All language subtitles for The.Godfather.Part.2.1974.1080p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name) 2 00:03:06,186 --> 00:03:09,982 They've killed your son Paolo! 3 00:03:10,315 --> 00:03:12,442 Murderers! Murderers! 4 00:03:23,287 --> 00:03:24,788 My son... 5 00:04:09,124 --> 00:04:11,543 All my respect, Don Ciccio. 6 00:04:15,714 --> 00:04:19,718 You killed my husband because he wouldn't give in to you. 7 00:04:20,344 --> 00:04:22,679 And his oldest son Paolo... 8 00:04:23,472 --> 00:04:25,974 ...because he swore revenge. 9 00:04:27,184 --> 00:04:30,771 But Vito is only nine. And dumb-witted. 10 00:04:31,647 --> 00:04:33,273 He never speaks. 11 00:04:33,357 --> 00:04:35,734 It's not his words I'm afraid of. 12 00:04:36,985 --> 00:04:40,906 He's weak. He couldn't hurt anyone. 13 00:04:41,865 --> 00:04:44,660 But when he grows, he'll grow strong. 14 00:04:45,077 --> 00:04:48,747 Don't worry. This little boy can't do a thing to you. 15 00:04:56,213 --> 00:04:59,633 When he's a man, he'll come for revenge. 16 00:05:01,468 --> 00:05:05,597 I beg you, Don Ciccio, spare my only son. 17 00:05:06,431 --> 00:05:08,517 He's all I have left. 18 00:05:08,809 --> 00:05:13,939 I swear to God he'll never do you any harm. Spare him! 19 00:05:23,240 --> 00:05:24,199 Vito, run! 20 00:05:24,283 --> 00:05:25,409 Move and I'll kill him! 21 00:05:27,411 --> 00:05:28,912 Run, Vito! 22 00:05:34,626 --> 00:05:35,878 Kill him! 23 00:05:45,220 --> 00:05:49,766 Any family who hides the boy Vito Andolini will regret it! 24 00:05:52,019 --> 00:05:53,353 You understand? 25 00:06:02,779 --> 00:06:07,618 Anybody who hides the boy Vito Andolini is in for trouble! 26 00:06:33,435 --> 00:06:35,729 Vito, we're praying for you! 27 00:06:41,318 --> 00:06:45,113 If anyone is hiding the boy Vito Andolini... 28 00:06:46,198 --> 00:06:48,033 ...turn him over to us. 29 00:06:48,784 --> 00:06:51,537 Don Ciccio will thank you for it! 30 00:06:52,913 --> 00:06:55,833 It'll be better for the boy, and better for you! 31 00:07:07,886 --> 00:07:12,558 Any family who hides the boy Vito Andolini will regret it! 32 00:08:45,859 --> 00:08:47,611 Nurse. 33 00:09:13,595 --> 00:09:15,347 Money? 34 00:09:16,640 --> 00:09:18,642 Interpreter! 35 00:09:24,940 --> 00:09:27,359 Where are you from? 36 00:09:27,693 --> 00:09:29,820 -What is your name? -Maria. 37 00:09:34,157 --> 00:09:36,368 What is your name? 38 00:09:37,661 --> 00:09:40,789 Come on, son. What is your name? 39 00:09:43,917 --> 00:09:46,879 Vito Andolini from Corleone. 40 00:09:47,671 --> 00:09:50,299 Corleone. Vito Corleone. 41 00:09:50,799 --> 00:09:53,427 Okay, over there. 42 00:09:54,344 --> 00:09:55,554 Next. 43 00:10:04,938 --> 00:10:09,318 Tell him he has smallpox. Quarantine three months. 44 00:10:18,368 --> 00:10:20,829 Vito Corleone! 45 00:10:21,455 --> 00:10:23,707 Vito Corleone! 46 00:10:25,417 --> 00:10:27,920 Here he is. This is him. 47 00:12:14,484 --> 00:12:16,653 Did you bring the car keys? 48 00:12:18,906 --> 00:12:21,491 Laurie! Laurie! 49 00:12:41,762 --> 00:12:43,847 Mama! 50 00:12:44,848 --> 00:12:46,642 Mama! 51 00:12:48,894 --> 00:12:51,563 -Look who's here. -Father Carmelo. 52 00:12:51,647 --> 00:12:54,900 -This is Father Carmelo. -I'm Merle Johnson. 53 00:12:56,693 --> 00:12:58,403 Mama! 54 00:12:59,321 --> 00:13:03,575 -Here I am. -Constanzia, after one week? 55 00:13:03,659 --> 00:13:07,704 I sent the car to the airport last week to pick you up. 56 00:13:07,788 --> 00:13:13,752 It was chaos. Anyway, here I am, just one week late. This is for my mama! 57 00:13:13,836 --> 00:13:17,047 -What is this? -You remember Merle? 58 00:13:17,214 --> 00:13:19,883 Hello. How are you? Thank you. 59 00:13:20,050 --> 00:13:25,514 Where's Michael? I've got to talk to him and I can't wait on line. 60 00:13:25,597 --> 00:13:27,975 You go see your children first. 61 00:13:28,100 --> 00:13:33,730 Then you worry about waiting on line to see your brother. Like everybody else. 62 00:13:38,569 --> 00:13:41,071 Ladies and gentlemen... 63 00:13:41,822 --> 00:13:45,450 A most distinguished guest would like to say a few words. 64 00:13:45,534 --> 00:13:49,621 Please welcome Senator Pat Geary of the State of Nevada. 65 00:13:49,705 --> 00:13:52,499 And there is Mrs. Geary. 66 00:14:02,885 --> 00:14:05,095 Thank you very much. 67 00:14:05,262 --> 00:14:11,977 This is a very, very happy day for me and my wife Mrs. Geary. 68 00:14:12,561 --> 00:14:15,689 We see Nevada far too seldom. 69 00:14:15,772 --> 00:14:20,694 But today we can join with old friends, we can make new friends 70 00:14:20,944 --> 00:14:24,740 and we help celebrate a young man's first Communion. 71 00:14:25,365 --> 00:14:32,289 And also to thank that boy's family for a magnificent contribution to the State. 72 00:14:32,372 --> 00:14:38,170 I have here in my hand a check made out to the university 73 00:14:38,253 --> 00:14:43,091 and it is a magnificent endowment in the name of 74 00:14:44,510 --> 00:14:47,262 Anthony Vito Corleone. 75 00:14:48,305 --> 00:14:51,433 The check is signed by that young man's parents 76 00:14:51,600 --> 00:14:54,353 whom I think we should recognize. 77 00:14:54,436 --> 00:14:58,899 Mike, Pat, Kay, stand up, please. Let the folks see you! 78 00:14:58,982 --> 00:15:01,026 Folks, I want you to join me 79 00:15:01,109 --> 00:15:06,865 in giving a real Nevada thank you to Mr. and Mrs. Michael Corleone! 80 00:15:12,746 --> 00:15:18,085 We also have, as a special added attraction, the Sierra Boys Choir 81 00:15:18,252 --> 00:15:24,591 who have chosen a certain special song and a special arrangement 82 00:15:24,675 --> 00:15:28,679 to honor their host, Mr. Michael Corleone. 83 00:15:28,846 --> 00:15:30,347 Boys. 84 00:15:46,864 --> 00:15:49,032 The plaque. 85 00:15:49,199 --> 00:15:51,743 Okay, fellows, did you get that one? 86 00:15:52,578 --> 00:15:54,705 Okay, that's good. 87 00:15:54,872 --> 00:15:58,917 Now, Senator, just you and Mrs. Corleone. 88 00:16:20,397 --> 00:16:23,400 My lawyer Tom Hagen. Senator Geary. 89 00:16:23,483 --> 00:16:26,612 He arranged everything through your man Turnbull. 90 00:16:26,737 --> 00:16:29,865 -Yes, yes. -Sit down. 91 00:16:33,035 --> 00:16:36,497 I thought that you and I would talk alone. 92 00:16:37,915 --> 00:16:43,754 I trust these men with my life, Senator. To ask them to leave would be an insult. 93 00:16:43,879 --> 00:16:46,840 Well, it's perfectly all right with me 94 00:16:46,924 --> 00:16:51,595 but I am a blunt man and I intend to speak very frankly to you. 95 00:16:51,720 --> 00:16:53,764 Maybe more frankly 96 00:16:53,847 --> 00:16:57,184 than anyone in my position has ever talked to you before. 97 00:16:57,351 --> 00:17:00,354 The Corleone family has done well in Nevada. 98 00:17:00,521 --> 00:17:05,651 You own, or control, two major hotels in Vegas 99 00:17:05,734 --> 00:17:10,280 and one in Reno. The licenses were grandfathered in 100 00:17:10,364 --> 00:17:13,784 so there was no problem with the Gaming Commission. 101 00:17:15,786 --> 00:17:18,747 Now my sources tell me 102 00:17:18,831 --> 00:17:22,918 that you plan to make a move against the Tropigala. 103 00:17:23,001 --> 00:17:28,048 They tell me that within a week, you're going to move Klingman out. 104 00:17:28,173 --> 00:17:33,929 Quite an expansion. However, it will leave you with a little technical problem. 105 00:17:36,473 --> 00:17:39,309 The license will still be in Klingman's name. 106 00:17:40,602 --> 00:17:45,148 -Turnbull is a good man. -Yeah, well, let's cut out the bullshit. 107 00:17:45,232 --> 00:17:48,402 I don't want to spend more time here than I have to. 108 00:17:48,485 --> 00:17:50,946 You can have the license. 109 00:17:51,029 --> 00:17:53,907 The price is 250,000 dollars. 110 00:17:53,991 --> 00:17:56,660 Plus five per cent of the gross monthly 111 00:17:56,743 --> 00:18:01,248 of all four hotels, Mr. Corleone. 112 00:18:04,835 --> 00:18:09,756 The price for the license is less than 20,000 dollars, right? 113 00:18:09,840 --> 00:18:12,259 That's right. 114 00:18:12,342 --> 00:18:17,890 -Why would I pay more than that? -Because I intend to squeeze you. 115 00:18:17,973 --> 00:18:20,601 I don't like your kind of people. 116 00:18:20,684 --> 00:18:26,231 I don't like to see you come out to this clean country in oily hair 117 00:18:26,315 --> 00:18:28,692 dressed up in those silk suits 118 00:18:28,775 --> 00:18:32,696 and try to pass yourselves off as decent Americans. 119 00:18:32,821 --> 00:18:38,452 I'll do business with you, but the fact is that I despise your masquerade, 120 00:18:38,535 --> 00:18:44,041 the dishonest way you pose yourself and your whole fucking family. 121 00:18:51,548 --> 00:18:53,383 Senator, 122 00:18:54,468 --> 00:18:57,554 we're both part of the same hypocrisy. 123 00:18:59,056 --> 00:19:02,559 But never think it applies to my family. 124 00:19:03,185 --> 00:19:05,687 All right, all right. 125 00:19:06,522 --> 00:19:11,652 Some people have to play little games. You play yours. 126 00:19:13,737 --> 00:19:17,824 Let's say that you'll pay me because it's in your interest. 127 00:19:18,575 --> 00:19:22,996 I want your answer and the money by noon tomorrow. One more thing. 128 00:19:23,080 --> 00:19:26,667 Don't you contact me again, ever. 129 00:19:26,750 --> 00:19:30,587 From now on you deal with Turnbull. Open that door, son. 130 00:19:31,088 --> 00:19:34,925 Senator, you can have my answer now if you like. 131 00:19:37,511 --> 00:19:40,347 My offer is this... 132 00:19:40,514 --> 00:19:42,099 Nothing. 133 00:19:43,767 --> 00:19:49,439 Not even the fee for the gaming license, which I would like you to put up. 134 00:19:54,695 --> 00:19:57,155 Good afternoon, gentlemen. 135 00:19:59,825 --> 00:20:02,536 Ladies! I didn't know you were out here. 136 00:20:02,619 --> 00:20:05,706 -Honey, we have to go. -Really? I'm sorry. 137 00:20:05,873 --> 00:20:09,209 -It's been delightful. -It was our pleasure. 138 00:20:09,376 --> 00:20:11,962 It was wonderful talking to you. 139 00:20:56,507 --> 00:21:01,678 Fredo! Fredo, you son-of-a-bitch, you look great! 140 00:21:01,762 --> 00:21:03,764 Frank Pentangeli! 141 00:21:03,847 --> 00:21:06,975 I thought you was never coming out west, you big bum! 142 00:21:07,976 --> 00:21:10,729 I've got to check on my boys. 143 00:21:11,897 --> 00:21:13,857 -What's with the food here? -What's the matter? 144 00:21:13,982 --> 00:21:19,821 A kid gives me a Ritz cracker with chopped liver and says, "canapés". 145 00:21:19,988 --> 00:21:25,202 I said, "Can of peas, my ass. That's a Ritz cracker and chopped liver!" 146 00:21:28,497 --> 00:21:31,625 Bring out the peppers and sardines! 147 00:21:32,251 --> 00:21:35,546 Seeing you reminds me of New York in the old days! 148 00:21:36,713 --> 00:21:42,219 You remember Willi Cicci, who was with old man Clemenza in Brooklyn? 149 00:21:44,555 --> 00:21:47,975 We were all upset about that. Heart attack, huh? 150 00:21:48,058 --> 00:21:51,144 No, that was no heart attack. 151 00:21:51,478 --> 00:21:55,482 That's what I'm here to see your brother Mike about. 152 00:21:55,566 --> 00:21:58,569 -But what's with him? -What do you mean? 153 00:21:58,694 --> 00:22:04,074 Do I have to get a letter of introduction to get a sit-down? 154 00:22:04,241 --> 00:22:08,787 -You can't get in to see Mike? -He's got me waiting in a lobby! 155 00:22:12,457 --> 00:22:15,544 -Johnny Ola. -Al Neri. 156 00:22:20,841 --> 00:22:26,388 -Do you know my lawyer Tom Hagen? -I remember Tom from the old days. 157 00:22:26,471 --> 00:22:28,056 Rocco. 158 00:22:28,140 --> 00:22:32,102 -What's this? -It's an orange from Miami. 159 00:22:32,186 --> 00:22:35,230 Take care of Johnny's men. They look like they might be hungry. 160 00:22:35,314 --> 00:22:36,315 Johnny? 161 00:22:39,443 --> 00:22:43,614 Tom won't stay. He only handles specific areas of the business. 162 00:22:44,448 --> 00:22:46,575 Sure, Mike. 163 00:22:50,537 --> 00:22:53,874 -What are you drinking, Johnny? -Anisette. 164 00:22:59,254 --> 00:23:04,468 -If you need anything, I'll be outside. -Just tell Rocco we're waiting, Tom. 165 00:23:09,556 --> 00:23:13,810 -I just left Mr. Roth in Miami. -How is his health? 166 00:23:13,894 --> 00:23:15,812 It's not good. 167 00:23:17,022 --> 00:23:19,525 Can I do anything or send anything? 168 00:23:19,608 --> 00:23:24,488 He appreciates your concern, Michael, and your respect. 169 00:23:24,780 --> 00:23:26,490 That casino... 170 00:23:26,573 --> 00:23:31,245 Registered owners. Jacob Lawrence, Allan Barclay. Beverly Hills attorneys. 171 00:23:31,995 --> 00:23:34,915 The real owners are the old Lakeville Road group 172 00:23:34,998 --> 00:23:37,292 and our friend in Miami. 173 00:23:37,668 --> 00:23:43,757 Klingman runs it and owns a piece of it too, but I've been instructed to tell you 174 00:23:43,841 --> 00:23:47,886 that if you move him out, our friend in Miami will go along. 175 00:23:50,180 --> 00:23:54,852 It's very kind of him. Tell him it's greatly appreciated. 176 00:23:56,019 --> 00:23:59,898 Hyman Roth always makes money for his partners. 177 00:24:01,441 --> 00:24:05,028 One by one, our old friends are gone. 178 00:24:05,529 --> 00:24:08,866 Death, natural or not, 179 00:24:08,949 --> 00:24:11,702 prison, deported... 180 00:24:12,953 --> 00:24:18,208 Only Hyman Roth is left, because he always made money for his partners. 181 00:24:20,127 --> 00:24:25,799 I can't believe it! Out of 30 professional musicians there isn't one Italian! 182 00:24:25,883 --> 00:24:28,594 Let's have a tarantella! 183 00:24:34,057 --> 00:24:36,351 You! Up, up, up! 184 00:24:45,986 --> 00:24:47,487 Questa mano! 185 00:24:48,697 --> 00:24:50,657 Questa mano! 186 00:24:56,288 --> 00:24:59,416 What the hell have we here? 187 00:25:10,385 --> 00:25:16,099 -I'll see my sister alone. -It concerns me too. May I stay? 188 00:25:16,183 --> 00:25:20,354 How are you, honey? You've met Merle, he was with me in Vegas. 189 00:25:20,437 --> 00:25:23,607 -I saw him with you. -Could I have a drink? 190 00:25:28,195 --> 00:25:30,531 Al, please get him a drink! 191 00:25:32,825 --> 00:25:36,620 We're going to Europe. I'd like to book passage on The Queen. 192 00:25:36,703 --> 00:25:39,540 Why don't you go to a travel agent? 193 00:25:39,623 --> 00:25:42,626 We're getting married first. 194 00:25:50,342 --> 00:25:54,513 The ink on your divorce isn't dry yet, and you're getting married? 195 00:25:56,640 --> 00:25:59,142 You see your children on weekends. 196 00:25:59,476 --> 00:26:04,398 Your oldest boy was picked up in Reno for a theft you don't even know about. 197 00:26:04,481 --> 00:26:07,860 You fly around the world with men who use you! 198 00:26:07,943 --> 00:26:10,487 -You're not my father! -So why come to me? 199 00:26:10,571 --> 00:26:11,989 I need money. 200 00:26:25,419 --> 00:26:28,172 Connie, Connie, Connie... 201 00:26:34,595 --> 00:26:37,181 I want to be reasonable with you. 202 00:26:38,432 --> 00:26:41,185 Why don't you stay with the family? 203 00:26:42,352 --> 00:26:44,980 You can live on the estate with your kids. 204 00:26:45,063 --> 00:26:48,734 You won't be deprived of anything. 205 00:26:53,197 --> 00:26:58,660 I don't know this Merle. I don't know what he does or what he lives on. 206 00:27:00,204 --> 00:27:05,209 Tell him marriage is out of the question and you don't want to see him anymore. 207 00:27:05,334 --> 00:27:07,503 He'll understand, believe me. 208 00:27:15,552 --> 00:27:17,596 Connie. 209 00:27:19,556 --> 00:27:23,227 If you don't listen to me and marry this man, 210 00:27:28,106 --> 00:27:30,442 you'll disappoint me. 211 00:28:02,015 --> 00:28:06,228 -Famiglia! -Cent' anni! 212 00:28:06,937 --> 00:28:09,022 What's "Chen dannay"? 213 00:28:09,106 --> 00:28:12,025 "Cent' anni". It means 100 years. 214 00:28:12,109 --> 00:28:16,446 It means we should all live happily for 100 years. The family. 215 00:28:16,530 --> 00:28:20,576 -It would be true if my father were alive. -Connie. 216 00:28:20,659 --> 00:28:22,286 Hey... 217 00:28:22,369 --> 00:28:26,165 Merle, you've met my sister-in-law, Deanna. 218 00:28:26,248 --> 00:28:27,916 -Fredo's wife. -My pleasure. 219 00:28:38,635 --> 00:28:42,472 With all respect, I didn't come here to eat dinner! 220 00:28:43,223 --> 00:28:44,725 I know, I know. 221 00:29:15,088 --> 00:29:20,177 -I just want to dance! -You're falling all over the floor. 222 00:29:20,344 --> 00:29:24,097 You're justjealous because he's a real man! 223 00:29:24,264 --> 00:29:28,977 -I'm going to belt you right in the teeth. -You couldn't belt your mama! 224 00:29:30,854 --> 00:29:33,023 These Dagos are crazy when it comes to their wives. 225 00:29:33,106 --> 00:29:38,028 Michael says that if you can't take care of this, I have to. 226 00:29:38,195 --> 00:29:41,031 -I think you'd better. -Never marry a Wop. 227 00:29:41,198 --> 00:29:46,703 They treat their wives like shit! I didn't mean to say Wop. Don't! 228 00:29:47,704 --> 00:29:53,001 What are you doing to me, you big slob? Help! 229 00:29:53,085 --> 00:29:54,294 Fredo! 230 00:29:54,378 --> 00:29:59,216 -I can't control her, Mikey. -You're my brother, don't apologize. 231 00:30:03,136 --> 00:30:07,224 Clemenza promised the Rosato brothers three territories after he died. 232 00:30:07,307 --> 00:30:08,809 You took over and didn't give it to them. 233 00:30:08,892 --> 00:30:10,143 I welched. 234 00:30:10,227 --> 00:30:14,690 Clemenza promised them lu cazzo. He promised them nothing. 235 00:30:15,232 --> 00:30:20,404 -He hated them more than I do. -Frankie, they feel cheated. 236 00:30:21,238 --> 00:30:25,492 You're sitting up in the Sierra Mountains and you're drinking... 237 00:30:25,576 --> 00:30:27,911 -What's he drinking? -Champagne. 238 00:30:27,995 --> 00:30:33,041 Champagne cocktails, and passing judgment on how I run my family. 239 00:30:35,294 --> 00:30:37,087 Your family's still called Corleone. 240 00:30:38,255 --> 00:30:41,341 And you'll run it like a Corleone. 241 00:30:41,758 --> 00:30:45,429 My family doesn't eat here, doesn't eat in Las Vegas... 242 00:30:46,013 --> 00:30:47,598 ...and doesn't eat in Miami... 243 00:30:48,140 --> 00:30:49,766 ...with Hyman Roth! 244 00:30:56,106 --> 00:31:00,652 You're a good old man and I like you. 245 00:31:00,736 --> 00:31:03,155 You were loyal to my father for years. 246 00:31:04,781 --> 00:31:08,785 The Rosato brothers are taking hostages. 247 00:31:10,037 --> 00:31:15,876 They spit right in my face, all because they're backed up by that Jew in Miami. 248 00:31:15,959 --> 00:31:18,837 I know. That's why I don't want them touched. 249 00:31:19,004 --> 00:31:22,758 -Not touched? -No, I want you to be fair with them. 250 00:31:22,841 --> 00:31:27,888 You want me to be fair with them? How can you be fair to animals? 251 00:31:28,055 --> 00:31:34,186 Tom, listen. They recruit spics, they recruit niggers. 252 00:31:34,311 --> 00:31:38,065 They do violence in their grandmothers' neighborhoods! 253 00:31:38,148 --> 00:31:44,655 And everything with them is whores! Andjunk, dope! 254 00:31:44,738 --> 00:31:47,366 And they leave the gambling to last. 255 00:31:47,491 --> 00:31:52,704 I want to run my family without you on my back. I want those Rosatos dead! 256 00:31:52,788 --> 00:31:55,624 -No. -Morte. 257 00:32:01,129 --> 00:32:05,968 I have business that's important with Hyman Roth. I don't want it disturbed. 258 00:32:07,845 --> 00:32:12,140 Then you give your loyalty to a Jew before your own blood. 259 00:32:15,060 --> 00:32:19,189 You know my father did business with Hyman Roth. He respected him. 260 00:32:19,398 --> 00:32:24,069 Your father did business with Hyman Roth, he respected Hyman Roth, 261 00:32:24,236 --> 00:32:27,406 but he never trusted Hyman Roth 262 00:32:27,531 --> 00:32:31,034 or his Sicilian messenger boy, Johnny Ola. 263 00:32:31,326 --> 00:32:36,665 You'll have to excuse me. I'm tired, and I'm a little drunk! 264 00:32:38,667 --> 00:32:43,797 I want everybody here to know, there's not going to be no trouble from me! 265 00:32:44,256 --> 00:32:46,091 Don Corleone. 266 00:32:46,300 --> 00:32:48,260 Cicci, the door... 267 00:32:56,768 --> 00:32:58,854 You want him to leave now? 268 00:33:01,398 --> 00:33:05,903 Let him go back to New York. I've already made my plans. 269 00:33:06,904 --> 00:33:09,573 The old man had too much wine. 270 00:33:13,785 --> 00:33:16,079 It's late. 271 00:33:27,674 --> 00:33:29,760 How's the baby? 272 00:33:29,843 --> 00:33:34,223 -Sleeping inside me. -Does it feel like a boy? 273 00:33:34,306 --> 00:33:37,476 Yes, it does, Michael. 274 00:33:39,853 --> 00:33:41,522 Kay? 275 00:33:41,605 --> 00:33:46,193 I'm sorry about all the people today. Bad timing. 276 00:33:46,276 --> 00:33:48,654 It couldn't be helped, though. 277 00:33:48,737 --> 00:33:51,949 It made me think of what you once told me. 278 00:33:53,992 --> 00:33:58,038 " In five years the Corleone family will be completely legitimate. " 279 00:33:58,121 --> 00:34:01,041 That was seven years ago. 280 00:34:03,627 --> 00:34:07,297 I know. I'm trying, darling. 281 00:35:11,278 --> 00:35:14,031 Did you see this? 282 00:35:27,711 --> 00:35:29,755 Why are the drapes open? 283 00:35:57,491 --> 00:35:59,326 Kay, are you all right? 284 00:35:59,409 --> 00:36:02,079 -Are you hit? -No. 285 00:36:04,414 --> 00:36:06,708 It's all right. 286 00:36:08,210 --> 00:36:10,504 Stop! Stop! 287 00:36:12,130 --> 00:36:13,799 Halt! 288 00:36:24,768 --> 00:36:28,564 They're still on the property. Please stay inside. 289 00:36:28,647 --> 00:36:30,816 -Keep them alive. -We'll try. 290 00:36:30,899 --> 00:36:32,442 Alive! 291 00:36:33,569 --> 00:36:35,654 Stay by the door. 292 00:37:55,025 --> 00:37:57,069 Yeah, come in. 293 00:38:04,201 --> 00:38:07,037 -Mike, are you all right? -Yeah. 294 00:38:11,333 --> 00:38:14,169 There's a lot I can't tell you, Tom. 295 00:38:15,879 --> 00:38:19,299 And I know that's upset you in the past. 296 00:38:20,425 --> 00:38:24,596 You felt it was because of some lack of trust or confidence. 297 00:38:25,806 --> 00:38:30,686 But it's because I admire you and love you 298 00:38:30,769 --> 00:38:33,605 that I kept things secret from you. 299 00:38:35,315 --> 00:38:38,235 Now you're the only one I can trust. 300 00:38:41,071 --> 00:38:42,948 Fredo? 301 00:38:43,031 --> 00:38:45,576 Well, he's got a good heart. 302 00:38:45,659 --> 00:38:50,247 But he's weak and he's stupid, and this is life and death. 303 00:38:51,081 --> 00:38:54,293 Tom, you're my brother. 304 00:38:59,882 --> 00:39:05,179 I always wanted to be thought of as a brother by you, Mikey. A real brother. 305 00:39:07,556 --> 00:39:09,641 I know that. 306 00:39:15,939 --> 00:39:18,025 You're going to take over. 307 00:39:19,067 --> 00:39:21,320 You're going to be the Don. 308 00:39:24,239 --> 00:39:29,745 If what I think has happened, has happened, I'm leaving here tonight. 309 00:39:30,579 --> 00:39:36,668 I give you complete power. Over Fredo and his men. Rocco, Neri, everyone. 310 00:39:38,420 --> 00:39:42,049 I'm trusting you with the lives of my wife 311 00:39:42,132 --> 00:39:45,135 and my children, the future of this family. 312 00:39:48,639 --> 00:39:53,477 -If we catch them, will we find out... -We won't catch them. 313 00:39:55,646 --> 00:39:58,982 Unless I'm very wrong, they're dead already. 314 00:40:00,484 --> 00:40:03,779 They were killed by somebody close to us. 315 00:40:03,946 --> 00:40:08,492 Inside. Very, very frightened that they botched it. 316 00:40:08,867 --> 00:40:13,163 You don't think that Rocco and Neri had something to do with this? 317 00:40:16,333 --> 00:40:20,712 See... All our people are businessmen. 318 00:40:22,381 --> 00:40:25,509 Their loyalty is based on that. 319 00:40:27,845 --> 00:40:30,514 One thing I learned from Pop 320 00:40:31,807 --> 00:40:35,352 was to try to think as people around you think. 321 00:40:37,396 --> 00:40:40,315 On that basis, anything is possible. 322 00:40:42,234 --> 00:40:46,029 Mike, they're dead! Right outside my window! 323 00:40:46,196 --> 00:40:49,366 I want to get out of here. They're lying there dead! 324 00:41:00,460 --> 00:41:03,213 Over here! There's two of them. 325 00:41:03,380 --> 00:41:07,551 Looks like they were hired out of New York. I don't recognize them. 326 00:41:07,968 --> 00:41:10,971 Won't get anything out of them now. 327 00:41:11,054 --> 00:41:13,223 Fish them out. 328 00:41:37,748 --> 00:41:40,042 Get rid of the bodies. 329 00:41:40,125 --> 00:41:43,086 -Where's Mike? -Rocco. 330 00:42:13,242 --> 00:42:18,580 Anthony, everything is going to be all right. Try to sleep. 331 00:42:34,638 --> 00:42:39,268 -Did you like your party? -I got lots of presents. 332 00:42:39,434 --> 00:42:42,771 I know. Did you like them? 333 00:42:42,938 --> 00:42:46,233 Yeah. I didn't know the people who gave them to me. 334 00:42:46,733 --> 00:42:49,570 Well, they were friends. 335 00:42:51,321 --> 00:42:55,826 -Did you see my present for you? -It was on my pillow. 336 00:42:58,328 --> 00:43:01,498 I'm going to be leaving very early tomorrow. 337 00:43:02,332 --> 00:43:06,670 -Will you take me? -No, I can't, Anthony. 338 00:43:06,837 --> 00:43:11,675 -Why do you have to go? -I have to do business. 339 00:43:12,342 --> 00:43:15,470 I could help you. 340 00:43:17,806 --> 00:43:20,934 I know. Some day you will. 341 00:43:22,186 --> 00:43:24,313 Get some sleep. 342 00:44:40,722 --> 00:44:43,892 She's really beautiful. You've got to see her. 343 00:45:04,371 --> 00:45:08,750 Wait till you see her. Words can't describe her. 344 00:45:18,302 --> 00:45:22,014 I left Naples. I left Mama. 345 00:45:23,348 --> 00:45:25,184 For a no-good tramp! 346 00:45:27,144 --> 00:45:31,523 Now here I am in America, in New York. 347 00:45:33,734 --> 00:45:36,987 Alone! Thinking of my mother. 348 00:45:39,364 --> 00:45:41,158 Without news from home. 349 00:45:50,209 --> 00:45:52,169 Finally, a letter from Naples! 350 00:45:55,214 --> 00:45:58,050 Vito, how do you like my little angel? Isn't she beautiful? 351 00:45:59,009 --> 00:46:00,928 She's very beautiful. 352 00:46:02,846 --> 00:46:06,433 To you, she's beautiful. For me, there's only my wife and son. 353 00:46:07,476 --> 00:46:09,019 Our dear mother - 354 00:46:11,313 --> 00:46:13,357 ...is dead! 355 00:47:09,997 --> 00:47:12,916 We'll go backstage later and take her to eat. 356 00:47:17,337 --> 00:47:19,339 Sit down, you bum! 357 00:47:26,096 --> 00:47:28,098 Oh, excuse me, Don Fanucci. 358 00:47:36,064 --> 00:47:38,275 We'll go see her backstage. 359 00:47:41,195 --> 00:47:42,821 Who was that? 360 00:47:43,780 --> 00:47:45,365 The Black Hand. 361 00:48:17,981 --> 00:48:20,359 That's Fanucci...the Black Hand. 362 00:48:20,859 --> 00:48:22,820 We'll talk about it tomorrow. 363 00:48:24,112 --> 00:48:27,032 Tomorrow! Always tomorrow! 364 00:48:28,116 --> 00:48:29,701 You'll pay me today! 365 00:48:40,003 --> 00:48:41,672 Let's go. 366 00:48:44,967 --> 00:48:47,094 Not my daughter! Let her go! 367 00:48:48,554 --> 00:48:50,681 Here, take all my money! 368 00:48:59,022 --> 00:49:01,358 Vito, come on. 369 00:49:07,781 --> 00:49:11,076 I know what you're thinking. But you don't know how things are. 370 00:49:11,702 --> 00:49:15,080 Fanucci's with the Black Hand. The whole neighborhood pays him. 371 00:49:15,747 --> 00:49:17,541 Even my father, in the grocery store. 372 00:49:17,875 --> 00:49:19,042 If he's Italian... 373 00:49:21,086 --> 00:49:23,547 ...why does he bother other Italians? 374 00:49:23,630 --> 00:49:26,049 He knows they have nobody to protect them. 375 00:49:26,592 --> 00:49:28,302 Forget that. Did you like my angel? 376 00:49:28,468 --> 00:49:30,262 If you're happy, I'm happy. 377 00:50:18,519 --> 00:50:20,354 Don't you feel well? 378 00:50:24,441 --> 00:50:26,235 Is your boss treating you all right? 379 00:50:28,278 --> 00:50:29,988 Forget it. 380 00:50:42,918 --> 00:50:45,921 Hey, you speak Italian? 381 00:50:51,510 --> 00:50:53,011 Hide this for me! 382 00:50:53,595 --> 00:50:55,681 Next week I'll come and get it! 383 00:51:35,512 --> 00:51:37,681 Abbandando, meet my nephew! 384 00:51:42,728 --> 00:51:44,688 How's business? 385 00:51:50,944 --> 00:51:52,905 It's good, it's good. 386 00:51:59,703 --> 00:52:02,956 Fanucci's mad. Says the neighborhood's getting sloppy. 387 00:52:03,248 --> 00:52:07,127 People don't pay on time, don't pay the full amount. 388 00:52:07,377 --> 00:52:09,546 Says he's been too nice to everyone. 389 00:52:15,719 --> 00:52:17,679 So Fanucci's changing? 390 00:52:18,138 --> 00:52:20,557 Sure. He wants double from everybody. 391 00:52:21,683 --> 00:52:23,727 Even from my father. 392 00:52:24,269 --> 00:52:27,815 I'm a friend, right? So you'll let him work here? 393 00:53:00,264 --> 00:53:02,182 I've got some bad news. 394 00:53:06,687 --> 00:53:08,939 I feel rotten about telling you this... 395 00:53:11,900 --> 00:53:15,779 But Fanucci...he's got a nephew... 396 00:53:23,537 --> 00:53:25,414 And you have to give him my job. 397 00:53:26,373 --> 00:53:29,668 You've always been good to me, ever since I came here. 398 00:53:30,878 --> 00:53:33,005 You looked after me like a father. 399 00:53:33,463 --> 00:53:34,882 I thank you. 400 00:53:36,383 --> 00:53:38,468 And I won't forget it. 401 00:53:51,899 --> 00:53:53,817 Vito! 402 00:53:58,113 --> 00:53:59,740 Oh, no! 403 00:54:01,158 --> 00:54:03,202 Take this to your family. 404 00:54:05,496 --> 00:54:07,915 Thanks anyway. But please, I can't accept. 405 00:54:43,325 --> 00:54:45,077 What a nice pear! 406 00:55:08,475 --> 00:55:11,103 I'm Clemenza, you still have my goods? 407 00:55:14,189 --> 00:55:16,233 Did you look inside? 408 00:55:17,985 --> 00:55:20,612 I'm not interested in things that don't concern me. 409 00:55:31,999 --> 00:55:36,253 A friend of mine has a nice rug. Maybe your wife would like it. 410 00:55:43,343 --> 00:55:46,805 Sure she would. But who has money for a rug? 411 00:55:47,598 --> 00:55:52,352 It would be a present. I know how to return a favor. 412 00:56:00,652 --> 00:56:02,529 Yeah, sure. 413 00:56:02,613 --> 00:56:04,615 My wife would like it. 414 00:56:29,056 --> 00:56:31,558 That son of a bitch! He isn't home! 415 00:56:35,270 --> 00:56:37,439 Damn, he didn't even leave the key. 416 00:56:42,152 --> 00:56:44,196 Well, he won't mind. 417 00:56:55,499 --> 00:56:56,875 Come on in. 418 00:56:57,918 --> 00:57:01,088 Hey, Vito, come on in! 419 00:57:23,110 --> 00:57:25,028 This is your friend's place? 420 00:57:27,739 --> 00:57:29,700 This is a real palace. 421 00:57:30,200 --> 00:57:31,910 One of the best. 422 00:57:38,500 --> 00:57:40,544 Vito, give me a hand, will you? 423 00:59:37,119 --> 00:59:40,038 Look how pretty it is, Santino! 424 01:02:08,479 --> 01:02:09,980 Come on in. 425 01:02:12,483 --> 01:02:15,360 It's all right. Hyman's in there. 426 01:02:15,444 --> 01:02:20,324 -Would you like a tuna sandwich? -No, thank you. 427 01:02:26,872 --> 01:02:30,375 ...pick up of two by Holden. Second and eight for S.C... 428 01:02:31,543 --> 01:02:35,214 -Mr. Roth? -Come in, Michael. 429 01:02:37,132 --> 01:02:39,718 Sit down, make yourself comfortable. 430 01:02:41,553 --> 01:02:43,639 It's almost over. 431 01:02:45,432 --> 01:02:50,270 -Do you follow the football game? -Not for a while I haven't. 432 01:02:50,813 --> 01:02:53,941 I enjoy watching football in the afternoon. 433 01:02:54,024 --> 01:02:59,112 One of the things I love about this country. Baseball too. 434 01:03:01,198 --> 01:03:06,453 Ever since Arnold Rothstein fixed the World Series in 1919. 435 01:03:11,041 --> 01:03:13,377 I heard you had some trouble. 436 01:03:16,129 --> 01:03:17,923 Stupid. 437 01:03:19,007 --> 01:03:22,052 People behaving like that with guns. 438 01:03:23,929 --> 01:03:26,723 The important thing is you're all right. 439 01:03:26,807 --> 01:03:29,935 Good health is the most important thing. 440 01:03:30,894 --> 01:03:33,814 More than success, more than money. 441 01:03:35,357 --> 01:03:37,025 More than power. 442 01:03:51,540 --> 01:03:55,377 I came here because there's going to be more bloodshed. 443 01:03:55,544 --> 01:03:59,548 I wanted you to know, so another war won't start. 444 01:04:00,757 --> 01:04:03,719 Nobody wants another war. 445 01:04:03,802 --> 01:04:09,641 Frank Pentangeli asked my permission to get rid of the Rosato brothers. 446 01:04:09,725 --> 01:04:13,520 When I refused he tried to have me killed. He was stupid, I was lucky. 447 01:04:13,604 --> 01:04:15,606 I'll visit him soon. 448 01:04:15,731 --> 01:04:20,527 The important thing is that nothing interferes with our plans for the future. 449 01:04:21,612 --> 01:04:24,114 Nothing is more important. 450 01:04:25,949 --> 01:04:31,079 -You're a wise and considerate man. -And you're a great man, Mr. Roth. 451 01:04:31,997 --> 01:04:37,002 -There's much I can learn from you. -Whatever I can do to help, Michael. 452 01:04:39,213 --> 01:04:41,924 -Excuse me. Lunch. -Come in. 453 01:04:42,049 --> 01:04:46,845 -Thank you, my dear. -You're going to break your eardrums. 454 01:04:47,888 --> 01:04:50,349 -Enjoy it. -Thank you. 455 01:04:55,979 --> 01:04:58,732 You're young, I'm old and sick. 456 01:04:59,817 --> 01:05:03,821 What we'll do in the next few months will make history. 457 01:05:05,989 --> 01:05:07,991 It's never been done before. 458 01:05:08,075 --> 01:05:12,746 Not even your father would dream that such a thing could be possible. 459 01:05:14,706 --> 01:05:19,294 Frank Pentangeli is a dead man. You don't object? 460 01:05:20,671 --> 01:05:23,674 He's small potatoes. 461 01:05:33,392 --> 01:05:35,853 What's up? 462 01:05:38,230 --> 01:05:40,607 We got company? 463 01:05:54,413 --> 01:05:55,706 What's going on? 464 01:05:55,873 --> 01:05:57,875 Michael Corleone is here. 465 01:06:00,294 --> 01:06:01,295 Where is he? 466 01:06:01,378 --> 01:06:03,213 He's in your den. You better hurry. 467 01:06:04,006 --> 01:06:05,966 He's been waiting a half hour. 468 01:06:13,182 --> 01:06:15,350 Is something wrong? 469 01:06:21,190 --> 01:06:23,233 I wish you would have let me know you were coming. 470 01:06:23,317 --> 01:06:27,237 -I could have prepared something. -I didn't want you to know. 471 01:06:34,912 --> 01:06:38,832 -You heard what happened? -I almost died. We were so relieved... 472 01:06:38,957 --> 01:06:41,084 In my home! 473 01:06:43,921 --> 01:06:47,007 In my bedroom where my wife sleeps! 474 01:06:49,801 --> 01:06:52,137 Where my children come to play. 475 01:06:53,806 --> 01:06:55,849 In my home. 476 01:07:12,908 --> 01:07:15,828 I want you to help me take my revenge. 477 01:07:15,911 --> 01:07:19,581 Michael, anything. What can I do? 478 01:07:22,793 --> 01:07:26,046 Settle these troubles with the Rosato brothers. 479 01:07:26,129 --> 01:07:28,715 I don't understand. I don't... 480 01:07:28,799 --> 01:07:33,804 I don't have your brain for big deals. But this is a street thing. 481 01:07:33,887 --> 01:07:38,684 That Hyman Roth in Miami. He's backing up those sons-of-bitches. 482 01:07:38,767 --> 01:07:43,564 -I know he is. -So why ask me to lay down to them? 483 01:07:49,653 --> 01:07:52,781 It was Hyman Roth that tried to have me killed. 484 01:07:54,533 --> 01:07:57,077 I know it was him. 485 01:07:58,078 --> 01:08:00,205 Jesus Christ, Mike. 486 01:08:00,289 --> 01:08:05,085 Jesus Christ, let's get them all. Now while we've got the muscle. 487 01:08:10,174 --> 01:08:13,051 This used to be my father's old study. 488 01:08:14,219 --> 01:08:16,513 It's changed. 489 01:08:17,514 --> 01:08:21,685 I remember there used to be a big desk here. 490 01:08:24,855 --> 01:08:30,068 I remember when I was a kid. We had to be quiet when we played near here. 491 01:08:37,868 --> 01:08:41,371 I was very happy that this house never went to strangers. 492 01:08:42,748 --> 01:08:46,460 First Clemenza took it over. Now you. 493 01:08:48,378 --> 01:08:52,799 My father taught me many things here. He taught me in this room. 494 01:08:57,137 --> 01:09:03,227 He taught me, "Keep your friends close, but your enemies closer. " 495 01:09:03,310 --> 01:09:09,483 If Hyman Roth sees that I interceded in this, in the Rosato brothers' favor, 496 01:09:09,566 --> 01:09:13,028 he'll think his relationship with me is still good. 497 01:09:15,906 --> 01:09:18,283 That's what I want him to think. 498 01:09:19,201 --> 01:09:23,121 I want him relaxed and confident in our friendship. 499 01:09:23,747 --> 01:09:27,751 Then I'll be able to find out who the traitor in my family was. 500 01:09:55,279 --> 01:09:58,740 -Yeah? -Fredo, this is Johnny Ola. 501 01:09:59,491 --> 01:10:03,287 -We need some more help. -Johnny? 502 01:10:04,413 --> 01:10:07,249 Jesus Christ, what the hell time is it? 503 01:10:07,332 --> 01:10:10,127 -Who's that, honey? -Listen good, Fredo. 504 01:10:10,294 --> 01:10:13,505 Why are you calling me? I don't want to talk to you. 505 01:10:13,672 --> 01:10:17,050 Pentangeli is going to accept the Rosato brothers' deal. 506 01:10:17,217 --> 01:10:19,303 -Oh, God. -Will he come alone? 507 01:10:19,469 --> 01:10:22,639 I don't know. You've got me in deep enough already. 508 01:10:22,806 --> 01:10:27,978 Everything will be all right. Pentangeli says he's willing to make a deal. 509 01:10:28,145 --> 01:10:32,566 All we want to know is if he's on the level, or if he'll bring his boys. 510 01:10:32,733 --> 01:10:35,861 You lied to me. I don't want you to call me anymore. 511 01:10:36,028 --> 01:10:40,908 -Your brother won't find out we talked. -I don't know what you're talking about. 512 01:10:51,460 --> 01:10:55,339 -Who was that? -Wrong number. 513 01:11:02,513 --> 01:11:06,725 -Frankie, I've got nobody here. -Wait in the car, Cicc'. 514 01:11:06,809 --> 01:11:09,520 -Frankie. -That's okay, Cicc'. 515 01:11:16,527 --> 01:11:20,823 -What's this? -A lucky C note for our new deal. 516 01:11:23,492 --> 01:11:26,328 Ritchie. Give us a taste. 517 01:11:31,124 --> 01:11:34,503 We were all real happy about your decision, Frankie. 518 01:11:34,586 --> 01:11:38,882 -You won't regret it. -I don't like the C note, Rosato. 519 01:11:38,966 --> 01:11:41,635 I take that as an insult. 520 01:11:41,718 --> 01:11:44,721 Michael Corleone says hello! 521 01:12:01,905 --> 01:12:04,241 Close the door! 522 01:12:04,324 --> 01:12:06,368 Your friend the cop... 523 01:12:06,451 --> 01:12:11,039 Hey, Ritch. It's dark in here. Are you open or closed? 524 01:12:11,123 --> 01:12:14,960 I just came in to clean up a little, you know? 525 01:12:17,337 --> 01:12:19,381 What's the matter? 526 01:12:19,464 --> 01:12:22,551 -Is that something on the floor? -Carmine, not here! 527 01:12:22,634 --> 01:12:24,136 Anthony! 528 01:12:27,389 --> 01:12:31,101 You open this bar and I'll blow your head in! 529 01:13:16,814 --> 01:13:19,274 Freddy, it's good to see you. 530 01:13:21,652 --> 01:13:26,448 -How is he? -He's okay. He's in the back. 531 01:13:30,160 --> 01:13:32,663 Girls, take a hike. 532 01:13:35,582 --> 01:13:37,835 In this room here. 533 01:13:40,546 --> 01:13:44,216 -I want to talk to him alone first. -Come on. 534 01:13:52,933 --> 01:13:55,686 I thought I could help you, Senator. 535 01:13:59,523 --> 01:14:01,358 Hagen? 536 01:14:02,484 --> 01:14:06,697 -Listen, I did not... -It's all right. 537 01:14:06,864 --> 01:14:11,618 -I didn't do anything. -It's okay. You're very lucky. 538 01:14:12,411 --> 01:14:17,082 My brother Fredo operates this place. He was called before anyone. 539 01:14:18,375 --> 01:14:22,212 Had this happened some place else, we couldn't have helped you. 540 01:14:25,090 --> 01:14:28,468 When I woke up, I was on the floor. 541 01:14:29,386 --> 01:14:33,807 -And I don't know how it happened. -You can't remember? 542 01:14:37,060 --> 01:14:39,229 I passed out. 543 01:14:55,329 --> 01:14:58,457 Just a game. Jesus. 544 01:15:09,092 --> 01:15:11,470 Jesus, Jesus! 545 01:15:16,016 --> 01:15:18,185 Jesus God! 546 01:15:18,268 --> 01:15:19,895 God! 547 01:15:22,898 --> 01:15:26,527 I don't know, and I don't understand why I can't remember. 548 01:15:26,610 --> 01:15:29,822 Doesn't matter, just do as I say. 549 01:15:29,905 --> 01:15:35,410 Put in a call to your office. Explain that you'll be there tomorrow. 550 01:15:36,453 --> 01:15:41,166 You decided to spend the night at Michael Corleone's house in Tahoe. 551 01:15:41,291 --> 01:15:45,879 -As his guest. -I do remember that she was laughing. 552 01:15:48,131 --> 01:15:53,637 We'd done it before, and I know that I could not have hurt that girl. 553 01:15:54,471 --> 01:15:58,559 This girl has no family. Nobody knows that she worked here. 554 01:15:58,642 --> 01:16:01,645 It'll be as though she never existed. 555 01:16:03,981 --> 01:16:06,942 All that's left is our friendship. 556 01:16:21,999 --> 01:16:25,210 -Yes? -Sorry, but we're not to let you through. 557 01:16:26,503 --> 01:16:30,591 -I'm just going to the market. -We'll pick up anything you want. 558 01:16:30,674 --> 01:16:33,760 -Whose orders are these? -Mr. Hagen's. He's coming. 559 01:16:33,844 --> 01:16:36,305 I'll speak to him. 560 01:16:42,102 --> 01:16:45,689 I wanted to explain, but I had business in Carson City. 561 01:16:45,856 --> 01:16:50,194 It's Michael's request for your safety. We'll get anything you need. 562 01:16:50,319 --> 01:16:55,616 -So I'm supposed to stay in my house? -No, within the compound will be fine. 563 01:16:55,699 --> 01:16:58,660 -We were going to New England. -That's off. 564 01:16:59,620 --> 01:17:02,623 -Am I a prisoner? -That's not how we see it, Kay. 565 01:17:03,582 --> 01:17:06,835 Come on, kids. We're going back to the house. 566 01:17:08,295 --> 01:17:10,214 Joe. 567 01:17:55,926 --> 01:17:57,719 Cuba, Cuba! 568 01:18:38,802 --> 01:18:41,847 Most respected gentlemen. 569 01:18:41,930 --> 01:18:44,141 Welcome to Havana. 570 01:18:46,226 --> 01:18:51,440 I want to thank this distinguished group of American industrialists 571 01:18:53,150 --> 01:18:56,111 for continuing to work with Cuba 572 01:18:56,820 --> 01:18:59,990 for the greatest period of prosperity 573 01:19:00,866 --> 01:19:03,660 in her entire history. 574 01:19:04,036 --> 01:19:06,079 Mr. William Shaw, 575 01:19:06,163 --> 01:19:08,999 representing the General Fruit Company. 576 01:19:09,917 --> 01:19:12,002 Messrs. Corngold and Dant, 577 01:19:12,878 --> 01:19:15,839 of United Telephone and Telegraph Company. 578 01:19:17,174 --> 01:19:18,634 Mr. Petty, 579 01:19:18,717 --> 01:19:22,679 Regional Vice President of the Pan American Mining Corporation. 580 01:19:24,515 --> 01:19:27,351 Mr. Robert Allen of South American Sugar. 581 01:19:29,228 --> 01:19:31,563 Mr. Michael Corleone of Nevada, 582 01:19:33,190 --> 01:19:37,736 representing our associates in tourism and leisure activities. 583 01:19:37,820 --> 01:19:41,448 And my old friend and associate from Florida, 584 01:19:43,075 --> 01:19:44,910 Mr. Hyman Roth. 585 01:19:45,202 --> 01:19:50,374 I would like to thank United Telephone and Telegraph for their Christmas gift. 586 01:19:55,629 --> 01:19:57,881 A solid gold telephone. 587 01:20:00,259 --> 01:20:03,762 Perhaps you gentlemen would like to look at it. 588 01:20:04,555 --> 01:20:06,390 -Mr. President? -Yes? 589 01:20:06,473 --> 01:20:12,146 Could you discuss the rebel activity and what this can mean to our businesses? 590 01:20:12,604 --> 01:20:13,856 -Of course. -Heavy stuff. 591 01:20:13,939 --> 01:20:19,611 I assure you that, although the rebels have started a campaign in Las Villas, 592 01:20:26,285 --> 01:20:32,040 my staff indicates, with assurance, that we'll drive them out of Santa Clara 593 01:20:32,124 --> 01:20:34,168 before the New Year. 594 01:20:35,961 --> 01:20:37,963 I want to put you all at ease. 595 01:20:38,839 --> 01:20:43,051 We will tolerate no guerrillas in the casinos or the swimming pools. 596 01:21:01,278 --> 01:21:03,530 He said that they're making an arrest, 597 01:21:03,614 --> 01:21:06,366 and in a few minutes he'll let us through. 598 01:21:06,450 --> 01:21:07,534 Johnny... 599 01:21:07,618 --> 01:21:08,660 It's nothing. 600 01:21:09,453 --> 01:21:12,122 Just some lousy bandits. The police are cleaning them up. 601 01:21:15,292 --> 01:21:16,668 Viva Fidel! 602 01:21:32,392 --> 01:21:37,356 I hope my age is correct. I'm always accurate about my age. 603 01:21:38,524 --> 01:21:42,361 Make sure that everybody sees the cake before we cut it. 604 01:21:45,405 --> 01:21:48,033 I'm very pleased 605 01:21:48,116 --> 01:21:52,746 you're all able to come from such distances to be with me today. 606 01:21:54,289 --> 01:21:57,167 When a man comes to this point in his life, 607 01:21:58,544 --> 01:22:01,922 he wants to turn over the things he's been blessed with. 608 01:22:02,005 --> 01:22:07,136 Turn them over to friends, as a reward for the friends he's had 609 01:22:08,387 --> 01:22:13,642 and to make sure that everything goes well after he's gone. 610 01:22:13,725 --> 01:22:16,395 -Not for years. -Hear, hear! 611 01:22:16,520 --> 01:22:20,691 We'll see. The doctors would disagree, but what do they know? 612 01:22:22,025 --> 01:22:26,947 These are wonderful things that we've achieved in Havana 613 01:22:27,030 --> 01:22:30,117 and there's no limit to where we can go from here. 614 01:22:30,200 --> 01:22:34,955 This kind of government knows how to help business, to encourage it. 615 01:22:35,038 --> 01:22:39,084 The hotels here are bigger and swankier 616 01:22:39,168 --> 01:22:41,545 than any of the joints in Vegas. 617 01:22:42,171 --> 01:22:45,132 We can thank our friends in the Cuban government 618 01:22:45,215 --> 01:22:49,970 which has put up half the cash with the Teamsters, on a dollar for dollar basis 619 01:22:50,053 --> 01:22:52,890 and has relaxed restrictions on imports. 620 01:22:52,973 --> 01:22:57,436 What I'm saying is that we have now what we have always needed... 621 01:22:57,519 --> 01:23:00,314 Real partnership with a government. 622 01:23:00,397 --> 01:23:02,399 Smaller piece. 623 01:23:03,192 --> 01:23:08,030 You all know Michael Corleone and we all remember his father. 624 01:23:08,113 --> 01:23:11,825 At the time of my retirement, or death, 625 01:23:11,909 --> 01:23:17,831 I turn over all my interests in the Havana operation to his control. 626 01:23:17,915 --> 01:23:21,752 But, all of you will share. 627 01:23:21,835 --> 01:23:25,714 The Nacionale will go to the Lakeville Road Boys, 628 01:23:25,797 --> 01:23:29,176 the Capri to the Corleone family, 629 01:23:29,259 --> 01:23:31,678 the Sevilla Biltmore also, 630 01:23:31,762 --> 01:23:35,349 but Eddie Levine will bring in the Pennino brothers, 631 01:23:35,432 --> 01:23:37,684 Dino and Eddie, for a piece 632 01:23:37,768 --> 01:23:40,521 and to handle the casino operations. 633 01:23:40,604 --> 01:23:44,066 We've saved a piece for some friends in Nevada 634 01:23:44,149 --> 01:23:47,903 to make sure that things go smoothly back home. 635 01:23:50,113 --> 01:23:55,035 I want all of you to enjoy your cake. So, enjoy! 636 01:23:55,118 --> 01:23:57,579 -Happy birthday! -L'chaim! 637 01:23:58,789 --> 01:24:01,542 I saw an interesting thing happen today. 638 01:24:02,835 --> 01:24:06,004 A rebel was being arrested by the military police. 639 01:24:06,129 --> 01:24:10,551 Rather than be taken alive, he exploded a grenade he had in his jacket. 640 01:24:10,634 --> 01:24:14,221 He killed himself and took a captain of the command with him. 641 01:24:14,304 --> 01:24:18,142 -Those rebels are lunatics. -Maybe so. 642 01:24:19,810 --> 01:24:24,731 But it occurred to me, that the soldiers are paid to fight, the rebels aren't. 643 01:24:24,815 --> 01:24:28,610 -What does that tell you? -They can win. 644 01:24:30,946 --> 01:24:34,658 This country has had rebels for 50 years. It's in their blood. 645 01:24:34,741 --> 01:24:38,537 I know, I've been coming here since the Twenties. 646 01:24:38,620 --> 01:24:42,416 We were running molasses from Havana when you were a baby. 647 01:24:42,499 --> 01:24:45,085 The trucks were owned by your father. 648 01:24:46,170 --> 01:24:47,796 Michael. 649 01:24:54,845 --> 01:24:59,016 I'd rather we talked about this when we're alone. 650 01:25:00,684 --> 01:25:03,770 The two million never got to the island. 651 01:25:09,359 --> 01:25:12,529 It mustn't be known that you held back the money 652 01:25:12,613 --> 01:25:15,115 because you worried about the rebels. 653 01:25:21,872 --> 01:25:25,209 Sit down, Michael. Sit down. 654 01:25:32,800 --> 01:25:36,678 If I could only live to see it, to be there with you. 655 01:25:39,181 --> 01:25:43,393 What I wouldn't give for 20 more years. 656 01:25:45,229 --> 01:25:49,483 Here we are, protected. Free to make our profits without Kefauver, 657 01:25:49,566 --> 01:25:53,320 the goddamn Justice Department and the FBI. 658 01:25:54,029 --> 01:25:57,574 90 miles away, in partnership with a friendly government. 659 01:25:58,742 --> 01:26:02,204 90 miles. It's nothing. 660 01:26:03,330 --> 01:26:08,418 Just one small step for a man looking to be President of the United States 661 01:26:09,169 --> 01:26:12,089 and having the cash to make it possible. 662 01:26:12,506 --> 01:26:14,049 Michael, 663 01:26:15,926 --> 01:26:18,345 we're bigger than U.S. Steel. 664 01:26:45,122 --> 01:26:48,125 Mikey, how are you? Okay? 665 01:26:49,418 --> 01:26:54,131 -Hi! Freddy Corleone. -Mio frati. 666 01:26:55,382 --> 01:26:57,426 Jesus Christ, what a trip! 667 01:26:57,885 --> 01:27:01,138 I thought, "What if somebody knows what I've got in here". 668 01:27:01,555 --> 01:27:06,059 Can you imagine that? Two million dollars on the seat next to me. 669 01:27:09,938 --> 01:27:12,107 -Excuse me. -It's okay. 670 01:27:14,151 --> 01:27:15,944 You want to count it? 671 01:27:19,990 --> 01:27:23,952 What's going on? I'm totally in the dark. 672 01:27:24,077 --> 01:27:28,832 The family is making an investment in Havana. This is a gift for the President. 673 01:27:29,791 --> 01:27:33,337 That's great! Havana's great. 674 01:27:34,880 --> 01:27:37,007 It's my kind of town. 675 01:27:38,300 --> 01:27:43,055 -Anybody I know in Havana? -Don't know. Hyman Roth, Johnny Ola? 676 01:27:45,974 --> 01:27:48,644 No. I've never met them. 677 01:27:52,231 --> 01:27:56,276 Listen, Mikey, I'm kind of... 678 01:28:00,322 --> 01:28:04,701 Kind of nervous from the trip. Can I get a drink or something? 679 01:28:05,369 --> 01:28:08,038 I thought maybe we'd go out together. 680 01:28:08,789 --> 01:28:12,251 I know a place where we can spend some time together. 681 01:28:14,294 --> 01:28:18,882 Sometimes I think I should have married a woman like you did. Like Kay. 682 01:28:19,925 --> 01:28:22,803 Have kids. Have a family. 683 01:28:25,013 --> 01:28:28,892 For once in my life, be more like 684 01:28:29,726 --> 01:28:31,436 Pop. 685 01:28:33,772 --> 01:28:38,360 It's not easy to be a son, Fredo. It's not easy. 686 01:28:38,527 --> 01:28:41,655 Mama used to say, "You don't belong to me. " 687 01:28:41,738 --> 01:28:45,284 "You were left on the doorstep by gypsies. " 688 01:28:45,367 --> 01:28:47,494 Sometimes I think it's true. 689 01:28:48,412 --> 01:28:50,581 You're no gypsy, Fredo. 690 01:28:51,915 --> 01:28:55,752 Mikey, I was mad at you. 691 01:29:03,427 --> 01:29:07,014 Why didn't we spend time like this before? 692 01:29:07,181 --> 01:29:09,766 You want a drink, right? Waiter! 693 01:29:13,896 --> 01:29:16,023 Por favor... 694 01:29:17,399 --> 01:29:20,277 -How do you say Banana Daiquiri? -Banana Daiquiri. 695 01:29:20,444 --> 01:29:22,738 -That's it? -That's it. 696 01:29:22,821 --> 01:29:24,907 Uno Banana Daiquiri 697 01:29:25,532 --> 01:29:28,202 and a club soda. 698 01:29:35,959 --> 01:29:38,712 Senator Geary flies in from Washington tomorrow 699 01:29:38,795 --> 01:29:41,340 with some government people. 700 01:29:41,423 --> 01:29:45,093 I want you to show them a good time in Havana. 701 01:29:46,970 --> 01:29:51,099 -That's my specialty, right? -Can I trust you with something? 702 01:29:51,809 --> 01:29:54,311 Of course, Mike. 703 01:29:56,480 --> 01:30:00,234 Later in the evening we're all invited to the Presidential Palace 704 01:30:00,317 --> 01:30:02,069 to bring in the New Year. 705 01:30:02,528 --> 01:30:08,242 After it's over they'll take me home in a military car, alone. 706 01:30:08,325 --> 01:30:10,077 For my protection. 707 01:30:11,078 --> 01:30:14,706 Before I reach my hotel, I'll be assassinated. 708 01:30:32,766 --> 01:30:35,644 -Who? -Roth. 709 01:30:41,525 --> 01:30:44,361 It was Roth who tried to kill me in my home. 710 01:30:46,280 --> 01:30:48,615 It was Roth all along. 711 01:30:48,699 --> 01:30:52,703 He acts like I'm his son, his successor. 712 01:30:53,745 --> 01:30:56,915 But he thinks he'll live forever and wants me out. 713 01:31:01,795 --> 01:31:06,425 -How can I help? -Just go along, as if you know nothing. 714 01:31:06,508 --> 01:31:09,219 -I've already made my move. -What move? 715 01:31:10,512 --> 01:31:12,890 Hyman Roth won't see the New Year. 716 01:31:30,407 --> 01:31:34,328 You're to take it easy, he'll be back tomorrow. 717 01:31:34,411 --> 01:31:36,788 Fly in my own doctor from Miami. 718 01:31:36,872 --> 01:31:39,291 I don't trust a doctor who can't speak English. 719 01:31:40,792 --> 01:31:43,670 -Gracias, señor. -Buenas noches. 720 01:31:45,506 --> 01:31:49,218 -Honey, go to the casino. -If you're feeling better. 721 01:31:49,384 --> 01:31:51,053 Feel fine. 722 01:31:52,888 --> 01:31:57,059 -Play the bingo game. -Okay. Nice to see you, Mr. Paul. 723 01:31:59,561 --> 01:32:04,566 My sixth sense tells me Fredo brought a bag full of money. Where is it? 724 01:32:07,027 --> 01:32:13,617 -You're pulling out? -Just want to... Just want to wait. 725 01:32:17,204 --> 01:32:20,707 -How do you feel? -Terrible. 726 01:32:20,874 --> 01:32:24,461 I'd give four million to be able to take a painless piss. 727 01:32:25,087 --> 01:32:30,843 -Who had Frank Pentangeli killed? -The Rosato brothers. 728 01:32:31,009 --> 01:32:34,179 I know, but who gave the go-ahead? 729 01:32:35,139 --> 01:32:36,723 I know I didn't. 730 01:32:44,648 --> 01:32:49,736 There was this kid I grew up with. He was younger than me. 731 01:32:49,820 --> 01:32:56,368 Sort of looked up to me, you know. We did our first work together. 732 01:32:56,451 --> 01:33:00,289 Worked our way out of the street. Things were good. 733 01:33:01,540 --> 01:33:06,170 During Prohibition we ran molasses into Canada. 734 01:33:06,253 --> 01:33:09,339 Made a fortune. Your father, too. 735 01:33:11,008 --> 01:33:17,014 As much as anyone, I loved him and trusted him. 736 01:33:19,725 --> 01:33:25,647 Later on he had an idea to build a city 737 01:33:25,731 --> 01:33:29,526 out of a desert stop-over for G. I.s going to the West Coast. 738 01:33:31,403 --> 01:33:35,157 That kid's name was Moe Greene 739 01:33:35,240 --> 01:33:38,911 and the city he invented was Las Vegas. 740 01:33:40,329 --> 01:33:42,789 This was a great man. 741 01:33:42,873 --> 01:33:45,292 A man of vision and guts. 742 01:33:45,417 --> 01:33:51,632 And there isn't even a plaque, signpost or statue of him in that town. 743 01:33:53,634 --> 01:33:57,262 Someone put a bullet through his eye. 744 01:33:58,472 --> 01:34:00,808 No one knows who gave the order. 745 01:34:01,809 --> 01:34:05,103 When I heard it, I wasn't angry. 746 01:34:05,229 --> 01:34:11,151 I knew Moe, I knew he was headstrong. Talking loud, saying stupid things. 747 01:34:11,235 --> 01:34:16,073 So when he turned up dead, I let it go. 748 01:34:17,825 --> 01:34:20,994 And I said to myself, 749 01:34:21,078 --> 01:34:25,082 "This is the business we've chosen. " 750 01:34:25,165 --> 01:34:27,417 I didn't ask 751 01:34:27,960 --> 01:34:33,173 who gave the order, because it had nothing to do with business. 752 01:34:41,723 --> 01:34:46,228 That two million in a bag in your room... 753 01:34:48,480 --> 01:34:52,151 I'm going in to take a nap. 754 01:34:52,776 --> 01:34:58,073 When I wake, if the money is on the table, I know I have a partner. 755 01:34:58,657 --> 01:35:01,785 If it isn't, I know I don't. 756 01:35:56,799 --> 01:36:00,969 Does everybody know everybody? You know Senator Geary. 757 01:36:01,136 --> 01:36:04,306 Good to see you, Mike. I'm glad we spend this time together. 758 01:36:04,389 --> 01:36:07,351 Senator Payton from Florida... 759 01:36:07,643 --> 01:36:10,813 Judge DeMalco from New York... 760 01:36:10,979 --> 01:36:13,816 Senator Ream from Maryland... 761 01:36:13,941 --> 01:36:16,443 Fred Corngold from UTT. 762 01:36:16,527 --> 01:36:20,447 -That Fred does a mean cha-cha-cha! -He does? 763 01:36:20,531 --> 01:36:22,908 Gentlemen, it's refill time! 764 01:36:22,991 --> 01:36:27,454 You might try some of the local drinks. Cuba Libre, Piña Colada... 765 01:36:27,538 --> 01:36:31,416 I think I'll try one of those redheaded Yolandas. 766 01:36:31,500 --> 01:36:34,336 -That you got! Con gusto... -Johnny! 767 01:36:35,504 --> 01:36:39,091 You don't know my brother Fredo. Johnny Ola, Fredo. 768 01:36:39,258 --> 01:36:42,886 -We never met. Johnny Ola. -Pleasure. 769 01:36:44,096 --> 01:36:46,557 Gentlemen, to a night in Havana! 770 01:36:46,723 --> 01:36:48,350 -Happy New Year! -Happy New Year! 771 01:36:48,517 --> 01:36:51,436 -Feliz Año Nuevo! -Happy New Year. 772 01:37:03,115 --> 01:37:07,244 -Hey, Freddy, why are we standing? -Everybody stands. 773 01:37:07,411 --> 01:37:11,999 -It's worth it. You won't believe this. -I don't believe it already. 774 01:37:12,082 --> 01:37:15,252 -50 dollars, right? -You've got a bet, mister. 775 01:37:23,427 --> 01:37:24,928 That's Superman. 776 01:37:58,921 --> 01:38:01,173 Did I tell you or did I tell you? 777 01:38:02,883 --> 01:38:05,511 -I don't believe it! -It's got to be fake. 778 01:38:05,677 --> 01:38:08,972 It's real. That's why he's called Superman. 779 01:38:09,473 --> 01:38:13,519 Hey, Freddy, where did you find this place? 780 01:38:13,602 --> 01:38:18,023 Johnny Ola brought me here. I didn't believe it, but seeing is believing! 781 01:38:18,106 --> 01:38:21,568 -I see it, but still don't believe it! -50 bucks, Pat. 782 01:38:21,652 --> 01:38:25,239 Roth won't go here, but Johnny knows these places! 783 01:38:26,156 --> 01:38:31,119 -Watch, he'll break a cracker with it. -I want to see him break a brick! 784 01:39:53,076 --> 01:39:56,455 Relax, we're taking you to the hospital. 785 01:40:45,587 --> 01:40:48,006 ...and you'll continue to get those. 786 01:40:48,173 --> 01:40:52,594 I don't believe that President Eisenhower would ever pull out of Cuba 787 01:40:52,678 --> 01:40:56,390 as we have over one billion dollars invested in this country. 788 01:40:59,893 --> 01:41:03,188 The American public believe in non-intervention... 789 01:41:03,272 --> 01:41:06,191 Fredo! Where are you going? 790 01:41:06,275 --> 01:41:09,903 I'm getting a real drink, because I can't... 791 01:42:05,459 --> 01:42:09,004 What kept Mr. Roth? I understood he was coming. 792 01:42:09,087 --> 01:42:12,633 Reeves, what's the protocol? How long should we stay? 793 01:42:14,051 --> 01:42:18,972 I think a half hour ought to do it. Just long enough to bring in the New Year. 794 01:42:34,404 --> 01:42:37,741 It's New Year's Eve. Come on, just for a minute. 795 01:43:52,649 --> 01:43:56,820 There's a plane waiting to take us to Miami in an hour. 796 01:43:56,987 --> 01:43:59,615 Don't make a big thing about it. 797 01:44:02,993 --> 01:44:06,830 I know it was you, Fredo. You broke my heart. 798 01:44:08,332 --> 01:44:10,125 You broke my heart! 799 01:44:50,332 --> 01:44:54,878 Due to serious setbacks to our troops in Guantanamo and Santiago... 800 01:44:55,796 --> 01:44:58,132 ...my position in Cuba is untenable. 801 01:45:00,509 --> 01:45:04,680 I am resigning from office to avoid further bloodshed. 802 01:45:05,389 --> 01:45:08,559 And I shall leave the city immediately. 803 01:45:12,813 --> 01:45:15,816 I wish all of you good luck. 804 01:45:23,198 --> 01:45:26,243 Salud! 805 01:45:27,452 --> 01:45:30,873 Viva la revolución! Viva Fidel! 806 01:45:52,728 --> 01:45:54,271 Fredo! 807 01:45:54,938 --> 01:45:58,901 Come on. Come with me. It's the only way out of here tonight. 808 01:45:59,485 --> 01:46:01,445 Roth is dead. 809 01:46:02,237 --> 01:46:06,450 Fredo, come with me! You're still my brother. 810 01:46:07,576 --> 01:46:09,077 Fredo! 811 01:46:33,685 --> 01:46:36,522 I'm Pat Geary, United States Senator. 812 01:47:07,553 --> 01:47:09,513 Fidel! Fidel! Fidel! 813 01:47:49,803 --> 01:47:53,390 Al. Get me a wet towel. 814 01:47:59,855 --> 01:48:02,733 Does Kay know I'm back? 815 01:48:06,820 --> 01:48:09,907 My boy? Did you get him something for Christmas? 816 01:48:09,990 --> 01:48:13,410 -I took care of it. -What was it, so I'll know. 817 01:48:13,577 --> 01:48:18,624 It was a little car with an electric motor that he can ride in. It's nice. 818 01:48:21,126 --> 01:48:23,253 Thank you, Al. 819 01:48:24,338 --> 01:48:27,883 Fellows, could you step outside for a minute? 820 01:48:44,942 --> 01:48:46,693 Where's my brother? 821 01:48:47,611 --> 01:48:50,823 Roth got out on a private boat. He's in a hospital in Miami. 822 01:48:50,906 --> 01:48:55,577 He had a stroke, but recovered okay. Your bodyguard is dead. 823 01:48:55,661 --> 01:48:57,579 I asked about Fredo. 824 01:48:58,580 --> 01:49:01,959 I think he got out. He must be somewhere in New York. 825 01:49:04,962 --> 01:49:06,380 All right. 826 01:49:07,631 --> 01:49:10,425 I want you to get in touch with him. 827 01:49:10,509 --> 01:49:13,345 I know he's scared. Tell him everything is all right. 828 01:49:13,470 --> 01:49:18,809 Tell him I know Roth misled him. That he didn't know they would try to kill me. 829 01:49:19,726 --> 01:49:23,981 -They can come in now. -There was something else. 830 01:49:24,982 --> 01:49:26,483 What? 831 01:49:33,490 --> 01:49:35,284 What? Come on. 832 01:49:37,327 --> 01:49:39,621 Kay had a miscarriage. 833 01:49:52,551 --> 01:49:54,928 -Was it a boy? -At three and a half months... 834 01:49:55,012 --> 01:49:57,931 Can't you give me a straight answer? Was it a boy? 835 01:50:02,060 --> 01:50:04,646 I really don't know. 836 01:50:19,870 --> 01:50:22,873 Poor little Fredo, he's got pneumonia. 837 01:51:08,252 --> 01:51:11,964 Young man, I hear you and your friends are stealing goods. 838 01:51:12,297 --> 01:51:16,093 But you don't even send a dress to my house. No respect! 839 01:51:16,677 --> 01:51:18,720 You know I've got three daughters. 840 01:51:19,221 --> 01:51:20,848 This is my neighborhood. 841 01:51:21,723 --> 01:51:25,102 You and your friends should show me some respect. 842 01:51:26,228 --> 01:51:29,940 You should let me wet my beak a little. 843 01:51:32,276 --> 01:51:35,946 I hear you and your friends cleared $600 each. 844 01:51:36,613 --> 01:51:41,118 Give me $200 each, for your own protection. And I'll forget the insult. 845 01:51:41,493 --> 01:51:46,582 You young punks have to learn to respect a man like me! 846 01:51:48,876 --> 01:51:51,295 Otherwise the cops will come to your house. 847 01:51:51,753 --> 01:51:54,298 And your family will be ruined. 848 01:51:55,466 --> 01:52:00,804 Of course if I'm wrong about how much you stole - I'll take a little less. 849 01:52:01,472 --> 01:52:05,476 And by less, I only mean - a hundred bucks less. 850 01:52:05,809 --> 01:52:07,644 Now don't refuse me. 851 01:52:09,605 --> 01:52:11,315 Understand, paisan? 852 01:52:17,821 --> 01:52:19,281 I understand. 853 01:52:21,700 --> 01:52:26,371 My friends and I share all the money. So first, I have to talk to them. 854 01:52:27,790 --> 01:52:32,127 Tell your friends I don't want a lot. Just enough to wet my beak. 855 01:52:36,340 --> 01:52:38,634 Don't be afraid to tell them! 856 01:52:41,011 --> 01:52:42,805 600 bucks... 857 01:52:43,096 --> 01:52:45,349 Suppose we don't pay? 858 01:52:46,517 --> 01:52:49,978 You know his gang, Tessio. Real animals. 859 01:52:50,729 --> 01:52:54,149 Maranzalla himself let Fanucci work this neighborhood. 860 01:52:55,025 --> 01:52:58,529 He's got connections with the cops, too. We have to pay him. 861 01:52:59,238 --> 01:53:01,198 $200 each...everybody agreed? 862 01:53:05,702 --> 01:53:07,204 Why do we have to pay him? 863 01:53:07,830 --> 01:53:10,124 Vito, leave this to us. 864 01:53:11,708 --> 01:53:14,211 He's one person, we're three. 865 01:53:14,503 --> 01:53:17,172 He's got guns, we've got guns. 866 01:53:17,714 --> 01:53:21,051 Why should we give him the money we sweated for? 867 01:53:21,301 --> 01:53:23,512 This is his neighborhood! 868 01:53:25,222 --> 01:53:29,726 I know two bookies who don't give anything to Fanucci. 869 01:53:30,227 --> 01:53:31,770 Who? 870 01:53:32,146 --> 01:53:36,150 Joe The Greek and Frank Pignattaro. 871 01:53:36,233 --> 01:53:37,734 They don't pay Fanucci. 872 01:53:39,528 --> 01:53:44,408 If they don't pay Fanucci, then somebody else collects for Maranzalla! 873 01:53:45,576 --> 01:53:49,580 We'll all be better off if we pay him. Don't worry. 874 01:54:05,095 --> 01:54:07,931 Now what I say stays in this room. 875 01:54:08,140 --> 01:54:12,978 If you both like, why not give me $50 each to pay Fanucci? 876 01:54:16,148 --> 01:54:19,485 I guarantee he'll accept what I give him. 877 01:54:22,112 --> 01:54:24,448 If Fanucci says $200... 878 01:54:24,531 --> 01:54:25,949 ...he means it, Vito! 879 01:54:26,450 --> 01:54:29,411 I'll reason with him. 880 01:54:31,538 --> 01:54:33,540 Leave everything to me. 881 01:54:34,166 --> 01:54:36,251 I'll take care of everything. 882 01:54:37,920 --> 01:54:40,464 I never lie to my friends. 883 01:54:41,298 --> 01:54:44,218 Tomorrow you both go talk to Fanucci. 884 01:54:45,260 --> 01:54:47,095 He'll ask for the money. 885 01:54:48,013 --> 01:54:52,643 Tell him you'll pay whatever he wants. Don't argue with him. 886 01:54:53,811 --> 01:54:56,480 Then I'll go and get him to agree. 887 01:54:58,690 --> 01:55:01,485 Don't argue with him, since he's so tough. 888 01:55:02,277 --> 01:55:04,822 How can you get him to take less? 889 01:55:05,572 --> 01:55:07,699 That's my business. 890 01:55:08,033 --> 01:55:11,411 Just remember that I did you a favor. 891 01:55:15,833 --> 01:55:17,417 Is it a deal? 892 01:55:18,502 --> 01:55:19,503 Yes. 893 01:56:07,384 --> 01:56:09,761 His family's out of the house. 894 01:56:10,137 --> 01:56:12,431 Fanucci's alone in the cafe. 895 01:56:17,352 --> 01:56:21,064 Vito, here's my 50 dollars. Buona fortuna. 896 01:56:32,117 --> 01:56:34,703 Are you sure he's going to go for it? 897 01:56:38,123 --> 01:56:42,419 I'll make an offer he don't refuse. Don't worry. 898 01:57:15,452 --> 01:57:20,165 It looks like there's - $ 100 under my hat. 899 01:57:32,010 --> 01:57:34,221 I was right. 900 01:57:35,639 --> 01:57:37,432 Only $ 100... 901 01:57:40,811 --> 01:57:43,063 I'm short of money right now. 902 01:57:44,940 --> 01:57:49,528 I've been out of work...so just give me a little time. 903 01:57:50,404 --> 01:57:52,614 You understand, don't you? 904 01:58:00,831 --> 01:58:03,459 You've got balls, young man! 905 01:58:05,461 --> 01:58:08,505 How come I never heard of you before? 906 01:58:15,012 --> 01:58:17,431 You've got a lot of guts. 907 01:58:21,393 --> 01:58:24,354 I'll find you some work for good money. 908 01:58:35,741 --> 01:58:39,995 No hard feelings, right? If I can help you, let me know. 909 01:58:42,790 --> 01:58:45,209 You've done well for yourself. 910 01:58:49,129 --> 01:58:51,215 Enjoy the festa! 911 02:01:00,511 --> 02:01:02,846 Oh, this is too violent for me! 912 02:03:24,863 --> 02:03:26,323 What've you got there? 913 02:06:04,982 --> 02:06:08,944 Michael, your father loves you very much. 914 02:09:34,024 --> 02:09:37,653 Mr. Cicci, from the year 1942 to the present time, 915 02:09:37,736 --> 02:09:41,240 you were an employee of the Genco Olive Oil Company? 916 02:09:41,698 --> 02:09:43,325 That's right. 917 02:09:44,201 --> 02:09:48,413 But in actuality you were a member of the Corleone crime organization. 918 02:09:51,375 --> 02:09:55,212 No, we called it the Corleone family, Senator. 919 02:09:55,587 --> 02:09:58,090 What was your position? 920 02:09:59,007 --> 02:10:02,261 At first, like everybody else, I was a soldier. 921 02:10:02,344 --> 02:10:05,264 -What is that? -A button, you know, Senator. 922 02:10:05,347 --> 02:10:07,766 No, I don't know. Tell me. 923 02:10:09,309 --> 02:10:14,898 When the boss says "push a button" on a guy, I push a button. See, Senator? 924 02:10:14,982 --> 02:10:16,358 Mr. Questadt. 925 02:10:16,900 --> 02:10:19,069 -You mean you kill people? -What? 926 02:10:19,153 --> 02:10:24,283 You kill people at the behest of your superiors. 927 02:10:28,078 --> 02:10:29,580 Yeah, that's right. 928 02:10:29,663 --> 02:10:35,002 And the head of your family is Michael Corleone? 929 02:10:35,085 --> 02:10:38,213 Yeah, Counselor. Michael Corleone. 930 02:10:38,297 --> 02:10:42,134 Did you ever get such an order directly from Michael Corleone? 931 02:10:42,926 --> 02:10:45,012 No, I never talked to him. 932 02:10:45,095 --> 02:10:49,016 Mr. Cicci, could you amplify your answer a bit? 933 02:10:49,099 --> 02:10:52,436 -Do what? -Could you expand on your answer? 934 02:10:52,519 --> 02:10:58,317 I'm particularly interested in knowing, was there always a buffer involved? 935 02:10:58,442 --> 02:11:02,988 Someone in between you and your superiors who gave the order. 936 02:11:03,071 --> 02:11:07,534 Right, a buffer. The family had a lot of buffers! 937 02:11:09,411 --> 02:11:13,582 You may find this very amusing, but the members of this committee do not. 938 02:11:41,819 --> 02:11:43,987 Tell me something, Ma. 939 02:11:48,117 --> 02:11:51,787 What did Papa think... deep in his heart? 940 02:11:58,377 --> 02:12:00,254 He was being strong... 941 02:12:06,718 --> 02:12:08,345 Strong for his family. 942 02:12:18,147 --> 02:12:20,816 But by being strong for his family... 943 02:12:22,317 --> 02:12:24,153 ...could he... 944 02:12:26,071 --> 02:12:27,364 ...lose it? 945 02:12:29,324 --> 02:12:34,705 You're thinking about your wife... about the baby you lost. 946 02:12:36,540 --> 02:12:39,835 But you and your wife can always have another baby. 947 02:12:41,545 --> 02:12:43,380 No, I meant...lose his family 948 02:12:47,718 --> 02:12:51,221 But you can never lose your family. 949 02:13:00,731 --> 02:13:02,566 Times are changing. 950 02:13:25,088 --> 02:13:27,549 It's my pleasure. I don't want money. 951 02:13:28,342 --> 02:13:30,052 Take it as a gift. 952 02:13:32,971 --> 02:13:37,142 If there's something I can do for you, you come, we talk. 953 02:13:53,784 --> 02:13:56,662 Signora Colombo, why did you come to see me? 954 02:13:59,623 --> 02:14:03,127 Your wife told me to ask if you could help me. 955 02:14:05,796 --> 02:14:07,798 She's in bad trouble. 956 02:14:08,465 --> 02:14:12,469 Her neighbors complained to the landlord about her dog. 957 02:14:13,929 --> 02:14:16,181 He told her to get rid of the animal. 958 02:14:17,808 --> 02:14:21,979 But her little boy loves that dog. So she hid it. 959 02:14:22,604 --> 02:14:26,400 When the landlord found out, he got mad and told her to leave. 960 02:14:29,278 --> 02:14:32,114 Now she can't stay even if she gets rid of it. 961 02:14:32,781 --> 02:14:34,450 I'm so ashamed! 962 02:14:34,825 --> 02:14:39,288 He said he'd get the police to throw us out on the street. 963 02:14:42,124 --> 02:14:43,709 I'm sorry, but... 964 02:14:45,711 --> 02:14:49,173 I could give you a couple dollars to help you move. 965 02:14:50,007 --> 02:14:51,467 I can't move! 966 02:14:52,843 --> 02:14:54,761 I want you to talk to him! 967 02:14:55,345 --> 02:14:58,015 Tell him I want to stay here! 968 02:15:05,814 --> 02:15:07,399 What's your landlord's name? 969 02:15:07,858 --> 02:15:09,902 His name is Signor Roberto. 970 02:15:10,486 --> 02:15:12,905 He lives on Fourth Street, near here. 971 02:15:13,530 --> 02:15:16,450 They break the windows, they dirty the floors... 972 02:15:17,534 --> 02:15:19,077 A real pig-sty, eh? 973 02:15:38,180 --> 02:15:42,142 My name is Vito Corleone. Signora Colombo is a friend of my wife. 974 02:15:43,060 --> 02:15:46,355 She says she's been evicted for no good reason. 975 02:15:46,897 --> 02:15:51,151 She's a poor widow, she has nobody to take care of her. 976 02:15:51,401 --> 02:15:55,447 She has no relatives, no money. All she has is this neighborhood. 977 02:15:55,823 --> 02:15:59,451 I already rented the place to another family. 978 02:16:04,998 --> 02:16:09,628 I told her that I'd talk to you. That you're a reasonable man. 979 02:16:10,879 --> 02:16:14,758 She got rid of the animal that caused all the trouble. 980 02:16:15,300 --> 02:16:17,219 So let her stay. 981 02:16:17,302 --> 02:16:18,929 Impossible. 982 02:16:19,805 --> 02:16:21,140 Are you Sicilian? 983 02:16:21,557 --> 02:16:23,225 No, I'm Calabrese. 984 02:16:23,892 --> 02:16:27,187 We're practically paisan, do me this favor. 985 02:16:27,771 --> 02:16:30,440 I already rented it! I'll look like an idiot. 986 02:16:31,441 --> 02:16:33,735 Besides, the new tenants pay more rent. 987 02:16:34,278 --> 02:16:36,697 How much more a month? 988 02:16:37,823 --> 02:16:38,907 Five bucks. 989 02:16:43,787 --> 02:16:46,832 Here's six months increase in advance. 990 02:16:47,708 --> 02:16:50,794 But don't tell her about it. She's very proud. 991 02:16:51,253 --> 02:16:53,839 Come see me in another six months. 992 02:16:55,299 --> 02:16:58,302 Of course, the dog stays. Right? 993 02:16:59,094 --> 02:17:00,220 The dog stays. 994 02:17:04,808 --> 02:17:08,145 Who the hell are you to come give me orders? 995 02:17:08,520 --> 02:17:12,566 Watch out or I'll kick your Sicilian ass right into the street! 996 02:17:15,027 --> 02:17:16,779 Do me this favor. 997 02:17:17,654 --> 02:17:19,740 I won't forget it. 998 02:17:20,574 --> 02:17:23,869 Ask your friends in the neighborhood about me. 999 02:17:24,995 --> 02:17:27,664 They'll tell you I know how to return a favor. 1000 02:17:34,505 --> 02:17:36,423 What a character! 1001 02:17:44,348 --> 02:17:49,269 That landlord is here... Roberto, the one who owns those ratholes. 1002 02:17:56,860 --> 02:18:00,197 He's been asking all around the neighborhood about you. 1003 02:18:08,205 --> 02:18:10,999 I hope I'm not disturbing you, Don Vito. 1004 02:18:12,126 --> 02:18:14,378 What can I do for you, Don Roberto? 1005 02:18:16,296 --> 02:18:18,340 What a misunderstanding! Holy Mary! 1006 02:18:19,675 --> 02:18:22,594 Of course Signora Colombo can stay! 1007 02:18:28,809 --> 02:18:31,728 I'm giving back the money you gave me. 1008 02:18:33,438 --> 02:18:39,194 Un, due, three, four, five, six, tutt'! 1009 02:18:40,070 --> 02:18:44,825 Because after all, Don Vito, money isn't everything. 1010 02:18:53,417 --> 02:18:55,169 Can I sit down? 1011 02:18:58,213 --> 02:19:01,216 Your kindness to that widow made me ashamed of myself. 1012 02:19:02,259 --> 02:19:05,262 The rent stays like before! 1013 02:19:14,855 --> 02:19:16,315 I'll even lower it. 1014 02:19:19,151 --> 02:19:20,444 I'll lower it $5. 1015 02:19:24,782 --> 02:19:26,325 I'll lower it $ 10! 1016 02:19:32,790 --> 02:19:34,875 Can I offer you some coffee? 1017 02:19:37,252 --> 02:19:41,882 I'm late for an appointment! I can't this time! Ask me another time! 1018 02:19:47,304 --> 02:19:49,765 You'll have to excuse me for now. 1019 02:19:55,145 --> 02:19:57,272 I wish I could stay longer! 1020 02:20:03,237 --> 02:20:05,656 Just call me and I'll be here! 1021 02:20:16,667 --> 02:20:19,503 He won't be back. He'll hide out in the Bronx! 1022 02:20:35,185 --> 02:20:40,023 -Vito, what do you think? -We'll make a big business! 1023 02:20:47,030 --> 02:20:50,200 -New York City. -Would you speak up, please? 1024 02:20:50,909 --> 02:20:52,578 New York City. 1025 02:20:52,661 --> 02:20:56,290 -Are you the son of Vito CorIeone? -Yes, I am. 1026 02:20:56,373 --> 02:21:00,043 -Where was he born? -CorIeone, SiciIy. 1027 02:21:00,210 --> 02:21:06,133 Did he at times use an aIias that was known in certain circIes as Godfather? 1028 02:21:06,925 --> 02:21:13,098 Godfather is a term used by his friends. One of affection and respect. 1029 02:21:13,932 --> 02:21:18,395 Mr. Chairman, I wouId Iike to verify the witness' statement. 1030 02:21:18,479 --> 02:21:23,567 For years many of my constituents have been of ItaIian descent. 1031 02:21:23,901 --> 02:21:26,320 I've come to know them weII. 1032 02:21:26,445 --> 02:21:30,657 They have honored me with their support and their friendship. 1033 02:21:30,783 --> 02:21:35,996 I can proudly say that some of my very best friends are ItaIian-Americans. 1034 02:21:37,247 --> 02:21:42,252 However, Mr. Chairman, unfortunateIy I have to Ieave these proceedings 1035 02:21:42,419 --> 02:21:46,632 in order to preside over a very important meeting of my own committee. 1036 02:21:47,758 --> 02:21:50,761 Before I Ieave, I do want to say this, 1037 02:21:50,844 --> 02:21:55,140 that these hearings on the Mafia are in no way whatsoever 1038 02:21:55,224 --> 02:21:57,851 a sIur upon the great ItaIian peopIe. 1039 02:21:57,935 --> 02:22:01,104 I can state from my own knowIedge and experience 1040 02:22:01,188 --> 02:22:06,360 that ItaIian-Americans are among the most IoyaI, most Iaw-abiding, 1041 02:22:06,443 --> 02:22:09,947 patriotic, hard-working American citizens in this Iand. 1042 02:22:11,031 --> 02:22:16,036 It wouId be a shame, Mr. Chairman, if we aIIowed a few rotten appIes 1043 02:22:16,120 --> 02:22:18,372 to give a bad name to the whoIe barreI. 1044 02:22:18,455 --> 02:22:24,044 Because from the time of Christopher CoIumbus to the time of Enrico Fermi 1045 02:22:24,128 --> 02:22:26,255 to the present day, 1046 02:22:26,421 --> 02:22:30,676 ItaIian-Americans have been pioneers in buiIding and defending our nation. 1047 02:22:31,135 --> 02:22:36,348 They are the saIt of the earth, and one of the backbones of this country. 1048 02:22:42,437 --> 02:22:46,233 I'm sure we aII agree with our esteemed coIIeague. 1049 02:22:46,316 --> 02:22:50,612 Mr. CorIeone, you have been advised as to your IegaI rights. 1050 02:22:50,696 --> 02:22:56,160 We have testimony from a previous witness, one WiIIi Cicci. 1051 02:22:57,161 --> 02:23:01,582 He stated that you are head of the most powerfuI Mafia famiIy in the country. 1052 02:23:01,665 --> 02:23:03,959 -Are you? -No, I'm not. 1053 02:23:04,042 --> 02:23:07,337 He testified that you are personaIIy responsibIe 1054 02:23:07,421 --> 02:23:11,425 for the murder of a New York poIice captain in 1947 1055 02:23:11,508 --> 02:23:15,095 and with him a man named VirgiI SoIIozzo. 1056 02:23:15,262 --> 02:23:17,764 -Do you deny this? -Yes, I do. 1057 02:23:17,931 --> 02:23:21,018 Is it true that in the year 1950 1058 02:23:21,101 --> 02:23:26,482 you devised the murder of the heads of "the Five FamiIies" in New York 1059 02:23:26,565 --> 02:23:30,152 to assume and consoIidate your nefarious power? 1060 02:23:30,235 --> 02:23:33,572 -It's a compIete faIsehood. -Mr. Questadt. 1061 02:23:33,697 --> 02:23:38,410 Is it true you have a controIIing interest in three major hoteIs in Las Vegas? 1062 02:23:39,536 --> 02:23:44,708 No, it's not true. I own some stock in some of the hoteIs there, but very IittIe. 1063 02:23:47,336 --> 02:23:51,590 I aIso have stock in IBM and IT&T. 1064 02:23:52,674 --> 02:23:58,931 Do you have any controI over gambIing and narcotics in New York State? 1065 02:23:59,014 --> 02:24:00,557 No, I do not. 1066 02:24:00,641 --> 02:24:04,228 Senator, my cIient wouId Iike to read a statement. 1067 02:24:04,311 --> 02:24:09,900 Mr. Chairman, I think this statement is totaIIy out of order at this time. 1068 02:24:10,067 --> 02:24:15,906 Sir, my cIient has answered this committee's questions with sincerity. 1069 02:24:16,073 --> 02:24:21,954 He hasn't taken the Fifth Amendment, so this statement shouId be heard! 1070 02:24:23,914 --> 02:24:28,877 No, I'll allow Mr. Corleone to read his statement. I'II put it in the record. 1071 02:24:30,712 --> 02:24:33,841 In the hopes of cIearing my famiIy name 1072 02:24:33,924 --> 02:24:37,886 to give my chiIdren their share of the American way of Iife 1073 02:24:37,970 --> 02:24:41,014 without a bIemish on their name and background, 1074 02:24:41,140 --> 02:24:46,353 I have appeared before this committee and given it aII my cooperation. 1075 02:24:47,688 --> 02:24:53,235 I consider it a great personaI dishonor to have to deny that I am a criminaI. 1076 02:24:54,278 --> 02:24:57,614 I wish to have the foIIowing noted for the record... 1077 02:24:57,781 --> 02:25:01,827 That I served my country faithfully in WorId War Two 1078 02:25:01,910 --> 02:25:07,124 and was awarded the Navy Cross for actions in defense of my country. 1079 02:25:07,958 --> 02:25:12,254 That I have never been arrested or indicted for any crime. 1080 02:25:12,421 --> 02:25:16,383 That no proof Iinking me to any criminaI conspiracy 1081 02:25:16,467 --> 02:25:21,346 whether it is caIIed Mafia or Cosa Nostra or any other name 1082 02:25:21,430 --> 02:25:23,765 has ever been made pubIic. 1083 02:25:23,932 --> 02:25:25,893 I have not taken refuge behind the Fifth Amendment, 1084 02:25:25,976 --> 02:25:29,146 aIthough it's my right to do so. 1085 02:25:31,982 --> 02:25:37,571 I chaIIenge this committee to produce any witness or evidence against me 1086 02:25:37,696 --> 02:25:43,619 and if they do not, I hope they wiII have the decency to cIear my name 1087 02:25:43,702 --> 02:25:47,331 with the same pubIicity with which they have besmirched it. 1088 02:25:48,707 --> 02:25:54,254 I'm sure we're impressed. ParticuIarIy with your Iove for our country. 1089 02:25:54,421 --> 02:25:57,174 We'II be in recess untiI 10:00 a.m. Monday 1090 02:25:57,341 --> 02:26:02,095 when we wiII produce a witness who'II corroborate the charges against you. 1091 02:26:02,262 --> 02:26:07,267 At which time you may very well be subject to indictment for perjury. 1092 02:26:07,351 --> 02:26:11,855 I remind you that you're stiII under subpoena. Adjourned! 1093 02:26:16,944 --> 02:26:18,654 Ten-to-one shot, you said. 1094 02:26:18,737 --> 02:26:23,492 A ten-to-one shot he would take the Fifth, and I'd lose! 1095 02:26:23,575 --> 02:26:28,247 You sound like my bookie. I owe that monkey my life. 1096 02:26:29,289 --> 02:26:32,835 -Well, just get a good night's sleep. -Yeah. 1097 02:26:32,918 --> 02:26:35,087 You've got a big day tomorrow. 1098 02:26:35,170 --> 02:26:38,799 I've got you a new suit, new shirt, new tie. 1099 02:26:39,466 --> 02:26:42,761 I'll shave you myself in the morning. 1100 02:26:42,928 --> 02:26:46,974 You'll look respectable for 50 million of your fellow Americans. 1101 02:26:47,057 --> 02:26:52,271 Tomorrow... My life won't be worth a nickel after tomorrow. 1102 02:26:53,272 --> 02:26:56,900 Come on! I saw this 19 times. 1103 02:26:57,985 --> 02:27:01,780 You've got a great home here, for the rest of your life. 1104 02:27:01,947 --> 02:27:05,075 Nobody gets near you, you're not going anywhere. 1105 02:27:05,242 --> 02:27:10,164 That's great. Beautiful. Some deal I made. 1106 02:27:10,247 --> 02:27:13,083 You'll live like a king. You'll be a hero. 1107 02:27:13,167 --> 02:27:15,961 You'll live better here than most people outside. 1108 02:27:16,128 --> 02:27:18,422 Some deal! 1109 02:27:21,008 --> 02:27:24,887 Alive. Pentangeli is alive. 1110 02:27:26,638 --> 02:27:31,935 -How did they get their hands on him? -Roth. He engineered it, Michael. 1111 02:27:32,811 --> 02:27:35,189 When Frankie went to make a deal with the Rosato brothers 1112 02:27:35,272 --> 02:27:37,316 they tried to kill him. 1113 02:27:37,399 --> 02:27:39,651 He thought you double-crossed him. 1114 02:27:40,694 --> 02:27:44,031 Our people with the detectives said he was half dead, scared 1115 02:27:44,114 --> 02:27:46,825 and shouted that you'd turned on him. 1116 02:27:47,117 --> 02:27:51,288 They already had him on possession, bookmaking, murder one and more. 1117 02:27:53,123 --> 02:27:58,837 The FBI has him airtight. He's on an army base, 24 hour guards. 1118 02:27:59,004 --> 02:28:01,632 We can't get to him. You've opened yourself to five counts of perjury. 1119 02:28:06,386 --> 02:28:09,389 What about Fredo? What does he know? 1120 02:28:09,473 --> 02:28:13,143 He says he doesn't know anything, and I believe him. 1121 02:28:13,310 --> 02:28:17,606 Roth, he played this one beautifully. 1122 02:28:24,905 --> 02:28:27,699 I'm going to talk to Fredo. 1123 02:29:06,947 --> 02:29:09,658 I haven't got a lot to say, Mike. 1124 02:29:11,201 --> 02:29:13,704 We have time. 1125 02:29:13,871 --> 02:29:17,040 I was kept pretty much in the dark. 1126 02:29:18,375 --> 02:29:20,502 I didn't know all that much. 1127 02:29:21,420 --> 02:29:26,258 What about now? Is there anything you can help me out with? 1128 02:29:26,884 --> 02:29:29,094 Anything you can tell me now? 1129 02:29:31,054 --> 02:29:33,724 They've got Pentangeli. 1130 02:29:48,363 --> 02:29:52,075 I didn't know it was going to be a hit, Mike. 1131 02:29:52,242 --> 02:29:54,536 I swear to God I didn't know. 1132 02:29:57,289 --> 02:30:01,627 Johnny Ola bumped into me in Beverly Hills. 1133 02:30:03,462 --> 02:30:06,548 He said that he wanted to talk. 1134 02:30:08,091 --> 02:30:14,264 He said that you and Roth were in on a big deal together. 1135 02:30:16,809 --> 02:30:21,146 And that there was something in it for me if I could help him out. 1136 02:30:21,230 --> 02:30:25,150 He said that you were being tough on the negotiations 1137 02:30:25,234 --> 02:30:29,613 but if they could get a little help and close the deal fast, 1138 02:30:31,156 --> 02:30:33,742 it would be good for the family. 1139 02:30:35,285 --> 02:30:39,790 And you believed that story? You believed that? 1140 02:30:39,957 --> 02:30:44,044 He said there was something in it for me, on my own! 1141 02:30:44,128 --> 02:30:48,257 -I've always taken care of you, Fredo. -Taken care of me? 1142 02:30:49,591 --> 02:30:52,386 You're my kid brother! You take care of me? 1143 02:30:53,387 --> 02:30:57,474 Did you ever think about that? Did you ever once think about that? 1144 02:30:58,559 --> 02:31:02,729 "Send Fredo off to do this, send Fredo off to do that!" 1145 02:31:03,355 --> 02:31:07,901 "Let Fredo take care of some Mickey Mouse nightclub somewhere. " 1146 02:31:07,985 --> 02:31:11,071 "Let Fredo fetch somebody at the airport!" 1147 02:31:11,155 --> 02:31:14,241 I'm your older brother, but was stepped over! 1148 02:31:14,408 --> 02:31:18,162 -It's the way Pop wanted it. -It's not the way I wanted it! 1149 02:31:18,954 --> 02:31:23,834 I can handle things, I'm smart! Not like everybody says. 1150 02:31:24,001 --> 02:31:27,921 Like dumb. I'm smart and I want respect! 1151 02:31:35,596 --> 02:31:40,809 Is there anything you can tell me about this investigation? Anything more? 1152 02:31:48,817 --> 02:31:54,865 The Senate lawyer, Questadt. He belongs to Roth. 1153 02:32:04,541 --> 02:32:06,293 Fredo, 1154 02:32:08,754 --> 02:32:11,381 you're nothing to me now. 1155 02:32:13,217 --> 02:32:15,677 Not a brother, not a friend. 1156 02:32:17,471 --> 02:32:20,474 I don't want to know you, or what you do. 1157 02:32:21,558 --> 02:32:24,561 I don't want to see you at the hotels. 1158 02:32:24,645 --> 02:32:27,231 I don't want you near my house. 1159 02:32:29,191 --> 02:32:33,862 When you see our mother, I want to know in advance, so I won't be there. 1160 02:32:35,447 --> 02:32:37,074 You understand? 1161 02:32:46,875 --> 02:32:48,836 Mikey. 1162 02:32:55,425 --> 02:32:59,263 I don't want anything to happen to him while my mother's alive. 1163 02:33:49,146 --> 02:33:52,649 There's more people than at a ballgame in here. 1164 02:33:52,816 --> 02:33:56,987 -Hey, there's Willi Cicci! -Frankie Five-Angels... 1165 02:34:16,381 --> 02:34:18,967 This committee wiII come to order! 1166 02:34:21,720 --> 02:34:24,515 -State your name, pIease. -Frank PentangeIi. 1167 02:34:24,598 --> 02:34:28,352 -Where were you born? -Partinico, it's outside of Palermo. 1168 02:34:28,519 --> 02:34:30,562 Where do you Iive now? 1169 02:34:30,729 --> 02:34:35,943 I Iive in an army barracks with the FBI guys. 1170 02:34:36,985 --> 02:34:41,448 We have here a witness that wiII further testify 1171 02:34:41,573 --> 02:34:47,955 to MichaeI CorIeone's ruIe of a criminaI empire that controIs aII gambIing. 1172 02:34:48,205 --> 02:34:53,127 This witness has had no buffer between himseIf and MichaeI CorIeone. 1173 02:34:53,210 --> 02:34:56,421 He can corroborate enough charges 1174 02:34:56,505 --> 02:35:01,176 for us to recommend a charge of perjury against MichaeI CorIeone. 1175 02:35:01,343 --> 02:35:03,303 -Senator. -Thank you, Chairman. 1176 02:35:04,680 --> 02:35:06,223 Mr. PentangeIi. 1177 02:35:07,432 --> 02:35:13,105 Mr. PentangeIi. Were you a member of the CorIeone famiIy? 1178 02:35:13,272 --> 02:35:18,318 Did you serve under Caporegime, Peter Clemenza, 1179 02:35:18,402 --> 02:35:22,948 and under Vito Corleone, aIso known as the Godfather? 1180 02:35:28,662 --> 02:35:31,290 I never knew any Godfather. 1181 02:35:33,834 --> 02:35:35,961 I have my own famiIy. 1182 02:35:39,381 --> 02:35:41,925 Mr. PentangeIi, you... 1183 02:35:42,092 --> 02:35:46,472 You are contradicting your own sworn statement. 1184 02:35:46,597 --> 02:35:50,350 I ask you again, sir, here and now under oath... 1185 02:35:50,434 --> 02:35:54,688 were you at any time a member of a crime organization 1186 02:35:54,772 --> 02:35:56,648 Ied by MichaeI CorIeone? 1187 02:35:56,732 --> 02:35:59,735 I don't know nothing about that! 1188 02:36:02,738 --> 02:36:06,700 I was in the olive oil business with his father 1189 02:36:06,784 --> 02:36:09,453 but that was a long time ago. 1190 02:36:10,496 --> 02:36:13,582 We have a sworn affidavit. 1191 02:36:15,250 --> 02:36:19,963 Your sworn affidavit, that you murdered on the orders of MichaeI CorIeone. 1192 02:36:20,088 --> 02:36:24,593 Do you deny this confession, and do you reaIize what wiII happen if you do? 1193 02:36:24,676 --> 02:36:27,846 The FBI guys promised me a deaI 1194 02:36:27,971 --> 02:36:33,644 so I made up a Iot of stuff about MichaeI CorIeone, just to pIease them. 1195 02:36:33,811 --> 02:36:37,815 But it was aII Iies. Everything! 1196 02:36:38,482 --> 02:36:40,651 They kept saying, 1197 02:36:40,734 --> 02:36:45,781 "MichaeI CorIeone did this" and "MichaeI CorIeone did that". 1198 02:36:47,324 --> 02:36:51,328 So I said, "Yeah, sure. Why not?" 1199 02:36:51,495 --> 02:36:57,709 Mr. Corleone, would you kindly identify the gentIeman sitting to your left? 1200 02:36:57,793 --> 02:37:00,003 I can answer that. 1201 02:37:00,170 --> 02:37:02,548 His name is Vincenzo Pentangeli. 1202 02:37:03,549 --> 02:37:07,886 -Is he reIated to the witness? -He is, I believe, his brother. 1203 02:37:08,220 --> 02:37:12,850 -WiII he come forward and be sworn? -He doesn't understand EngIish. 1204 02:37:13,016 --> 02:37:16,061 He came at his own expense to aid his brother. 1205 02:37:16,895 --> 02:37:20,607 He's not under subpoena and has an impeccable reputation. 1206 02:37:20,691 --> 02:37:24,486 -He knows nothing about this? -To my knowledge, nothing. 1207 02:37:24,570 --> 02:37:28,824 I'm going to find out what happened! This committee is now adjourned. 1208 02:37:29,533 --> 02:37:31,618 -The witness is excused. -Senator! 1209 02:37:32,703 --> 02:37:36,373 Senator! This committee owes an apology! 1210 02:37:36,874 --> 02:37:40,878 This committee owes an apology. Apology, Senator! 1211 02:38:08,489 --> 02:38:12,493 -Michael, excuse me. -Hello, darling. 1212 02:38:12,910 --> 02:38:16,413 The children are outside. We're going. 1213 02:38:17,748 --> 02:38:20,417 What do you mean? We're leaving tomorrow. 1214 02:38:21,251 --> 02:38:23,670 Rocco? 1215 02:38:24,713 --> 02:38:27,299 I'll be in my room, Mike. 1216 02:38:30,052 --> 02:38:33,138 Michael, I'm not going back to Nevada. 1217 02:38:33,222 --> 02:38:36,642 I brought the children to say goodbye to you. 1218 02:38:39,728 --> 02:38:42,272 I'm very happy for you. 1219 02:38:42,439 --> 02:38:46,944 I always knew you were too smart to let any of them beat you. 1220 02:38:48,403 --> 02:38:52,991 -Why don't you sit down? -No, I'm not going to stay long. 1221 02:38:53,158 --> 02:38:56,912 There are some things I'd like to talk to you about. 1222 02:38:57,079 --> 02:39:02,126 Things that have been on my mind, changes I want to make. 1223 02:39:02,292 --> 02:39:05,337 I think it's too late for changes, Michael. 1224 02:39:06,505 --> 02:39:11,218 -I wasn't going to say anything... -What do you mean, "too late"? 1225 02:39:16,640 --> 02:39:19,309 What really happened with Pentangeli? 1226 02:39:25,107 --> 02:39:30,320 -His brother came and helped him. -I didn't even know he had a brother. 1227 02:39:30,487 --> 02:39:32,281 Where is he now? 1228 02:39:33,615 --> 02:39:36,285 He's on a plane, back to Sicily. 1229 02:39:36,952 --> 02:39:39,496 All he had to do was show his face. 1230 02:39:41,165 --> 02:39:46,003 It was between the brothers, Kay. I had nothing to do with it. 1231 02:39:53,844 --> 02:39:57,723 I don't want you going! Not you, not the kids. No. 1232 02:39:58,849 --> 02:40:02,853 You're my wife and my children. I love you and won't allow it. 1233 02:40:04,146 --> 02:40:07,983 You say you love me, but talk about allowing me to leave! 1234 02:40:08,150 --> 02:40:11,862 Things between men and women will not change. 1235 02:40:12,029 --> 02:40:15,908 You've become blind! Look what's happened to us. 1236 02:40:16,074 --> 02:40:21,246 -Look what's happened to our son! -Nothing's happened to him. He's fine! 1237 02:40:21,413 --> 02:40:24,625 -Anthony is not fine! -I don't want to hear about it. 1238 02:40:24,792 --> 02:40:28,712 -Anthony is... -I don't want to hear about it! 1239 02:40:30,047 --> 02:40:32,090 Over! 1240 02:40:44,103 --> 02:40:47,731 At this moment I feel no love for you at all. 1241 02:40:48,816 --> 02:40:53,821 I never thought that would ever happen, but it has. 1242 02:41:08,168 --> 02:41:10,254 Kay... 1243 02:41:13,090 --> 02:41:15,259 We're leaving tomorrow. 1244 02:41:15,968 --> 02:41:19,138 Why don't you take the kids back to their room? 1245 02:41:19,221 --> 02:41:25,060 -Michael, you haven't heard me. -Kay, what do you want from me? 1246 02:41:25,310 --> 02:41:31,692 Do you expect me to let you go, to let you take my children from me? 1247 02:41:32,484 --> 02:41:38,073 Don't you know me? Don't you know that that's an impossibility? 1248 02:41:38,157 --> 02:41:42,077 That I'd use all my power to keep that from happening? 1249 02:41:42,911 --> 02:41:45,289 Don't you know that? 1250 02:41:46,957 --> 02:41:48,834 Kay... 1251 02:41:51,712 --> 02:41:56,341 In time, you'll feel differently. 1252 02:41:57,926 --> 02:42:00,846 You'll be glad I stopped you now. 1253 02:42:02,764 --> 02:42:04,767 I know that. 1254 02:42:06,769 --> 02:42:10,189 I know you blame me for losing the baby. 1255 02:42:12,024 --> 02:42:13,108 Yes. 1256 02:42:14,359 --> 02:42:17,112 I know what that meant to you. 1257 02:42:19,156 --> 02:42:21,283 I'll make it up to you, Kay. 1258 02:42:22,159 --> 02:42:24,995 I swear I'll make it up to you. I'll... 1259 02:42:26,288 --> 02:42:28,207 I'm going to change. 1260 02:42:29,666 --> 02:42:33,837 I'll change. I've learned that I have the strength to change. 1261 02:42:36,006 --> 02:42:39,009 Then you'll forget about this miscarriage 1262 02:42:39,843 --> 02:42:44,723 and we'll have another child. And we'll go on, you and I. 1263 02:42:46,058 --> 02:42:50,229 -We'll go on. -Oh, Michael! 1264 02:42:51,355 --> 02:42:53,732 Michael, you are blind. 1265 02:42:55,567 --> 02:42:57,903 It wasn't a miscarriage. 1266 02:42:59,947 --> 02:43:01,490 It was an abortion. 1267 02:43:03,367 --> 02:43:08,539 An abortion, Michael. Just like our marriage is an abortion. 1268 02:43:09,456 --> 02:43:12,918 Something that's unholy and evil! 1269 02:43:14,545 --> 02:43:16,880 I didn't want your son, Michael! 1270 02:43:17,714 --> 02:43:21,552 I wouldn't bring another one of your sons into this world! 1271 02:43:23,470 --> 02:43:25,973 It was an abortion, Michael. 1272 02:43:26,056 --> 02:43:31,728 It was a son and I had it killed because this must all end! 1273 02:43:33,313 --> 02:43:37,401 I know now that it's over. I knew it then. 1274 02:43:38,819 --> 02:43:43,782 There would be no way, Michael, no way you could ever forgive me. 1275 02:43:44,241 --> 02:43:48,912 Not with this Sicilian thing that's been going on for 2,000... 1276 02:43:56,837 --> 02:43:59,715 -You won't take my children. -I will. 1277 02:43:59,798 --> 02:44:04,178 -You won't take my children! -They're my children too. 1278 02:45:33,976 --> 02:45:37,521 Fredo, give this to Grandmother. 1279 02:47:52,322 --> 02:47:54,324 Don Ciccio, it's Tommasino. 1280 02:47:58,245 --> 02:48:01,290 Allow me the honor of introducing someone. 1281 02:48:01,623 --> 02:48:04,460 My partner in America, in New York. 1282 02:48:05,127 --> 02:48:06,962 His name is Vito Corleone. 1283 02:48:07,671 --> 02:48:10,215 We'll send him olive oil from here. 1284 02:48:11,008 --> 02:48:12,468 To his company in America. 1285 02:48:17,264 --> 02:48:20,559 They're olive oil importers, Don Ciccio. 1286 02:48:30,277 --> 02:48:35,866 We'd like your blessing, and your permission to start work. 1287 02:48:36,992 --> 02:48:39,870 Where is this young man from New York? 1288 02:48:43,207 --> 02:48:46,376 Have him come closer. 1289 02:48:47,377 --> 02:48:50,214 I can't see him so good. 1290 02:48:57,221 --> 02:49:00,891 My respects, Don Ciccio. Give me your blessing. 1291 02:49:03,393 --> 02:49:05,104 Bless you! 1292 02:49:06,980 --> 02:49:08,565 What's your name? 1293 02:49:13,987 --> 02:49:17,157 You took the name of this town! 1294 02:49:17,699 --> 02:49:19,451 And what's your father's name? 1295 02:49:19,576 --> 02:49:23,247 His name was...Antonio Andolini. 1296 02:49:23,622 --> 02:49:27,251 Louder, I don't hear so good. 1297 02:49:30,712 --> 02:49:33,924 My father's name was Antonio Andolini... 1298 02:49:34,258 --> 02:49:36,969 ...and this is for you! 1299 02:50:58,884 --> 02:51:01,512 Michael, say goodbye. 1300 02:52:04,741 --> 02:52:06,160 Hi, Al. 1301 02:52:18,213 --> 02:52:21,216 Can I speak with you for a second, Tom? 1302 02:52:29,141 --> 02:52:30,851 Tom, where's Mike? 1303 02:52:32,102 --> 02:52:34,146 Waiting for you to leave. 1304 02:52:36,732 --> 02:52:41,278 -Can I talk with him? -Sorry, Fredo. No chance. 1305 02:52:41,862 --> 02:52:45,157 -Can I see him? -He's in the boathouse. 1306 02:52:58,253 --> 02:53:00,631 Michael, it's Connie. 1307 02:53:21,902 --> 02:53:23,487 Michael... 1308 02:53:26,490 --> 02:53:29,993 I'd like to stay close to home now, if it's all right. 1309 02:53:38,502 --> 02:53:40,754 Is Kay coming? 1310 02:53:43,215 --> 02:53:44,883 No. 1311 02:53:53,016 --> 02:53:55,853 Fredo's in the house with Mama. 1312 02:53:55,936 --> 02:53:59,857 He asked for you and Tom said you wouldn't see him. 1313 02:54:03,527 --> 02:54:05,362 That's right. 1314 02:54:08,198 --> 02:54:11,577 Kids, why don't you go outside for a while? 1315 02:54:15,164 --> 02:54:17,541 Please, I want to talk to you. 1316 02:54:29,052 --> 02:54:33,056 Michael, I hated you for so many years. 1317 02:54:33,515 --> 02:54:38,854 I think I did things to myself, to hurt myself, so that you'd know 1318 02:54:42,065 --> 02:54:44,193 that I could hurt you. 1319 02:54:50,282 --> 02:54:54,703 You were just being strong for all of us, the way Papa was. 1320 02:54:55,287 --> 02:54:57,164 And I forgive you. 1321 02:55:01,835 --> 02:55:03,796 Can't you forgive Fredo? 1322 02:55:04,838 --> 02:55:09,468 He's so sweet, and helpless without you. 1323 02:55:15,808 --> 02:55:19,645 You need me. I want to take care of you now. 1324 02:55:29,488 --> 02:55:31,031 Connie. 1325 02:57:13,258 --> 02:57:15,886 Tom, sit down. 1326 02:57:27,606 --> 02:57:31,360 Our friend and business partner, Hyman Roth, is in the news. 1327 02:57:32,736 --> 02:57:37,366 -Did you hear about it? -I hear that he's in Israel. 1328 02:57:37,908 --> 02:57:42,538 The High Court in Israel turned down his request to live there. 1329 02:57:42,704 --> 02:57:46,291 His passport's been invalidated, except to return here. 1330 02:57:46,375 --> 02:57:49,128 He landed in Buenos Aires yesterday. 1331 02:57:49,419 --> 02:57:53,340 He offered them a million dollars if they'd let him live there. 1332 02:57:54,299 --> 02:57:58,303 -They turned him down. -He's going to try Panama. 1333 02:57:58,429 --> 02:58:03,100 Panama won't take him. Not for a million, not for ten million. 1334 02:58:03,475 --> 02:58:08,188 His condition is reported as terminal. He's only got six months left. 1335 02:58:08,355 --> 02:58:11,358 He's had the same heart attack for 20 years. 1336 02:58:11,525 --> 02:58:15,696 -That plane goes to Miami. -That's right. That's where I want it met. 1337 02:58:16,822 --> 02:58:22,202 Impossible. They'll turn him over to the Internal Revenue, Customs and FBI. 1338 02:58:22,369 --> 02:58:25,581 It's not impossible. Nothing's impossible. 1339 02:58:25,664 --> 02:58:27,124 It would be like trying to kill the President. 1340 02:58:27,207 --> 02:58:31,712 -There's no way we can get to him! -Tom, you surprise me. 1341 02:58:34,506 --> 02:58:38,135 If anything in this life is certain, 1342 02:58:38,218 --> 02:58:41,430 if history has taught us anything, 1343 02:58:41,513 --> 02:58:44,141 it's that you can kill anyone. 1344 02:58:49,480 --> 02:58:54,401 -Rocco? -Difficult. Not impossible. 1345 02:58:54,735 --> 02:58:56,445 Good. 1346 02:58:58,906 --> 02:59:02,493 Why did you ask me if something was wrong when I came in? 1347 02:59:06,163 --> 02:59:12,085 I thought you were going to tell me that you were moving your family to Vegas 1348 02:59:13,462 --> 02:59:17,341 and that you'd been offered the Vice Presidency of the Houstan hotels there. 1349 02:59:19,468 --> 02:59:24,306 -I thought you'd tell me that. -Must I tell you every offer I turn down? 1350 02:59:28,519 --> 02:59:31,313 -Let's do business. -All right. 1351 02:59:33,190 --> 02:59:36,193 Just consider this, Michael. Just consider it. 1352 02:59:37,444 --> 02:59:39,571 Roth and the Rosatos are on the run. 1353 02:59:39,655 --> 02:59:42,199 Are they worth it, are they strong enough? 1354 02:59:42,699 --> 02:59:47,579 Is it worth it? You've won. Do you want to wipe everybody out? 1355 02:59:47,663 --> 02:59:53,001 I don't feel I have to wipe everybody out, Tom. Just my enemies, that's all. 1356 03:00:00,717 --> 03:00:03,387 Are you with me in these things, or what? 1357 03:00:05,514 --> 03:00:10,936 Because if not, you can take your wife, your family and your mistress 1358 03:00:11,103 --> 03:00:14,231 and move them all to Las Vegas. 1359 03:00:17,359 --> 03:00:22,406 Why do you hurt me, Michael? I've always been loyal to you. What is this? 1360 03:00:26,994 --> 03:00:28,662 So...you're staying? 1361 03:00:30,706 --> 03:00:33,041 Yes, I'm staying. 1362 03:00:35,627 --> 03:00:37,754 What do you want me to do? 1363 03:00:38,255 --> 03:00:40,257 Hey, Anthony. 1364 03:00:40,799 --> 03:00:45,429 How would you like it if I taught you how to catch the really big fish? 1365 03:00:45,512 --> 03:00:48,015 -Would you like that? -Okay. 1366 03:00:48,182 --> 03:00:50,809 You know, when I was your age, 1367 03:00:51,268 --> 03:00:58,150 I went out fishing with all my brothers and my father. Everybody. 1368 03:00:59,318 --> 03:01:02,821 I was the only one that caught a fish. 1369 03:01:04,823 --> 03:01:07,868 Nobody else could catch one. Do you know how I did it? 1370 03:01:09,453 --> 03:01:13,248 Every time I put the line in the water I said a Hail Mary 1371 03:01:13,415 --> 03:01:17,044 and every time I said a Hail Mary, I caught a fish. 1372 03:01:19,463 --> 03:01:23,634 Do you believe that? It's true. That's the secret. 1373 03:01:25,719 --> 03:01:29,556 -Do you want to try it out on the lake? -Okay. 1374 03:01:31,350 --> 03:01:32,684 What else have you got? 1375 03:01:59,253 --> 03:02:01,839 Everything will be okay. 1376 03:02:02,005 --> 03:02:05,926 -Did my brother go back? -Yeah, don't worry. 1377 03:02:06,093 --> 03:02:11,014 He's ten times tougher than me, my brother. He's old-fashioned. 1378 03:02:12,057 --> 03:02:15,352 He didn't want dinner, just wanted to go home. 1379 03:02:15,436 --> 03:02:20,482 That's my brother! Nothing could get him away from that two-mule town. 1380 03:02:20,649 --> 03:02:24,486 He could have been big here. He could have had his own family. 1381 03:02:29,700 --> 03:02:31,660 Tom, 1382 03:02:32,369 --> 03:02:34,955 what do I do now? 1383 03:02:35,664 --> 03:02:37,666 Frankie. 1384 03:02:42,212 --> 03:02:46,216 You were always interested in politics and history. 1385 03:02:47,718 --> 03:02:51,180 I remember you talking about Hitler back in '33. 1386 03:02:51,346 --> 03:02:54,975 Yeah, I still read a lot. I get good stuff in there. 1387 03:02:57,519 --> 03:03:03,275 You were around the old-timers, who built the organization of the families, 1388 03:03:03,400 --> 03:03:08,822 basing them on the old Roman legions, with "regimes," "capos" and "soldiers". 1389 03:03:10,073 --> 03:03:14,077 -And it worked. -Yeah, it worked. 1390 03:03:14,870 --> 03:03:18,373 Those were the great old days, you know. 1391 03:03:18,540 --> 03:03:21,668 We was like the Roman Empire. 1392 03:03:21,752 --> 03:03:25,255 The Corleone family was like the Roman Empire. 1393 03:03:27,633 --> 03:03:29,593 Yeah, 1394 03:03:29,760 --> 03:03:32,137 it was once. 1395 03:03:36,558 --> 03:03:38,102 Frankie. 1396 03:03:48,570 --> 03:03:52,116 When a plot against the Emperor failed 1397 03:03:53,367 --> 03:03:56,829 the plotters were always given a chance 1398 03:03:58,789 --> 03:04:02,376 to let their families keep their fortunes. Right? 1399 03:04:02,459 --> 03:04:04,586 Only the rich guys. 1400 03:04:04,670 --> 03:04:09,675 The little guys got knocked off and all their estates went to the Emperors. 1401 03:04:09,842 --> 03:04:15,055 Unless they went home and killed themselves, then nothing happened. 1402 03:04:16,223 --> 03:04:20,519 And their families were taken care of. 1403 03:04:22,146 --> 03:04:25,524 That was a good break, a nice deal. 1404 03:04:26,150 --> 03:04:27,609 Yeah. 1405 03:04:28,569 --> 03:04:30,654 They went home 1406 03:04:31,864 --> 03:04:34,825 and sat in a hot bath 1407 03:04:34,992 --> 03:04:37,536 opened up their veins 1408 03:04:37,703 --> 03:04:40,414 and bled to death. 1409 03:04:41,582 --> 03:04:45,752 And sometimes they had a little party before they did it. 1410 03:04:51,091 --> 03:04:53,427 Don't worry about anything, Frankie Five-Angels. 1411 03:04:54,887 --> 03:04:58,182 Thanks, Tom. Thanks. 1412 03:05:16,658 --> 03:05:19,787 -See you, Tom. -Addio, Frankie. 1413 03:05:30,714 --> 03:05:33,842 Kay. You have to go. 1414 03:05:35,636 --> 03:05:38,972 -So pretty... -Kay, please hurry. He's coming. 1415 03:05:47,773 --> 03:05:51,568 Anthony. Kiss Mama goodbye. 1416 03:05:54,196 --> 03:05:56,990 Anthony, kiss your mother goodbye! 1417 03:05:57,157 --> 03:06:02,246 Anthony, say goodbye to Mama. Anthony. I love you, Anthony. 1418 03:06:03,372 --> 03:06:05,749 Kay, please. 1419 03:06:08,669 --> 03:06:10,629 All right. 1420 03:06:23,892 --> 03:06:26,270 Mary, come here. 1421 03:06:33,444 --> 03:06:35,028 Anthony. 1422 03:06:35,112 --> 03:06:38,115 Anthony, please. Kiss me once. 1423 03:08:17,214 --> 03:08:19,299 Easy. 1424 03:08:25,013 --> 03:08:28,100 Anthony! Anthony! 1425 03:08:28,225 --> 03:08:31,270 -He's here, we're going fishing. -No! 1426 03:08:31,437 --> 03:08:34,773 Michael wants to take him to Reno now. 1427 03:08:34,857 --> 03:08:36,859 Shit! 1428 03:08:38,068 --> 03:08:41,530 Okay, kid, you have to go to Reno with your pop. 1429 03:08:42,489 --> 03:08:46,452 -I'll take you fishing tomorrow, okay? -Okay. 1430 03:08:50,080 --> 03:08:51,665 Hey, Anthony. 1431 03:08:51,748 --> 03:08:56,086 Listen, I'll catch one for you in secret. 1432 03:09:00,132 --> 03:09:01,508 Let's go. 1433 03:09:40,672 --> 03:09:44,843 -Mr. Roth, I must take you into custody. -I understand. 1434 03:09:45,010 --> 03:09:48,138 What's your reaction to the Israeli High Court ruling? 1435 03:09:48,305 --> 03:09:51,100 I'm a retired investor on a pension. 1436 03:09:51,266 --> 03:09:56,146 I went to Israel to live there as a Jew, in the twilight of my life. 1437 03:10:02,486 --> 03:10:06,115 Hey, Frankie! Come on out, let's play some Hearts. 1438 03:10:14,289 --> 03:10:15,999 Frankie! 1439 03:10:31,890 --> 03:10:34,768 Is it true you're worth over 300 million dollars? 1440 03:10:34,935 --> 03:10:38,564 I'm a retired investor, living on a pension. 1441 03:10:38,730 --> 03:10:42,276 I came home to vote in the presidential election 1442 03:10:42,443 --> 03:10:45,863 because they wouldn't give me an absentee ballot. 1443 03:10:58,208 --> 03:11:00,627 Jesus Christ. 1444 03:11:01,670 --> 03:11:06,300 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 1445 03:11:07,760 --> 03:11:10,387 Blessed art thou amongst women. 1446 03:11:11,180 --> 03:11:14,308 Blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 1447 03:11:15,517 --> 03:11:19,730 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners. 1448 03:12:01,605 --> 03:12:06,777 Hey! Everybody, pay attention. This is my friend Carlo Rizzi. 1449 03:12:07,569 --> 03:12:10,322 -You know my brother Fredo. -Sure. 1450 03:12:10,489 --> 03:12:15,244 This is my stepbrother Tom, and that's his girl Theresa. 1451 03:12:15,327 --> 03:12:18,664 This cute little thing is my sister Connie. 1452 03:12:18,747 --> 03:12:21,583 Say hello to Carlo. He's good-looking, isn't he? 1453 03:12:21,667 --> 03:12:23,252 Yes. 1454 03:12:23,418 --> 03:12:27,464 The droopy thing is Mike. We call him Joe College. 1455 03:12:27,965 --> 03:12:31,844 Sit down. Talk to each other. 1456 03:12:32,010 --> 03:12:34,263 Hey, Mr. Einstein... 1457 03:12:37,599 --> 03:12:40,102 -The cake. -Sally, get in here! 1458 03:12:40,269 --> 03:12:42,396 -I was scared. -Come on. 1459 03:12:43,063 --> 03:12:46,400 -Where's your father? -Christmas shopping. 1460 03:12:46,567 --> 03:12:48,944 Let's see that thing. 1461 03:12:50,654 --> 03:12:52,573 That's nice! 1462 03:12:52,656 --> 03:12:56,493 -Should I put the candles on now? -Yeah. You help her, Carlo. 1463 03:12:57,619 --> 03:13:00,747 -What is that? Rum? -Yeah. 1464 03:13:05,753 --> 03:13:09,006 Don't touch the antipasto until Pop sees it. 1465 03:13:09,173 --> 03:13:11,842 He's not ugly... 1466 03:13:17,347 --> 03:13:23,604 What do you think of the nerve of those Japs? Bombing us on Pop's birthday. 1467 03:13:23,687 --> 03:13:27,107 They didn't know it was Pop's birthday. 1468 03:13:27,191 --> 03:13:29,860 Not surprising after the oil embargo. 1469 03:13:30,027 --> 03:13:34,490 They've got no right dropping bombs! Are you a Jap-lover? 1470 03:13:34,698 --> 03:13:38,368 -30,000 enlisted this morning. -Bunch of saps... 1471 03:13:38,535 --> 03:13:42,039 -Why are they saps? -Let's not talk about the war. 1472 03:13:43,165 --> 03:13:45,000 You talk to Carlo. 1473 03:13:46,960 --> 03:13:50,547 Only saps risk their lives for strangers. 1474 03:13:50,631 --> 03:13:54,093 -That's Pop talking. -You're right, that's Pop talking! 1475 03:13:54,218 --> 03:13:58,013 -They risk their lives for their country. -Country isn't your blood. 1476 03:13:58,097 --> 03:14:04,019 -I don't feel that way. -Then quit college andjoin the army! 1477 03:14:04,103 --> 03:14:05,604 I did. 1478 03:14:06,563 --> 03:14:09,525 I've enlisted in the Marines. 1479 03:14:11,735 --> 03:14:14,988 -Why didn't you come to us? -What do you mean? 1480 03:14:15,072 --> 03:14:19,326 -Pop managed to get you a deferment. -I didn't ask for it. 1481 03:14:20,077 --> 03:14:22,162 I didn't want it. 1482 03:14:23,330 --> 03:14:25,749 Come on! Knock it off! 1483 03:14:25,916 --> 03:14:29,670 -Punk! -Sonny, sit down. 1484 03:14:32,673 --> 03:14:36,176 Mommy, Daddy's fighting again! 1485 03:14:39,263 --> 03:14:42,015 Go and show Carlo the tree. 1486 03:14:52,317 --> 03:14:53,944 Nice. 1487 03:14:55,779 --> 03:14:57,322 Nice. 1488 03:14:57,948 --> 03:15:00,617 Break your father's heart on his birthday. 1489 03:15:01,743 --> 03:15:04,496 That's swell, Mike. Congratulations. 1490 03:15:04,580 --> 03:15:06,707 Don't encourage him! 1491 03:15:06,790 --> 03:15:09,460 Get me a drink. Go on! 1492 03:15:13,338 --> 03:15:16,800 You don't understand. Your father has plans for you. 1493 03:15:16,967 --> 03:15:21,180 Many times he and I have talked about your future. 1494 03:15:22,973 --> 03:15:26,810 You've talked to my father about my future? 1495 03:15:28,103 --> 03:15:32,399 -My future. -Mikey, he has high hopes for you. 1496 03:15:32,483 --> 03:15:38,030 -I have my own plans for my future. -Did you go to college to get stupid? 1497 03:15:38,113 --> 03:15:39,990 He's here! 1498 03:15:41,950 --> 03:15:43,911 Come on. 1499 03:15:46,163 --> 03:15:48,123 Stupid! 1500 03:16:05,390 --> 03:16:07,768 Surprise! 1501 03:16:10,854 --> 03:16:16,527 For he's a joIIy good feIIow For he's a joIIy good feIIow 1502 03:16:16,735 --> 03:16:20,531 That nobody can deny Nobody can deny... 122639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.