All language subtitles for The.Vault.2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,216 --> 00:00:16,382 911, what's your emergency? 2 00:00:17,751 --> 00:00:20,085 Hello. This is centurion trust. 3 00:00:20,087 --> 00:00:24,323 We have a robbery in progress at 23 Forsythe place. 4 00:00:24,325 --> 00:00:26,759 So it's in progress right now? 5 00:00:26,761 --> 00:00:28,293 They're in the building. 6 00:00:28,295 --> 00:00:31,230 They're taking hostages, so as soon as you can. 7 00:00:31,232 --> 00:00:33,399 Sir, are you in a safe place? 8 00:00:33,401 --> 00:00:34,733 Drop the phone. 9 00:00:34,735 --> 00:00:37,269 Sir? 10 00:00:37,271 --> 00:00:38,137 Hello? 11 00:00:41,608 --> 00:00:43,042 [Music -Tommy Jones and the shondells, 12 00:00:43,044 --> 00:00:44,343 "crimson and clover"] 13 00:00:44,345 --> 00:00:48,514 Ah, now i don't hardly know her. 14 00:00:52,152 --> 00:00:55,087 But I think I could love her. 15 00:00:58,525 --> 00:01:00,092 Crimson and clover. 16 00:01:06,099 --> 00:01:16,075 Ah, well, if she come walkin' over, 17 00:01:16,077 --> 00:01:18,811 now, I've been waiting to show her. 18 00:01:22,849 --> 00:01:30,789 Crimson and clover, over and over. 19 00:02:04,424 --> 00:02:11,130 Yeah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, I'm not such a sweet thing. 20 00:02:11,132 --> 00:02:17,136 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, i wanna do everything. 21 00:02:17,138 --> 00:02:20,139 Ah, ah, ah, ah, ah, ah. 22 00:02:20,141 --> 00:02:23,509 What a beautiful feeling. 23 00:02:23,511 --> 00:02:26,512 Ah, ah ah, ah, ah, ah. 24 00:02:26,514 --> 00:02:29,515 Crimson and clover. 25 00:02:29,517 --> 00:02:32,918 Ah, ah, ah, ah, ah, ah. 26 00:02:32,920 --> 00:02:34,486 Over and over. 27 00:02:40,894 --> 00:02:43,462 Ah, ah, ah, ah, ah, ah. 28 00:02:46,900 --> 00:02:49,468 Ah, ah, ah, ah, ah, ah. 29 00:02:52,872 --> 00:02:55,440 Ah, ah, ah, ah, ah, ah. 30 00:02:59,479 --> 00:03:01,847 Ah, ah, ah, ah, ah, ah. 31 00:03:05,451 --> 00:03:10,455 Ah, ah, ah, ah, ah, ah. 32 00:03:10,457 --> 00:03:11,857 Yeah. 33 00:03:11,859 --> 00:03:14,459 Ah, ah, ah, ah, ah, ah. 34 00:03:14,461 --> 00:03:16,528 I'm not such a sweet thing. 35 00:03:17,464 --> 00:03:20,432 Ah, ah, ah, ah, ah, ah. 36 00:03:20,434 --> 00:03:23,435 I wanna do everything. 37 00:03:23,437 --> 00:03:26,838 Ah, ah, ah, ah, ah, ah. 38 00:03:26,840 --> 00:03:29,441 What a beautiful feeling. 39 00:03:29,443 --> 00:03:32,811 Ah, ah, ah, ah, ah, ah. 40 00:03:32,813 --> 00:03:35,814 Crimson and clover. 41 00:03:35,816 --> 00:03:38,817 Ah, ah, ah, ah, ah, ah. 42 00:03:38,819 --> 00:03:40,385 Over and over. 43 00:05:38,638 --> 00:05:40,639 All right, you're all set. 44 00:05:40,641 --> 00:05:42,040 Thank you. 45 00:06:20,613 --> 00:06:24,616 I hate sirens. 46 00:06:24,618 --> 00:06:26,618 You never know if it's your own damn house on fire. 47 00:06:32,725 --> 00:06:33,625 Miss Reece? 48 00:06:38,030 --> 00:06:39,598 I'm Chris kirkham. 49 00:06:39,600 --> 00:06:40,565 Come on in. 50 00:06:47,573 --> 00:06:50,108 What can I do for you today? 51 00:06:50,110 --> 00:06:53,779 I get another deposit for ya. 52 00:06:53,781 --> 00:06:55,547 Ok. 53 00:06:55,549 --> 00:06:56,581 Thanks for waiting out there. 54 00:06:56,583 --> 00:06:58,183 I appreciate your Patience. 55 00:06:58,185 --> 00:07:00,085 We're just crazy after the holiday weekend. 56 00:07:00,087 --> 00:07:03,054 It gets to be a bit of a circus around here. 57 00:07:03,056 --> 00:07:04,723 - My resume. - Oh, great, thanks. 58 00:07:04,725 --> 00:07:05,624 You can take a seat. 59 00:07:11,831 --> 00:07:14,065 All right, let's see what we got here. 60 00:07:17,637 --> 00:07:20,138 And is that all? 61 00:07:20,140 --> 00:07:23,175 Got any marshmallows? 62 00:07:23,177 --> 00:07:26,878 I'm sorry, marshmallows? 63 00:07:26,880 --> 00:07:29,047 Yeah, there's a fire. 64 00:07:29,049 --> 00:07:30,849 We can just skip the marshmallows. 65 00:07:30,851 --> 00:07:35,120 Maybe you might want to meet me for happy hour when you close? 66 00:07:35,122 --> 00:07:38,457 You are to sweet. 67 00:07:38,459 --> 00:07:40,459 Sounds like somebody got started a little bit 68 00:07:40,461 --> 00:07:42,961 early already on happy hour. 69 00:07:42,963 --> 00:07:46,698 I like to beat the crowds. 70 00:07:46,700 --> 00:07:49,100 All righty, you are all set. 71 00:07:49,102 --> 00:07:50,068 Have yourself a nice day. 72 00:07:56,175 --> 00:07:58,777 Babe, just because it happened once, 73 00:07:58,779 --> 00:08:00,579 doesn't mean every time i meet a woman it's going 74 00:08:00,581 --> 00:08:01,813 to happen again at the bar. 75 00:08:01,815 --> 00:08:03,482 Sorry, next window. 76 00:08:03,484 --> 00:08:04,950 How may I help you today, ma'am? 77 00:08:04,952 --> 00:08:07,185 You may help me today. 78 00:08:07,187 --> 00:08:08,086 These bounced. 79 00:08:10,723 --> 00:08:12,858 Insufficient funds. 80 00:08:12,860 --> 00:08:14,159 That's quite impossible. 81 00:08:14,161 --> 00:08:17,863 I made a big deposit yesterday, so fix it. 82 00:08:17,865 --> 00:08:19,064 Let me see what I can do. 83 00:08:19,066 --> 00:08:21,666 Yeah, you do that. 84 00:08:21,668 --> 00:08:24,503 You sure you want to brave it out there, detective? 85 00:08:27,173 --> 00:08:29,140 Hey, it looks like it's getting kind of serious 86 00:08:29,142 --> 00:08:31,943 out there, you might, uh, make sure everybody gets out ok. 87 00:08:38,851 --> 00:08:41,086 Looks like you've worked with some of the big guys. 88 00:08:41,088 --> 00:08:42,053 That's great. 89 00:08:42,055 --> 00:08:42,988 You probably know the drill. 90 00:08:47,226 --> 00:08:52,631 Ok, so a little bit of time since your last position. 91 00:08:52,633 --> 00:08:53,565 What did you get up to there? 92 00:08:56,769 --> 00:08:58,537 I'm sorry, can you repeat the question? 93 00:08:58,539 --> 00:09:01,540 Just a little bit of time between your last position, 94 00:09:01,542 --> 00:09:03,141 what did you get up to there? 95 00:09:03,143 --> 00:09:05,143 What happened? 96 00:09:05,145 --> 00:09:07,612 I traveled. 97 00:09:07,614 --> 00:09:11,082 I spent some time in Mexico with my church group teaching 98 00:09:11,084 --> 00:09:13,552 English, and fell so in love with it 99 00:09:13,554 --> 00:09:15,954 that I ended up just staying there for about a year. 100 00:09:15,956 --> 00:09:17,022 - That's fantastic. - Yeah. 101 00:09:17,024 --> 00:09:18,790 It's great. 102 00:09:18,792 --> 00:09:21,159 The only reason I came back was because someone in my family 103 00:09:21,161 --> 00:09:23,662 got really sick, so I'm looking for a job 104 00:09:23,664 --> 00:09:25,764 to start as soon as possible. 105 00:09:25,766 --> 00:09:26,698 Fair enough. 106 00:09:26,700 --> 00:09:27,666 Ok, gotcha. 107 00:09:27,668 --> 00:09:30,135 I hope they're ok. 108 00:09:30,137 --> 00:09:34,839 Ok, great, well, listen, this checks out, 109 00:09:34,841 --> 00:09:36,241 we do a background check. 110 00:09:36,243 --> 00:09:37,943 It's just a formality, but they're pretty thorough. 111 00:09:37,945 --> 00:09:39,878 You expect any red flags there? Any issues? 112 00:09:39,880 --> 00:09:41,046 No. 113 00:09:41,048 --> 00:09:42,681 So what happens is, you guys charge 114 00:09:42,683 --> 00:09:45,350 a fucking fee for every single check that I bounced. 115 00:09:45,352 --> 00:09:47,285 I get-- I get charged. 116 00:09:47,287 --> 00:09:48,753 Ok? 117 00:09:48,755 --> 00:09:50,088 So then what happens is-- - I understand. 118 00:09:50,090 --> 00:09:51,890 Hold on. Let me talk. 119 00:09:51,892 --> 00:09:54,859 What happens is I get charged a fee for every fucking check 120 00:09:54,861 --> 00:09:58,363 here that bounced, then the people that I paid, 121 00:09:58,365 --> 00:10:02,701 they charge me, and the fucking circus happens all over again. 122 00:10:02,703 --> 00:10:03,635 Yes, ma'am. 123 00:10:03,637 --> 00:10:04,903 I understand. 124 00:10:04,905 --> 00:10:06,304 I really don't think you do understand, 125 00:10:06,306 --> 00:10:07,939 because now that my account's in the red, what? 126 00:10:07,941 --> 00:10:09,975 You're going to charge me another penalty? 127 00:10:09,977 --> 00:10:11,910 Yeah, that's what you guys fucking do. 128 00:10:11,912 --> 00:10:14,212 So let me ask you something. - Ok. 129 00:10:14,214 --> 00:10:17,115 When the bank fucks up, who pays redd's penalties? 130 00:10:17,117 --> 00:10:19,250 Ma'am, if you would watch your language, I'd be glad-- 131 00:10:19,252 --> 00:10:21,019 because you charge me for every goddamn mistake. 132 00:10:21,021 --> 00:10:22,354 Ma'am-- 133 00:10:22,356 --> 00:10:23,955 how does anybody get ahead in fucking life? 134 00:10:23,957 --> 00:10:25,156 You know what I mean? 135 00:10:25,158 --> 00:10:27,692 Let me ask you a fucking question, Mary. 136 00:10:27,694 --> 00:10:29,027 Yes? 137 00:10:29,029 --> 00:10:30,829 Who pays when you make a fucking mistake, huh? 138 00:11:02,228 --> 00:11:04,129 How'd the marshmallow line work for you? 139 00:11:04,131 --> 00:11:05,063 Fuck you. 140 00:11:12,271 --> 00:11:15,707 Well, listen, that leaves just timing. 141 00:11:15,709 --> 00:11:17,108 What's your timeline like? 142 00:11:17,110 --> 00:11:21,279 The truth is we have three tellers spots open now. 143 00:11:21,281 --> 00:11:23,715 I can't seem to keep them, so-- 144 00:11:23,717 --> 00:11:27,018 can I ask why? 145 00:11:27,020 --> 00:11:28,219 If you don't mind me asking. 146 00:11:28,221 --> 00:11:31,056 No, I understand. 147 00:11:31,058 --> 00:11:33,925 I still want the job. 148 00:11:33,927 --> 00:11:39,264 I mean, it's silly, but since you asked, it's an old building 149 00:11:39,266 --> 00:11:43,001 and some people get spooked in here, 150 00:11:43,003 --> 00:11:47,172 and they think they hear and see things. 151 00:11:47,174 --> 00:11:50,975 And so, I swear to god, it's just people talking 152 00:11:50,977 --> 00:11:52,377 and getting in their head. - Please? 153 00:11:52,379 --> 00:11:53,745 - Yes. - Curb your language. 154 00:11:53,747 --> 00:11:55,013 Please. Excuse me. 155 00:11:55,015 --> 00:11:56,081 If you'll give me your social security-- 156 00:11:56,083 --> 00:11:56,915 hold on. Hold on. 157 00:11:56,917 --> 00:11:59,084 Whoa, whoa, whoa. 158 00:11:59,086 --> 00:12:00,385 Let me talk to a manager. 159 00:12:00,387 --> 00:12:01,386 Absolutely. 160 00:12:01,388 --> 00:12:02,854 Let's do that. 161 00:12:02,856 --> 00:12:03,988 Let's get a fucking manager around here. 162 00:12:03,990 --> 00:12:05,323 There's a fucking manager here. 163 00:12:05,325 --> 00:12:06,925 There's gotta be some fucking manager here. 164 00:12:06,927 --> 00:12:07,926 Hello? - Ok. 165 00:12:07,928 --> 00:12:09,160 What seems to be the issue? 166 00:12:09,162 --> 00:12:10,361 She had these checks returned. 167 00:12:10,363 --> 00:12:12,130 I've looked her up. 168 00:12:12,132 --> 00:12:15,033 Are you the manager or just a financial service specialist? 169 00:12:15,035 --> 00:12:18,870 I am Susan, the head teller, and I'm just trying to see 170 00:12:18,872 --> 00:12:19,971 if I can help you here, ok? 171 00:12:19,973 --> 00:12:21,439 The head teller? 172 00:12:21,441 --> 00:12:24,275 Oh, great, here comes the calvary. 173 00:12:24,277 --> 00:12:29,948 I can't explain it, but, in fairness, it's probably worth 174 00:12:29,950 --> 00:12:35,120 telling you that in advance, but I don't make anything of it. 175 00:12:35,122 --> 00:12:38,089 You know, do you spook easily, miss Reece? 176 00:12:38,091 --> 00:12:39,758 - No, sir. - Ok, good. 177 00:12:39,760 --> 00:12:40,525 Not me. 178 00:12:40,527 --> 00:12:42,026 That settles that. 179 00:12:42,028 --> 00:12:43,027 The only thing that spooks is a bad loan. 180 00:12:46,065 --> 00:12:47,265 That's funny. 181 00:12:47,267 --> 00:12:48,433 I'm perfectly calm. 182 00:12:48,435 --> 00:12:49,768 So you checked the record? 183 00:12:49,770 --> 00:12:51,536 I just want my fucking money. 184 00:12:51,538 --> 00:12:56,307 Ok, ma'am, you don't have an account with us. 185 00:12:56,309 --> 00:12:59,144 Well, that's a fucking mistake. 186 00:12:59,146 --> 00:13:00,211 Check again. 187 00:13:00,213 --> 00:13:01,279 Is there a problem? 188 00:13:01,281 --> 00:13:02,413 No. 189 00:13:02,415 --> 00:13:03,882 There's no problem at all actually. 190 00:13:03,884 --> 00:13:05,517 Hey, your shitty life is not my problem. 191 00:13:05,519 --> 00:13:08,086 Sir, can you let us handle this, sir? 192 00:13:14,493 --> 00:13:17,462 Please, I'm gonna need you to step outside. 193 00:13:29,508 --> 00:13:31,409 Where's the fire? Is it close? 194 00:13:31,411 --> 00:13:33,111 Are we safe? 195 00:13:33,113 --> 00:13:36,314 We just need everybody to stay inside. 196 00:13:36,316 --> 00:13:37,282 Ma'am, please. 197 00:13:37,284 --> 00:13:38,449 Hey, hey, hey, hey, hey. 198 00:13:38,451 --> 00:13:39,551 Don't touch me. 199 00:13:39,553 --> 00:13:41,352 Get her the fuck out of here. 200 00:13:41,354 --> 00:13:42,587 Please, do something about this. 201 00:13:42,589 --> 00:13:44,189 Keep your hands off me. 202 00:13:44,191 --> 00:13:45,890 I need you to step outside with me. 203 00:13:55,434 --> 00:13:58,970 Hands behind your head. 204 00:13:58,972 --> 00:14:01,072 Unit 4919, I'm at centurion trust bank. 205 00:14:01,074 --> 00:14:02,040 23 forsthe street. 206 00:14:02,042 --> 00:14:06,077 I've got a 29 in progress. 207 00:14:06,079 --> 00:14:07,045 Get down. 208 00:14:22,995 --> 00:14:25,363 Fuck that. 209 00:14:25,365 --> 00:14:27,365 Back up, now! 210 00:14:27,367 --> 00:14:28,933 Yeah, that's right. Give me your phone. 211 00:14:28,935 --> 00:14:29,634 Give me your phone. 212 00:14:44,583 --> 00:14:46,184 Eyes to me. 213 00:14:46,186 --> 00:14:49,954 Back, back, back, back. 214 00:14:49,956 --> 00:14:53,458 Keep your eyes on me at all times. 215 00:14:53,460 --> 00:14:58,229 Unit 4919, is the situation under control? 216 00:14:58,231 --> 00:15:01,566 You say code 21, this ends bad for everybody. 217 00:15:06,472 --> 00:15:09,607 Situation under control. 218 00:15:09,609 --> 00:15:11,142 Good work. 219 00:15:11,144 --> 00:15:19,684 Unit 4919, please repeat. 220 00:15:19,686 --> 00:15:23,955 Yes, this is 4919. 221 00:15:23,957 --> 00:15:25,256 Situation under control. 222 00:15:25,258 --> 00:15:26,424 Took care of it. 223 00:15:32,998 --> 00:15:34,465 Let's check it out real quick. 224 00:15:34,467 --> 00:15:35,466 I'll be right back. 225 00:15:44,977 --> 00:15:46,077 We have a robbery 226 00:15:46,079 --> 00:15:48,146 in progress at 23 Forsythe. 227 00:15:48,148 --> 00:15:51,115 Could you please send the police. 228 00:15:51,117 --> 00:15:53,084 In progress right now? 229 00:15:53,086 --> 00:15:57,455 They're taking hostages so as soon as you can. 230 00:15:57,457 --> 00:15:59,023 Out now. 231 00:15:59,025 --> 00:16:00,959 Safety deposit vault. Let's go. 232 00:16:00,961 --> 00:16:01,993 You want to survive today? 233 00:16:01,995 --> 00:16:03,161 Let's go. 234 00:16:03,163 --> 00:16:04,028 Let's go. 235 00:16:08,434 --> 00:16:12,603 Are you sure you want to do this, honey? 236 00:16:12,605 --> 00:16:16,107 Ok, I did a background check too, Mr. kirkham. 237 00:16:16,109 --> 00:16:18,476 You live in a nice house with a white picket fence, 238 00:16:18,478 --> 00:16:21,112 you've got two boys, 7 and 8, and another on the way. 239 00:16:21,114 --> 00:16:22,447 You make a decent amount of money, 240 00:16:22,449 --> 00:16:23,581 and you've got a pretty enough wife, so you have 241 00:16:23,583 --> 00:16:24,649 no reason to play hero today. 242 00:16:24,651 --> 00:16:26,451 Ok. 243 00:16:26,453 --> 00:16:27,518 I need you to work with me. 244 00:16:27,520 --> 00:16:28,586 - Ok. - Ok? 245 00:16:28,588 --> 00:16:29,520 Ok. 246 00:16:29,522 --> 00:16:30,421 All right? 247 00:16:30,423 --> 00:16:32,490 Ok, understood. 248 00:16:32,492 --> 00:16:33,391 What are you doing? 249 00:16:33,393 --> 00:16:34,325 Huh? 250 00:16:34,327 --> 00:16:36,194 What are you doing? 251 00:16:36,196 --> 00:16:37,695 We said don't hurt anybody. 252 00:16:37,697 --> 00:16:39,430 You fucking hurt somebody. 253 00:16:39,432 --> 00:16:40,531 I did it to save you. 254 00:16:40,533 --> 00:16:41,466 I know, thanks. 255 00:16:41,468 --> 00:16:43,101 Awesome. 256 00:16:43,103 --> 00:16:44,702 Using your fucking brass knuckles like that. 257 00:16:44,704 --> 00:16:46,738 I don't have time to be a good fucking person right now, ok? 258 00:16:46,740 --> 00:16:48,306 We're either doing this or we're not. 259 00:16:48,308 --> 00:16:49,440 Chill. 260 00:16:49,442 --> 00:16:50,074 We just don't hurt anybody, ok? 261 00:16:50,076 --> 00:16:51,275 Well? 262 00:16:51,277 --> 00:16:53,077 That's what-- that's what we agreed. 263 00:16:53,079 --> 00:16:54,712 All right? - All right. 264 00:16:54,714 --> 00:16:56,748 Fine. 265 00:16:56,750 --> 00:16:58,616 Fine. 266 00:16:58,618 --> 00:17:00,284 I need you to tell them to remain calm. 267 00:17:00,286 --> 00:17:01,719 - Understood. - Understand? 268 00:17:01,721 --> 00:17:05,189 You remain calm, the orders are clear, do nothing. 269 00:17:05,191 --> 00:17:06,324 Sit quietly. 270 00:17:06,326 --> 00:17:07,692 Say your prayers in your head. 271 00:17:07,694 --> 00:17:09,360 Do you understand? Ok? 272 00:17:09,362 --> 00:17:10,294 - Understood. - Thank you. 273 00:17:10,296 --> 00:17:11,195 Ok. 274 00:17:21,373 --> 00:17:22,373 Sir, please. 275 00:17:22,375 --> 00:17:23,408 Don't talk. 276 00:17:23,410 --> 00:17:24,475 Do it. 277 00:17:24,477 --> 00:17:26,044 It's gonna be ok, Mary. 278 00:17:32,451 --> 00:17:36,054 Good girl. 279 00:17:36,056 --> 00:17:38,056 Come on, let's go. 280 00:17:38,058 --> 00:17:41,059 Come on. 281 00:17:41,061 --> 00:17:41,826 Come on. 282 00:17:55,441 --> 00:17:56,808 You want me to do this or not? 283 00:18:01,513 --> 00:18:02,413 You're ok. 284 00:18:02,415 --> 00:18:04,816 Don't be nervous. 285 00:18:04,818 --> 00:18:06,417 Why so nervous? 286 00:18:06,419 --> 00:18:08,820 Why so nervous? 287 00:18:08,822 --> 00:18:10,088 Good girl. 288 00:18:10,090 --> 00:18:10,788 Good girls. 289 00:18:20,833 --> 00:18:21,766 Whoa, whoa. 290 00:18:21,768 --> 00:18:22,633 Stop. 291 00:18:33,679 --> 00:18:35,346 Just stop. 292 00:18:35,348 --> 00:18:36,280 Get the code. 293 00:18:36,282 --> 00:18:40,651 You're doing very well. 294 00:18:40,653 --> 00:18:44,188 Now, stop being so self indulgent, or I kill the cop. 295 00:18:50,562 --> 00:18:52,563 Sir, stay still. 296 00:18:52,565 --> 00:18:53,564 Stay still. 297 00:18:53,566 --> 00:18:54,632 Stay still. 298 00:18:54,634 --> 00:18:55,500 Fuck. 299 00:19:29,334 --> 00:19:31,836 God dammit. 300 00:19:31,838 --> 00:19:33,337 Do it right. 301 00:19:33,339 --> 00:19:34,238 Ok. 302 00:19:34,240 --> 00:19:35,706 Ok. 303 00:19:35,708 --> 00:19:37,875 What is so fucking difficult? 304 00:19:37,877 --> 00:19:38,876 Come on. Come on. 305 00:19:38,878 --> 00:19:39,777 Come on. 306 00:19:45,450 --> 00:19:47,952 Where the fuck is the rest of the money? 307 00:19:47,954 --> 00:19:50,321 Are you telling me there's all there is? 308 00:19:50,323 --> 00:19:51,556 You're fucking useless. 309 00:20:00,465 --> 00:20:01,399 You got it? 310 00:20:04,671 --> 00:20:05,703 How much? 311 00:20:05,705 --> 00:20:09,707 Maybe a little over $70,000. 312 00:20:09,709 --> 00:20:11,909 There might be $5,000 or $10,000 in the teller's station. 313 00:20:11,911 --> 00:20:12,843 How much? 314 00:20:12,845 --> 00:20:13,911 What'd he say? 315 00:20:13,913 --> 00:20:16,314 70 grand. 316 00:20:16,316 --> 00:20:17,782 Clear. 317 00:20:17,784 --> 00:20:18,950 All right, that's not enough. 318 00:20:18,952 --> 00:20:20,318 Let's go. 319 00:20:20,320 --> 00:20:21,285 Come on, vee, let's get out of here. 320 00:20:21,287 --> 00:20:22,920 What do you mean? 321 00:20:22,922 --> 00:20:24,388 Are you fucking kidding? 322 00:20:24,390 --> 00:20:25,556 Let's go. Let's go. 323 00:20:25,558 --> 00:20:26,490 Let's go. - What? 324 00:20:26,492 --> 00:20:27,391 Let's go? 325 00:20:27,393 --> 00:20:28,626 Fucking leave? 326 00:20:28,628 --> 00:20:30,394 We're not gonna leave. 327 00:20:30,396 --> 00:20:31,862 You're not fucking going anywhere. 328 00:20:31,864 --> 00:20:33,931 Come on, we came here for him. 329 00:20:33,933 --> 00:20:36,234 We came here to do this for him, and we're 330 00:20:36,236 --> 00:20:37,668 not leaving until we do it. 331 00:20:37,670 --> 00:20:38,636 Do you understand that? 332 00:20:38,638 --> 00:20:39,670 Yes, I understand. 333 00:20:39,672 --> 00:20:41,339 Ok, then what's the problem? 334 00:20:41,341 --> 00:20:42,373 Does that look like half a million dollars to you? 335 00:20:42,375 --> 00:20:43,641 No. - I can count actually. 336 00:20:43,643 --> 00:20:45,243 70 grand. 337 00:20:45,245 --> 00:20:46,477 Should we just go and rob some more fucking banks, 338 00:20:46,479 --> 00:20:47,578 or should we just finish this out? 339 00:20:47,580 --> 00:20:48,813 We leave while we still can. 340 00:20:48,815 --> 00:20:51,515 We're not leaving and going anywhere. 341 00:20:51,517 --> 00:20:52,450 Let go. 342 00:20:52,452 --> 00:20:53,684 Let go. 343 00:20:53,686 --> 00:20:54,919 Look at me. Look at me. 344 00:20:54,921 --> 00:20:55,987 Let's get out of here, ok? 345 00:20:57,523 --> 00:20:58,956 Don't worry, I want to kill you to, bitch. 346 00:20:58,958 --> 00:21:00,324 Let's go right now. 347 00:21:00,326 --> 00:21:01,993 You've always been a fucking bitch. 348 00:21:01,995 --> 00:21:02,893 Let's go. 349 00:21:02,895 --> 00:21:05,263 Let's go. 350 00:21:05,265 --> 00:21:05,963 Let's go. 351 00:21:05,965 --> 00:21:07,531 All that we planned out. 352 00:21:11,370 --> 00:21:12,837 Drop your fucking gun. 353 00:21:12,839 --> 00:21:14,639 I've got fucking brothers I've got to answer to. 354 00:21:14,641 --> 00:21:16,674 We ain't going anywhere without the fucking money. 355 00:21:16,676 --> 00:21:18,342 You put your gun down, mother fucker. 356 00:21:18,344 --> 00:21:19,043 It's not a-- 357 00:21:19,045 --> 00:21:20,745 take. 358 00:21:20,747 --> 00:21:23,481 Please, please, please. 359 00:21:23,483 --> 00:21:24,815 Please, can we not leave without the money? 360 00:21:24,817 --> 00:21:26,684 I hate when you get stubborn like this. 361 00:21:26,686 --> 00:21:29,720 Leah, this isn't a military op, ok? 362 00:21:29,722 --> 00:21:31,055 We're not leaving without the money. 363 00:21:31,057 --> 00:21:31,989 Vee, vee, look at me. 364 00:21:31,991 --> 00:21:32,923 There's no money. 365 00:21:32,925 --> 00:21:33,991 It's a fucking bank. 366 00:21:33,993 --> 00:21:35,393 There's always money. 367 00:21:35,395 --> 00:21:36,961 Then where's the money? 368 00:21:36,963 --> 00:21:38,929 If you know where the money is, show me where the money is. 369 00:21:38,931 --> 00:21:40,431 Look, I can tell you where the money is. 370 00:21:53,912 --> 00:21:55,012 I can help you. 371 00:21:55,014 --> 00:21:57,648 Who the fuck are you? 372 00:21:57,650 --> 00:21:58,949 I'm the assistant manager. 373 00:21:58,951 --> 00:22:01,986 I know this bank inside and out. 374 00:22:01,988 --> 00:22:05,923 First, you're going to want to disable the alarm. 375 00:22:05,925 --> 00:22:07,458 What alarm? 376 00:22:07,460 --> 00:22:10,895 Behind the tellers' windows. 377 00:22:10,897 --> 00:22:13,464 It was set off because you didn't follow protocol. 378 00:22:17,502 --> 00:22:20,705 You have three minutes, maybe four. 379 00:22:20,707 --> 00:22:21,605 Then what? 380 00:22:21,607 --> 00:22:22,807 What happens? 381 00:22:22,809 --> 00:22:24,909 Till the police know that you're here. 382 00:22:24,911 --> 00:22:26,644 Can you please take this bag off. 383 00:22:26,646 --> 00:22:27,812 - No. - I'm having trouble. 384 00:22:27,814 --> 00:22:29,347 I have asthma. - It doesn't matter. 385 00:22:29,349 --> 00:22:30,414 Tell me more. 386 00:22:30,416 --> 00:22:33,884 Look, at 5:20, all transactions 387 00:22:33,886 --> 00:22:37,822 need to be reconciled and synced with the database. 388 00:22:37,824 --> 00:22:41,792 We need to verify the cash, lock all the drawers in the safe, 389 00:22:41,794 --> 00:22:43,494 and the manager needs to type his pin in. 390 00:22:43,496 --> 00:22:45,429 If that doesn't happen, the alarm 391 00:22:45,431 --> 00:22:46,764 is triggered at exactly 5:20. 392 00:22:49,534 --> 00:22:52,903 Now, the manager can do it or me. 393 00:22:57,476 --> 00:23:00,378 Take the bag off. 394 00:23:00,380 --> 00:23:03,047 Who the fuck are you? 395 00:23:03,049 --> 00:23:04,515 I can-- 396 00:23:04,517 --> 00:23:05,449 I can help you. 397 00:23:08,487 --> 00:23:11,422 You just have to promise me that no one 398 00:23:11,424 --> 00:23:12,490 else is going to get hurt. 399 00:23:17,462 --> 00:23:19,663 No, you listen to me, all right? 400 00:23:19,665 --> 00:23:22,566 You do as we say, we won't hurt you and that's it. 401 00:23:22,568 --> 00:23:25,469 There's no negotiating here. 402 00:23:25,471 --> 00:23:28,439 The signal is sent, the police come. 403 00:23:28,441 --> 00:23:29,440 It's as simple as that. 404 00:23:29,442 --> 00:23:30,107 No one wins. 405 00:23:33,645 --> 00:23:34,578 That's true. 406 00:23:34,580 --> 00:23:35,479 Hold on. 407 00:23:38,150 --> 00:23:42,420 All right, no one's going to get hurt, ok? 408 00:23:42,422 --> 00:23:43,154 Get the pin. 409 00:23:43,156 --> 00:23:44,889 Let's do this. 410 00:23:44,891 --> 00:23:45,790 Leah. 411 00:24:20,926 --> 00:24:21,826 So we good? 412 00:24:21,828 --> 00:24:22,793 Yeah. 413 00:24:22,795 --> 00:24:25,763 Yeah, we're good. 414 00:24:25,765 --> 00:24:28,666 Where's the rest of the money? 415 00:24:28,668 --> 00:24:30,468 It's down below. 416 00:24:30,470 --> 00:24:33,137 That's where-- that's where the real money is in the old vault. 417 00:24:33,139 --> 00:24:34,738 You can get in there? 418 00:24:34,740 --> 00:24:36,774 It's a private vault. It's part of the old bank. 419 00:24:36,776 --> 00:24:37,708 We just house it. 420 00:24:37,710 --> 00:24:39,477 It's antiquated. 421 00:24:39,479 --> 00:24:41,145 It's not even on the grid. 422 00:24:41,147 --> 00:24:42,680 We're not prepared for this. 423 00:24:42,682 --> 00:24:44,482 Well, we're in pretty good shape, I gotta say. 424 00:24:44,484 --> 00:24:46,884 We got the cobalt drill bits, we got the welder for the back way 425 00:24:46,886 --> 00:24:47,751 out. - Perfect. 426 00:24:47,753 --> 00:24:48,786 Then we're going in. 427 00:24:48,788 --> 00:24:52,089 Depends on the vault. How old? 428 00:24:52,091 --> 00:24:54,558 It's 60, 70 years. 429 00:24:54,560 --> 00:24:55,659 We don't have time. 430 00:24:55,661 --> 00:24:56,994 Bullshit. 431 00:24:56,996 --> 00:24:58,963 The whole fucking warehouse is up in flames, 432 00:24:58,965 --> 00:25:01,899 everything is locked up, we got time. 433 00:25:01,901 --> 00:25:04,001 How much money's in it? 434 00:25:04,003 --> 00:25:06,237 $6 million, cash. 435 00:25:06,239 --> 00:25:07,972 $6 million? 436 00:25:07,974 --> 00:25:10,674 Bullshit. 437 00:25:10,676 --> 00:25:12,243 No, it's there. 438 00:25:12,245 --> 00:25:16,013 The end of the basement hall, there's a door. 439 00:25:16,015 --> 00:25:20,184 The key is-- here, this is it. 440 00:25:20,186 --> 00:25:22,887 The key. 441 00:25:22,889 --> 00:25:25,256 We're in. 442 00:25:25,258 --> 00:25:27,892 The fire we set is going to keep those cops busy. 443 00:25:27,894 --> 00:25:29,293 I'll go down with Kramer. 444 00:25:29,295 --> 00:25:31,562 I'm gonna check it out and make sure we're good. 445 00:25:31,564 --> 00:25:33,764 I'll be back in five minutes. 446 00:25:33,766 --> 00:25:35,065 Time me. 447 00:25:35,067 --> 00:25:36,934 You stay up here, and you keep a lookout, 448 00:25:36,936 --> 00:25:38,636 and then Michael goes down next to cut 449 00:25:38,638 --> 00:25:40,170 the hole in the water main. 450 00:25:40,172 --> 00:25:41,739 They're not on to us. Haven't heard anything. 451 00:25:41,741 --> 00:25:43,140 We're good. 452 00:25:43,142 --> 00:25:45,843 Supervise the whole operation from up on high. 453 00:25:45,845 --> 00:25:47,778 Please watch Mr. assistant bank manager, 454 00:25:47,780 --> 00:25:50,147 make sure Cyrus doesn't fucking kill anybody. 455 00:25:50,149 --> 00:25:53,217 In 30 minutes, we will slip out the back door 456 00:25:53,219 --> 00:25:55,252 with $6 million cash. 457 00:25:55,254 --> 00:25:57,087 It's fucking perfect. 458 00:27:07,659 --> 00:27:10,794 Vee, if you can hear me, look at the cameras behind you. 459 00:27:10,796 --> 00:27:11,662 4 o'clock. 460 00:27:21,406 --> 00:27:24,341 All right. 461 00:27:24,343 --> 00:27:25,943 Let's go. 462 00:27:25,945 --> 00:27:26,910 Yeah, right. 463 00:27:33,852 --> 00:27:36,987 I can tell you're a decent man. 464 00:27:36,989 --> 00:27:37,888 You don't know me. 465 00:27:40,392 --> 00:27:42,026 Please, sir. 466 00:27:42,028 --> 00:27:44,361 - Stop talking. - Please? 467 00:27:44,363 --> 00:27:45,763 Oh, shut up, let me handle this. 468 00:27:45,765 --> 00:27:47,197 Sir, stop talking. 469 00:27:47,199 --> 00:27:48,866 If you would have done your job from the beginning, 470 00:27:48,868 --> 00:27:49,967 we wouldn't be in this shit show. 471 00:27:49,969 --> 00:27:51,168 I know you're a good guy. 472 00:27:51,170 --> 00:27:52,703 Yeah, come on, buddy, let us go. 473 00:27:52,705 --> 00:27:53,804 Sir, let me handle this. 474 00:27:53,806 --> 00:27:54,838 Let me negotiate. 475 00:27:54,840 --> 00:27:55,906 You had a chance to handle this. 476 00:27:55,908 --> 00:27:58,008 Please, just let us all go. 477 00:27:58,010 --> 00:27:59,410 Stop talking. 478 00:27:59,412 --> 00:28:01,011 Stop fucking talking! 479 00:28:01,013 --> 00:28:01,979 Shut up. 480 00:28:25,937 --> 00:28:27,037 What are you gonna do? 481 00:28:27,039 --> 00:28:28,072 What are you gonna do? 482 00:28:28,074 --> 00:28:29,740 Congratulations. 483 00:28:29,742 --> 00:28:31,041 What? 484 00:28:31,043 --> 00:28:32,342 What? 485 00:28:32,344 --> 00:28:34,712 You are the first hostage who's 486 00:28:34,714 --> 00:28:35,713 going to fucking die today. 487 00:28:51,730 --> 00:28:53,197 I have to use the restroom. 488 00:28:58,303 --> 00:29:00,838 I have to use the restroom, and I prefer not going right 489 00:29:00,840 --> 00:29:02,406 here in front of everyone. 490 00:29:10,749 --> 00:29:11,448 Shit. 491 00:29:11,450 --> 00:29:12,750 Is that it? 492 00:29:12,752 --> 00:29:13,417 Yeah. 493 00:29:16,121 --> 00:29:17,020 Oh. 494 00:29:21,459 --> 00:29:23,460 How the fuck are you getting in there? 495 00:29:23,462 --> 00:29:24,995 It's a combo lock. It's nothing ugly. 496 00:29:24,997 --> 00:29:25,896 Really? 497 00:29:28,366 --> 00:29:30,200 How long? 498 00:29:30,202 --> 00:29:31,168 20 minutes. 499 00:29:31,170 --> 00:29:33,103 Here. 500 00:29:33,105 --> 00:29:34,471 Stay on two. 501 00:29:34,473 --> 00:29:35,372 My favorite. 502 00:29:35,374 --> 00:29:36,273 Start. 503 00:29:40,378 --> 00:29:41,979 Bam. 504 00:29:41,981 --> 00:29:43,947 X marks the spot. 505 00:29:50,355 --> 00:29:51,355 Fuck. 506 00:29:51,357 --> 00:29:53,323 What the fuck is that? 507 00:30:04,936 --> 00:30:07,437 It's got to be a power surge or something. 508 00:30:19,951 --> 00:30:20,851 Watch him. 509 00:30:49,247 --> 00:30:52,883 Unit 4919, what's your status? 510 00:30:52,885 --> 00:30:56,153 Unit 4919, are you still at 23-47? 511 00:31:03,394 --> 00:31:04,962 Can you untie me? 512 00:31:08,099 --> 00:31:11,101 Can you please take the bag off my head? 513 00:31:14,105 --> 00:31:16,607 Don't move. 514 00:31:16,609 --> 00:31:17,541 You stay right there. 515 00:31:21,613 --> 00:31:22,479 Let's go. 516 00:31:27,886 --> 00:31:30,454 I can't pee when you're pacing outside like that. 517 00:31:30,456 --> 00:31:31,922 What's that? Let's go. 518 00:31:31,924 --> 00:31:33,123 Let's hurry up. 519 00:31:33,125 --> 00:31:34,157 You're making me nervous. 520 00:31:34,159 --> 00:31:35,926 I can't pee. 521 00:31:35,928 --> 00:31:37,394 You what? 522 00:31:37,396 --> 00:31:39,630 I can t pee when you're pacing right 523 00:31:39,632 --> 00:31:40,964 outside of the door like that. 524 00:31:40,966 --> 00:31:41,665 Please? 525 00:31:55,280 --> 00:31:58,949 I couldn't either. 526 00:31:58,951 --> 00:31:59,416 What's your name? 527 00:32:03,421 --> 00:32:04,288 Susan. 528 00:32:20,071 --> 00:32:20,938 Who's in charge? 529 00:32:23,241 --> 00:32:24,107 Who do you think? 530 00:32:27,946 --> 00:32:29,212 That's the problem. 531 00:32:29,214 --> 00:32:30,147 It doesn't seem like anyone's in charge. 532 00:32:35,086 --> 00:32:35,986 Stop talking. 533 00:33:52,330 --> 00:33:53,397 Oh, fuck. 534 00:33:53,399 --> 00:33:55,499 You fuck. 535 00:33:55,501 --> 00:34:01,038 I know that your hand is being forced right now, 536 00:34:01,040 --> 00:34:04,775 and I don't know by who or why. 537 00:34:08,780 --> 00:34:10,747 I don't hear you pissing in there. 538 00:34:20,358 --> 00:34:22,392 You got any sisters? 539 00:34:22,394 --> 00:34:24,394 - Yeah. - Yeah? 540 00:34:24,396 --> 00:34:25,762 You love them? 541 00:34:25,764 --> 00:34:26,696 Yeah. 542 00:34:26,698 --> 00:34:28,498 I do. 543 00:34:28,500 --> 00:34:29,633 That's good. 544 00:34:29,635 --> 00:34:31,368 Are those your sisters out there? 545 00:34:35,306 --> 00:34:37,074 You're not like the others. 546 00:34:37,076 --> 00:34:40,444 You don't want to hurt people. 547 00:34:40,446 --> 00:34:46,116 I know you tried to help that policeman. 548 00:34:46,118 --> 00:34:47,584 I know you're not a bad person. 549 00:34:52,423 --> 00:34:54,458 You know, sometimes you just don't 550 00:34:54,460 --> 00:34:57,661 want to piss off the wrong people, 551 00:34:57,663 --> 00:34:58,762 no matter what you're trying to do. 552 00:35:07,805 --> 00:35:08,705 What happened? 553 00:35:11,609 --> 00:35:15,679 I stiffed the wrong guys, Susan. 554 00:35:15,681 --> 00:35:16,746 And I owe them a lot of money. 555 00:35:23,621 --> 00:35:29,226 So we're here, and my sisters-- 556 00:35:29,228 --> 00:35:30,160 my sisters are helping me. 557 00:35:34,532 --> 00:35:37,134 Let's go. 558 00:35:37,136 --> 00:35:40,504 I don't hear any piss. 559 00:35:40,506 --> 00:35:41,404 I can't pee. 560 00:35:54,619 --> 00:35:56,419 Susan, we're not here to hurt anybody. 561 00:36:01,392 --> 00:36:04,561 All right? 562 00:36:04,563 --> 00:36:05,462 Let's go. 563 00:36:11,369 --> 00:36:12,769 You need to see a doctor. 564 00:36:16,374 --> 00:36:19,442 Please, let me-- 565 00:36:19,444 --> 00:36:21,244 please? 566 00:36:21,246 --> 00:36:22,646 I want to help you. 567 00:36:26,484 --> 00:36:29,953 You're a good person. 568 00:36:29,955 --> 00:36:34,658 I know it's not in your heart to do this, please? 569 00:36:34,660 --> 00:36:37,294 You have my word you're gonna go home to your family. 570 00:36:37,296 --> 00:36:38,395 I promise you. 571 00:36:42,767 --> 00:36:43,733 Put that on. 572 00:36:49,674 --> 00:36:50,707 All right, let's move. 573 00:36:55,713 --> 00:36:56,780 Move, move, move. Right there. 574 00:36:56,782 --> 00:36:57,681 Right there. 575 00:36:57,683 --> 00:36:58,915 Right there. 576 00:36:58,917 --> 00:37:01,318 Go, go, go. 577 00:37:01,320 --> 00:37:02,953 - What's going on? - What do you the mean? 578 00:37:02,955 --> 00:37:04,287 Why are you not cutting the pipe? 579 00:37:04,289 --> 00:37:05,755 I'm going right now. 580 00:37:05,757 --> 00:37:07,524 We need to make sure that we have a way out of here. 581 00:37:07,526 --> 00:37:08,858 I'm doing it. 582 00:37:24,308 --> 00:37:25,609 Let's go. Come on. 583 00:37:25,611 --> 00:37:26,509 Let's go. 584 00:37:29,880 --> 00:37:31,881 What's up? 585 00:37:31,883 --> 00:37:33,383 I'm shaken up right now. 586 00:37:33,385 --> 00:37:34,651 Like, do you think we've overlooked somebody? 587 00:37:34,653 --> 00:37:37,254 Like there's someone in the back I think. 588 00:37:37,256 --> 00:37:38,388 You gotta-- 589 00:37:38,390 --> 00:37:39,956 Leah says we're falling behind. 590 00:37:39,958 --> 00:37:41,725 I don't fucking care. 591 00:37:41,727 --> 00:37:42,993 You hear what I said? 592 00:37:42,995 --> 00:37:45,829 Yeah, I heard you. 593 00:37:45,831 --> 00:37:47,597 I don't know. 594 00:37:47,599 --> 00:37:48,932 What the fuck do you think, Michael, we're just gonna like 595 00:37:48,934 --> 00:37:50,600 slip out the back with a fucking pile of money, 596 00:37:50,602 --> 00:37:53,370 and everything's just gonna be like dandy again? 597 00:37:53,372 --> 00:37:55,672 You'll buy some big fucking mansion in stillwood park, 598 00:37:55,674 --> 00:37:59,376 and maybe we'll get some daisies and lay them on mama's grave. 599 00:37:59,378 --> 00:38:02,679 And we'll be a big happy family again. 600 00:38:02,681 --> 00:38:04,481 Come on, Aaron. 601 00:38:04,483 --> 00:38:06,516 You know I fucking love Leah to death, but you know the minute, 602 00:38:06,518 --> 00:38:07,984 the minute this shit's done, she's out. 603 00:38:07,986 --> 00:38:08,885 Like always. 604 00:38:08,887 --> 00:38:10,487 She's gonna be out. 605 00:38:10,489 --> 00:38:13,490 As soon as we fucking do this, she's gonna be gone. 606 00:38:13,492 --> 00:38:14,557 I know it. 607 00:38:14,559 --> 00:38:15,959 You know it. 608 00:38:15,961 --> 00:38:18,528 I don't know it. 609 00:38:18,530 --> 00:38:19,429 Who cares? 610 00:39:09,447 --> 00:39:10,447 Hey. 611 00:39:10,449 --> 00:39:11,815 So what's up? 612 00:39:11,817 --> 00:39:13,483 Huh? 613 00:39:13,485 --> 00:39:15,051 He's doing well. 614 00:39:15,053 --> 00:39:16,019 He's fine. 615 00:41:20,578 --> 00:41:21,478 Kramer? 616 00:41:37,561 --> 00:41:38,261 Vee? 617 00:41:54,945 --> 00:41:56,079 What's he looking at? 618 00:41:56,081 --> 00:41:57,547 What the fuck are you looking at? 619 00:42:04,288 --> 00:42:06,723 Get the fuck upstairs with the others. 620 00:42:26,043 --> 00:42:29,045 Vee? 621 00:42:29,047 --> 00:42:30,847 There's people down here. 622 00:42:34,752 --> 00:42:35,685 Come on, dude. 623 00:42:35,687 --> 00:42:36,553 Kramer. 624 00:42:38,556 --> 00:42:39,289 Piece of shit. 625 00:42:39,291 --> 00:42:41,224 Give it to me. 626 00:42:41,226 --> 00:42:42,158 Kramer? 627 00:42:42,160 --> 00:42:44,961 Can you hear me? 628 00:42:44,963 --> 00:42:46,262 Kramer, you all right? 629 00:42:46,264 --> 00:42:47,864 There's no one down there. 630 00:42:47,866 --> 00:42:50,266 Hey, we can actually see you on the monitor. 631 00:42:50,268 --> 00:42:51,801 What are you staring at? 632 00:43:03,280 --> 00:43:04,948 What the fuck is he doing? 633 00:43:04,950 --> 00:43:06,816 I don't know, he's just like-- what is he looking at? 634 00:43:06,818 --> 00:43:08,184 Is he looking out in the hall? 635 00:43:11,188 --> 00:43:13,189 There's people. 636 00:43:22,132 --> 00:43:23,032 What the fuck? 637 00:43:23,034 --> 00:43:24,367 It keeps doing that. 638 00:43:24,369 --> 00:43:25,668 Was it doing that up here? 639 00:43:25,670 --> 00:43:26,769 It was doing that down there. 640 00:43:26,771 --> 00:43:27,804 People-- 641 00:43:50,227 --> 00:43:51,694 did you just fucking see that? 642 00:43:57,901 --> 00:43:59,669 What the fuck just happened? 643 00:44:05,676 --> 00:44:07,710 Is there someone down there? 644 00:44:07,712 --> 00:44:09,045 Is there someone down there? 645 00:44:09,047 --> 00:44:10,713 Have you seen somebody when I wasn't up here? 646 00:44:10,715 --> 00:44:12,015 Was there someone down there? - No one's down there. 647 00:44:12,017 --> 00:44:13,082 No one's down there. - I'm going down there. 648 00:44:13,084 --> 00:44:13,950 Fucking wake up. 649 00:44:19,189 --> 00:44:21,958 Michael, we need you in the lobby with the keys. 650 00:44:21,960 --> 00:44:23,126 Cyrus, count the hostages. 651 00:45:02,066 --> 00:45:05,301 Michael, we need you up here with the keys to the basement. 652 00:45:09,940 --> 00:45:12,308 Cyrus, count the hostages. 653 00:45:16,313 --> 00:45:17,280 Hold on. 654 00:45:23,320 --> 00:45:24,887 The fucking door's locked. 655 00:45:31,395 --> 00:45:32,261 Come on. 656 00:48:54,531 --> 00:48:55,431 Michael? 657 00:49:13,183 --> 00:49:14,517 No lies. 658 00:49:14,519 --> 00:49:17,086 Short answers. 659 00:49:17,088 --> 00:49:20,089 What the fuck is down there? 660 00:49:20,091 --> 00:49:22,258 I swear to god I don't know. 661 00:49:22,260 --> 00:49:23,526 Did you set us up? 662 00:49:23,528 --> 00:49:24,593 No. 663 00:49:24,595 --> 00:49:26,362 - You fucking set us up. - No. 664 00:49:26,364 --> 00:49:27,663 Who the fuck is down there? 665 00:49:27,665 --> 00:49:29,432 Do not fucking lie to me. 666 00:49:29,434 --> 00:49:32,268 Please, I don't want you to get upset and hurt anyone. 667 00:49:32,270 --> 00:49:34,403 You promised that you wouldn't hurt anyone if I helped you. 668 00:49:38,375 --> 00:49:39,742 You're lying. 669 00:49:39,744 --> 00:49:43,012 - No. - You're lying. 670 00:49:43,014 --> 00:49:43,713 No. 671 00:49:50,687 --> 00:49:52,655 Who's calling? 672 00:49:56,226 --> 00:49:58,294 I don't know. 673 00:49:58,296 --> 00:49:59,195 Ok. 674 00:50:09,573 --> 00:50:10,506 Make them go away. 675 00:50:14,544 --> 00:50:16,012 Centurion trust. 676 00:50:16,014 --> 00:50:17,580 How may I help you? 677 00:50:17,582 --> 00:50:20,316 Can I please speak to whoever's in charge? 678 00:50:20,318 --> 00:50:21,183 Hold, please. 679 00:50:24,588 --> 00:50:26,522 They want to talk to you. 680 00:50:33,096 --> 00:50:35,064 Hello? 681 00:50:35,066 --> 00:50:37,433 This is detective tom iger. 682 00:50:37,435 --> 00:50:39,802 Hello? 683 00:50:39,804 --> 00:50:42,471 Listen, I'm here to help work this out. 684 00:51:00,257 --> 00:51:03,192 Hello? 685 00:51:03,194 --> 00:51:06,062 Can you tell me if everyone's ok in there. 686 00:51:06,064 --> 00:51:10,132 Let's start there at least. 687 00:51:10,134 --> 00:51:10,800 Hello? 688 00:51:15,839 --> 00:51:17,406 I'm here. 689 00:51:17,408 --> 00:51:21,410 Can you let me know you're hearing me ok? 690 00:51:21,412 --> 00:51:24,380 Listen, I get it. 691 00:51:24,382 --> 00:51:27,183 This was supposed to be simple. 692 00:51:27,185 --> 00:51:31,253 Now, it's a different situation. 693 00:51:31,255 --> 00:51:36,158 If you let them go right now, we can still make this right. 694 00:51:36,160 --> 00:51:38,360 I will work with you every step of the way, 695 00:51:38,362 --> 00:51:42,098 and I promise you we will make it right and no one gets hurt. 696 00:51:42,100 --> 00:51:43,866 Ok, this is how this is going to go, detective. 697 00:51:43,868 --> 00:51:45,401 You're gonna give me 30 minutes, and I'll 698 00:51:45,403 --> 00:51:47,169 pretend that you never called, and I will make 699 00:51:47,171 --> 00:51:49,305 sure that everyone gets out ok. 700 00:51:49,307 --> 00:51:51,507 The other option, you push us and these people will die. 701 00:51:51,509 --> 00:51:53,375 Do you understand me, detective? 702 00:51:53,377 --> 00:51:55,144 I promise you, we can work-- 703 00:51:55,146 --> 00:51:57,580 the other option, you push us, and these people will die. 704 00:52:10,227 --> 00:52:11,627 Somebody has a line to the outside. 705 00:52:11,629 --> 00:52:13,295 It's one of your people. 706 00:52:13,297 --> 00:52:14,430 No, that's not possible. It doesn't work that way. 707 00:52:14,432 --> 00:52:15,431 Why are you lying to me? 708 00:52:15,433 --> 00:52:16,332 It doesn't make sense. 709 00:52:16,334 --> 00:52:17,233 It's not protocol. 710 00:52:20,637 --> 00:52:24,640 Who's your head teller? 711 00:52:24,642 --> 00:52:29,245 Who the fuck is your head teller? 712 00:52:29,247 --> 00:52:30,746 Susan Reynolds. 713 00:52:30,748 --> 00:52:32,281 Number seven. 714 00:52:32,283 --> 00:52:33,182 Thank you. 715 00:52:33,184 --> 00:52:34,550 Please don't hurt her. 716 00:52:48,865 --> 00:52:51,500 Kramer? 717 00:52:51,502 --> 00:52:52,401 Michael? 718 00:52:56,806 --> 00:52:57,806 Shit. 719 00:52:57,808 --> 00:52:58,707 Oh my god. 720 00:53:20,697 --> 00:53:22,965 Ok, no lies. 721 00:53:22,967 --> 00:53:24,700 Short answers. 722 00:53:24,702 --> 00:53:27,503 Did you call the police? 723 00:53:27,505 --> 00:53:28,637 How could I have? 724 00:53:28,639 --> 00:53:30,272 Then what the fuck is going on? 725 00:53:34,911 --> 00:53:36,245 Answer the fucking question. 726 00:53:40,750 --> 00:53:43,619 It was the bank. 727 00:53:43,621 --> 00:53:46,255 The what? 728 00:53:46,257 --> 00:53:48,490 You're not gonna believe me, and I 729 00:53:48,492 --> 00:53:50,459 don't want you to hurt anyone. 730 00:53:52,796 --> 00:53:53,662 Try me. 731 00:53:56,633 --> 00:54:02,504 There's something down there in the basement. 732 00:54:02,506 --> 00:54:10,579 The vault. We're not alone. 733 00:54:10,581 --> 00:54:11,647 Ok. 734 00:54:11,649 --> 00:54:12,648 Ok. 735 00:54:12,650 --> 00:54:14,650 I'm telling you the truth. 736 00:54:14,652 --> 00:54:16,852 Who's down there? 737 00:54:16,854 --> 00:54:21,890 No one goes down there, not even security, because of what 738 00:54:21,892 --> 00:54:24,627 happened back in 1982. 739 00:54:24,629 --> 00:54:25,728 A man tried to rob the bank. 740 00:54:35,739 --> 00:54:37,306 Someone got a line out. 741 00:54:41,344 --> 00:54:43,312 The man, he was deranged. 742 00:54:43,314 --> 00:54:44,980 He held them hostage for days. 743 00:54:48,618 --> 00:54:52,588 No food, no water, he demanded transportation, 744 00:54:52,590 --> 00:54:55,624 a way out, but the police, they kept stalling, and then he-- 745 00:54:55,626 --> 00:54:56,492 he snapped. 746 00:55:00,330 --> 00:55:04,333 He made them shoot each other starting with the bank manager. 747 00:55:07,737 --> 00:55:09,038 He dies. 748 00:55:09,040 --> 00:55:10,739 I can't. 749 00:55:10,741 --> 00:55:12,875 Or I kill two more and you. 750 00:55:13,811 --> 00:55:14,743 Do it. 751 00:55:17,414 --> 00:55:18,080 Now! 752 00:55:27,924 --> 00:55:33,429 The ones that got away, he hunted them down. 753 00:55:33,431 --> 00:55:36,565 One was executed in the depository, 754 00:55:36,567 --> 00:55:40,803 another one, a desk clerk, a young woman, 755 00:55:40,805 --> 00:55:42,705 was found by the basement boiler. 756 00:55:46,643 --> 00:55:49,645 They kept finding bodies. 757 00:55:49,647 --> 00:55:59,722 Some had been burned alive in the vault. They all died. 758 00:56:42,866 --> 00:56:44,466 Every one of them. 759 00:56:44,468 --> 00:56:47,770 And they never caught the man, no body, nothing. 760 00:56:47,772 --> 00:56:49,605 Gone. 761 00:56:49,607 --> 00:56:54,676 No one saw his face, no one knew who he was. 762 00:56:54,678 --> 00:56:56,478 You think something like that just 763 00:56:56,480 --> 00:56:57,980 goes away with a paint job? 764 00:56:57,982 --> 00:56:59,748 It's still here. 765 00:56:59,750 --> 00:57:03,018 Ask anyone who's been here, and they'll tell you the same. 766 00:57:03,020 --> 00:57:09,057 Something is still down there in the basement in the old bank. 767 00:57:16,966 --> 00:57:18,934 That was good. 768 00:57:18,936 --> 00:57:20,803 That was really good. 769 00:57:20,805 --> 00:57:23,605 I felt like I was there. 770 00:57:23,607 --> 00:57:26,442 The man in the mask. 771 00:57:26,444 --> 00:57:28,644 He just snapped, huh? 772 00:57:28,646 --> 00:57:29,945 I don't like ghost stories. 773 00:57:29,947 --> 00:57:32,648 You can make this different. 774 00:57:32,650 --> 00:57:35,684 You can walk out that door right now, 775 00:57:35,686 --> 00:57:37,119 and you can make this right. 776 00:57:57,040 --> 00:57:58,240 This is 120 volts. 777 00:58:02,612 --> 00:58:06,181 And I'd be lying if I said this wasn't gonna hurt, 778 00:58:06,183 --> 00:58:08,750 and I wasn't gonna enjoy it. 779 00:58:14,157 --> 00:58:17,059 What are you doing to her? 780 00:58:17,061 --> 00:58:19,795 Why is she on the floor? 781 00:58:19,797 --> 00:58:28,136 You've-- ok. 782 00:58:28,138 --> 00:58:29,104 Michael? 783 00:58:29,106 --> 00:58:30,706 Michael? 784 00:58:30,708 --> 00:58:32,541 Michael. 785 00:58:32,543 --> 00:58:35,177 We had one rule. 786 00:58:35,179 --> 00:58:37,779 One. 787 00:58:37,781 --> 00:58:39,147 The cops are outside. 788 00:58:39,149 --> 00:58:42,251 We need to get out of here. 789 00:58:42,253 --> 00:58:43,952 Don't fucking touch me. 790 00:58:43,954 --> 00:58:45,053 We had one fucking rule. 791 00:59:15,952 --> 00:59:16,919 What happened? 792 00:59:21,891 --> 00:59:22,791 Kramer's dead. 793 00:59:25,762 --> 00:59:28,664 What? 794 00:59:28,666 --> 00:59:30,599 He took this drill bit and put it to his head. 795 00:59:33,670 --> 00:59:34,603 He's dead. 796 00:59:41,711 --> 00:59:42,678 Something's going on here. 797 00:59:46,583 --> 00:59:48,283 Something's not right about this place. 798 00:59:53,656 --> 00:59:55,023 I'm sorry about this. 799 01:00:00,897 --> 01:00:02,130 You've always been there for me. 800 01:00:07,770 --> 01:00:08,904 We're gonna get out of here. 801 01:00:11,908 --> 01:00:13,875 I swear to god, we're going to get out of here. 802 01:00:27,690 --> 01:00:29,625 There's five times more where that came from. 803 01:00:35,932 --> 01:00:37,933 What are you guys doing up here? 804 01:00:37,935 --> 01:00:39,868 Michael says Kramer's dead. 805 01:00:39,870 --> 01:00:40,802 What? 806 01:00:40,804 --> 01:00:42,070 Kramer's dead. 807 01:00:42,072 --> 01:00:43,071 He's not. 808 01:00:43,073 --> 01:00:44,306 The cops are outside. 809 01:00:44,308 --> 01:00:45,240 They just called. 810 01:00:45,242 --> 01:00:48,043 They know we're here. 811 01:00:48,045 --> 01:00:49,344 Cops are here? 812 01:00:52,081 --> 01:00:52,948 So. 813 01:00:56,386 --> 01:00:57,352 Fuck that. 814 01:01:03,960 --> 01:01:06,395 Ok, all right, we just go back to the original plan then. 815 01:01:06,397 --> 01:01:07,295 We're good. 816 01:01:07,297 --> 01:01:10,032 We'll be home free. 817 01:01:10,034 --> 01:01:11,767 This doesn't make any sense. 818 01:01:11,769 --> 01:01:12,701 Something's not right. 819 01:01:12,703 --> 01:01:13,402 These bills-- 820 01:01:15,205 --> 01:01:16,772 these bills are all from the same year. 821 01:01:16,774 --> 01:01:19,808 These are all from 1982. 822 01:01:19,810 --> 01:01:21,176 It's all from 1982. 823 01:01:21,178 --> 01:01:22,144 No it's not. 824 01:01:22,146 --> 01:01:24,146 Every bill is from 1982. 825 01:01:24,148 --> 01:01:26,982 Every single bill. 826 01:01:26,984 --> 01:01:28,717 Who cares? It's money. 827 01:01:28,719 --> 01:01:29,918 Isn't that what you want? 828 01:01:29,920 --> 01:01:30,952 Isn't that what this is about? - Vee? 829 01:01:30,954 --> 01:01:31,953 What? 830 01:01:31,955 --> 01:01:33,155 Listen to me for a minute. 831 01:01:33,157 --> 01:01:35,023 This doesn't make any fucking sense. 832 01:01:35,025 --> 01:01:36,758 You're losing it, and you're fucking losing it. 833 01:01:36,760 --> 01:01:38,226 This has triggered some stuff in your brain. 834 01:01:38,228 --> 01:01:39,961 - Vee! - Are you coming at me again? 835 01:01:39,963 --> 01:01:41,363 Because I'm not going to fucking deal with it. 836 01:01:41,365 --> 01:01:43,231 I'm not dealing with it. 837 01:01:43,233 --> 01:01:45,801 You fucking ruined my life. 838 01:01:45,803 --> 01:01:47,302 Is that-- are you good yet? 839 01:01:47,304 --> 01:01:49,137 Is money going to make you happy? 840 01:01:49,139 --> 01:01:51,440 Huh? 841 01:01:51,442 --> 01:01:53,208 You owe me. 842 01:01:53,210 --> 01:01:55,110 You don't give a fuck about anybody but yourself. 843 01:01:55,112 --> 01:01:56,912 You're going to walk away as soon 844 01:01:56,914 --> 01:01:58,146 as we're fucking done, right? 845 01:01:58,148 --> 01:01:59,848 Am I right? 846 01:01:59,850 --> 01:02:03,452 I'm usually right about you, and how much you have hurt 847 01:02:03,454 --> 01:02:04,820 me and this fucking family. 848 01:02:07,290 --> 01:02:09,958 If you would just say you're fucking sorry. 849 01:02:09,960 --> 01:02:11,293 Can you? 850 01:02:11,295 --> 01:02:13,762 Can you say you're sorry? 851 01:02:13,764 --> 01:02:14,496 You owe me. 852 01:02:14,498 --> 01:02:15,831 You fucking owe me. 853 01:02:15,833 --> 01:02:16,732 Get down. 854 01:02:23,506 --> 01:02:23,505 Crazy bitch. 855 01:02:27,176 --> 01:02:28,310 What the hell is happening? 856 01:02:28,312 --> 01:02:29,878 I don't know. 857 01:02:29,880 --> 01:02:33,348 But your window just blew out.. 858 01:02:33,350 --> 01:02:35,951 What are you going to do? 859 01:02:35,953 --> 01:02:37,185 You're the only one thinking straight, 860 01:02:37,187 --> 01:02:39,788 so what are you going to do? 861 01:02:39,790 --> 01:02:41,123 What? 862 01:02:41,125 --> 01:02:42,824 I don't fucking know. 863 01:02:42,826 --> 01:02:44,059 We're gonna get the fucking money and get out of here. 864 01:02:44,061 --> 01:02:45,193 The plan. 865 01:02:45,195 --> 01:02:47,062 I'm telling you, she's losing it. 866 01:02:47,064 --> 01:02:48,330 I know. 867 01:02:48,332 --> 01:02:50,232 She's going to crack. 868 01:02:50,234 --> 01:02:51,199 Ok? 869 01:02:51,201 --> 01:02:52,134 I don't trust her. 870 01:02:52,136 --> 01:02:53,435 Neither should you. 871 01:02:53,437 --> 01:02:55,070 I've seen this before. I know how it ends. 872 01:02:55,072 --> 01:02:57,172 People are gonna die unless you do something. 873 01:02:57,174 --> 01:02:59,474 No, they're not. 874 01:02:59,476 --> 01:03:02,444 No, they're not. 875 01:03:02,446 --> 01:03:04,412 No one's gonna die. 876 01:03:07,416 --> 01:03:08,383 Not even you. 877 01:03:45,154 --> 01:03:46,221 What's their next move? 878 01:03:46,223 --> 01:03:47,455 I don't know. 879 01:03:47,457 --> 01:03:48,957 Why the fuck are they shooting at us? 880 01:03:48,959 --> 01:03:50,091 I don't know. 881 01:03:50,093 --> 01:03:51,426 Tell me right fucking now. 882 01:03:51,428 --> 01:03:52,394 I don't know. 883 01:03:52,396 --> 01:03:54,062 It doesn't make any sense. 884 01:03:54,064 --> 01:03:58,400 My guess is it's a mistake. 885 01:03:58,402 --> 01:03:59,901 Are you fucking kidding me? 886 01:03:59,903 --> 01:04:01,036 No. 887 01:04:01,038 --> 01:04:01,937 It's a mistake. 888 01:04:04,540 --> 01:04:07,008 Emotions are as high out there as they are in here. 889 01:04:07,010 --> 01:04:10,245 There's confusion, miscommunication. 890 01:04:10,247 --> 01:04:11,513 You assumed they're organized out there. 891 01:04:11,515 --> 01:04:15,984 I guarantee you they are not organized. 892 01:04:15,986 --> 01:04:18,186 Hell, they're probably three different departments all vying 893 01:04:18,188 --> 01:04:21,356 for command, police, FBI, atf. 894 01:04:21,358 --> 01:04:22,991 Who the hell knows. 895 01:04:22,993 --> 01:04:25,527 You don't know who's in charge and neither do they. 896 01:04:25,529 --> 01:04:28,496 Why would they do that? 897 01:04:28,498 --> 01:04:29,464 It's not a strategic move. 898 01:04:32,401 --> 01:04:34,336 Unless-- 899 01:04:34,338 --> 01:04:37,205 unless what? 900 01:04:37,207 --> 01:04:40,175 Unless they're trying to isolate you. 901 01:04:40,177 --> 01:04:42,477 They need to see movement, good faith. 902 01:04:42,479 --> 01:04:43,645 How? 903 01:04:43,647 --> 01:04:44,579 Release a hostage. 904 01:04:44,581 --> 01:04:45,981 It'll buy you time. 905 01:04:45,983 --> 01:04:47,616 No fucking way. 906 01:04:47,618 --> 01:04:51,086 The only way to save yourself is to end this peacefully. 907 01:04:54,090 --> 01:04:55,523 Do you think i want to be here? 908 01:04:58,194 --> 01:04:59,594 I'm a hostage just like you. 909 01:05:17,613 --> 01:05:18,513 Please. 910 01:05:37,466 --> 01:05:38,400 Help me. 911 01:05:56,352 --> 01:05:58,320 What the fuck is that? 912 01:05:58,322 --> 01:05:59,387 An outgoing call. 913 01:06:02,525 --> 01:06:03,458 Hello. 914 01:06:03,460 --> 01:06:05,093 This is centurion trust. 915 01:06:05,095 --> 01:06:09,030 We have a robbery in progress at 23 Forsythe. 916 01:06:09,032 --> 01:06:11,399 Please send the police. 917 01:06:11,401 --> 01:06:14,135 And now they're in the building. 918 01:06:14,137 --> 01:06:15,570 Can you describe the assailant? 919 01:06:15,572 --> 01:06:17,605 They're taking hostages so as soon-- 920 01:06:55,311 --> 01:06:56,211 hey. 921 01:07:03,252 --> 01:07:05,320 Please, don't hurt me. 922 01:07:05,322 --> 01:07:06,187 Please. 923 01:07:13,129 --> 01:07:15,063 No, no, nobody's gonna hurt you. 924 01:07:20,036 --> 01:07:21,369 What's your name? 925 01:07:24,206 --> 01:07:25,106 Samantha. 926 01:07:28,110 --> 01:07:29,244 Samantha Campbell. 927 01:07:29,246 --> 01:07:32,047 What happened to you, Samantha? 928 01:07:32,049 --> 01:07:33,448 My angle, I think it's broken. 929 01:07:38,421 --> 01:07:40,055 Yeah? 930 01:07:40,057 --> 01:07:41,289 You're not one of them, are you? 931 01:07:44,326 --> 01:07:45,260 What do you mean? 932 01:07:45,262 --> 01:07:48,396 I'm not one of who? 933 01:07:48,398 --> 01:07:49,297 Michael! 934 01:08:09,185 --> 01:08:10,552 What are you doing, detective? 935 01:08:10,554 --> 01:08:12,253 Listen to me. 936 01:08:12,255 --> 01:08:14,255 We spotted what we thought was a civilian in distress, 937 01:08:14,257 --> 01:08:16,157 and an order was given. 938 01:08:16,159 --> 01:08:17,325 But you have my word. 939 01:08:17,327 --> 01:08:18,493 We're standing down. 940 01:08:18,495 --> 01:08:20,528 We don't want anyone to get hurt. 941 01:08:20,530 --> 01:08:21,496 Including you. 942 01:08:21,498 --> 01:08:22,831 You have my word on that. 943 01:08:22,833 --> 01:08:25,200 Do you have any idea who you're dealing with? 944 01:08:25,202 --> 01:08:28,136 I can only control these guys for so long. 945 01:08:28,138 --> 01:08:29,437 Same as me. 946 01:08:29,439 --> 01:08:30,505 So you gotta give us something to work with. 947 01:08:30,507 --> 01:08:31,739 Ok. 948 01:08:31,741 --> 01:08:33,208 Ok. 949 01:08:33,210 --> 01:08:34,876 I'm gonna give you something to work with. 950 01:08:45,855 --> 01:08:47,455 Michael? 951 01:08:47,457 --> 01:08:50,859 Where are you? 952 01:08:50,861 --> 01:08:53,628 Michael? 953 01:08:53,630 --> 01:08:56,231 Michael! 954 01:09:03,639 --> 01:09:06,641 Michael! 955 01:09:06,643 --> 01:09:08,209 Where are you? 956 01:09:21,257 --> 01:09:23,658 Right now, there are hostages at gunpoint. 957 01:09:23,660 --> 01:09:25,527 If anything happens to me, two of them die. 958 01:09:25,529 --> 01:09:26,794 Do you understand? 959 01:09:26,796 --> 01:09:29,564 I hear you loud and clear. 960 01:09:29,566 --> 01:09:31,633 We're not going to let that happen, ok? 961 01:09:31,635 --> 01:09:32,700 We're going to work through this. 962 01:09:37,907 --> 01:09:38,806 Who called? 963 01:09:41,477 --> 01:09:43,678 We never received any phone calls. 964 01:09:43,680 --> 01:09:45,180 I fucking heard the call. 965 01:09:45,182 --> 01:09:46,881 Who called? 966 01:09:46,883 --> 01:09:48,950 We got something on the radio. It was garbled. 967 01:09:48,952 --> 01:09:50,418 It sounded like trouble. 968 01:09:50,420 --> 01:09:51,619 That was it. 969 01:09:51,621 --> 01:09:53,388 No phone call. 970 01:09:53,390 --> 01:09:55,857 Get out of here. 971 01:09:55,859 --> 01:09:56,724 Go. 972 01:09:59,428 --> 01:10:00,328 Wait. 973 01:10:12,808 --> 01:10:13,708 Hello. 974 01:10:13,710 --> 01:10:15,710 This is centurion trust. 975 01:10:15,712 --> 01:10:19,314 We have a robbery in progress at 23 Forsythe. 976 01:10:19,316 --> 01:10:21,382 Please send the police. 977 01:10:21,384 --> 01:10:22,283 These guys are serious. 978 01:10:22,285 --> 01:10:23,685 They're in the building. 979 01:10:23,687 --> 01:10:27,255 They're taking hostages, so as soon as you can. 980 01:10:37,233 --> 01:10:38,600 Did you hear it? 981 01:11:04,360 --> 01:11:05,260 Michael? 982 01:11:05,262 --> 01:11:06,594 Hey, come on. 983 01:11:06,596 --> 01:11:07,895 Michael, I'm serious. - Look at me. 984 01:11:07,897 --> 01:11:09,497 Look at me. Hey, listen. 985 01:11:09,499 --> 01:11:10,765 This hallway, to the right, there's 986 01:11:10,767 --> 01:11:12,033 a first door to the water main. 987 01:11:12,035 --> 01:11:13,668 There's a big hole. Everything's ready. 988 01:11:13,670 --> 01:11:15,336 You just hop in there, and you get out of here, ok? 989 01:11:15,338 --> 01:11:17,438 When we get out of here, we're going to do everything 990 01:11:17,440 --> 01:11:19,040 we wanted to do, all right? 991 01:11:19,042 --> 01:11:20,275 Where the fuck are you going? 992 01:11:20,277 --> 01:11:22,610 Look at me. 993 01:11:22,612 --> 01:11:24,646 Michael? 994 01:11:24,648 --> 01:11:26,281 What? 995 01:11:26,283 --> 01:11:26,981 - I'll see you soon, all right? - Look, I'm serious. 996 01:11:26,983 --> 01:11:28,650 Come with me. Please. 997 01:11:28,652 --> 01:11:30,318 - I'll see you soon. - Michael, I'm serious. 998 01:11:30,320 --> 01:11:31,019 Come on. 999 01:11:33,722 --> 01:11:34,622 Jesus. 1000 01:11:34,624 --> 01:11:35,523 Fuck. 1001 01:11:50,005 --> 01:11:53,074 Holy shit. 1002 01:11:53,076 --> 01:11:53,975 Fuck. 1003 01:12:23,839 --> 01:12:25,740 Now they have to come in. 1004 01:12:25,742 --> 01:12:28,409 The police, they have no choice. 1005 01:12:28,411 --> 01:12:31,112 Please, you have to let them go. 1006 01:12:42,791 --> 01:12:43,825 Go. 1007 01:12:43,827 --> 01:12:46,027 Maybe I was wrong about you. 1008 01:12:46,029 --> 01:12:46,928 Go. 1009 01:13:17,726 --> 01:13:18,926 Hey. 1010 01:13:18,928 --> 01:13:20,495 Hey. 1011 01:13:20,497 --> 01:13:21,496 Hey, come on. 1012 01:13:21,498 --> 01:13:22,397 Get up. 1013 01:13:29,505 --> 01:13:30,772 Hey! 1014 01:13:30,774 --> 01:13:32,740 Don't go down there. 1015 01:14:17,686 --> 01:14:18,686 Come on. 1016 01:14:18,688 --> 01:14:19,787 You're gonna be ok. 1017 01:14:19,789 --> 01:14:20,688 Come on. 1018 01:14:20,690 --> 01:14:21,656 Let's go. 1019 01:15:21,717 --> 01:15:22,617 Leah! 1020 01:16:58,914 --> 01:17:00,915 Keep moving. 1021 01:17:00,917 --> 01:17:02,850 I'll be right behind you. 1022 01:17:06,388 --> 01:17:07,254 Michael! 1023 01:17:19,368 --> 01:17:20,234 Michael! 1024 01:17:44,926 --> 01:17:45,793 Michael! 1025 01:17:48,764 --> 01:17:49,997 [Music - Tommy James and the shondells, 1026 01:17:49,999 --> 01:17:51,332 "crimson and clover"] 1027 01:17:51,334 --> 01:17:56,237 Crimson and clover over and over. 1028 01:17:56,239 --> 01:18:01,809 Crimson and clover over and over. 1029 01:18:01,811 --> 01:18:07,815 Crimson and clover over and over. 1030 01:18:07,817 --> 01:18:13,187 Crimson and clover over and over. 1031 01:18:13,189 --> 01:18:19,193 Crimson and clover over and over. 1032 01:18:19,195 --> 01:18:22,797 Crimson and-- 1033 01:18:52,761 --> 01:18:55,129 no. 1034 01:18:55,131 --> 01:18:57,031 You take care of your sister. 1035 01:18:57,033 --> 01:19:00,000 I'm not leaving without you. 1036 01:19:00,002 --> 01:19:03,003 Go! 1037 01:19:03,005 --> 01:19:04,371 It's gonna be ok. 1038 01:19:21,857 --> 01:19:23,090 Police are investigating 1039 01:19:23,092 --> 01:19:25,126 last night's armed robbery and arson 1040 01:19:25,128 --> 01:19:27,428 of the centurion trust bank. 1041 01:19:27,430 --> 01:19:29,430 According to a statement released by the department 1042 01:19:29,432 --> 01:19:33,033 this morning, at about 5:15 pm, police responded to a call 1043 01:19:33,035 --> 01:19:36,170 from inside the bank where six employees and one patron 1044 01:19:36,172 --> 01:19:38,506 were being held hostage at gunpoint. 1045 01:19:38,508 --> 01:19:41,976 Bank employees described five bank robbers, three 1046 01:19:41,978 --> 01:19:44,311 white males, two white females. 1047 01:19:44,313 --> 01:19:46,080 The robbers were armed. 1048 01:19:46,082 --> 01:19:48,048 The bank employees were transported 1049 01:19:48,050 --> 01:19:50,417 to Grant hospital where they were treated for injuries 1050 01:19:50,419 --> 01:19:52,119 and were later released. 1051 01:19:52,121 --> 01:19:54,421 The robbers are all believed to have died in the fire, 1052 01:19:54,423 --> 01:19:55,556 authorities have said. 1053 01:19:55,558 --> 01:19:56,524 The forecast, plenty 1054 01:19:56,526 --> 01:19:57,825 of sunshine through today. 1055 01:20:35,363 --> 01:20:37,031 I heard on the radio-- 1056 01:20:37,033 --> 01:20:38,299 they're saying that we're dead. 1057 01:20:45,574 --> 01:20:46,473 What was that? 1058 01:20:52,314 --> 01:20:53,514 What did you see down there? 1059 01:21:00,021 --> 01:21:00,955 Because I know what I saw. 1060 01:21:00,957 --> 01:21:02,623 We were attacked. 1061 01:21:02,625 --> 01:21:05,526 By the police. 1062 01:21:05,528 --> 01:21:08,429 No, it's not the police. 1063 01:21:08,431 --> 01:21:09,997 Come on, tell me you saw. 1064 01:21:14,402 --> 01:21:16,103 I don't know what i fucking saw, all right? 1065 01:21:16,105 --> 01:21:19,106 I saw you hesitate when we were supposed to be leaving, 1066 01:21:19,108 --> 01:21:20,641 and the cops were trying to fucking kill us. 1067 01:21:20,643 --> 01:21:23,043 And I saw the vault, and I saw that it 1068 01:21:23,045 --> 01:21:25,246 was empty because someone went down there and cleared it out. 1069 01:21:25,248 --> 01:21:26,413 So where's the money? 1070 01:21:26,415 --> 01:21:27,281 Huh? 1071 01:21:30,619 --> 01:21:32,419 Where is the fucking money, Leah? 1072 01:21:56,378 --> 01:21:57,244 Where's Michael? 1073 01:22:07,555 --> 01:22:08,489 Wait. 1074 01:22:08,491 --> 01:22:10,357 You were with him. 1075 01:22:10,359 --> 01:22:12,593 You didn't-- you didn't take care of him? 1076 01:22:12,595 --> 01:22:14,461 He wouldn't come with me. I tried. 1077 01:22:14,463 --> 01:22:15,396 Where is he? 1078 01:22:19,534 --> 01:22:21,468 He's dead, vee. 1079 01:22:34,049 --> 01:22:35,416 Don't touch me. 1080 01:23:35,543 --> 01:23:37,244 This guy that you're talking about. 1081 01:23:37,246 --> 01:23:39,713 He is not showing up on any of the camera footage. 1082 01:23:39,715 --> 01:23:41,081 None of the cameras, he's not there. 1083 01:23:41,083 --> 01:23:43,017 He's not anywhere to be found. 1084 01:23:43,019 --> 01:23:44,184 What are you saying? 1085 01:23:44,186 --> 01:23:47,421 I'm saying it just doesn't add up. 1086 01:23:47,423 --> 01:23:50,324 You know this bank inside and out, vault's customers 1087 01:23:50,326 --> 01:23:52,593 throughout the years, and yet, you don't 1088 01:23:52,595 --> 01:23:55,195 recognize this individual. 1089 01:23:55,197 --> 01:24:00,601 I've got six positive ids, six hostages. 1090 01:24:00,603 --> 01:24:02,102 But you're telling me that there's seven. 1091 01:24:02,104 --> 01:24:04,171 I thought this was just a de-briefing? 1092 01:24:04,173 --> 01:24:05,572 Am I a suspect now too? 1093 01:24:05,574 --> 01:24:08,308 They took your radio, your firearm. 1094 01:24:08,310 --> 01:24:11,045 Any shred of dignity you had left-- 1095 01:24:11,047 --> 01:24:12,679 well, I guess you didn't, because they took that too, 1096 01:24:12,681 --> 01:24:14,481 right? 1097 01:24:14,483 --> 01:24:16,550 Why did you get special treatment? 1098 01:24:16,552 --> 01:24:18,152 What treatment? 1099 01:24:18,154 --> 01:24:19,353 I was a hostage. 1100 01:24:19,355 --> 01:24:21,088 I barely made it out. 1101 01:24:21,090 --> 01:24:22,556 You get your own room. 1102 01:24:22,558 --> 01:24:24,391 You were the only hostage that was let go. 1103 01:24:33,635 --> 01:24:35,402 How old was he? 1104 01:24:35,404 --> 01:24:36,804 I don't remember. 1105 01:24:36,806 --> 01:24:38,138 Forties, maybe. 1106 01:24:38,140 --> 01:24:39,506 Did he say a name? 1107 01:24:39,508 --> 01:24:42,276 Any names called? - I don't remember anything. 1108 01:24:42,278 --> 01:24:44,578 What were they talking about? 1109 01:24:44,580 --> 01:24:46,747 The vault. And the alarm. 1110 01:24:46,749 --> 01:24:48,282 Could you make out a voice? 1111 01:24:48,284 --> 01:24:51,452 He was telling them all the steps they needed 1112 01:24:51,454 --> 01:24:54,555 to make to disarm the alarm. 1113 01:24:54,557 --> 01:24:57,091 So he did or did not work at the bank? 1114 01:24:57,093 --> 01:24:58,125 He must have. 1115 01:24:58,127 --> 01:24:59,126 He wouldn't know those things. 1116 01:24:59,128 --> 01:25:00,127 How the fuck should I know? 1117 01:25:00,129 --> 01:25:01,395 Yeah, maybe he worked there. 1118 01:25:01,397 --> 01:25:02,696 No, he was not a bank employee. 1119 01:25:15,877 --> 01:25:18,245 Did he say his name? 1120 01:25:18,247 --> 01:25:22,116 He never said his name, but I know everybody that's 1121 01:25:22,118 --> 01:25:24,718 worked at that bank for the past 10 years, 1122 01:25:24,720 --> 01:25:26,453 and I have never seen him there before. 1123 01:25:26,455 --> 01:25:28,422 Are you saying you saw this man, 1124 01:25:28,424 --> 01:25:32,292 but he's not showing up on any of the bank cameras. 1125 01:25:32,294 --> 01:25:35,262 You realize that, don't you? 1126 01:25:35,264 --> 01:25:39,299 All the cameras we have, all the backup systems, he's-- 1127 01:25:39,301 --> 01:25:40,367 I mean, he's nowhere to be found. 1128 01:25:58,186 --> 01:26:01,221 You've seen employees come and go, regional managers, 1129 01:26:01,223 --> 01:26:06,660 auditors, yet, you don't know who this guy is? 1130 01:26:31,953 --> 01:26:34,488 Hello, this is centurion trust. 1131 01:26:34,490 --> 01:26:38,525 We have a robbery in progress at 23 Forsythe. 1132 01:26:38,527 --> 01:26:39,860 Please, send the police. 1133 01:26:39,862 --> 01:26:41,261 In progress right now. 1134 01:26:41,263 --> 01:26:42,396 They're in the building, they're taking 1135 01:26:42,398 --> 01:26:45,232 hostages, as soon as you can. 1136 01:26:48,903 --> 01:26:49,803 That's him. 1137 01:26:54,943 --> 01:26:55,842 Where? 1138 01:26:55,844 --> 01:26:56,743 This guy? 1139 01:26:58,813 --> 01:26:59,713 That's not possible. 1140 01:27:04,319 --> 01:27:06,887 That's one of the original hostages from 1982. 1141 01:27:38,353 --> 01:27:40,287 What's wrong? 1142 01:27:40,289 --> 01:27:41,388 It won't start. 1143 01:27:44,826 --> 01:27:47,027 All right, pop the hood. 1144 01:27:47,029 --> 01:27:49,696 And when I say crank it, try it. 1145 01:28:02,910 --> 01:28:04,478 Ok, try it. 1146 01:28:07,515 --> 01:28:08,982 [Music - Tommy James and the shondells, 1147 01:28:08,984 --> 01:28:10,450 "crimson and clover"] Ah, ah ah, ah, ah, ah. 1148 01:28:13,454 --> 01:28:16,423 Ah, ah, ah, ah, ah, ah. 1149 01:28:19,427 --> 01:28:22,396 Ah, ah, ah, ah, ah, ah. 1150 01:28:27,869 --> 01:28:28,769 Fuck. 1151 01:28:32,840 --> 01:28:33,740 Vee! 75750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.