Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:29,346 --> 00:04:30,386
All right!
2
00:04:30,431 --> 00:04:32,771
I know, I know, I know.
3
00:04:32,808 --> 00:04:36,558
A gun!
It's dangerous for no one except you.
4
00:04:36,604 --> 00:04:39,404
You know what I want,
don't you?
5
00:04:39,482 --> 00:04:40,652
Yes.
6
00:04:41,567 --> 00:04:43,857
You're wasting time.
Don't fuck with me!
7
00:04:44,653 --> 00:04:47,033
Open it. Open it!
8
00:05:02,213 --> 00:05:03,513
Open it!
9
00:05:11,430 --> 00:05:14,640
— Give me what I want.
— I don't understand, I don't have anything else.
10
00:05:14,683 --> 00:05:17,353
If the man's offering you
all that money, I'd take it.
11
00:05:18,312 --> 00:05:21,572
When I need financial advice,
I'll call my broker.
12
00:05:21,607 --> 00:05:23,647
— I'm just saying, is all.
— Whatever.
13
00:05:23,692 --> 00:05:26,452
Take off your coat.
Take off your coat!
14
00:05:37,790 --> 00:05:40,630
— Now, how hard was that?
— Excuse me.
15
00:05:40,668 --> 00:05:43,048
Mister, I thought I told…
16
00:05:47,258 --> 00:05:48,298
What the?
17
00:05:53,722 --> 00:05:55,982
Go, go! Move! Everybody down!
18
00:05:58,269 --> 00:05:59,769
Move! Move!
19
00:05:59,812 --> 00:06:02,152
Move!
20
00:06:14,910 --> 00:06:16,040
Go, go, go!
21
00:06:16,954 --> 00:06:20,214
Suspect white or Hispanic male.
Wearing a reflective vest.
22
00:06:20,249 --> 00:06:22,669
He's on top of the cars.
All units at Vernon Jackson.
23
00:06:30,384 --> 00:06:32,434
Everybody down!
24
00:06:34,680 --> 00:06:35,850
Other end!
25
00:06:49,653 --> 00:06:53,073
Everybody down!
Keep moving! Keep moving!
26
00:07:33,322 --> 00:07:36,992
Move, move! Everybody down!
Face down on the platform!
27
00:07:37,034 --> 00:07:39,374
Come on, face down!
Everybody off the train!
28
00:07:39,411 --> 00:07:42,291
Come on, face down! Get down!
29
00:07:45,751 --> 00:07:46,881
— Officer…
— Move!
30
00:07:46,919 --> 00:07:48,919
Come on, guys, get down!
31
00:07:48,963 --> 00:07:51,383
Now! Face down! Get down!
32
00:07:51,423 --> 00:07:54,433
Get down! Search the tracks!
33
00:07:54,468 --> 00:07:57,928
He went down the tunnel?
Check the tunnel, check the roof.
34
00:08:04,645 --> 00:08:07,055
Come on, people!
Face down on the ground now!
35
00:08:07,106 --> 00:08:09,976
He jumped! He was on the roof!
36
00:08:10,025 --> 00:08:13,525
This train is closed. Nobody gets on.
37
00:08:13,571 --> 00:08:15,781
Sir, I need you to calm down.
38
00:08:15,823 --> 00:08:17,833
Get these people moving.
39
00:08:27,376 --> 00:08:29,296
Stop right there.
40
00:08:31,922 --> 00:08:34,182
The punk's got balls…
41
00:08:34,216 --> 00:08:36,466
but no positive identification.
42
00:08:36,510 --> 00:08:39,560
No. There's another camera
pointing at the platform.
43
00:08:45,644 --> 00:08:47,104
Michaels, stop it right there.
44
00:08:49,231 --> 00:08:50,651
You see what I see?
45
00:08:50,691 --> 00:08:53,241
— Maybe.
— That's him, lieutenant.
46
00:08:53,277 --> 00:08:54,357
That's who?
47
00:08:54,403 --> 00:08:57,413
— How long have you been a detective?
— 11 months, sir.
48
00:08:57,448 --> 00:08:59,278
I'm 22 years in robbery and homicide.
49
00:08:59,325 --> 00:09:02,575
One of your subcategories
of robbery is art theft.
50
00:09:02,620 --> 00:09:06,000
There's a lot of that in the Apple.
Are you aware of that, Michaels?
51
00:09:06,040 --> 00:09:07,670
— I guess so, yeah.
— I wasn't.
52
00:09:07,708 --> 00:09:10,458
When I was your age, I was happy
with regular murder and mayhem.
53
00:09:10,503 --> 00:09:13,173
Lieutenant Weber
minored in art history at Fordham.
54
00:09:13,214 --> 00:09:14,264
Oh.
55
00:09:14,298 --> 00:09:17,178
Anyway, the Chief
starts calling me Lieutenant Picasso
56
00:09:17,218 --> 00:09:19,968
and puts me in charge
every time there is the theft
57
00:09:20,012 --> 00:09:21,512
of as much as an Etch A Sketch.
58
00:09:21,555 --> 00:09:25,555
Two decades,
I've been putting 'em all away.
59
00:09:25,601 --> 00:09:28,351
Everybody but him, Keith Ripley.
60
00:09:28,395 --> 00:09:31,685
He's the best there is. Howdy, Keith.
61
00:10:00,594 --> 00:10:01,854
You've been bad boy.
62
00:10:04,765 --> 00:10:08,095
— Perhaps I could give you 15.
— No.
63
00:10:08,144 --> 00:10:09,814
That is not possible.
64
00:10:09,854 --> 00:10:11,564
I wouldn't take less than 100.
65
00:10:13,983 --> 00:10:16,443
I'm just saying, is all.
66
00:10:16,485 --> 00:10:18,815
— You…
— Mind if I borrow this?
67
00:10:19,822 --> 00:10:23,282
— Well, I may have wanted to use it.
— Mm.
68
00:10:23,325 --> 00:10:24,905
But yours will do!
69
00:10:26,203 --> 00:10:27,583
Will you please put down my gun?
70
00:10:27,621 --> 00:10:30,581
There's one thing
you should be aware of, Gabriel,
71
00:10:30,624 --> 00:10:33,044
or do you prefer Seсor Martin?
72
00:10:33,085 --> 00:10:35,795
The police cannot arrest you
for armed robbery,
73
00:10:35,838 --> 00:10:37,298
if your gun isn't loaded.
74
00:10:37,339 --> 00:10:38,549
Your point?
75
00:10:38,591 --> 00:10:41,301
You think I'd walk around
with a loaded shotgun?
76
00:10:41,343 --> 00:10:43,263
Let's see.
77
00:10:45,598 --> 00:10:47,178
— You could have checked.
— Why?
78
00:10:47,224 --> 00:10:50,734
You have my diamonds,
my score, my money.
79
00:10:50,769 --> 00:10:53,479
Enjoy! Nice meeting you both! Bye!
80
00:10:54,315 --> 00:10:58,065
By the way,
I was going to ask for 125.
81
00:10:59,195 --> 00:11:01,985
I am just saying, is all.
82
00:11:02,031 --> 00:11:04,121
— Gabriel, stay.
— Why?
83
00:11:04,158 --> 00:11:06,948
What else do you want?
You gonna shoot me now?
84
00:11:08,329 --> 00:11:10,539
Well, in as much as
you did steal the diamonds,
85
00:11:10,581 --> 00:11:14,081
I figure it's only fair
to share the proceeds with you.
86
00:11:14,126 --> 00:11:16,746
So to what do I owe
this act of generosity?
87
00:11:18,339 --> 00:11:21,429
I have a proposition
I wish to discuss with you.
88
00:11:25,554 --> 00:11:27,064
So…
89
00:11:27,097 --> 00:11:29,227
how did you know
I would come here,
90
00:11:29,266 --> 00:11:30,676
as well as my name?
91
00:11:30,726 --> 00:11:32,386
It's part of the proposition…
92
00:11:34,688 --> 00:11:36,478
Oh, shit!
93
00:11:37,733 --> 00:11:40,693
— Come on!
— All right, take it easy, take it easy.
94
00:11:42,363 --> 00:11:44,033
Nicky would like his money.
95
00:11:45,741 --> 00:11:47,661
— Ask him.
— Thank you!
96
00:11:48,869 --> 00:11:52,789
This is between you and them!
Got nothing to do with me!
97
00:11:52,832 --> 00:11:54,962
Everything does now.
98
00:11:57,336 --> 00:12:00,456
Call this interest.
Nicky is tired of waiting for you.
99
00:12:11,392 --> 00:12:13,732
You must have very bad karma.
100
00:12:13,769 --> 00:12:16,729
I actually don't believe in it.
Still, about this propo…
101
00:12:16,772 --> 00:12:20,652
No, no, no, no!
You are totally out of your mind!
102
00:12:20,693 --> 00:12:22,323
Good night!
103
00:12:26,824 --> 00:12:28,284
— Hey.
— What?
104
00:12:28,325 --> 00:12:30,285
Here's your karma.
105
00:12:32,997 --> 00:12:37,207
— What was in the other envelope?
— Your cut.
106
00:12:40,296 --> 00:12:41,626
Now you've got mine.
107
00:12:43,757 --> 00:12:45,047
Whatever.
108
00:12:45,092 --> 00:12:47,802
— Think about it.
— Yeah, sure, yeah.
109
00:13:14,330 --> 00:13:16,000
Hmm.
110
00:13:19,710 --> 00:13:22,130
Now… what do you want?
111
00:13:23,923 --> 00:13:25,423
A partner.
112
00:13:26,675 --> 00:13:28,675
What do you think
I was doing on that train?
113
00:13:29,553 --> 00:13:32,313
— I was watching you work.
— Hm.
114
00:13:32,348 --> 00:13:35,808
I've been your shadow
ever since you got to town.
115
00:13:35,851 --> 00:13:39,691
So why were you in my town
robbing subways?
116
00:13:40,731 --> 00:13:44,151
It's hurricane season in Miami.
I don't like hurricanes.
117
00:13:44,193 --> 00:13:47,113
Or you didn't feel like
going back to Angola.
118
00:13:48,697 --> 00:13:50,777
It's over. Lesson learned.
119
00:13:50,825 --> 00:13:52,195
Look…
120
00:13:52,243 --> 00:13:54,123
Gabriel Martin is a rock star.
121
00:13:54,161 --> 00:13:58,421
So why were you holding
open-mike night on the subway
122
00:13:58,457 --> 00:14:00,127
for a lousy 100 grand?
123
00:14:01,710 --> 00:14:02,880
Two reasons.
124
00:14:02,920 --> 00:14:05,420
Yes, Miami was getting too hot.
125
00:14:05,464 --> 00:14:07,884
And perhaps you can relate to this.
126
00:14:08,759 --> 00:14:10,049
Sometimes…
127
00:14:11,887 --> 00:14:14,137
Sometimes you just need
to feel the rush.
128
00:14:16,892 --> 00:14:18,852
The juice.
129
00:14:18,894 --> 00:14:20,444
Yeah.
130
00:14:20,479 --> 00:14:21,979
You know what I mean.
131
00:14:23,274 --> 00:14:25,364
Yesterday,
you took down two jewellers
132
00:14:25,401 --> 00:14:27,491
for a few stones from Romanov's.
133
00:14:28,696 --> 00:14:31,316
My idea is Romanov's itself.
134
00:14:31,365 --> 00:14:33,695
Please!
135
00:14:33,742 --> 00:14:38,212
Specifically, two Fabergй eggs
worth $20 million.
136
00:14:39,540 --> 00:14:41,170
Each.
137
00:14:43,461 --> 00:14:45,251
It's a two-man job.
138
00:14:47,006 --> 00:14:49,086
Do I have your attention?
139
00:15:11,197 --> 00:15:12,407
Wait here.
140
00:15:14,074 --> 00:15:17,454
I hear they prefer cash…
or your first-born.
141
00:15:42,102 --> 00:15:44,402
Why don't you try
The Standard instead?
142
00:15:48,859 --> 00:15:50,859
Jealous?
143
00:15:50,903 --> 00:15:52,203
Of who?
144
00:15:53,781 --> 00:15:55,531
The mystery bandit.
145
00:15:55,574 --> 00:15:58,124
I'm afraid that type of thing
is not my style.
146
00:15:59,411 --> 00:16:03,541
Well, I think this guy's
got panache, guts.
147
00:16:05,126 --> 00:16:08,296
And a passing resemblance,
at least in body type.
148
00:16:10,131 --> 00:16:13,381
Well, you don't have
to rob trains to have panache.
149
00:16:13,425 --> 00:16:17,925
Or guts. But you've gotta admit that
kind of thing immediately brands you.
150
00:16:22,852 --> 00:16:26,522
My treat. Too painful watching you
attempt to read Cyrillic.
151
00:16:26,564 --> 00:16:29,654
Oh, no, no, no.
I was just looking at the picture.
152
00:16:29,692 --> 00:16:31,032
So you are jealous.
153
00:16:32,987 --> 00:16:36,027
Yes. You got me there. Absolutely.
154
00:16:39,201 --> 00:16:42,081
I've gotta get
this Chinese food to my boss
155
00:16:42,121 --> 00:16:44,171
so, um…
156
00:16:44,206 --> 00:16:46,246
some other time.
157
00:16:46,292 --> 00:16:49,172
— When some other time?
— I'll call you.
158
00:16:49,211 --> 00:16:52,341
But you don't have my number
or know my name or anything.
159
00:16:52,381 --> 00:16:53,801
I guess that could be a problem.
160
00:16:53,841 --> 00:16:54,971
Gabriel!
161
00:16:56,844 --> 00:16:58,394
— Oh, shit!
— Are you with him?
162
00:16:58,429 --> 00:17:00,599
I don't know. Should I? More or less.
163
00:17:00,639 --> 00:17:03,059
Er… yes, I am.
164
00:17:03,100 --> 00:17:04,600
What do you want?
165
00:17:05,769 --> 00:17:08,149
Can't I bring my goddaughter
a birthday present?
166
00:17:08,189 --> 00:17:09,649
My birthday was last month.
167
00:17:09,690 --> 00:17:12,280
It was two weeks ago
and I'm sorry it's late.
168
00:17:12,318 --> 00:17:15,988
Alex, it's just a present.
No strings.
169
00:17:17,531 --> 00:17:18,571
No thanks.
170
00:17:20,951 --> 00:17:23,081
It was nice to have
almost met you, Gabriel.
171
00:17:23,996 --> 00:17:25,786
— Gaby.
— Gaby.
172
00:17:26,499 --> 00:17:29,169
It's a shame you don't keep
a higher class of company.
173
00:17:35,716 --> 00:17:39,596
— Don't even think about it.
— Think about what?
174
00:17:39,637 --> 00:17:42,717
Going anywhere near her.
I'll rip your heart out. I mean it.
175
00:17:42,765 --> 00:17:46,135
It looks like it's your heart
she's not so fond of.
176
00:17:47,478 --> 00:17:49,148
You were warned. Let's go.
177
00:17:50,272 --> 00:17:52,272
I thought you said
the target was Romanov's.
178
00:17:52,316 --> 00:17:55,316
— This is research.
— Research?
179
00:17:55,361 --> 00:17:56,901
Oh, wow!
180
00:18:02,284 --> 00:18:04,374
They're absolutely stunning.
181
00:18:07,123 --> 00:18:09,083
They are.
182
00:18:09,125 --> 00:18:11,995
Between 1885 and 1916,
183
00:18:12,044 --> 00:18:15,344
Fabergй produced 50
of these Easter eggs for the Empress
184
00:18:15,381 --> 00:18:17,971
and her daughter-in-law,
the Czarina Alexandra.
185
00:18:18,008 --> 00:18:19,928
Should I take notes?
186
00:18:19,969 --> 00:18:21,889
Will there be a quiz?
187
00:18:21,929 --> 00:18:25,179
No quiz but there will be a test.
188
00:18:25,224 --> 00:18:30,864
OK. The Fabergйs are all made
of precious metals and fine jewels.
189
00:18:30,896 --> 00:18:34,686
— Every one a unique masterpiece.
— Indeed.
190
00:18:34,733 --> 00:18:37,073
Most are on display in the Kremlin.
191
00:18:37,111 --> 00:18:40,951
The rest in private collections,
museums or lost.
192
00:18:40,990 --> 00:18:43,490
In this case, at Romanov's.
193
00:18:44,493 --> 00:18:46,623
Who is your buyer?
194
00:18:46,662 --> 00:18:48,332
You don't want to know.
195
00:18:48,372 --> 00:18:51,672
Oh, I'm stealing $40 million worth
of eggs so I want to know.
196
00:18:51,709 --> 00:18:54,249
I also want to know
why these particular eggs
197
00:18:54,295 --> 00:18:55,955
are even worth $40 million.
198
00:18:57,381 --> 00:18:59,931
Because no one knows they exist.
199
00:19:00,759 --> 00:19:02,139
Oh.
200
00:19:02,178 --> 00:19:05,218
— The so-called mystery eggs?
— Mm-hm.
201
00:19:05,264 --> 00:19:09,354
Yeah, I've heard rumours,
but I thought it was just a myth.
202
00:19:09,393 --> 00:19:14,063
Last year, they turned up.
At Romanov's.
203
00:19:14,106 --> 00:19:15,936
So how do you know this?
204
00:19:15,983 --> 00:19:20,783
I was partners with a man named
Victor Korolenko. Alex's father.
205
00:19:20,821 --> 00:19:22,661
He was in tight with the Russians.
206
00:19:22,698 --> 00:19:25,488
What they knew, he knew.
207
00:19:25,534 --> 00:19:28,294
So why aren't you
pulling this job with him?
208
00:19:28,329 --> 00:19:31,119
Let's just say he's no longer around.
209
00:19:31,165 --> 00:19:33,415
Leave it at that.
210
00:19:37,588 --> 00:19:39,168
He's gone.
211
00:19:39,215 --> 00:19:40,755
You're here.
212
00:19:42,426 --> 00:19:44,086
Now we just have to deliver.
213
00:19:46,847 --> 00:19:49,307
— Ripley…
— Hmm?
214
00:19:49,350 --> 00:19:50,390
Why?
215
00:19:51,936 --> 00:19:53,476
Why risk your freedom at all?
216
00:19:54,605 --> 00:19:56,685
This will not be
anything close to easy.
217
00:19:56,732 --> 00:19:58,732
You are not in jail in the present.
218
00:19:58,776 --> 00:20:02,236
— Are you not comfortable?
— I'm never comfortable.
219
00:20:03,405 --> 00:20:06,195
Some people
were born to compose music.
220
00:20:07,576 --> 00:20:09,406
Others to split the atom.
221
00:20:12,331 --> 00:20:14,671
I was born to steal shit.
222
00:20:17,044 --> 00:20:18,754
Hold out your hand.
223
00:20:20,297 --> 00:20:21,417
Hand?
224
00:20:26,637 --> 00:20:30,517
That coin was given to me by Victor
when we became partners.
225
00:20:30,558 --> 00:20:33,098
The coin represents
a Russian phrase.
226
00:20:33,144 --> 00:20:38,484
Vorovoslky mir.
Loosely translated, thieves' world.
227
00:20:39,567 --> 00:20:40,987
Victor belonged to it.
228
00:20:41,026 --> 00:20:42,316
Now…
229
00:20:43,362 --> 00:20:45,322
you belong to it.
230
00:21:24,028 --> 00:21:26,318
Psst. Hey!
231
00:21:26,363 --> 00:21:30,123
You misunderstand.
Ripley's just business.
232
00:21:30,159 --> 00:21:32,039
This is…
233
00:21:32,077 --> 00:21:33,537
Stalking?
234
00:21:35,039 --> 00:21:38,499
Well, if you had given me your number,
I would have called first.
235
00:21:39,877 --> 00:21:42,877
Those are two very flawed assumptions.
236
00:21:42,922 --> 00:21:44,552
Do you have a vase?
237
00:21:44,590 --> 00:21:46,550
I just took these
from a roadside shrine
238
00:21:46,592 --> 00:21:49,432
and I think they need some water.
239
00:21:51,472 --> 00:21:55,482
May I use that… thing over there?
Yeah, yeah.
240
00:21:56,519 --> 00:22:02,319
I've noticed this Russian nightclub
down the block.
241
00:22:02,358 --> 00:22:04,318
Riga Rose or something like that.
242
00:22:04,360 --> 00:22:06,490
Why don't we meet there after work?
243
00:22:12,243 --> 00:22:13,543
I'm busy.
244
00:22:14,537 --> 00:22:17,867
— I'll wait.
— I won't show.
245
00:22:17,915 --> 00:22:19,785
I'll take my chances.
246
00:22:23,295 --> 00:22:26,335
Do svidanja, Alexandra.
247
00:22:27,091 --> 00:22:31,511
Research. Keith Ripley.
'93, the Brooklyn Museum.
248
00:22:31,554 --> 00:22:34,474
'94, the Diamond District Warehouse
and then in '95…
249
00:22:34,515 --> 00:22:37,935
I'm very familiar
with Ripley's life story, Michaels.
250
00:22:37,977 --> 00:22:41,357
In fact, I busted him twice.
251
00:22:41,397 --> 00:22:43,937
Both times he walked
because of good lawyering.
252
00:22:43,983 --> 00:22:46,943
Exactly, so I thought
why not swing for the fences?
253
00:22:46,986 --> 00:22:48,896
Murder one, Victor Korolenko.
254
00:22:48,946 --> 00:22:51,866
Thinkin' of the Brighton Beach steam bath?
Forget it. There was no…
255
00:22:51,907 --> 00:22:54,867
— No body. But we've got a ton of forensics.
— And no witnesses.
256
00:22:54,910 --> 00:22:57,960
Nobody there admitted
to seeing a thing.
257
00:22:57,997 --> 00:23:01,497
I was this close to convincing
Korolenko to take witness protection,
258
00:23:01,542 --> 00:23:03,842
in exchange for giving up Ripley.
259
00:23:03,878 --> 00:23:06,458
But Ripley got to him first.
260
00:23:06,505 --> 00:23:08,125
I can't prove it.
261
00:23:08,174 --> 00:23:10,434
Right, OK. I see, I see. OK.
262
00:23:10,468 --> 00:23:13,468
No, what you don't see, Michaels,
263
00:23:13,512 --> 00:23:16,472
is why Ripley got involved
in a small-time caper,
264
00:23:16,515 --> 00:23:19,765
like grabbin' a few diamonds
off of some couriers on a subway.
265
00:23:19,810 --> 00:23:20,900
And neither did I.
266
00:23:20,936 --> 00:23:23,306
Until I read
the Dutch guy's statement.
267
00:23:25,399 --> 00:23:27,399
Those diamonds came from Romanov's.
268
00:23:28,861 --> 00:23:32,531
You mean Ripley and his new partner
are planning to take down Romanov's?
269
00:23:33,741 --> 00:23:36,411
Ah, come on!
Like that could ever happen!
270
00:23:36,452 --> 00:23:39,372
Not even Ripley
could take down a place like that.
271
00:23:40,623 --> 00:23:41,673
Wanna bet?
272
00:24:09,443 --> 00:24:11,573
— Hi.
— Hi.
273
00:24:11,612 --> 00:24:15,122
— You know this place very well.
— I never said I didn't.
274
00:24:15,157 --> 00:24:17,407
Let's face it,
you didn't see the nightclub.
275
00:24:17,451 --> 00:24:21,211
You saw the flyer in the fax
and then you made an assumption.
276
00:24:21,247 --> 00:24:24,457
Yeah. Guilty. So I did.
277
00:24:24,500 --> 00:24:28,550
Never assume anything,
especially down here.
278
00:24:28,587 --> 00:24:31,167
— How mysterious.
— What?
279
00:24:31,215 --> 00:24:33,925
How mysterious!
280
00:24:33,968 --> 00:24:36,258
— Can I buy you a drink?
— I don't drink.
281
00:24:36,303 --> 00:24:38,513
Another assumption.
282
00:24:40,599 --> 00:24:42,389
You wanna dance?
283
00:24:45,688 --> 00:24:46,768
Yeah.
284
00:24:47,523 --> 00:24:50,993
I'm willing to make a fool of myself.
Why not?
285
00:25:47,750 --> 00:25:49,710
Here.
286
00:25:51,545 --> 00:25:53,205
— And for him.
— Thank you.
287
00:25:53,255 --> 00:25:54,505
Thanks.
288
00:25:54,548 --> 00:25:56,258
I thought all Russians drank.
289
00:25:56,300 --> 00:25:59,600
Translation,
we're a race of suicidal alcoholics.
290
00:25:59,637 --> 00:26:02,057
No! I didn't mean that! No.
291
00:26:02,097 --> 00:26:04,557
Actually, we are. Cheers.
292
00:26:05,476 --> 00:26:07,806
— Nastaravia.
— Nastarovia.
293
00:26:07,853 --> 00:26:09,613
— Nastarovia?
— Mmm.
294
00:26:10,815 --> 00:26:14,855
So… how is it…
working for the lawyer?
295
00:26:15,903 --> 00:26:18,913
— Huh, I'm a lawyer, too, you know.
— Oh.
296
00:26:19,782 --> 00:26:23,492
Maybe I won't say another word
because everything I assume is wrong.
297
00:26:23,536 --> 00:26:26,576
— Well, you don't know until you try.
— True.
298
00:26:26,622 --> 00:26:29,712
Besides, my father warned me
about being a lawyer.
299
00:26:29,750 --> 00:26:32,960
He told me I should try and do
something honest with my life.
300
00:26:33,003 --> 00:26:35,383
As if he would know.
301
00:26:35,422 --> 00:26:39,512
Your father and Ripley,
they were close, right?
302
00:26:42,555 --> 00:26:44,265
Once upon a time.
303
00:26:47,393 --> 00:26:49,903
I'm sure Ripley told you.
My father's dead.
304
00:26:51,355 --> 00:26:55,025
Now Ripley likes
to try to take care of me.
305
00:26:55,067 --> 00:26:57,357
Pay for stuff. That kind of thing.
306
00:26:58,404 --> 00:27:01,164
Of course, it's the least he can do.
307
00:27:01,991 --> 00:27:04,991
Sorry. I don't mean to pry.
308
00:27:10,833 --> 00:27:12,463
Yes, you do.
309
00:27:15,463 --> 00:27:17,593
Now who is making assumptions?
310
00:27:18,966 --> 00:27:22,796
No, Gaby. I'm not assuming a thing.
311
00:27:39,320 --> 00:27:40,950
You wanna know about Ripley?
312
00:27:43,657 --> 00:27:45,077
Stay away.
313
00:28:24,824 --> 00:28:26,624
You son of a bitch!
314
00:28:29,078 --> 00:28:30,998
Well… you dropped these
315
00:28:31,038 --> 00:28:35,208
and I am a gentleman
bringing them back to you.
316
00:28:35,251 --> 00:28:37,171
Uh-huh.
317
00:28:41,632 --> 00:28:43,302
No, no, no, no, no!
318
00:28:45,719 --> 00:28:47,049
No!
319
00:29:37,605 --> 00:29:40,065
Shit, man! What do you want?
320
00:29:41,484 --> 00:29:43,444
I told you to leave her alone.
321
00:29:44,695 --> 00:29:47,355
I'm not gonna tell you again.
322
00:29:47,406 --> 00:29:50,526
Get dressed. I'll be downstairs.
323
00:29:58,417 --> 00:29:59,917
Son of a bitch.
324
00:30:04,715 --> 00:30:06,005
Fascinating.
325
00:30:08,010 --> 00:30:10,890
You could start a whole new trend
in interior design.
326
00:30:14,225 --> 00:30:16,805
— What are these?
— What do they look like?
327
00:30:16,852 --> 00:30:18,272
Police IDs?
328
00:30:18,979 --> 00:30:22,609
There's a reception at Romanov's
tonight, honouring the NYPD.
329
00:30:23,984 --> 00:30:26,824
And our invitation's just arrived.
330
00:30:26,862 --> 00:30:28,202
A cop for the night.
331
00:30:28,239 --> 00:30:30,909
And all the doughnuts you can eat.
332
00:30:30,950 --> 00:30:33,950
Meanwhile, however,
I need you to go to the dry-cleaners.
333
00:30:33,994 --> 00:30:37,584
Why don't you go and pick up
your dry-cleaning yourself, sir?
334
00:30:37,623 --> 00:30:39,583
Who said anything about picking up?
335
00:30:41,377 --> 00:30:42,707
You're dropping off.
336
00:31:22,209 --> 00:31:23,999
Cellphone, please.
337
00:31:54,700 --> 00:31:56,700
— Commissioner Rawls.
— Gentlemen.
338
00:31:56,744 --> 00:31:58,754
Deputy Commissioner Morelli.
339
00:31:58,788 --> 00:32:00,708
Such a pleasure having you here.
340
00:32:00,748 --> 00:32:03,328
May we give you gentlemen
the grand tour?
341
00:32:03,375 --> 00:32:05,625
— The secrets of Romanov?
— You might say so.
342
00:32:05,669 --> 00:32:07,589
— Thank you. We're honoured.
— Please.
343
00:32:13,344 --> 00:32:16,064
The guards,
all FSB secret police.
344
00:32:16,096 --> 00:32:19,476
Every door, every inch of glass
wired and alarmed.
345
00:32:19,517 --> 00:32:23,477
So even if a bird flies in here,
you know about it.
346
00:32:24,396 --> 00:32:26,016
Topkapi.
347
00:32:26,065 --> 00:32:27,525
Rififi.
348
00:32:27,566 --> 00:32:31,526
No, the bird flew into the museum,
landed on the wire
349
00:32:31,570 --> 00:32:34,030
and set off the alarm in Topkapi.
350
00:32:34,073 --> 00:32:35,573
You're a cineaste.
351
00:32:35,616 --> 00:32:38,196
Actually, I only see heist movies.
352
00:32:39,995 --> 00:32:43,365
Well, the lesson to take away
from the bird flying into the museum
353
00:32:43,415 --> 00:32:48,125
is no matter how well you planned,
always be ready to improvise
354
00:32:48,170 --> 00:32:51,260
because, I guarantee you,
something's gonna go wrong.
355
00:32:51,298 --> 00:32:54,048
— I'd prefer to avoid that.
— Uh-huh.
356
00:32:54,093 --> 00:32:57,683
How comprehensive
is the surveillance system?
357
00:32:57,721 --> 00:32:59,101
Let's take a look.
358
00:33:20,494 --> 00:33:23,044
— Smart card for the elevator.
— And all the doors.
359
00:33:23,080 --> 00:33:24,830
This way. After you.
360
00:33:25,291 --> 00:33:26,331
We're on.
361
00:33:29,378 --> 00:33:31,918
Good to see you, old friend.
Let me introduce you.
362
00:33:33,299 --> 00:33:36,679
Lieutenant Weber, I presume.
363
00:33:37,595 --> 00:33:41,265
You know, Ripley,
identity theft is a serious crime.
364
00:33:41,307 --> 00:33:44,227
— And quite an embarrassing one in this case.
— Really?
365
00:33:44,268 --> 00:33:46,058
Do you realise how ashamed I felt
366
00:33:46,103 --> 00:33:49,693
telling that nice lady at the door
that I was still a lieutenant?
367
00:33:49,732 --> 00:33:51,732
I mean at my age?
368
00:33:51,776 --> 00:33:53,486
Or should I say at your age?
369
00:33:53,527 --> 00:33:56,777
I'm not amused.
What are you doing here?
370
00:33:56,822 --> 00:34:00,282
And why did you appropriate my
invitation? As if I didn't know.
371
00:34:00,326 --> 00:34:02,496
I apologise for the subterfuge.
372
00:34:02,536 --> 00:34:06,416
I just wanted to show my friend here
some of the finer things in life.
373
00:34:06,457 --> 00:34:10,537
If you want to arrest us for impersonating
police officers, go right ahead.
374
00:34:10,586 --> 00:34:13,006
I'm sure my lawyer
will have us out in two hours.
375
00:34:13,047 --> 00:34:16,337
It'd be a delightful two hours.
Get your hands down!
376
00:34:16,383 --> 00:34:19,973
Then there's all that explaining
you'd have to do to your superiors.
377
00:34:20,012 --> 00:34:22,012
Now that would be an embarrassment.
378
00:34:22,056 --> 00:34:26,976
Notorious thief gaining admittance
pretending to be you.
379
00:34:27,019 --> 00:34:28,399
Great police work, Weber.
380
00:34:28,437 --> 00:34:31,227
We should discuss my police work
when this is all over.
381
00:34:31,273 --> 00:34:32,693
Hmm.
382
00:34:32,733 --> 00:34:36,323
— Who's your sidekick?
— Jules Dassin.
383
00:34:36,362 --> 00:34:40,912
Good to meet you, Jules.
I love your movies.
384
00:34:40,950 --> 00:34:42,950
Enjoy the party, gents.
385
00:34:42,993 --> 00:34:45,083
While it lasts.
386
00:34:47,331 --> 00:34:51,841
Now… do you mind telling me
what that was all about?
387
00:34:51,877 --> 00:34:55,377
— Just a cop.
— Really? No kidding.
388
00:34:57,007 --> 00:35:00,757
We have been made in the very place
we are supposed to take down.
389
00:35:00,803 --> 00:35:03,263
Exactly how do you stay out of jail?
390
00:35:03,305 --> 00:35:08,515
Unless, of course, you and this Weber
are partners trying to set me up.
391
00:35:09,979 --> 00:35:11,649
Are you, Ripley?
392
00:35:14,567 --> 00:35:15,817
Here we go.
393
00:35:15,860 --> 00:35:17,570
Come on! Move your damn ass!
394
00:35:22,032 --> 00:35:24,452
Weber has no idea
what we're here for.
395
00:35:24,493 --> 00:35:26,003
Of course he does.
396
00:35:26,036 --> 00:35:28,206
He doesn't know when
and he doesn't know how.
397
00:35:28,247 --> 00:35:30,117
And, no, he doesn't know
about the eggs.
398
00:35:30,166 --> 00:35:31,826
No one does. Here.
399
00:35:31,876 --> 00:35:33,456
The best way to neutralise Weber
400
00:35:33,502 --> 00:35:36,052
is to fuel his obsession
with busting me.
401
00:35:36,797 --> 00:35:40,677
He's so blinded by it, he no longer
thinks like a cop. Trust me.
402
00:35:40,718 --> 00:35:43,048
Give me a good reason to, huh?
403
00:35:43,095 --> 00:35:46,095
I already gave you
40 million good reasons. Here.
404
00:35:47,516 --> 00:35:50,846
Now you've seen what the public sees,
it's time for the real treat.
405
00:35:50,895 --> 00:35:54,765
That is, of course, as long as you
promise not to come back and rob us.
406
00:35:54,815 --> 00:35:56,815
I guess I won't take any notes, then.
407
00:36:00,362 --> 00:36:02,282
Our main vault.
408
00:36:02,323 --> 00:36:04,493
Gregor,
disarm the motion detectors.
409
00:36:04,533 --> 00:36:07,043
Even with the knowledge
of all protocols,
410
00:36:07,077 --> 00:36:09,577
it is absolutely impregnable.
411
00:36:09,622 --> 00:36:12,752
The voice sensors ask
our head of security, Boris Sergeev,
412
00:36:12,792 --> 00:36:14,922
a random set of pre-recorded words.
413
00:36:14,960 --> 00:36:18,010
But this is only half the process.
414
00:36:18,047 --> 00:36:22,297
We also have
a biometric handprint sensor.
415
00:36:22,343 --> 00:36:25,813
Since Mr Sergeev and I
are the only ones who have clearance,
416
00:36:25,846 --> 00:36:28,176
we must both be present
to open the vaults.
417
00:36:28,224 --> 00:36:31,354
Once I activate
the biometric handprint sensor,
418
00:36:31,393 --> 00:36:33,773
he must activate the voice sensor.
419
00:36:33,813 --> 00:36:36,733
This way neither of us
can steal from the other.
420
00:36:36,774 --> 00:36:39,404
Well, you better hope Mr Sergeev
stays healthy.
421
00:36:41,570 --> 00:36:43,610
I must stay healthy as well!
422
00:36:51,997 --> 00:36:55,707
— Hamburger.
— Hamburger.
423
00:36:57,378 --> 00:36:59,838
— Big Apple.
— Big Apple.
424
00:37:06,971 --> 00:37:08,811
Jesus Christ.
425
00:37:08,848 --> 00:37:12,388
The vault door
automatically resets on the hour,
426
00:37:12,434 --> 00:37:15,604
at which point the sensor
must be activated in reverse.
427
00:37:15,646 --> 00:37:18,726
All in all, gentlemen,
best not to get locked inside.
428
00:37:20,067 --> 00:37:22,027
Well, did I say it was gonna be easy?
429
00:37:22,069 --> 00:37:25,819
No, but you didn't say
it would be impossible either.
430
00:37:25,865 --> 00:37:27,525
Armoured glass.
431
00:37:27,575 --> 00:37:30,615
It would take half an hour
to break through just one case.
432
00:37:32,329 --> 00:37:35,829
But, I'm afraid, whoever tried
wouldn't even have half a second
433
00:37:35,875 --> 00:37:39,415
because an ultrasonic motion detector
would automatically lock him in
434
00:37:39,462 --> 00:37:41,382
and trigger the alarm.
435
00:37:41,422 --> 00:37:45,012
Containment security, gentlemen.
Getting in is highly improbable.
436
00:37:45,050 --> 00:37:47,430
But getting out is,
frankly, impossible.
437
00:37:47,470 --> 00:37:49,310
Where does that door lead?
438
00:37:49,346 --> 00:37:52,806
To our inner vault, which
contains our most precious items.
439
00:37:52,850 --> 00:37:54,690
I'm sorry but security prevents me
440
00:37:54,727 --> 00:37:57,557
from taking even this
distinguished group in there.
441
00:37:57,605 --> 00:38:00,105
Now we'll proceed back
to the reception.
442
00:38:00,149 --> 00:38:02,189
I'd like to, once again,
thank you both
443
00:38:02,234 --> 00:38:05,454
for your generosity this last year
in helping set up our business.
444
00:38:05,488 --> 00:38:08,028
And thank you very much
for the donation of that chopper.
445
00:38:08,073 --> 00:38:09,453
You're welcome.
446
00:38:09,492 --> 00:38:12,662
Let's go. We can do this, Gabriel.
447
00:38:12,703 --> 00:38:14,873
No. Absolutely not!
448
00:38:16,332 --> 00:38:19,632
— It was a pleasure. Goodbye.
— Wait a minute. Wait.
449
00:38:21,128 --> 00:38:22,918
Nobody's going anywhere yet.
450
00:38:22,963 --> 00:38:25,723
If Zykov finds that camera,
he's gonna know what it is.
451
00:38:25,758 --> 00:38:27,968
They'll change all the protocols.
452
00:38:28,010 --> 00:38:31,970
Which part of «I don't give a shit»
do you not understand?
453
00:38:50,741 --> 00:38:53,121
Sorry. Let me just…
454
00:38:53,160 --> 00:38:55,200
— I'll handle it.
— No, no, no.
455
00:38:55,246 --> 00:38:58,326
— Please, please. Allow me.
— I'm absolutely OK.
456
00:38:58,374 --> 00:38:59,834
I apologise, sir.
457
00:39:39,331 --> 00:39:40,371
What the fuck?
458
00:39:41,542 --> 00:39:42,792
What the fuck?
459
00:39:42,835 --> 00:39:46,295
Detective Weber, I'm Hal Donley,
special agent in charge of this op.
460
00:39:46,338 --> 00:39:49,258
You're conducting
an investigation of a potential theft
461
00:39:49,300 --> 00:39:51,840
that you assume is going down
at Romanov Jewellers.
462
00:39:51,886 --> 00:39:53,886
Assume, my ass.
463
00:39:53,929 --> 00:39:56,969
I know it's going down
and I know who's pulling it off.
464
00:39:57,016 --> 00:39:59,726
Except we're asking you
to call off your dogs.
465
00:39:59,768 --> 00:40:01,898
There are other matters
that take precedence.
466
00:40:01,937 --> 00:40:03,727
What could possibly take precedence
467
00:40:03,773 --> 00:40:06,483
over the potential theft
of millions of dollars in diamonds
468
00:40:06,525 --> 00:40:10,695
from a company that donates tons of money
and equipment to the NYPD?
469
00:40:12,615 --> 00:40:14,365
Valentin?
470
00:40:14,408 --> 00:40:16,198
Vitaly Zykov, in the old Soviet days,
471
00:40:16,243 --> 00:40:20,043
was the right-hand man
to a party boss named Dimitri Kuzin.
472
00:40:21,207 --> 00:40:25,417
Kuzin set up a supposedly independent
Russian diamond centre in America.
473
00:40:26,879 --> 00:40:27,919
Romanov's.
474
00:40:29,131 --> 00:40:33,341
But diamonds… they're not all
that he's shipping over here.
475
00:40:33,385 --> 00:40:35,505
He's ripping off
the Russian Treasury.
476
00:40:35,554 --> 00:40:37,724
Gold, gems, artworks.
477
00:40:38,766 --> 00:40:40,726
Where do you think
Romanov's got the money
478
00:40:40,768 --> 00:40:44,478
to buy your department a helicopter
and now police cars?
479
00:40:44,522 --> 00:40:46,322
From retail diamond sales?
480
00:40:46,357 --> 00:40:49,527
— So why are they doing this?
— Is that a serious question?
481
00:40:51,278 --> 00:40:53,738
So the NYPD will leave them alone.
482
00:40:53,781 --> 00:40:56,201
That's their mindset.
483
00:40:59,120 --> 00:41:01,500
We need more time
to build our mutual cases.
484
00:41:01,539 --> 00:41:04,079
That's why we can't have
any other investigations
485
00:41:04,125 --> 00:41:06,285
potentially alerting Zykov.
486
00:41:10,923 --> 00:41:12,723
Lieutenant…
487
00:41:14,051 --> 00:41:15,091
shut it down.
488
00:41:17,638 --> 00:41:20,268
— Gentlemen.
— Commissioner…
489
00:41:22,476 --> 00:41:25,516
Just in case
you think you're smarter than us,
490
00:41:25,563 --> 00:41:28,733
decide to continue this investigation
on a down and low,
491
00:41:28,774 --> 00:41:29,984
forget it.
492
00:41:30,025 --> 00:41:33,895
This is bigger than you and your ego.
Do you get it?
493
00:41:35,364 --> 00:41:36,744
I get it.
494
00:41:40,119 --> 00:41:44,039
— What did the feds have to say?
— Nothing. Everything's still a go.
495
00:41:45,916 --> 00:41:49,746
The first order of business
is to bypass the security cameras.
496
00:41:49,795 --> 00:41:52,665
If we can gain access
into the surveillance system,
497
00:41:52,715 --> 00:41:57,135
we can replace the light feed
with a continuous loop of study shots
498
00:41:57,178 --> 00:41:59,258
with no face inside.
499
00:41:59,305 --> 00:42:01,305
That still leaves the voice sensors,
500
00:42:01,348 --> 00:42:04,348
the fingerprints,
the motion detectors,
501
00:42:04,393 --> 00:42:07,653
the meanest-looking vault door
I have ever seen in my life.
502
00:42:28,959 --> 00:42:33,049
The inner vault door,
Swiss-made, 3 feet thick,
503
00:42:33,088 --> 00:42:35,378
with spring-driven relocking bolts.
504
00:42:35,716 --> 00:42:38,006
If you punch out the lock,
they block retraction
505
00:42:38,052 --> 00:42:40,852
so that you couldn't open it
even if you knew the combination.
506
00:42:40,888 --> 00:42:43,468
Abraham Lincoln.
507
00:42:43,516 --> 00:42:46,346
— Broadway.
— Broadway.
508
00:42:46,393 --> 00:42:49,733
30 pre-recorded words.
One week, we've got them all.
509
00:42:49,772 --> 00:42:51,022
Dan McWilliams, MTA.
510
00:42:51,065 --> 00:42:53,775
Yes, we're going to be doing
some maintenance work
511
00:42:53,818 --> 00:42:56,488
in the subway adjacent
to your basement next week.
512
00:42:56,529 --> 00:43:00,489
We'll be working nights and didn't
want the drilling to alarm you.
513
00:43:21,178 --> 00:43:24,138
You place
an ultrasonic transducer here,
514
00:43:24,181 --> 00:43:27,891
broadcasting at the exact operating
frequency of the transmitter
515
00:43:27,935 --> 00:43:30,895
and it bounces back
the frequency to the unit.
516
00:43:30,938 --> 00:43:32,728
At least in theory.
517
00:43:32,773 --> 00:43:35,573
Have you ever used
an ultrasonic transducer?
518
00:43:35,609 --> 00:43:36,899
Nope.
519
00:43:36,944 --> 00:43:39,494
Can you get an ultrasonic transducer?
520
00:43:39,530 --> 00:43:41,160
I can get anything, my friend.
521
00:43:41,198 --> 00:43:45,538
— Can you get past a keypad?
— It is, as always, a question of time.
522
00:43:45,578 --> 00:43:47,408
One tumbler at a time.
523
00:43:47,455 --> 00:43:51,535
It is tight but possible.
524
00:44:08,726 --> 00:44:09,806
You.
525
00:44:11,187 --> 00:44:12,857
Yeah.
526
00:44:12,897 --> 00:44:14,187
Me.
527
00:44:22,990 --> 00:44:24,660
What's so funny?
528
00:44:25,701 --> 00:44:28,201
I hate Chinese food.
529
00:44:28,245 --> 00:44:31,865
I absolutely, unequivocally,
530
00:44:31,916 --> 00:44:33,996
irrevocably,
531
00:44:34,043 --> 00:44:36,883
loathe Chinese food.
532
00:44:37,713 --> 00:44:38,763
Oh!
533
00:44:38,798 --> 00:44:42,888
Leonid, my boss,
is addicted to Chinese food.
534
00:44:44,553 --> 00:44:46,263
I can't even stand the smell.
535
00:44:46,305 --> 00:44:49,475
Another completely wrong assumption.
536
00:44:49,517 --> 00:44:50,937
No.
537
00:44:52,103 --> 00:44:54,233
It's not completely…
538
00:44:54,271 --> 00:44:55,361
wrong.
539
00:45:01,112 --> 00:45:02,152
What?
540
00:45:10,246 --> 00:45:11,366
Wow!
541
00:45:17,211 --> 00:45:20,261
— You stole this.
— Yes, I did.
542
00:45:20,297 --> 00:45:23,467
— Didn't you?
— Yes. That's what I do.
543
00:46:08,429 --> 00:46:09,849
Wait.
544
00:46:42,588 --> 00:46:44,668
We have a problem.
545
00:46:45,925 --> 00:46:47,755
The bracelet?
546
00:46:49,136 --> 00:46:50,426
I cannot return it.
547
00:46:52,681 --> 00:46:55,181
No, I like it.
548
00:46:56,519 --> 00:46:59,149
So what could possibly be a problem?
549
00:46:59,188 --> 00:47:01,728
You.
550
00:47:02,566 --> 00:47:04,316
— What?
— Me.
551
00:47:04,360 --> 00:47:07,070
I thought that part
was not a problem.
552
00:47:07,113 --> 00:47:10,073
And Ripley.
553
00:47:10,116 --> 00:47:11,616
That part is a problem.
554
00:47:12,701 --> 00:47:16,161
Yours and Ripley's
is a world I just can't trust.
555
00:47:20,167 --> 00:47:21,957
How did your father die?
556
00:47:23,963 --> 00:47:26,173
By gunshot.
557
00:47:26,215 --> 00:47:28,335
Who did it?
558
00:47:28,384 --> 00:47:32,854
He had gambling debts to a Russian
gangster named Nicky Petrovich.
559
00:47:34,807 --> 00:47:36,807
— Nicky wants his money.
— Ask him.
560
00:47:37,685 --> 00:47:40,765
This concept of vorovosky…
561
00:47:40,813 --> 00:47:43,613
Vorovosky mir.
Yes, I'm familiar with it.
562
00:47:43,649 --> 00:47:47,239
Where one is responsible
for the debts of another one.
563
00:47:47,278 --> 00:47:50,778
Why would they kill your father
and let Ripley live?
564
00:47:52,074 --> 00:47:55,954
Because Ripley has… I don't know.
How do you want me to put this?
565
00:47:55,995 --> 00:47:57,075
Earning power.
566
00:48:00,624 --> 00:48:01,964
Gaby…
567
00:48:03,169 --> 00:48:05,799
I don't wanna go to any more funerals.
568
00:48:10,509 --> 00:48:14,389
I wanna be with you
but I can't promise you that,
569
00:48:14,430 --> 00:48:18,600
and you can't promise me a thing so…
570
00:48:20,394 --> 00:48:22,404
maybe we shouldn't even try.
571
00:48:30,196 --> 00:48:33,196
Oh, you, you, you, you.
572
00:48:36,911 --> 00:48:38,251
Get in.
573
00:48:48,339 --> 00:48:52,009
I know you don't want to, I know you
don't mean to, but you will hurt her.
574
00:48:52,051 --> 00:48:53,931
She doesn't need any more of that.
575
00:48:55,346 --> 00:48:59,596
None of which you had
anything to do with. Am I right?
576
00:49:00,726 --> 00:49:03,016
Is there something
you want to ask me?
577
00:49:04,772 --> 00:49:06,362
Yes.
578
00:49:07,149 --> 00:49:10,819
Why is Victor dead
and you're still walking round?
579
00:49:13,614 --> 00:49:17,704
I'm sure Alex told you that Victor was
in deep to a man named Nicky Petrovich.
580
00:49:17,743 --> 00:49:20,623
What she didn't know was
Nicky was ready to forgive the debt,
581
00:49:20,663 --> 00:49:23,543
if Victor pulled a job, this job.
582
00:49:23,582 --> 00:49:25,962
— Victor backed out?
— He was trying to protect Alex.
583
00:49:26,001 --> 00:49:30,171
Made a deal with Weber.
He was gonna drop the dime on Nicky.
584
00:49:30,214 --> 00:49:32,514
— And you.
— And me.
585
00:49:32,550 --> 00:49:35,090
Weber offered Victor witness protection.
586
00:49:35,136 --> 00:49:37,256
He and Alex,
but Alex didn't want to go.
587
00:49:37,304 --> 00:49:40,564
Victor didn't want to
go without her so…
588
00:49:40,599 --> 00:49:42,519
he bought a bullet instead.
589
00:49:42,560 --> 00:49:46,690
So why is this still your problem?
Why don't you just leave?
590
00:49:46,730 --> 00:49:51,240
You don't make a deal with Nicky
for the throw of it and then walk away.
591
00:49:51,277 --> 00:49:55,277
There's no statute of limitations.
Nicky wants those eggs.
592
00:49:55,322 --> 00:49:57,282
Victor's share would
have paid off his debt.
593
00:49:59,326 --> 00:50:02,536
Victor and I were partners.
He was responsible for me.
594
00:50:02,580 --> 00:50:06,210
So now I'm responsible for him
and his debt.
595
00:50:07,376 --> 00:50:08,416
Bullshit.
596
00:50:08,461 --> 00:50:11,631
Victor is dead. Just walk away.
597
00:50:11,672 --> 00:50:14,592
— That's not an option.
— Oh, wow! This is just…
598
00:50:16,051 --> 00:50:17,601
Look…
599
00:50:18,637 --> 00:50:19,807
We do the job.
600
00:50:20,723 --> 00:50:23,643
Nicky gets his cut,
I take a small chunk,
601
00:50:23,684 --> 00:50:26,854
nowhere near commensurate
with my risk,
602
00:50:26,896 --> 00:50:28,646
and you clear a cool 20 million.
603
00:50:28,689 --> 00:50:31,569
I don't know. This is just…
604
00:50:31,609 --> 00:50:34,989
Look, either we pull
this job off flawlessly
605
00:50:35,029 --> 00:50:38,159
or you call Weber
and you ask for witness protection,
606
00:50:38,199 --> 00:50:39,779
which isn't a choice at all
607
00:50:39,825 --> 00:50:42,195
because Nicky will find you
and he will kill you.
608
00:50:42,244 --> 00:50:45,214
It doesn't matter where you go
or how long it takes.
609
00:50:46,165 --> 00:50:47,745
That's an unalterable fact.
610
00:50:57,009 --> 00:50:58,509
Well…
611
00:51:03,307 --> 00:51:06,557
Then we steal the fucking eggs, no?
612
00:51:07,853 --> 00:51:08,943
Yes.
613
00:51:12,650 --> 00:51:14,240
Oh, shit!
614
00:51:15,361 --> 00:51:20,621
All right, we are working on it.
So back off, please. Thank you.
615
00:51:20,658 --> 00:51:22,948
I think he called us a name.
616
00:51:25,287 --> 00:51:27,327
We do not like to be insulted.
617
00:51:29,542 --> 00:51:30,792
All right!
618
00:52:50,206 --> 00:52:52,326
Do you know
the significance of this coin?
619
00:52:54,752 --> 00:52:55,842
Yeah.
620
00:52:58,088 --> 00:53:02,338
Then you must know by the mere fact
that you have it in your possession,
621
00:53:02,384 --> 00:53:07,224
I cannot assume the two of you
will not attempt to double-cross me.
622
00:53:07,264 --> 00:53:11,354
Nobody's gonna try to double-cross you, Nicky.
We've been trying to…
623
00:53:14,230 --> 00:53:16,150
Nicky…
624
00:53:17,566 --> 00:53:21,146
— Alex… I'm so sorry.
— Yeah, well, we're all sorry, aren't we?
625
00:53:22,571 --> 00:53:25,071
There's no reason
for you to bring her here.
626
00:53:25,116 --> 00:53:28,576
The fact that you gave
that coin to him
627
00:53:28,619 --> 00:53:31,329
tells me there are many reasons,
628
00:53:31,372 --> 00:53:33,832
but only one I care about.
629
00:53:33,874 --> 00:53:35,754
Why would we try to betray you?
630
00:53:35,793 --> 00:53:39,843
Well, Ripley, in your case, perhaps,
631
00:53:39,880 --> 00:53:41,630
a misguided sense of revenge.
632
00:53:41,674 --> 00:53:44,844
His, perhaps, simply greed.
633
00:53:44,885 --> 00:53:47,505
It doesn't matter.
634
00:53:47,555 --> 00:53:50,055
I will not take the chance
of the two of you
635
00:53:50,099 --> 00:53:54,439
taking what is rightfully mine
and selling it to the highest bidder.
636
00:53:56,480 --> 00:54:00,030
Please, excuse me, Mr Petrovich…
637
00:54:00,067 --> 00:54:02,277
Will you please? Thank you.
638
00:54:02,319 --> 00:54:06,909
Where is it written
that these eggs are yours?
639
00:54:10,286 --> 00:54:12,156
Because they belong to my family.
640
00:54:13,497 --> 00:54:18,497
Because my great-grandfather
made them.
641
00:54:19,336 --> 00:54:22,416
Yes, Ripley.
Evgenly Petrovich made them.
642
00:54:26,385 --> 00:54:31,635
He made the 1917 mystery eggs.
643
00:54:32,308 --> 00:54:34,688
I will have those eggs.
644
00:54:34,727 --> 00:54:38,147
And you will get them for me.
645
00:54:39,231 --> 00:54:43,241
That's why I bring Alexandra here.
646
00:54:43,277 --> 00:54:46,607
To keep me company while you do
what you need to do.
647
00:54:48,991 --> 00:54:50,081
Go.
648
00:54:55,664 --> 00:54:59,254
Anyone tries to follow us, she dies.
649
00:55:00,628 --> 00:55:02,458
You'd better believe she dies.
650
00:55:04,507 --> 00:55:06,797
If I don't get what I want…
651
00:55:07,843 --> 00:55:08,893
she dies.
652
00:55:11,388 --> 00:55:12,678
Go.
653
00:55:12,723 --> 00:55:14,893
There is a subway not far.
654
00:55:19,105 --> 00:55:20,855
Damn you, Gabriel!
655
00:55:21,565 --> 00:55:23,725
I told you not to get her involved!
656
00:55:23,776 --> 00:55:25,856
You told me? You told me?
657
00:55:25,903 --> 00:55:29,203
You and her father got her involved
even before she was born!
658
00:55:29,240 --> 00:55:31,870
Goddamn it! We go tomorrow.
659
00:57:46,001 --> 00:57:47,041
How much time?
660
00:57:48,170 --> 00:57:50,510
Just over three minutes
until the 22:00 check.
661
01:00:15,443 --> 01:00:18,283
Smart card. Come on! Come on!
662
01:00:22,867 --> 01:00:23,907
Let's go.
663
01:02:49,972 --> 01:02:51,472
Rasputin.
664
01:02:54,769 --> 01:02:56,689
Rasputin.
665
01:02:56,729 --> 01:02:58,309
Seventeen.
666
01:03:00,316 --> 01:03:01,776
Seventeen.
667
01:03:01,817 --> 01:03:05,487
— Norway.
— Norway.
668
01:03:06,906 --> 01:03:09,406
Tyi golodny?
669
01:03:11,660 --> 01:03:13,410
Tyi golodny?
670
01:03:13,454 --> 01:03:15,374
Fuck.
671
01:03:15,414 --> 01:03:18,754
— It wants to know if I'm hungry.
— Are you?
672
01:03:20,795 --> 01:03:21,835
Tyi golodny?
673
01:03:24,173 --> 01:03:26,183
Tyi golodny?
674
01:03:27,718 --> 01:03:28,758
Nyet.
675
01:04:19,061 --> 01:04:21,311
— All right.
— Wait, wait, wait.
676
01:04:30,281 --> 01:04:31,451
Go.
677
01:04:37,371 --> 01:04:40,501
Stop. Go right.
678
01:04:43,294 --> 01:04:46,174
Right. Right.
679
01:04:47,047 --> 01:04:48,167
Stop.
680
01:04:49,341 --> 01:04:51,221
Good. Straight ahead.
681
01:04:56,807 --> 01:04:58,887
Go, go, go, go, go.
682
01:04:59,852 --> 01:05:02,312
Stop. Flatten out.
Head down, head down, head down!
683
01:05:04,690 --> 01:05:08,360
OK, now diagonally left.
684
01:05:09,236 --> 01:05:10,696
Diagonally to the left.
685
01:05:16,327 --> 01:05:18,747
Keep going. Left.
686
01:05:18,788 --> 01:05:20,658
Get your arm in. No arms!
687
01:05:20,706 --> 01:05:23,666
— Flat. Down.
— Holy shit!
688
01:05:23,709 --> 01:05:26,299
OK, straight ahead.
689
01:05:31,717 --> 01:05:33,547
Go, go, go, go, go!
690
01:05:33,594 --> 01:05:35,304
Go, go!
691
01:05:40,142 --> 01:05:41,192
Stop! Stop!
692
01:05:42,978 --> 01:05:44,518
Deploy.
693
01:05:53,364 --> 01:05:54,824
Hurry.
694
01:06:08,170 --> 01:06:09,840
Stop! Stop! Flat! Flat!
695
01:06:13,050 --> 01:06:14,340
OK, hurry.
696
01:06:23,185 --> 01:06:24,225
Quick as you can.
697
01:06:28,732 --> 01:06:29,942
Good.
698
01:06:37,658 --> 01:06:39,158
It's working. Let's go!
699
01:07:04,018 --> 01:07:06,348
Hold it, hold it, hold it!
700
01:07:09,106 --> 01:07:12,646
— Lead.
— OK. Let's take a look.
701
01:07:28,751 --> 01:07:31,211
When? Shit!
702
01:07:31,253 --> 01:07:33,593
All right, sit tight.
We're on our way.
703
01:07:33,631 --> 01:07:35,301
Yes, I owe you.
704
01:07:36,258 --> 01:07:38,388
They're havin' a sale at Romanov.
705
01:07:38,427 --> 01:07:39,467
Sir?
706
01:07:39,512 --> 01:07:43,312
That was my plant. Unexplained alarm
went off about an hour ago.
707
01:07:43,349 --> 01:07:45,429
I want all available units
in the garage now.
708
01:07:45,476 --> 01:07:48,306
Vouti and Michaels, have them
meet us at the staging area.
709
01:07:48,354 --> 01:07:50,404
— Yes, sir.
— Now it's my turn.
710
01:08:00,741 --> 01:08:02,661
We're good.
711
01:08:07,081 --> 01:08:08,171
All right.
712
01:08:13,671 --> 01:08:15,301
Easy, easy, easy, easy, easy.
713
01:08:16,090 --> 01:08:17,840
— You're on.
— All right.
714
01:08:18,884 --> 01:08:20,514
— A little more.
— Ready?
715
01:08:20,553 --> 01:08:22,433
Come on, a little more.
716
01:08:22,471 --> 01:08:23,971
Come on. More, more, more.
717
01:08:24,014 --> 01:08:27,894
More, more, more.
Stop! OK. Right there.
718
01:08:30,813 --> 01:08:32,613
— All right.
— OK.
719
01:08:34,108 --> 01:08:35,818
One.
720
01:08:35,860 --> 01:08:36,940
No.
721
01:08:38,904 --> 01:08:40,454
Two.
722
01:08:41,365 --> 01:08:43,275
No. Three.
723
01:08:44,160 --> 01:08:46,000
No. Four.
724
01:08:49,707 --> 01:08:51,497
Whoa! That's it!
725
01:08:51,542 --> 01:08:52,592
Four, one.
726
01:08:54,295 --> 01:08:56,165
No. Four, two.
727
01:08:57,715 --> 01:08:59,545
No. Four, three.
728
01:09:01,260 --> 01:09:03,050
No. Four, four.
729
01:09:04,555 --> 01:09:07,175
No. Four, five.
730
01:09:10,644 --> 01:09:12,734
Bingo!
731
01:09:12,772 --> 01:09:15,942
— Go, go, go! Let's go!
— Yes, sir.
732
01:09:15,983 --> 01:09:18,153
Sometime tonight. How about it?
733
01:09:18,194 --> 01:09:20,114
— All right.
— All right.
734
01:09:21,030 --> 01:09:23,700
Four, five, six, one, two.
735
01:09:24,825 --> 01:09:27,115
Got it. Got it.
736
01:09:27,161 --> 01:09:31,461
Four, five, six, one, two, three.
737
01:09:33,584 --> 01:09:35,294
No.
738
01:09:35,336 --> 01:09:39,756
Four, five, six, one, two, four.
739
01:09:40,883 --> 01:09:43,893
No. Four, five, six, one,
two, six, one.
740
01:09:43,928 --> 01:09:44,968
I know.
741
01:09:45,012 --> 01:09:48,562
Two, five… No.
742
01:09:48,599 --> 01:09:49,809
Damn it.
743
01:09:50,726 --> 01:09:55,816
Four, five, six, one, two, six.
744
01:09:56,899 --> 01:09:58,479
— Bingo!
— OK.
745
01:09:58,526 --> 01:09:59,566
OK.
746
01:10:03,114 --> 01:10:06,244
Four, five, six, one,
747
01:10:06,283 --> 01:10:09,543
two, six, one.
748
01:10:13,541 --> 01:10:17,001
One. Come on.
749
01:10:18,295 --> 01:10:21,795
Come on.
What the fuck are you doing?
750
01:10:22,800 --> 01:10:24,930
Improvising.
751
01:10:39,400 --> 01:10:43,780
— Shit! Take this shit off.
— Careful.
752
01:10:43,821 --> 01:10:46,121
Come on. Move around this guy.
753
01:10:46,157 --> 01:10:49,487
Move those guys out of the way.
Come on! Go through the lights!
754
01:11:48,010 --> 01:11:49,640
There.
755
01:11:51,138 --> 01:11:52,178
Hmm.
756
01:11:52,223 --> 01:11:54,563
Let's see if we can blow these boxes.
757
01:11:58,646 --> 01:11:59,686
All right.
758
01:12:26,590 --> 01:12:27,630
OK.
759
01:12:52,533 --> 01:12:54,413
— What are you doing?
— Give me the box.
760
01:12:55,995 --> 01:12:57,995
— Gabriel, don't do this.
— Give me the box.
761
01:12:59,623 --> 01:13:02,713
What, you want more money?
Hell, look around you. Take what you want.
762
01:13:02,751 --> 01:13:05,301
Oh, shut up and give me the box.
763
01:13:06,756 --> 01:13:09,426
What about Alex?
Nicky will kill her. You know that.
764
01:13:09,467 --> 01:13:11,177
I will ask you one more time.
765
01:13:13,345 --> 01:13:16,465
Why are you doing this?
766
01:13:16,515 --> 01:13:17,635
I'm a cop.
767
01:13:19,977 --> 01:13:21,807
In Miami for the last ten years.
768
01:13:21,854 --> 01:13:24,614
Weber requested me. Just for you.
769
01:13:28,360 --> 01:13:31,860
So you're a cop.
You wanna arrest me? Go ahead.
770
01:13:31,906 --> 01:13:33,736
Where am I gonna go?
771
01:13:33,783 --> 01:13:37,703
But in one minute that vault door's
gonna lock and we'll be stuck in here
772
01:13:37,745 --> 01:13:39,745
and Alex is gonna be dead.
773
01:13:39,789 --> 01:13:42,539
I can't believe you're such
a contemptible human being
774
01:13:42,583 --> 01:13:45,293
that you would use her like that
and then just kill her
775
01:13:45,336 --> 01:13:47,836
cos you might as well
be pulling the trigger yourself.
776
01:13:47,880 --> 01:13:50,630
Simply to bag the great Keith Ripley.
777
01:13:52,093 --> 01:13:54,643
You sorry, sick motherfucker.
778
01:13:58,557 --> 01:13:59,767
You got 30 seconds.
779
01:13:59,809 --> 01:14:01,099
How do I find Nicky?
780
01:14:02,686 --> 01:14:04,516
Phone number in my pocket.
781
01:14:04,563 --> 01:14:06,573
Give it to me and the eggs.
782
01:14:08,234 --> 01:14:10,954
— Do you want her alive or not?
— Do you?
783
01:14:24,750 --> 01:14:25,790
Ten seconds.
784
01:14:28,129 --> 01:14:29,169
I'm sorry.
785
01:14:58,784 --> 01:15:00,044
Underground, boys.
786
01:15:00,077 --> 01:15:02,037
All right, let's move! Come on!
787
01:15:50,294 --> 01:15:53,304
I'm a police officer! Listen to me!
788
01:15:53,339 --> 01:15:55,339
There is a thief
locked in your inner vault!
789
01:15:55,382 --> 01:15:57,722
The guard is in the basement closet!
790
01:15:57,760 --> 01:16:01,350
Move, move, move, move, move!
791
01:16:02,014 --> 01:16:04,564
Now! Move! Come on!
792
01:16:04,600 --> 01:16:06,810
Tell them to put
their weapons down now!
793
01:16:08,813 --> 01:16:09,903
Now!
794
01:16:10,689 --> 01:16:12,569
OK. Fine.
795
01:16:15,611 --> 01:16:16,951
Put them down!
796
01:16:16,987 --> 01:16:18,197
Now!
797
01:16:23,536 --> 01:16:25,496
Kick them. Now!
798
01:16:28,749 --> 01:16:30,669
What do you want?
799
01:16:30,709 --> 01:16:33,959
You let me out the front door
so I can rejoin my unit.
800
01:16:34,004 --> 01:16:36,054
They have the building surrounded.
801
01:16:36,090 --> 01:16:39,720
Meantime, you go downstairs,
you find your thief and your comrade.
802
01:16:39,760 --> 01:16:42,430
— You understand?
— That door is alarmed.
803
01:16:42,471 --> 01:16:44,061
You have a problem, solve it!
804
01:16:44,098 --> 01:16:46,478
Do not make me
shoot this man, please!
805
01:17:25,681 --> 01:17:28,061
— Put down your weapons.
— We are police!
806
01:17:28,100 --> 01:17:31,480
Yeah? Everybody's police tonight.
807
01:17:38,277 --> 01:17:39,317
Hello?
808
01:17:39,361 --> 01:17:42,451
Hey, I have what you want.
No, it's just me.
809
01:18:04,386 --> 01:18:08,216
Can we talk?
I have a proposition for you.
810
01:18:19,485 --> 01:18:20,525
Where is she?
811
01:18:25,449 --> 01:18:29,999
Do not move.
He has a gun behind the box.
812
01:18:30,037 --> 01:18:31,157
Bad boy.
813
01:18:31,205 --> 01:18:34,415
Give me the box
and give Andrei your weapon, please.
814
01:18:34,458 --> 01:18:35,958
We don't wish trouble here.
815
01:18:36,001 --> 01:18:37,841
No, no, no. You don't understand.
816
01:18:37,878 --> 01:18:40,458
You let her go,
then I'll give you the box.
817
01:18:40,506 --> 01:18:44,426
You see, if I fire through this box,
818
01:18:44,468 --> 01:18:46,968
which I have no problem
doing whatsoever,
819
01:18:47,012 --> 01:18:48,722
Nicky's not gonna be very happy.
820
01:18:48,764 --> 01:18:50,474
Then we are all expendable.
821
01:18:51,851 --> 01:18:53,941
If you understand
the meaning of the word.
822
01:18:53,978 --> 01:18:55,348
Open the box.
823
01:18:57,106 --> 01:18:59,226
Lower the gun. Lower the gun.
824
01:18:59,275 --> 01:19:01,275
Lower it.
825
01:19:06,282 --> 01:19:07,372
OK.
826
01:19:15,374 --> 01:19:18,844
— Are you all right?
— Yeah. I'm just lovely. Thanks.
827
01:19:18,878 --> 01:19:21,208
You go.
828
01:19:29,346 --> 01:19:30,426
Give me the box.
829
01:19:34,101 --> 01:19:36,021
— Get in.
— Why?
830
01:19:36,061 --> 01:19:37,651
Nicky wants to see you.
831
01:19:40,065 --> 01:19:41,315
Give me your weapon.
832
01:19:42,860 --> 01:19:44,400
We're fine, right?
833
01:19:53,746 --> 01:19:56,576
Where do you get off detaining us?
834
01:19:56,624 --> 01:19:58,424
My apologies, Lieutenant Weber.
835
01:19:58,459 --> 01:20:01,249
My security were,
understandably, confused.
836
01:20:01,295 --> 01:20:04,045
Please go with Mr Sergeev
down to the vault.
837
01:20:04,090 --> 01:20:06,260
We have what you want. Please.
838
01:20:16,268 --> 01:20:20,308
— Where's the other one?
— Nobody else. Just him.
839
01:20:20,356 --> 01:20:22,106
Where the hell's my man?
840
01:20:23,442 --> 01:20:28,572
Lieutenant, your personal life,
none of my business.
841
01:20:30,032 --> 01:20:32,912
I apologise for bringing you here…
842
01:20:34,120 --> 01:20:38,580
but I had to be sure the eggs
were genuine before I let you go.
843
01:20:38,624 --> 01:20:43,054
Your lack of trust
is really depressing, Mr Petrovich.
844
01:20:44,964 --> 01:20:46,924
I'm a man of my word.
845
01:20:48,884 --> 01:20:51,184
She should be with her godfather now.
846
01:20:54,265 --> 01:20:55,515
Let's see.
847
01:20:56,851 --> 01:20:58,731
— Do you mind?
— Sure. Go.
848
01:21:06,902 --> 01:21:07,952
Yeah.
849
01:21:13,117 --> 01:21:15,787
— Hello?
— Hey. Where are you?
850
01:21:17,163 --> 01:21:19,833
I'm at the jail. I had to see him.
851
01:21:19,874 --> 01:21:21,214
How is he?
852
01:21:21,250 --> 01:21:22,880
Well, how do you think he is?
853
01:21:22,918 --> 01:21:25,628
I had no choice, Alex.
854
01:21:25,671 --> 01:21:26,961
No one had a choice.
855
01:21:27,006 --> 01:21:32,256
Remember? I told you.
Neither one of us could promise a thing.
856
01:21:32,303 --> 01:21:35,853
Listen, promises blow away in the wind.
857
01:21:35,890 --> 01:21:37,810
But feelings are real.
858
01:21:37,850 --> 01:21:41,520
And I need to know
were the feelings lies, too?
859
01:21:41,562 --> 01:21:44,442
Listen, listen. What I mean is…
860
01:21:45,775 --> 01:21:47,025
are we real?
861
01:21:52,948 --> 01:21:57,828
— I've gotta go, Gabriel. Good night.
— Wait. Don't go.
862
01:21:57,870 --> 01:21:59,410
Hold…
863
01:22:08,005 --> 01:22:09,665
Are you satisfied?
864
01:22:18,599 --> 01:22:21,189
Did you see them?
865
01:22:21,227 --> 01:22:24,397
— Actually, we were in a hurry.
— Look.
866
01:22:34,949 --> 01:22:37,199
They are simply…
867
01:22:37,243 --> 01:22:38,413
wood?
868
01:22:57,721 --> 01:23:00,221
— Oh, my God!
— Simply wood?
869
01:23:04,520 --> 01:23:06,980
It was 1917, Gabriel.
870
01:23:07,022 --> 01:23:09,732
Russia. People were starving.
871
01:23:09,775 --> 01:23:13,645
There were no jewels,
no diamonds left.
872
01:23:13,696 --> 01:23:15,196
No hope.
873
01:23:16,282 --> 01:23:19,872
Yet Czarina Alexandra
had to have her eggs.
874
01:23:21,996 --> 01:23:24,786
Perhaps you understand
why we had a revolution.
875
01:23:26,667 --> 01:23:29,037
People needed
to believe in something.
876
01:23:32,339 --> 01:23:34,129
Take him home.
877
01:23:40,139 --> 01:23:41,309
Gabriel.
878
01:23:45,227 --> 01:23:48,937
I know what they say about me
but I'm not a killer.
879
01:23:50,107 --> 01:23:53,607
Merely a humble immigrant.
880
01:23:53,652 --> 01:23:55,362
Probably much like you.
881
01:23:57,114 --> 01:23:59,034
I don't think so, Mr Petrovich.
882
01:24:01,035 --> 01:24:03,195
You're not like me at all.
883
01:24:14,882 --> 01:24:18,262
Excellent. Thanks. We've got Petrovich.
884
01:24:18,302 --> 01:24:22,102
Snitch called it in. After all this time
looking for him, you know where he was?
885
01:24:22,139 --> 01:24:24,429
I'm sure you'll tell us.
886
01:24:24,475 --> 01:24:26,435
On the boardwalk,
watchin' the sun come up.
887
01:24:26,477 --> 01:24:29,937
He's coming in now.
I'll be right back.
888
01:24:32,441 --> 01:24:36,951
Yeah, what I didn't count on
was that a so-called professional
889
01:24:36,987 --> 01:24:39,027
would be manipulated by a chick.
890
01:24:39,073 --> 01:24:40,873
What kind of cops
do they make in Miami?
891
01:24:40,908 --> 01:24:43,158
Good ones, Weber. Good ones.
892
01:24:43,202 --> 01:24:45,122
I don't get it.
893
01:24:45,162 --> 01:24:48,582
All these years in that world.
How do you let an asset use you?
894
01:24:50,209 --> 01:24:52,749
Sometimes things… change.
895
01:24:52,795 --> 01:24:57,045
Things change?
Like, «which side am I on» change?
896
01:24:57,091 --> 01:24:59,641
Ripley, what is he,
your best friend now?
897
01:24:59,677 --> 01:25:01,677
Actually, a better friend than you.
898
01:25:01,720 --> 01:25:04,680
Ah, I get it. I'm the asshole.
899
01:25:04,723 --> 01:25:06,813
You're gonna tell me
what a good guy he is
900
01:25:06,851 --> 01:25:09,731
or how he got caught up
in a situation he couldn't control,
901
01:25:09,770 --> 01:25:12,440
or how the sins of the father
shouldn't rest on the daughter?
902
01:25:12,481 --> 01:25:15,571
Give me something better
than, «things change»!
903
01:25:15,609 --> 01:25:18,899
All I can give you is the truth.
904
01:25:20,739 --> 01:25:24,369
Oh, fuck it!
Go back to Miami, Martin.
905
01:25:26,996 --> 01:25:31,036
When your superiors get my report,
you'll be lucky if you have a job.
906
01:25:31,083 --> 01:25:33,003
We'll see.
907
01:25:33,043 --> 01:25:34,963
Hey, say anything
you want about Ripley
908
01:25:35,004 --> 01:25:37,514
but nothing changes
the fact that I finally got him.
909
01:25:37,548 --> 01:25:41,548
Now when he leaves prison,
he'll be leaving in a pine box.
910
01:25:43,012 --> 01:25:44,472
Let's go see Mr Petrovich.
911
01:25:58,694 --> 01:25:59,784
No.
912
01:26:06,577 --> 01:26:09,327
— That's not Nicky Petrovich.
— What?
913
01:26:10,706 --> 01:26:11,746
Not him.
914
01:26:15,127 --> 01:26:18,627
Look, man, Organised Crime
confirmed it. That's Nicky Petrovich.
915
01:26:18,672 --> 01:26:21,472
Well, I don't care. That's not him!
916
01:26:21,509 --> 01:26:23,799
I was there, remember?
917
01:26:24,553 --> 01:26:26,723
There's no case here.
918
01:26:26,764 --> 01:26:30,564
— What? Of course there's a case.
— Do you really think I'll put him on the stand?
919
01:26:30,601 --> 01:26:34,021
An undercover Miami cop
who may or may not be legit?
920
01:26:34,063 --> 01:26:35,193
— No offence.
— None taken.
921
01:26:35,231 --> 01:26:38,361
A cop who's the centrepiece
of a botched undercover operation
922
01:26:38,400 --> 01:26:40,570
that was officially ordered stopped?
923
01:26:40,611 --> 01:26:43,361
I won't embarrass the Bureau,
much less your department,
924
01:26:43,405 --> 01:26:46,735
which accepted tons of money
and equipment from the Russian Mafia.
925
01:26:46,784 --> 01:26:50,624
What about Romanov's? What about
the goddamn stolen treasures of Russia?
926
01:26:50,663 --> 01:26:51,793
What about it, Weber?
927
01:26:51,831 --> 01:26:53,501
When Zykov found Ripley in the vault,
928
01:26:53,541 --> 01:26:55,961
he had everything cleared out
before you could get in.
929
01:26:56,001 --> 01:26:58,631
I have a proposition for you.
930
01:26:58,671 --> 01:27:02,051
There's no way Romanov's
will press charges against Ripley.
931
01:27:02,091 --> 01:27:06,681
Cos they can never admit that the eggs
or anything else ever existed.
932
01:27:06,720 --> 01:27:09,640
So we can't even prove
that Detective Martin and Ripley
933
01:27:09,682 --> 01:27:11,022
stole even a goddamn dime!
934
01:27:11,058 --> 01:27:12,638
But you must have mug shots.
935
01:27:13,519 --> 01:27:15,859
Russian Mafia,
known associates, something!
936
01:27:40,045 --> 01:27:41,455
That's him.
937
01:27:42,882 --> 01:27:44,682
That's Nicky Petrovich.
938
01:27:44,717 --> 01:27:47,137
— Detective Martin…
— Yeah?
939
01:27:48,387 --> 01:27:50,217
That's Victor Korolenko.
940
01:28:01,358 --> 01:28:02,568
Presumed dead.
941
01:28:03,694 --> 01:28:05,914
We just never found the body.
942
01:28:10,409 --> 01:28:12,119
You never will…
943
01:28:13,370 --> 01:28:14,540
lieutenant.
944
01:29:00,334 --> 01:29:02,134
Weber.
945
01:29:02,169 --> 01:29:03,209
What?
946
01:29:03,254 --> 01:29:06,724
His lawyer got him in front of a judge
on an expedited bail hearing.
947
01:29:06,757 --> 01:29:08,297
Then he just walked.
948
01:29:08,342 --> 01:29:10,802
— Who was it?
— Who was what?
949
01:29:10,845 --> 01:29:14,555
— The lawyer.
— Who the fuck do you think?
950
01:29:14,598 --> 01:29:17,178
Alex. Korolenko.
951
01:29:40,166 --> 01:29:43,586
You can't promise me anything so…
952
01:29:43,627 --> 01:29:46,007
maybe we shouldn't even try.
953
01:30:26,796 --> 01:30:29,086
Papa.
954
01:30:30,466 --> 01:30:32,546
Shall we go?
955
01:30:43,979 --> 01:30:45,019
Yeah?
956
01:30:45,064 --> 01:30:48,074
Didn't wanna leave
without saying goodbye.
957
01:30:48,109 --> 01:30:50,689
I owe you one, Gaby.
958
01:30:50,736 --> 01:30:52,106
The real Nicky Petrovich
959
01:30:52,154 --> 01:30:55,164
is the one Zykov is funnelling
the contraband through.
960
01:30:56,617 --> 01:31:00,657
Thank you but Zykov and Petrovich
have gone to ground.
961
01:31:00,704 --> 01:31:03,374
— Check out a disco called…
— Riga Rose?
962
01:31:03,416 --> 01:31:06,416
Ah, I see you're familiar
with the territory.
963
01:31:06,460 --> 01:31:09,340
Well… I am a cop, remember?
964
01:31:09,380 --> 01:31:11,260
I never forgot it for a second.
965
01:31:11,298 --> 01:31:13,218
When did you know?
966
01:31:13,259 --> 01:31:16,969
I knew you were coming up from
Miami before you did, Gaby.
967
01:31:17,012 --> 01:31:18,312
See, Weber and I…
968
01:31:18,347 --> 01:31:21,017
Well, let's just say
we share the same sources,
969
01:31:21,058 --> 01:31:22,558
only I pay better.
970
01:31:22,601 --> 01:31:24,151
Sir, we're good to go.
971
01:31:24,186 --> 01:31:26,766
So why the help, Ripley?
972
01:31:26,814 --> 01:31:28,824
Maybe feeling guilty?
973
01:31:30,484 --> 01:31:32,954
Guilt's not even in my vocabulary.
974
01:31:32,987 --> 01:31:35,357
I was just hoping
you'd see things differently.
975
01:31:37,533 --> 01:31:39,953
Together you and I could do anything.
976
01:31:41,454 --> 01:31:44,624
Yeah. I believe we did.
977
01:31:44,665 --> 01:31:47,915
I'll get in touch later on,
if you're interested.
978
01:31:47,960 --> 01:31:52,170
Meanwhile, I've got to keep an appointment with
a man who's going to pay dearly for something
979
01:31:52,214 --> 01:31:55,514
he's got to keep locked
in his basement just to say it's his.
980
01:31:57,803 --> 01:31:59,763
— Good hunting, Gaby.
— Wait, wait, wait.
981
01:32:00,973 --> 01:32:02,893
Let me talk to her.
Just for a second.
982
01:32:02,933 --> 01:32:05,773
— That's him?
— What makes you think she's going anywhere?
983
01:32:05,811 --> 01:32:07,271
She didn't commit any crime.
984
01:32:07,313 --> 01:32:10,693
She just lied to someone
who was lying to her.
985
01:32:22,077 --> 01:32:24,117
You be good.
986
01:32:24,163 --> 01:32:26,213
I'll try, Uncle Keith.
987
01:32:27,291 --> 01:32:31,591
Although I suspect
my legal career just ended.
988
01:32:31,629 --> 01:32:33,919
Thank God.
989
01:33:04,120 --> 01:33:07,960
You come in here every night
and every night I tell you
990
01:33:07,998 --> 01:33:11,458
I don't know shit
from this Petrovich.
991
01:33:12,962 --> 01:33:15,342
This is a nightclub, my friend.
992
01:33:15,381 --> 01:33:16,761
You know what I think?
993
01:33:18,008 --> 01:33:22,298
I think you need to check out the action
and get your ass laid.
994
01:33:22,346 --> 01:33:25,386
— Yeah.
— You know what I'm sayin', dude?
995
01:33:25,433 --> 01:33:27,603
Find yourself a chick!
996
01:33:38,988 --> 01:33:41,988
Vodka.
997
01:33:43,325 --> 01:33:44,695
Zakuska?
998
01:33:44,743 --> 01:33:46,873
Russian hors d'oeuvres
to coat the stomach.
999
01:33:46,912 --> 01:33:48,212
Oh.
1000
01:33:49,290 --> 01:33:53,040
— Will my stomach need coating?
— I hope so.
1001
01:33:53,085 --> 01:33:55,495
I thought you didn't drink.
1002
01:33:55,546 --> 01:33:56,956
You thought a lot of things,
1003
01:33:57,006 --> 01:34:00,586
but I believe I mentioned
something about making assumptions.
1004
01:34:00,634 --> 01:34:04,644
Maybe that's a concept
we should get rid of. Immediately.
1005
01:34:04,680 --> 01:34:06,720
My name is Gabriel Martin.
1006
01:34:07,767 --> 01:34:09,057
I am from Miami.
1007
01:34:10,269 --> 01:34:15,189
I was actually looking for a lawyer
but the office was closed.
1008
01:34:15,232 --> 01:34:16,982
So…
1009
01:34:17,026 --> 01:34:18,736
I came here.
1010
01:34:22,865 --> 01:34:24,775
OK.
1011
01:34:24,825 --> 01:34:29,075
My name is Alexandra Korolenko
1012
01:34:29,121 --> 01:34:32,541
and I come from St Petersburg.
1013
01:34:32,583 --> 01:34:34,633
By way of Little Odessa.
1014
01:34:35,961 --> 01:34:38,051
And…
1015
01:34:38,089 --> 01:34:39,719
I love to dance.
1016
01:34:41,217 --> 01:34:44,347
So… I came here tonight.
1017
01:34:50,434 --> 01:34:52,564
Do you wanna dance with me?
1018
01:34:55,064 --> 01:34:56,114
Yeah.
1019
01:34:58,859 --> 01:35:01,239
I'm willing to make a fool of myself.
1020
01:35:04,532 --> 01:35:06,412
Me too.
1021
01:35:08,202 --> 01:35:10,002
— Alex…
— Yeah?
1022
01:35:10,037 --> 01:35:13,917
That night when I called you
from Coney Island,
1023
01:35:13,958 --> 01:35:16,458
you never answered my question.
1024
01:35:16,502 --> 01:35:17,962
Which one?
1025
01:35:19,296 --> 01:35:21,666
I wanted… I want to know…
1026
01:35:25,636 --> 01:35:27,046
Was it all lies?
1027
01:35:35,855 --> 01:35:37,975
Not the part that matters.
1028
01:35:39,483 --> 01:35:43,203
# Let's make a promise, you and me
1029
01:35:43,237 --> 01:35:44,987
# Let's just be honest
1030
01:35:45,030 --> 01:35:46,990
# We're gonna run
1031
01:35:47,032 --> 01:35:48,622
# Nothing can stop us…
1032
01:35:48,659 --> 01:35:50,039
That was true.
1033
01:35:51,203 --> 01:35:53,663
That was real! I felt that!
1034
01:35:53,706 --> 01:35:56,326
That was real!
That was real! Finally!
1035
01:35:56,375 --> 01:35:59,795
# Beyond the clouds
over the mountains
1036
01:35:59,837 --> 01:36:03,507
# We'll run away on roads
that are empty
1037
01:36:03,549 --> 01:36:07,339
# Lights from the airfield
shining upon you
1038
01:36:07,386 --> 01:36:08,756
# Nothing can stop us
1039
01:36:08,804 --> 01:36:10,604
# Not now I love you
1040
01:36:10,639 --> 01:36:12,559
# They're not gonna get us
1041
01:36:12,600 --> 01:36:14,520
# They're not
gonna get us
1042
01:36:14,560 --> 01:36:16,100
# Nothing can stop us
1043
01:36:16,145 --> 01:36:17,855
# Not now I love you
1044
01:36:17,897 --> 01:36:19,857
# They're not gonna get us
1045
01:36:19,899 --> 01:36:21,649
# They're not
gonna get us
1046
01:36:21,692 --> 01:36:25,402
# They're not gonna get us
1047
01:36:25,446 --> 01:36:28,946
# They're not
gonna get us
1048
01:36:28,991 --> 01:36:31,081
# They're not gonna get us
1049
01:36:36,791 --> 01:36:40,291
# We'll run away,
keep everything simple
1050
01:36:40,336 --> 01:36:44,126
# Night will come down,
our guardian angel
1051
01:36:44,173 --> 01:36:47,803
# We rush ahead,
the crossroads are empty
1052
01:36:47,843 --> 01:36:49,263
# Our spirits rise
1053
01:36:49,303 --> 01:36:51,353
# They're not gonna get us
1054
01:36:51,388 --> 01:36:55,138
# My love for you, always forever
1055
01:36:55,184 --> 01:36:57,024
# Just you and me
1056
01:36:57,061 --> 01:36:58,851
# All else is nothing
1057
01:36:58,896 --> 01:37:00,436
# Not going back
1058
01:37:00,481 --> 01:37:02,611
# Not going back there
1059
01:37:02,650 --> 01:37:04,190
# They don't understand
1060
01:37:04,235 --> 01:37:08,815
# They don't understand us
1061
01:37:13,661 --> 01:37:16,161
# Not gonna get us
1062
01:37:17,164 --> 01:37:21,134
# They're not gonna get us
1063
01:37:21,168 --> 01:37:22,628
# Nothing can stop us
1064
01:37:22,670 --> 01:37:24,510
# Not now I love you
1065
01:37:24,547 --> 01:37:26,257
# They're not gonna get us
1066
01:37:26,298 --> 01:37:28,428
# They're not
gonna get us
1067
01:37:28,467 --> 01:37:30,047
# Nothing can stop us
1068
01:37:30,094 --> 01:37:32,014
# Not now I love you
1069
01:37:32,054 --> 01:37:33,604
# They're not gonna get us
1070
01:37:33,639 --> 01:37:35,469
# They're not
gonna get us
1071
01:37:35,516 --> 01:37:38,516
# They're not gonna get us
1072
01:37:38,561 --> 01:37:41,271
# They're not
gonna get us
1073
01:37:43,232 --> 01:37:46,862
# Not gonna get us,
not gonna get us
1074
01:37:46,902 --> 01:37:48,992
# Not gonna get us
1075
01:37:50,656 --> 01:37:53,236
# Not gonna get us
1076
01:37:57,997 --> 01:38:00,287
# Not gonna get us #
74977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.