Stop! Flat! Flat! 695 01:06:13,050 --> 01:06:14,340 OK, hurry. 696 01:06:23,185 --> 01:06:24,225 Quick as you can. 697 01:06:28,732 --> 01:06:29,942 Good. 698 01:06:37,658 --> 01:06:39,158 It's working. Let's go! 699 01:07:04,018 --> 01:07:06,348 Hold it, hold it, hold it! 700 01:07:09,106 --> 01:07:12,646 — Lead. — OK. Let's take a look. 701 01:07:28,751 --> 01:07:31,211 When? Shit! 702 01:07:31,253 --> 01:07:33,593 All right, sit tight. We're on our way. 703 01:07:33,631 --> 01:07:35,301 Yes, I owe you. 704 01:07:36,258 --> 01:07:38,388 They're havin' a sale at Romanov. 705 01:07:38,427 --> 01:07:39,467 Sir? 706 01:07:39,512 --> 01:07:43,312 That was my plant. Unexplained alarm went off about an hour ago. 707 01:07:43,349 --> 01:07:45,429 I want all available units in the garage now. 708 01:07:45,476 --> 01:07:48,306 Vouti and Michaels, have them meet us at the staging area. 709 01:07:48,354 --> 01:07:50,404 — Yes, sir. — Now it's my turn. 710 01:08:00,741 --> 01:08:02,661 We're good. 711 01:08:07,081 --> 01:08:08,171 All right. 712 01:08:13,671 --> 01:08:15,301 Easy, easy, easy, easy, easy. 713 01:08:16,090 --> 01:08:17,840 — You're on. — All right. 714 01:08:18,884 --> 01:08:20,514 — A little more. — Ready? 715 01:08:20,553 --> 01:08:22,433 Come on, a little more. 716 01:08:22,471 --> 01:08:23,971 Come on. More, more, more. 717 01:08:24,014 --> 01:08:27,894 More, more, more. Stop! OK. Right there. 718 01:08:30,813 --> 01:08:32,613 — All right. — OK. 719 01:08:34,108 --> 01:08:35,818 One. 720 01:08:35,860 --> 01:08:36,940 No. 721 01:08:38,904 --> 01:08:40,454 Two. 722 01:08:41,365 --> 01:08:43,275 No. Three. 723 01:08:44,160 --> 01:08:46,000 No. Four. 724 01:08:49,707 --> 01:08:51,497 Whoa! That's it! 725 01:08:51,542 --> 01:08:52,592 Four, one. 726 01:08:54,295 --> 01:08:56,165 No. Four, two. 727 01:08:57,715 --> 01:08:59,545 No. Four, three. 728 01:09:01,260 --> 01:09:03,050 No. Four, four. 729 01:09:04,555 --> 01:09:07,175 No. Four, five. 730 01:09:10,644 --> 01:09:12,734 Bingo! 731 01:09:12,772 --> 01:09:15,942 — Go, go, go! Let's go! — Yes, sir. 732 01:09:15,983 --> 01:09:18,153 Sometime tonight. How about it? 733 01:09:18,194 --> 01:09:20,114 — All right. — All right. 734 01:09:21,030 --> 01:09:23,700 Four, five, six, one, two. 735 01:09:24,825 --> 01:09:27,115 Got it. Got it. 736 01:09:27,161 --> 01:09:31,461 Four, five, six, one, two, three. 737 01:09:33,584 --> 01:09:35,294 No. 738 01:09:35,336 --> 01:09:39,756 Four, five, six, one, two, four. 739 01:09:40,883 --> 01:09:43,893 No. Four, five, six, one, two, six, one. 740 01:09:43,928 --> 01:09:44,968 I know. 741 01:09:45,012 --> 01:09:48,562 Two, five… No. 742 01:09:48,599 --> 01:09:49,809 Damn it. 743 01:09:50,726 --> 01:09:55,816 Four, five, six, one, two, six. 744 01:09:56,899 --> 01:09:58,479 — Bingo! — OK. 745 01:09:58,526 --> 01:09:59,566 OK. 746 01:10:03,114 --> 01:10:06,244 Four, five, six, one, 747 01:10:06,283 --> 01:10:09,543 two, six, one. 748 01:10:13,541 --> 01:10:17,001 One. Come on. 749 01:10:18,295 --> 01:10:21,795 Come on. What the fuck are you doing? 750 01:10:22,800 --> 01:10:24,930 Improvising. 751 01:10:39,400 --> 01:10:43,780 — Shit! Take this shit off. — Careful. 752 01:10:43,821 --> 01:10:46,121 Come on. Move around this guy. 753 01:10:46,157 --> 01:10:49,487 Move those guys out of the way. Come on! Go through the lights! 754 01:11:48,010 --> 01:11:49,640 There. 755 01:11:51,138 --> 01:11:52,178 Hmm. 756 01:11:52,223 --> 01:11:54,563 Let's see if we can blow these boxes. 757 01:11:58,646 --> 01:11:59,686 All right. 758 01:12:26,590 --> 01:12:27,630 OK. 759 01:12:52,533 --> 01:12:54,413 — What are you doing? — Give me the box. 760 01:12:55,995 --> 01:12:57,995 — Gabriel, don't do this. — Give me the box. 761 01:12:59,623 --> 01:13:02,713 What, you want more money? Hell, look around you. Take what you want. 762 01:13:02,751 --> 01:13:05,301 Oh, shut up and give me the box. 763 01:13:06,756 --> 01:13:09,426 What about Alex? Nicky will kill her. You know that. 764 01:13:09,467 --> 01:13:11,177 I will ask you one more time. 765 01:13:13,345 --> 01:13:16,465 Why are you doing this? 766 01:13:16,515 --> 01:13:17,635 I'm a cop. 767 01:13:19,977 --> 01:13:21,807 In Miami for the last ten years. 768 01:13:21,854 --> 01:13:24,614 Weber requested me. Just for you. 769 01:13:28,360 --> 01:13:31,860 So you're a cop. You wanna arrest me? Go ahead. 770 01:13:31,906 --> 01:13:33,736 Where am I gonna go? 771 01:13:33,783 --> 01:13:37,703 But in one minute that vault door's gonna lock and we'll be stuck in here 772 01:13:37,745 --> 01:13:39,745 and Alex is gonna be dead. 773 01:13:39,789 --> 01:13:42,539 I can't believe you're such a contemptible human being 774 01:13:42,583 --> 01:13:45,293 that you would use her like that and then just kill her 775 01:13:45,336 --> 01:13:47,836 cos you might as well be pulling the trigger yourself. 776 01:13:47,880 --> 01:13:50,630 Simply to bag the great Keith Ripley. 777 01:13:52,093 --> 01:13:54,643 You sorry, sick motherfucker. 778 01:13:58,557 --> 01:13:59,767 You got 30 seconds. 779 01:13:59,809 --> 01:14:01,099 How do I find Nicky? 780 01:14:02,686 --> 01:14:04,516 Phone number in my pocket. 781 01:14:04,563 --> 01:14:06,573 Give it to me and the eggs. 782 01:14:08,234 --> 01:14:10,954 — Do you want her alive or not? — Do you? 783 01:14:24,750 --> 01:14:25,790 Ten seconds. 784 01:14:28,129 --> 01:14:29,169 I'm sorry. 785 01:14:58,784 --> 01:15:00,044 Underground, boys. 786 01:15:00,077 --> 01:15:02,037 All right, let's move! Come on! 787 01:15:50,294 --> 01:15:53,304 I'm a police officer! Listen to me! 788 01:15:53,339 --> 01:15:55,339 There is a thief locked in your inner vault! 789 01:15:55,382 --> 01:15:57,722 The guard is in the basement closet! 790 01:15:57,760 --> 01:16:01,350 Move, move, move, move, move! 791 01:16:02,014 --> 01:16:04,564 Now! Move! Come on! 792 01:16:04,600 --> 01:16:06,810 Tell them to put their weapons down now! 793 01:16:08,813 --> 01:16:09,903 Now! 794 01:16:10,689 --> 01:16:12,569 OK. Fine. 795 01:16:15,611 --> 01:16:16,951 Put them down! 796 01:16:16,987 --> 01:16:18,197 Now! 797 01:16:23,536 --> 01:16:25,496 Kick them. Now! 798 01:16:28,749 --> 01:16:30,669 What do you want? 799 01:16:30,709 --> 01:16:33,959 You let me out the front door so I can rejoin my unit. 800 01:16:34,004 --> 01:16:36,054 They have the building surrounded. 801 01:16:36,090 --> 01:16:39,720 Meantime, you go downstairs, you find your thief and your comrade. 802 01:16:39,760 --> 01:16:42,430 — You understand? — That door is alarmed. 803 01:16:42,471 --> 01:16:44,061 You have a problem, solve it! 804 01:16:44,098 --> 01:16:46,478 Do not make me shoot this man, please! 805 01:17:25,681 --> 01:17:28,061 — Put down your weapons. — We are police! 806 01:17:28,100 --> 01:17:31,480 Yeah? Everybody's police tonight. 807 01:17:38,277 --> 01:17:39,317 Hello? 808 01:17:39,361 --> 01:17:42,451 Hey, I have what you want. No, it's just me. 809 01:18:04,386 --> 01:18:08,216 Can we talk? I have a proposition for you. 810 01:18:19,485 --> 01:18:20,525 Where is she? 811 01:18:25,449 --> 01:18:29,999 Do not move. He has a gun behind the box. 812 01:18:30,037 --> 01:18:31,157 Bad boy. 813 01:18:31,205 --> 01:18:34,415 Give me the box and give Andrei your weapon, please. 814 01:18:34,458 --> 01:18:35,958 We don't wish trouble here. 815 01:18:36,001 --> 01:18:37,841 No, no, no. You don't understand. 816 01:18:37,878 --> 01:18:40,458 You let her go, then I'll give you the box. 817 01:18:40,506 --> 01:18:44,426 You see, if I fire through this box, 818 01:18:44,468 --> 01:18:46,968 which I have no problem doing whatsoever, 819 01:18:47,012 --> 01:18:48,722 Nicky's not gonna be very happy. 820 01:18:48,764 --> 01:18:50,474 Then we are all expendable. 821 01:18:51,851 --> 01:18:53,941 If you understand the meaning of the word. 822 01:18:53,978 --> 01:18:55,348 Open the box. 823 01:18:57,106 --> 01:18:59,226 Lower the gun. Lower the gun. 824 01:18:59,275 --> 01:19:01,275 Lower it. 825 01:19:06,282 --> 01:19:07,372 OK. 826 01:19:15,374 --> 01:19:18,844 — Are you all right? — Yeah. I'm just lovely. Thanks. 827 01:19:18,878 --> 01:19:21,208 You go. 828 01:19:29,346 --> 01:19:30,426 Give me the box. 829 01:19:34,101 --> 01:19:36,021 — Get in. — Why? 830 01:19:36,061 --> 01:19:37,651 Nicky wants to see you. 831 01:19:40,065 --> 01:19:41,315 Give me your weapon. 832 01:19:42,860 --> 01:19:44,400 We're fine, right? 833 01:19:53,746 --> 01:19:56,576 Where do you get off detaining us? 834 01:19:56,624 --> 01:19:58,424 My apologies, Lieutenant Weber. 835 01:19:58,459 --> 01:20:01,249 My security were, understandably, confused. 836 01:20:01,295 --> 01:20:04,045 Please go with Mr Sergeev down to the vault. 837 01:20:04,090 --> 01:20:06,260 We have what you want. Please. 838 01:20:16,268 --> 01:20:20,308 — Where's the other one? — Nobody else. Just him. 839 01:20:20,356 --> 01:20:22,106 Where the hell's my man? 840 01:20:23,442 --> 01:20:28,572 Lieutenant, your personal life, none of my business. 841 01:20:30,032 --> 01:20:32,912 I apologise for bringing you here… 842 01:20:34,120 --> 01:20:38,580 but I had to be sure the eggs were genuine before I let you go. 843 01:20:38,624 --> 01:20:43,054 Your lack of trust is really depressing, Mr Petrovich. 844 01:20:44,964 --> 01:20:46,924 I'm a man of my word. 845 01:20:48,884 --> 01:20:51,184 She should be with her godfather now. 846 01:20:54,265 --> 01:20:55,515 Let's see. 847 01:20:56,851 --> 01:20:58,731 — Do you mind? — Sure. Go. 848 01:21:06,902 --> 01:21:07,952 Yeah. 849 01:21:13,117 --> 01:21:15,787 — Hello? — Hey. Where are you? 850 01:21:17,163 --> 01:21:19,833 I'm at the jail. I had to see him. 851 01:21:19,874 --> 01:21:21,214 How is he? 852 01:21:21,250 --> 01:21:22,880 Well, how do you think he is? 853 01:21:22,918 --> 01:21:25,628 I had no choice, Alex. 854 01:21:25,671 --> 01:21:26,961 No one had a choice. 855 01:21:27,006 --> 01:21:32,256 Remember? I told you. Neither one of us could promise a thing. 856 01:21:32,303 --> 01:21:35,853 Listen, promises blow away in the wind. 857 01:21:35,890 --> 01:21:37,810 But feelings are real. 858 01:21:37,850 --> 01:21:41,520 And I need to know were the feelings lies, too? 859 01:21:41,562 --> 01:21:44,442 Listen, listen. What I mean is… 860 01:21:45,775 --> 01:21:47,025 are we real? 861 01:21:52,948 --> 01:21:57,828 — I've gotta go, Gabriel. Good night. — Wait. Don't go. 862 01:21:57,870 --> 01:21:59,410 Hold… 863 01:22:08,005 --> 01:22:09,665 Are you satisfied? 864 01:22:18,599 --> 01:22:21,189 Did you see them? 865 01:22:21,227 --> 01:22:24,397 — Actually, we were in a hurry. — Look. 866 01:22:34,949 --> 01:22:37,199 They are simply… 867 01:22:37,243 --> 01:22:38,413 wood? 868 01:22:57,721 --> 01:23:00,221 — Oh, my God! — Simply wood? 869 01:23:04,520 --> 01:23:06,980 It was 1917, Gabriel. 870 01:23:07,022 --> 01:23:09,732 Russia. People were starving. 871 01:23:09,775 --> 01:23:13,645 There were no jewels, no diamonds left. 872 01:23:13,696 --> 01:23:15,196 No hope. 873 01:23:16,282 --> 01:23:19,872 Yet Czarina Alexandra had to have her eggs. 874 01:23:21,996 --> 01:23:24,786 Perhaps you understand why we had a revolution. 875 01:23:26,667 --> 01:23:29,037 People needed to believe in something. 876 01:23:32,339 --> 01:23:34,129 Take him home. 877 01:23:40,139 --> 01:23:41,309 Gabriel. 878 01:23:45,227 --> 01:23:48,937 I know what they say about me but I'm not a killer. 879 01:23:50,107 --> 01:23:53,607 Merely a humble immigrant. 880 01:23:53,652 --> 01:23:55,362 Probably much like you. 881 01:23:57,114 --> 01:23:59,034 I don't think so, Mr Petrovich. 882 01:24:01,035 --> 01:24:03,195 You're not like me at all. 883 01:24:14,882 --> 01:24:18,262 Excellent. Thanks. We've got Petrovich. 884 01:24:18,302 --> 01:24:22,102 Snitch called it in. After all this time looking for him, you know where he was? 885 01:24:22,139 --> 01:24:24,429 I'm sure you'll tell us. 886 01:24:24,475 --> 01:24:26,435 On the boardwalk, watchin' the sun come up. 887 01:24:26,477 --> 01:24:29,937 He's coming in now. I'll be right back. 888 01:24:32,441 --> 01:24:36,951 Yeah, what I didn't count on was that a so-called professional 889 01:24:36,987 --> 01:24:39,027 would be manipulated by a chick. 890 01:24:39,073 --> 01:24:40,873 What kind of cops do they make in Miami? 891 01:24:40,908 --> 01:24:43,158 Good ones, Weber. Good ones. 892 01:24:43,202 --> 01:24:45,122 I don't get it. 893 01:24:45,162 --> 01:24:48,582 All these years in that world. How do you let an asset use you? 894 01:24:50,209 --> 01:24:52,749 Sometimes things… change. 895 01:24:52,795 --> 01:24:57,045 Things change? Like, «which side am I on» change? 896 01:24:57,091 --> 01:24:59,641 Ripley, what is he, your best friend now? 897 01:24:59,677 --> 01:25:01,677 Actually, a better friend than you. 898 01:25:01,720 --> 01:25:04,680 Ah, I get it. I'm the asshole. 899 01:25:04,723 --> 01:25:06,813 You're gonna tell me what a good guy he is 900 01:25:06,851 --> 01:25:09,731 or how he got caught up in a situation he couldn't control, 901 01:25:09,770 --> 01:25:12,440 or how the sins of the father shouldn't rest on the daughter? 902 01:25:12,481 --> 01:25:15,571 Give me something better than, «things change»! 903 01:25:15,609 --> 01:25:18,899 All I can give you is the truth. 904 01:25:20,739 --> 01:25:24,369 Oh, fuck it! Go back to Miami, Martin. 905 01:25:26,996 --> 01:25:31,036 When your superiors get my report, you'll be lucky if you have a job. 906 01:25:31,083 --> 01:25:33,003 We'll see. 907 01:25:33,043 --> 01:25:34,963 Hey, say anything you want about Ripley 908 01:25:35,004 --> 01:25:37,514 but nothing changes the fact that I finally got him. 909 01:25:37,548 --> 01:25:41,548 Now when he leaves prison, he'll be leaving in a pine box. 910 01:25:43,012 --> 01:25:44,472 Let's go see Mr Petrovich. 911 01:25:58,694 --> 01:25:59,784 No. 912 01:26:06,577 --> 01:26:09,327 — That's not Nicky Petrovich. — What? 913 01:26:10,706 --> 01:26:11,746 Not him. 914 01:26:15,127 --> 01:26:18,627 Look, man, Organised Crime confirmed it. That's Nicky Petrovich. 915 01:26:18,672 --> 01:26:21,472 Well, I don't care. That's not him! 916 01:26:21,509 --> 01:26:23,799 I was there, remember? 917 01:26:24,553 --> 01:26:26,723 There's no case here. 918 01:26:26,764 --> 01:26:30,564 — What? Of course there's a case. — Do you really think I'll put him on the stand? 919 01:26:30,601 --> 01:26:34,021 An undercover Miami cop who may or may not be legit? 920 01:26:34,063 --> 01:26:35,193 — No offence. — None taken. 921 01:26:35,231 --> 01:26:38,361 A cop who's the centrepiece of a botched undercover operation 922 01:26:38,400 --> 01:26:40,570 that was officially ordered stopped? 923 01:26:40,611 --> 01:26:43,361 I won't embarrass the Bureau, much less your department, 924 01:26:43,405 --> 01:26:46,735 which accepted tons of money and equipment from the Russian Mafia. 925 01:26:46,784 --> 01:26:50,624 What about Romanov's? What about the goddamn stolen treasures of Russia? 926 01:26:50,663 --> 01:26:51,793 What about it, Weber? 927 01:26:51,831 --> 01:26:53,501 When Zykov found Ripley in the vault, 928 01:26:53,541 --> 01:26:55,961 he had everything cleared out before you could get in. 929 01:26:56,001 --> 01:26:58,631 I have a proposition for you. 930 01:26:58,671 --> 01:27:02,051 There's no way Romanov's will press charges against Ripley. 931 01:27:02,091 --> 01:27:06,681 Cos they can never admit that the eggs or anything else ever existed. 932 01:27:06,720 --> 01:27:09,640 So we can't even prove that Detective Martin and Ripley 933 01:27:09,682 --> 01:27:11,022 stole even a goddamn dime! 934 01:27:11,058 --> 01:27:12,638 But you must have mug shots. 935 01:27:13,519 --> 01:27:15,859 Russian Mafia, known associates, something! 936 01:27:40,045 --> 01:27:41,455 That's him. 937 01:27:42,882 --> 01:27:44,682 That's Nicky Petrovich. 938 01:27:44,717 --> 01:27:47,137 — Detective Martin… — Yeah? 939 01:27:48,387 --> 01:27:50,217 That's Victor Korolenko. 940 01:28:01,358 --> 01:28:02,568 Presumed dead. 941 01:28:03,694 --> 01:28:05,914 We just never found the body. 942 01:28:10,409 --> 01:28:12,119 You never will… 943 01:28:13,370 --> 01:28:14,540 lieutenant. 944 01:29:00,334 --> 01:29:02,134 Weber. 945 01:29:02,169 --> 01:29:03,209 What? 946 01:29:03,254 --> 01:29:06,724 His lawyer got him in front of a judge on an expedited bail hearing. 947 01:29:06,757 --> 01:29:08,297 Then he just walked. 948 01:29:08,342 --> 01:29:10,802 — Who was it? — Who was what? 949 01:29:10,845 --> 01:29:14,555 — The lawyer. — Who the fuck do you think? 950 01:29:14,598 --> 01:29:17,178 Alex. Korolenko. 951 01:29:40,166 --> 01:29:43,586 You can't promise me anything so… 952 01:29:43,627 --> 01:29:46,007 maybe we shouldn't even try. 953 01:30:26,796 --> 01:30:29,086 Papa. 954 01:30:30,466 --> 01:30:32,546 Shall we go? 955 01:30:43,979 --> 01:30:45,019 Yeah? 956 01:30:45,064 --> 01:30:48,074 Didn't wanna leave without saying goodbye. 957 01:30:48,109 --> 01:30:50,689 I owe you one, Gaby. 958 01:30:50,736 --> 01:30:52,106 The real Nicky Petrovich 959 01:30:52,154 --> 01:30:55,164 is the one Zykov is funnelling the contraband through. 960 01:30:56,617 --> 01:31:00,657 Thank you but Zykov and Petrovich have gone to ground. 961 01:31:00,704 --> 01:31:03,374 — Check out a disco called… — Riga Rose? 962 01:31:03,416 --> 01:31:06,416 Ah, I see you're familiar with the territory. 963 01:31:06,460 --> 01:31:09,340 Well… I am a cop, remember? 964 01:31:09,380 --> 01:31:11,260 I never forgot it for a second. 965 01:31:11,298 --> 01:31:13,218 When did you know? 966 01:31:13,259 --> 01:31:16,969 I knew you were coming up from Miami before you did, Gaby. 967 01:31:17,012 --> 01:31:18,312 See, Weber and I… 968 01:31:18,347 --> 01:31:21,017 Well, let's just say we share the same sources, 969 01:31:21,058 --> 01:31:22,558 only I pay better. 970 01:31:22,601 --> 01:31:24,151 Sir, we're good to go. 971 01:31:24,186 --> 01:31:26,766 So why the help, Ripley? 972 01:31:26,814 --> 01:31:28,824 Maybe feeling guilty? 973 01:31:30,484 --> 01:31:32,954 Guilt's not even in my vocabulary. 974 01:31:32,987 --> 01:31:35,357 I was just hoping you'd see things differently. 975 01:31:37,533 --> 01:31:39,953 Together you and I could do anything. 976 01:31:41,454 --> 01:31:44,624 Yeah. I believe we did. 977 01:31:44,665 --> 01:31:47,915 I'll get in touch later on, if you're interested. 978 01:31:47,960 --> 01:31:52,170 Meanwhile, I've got to keep an appointment with a man who's going to pay dearly for something 979 01:31:52,214 --> 01:31:55,514 he's got to keep locked in his basement just to say it's his. 980 01:31:57,803 --> 01:31:59,763 — Good hunting, Gaby. — Wait, wait, wait. 981 01:32:00,973 --> 01:32:02,893 Let me talk to her. Just for a second. 982 01:32:02,933 --> 01:32:05,773 — That's him? — What makes you think she's going anywhere? 983 01:32:05,811 --> 01:32:07,271 She didn't commit any crime. 984 01:32:07,313 --> 01:32:10,693 She just lied to someone who was lying to her. 985 01:32:22,077 --> 01:32:24,117 You be good. 986 01:32:24,163 --> 01:32:26,213 I'll try, Uncle Keith. 987 01:32:27,291 --> 01:32:31,591 Although I suspect my legal career just ended. 988 01:32:31,629 --> 01:32:33,919 Thank God. 989 01:33:04,120 --> 01:33:07,960 You come in here every night and every night I tell you 990 01:33:07,998 --> 01:33:11,458 I don't know shit from this Petrovich. 991 01:33:12,962 --> 01:33:15,342 This is a nightclub, my friend. 992 01:33:15,381 --> 01:33:16,761 You know what I think? 993 01:33:18,008 --> 01:33:22,298 I think you need to check out the action and get your ass laid. 994 01:33:22,346 --> 01:33:25,386 — Yeah. — You know what I'm sayin', dude? 995 01:33:25,433 --> 01:33:27,603 Find yourself a chick! 996 01:33:38,988 --> 01:33:41,988 Vodka. 997 01:33:43,325 --> 01:33:44,695 Zakuska? 998 01:33:44,743 --> 01:33:46,873 Russian hors d'oeuvres to coat the stomach. 999 01:33:46,912 --> 01:33:48,212 Oh. 1000 01:33:49,290 --> 01:33:53,040 — Will my stomach need coating? — I hope so. 1001 01:33:53,085 --> 01:33:55,495 I thought you didn't drink. 1002 01:33:55,546 --> 01:33:56,956 You thought a lot of things, 1003 01:33:57,006 --> 01:34:00,586 but I believe I mentioned something about making assumptions. 1004 01:34:00,634 --> 01:34:04,644 Maybe that's a concept we should get rid of. Immediately. 1005 01:34:04,680 --> 01:34:06,720 My name is Gabriel Martin. 1006 01:34:07,767 --> 01:34:09,057 I am from Miami. 1007 01:34:10,269 --> 01:34:15,189 I was actually looking for a lawyer but the office was closed. 1008 01:34:15,232 --> 01:34:16,982 So… 1009 01:34:17,026 --> 01:34:18,736 I came here. 1010 01:34:22,865 --> 01:34:24,775 OK. 1011 01:34:24,825 --> 01:34:29,075 My name is Alexandra Korolenko 1012 01:34:29,121 --> 01:34:32,541 and I come from St Petersburg. 1013 01:34:32,583 --> 01:34:34,633 By way of Little Odessa. 1014 01:34:35,961 --> 01:34:38,051 And… 1015 01:34:38,089 --> 01:34:39,719 I love to dance. 1016 01:34:41,217 --> 01:34:44,347 So… I came here tonight. 1017 01:34:50,434 --> 01:34:52,564 Do you wanna dance with me? 1018 01:34:55,064 --> 01:34:56,114 Yeah. 1019 01:34:58,859 --> 01:35:01,239 I'm willing to make a fool of myself. 1020 01:35:04,532 --> 01:35:06,412 Me too. 1021 01:35:08,202 --> 01:35:10,002 — Alex… — Yeah? 1022 01:35:10,037 --> 01:35:13,917 That night when I called you from Coney Island, 1023 01:35:13,958 --> 01:35:16,458 you never answered my question. 1024 01:35:16,502 --> 01:35:17,962 Which one? 1025 01:35:19,296 --> 01:35:21,666 I wanted… I want to know… 1026 01:35:25,636 --> 01:35:27,046 Was it all lies? 1027 01:35:35,855 --> 01:35:37,975 Not the part that matters. 1028 01:35:39,483 --> 01:35:43,203 # Let's make a promise, you and me 1029 01:35:43,237 --> 01:35:44,987 # Let's just be honest 1030 01:35:45,030 --> 01:35:46,990 # We're gonna run 1031 01:35:47,032 --> 01:35:48,622 # Nothing can stop us… 1032 01:35:48,659 --> 01:35:50,039 That was true. 1033 01:35:51,203 --> 01:35:53,663 That was real! I felt that! 1034 01:35:53,706 --> 01:35:56,326 That was real! That was real! Finally! 1035 01:35:56,375 --> 01:35:59,795 # Beyond the clouds over the mountains 1036 01:35:59,837 --> 01:36:03,507 # We'll run away on roads that are empty 1037 01:36:03,549 --> 01:36:07,339 # Lights from the airfield shining upon you 1038 01:36:07,386 --> 01:36:08,756 # Nothing can stop us 1039 01:36:08,804 --> 01:36:10,604 # Not now I love you 1040 01:36:10,639 --> 01:36:12,559 # They're not gonna get us 1041 01:36:12,600 --> 01:36:14,520 # They're not gonna get us 1042 01:36:14,560 --> 01:36:16,100 # Nothing can stop us 1043 01:36:16,145 --> 01:36:17,855 # Not now I love you 1044 01:36:17,897 --> 01:36:19,857 # They're not gonna get us 1045 01:36:19,899 --> 01:36:21,649 # They're not gonna get us 1046 01:36:21,692 --> 01:36:25,402 # They're not gonna get us 1047 01:36:25,446 --> 01:36:28,946 # They're not gonna get us 1048 01:36:28,991 --> 01:36:31,081 # They're not gonna get us 1049 01:36:36,791 --> 01:36:40,291 # We'll run away, keep everything simple 1050 01:36:40,336 --> 01:36:44,126 # Night will come down, our guardian angel 1051 01:36:44,173 --> 01:36:47,803 # We rush ahead, the crossroads are empty 1052 01:36:47,843 --> 01:36:49,263 # Our spirits rise 1053 01:36:49,303 --> 01:36:51,353 # They're not gonna get us 1054 01:36:51,388 --> 01:36:55,138 # My love for you, always forever 1055 01:36:55,184 --> 01:36:57,024 # Just you and me 1056 01:36:57,061 --> 01:36:58,851 # All else is nothing 1057 01:36:58,896 --> 01:37:00,436 # Not going back 1058 01:37:00,481 --> 01:37:02,611 # Not going back there 1059 01:37:02,650 --> 01:37:04,190 # They don't understand 1060 01:37:04,235 --> 01:37:08,815 # They don't understand us 1061 01:37:13,661 --> 01:37:16,161 # Not gonna get us 1062 01:37:17,164 --> 01:37:21,134 # They're not gonna get us 1063 01:37:21,168 --> 01:37:22,628 # Nothing can stop us 1064 01:37:22,670 --> 01:37:24,510 # Not now I love you 1065 01:37:24,547 --> 01:37:26,257 # They're not gonna get us 1066 01:37:26,298 --> 01:37:28,428 # They're not gonna get us 1067 01:37:28,467 --> 01:37:30,047 # Nothing can stop us 1068 01:37:30,094 --> 01:37:32,014 # Not now I love you 1069 01:37:32,054 --> 01:37:33,604 # They're not gonna get us 1070 01:37:33,639 --> 01:37:35,469 # They're not gonna get us 1071 01:37:35,516 --> 01:37:38,516 # They're not gonna get us 1072 01:37:38,561 --> 01:37:41,271 # They're not gonna get us 1073 01:37:43,232 --> 01:37:46,862 # Not gonna get us, not gonna get us 1074 01:37:46,902 --> 01:37:48,992 # Not gonna get us 1075 01:37:50,656 --> 01:37:53,236 # Not gonna get us 1076 01:37:57,997 --> 01:38:00,287 # Not gonna get us # 74977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.