Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,375 --> 00:01:25,585
JAMES: We're all
on a journey.
2
00:01:25,669 --> 00:01:26,878
A road.
3
00:01:29,255 --> 00:01:33,009
Full of delays, dead ends.
4
00:01:34,803 --> 00:01:37,138
With bright and beautiful views,
5
00:01:38,765 --> 00:01:41,476
and storm clouds
and darkness, too.
6
00:01:45,271 --> 00:01:49,984
It seems somewhere along the way
I took a wrong turn
7
00:01:50,944 --> 00:01:53,029
that led me somewhere
I didn't wanna go.
8
00:01:56,032 --> 00:01:57,701
And now,
9
00:01:57,784 --> 00:01:59,744
I'm just trying to
find my way back.
10
00:02:04,207 --> 00:02:06,668
So, I'll keep on driving.
11
00:02:09,087 --> 00:02:11,715
Keep on searching.
12
00:02:17,887 --> 00:02:19,639
This is my journey.
13
00:02:39,993 --> 00:02:41,619
(INDISTINCT WEATHER FORECAST ON TV)
14
00:02:45,874 --> 00:02:47,634
In case you get thirsty
in the bathroom, huh?
15
00:02:48,960 --> 00:02:50,378
No.
16
00:02:50,420 --> 00:02:52,714
It's so don't nobody
steal the key.
17
00:02:53,757 --> 00:02:54,924
Yeah, I mean...
18
00:02:55,467 --> 00:02:57,385
I got that.
19
00:02:57,761 --> 00:02:59,304
Hey...
20
00:02:59,387 --> 00:03:01,556
You know what,
let me take one of these.
21
00:03:01,598 --> 00:03:02,682
And, uh...
22
00:03:06,936 --> 00:03:08,136
Put the rest towards the tank.
23
00:03:13,360 --> 00:03:14,652
What you hauling there, son?
24
00:03:17,364 --> 00:03:18,948
Nothing.
25
00:03:19,032 --> 00:03:22,243
Yeah? Guess I gotta get me
some of that nothing to start hauling, huh?
26
00:03:46,476 --> 00:03:48,144
JAMES: It wasn't always
this way.
27
00:03:51,731 --> 00:03:54,484
I was a good man once.
28
00:03:55,360 --> 00:03:57,320
A father.
29
00:03:57,362 --> 00:03:58,905
A husband.
30
00:04:03,576 --> 00:04:06,871
But I lost the woman I loved,
31
00:04:06,955 --> 00:04:09,207
and I have myself to blame.
32
00:04:11,042 --> 00:04:14,129
And ever since,
it's been hard to keep going.
33
00:04:15,463 --> 00:04:16,715
Keep a job.
34
00:04:18,883 --> 00:04:23,346
So they came
and they took my little girl away.
35
00:04:26,141 --> 00:04:29,227
And now I'm a man in despair.
36
00:04:29,310 --> 00:04:31,896
Desperation makes
you do funny things.
37
00:04:33,940 --> 00:04:36,151
I told him I wouldn't
transport drugs.
38
00:04:36,234 --> 00:04:39,112
He said,
"Don't ask, don't tell."
39
00:04:39,654 --> 00:04:40,864
It was a simple job.
40
00:04:40,905 --> 00:04:43,033
Just drive that truck.
41
00:04:47,203 --> 00:04:49,748
Rain and hail or shine.
42
00:04:49,873 --> 00:04:50,957
Straight through.
43
00:04:52,125 --> 00:04:53,251
Those are their orders.
44
00:04:55,795 --> 00:04:57,339
But what was I carrying?
45
00:04:58,089 --> 00:05:00,133
And who was I meeting?
46
00:05:00,216 --> 00:05:02,552
The questions haunted me.
47
00:05:03,345 --> 00:05:07,057
I started hearing things,
seeing things.
48
00:05:08,058 --> 00:05:09,642
I knew something wasn't right.
49
00:05:10,769 --> 00:05:11,811
And then it happened.
50
00:05:13,063 --> 00:05:15,607
And I never even saw it coming.
51
00:05:51,685 --> 00:05:53,019
(TRUCK HORN HONKING)
52
00:05:53,895 --> 00:05:55,438
(TIRES SCREECHING)
53
00:06:09,703 --> 00:06:11,287
(BREATHING HEAVILY)
54
00:06:26,428 --> 00:06:29,097
(WOMAN CRYING)
55
00:06:36,730 --> 00:06:38,314
(WOMAN WHIMPERS)
56
00:07:23,276 --> 00:07:24,903
(WOMAN GASPS)
57
00:07:37,791 --> 00:07:38,934
(ON VOICEMAIL)
Hey, this is Chad.
58
00:07:38,958 --> 00:07:40,377
- Leave a message.
-(SOFTLY) Crap.
59
00:07:55,850 --> 00:07:57,018
(SPEAKING SPANISH)
60
00:07:57,060 --> 00:07:59,270
Hey, hey. Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait.
61
00:08:01,231 --> 00:08:03,316
(BREATHING HEAVILY)
62
00:08:04,734 --> 00:08:06,069
(SPEAKING SPANISH)
63
00:08:06,152 --> 00:08:09,072
Okay, okay.
Do you speak any English?
64
00:08:16,830 --> 00:08:19,749
Are you...
Are you hurt? Are you okay?
65
00:08:23,461 --> 00:08:24,796
It's disgusting back here.
66
00:08:27,507 --> 00:08:30,093
How long's it been?
67
00:08:34,472 --> 00:08:35,682
Look...
68
00:08:38,935 --> 00:08:41,730
You can ride in front
with me, if you clean yourselves off, okay?
69
00:08:45,233 --> 00:08:46,526
Sí?
70
00:09:05,795 --> 00:09:07,464
(INDISTINCT)
71
00:09:21,144 --> 00:09:22,437
No, no, no.
(SPEAKING SPANISH)
72
00:09:22,479 --> 00:09:24,606
Calm... No, no, no.
Calm down. Calm down.
73
00:09:26,024 --> 00:09:27,150
Here.
74
00:09:30,028 --> 00:09:32,155
It will help keep you warm.
75
00:09:33,114 --> 00:09:34,115
You know?
76
00:09:34,324 --> 00:09:37,327
It'll help keep you Fuego.
77
00:09:38,286 --> 00:09:39,496
Fuego?
78
00:09:39,996 --> 00:09:41,664
(SIGHS)
79
00:09:43,667 --> 00:09:45,001
Ah...
80
00:09:45,085 --> 00:09:46,586
Suit yourself.
81
00:09:56,346 --> 00:09:57,806
Gracias.
82
00:09:58,640 --> 00:10:00,016
No problemo.
83
00:10:04,104 --> 00:10:06,022
Hey, we gotta stop for gas
84
00:10:07,190 --> 00:10:08,817
and, no offense,
but you still...
85
00:10:08,858 --> 00:10:11,611
You both kind of stink.
86
00:10:12,779 --> 00:10:16,157
You can clean off
better in the el baño.
87
00:10:16,408 --> 00:10:17,867
Sí?
88
00:10:27,460 --> 00:10:28,712
Let's go.
89
00:10:33,717 --> 00:10:36,386
All right, no...
No talking to anyone.
90
00:10:37,303 --> 00:10:39,472
Don't want anybody
to get in trouble.
91
00:10:39,556 --> 00:10:41,057
Let's keep this quick.
92
00:10:45,103 --> 00:10:46,730
Hey, hey, hey.
93
00:10:47,647 --> 00:10:48,982
That dress is, uh...
94
00:10:49,733 --> 00:10:51,533
Drying it off is not
gonna make it any better.
95
00:10:59,075 --> 00:11:01,703
Go ahead. Take it.
It's on me.
96
00:11:01,745 --> 00:11:03,055
Looks like it'll fit
and it's clean.
97
00:11:03,079 --> 00:11:04,581
All right. Now, sure.
98
00:11:04,622 --> 00:11:06,124
You get one, too.
99
00:11:06,207 --> 00:11:09,210
Hurry up and change
while I pay. Okay?
100
00:11:16,301 --> 00:11:17,927
(CONVERSING IN SPANISH)
101
00:11:20,680 --> 00:11:21,973
(LAUGHS)
102
00:11:46,831 --> 00:11:48,792
(TRUCKER SPEAKING SPANISH)
103
00:11:53,129 --> 00:11:54,381
(TRUCKER CHUCKLING)
104
00:11:55,924 --> 00:11:57,526
- It's time to go.
- Hey, I'm not done talking
105
00:11:57,550 --> 00:11:59,552
to the pretty girls, okay?
106
00:12:00,136 --> 00:12:02,097
(GRUNTING)
107
00:12:02,931 --> 00:12:03,973
(TRUCKER COUGHING)
108
00:12:04,015 --> 00:12:05,433
(SOFTLY) We gotta go.
109
00:12:10,772 --> 00:12:12,065
I said no talking.
110
00:12:14,275 --> 00:12:15,485
Get in.
111
00:12:25,453 --> 00:12:26,830
(SIGHS)
112
00:12:27,455 --> 00:12:28,957
(ENGINE STARTING)
113
00:12:46,725 --> 00:12:48,351
(CELL PHONE RINGING)
114
00:12:53,690 --> 00:12:54,774
Hey, Ma.
115
00:12:54,858 --> 00:12:55,942
Daddy.
116
00:12:57,277 --> 00:13:00,196
Emerson. Hey, sweetie.
117
00:13:00,488 --> 00:13:01,823
Where's Grandma?
118
00:13:01,865 --> 00:13:04,034
Taking a nap.
I called you.
119
00:13:05,243 --> 00:13:07,037
You did. I see that.
120
00:13:08,413 --> 00:13:10,582
When are you gonna come see me?
121
00:13:11,249 --> 00:13:14,210
Well, I've been thinking.
122
00:13:14,294 --> 00:13:15,545
How about in two days?
123
00:13:15,628 --> 00:13:16,796
Really?
124
00:13:16,880 --> 00:13:18,440
Shh. I'm coming close
to Grandma's town.
125
00:13:19,591 --> 00:13:22,052
I was thinking I'd drop by.
How's that sound?
126
00:13:22,385 --> 00:13:25,013
You're my favorite
out of everyone.
127
00:13:25,096 --> 00:13:28,016
I wanna live with you again.
128
00:13:28,058 --> 00:13:29,642
You're my favorite, too, kiddo.
129
00:13:31,436 --> 00:13:32,812
I want to live with you as well.
130
00:13:34,022 --> 00:13:35,857
Soon. Okay?
131
00:13:36,232 --> 00:13:37,609
I love you, Daddy.
132
00:13:38,902 --> 00:13:41,237
I love you, too,
and I miss you so much.
133
00:13:41,696 --> 00:13:43,031
I miss you.
134
00:13:44,783 --> 00:13:46,201
Bye.
135
00:13:50,914 --> 00:13:52,248
(SIGHS)
136
00:14:03,134 --> 00:14:06,030
They think it would be better if you
went with Grandma for a little while.
137
00:14:06,054 --> 00:14:08,765
But I want to
stay with you, Daddy.
138
00:14:08,807 --> 00:14:10,308
I know, sweetie.
139
00:14:11,643 --> 00:14:12,977
It's time, James.
140
00:14:14,938 --> 00:14:17,482
Em, you ready to come inside
with Grandma, honey?
141
00:14:18,566 --> 00:14:19,901
Come on, sweetie.
142
00:14:19,984 --> 00:14:21,277
(SOFTLY) It's okay.
143
00:14:21,319 --> 00:14:24,447
- So, come on.
- MELODY: Come on.
144
00:14:26,449 --> 00:14:27,784
It's okay.
145
00:14:28,326 --> 00:14:31,454
I need you to be a big girl
for Daddy, all right?
146
00:14:31,538 --> 00:14:33,957
Can you do that for me?
147
00:14:36,459 --> 00:14:37,836
EMERSON: I love you.
148
00:14:38,795 --> 00:14:40,255
I love you so much, sweetie.
149
00:14:43,466 --> 00:14:44,926
MELODY: It's all right.
150
00:14:52,267 --> 00:14:53,518
You should feel lucky.
151
00:14:53,601 --> 00:14:56,104
She's going to be
with your mother and not some stranger.
152
00:14:56,855 --> 00:14:57,939
(JAMES SIGHS)
153
00:15:04,988 --> 00:15:07,115
(COUNTRY MUSIC PLAYING)
154
00:15:08,324 --> 00:15:10,535
Good evening.
The three of you need a table?
155
00:15:11,077 --> 00:15:12,245
Please.
156
00:15:12,495 --> 00:15:14,039
A cheeseburger, please.
157
00:15:14,122 --> 00:15:15,498
And French fries.
158
00:15:15,540 --> 00:15:17,000
(WHISPERING IN SPANISH)
159
00:15:18,960 --> 00:15:22,005
Um... The same
for me, please.
160
00:15:24,591 --> 00:15:26,009
Make that three.
161
00:15:27,969 --> 00:15:29,387
The counter okay?
162
00:15:29,471 --> 00:15:30,930
- Yes.
- Sure.
163
00:15:44,569 --> 00:15:46,696
You both speak English?
164
00:15:46,780 --> 00:15:48,782
This entire time?
165
00:15:49,324 --> 00:15:50,658
- Yes.
- (SCOFFS)
166
00:15:53,078 --> 00:15:56,289
We have heard stories
167
00:15:56,790 --> 00:15:58,833
of bad men in America.
168
00:15:59,376 --> 00:16:02,962
We thought
Spanish would be safer.
169
00:16:03,630 --> 00:16:05,507
We hope you understand.
170
00:16:06,841 --> 00:16:08,468
Of course.
171
00:16:09,344 --> 00:16:11,179
I am so hungry.
(CHUCKLES)
172
00:16:27,320 --> 00:16:29,197
She's Maria?
173
00:16:29,239 --> 00:16:30,323
You are...
174
00:16:30,990 --> 00:16:32,409
Antonia.
175
00:16:33,118 --> 00:16:35,078
And I'm James.
176
00:16:35,120 --> 00:16:37,580
And you don't need to be
afraid of me, all right?
177
00:16:40,166 --> 00:16:44,462
We want to thank you
for helping us
178
00:16:45,755 --> 00:16:48,091
and for these beautiful dresses.
179
00:16:51,720 --> 00:16:53,263
You're welcome.
180
00:16:55,098 --> 00:16:56,808
You're here on purpose, right?
181
00:16:56,891 --> 00:16:58,810
I mean, you want to be here?
182
00:16:59,227 --> 00:17:00,645
Mmm-hmm.
183
00:17:00,854 --> 00:17:04,524
We are from Tenancingo.
In Mexico.
184
00:17:05,692 --> 00:17:09,154
Our father owed
some local men some money.
185
00:17:09,237 --> 00:17:10,530
We are sisters.
186
00:17:10,989 --> 00:17:12,198
Yes.
187
00:17:12,407 --> 00:17:13,742
Um...
188
00:17:13,950 --> 00:17:17,912
We must work to pay the debt.
189
00:17:18,747 --> 00:17:19,956
Work?
190
00:17:21,291 --> 00:17:23,752
Waitress, maid.
191
00:17:24,753 --> 00:17:26,504
- Big dreams, huh?
- (CHUCKLES)
192
00:17:27,464 --> 00:17:30,633
I want to be a singer.
Like Taylor Swift.
193
00:17:30,759 --> 00:17:32,427
Do you like Taylor Swift?
194
00:17:33,303 --> 00:17:34,596
No.
195
00:17:35,347 --> 00:17:37,349
But I think my daughter does.
196
00:17:37,557 --> 00:17:38,975
Mmm-hmm.
197
00:17:39,309 --> 00:17:40,894
You have a family?
198
00:17:42,103 --> 00:17:43,480
Just a daughter.
199
00:17:43,563 --> 00:17:45,732
My... (SIGHING DEEPLY)
200
00:17:45,940 --> 00:17:47,400
My wife died.
201
00:17:49,986 --> 00:17:51,529
I am sorry.
202
00:17:57,452 --> 00:17:59,996
Eat up. We need to...
We need to keep going.
203
00:18:01,581 --> 00:18:03,416
(JAMES SIGHS)
204
00:18:06,086 --> 00:18:07,587
(THUNDER RUMBLING)
205
00:18:32,570 --> 00:18:35,198
"Let all you do
be done in love."
206
00:18:37,617 --> 00:18:38,618
It's a reminder.
207
00:18:41,871 --> 00:18:43,707
I have a reminder too.
208
00:18:44,916 --> 00:18:46,543
A similar message.
209
00:18:47,752 --> 00:18:49,963
I don't know about that.
210
00:18:50,380 --> 00:18:53,508
No? You do not believe?
211
00:18:54,634 --> 00:18:56,886
Went knocking a few times.
212
00:18:56,970 --> 00:19:01,558
Turned out no one was home,
so I leave him alone
213
00:19:02,600 --> 00:19:04,853
and he leaves me alone.
214
00:19:06,855 --> 00:19:08,440
It makes me sad.
215
00:19:10,025 --> 00:19:11,901
What makes you sad?
216
00:19:11,985 --> 00:19:13,653
That you think we are alone.
217
00:19:14,988 --> 00:19:17,282
We are never alone.
218
00:19:17,365 --> 00:19:18,700
Alone's fine with me.
219
00:19:19,534 --> 00:19:20,827
And what about your daughter?
220
00:19:20,910 --> 00:19:22,162
What about her?
221
00:19:23,580 --> 00:19:26,791
She is not alone
because she has you,
222
00:19:27,917 --> 00:19:29,627
even when she cannot see you.
223
00:19:30,295 --> 00:19:31,296
Sí?
224
00:19:31,421 --> 00:19:32,756
I hope so.
225
00:19:40,138 --> 00:19:41,765
It is the same.
226
00:19:47,020 --> 00:19:49,814
I will pray for you.
227
00:19:51,024 --> 00:19:53,568
Thanks, I guess.
228
00:20:09,209 --> 00:20:10,710
ANTONIA: What is wrong?
229
00:20:11,294 --> 00:20:13,713
JAMES: I wanna
show you something.
230
00:20:21,763 --> 00:20:26,142
Hey, would you
take a picture of me in front of all this,
231
00:20:26,226 --> 00:20:28,561
so I can send it to my daughter?
232
00:20:32,190 --> 00:20:33,233
(CAMERA CLICKS)
233
00:20:33,900 --> 00:20:35,235
ANTONIA: Oh, sorry.
(CHUCKLES)
234
00:20:40,990 --> 00:20:42,200
Thanks.
235
00:20:43,493 --> 00:20:45,161
What is her name?
236
00:20:48,206 --> 00:20:49,457
Emerson.
237
00:20:52,836 --> 00:20:55,505
I am a daughter
238
00:20:56,798 --> 00:20:58,675
who misses her father.
239
00:21:00,969 --> 00:21:05,849
And I see a father
who misses his daughter.
240
00:21:13,356 --> 00:21:16,317
So, um... We gotta go.
241
00:21:17,402 --> 00:21:19,070
I hate to ask this,
242
00:21:20,572 --> 00:21:22,532
but I need you both
to get in the back.
243
00:21:25,201 --> 00:21:26,536
I'm sorry.
244
00:21:26,578 --> 00:21:28,258
I just don't want
anyone to get in trouble.
245
00:21:38,965 --> 00:21:41,009
You are a good man, James.
246
00:21:43,803 --> 00:21:45,305
I'm trying.
247
00:22:15,293 --> 00:22:16,920
(BELL CHIMING)
248
00:22:24,052 --> 00:22:25,553
(DINGS)
249
00:22:30,433 --> 00:22:32,352
- Can I help you?
- Um...
250
00:22:33,978 --> 00:22:35,522
Yeah, I'm here with a truck.
251
00:22:37,982 --> 00:22:39,442
Okay.
252
00:22:41,611 --> 00:22:43,029
Right.
253
00:22:45,115 --> 00:22:46,783
You need a room or what?
254
00:22:46,866 --> 00:22:48,076
No.
255
00:22:48,660 --> 00:22:50,161
Never mind.
256
00:23:01,297 --> 00:23:03,091
- Qué pasa?
-Hello.
257
00:23:03,133 --> 00:23:04,509
- How are you?
- Good.
258
00:23:04,592 --> 00:23:05,820
- How was your trip?
- It was fine.
259
00:23:05,844 --> 00:23:06,970
Okay, good.
260
00:23:07,012 --> 00:23:09,931
Good. No bad weather?
No problems? No accidents?
261
00:23:09,973 --> 00:23:12,726
No, I... I mean, I got run
off the road at one point,
262
00:23:12,809 --> 00:23:14,144
but other than that it was fine.
263
00:23:14,185 --> 00:23:15,413
- Are you okay?
- Yeah, I'm good.
264
00:23:15,437 --> 00:23:16,771
You didn't get hurt or nothing?
265
00:23:16,813 --> 00:23:17,814
No.
266
00:23:17,897 --> 00:23:20,191
The front of the truck
got a little beat up.
267
00:23:20,275 --> 00:23:21,651
Ah, don't worry about the front.
268
00:23:21,735 --> 00:23:23,379
I don't worry about
the front of the truck.
269
00:23:23,403 --> 00:23:24,672
It's just the cargo.
Very important.
270
00:23:24,696 --> 00:23:26,156
Oh, that's good too.
271
00:23:27,907 --> 00:23:29,159
It is?
272
00:23:34,456 --> 00:23:35,498
With no lock, huh?
273
00:23:38,960 --> 00:23:40,128
Hmm?
274
00:23:40,712 --> 00:23:42,505
I'm kidding with you.
It's okay.
275
00:23:42,589 --> 00:23:44,424
If it's okay, it's okay.
276
00:23:44,507 --> 00:23:46,092
Right? It's okay.
277
00:23:50,889 --> 00:23:53,558
(SPEAKS SPANISH)
278
00:23:54,142 --> 00:23:55,894
Come on.
Come on. Please, please.
279
00:23:55,977 --> 00:23:57,270
Welcome to America!
280
00:23:57,812 --> 00:23:59,397
Yes!
281
00:24:01,399 --> 00:24:02,859
(SPEAKS SPANISH)
282
00:24:03,109 --> 00:24:04,277
Come with me.
283
00:24:04,986 --> 00:24:06,237
Careful. Now, watch it.
284
00:24:06,321 --> 00:24:07,739
Welcome, welcome, welcome.
Good.
285
00:24:07,822 --> 00:24:09,366
Careful, careful, careful.
286
00:24:09,949 --> 00:24:13,161
My friend, thank you very much.
287
00:24:13,203 --> 00:24:15,080
Job well done,
very good working with you.
288
00:24:15,163 --> 00:24:16,623
- Thank you, my friend.
- Okay.
289
00:24:16,706 --> 00:24:18,333
GARO: Good. Good, good, good.
290
00:24:18,416 --> 00:24:20,335
CJ, watch the smoke on
the girls, por favor.
291
00:24:20,377 --> 00:24:22,212
Go ahead, ladies, hop in.
292
00:24:22,712 --> 00:24:24,047
What's up?
293
00:24:27,926 --> 00:24:30,679
GARO: Is this
more comfortable than the big truck?
294
00:24:30,720 --> 00:24:32,389
You know who that goes to?
295
00:24:33,682 --> 00:24:35,058
Yeah.
296
00:24:35,141 --> 00:24:37,769
Hey, the girls,
where are you taking them?
297
00:24:37,852 --> 00:24:39,479
Not your problem.
298
00:24:40,855 --> 00:24:42,315
Happy trails.
299
00:24:44,234 --> 00:24:46,319
(ENGINE STARTS)
300
00:24:47,153 --> 00:24:48,363
GARO: Just relax.
301
00:24:49,072 --> 00:24:51,616
Let's go get some
food or something.
302
00:24:56,996 --> 00:24:59,040
(BELL CHIMING)
303
00:25:01,835 --> 00:25:03,545
Do you know what's
going on out there?
304
00:25:03,837 --> 00:25:05,130
Nah.
305
00:25:05,255 --> 00:25:06,715
But by the looks of it,
306
00:25:06,798 --> 00:25:09,050
looks like you were having
a little transaction.
307
00:25:09,134 --> 00:25:10,760
You wanna talk about it?
308
00:25:12,595 --> 00:25:14,347
I'm tired.
309
00:25:15,223 --> 00:25:16,975
Been driving for a while.
310
00:25:17,559 --> 00:25:19,269
Um, you got a room
for the night?
311
00:25:19,310 --> 00:25:20,645
I only rent by the hour.
312
00:25:20,729 --> 00:25:23,189
But if you're looking
for some fun while you're in town,
313
00:25:23,273 --> 00:25:25,358
and what I mean by fun is, uh,
314
00:25:27,110 --> 00:25:29,654
some company to
lift your spirits.
315
00:25:31,990 --> 00:25:33,825
Cell phone number's on the back.
316
00:25:35,035 --> 00:25:37,287
Let them know Rodney sent you.
317
00:25:46,921 --> 00:25:49,174
(BELL CHIMING)
318
00:26:14,199 --> 00:26:15,825
(INDISTINCT CHATTER ON TV)
319
00:26:16,659 --> 00:26:18,370
How can I help you, friend?
320
00:26:18,787 --> 00:26:20,622
I need a room for the night.
321
00:26:20,663 --> 00:26:21,664
All right.
322
00:26:23,166 --> 00:26:24,668
Fill that out.
323
00:26:28,088 --> 00:26:29,422
Where you coming from?
324
00:26:30,006 --> 00:26:31,341
Southeast.
325
00:26:32,509 --> 00:26:34,344
Business or pleasure?
326
00:26:34,427 --> 00:26:35,679
Business.
327
00:26:38,932 --> 00:26:40,725
What are you hauling?
328
00:26:42,268 --> 00:26:44,145
Just cargo. Nothing...
329
00:26:44,187 --> 00:26:46,398
Nothing, really.
330
00:26:46,481 --> 00:26:47,982
You look beat.
331
00:26:48,692 --> 00:26:50,360
Did you drive straight through?
332
00:26:50,443 --> 00:26:51,528
Yep.
333
00:26:53,405 --> 00:26:56,074
Now why would you
have to go through all that
334
00:26:56,157 --> 00:26:58,201
if you're hauling
a bunch of nothing?
335
00:27:01,746 --> 00:27:02,997
I just need a room.
336
00:27:05,250 --> 00:27:09,629
What do you think I'd find
if I opened up the back of that truck?
337
00:27:09,754 --> 00:27:10,964
(DROPS PEN)
338
00:27:11,172 --> 00:27:12,441
I don't know what
you're getting at.
339
00:27:12,465 --> 00:27:13,967
I think you do.
340
00:27:14,926 --> 00:27:16,302
Let's say we go have a look.
341
00:27:16,386 --> 00:27:18,972
Let's say we don't,
and you mind your own business.
342
00:27:19,055 --> 00:27:21,307
Why don't you get that truck
off my property, right now.
343
00:27:24,894 --> 00:27:27,022
What is it with you people?
344
00:27:29,983 --> 00:27:31,067
(DOOR CLOSES)
345
00:27:52,672 --> 00:27:54,883
Come on. Come on,
let's go, let's go, let's go.
346
00:27:54,966 --> 00:27:57,302
- Walk. Walk.
- GARO: CJ.
347
00:27:58,511 --> 00:28:00,138
Gentle, por favor.
348
00:28:00,221 --> 00:28:01,806
- Yeah.
- Sí?
349
00:28:04,309 --> 00:28:07,812
Amiga, what is your name?
350
00:28:08,229 --> 00:28:09,773
Antonia.
351
00:28:09,856 --> 00:28:11,733
Antonia.
It is no surprise, huh?
352
00:28:11,775 --> 00:28:14,444
It means beautiful, um,
353
00:28:14,486 --> 00:28:16,196
praiseworthy and priceless, sí?
354
00:28:18,031 --> 00:28:20,742
You two girls
have boyfriends? You have a boyfriend?
355
00:28:22,994 --> 00:28:25,246
Nada? Nada?
356
00:28:25,705 --> 00:28:27,791
But have you ever
had boyfriend, or no?
357
00:28:30,543 --> 00:28:31,961
Sí.
358
00:28:33,380 --> 00:28:34,714
CJ?
359
00:28:34,798 --> 00:28:36,132
- CJ: Yeah?
- Okay.
360
00:28:36,174 --> 00:28:38,468
This is why we are
very gentle with them,
361
00:28:38,551 --> 00:28:41,221
and not moving around
like they are dogs or animals
362
00:28:41,304 --> 00:28:42,514
because, uh...
363
00:28:42,597 --> 00:28:44,557
They have something
very valuable, okay?
364
00:28:45,433 --> 00:28:48,478
Yeah, I don't know
what I was thinking.
365
00:28:48,520 --> 00:28:49,688
I beg your pardon, my bad.
366
00:28:49,771 --> 00:28:51,571
GARO: Okay, let's go.
I'll show you your room.
367
00:28:52,899 --> 00:28:53,983
We go this way.
368
00:29:02,701 --> 00:29:04,744
(ROCK MUSIC PLAYING)
369
00:29:21,428 --> 00:29:22,679
(JAMES SIGHS)
370
00:29:30,603 --> 00:29:32,480
Shouldn't you be
headed back out?
371
00:29:33,523 --> 00:29:35,859
Just trying to
have a drink, man.
372
00:29:35,900 --> 00:29:38,945
Yeah, that always helps.
373
00:29:40,155 --> 00:29:41,781
How did you know?
374
00:29:42,782 --> 00:29:45,452
Box truck on
an overnight delivery?
375
00:29:47,162 --> 00:29:48,329
Hauling cargo.
376
00:29:49,664 --> 00:29:53,001
I would've called the cops
if they'd do a darn thing.
377
00:29:54,044 --> 00:29:55,420
I just needed the cash.
378
00:29:55,754 --> 00:29:57,005
I didn't know.
379
00:29:57,130 --> 00:30:01,217
And... And it seemed
like an easy gig.
380
00:30:03,595 --> 00:30:05,055
You looking for sympathy?
381
00:30:06,765 --> 00:30:08,016
Not here.
382
00:30:09,559 --> 00:30:10,602
I need help.
383
00:30:12,896 --> 00:30:15,065
- What's that?
- I need help.
384
00:30:21,905 --> 00:30:23,239
Her and her sister.
385
00:30:24,324 --> 00:30:25,825
I want to undo it, somehow.
386
00:30:28,953 --> 00:30:32,040
Look, you obviously know
something about this.
387
00:30:35,001 --> 00:30:37,045
- Then help me.
- (MAN SIGHS)
388
00:30:37,170 --> 00:30:38,421
Help her.
389
00:30:40,840 --> 00:30:42,092
I'm Dale.
390
00:30:44,719 --> 00:30:45,887
James.
391
00:30:48,264 --> 00:30:50,600
You still looking
for a place to stay?
392
00:30:54,646 --> 00:30:56,898
(FOOTSTEPS APPROACHING)
393
00:30:57,524 --> 00:30:59,651
Don't be shy.
You look good.
394
00:31:02,529 --> 00:31:06,032
And these will
help you feel good.
395
00:31:06,116 --> 00:31:07,826
Go on, take one.
396
00:31:07,909 --> 00:31:09,411
No, thank you.
397
00:31:12,706 --> 00:31:13,866
How's your sister holding up?
398
00:31:16,126 --> 00:31:17,794
I don't know.
399
00:31:17,877 --> 00:31:19,462
This is too much for her.
400
00:31:19,587 --> 00:31:22,132
- It's too much for...
- Anyone?
401
00:31:22,215 --> 00:31:23,383
Yeah, I remember being there.
402
00:31:24,968 --> 00:31:28,805
Did your family
owe somebody moneys too?
403
00:31:29,389 --> 00:31:31,099
(SCOFFS)
404
00:31:32,475 --> 00:31:33,685
No.
405
00:31:33,768 --> 00:31:35,979
No, I'm just a regular idiot.
406
00:31:37,188 --> 00:31:39,274
I got boyfriended.
407
00:31:39,315 --> 00:31:40,608
You know?
408
00:31:40,650 --> 00:31:42,986
I met a boy online,
blah, blah, blah.
409
00:31:44,362 --> 00:31:46,322
So one day, um,
410
00:31:46,406 --> 00:31:49,951
he sends me a plane ticket
to meet him in Vegas.
411
00:31:51,077 --> 00:31:53,163
That first day was amazing.
412
00:31:54,914 --> 00:31:56,166
But that night...
413
00:31:58,168 --> 00:31:59,461
I guess he drugged me.
414
00:32:00,337 --> 00:32:03,590
Um, I woke up
in the back of a van with a bunch of men.
415
00:32:06,926 --> 00:32:08,678
I am so sorry.
416
00:32:09,763 --> 00:32:11,139
It is what it is, you know.
417
00:32:12,307 --> 00:32:16,311
And Garo treats me
way better than my old man ever did, so...
418
00:32:19,939 --> 00:32:21,316
I will pray for you.
419
00:32:25,737 --> 00:32:27,465
Honey, you got a rough
couple of days coming up,
420
00:32:27,489 --> 00:32:28,649
you should pray for yourself.
421
00:32:35,997 --> 00:32:37,374
(KNOCKING ON DOOR)
422
00:32:39,876 --> 00:32:41,002
- Hey.
- Morning.
423
00:32:41,920 --> 00:32:43,129
Morning.
424
00:32:43,213 --> 00:32:45,548
To be honest, I'm surprised
you're still here.
425
00:32:46,174 --> 00:32:48,677
I figured you would've
sobered up and run home by now.
426
00:32:48,718 --> 00:32:50,762
A little surprised myself.
427
00:32:52,722 --> 00:32:54,057
Let's take a walk.
428
00:32:59,562 --> 00:33:02,649
First things first,
I need you to get rid of that truck.
429
00:33:03,525 --> 00:33:04,710
What do you want me
to do with it?
430
00:33:04,734 --> 00:33:06,111
I don't care.
431
00:33:06,194 --> 00:33:08,071
Just get it off my lot.
432
00:33:08,154 --> 00:33:10,782
If you need to go somewhere,
I got some bikes out back.
433
00:33:10,865 --> 00:33:12,534
You can borrow one.
434
00:33:12,575 --> 00:33:13,743
Do you ride?
435
00:33:14,661 --> 00:33:16,830
It's been a while, but, yeah.
436
00:33:17,789 --> 00:33:19,833
Good. So what's your plan?
437
00:33:21,960 --> 00:33:24,087
Go to the motel,
see what I can see.
438
00:33:24,421 --> 00:33:26,089
(CELL PHONE RINGING)
439
00:33:32,470 --> 00:33:34,764
(LINE RINGING)
440
00:33:40,520 --> 00:33:41,771
DALE: You all right?
441
00:33:43,106 --> 00:33:46,109
I have one person in this world
442
00:33:46,151 --> 00:33:48,111
that I actually
mean something to.
443
00:33:50,030 --> 00:33:52,115
She's already lost her mom.
444
00:33:53,033 --> 00:33:55,118
And right now,
she's at home wondering
445
00:33:55,201 --> 00:33:57,954
if her dad is gonna
show up like he promised.
446
00:33:57,996 --> 00:33:59,497
And I'm not.
447
00:34:00,206 --> 00:34:01,875
I'm not gonna make it.
448
00:34:03,752 --> 00:34:07,130
Look, I should just forget
about all of this, right?
449
00:34:07,213 --> 00:34:11,468
Get in the truck and go
and wrap my arms around my little girl.
450
00:34:13,219 --> 00:34:16,097
You need to do
what you gotta do.
451
00:34:16,139 --> 00:34:18,808
Being a father's the most
important job in the world.
452
00:34:20,560 --> 00:34:22,979
Your daughter needs you.
453
00:34:32,447 --> 00:34:37,035
All these girls
have a father that loved them, too.
454
00:34:44,417 --> 00:34:49,714
So if you're hearing
a little voice that's telling you to stay,
455
00:34:49,798 --> 00:34:52,509
that there's
a larger hand at play here,
456
00:34:54,344 --> 00:34:56,513
then you might wanna
listen to that voice.
457
00:35:02,227 --> 00:35:04,020
I'm not hearing any
magic voice, Dale.
458
00:35:04,104 --> 00:35:05,313
DALE: It's there.
459
00:35:05,397 --> 00:35:07,023
You're just not listening.
460
00:35:07,107 --> 00:35:08,191
Yet.
461
00:35:09,192 --> 00:35:11,528
Get that truck off my lot!
462
00:35:31,006 --> 00:35:32,132
Refill, hon?
463
00:35:33,091 --> 00:35:34,217
Sure.
464
00:35:40,807 --> 00:35:43,226
- Good morning, Officer.
- Julie.
465
00:35:43,727 --> 00:35:46,062
- JULIE: Coffee?
- OFFICER: Yes, ma'am.
466
00:35:59,242 --> 00:36:01,119
(JAMES CLEARS THROAT)
467
00:36:05,749 --> 00:36:07,375
Can I help you?
468
00:36:09,127 --> 00:36:10,295
Yeah.
469
00:36:12,255 --> 00:36:15,467
There's, um, something
going on around here.
470
00:36:16,760 --> 00:36:18,511
What's the problem?
471
00:36:19,679 --> 00:36:21,765
There's a motel.
Motel 12.
472
00:36:24,392 --> 00:36:26,269
There's prostitution happening.
473
00:36:27,354 --> 00:36:30,607
Well, that's, uh, serious, son.
474
00:36:30,648 --> 00:36:32,192
How do you know this?
475
00:36:32,734 --> 00:36:34,444
I saw it.
476
00:36:35,820 --> 00:36:37,238
Just saw it?
477
00:36:38,365 --> 00:36:39,783
Yes.
478
00:36:41,659 --> 00:36:43,411
All right.
(CLEARS THROAT)
479
00:36:46,623 --> 00:36:49,209
- Motel 12, you say?
- Mmm-hmm.
480
00:36:52,420 --> 00:36:54,047
Uh, and what's your name?
481
00:36:56,299 --> 00:36:58,343
- James.
- James.
482
00:36:58,426 --> 00:37:00,303
Last name?
483
00:37:00,345 --> 00:37:01,805
Just James.
484
00:37:04,891 --> 00:37:08,186
How do I, uh,
get a hold of you if I have any questions?
485
00:37:08,269 --> 00:37:11,398
I'm over at
the Hiway House Motel.
486
00:37:14,484 --> 00:37:16,319
- Thanks, Julie.
- Here you go.
487
00:37:16,361 --> 00:37:17,779
All right.
488
00:37:17,821 --> 00:37:21,157
Well, thank you
for the information.
489
00:37:22,117 --> 00:37:23,368
Mind if I eat?
490
00:37:26,371 --> 00:37:27,706
Of course.
491
00:37:28,331 --> 00:37:29,833
(CLEARS THROAT)
492
00:37:48,727 --> 00:37:50,520
- Huh?
- No, gracias.
493
00:37:50,729 --> 00:37:54,983
(CLICKS TONGUE) I went to the
trouble of making you a drink,
494
00:37:55,025 --> 00:37:58,111
and the least you could do
is try it for me.
495
00:37:58,653 --> 00:37:59,946
Por favor.
496
00:38:12,208 --> 00:38:14,252
Maybe it's acquired taste.
497
00:38:15,211 --> 00:38:17,088
Drink. Drink.
498
00:38:17,172 --> 00:38:18,631
(SPEAKS SPANISH)
499
00:38:19,132 --> 00:38:20,300
Yeah?
500
00:38:20,967 --> 00:38:22,427
(SPEAKS SPANISH)
501
00:38:22,594 --> 00:38:24,554
- Where is Maria?
- Maria.
502
00:38:25,513 --> 00:38:32,187
Maria is with the other girls
making friends because it's time.
503
00:38:33,897 --> 00:38:35,065
Of course.
504
00:38:36,066 --> 00:38:37,984
It's time for you, too.
505
00:38:43,615 --> 00:38:46,409
And I can be
your friend, but, um...
506
00:38:49,079 --> 00:38:54,417
But my friendship
comes at a cost.
507
00:38:56,294 --> 00:38:57,837
Okay?
508
00:39:03,718 --> 00:39:04,928
(SOFTLY) It's okay.
509
00:39:05,095 --> 00:39:07,263
(SPEAKS SPANISH)
510
00:39:08,473 --> 00:39:10,433
This is not right.
I cannot do this.
511
00:39:10,558 --> 00:39:12,060
I am not supposed to be here.
512
00:39:13,103 --> 00:39:14,771
You play a game with me?
A juego?
513
00:39:14,896 --> 00:39:16,981
No, no juego. No.
514
00:39:17,065 --> 00:39:18,108
I will...
515
00:39:18,149 --> 00:39:23,446
I will work to earn back
every penny that I owe.
516
00:39:23,488 --> 00:39:25,657
But not like this.
517
00:39:25,740 --> 00:39:28,618
You have my word,
but not like this, please.
518
00:39:32,080 --> 00:39:34,000
Every girl in this house
wants to be on this bed.
519
00:39:34,040 --> 00:39:35,834
(WHIMPERS)
520
00:39:35,917 --> 00:39:36,918
Mmm-hmm.
521
00:39:37,043 --> 00:39:38,437
But I don't want
the other girls in this house.
522
00:39:38,461 --> 00:39:39,879
I want you. Why?
523
00:39:39,963 --> 00:39:41,381
Because I try to love you.
524
00:39:41,464 --> 00:39:42,882
- This is not love!
- No?
525
00:39:42,966 --> 00:39:44,110
This is not what
love looks like.
526
00:39:44,134 --> 00:39:45,778
Then you choose what
love looks like, okay?
527
00:39:45,802 --> 00:39:48,722
You decide.
I will have you and Maria.
528
00:39:49,431 --> 00:39:50,932
- No.
- No?
529
00:39:50,974 --> 00:39:53,309
- CJ! Bring Maria, por favor!
-She's just a girl!
530
00:39:53,351 --> 00:39:54,811
Please!
531
00:39:54,853 --> 00:39:56,312
- No! No!
- Sí.
532
00:39:56,354 --> 00:39:59,024
No, no, no.
Por favor! Por favor!
533
00:39:59,107 --> 00:40:01,109
(BEGGING IN SPANISH)
534
00:40:01,359 --> 00:40:02,819
Don't touch her!
535
00:40:02,902 --> 00:40:04,446
Garo, you said it is my choice.
536
00:40:04,487 --> 00:40:05,739
- Sí.
-Take me.
537
00:40:07,699 --> 00:40:09,701
I want to.
538
00:40:09,784 --> 00:40:10,952
GARO: Are you saying...
539
00:40:11,036 --> 00:40:13,038
I want to.
It is my choice.
540
00:40:14,122 --> 00:40:15,874
Let her go.
541
00:40:16,583 --> 00:40:17,625
(SOFTLY) Let her go.
542
00:40:17,667 --> 00:40:19,085
- Maria.
- ANTONIA: Let her go.
543
00:40:19,627 --> 00:40:21,254
Ándale, Maria.
544
00:40:24,632 --> 00:40:26,509
ANTONIA: It is okay.
(SPEAKS SPANISH)
545
00:40:30,430 --> 00:40:32,265
(HIGH-PITCH RINGING)
546
00:41:19,062 --> 00:41:21,398
(LINE RINGING)
547
00:41:26,569 --> 00:41:27,654
Hello?
548
00:41:27,946 --> 00:41:30,490
MAN: You looking for someone
to party with or what?
549
00:41:30,657 --> 00:41:32,033
Yeah, yeah.
550
00:41:32,117 --> 00:41:33,785
Um, her name's Antonia.
551
00:41:33,868 --> 00:41:35,471
Yeah, man, just tell me
what you're looking for,
552
00:41:35,495 --> 00:41:36,746
I'll hook you up.
553
00:41:36,871 --> 00:41:38,456
Mexican.
554
00:41:38,540 --> 00:41:40,291
Real pretty. Dark hair.
555
00:41:40,375 --> 00:41:42,085
Yeah, yeah. Dime a dozen.
556
00:41:42,168 --> 00:41:44,087
Uh, come on down to Motel 12,
557
00:41:44,170 --> 00:41:47,424
knock on the door
for Room 126 and bring some cash.
558
00:42:15,285 --> 00:42:18,955
The guy on the phone
told me to come to Room 126.
559
00:42:18,997 --> 00:42:20,373
I remember you.
560
00:42:20,457 --> 00:42:22,125
What do you want?
561
00:42:23,335 --> 00:42:26,087
I'm here to see
that girl I dropped off.
562
00:42:28,298 --> 00:42:30,967
Can't stop thinking
about her, you know?
563
00:42:31,009 --> 00:42:33,845
Yeah, well, she's not
on the menu yet, Romeo.
564
00:42:33,928 --> 00:42:36,973
If you're serious,
I got other girls
565
00:42:37,057 --> 00:42:38,767
just like her
and more eager to please.
566
00:42:40,018 --> 00:42:42,937
I'm willing to pay.
I got money.
567
00:42:42,979 --> 00:42:45,231
Oh, I know you got money
and plenty of it.
568
00:42:45,315 --> 00:42:46,858
That's my man Garo's cash.
569
00:42:48,276 --> 00:42:51,154
Not getting money back
to the proper hands is frowned upon.
570
00:42:51,237 --> 00:42:52,489
I'm leaving tonight.
571
00:42:53,198 --> 00:42:55,784
I just wanted to get
one in before I left.
572
00:42:57,702 --> 00:43:00,163
Well, it's not gonna
happen with her, bro.
573
00:43:00,246 --> 00:43:01,915
I'll give you a thousand.
574
00:43:01,998 --> 00:43:03,750
(SCOFFS)
575
00:43:07,921 --> 00:43:09,297
Stay here.
576
00:43:12,384 --> 00:43:13,802
(DOOR CLOSES)
577
00:43:16,346 --> 00:43:17,472
(GRUNTS)
578
00:43:18,181 --> 00:43:20,850
(CELL PHONE VIBRATING)
579
00:43:23,019 --> 00:43:24,688
Qué pasa, CJ?
580
00:43:24,771 --> 00:43:26,439
CJ: Hey, man,
I got some guy here.
581
00:43:26,523 --> 00:43:28,042
He's wanting something
kind of new and fresh
582
00:43:28,066 --> 00:43:29,359
that he hasn't seen before.
583
00:43:29,442 --> 00:43:31,003
So, I thought, you know,
what about that new girl?
584
00:43:31,027 --> 00:43:32,667
'Cause this dude says
he's willing to pay.
585
00:43:32,987 --> 00:43:34,197
Sí. How much?
586
00:43:34,280 --> 00:43:35,341
He says a thousand for the hour.
587
00:43:35,365 --> 00:43:36,509
- (INHALES SHARPLY)
- You know?
588
00:43:36,533 --> 00:43:37,635
I know you want to keep her,
589
00:43:37,659 --> 00:43:40,036
but that's some solid money,
so I thought I'd ask.
590
00:43:40,078 --> 00:43:41,287
She'll be there.
591
00:43:41,371 --> 00:43:42,789
- Okay.
-Okay.
592
00:43:43,373 --> 00:43:45,542
Wow, Bonita.
593
00:43:46,167 --> 00:43:47,502
(EXHALES)
594
00:43:47,544 --> 00:43:50,839
That's a pretty good price
for someone who was "priceless," sí?
595
00:43:58,304 --> 00:44:01,725
(SIRENS BLARING IN DISTANCE)
596
00:44:18,658 --> 00:44:20,326
JAMES: Antonia.
597
00:44:24,539 --> 00:44:25,707
James.
598
00:44:28,626 --> 00:44:29,961
What did they do to you?
599
00:44:33,548 --> 00:44:35,967
I swear I didn't know
any of this was gonna happen.
600
00:44:36,509 --> 00:44:38,136
How are you here?
601
00:44:39,888 --> 00:44:42,724
I gave the man some money.
602
00:44:46,394 --> 00:44:48,229
You, uh...
603
00:44:48,271 --> 00:44:50,440
- You paid to have sex with me?
- No, no, no.
604
00:44:50,482 --> 00:44:52,192
I paid to get you here.
605
00:45:00,116 --> 00:45:01,868
(BREATHING SHAKILY)
606
00:45:02,035 --> 00:45:03,787
How much am I worth?
607
00:45:06,081 --> 00:45:08,083
- Antonia.
- Don't touch me.
608
00:45:09,292 --> 00:45:10,960
I'm trying to help.
609
00:45:11,044 --> 00:45:12,504
Don't you think
you've helped enough?
610
00:45:13,338 --> 00:45:15,423
How could you just leave us?
611
00:45:15,465 --> 00:45:19,010
Did you not see what they were
when they brought out those girls?
612
00:45:22,972 --> 00:45:24,307
I'm gonna make this right.
613
00:45:25,141 --> 00:45:27,018
Although we don't
have much time.
614
00:45:27,102 --> 00:45:29,312
I have a motorcycle
out the back.
615
00:45:29,396 --> 00:45:30,605
We have to leave now.
616
00:45:30,689 --> 00:45:31,898
Come with me.
617
00:45:33,108 --> 00:45:35,318
No, I, uh... No.
618
00:45:35,652 --> 00:45:38,446
- My sister. My sister.
- No, no...
619
00:45:38,530 --> 00:45:40,198
We'll get your sister,
I promise,
620
00:45:40,281 --> 00:45:41,825
but you have to
come with me now,
621
00:45:41,908 --> 00:45:43,344
- while there's still a chance.
- No.
622
00:45:43,368 --> 00:45:45,453
- Antonia, please.
- You don't understand!
623
00:45:46,496 --> 00:45:52,836
If I leave,
Garo, he will hurt her.
624
00:45:58,008 --> 00:46:00,844
With everything in me,
you have to trust me.
625
00:46:03,346 --> 00:46:06,683
That word is broken for you.
626
00:46:08,268 --> 00:46:11,229
I will not leave Maria
in the hands of those men.
627
00:46:13,982 --> 00:46:15,650
Here, I will stay.
628
00:46:22,699 --> 00:46:26,745
Then I'll stay with you
for as long as I can.
629
00:46:34,961 --> 00:46:36,254
Ah, what's this?
630
00:46:36,379 --> 00:46:37,714
(SIGHS)
631
00:46:39,382 --> 00:46:40,633
How are you?
632
00:46:40,717 --> 00:46:43,011
I'm all right. Whatever.
I think we need to get her out.
633
00:46:43,053 --> 00:46:44,512
GARO: Good, um...
634
00:46:44,554 --> 00:46:46,473
Yeah, we will.
But let's be smart about it.
635
00:46:47,474 --> 00:46:49,934
I don't wanna do it
because right now with her face like this.
636
00:46:50,018 --> 00:46:53,271
She's so young.
I don't want the police in here, so...
637
00:46:57,650 --> 00:46:59,069
How old are you, sweetie?
638
00:47:00,487 --> 00:47:01,738
Sixteen.
639
00:47:03,782 --> 00:47:06,242
Wow! So, like, high school.
640
00:47:06,284 --> 00:47:07,619
Do you like school?
641
00:47:09,204 --> 00:47:10,955
No.
642
00:47:11,039 --> 00:47:12,916
(CHUCKLES) Yeah, me neither.
I hated it.
643
00:47:13,583 --> 00:47:15,293
Good news is,
if you stick around,
644
00:47:15,377 --> 00:47:17,462
I'll make sure you never have
to go back there again.
645
00:47:19,130 --> 00:47:20,465
We take care of each other here.
646
00:47:20,548 --> 00:47:21,591
We're like family.
647
00:47:21,675 --> 00:47:25,553
And you and your sister,
you get to be part of that family now.
648
00:47:26,888 --> 00:47:28,115
Hey, I have an idea.
Why don't you come with me?
649
00:47:28,139 --> 00:47:30,475
Come on. Come on.
Come on.
650
00:47:30,600 --> 00:47:32,435
Come on. Okay.
651
00:47:32,477 --> 00:47:35,980
How about you go in
and pick out a really pretty dress.
652
00:47:36,064 --> 00:47:37,833
Okay, we've got
a whole closet full in the back,
653
00:47:37,857 --> 00:47:39,835
and then I'll help you
do your makeup and everything,
654
00:47:39,859 --> 00:47:41,403
and then
655
00:47:41,444 --> 00:47:45,115
you and me can take
some beautiful pictures of you.
656
00:47:45,156 --> 00:47:46,241
It'll be fun.
657
00:47:46,282 --> 00:47:48,243
- Like a photo shoot?
- Exactly.
658
00:47:48,326 --> 00:47:49,744
Okay. Just sit down
on the bed.
659
00:47:49,786 --> 00:47:51,246
Good. Good. Okay.
660
00:48:14,811 --> 00:48:16,251
(SOFTLY) I'm sorry.
Hey, it's just...
661
00:48:16,479 --> 00:48:18,440
It's just me. I'm sorry.
662
00:48:18,481 --> 00:48:19,649
I just let you have...
663
00:48:19,733 --> 00:48:21,651
I let you sleep, that's all.
664
00:48:21,818 --> 00:48:23,194
(KNOCKING ON DOOR)
665
00:48:23,278 --> 00:48:25,363
CJ: Time's up, man.
You're done.
666
00:48:25,447 --> 00:48:26,799
She's got a full
dance card tonight.
667
00:48:26,823 --> 00:48:28,491
I'm just getting dressed!
668
00:48:29,701 --> 00:48:31,178
- Come with me. Please.
- (DOOR HANDLE RATTLING)
669
00:48:31,202 --> 00:48:32,203
Maria.
670
00:48:40,295 --> 00:48:42,005
Worth every penny.
671
00:49:02,859 --> 00:49:03,943
Whoa.
672
00:49:04,027 --> 00:49:05,820
OFFICER: Hey, CJ!
673
00:49:05,862 --> 00:49:06,905
Hey, hey.
674
00:49:06,988 --> 00:49:08,257
This is the one we were
talking about, right?
675
00:49:08,281 --> 00:49:10,533
Yeah, yeah. High dollar,
worth every penny.
676
00:49:10,617 --> 00:49:12,035
Clean as they come.
677
00:49:12,077 --> 00:49:13,703
Give Garo my best.
678
00:49:13,745 --> 00:49:14,871
Will do.
679
00:49:14,913 --> 00:49:16,373
Thanks, buddy.
680
00:49:48,655 --> 00:49:50,240
What the heck are you doing?
681
00:49:51,032 --> 00:49:52,367
(GROANING)
682
00:49:58,373 --> 00:50:00,750
- Hey!
- He's coming!
683
00:50:01,376 --> 00:50:02,419
Please.
684
00:50:02,877 --> 00:50:04,421
Not without my sister.
685
00:50:05,505 --> 00:50:07,007
Then I'm coming back
for you both.
686
00:50:08,675 --> 00:50:09,676
(GRUNTING)
687
00:50:11,386 --> 00:50:12,595
CJ: Stop right there!
688
00:50:23,606 --> 00:50:24,941
(ENGINE STALLING)
689
00:50:25,025 --> 00:50:26,192
Come on.
690
00:50:39,581 --> 00:50:41,124
Yeah. Shut it down
for the night!
691
00:50:41,166 --> 00:50:42,459
Yeah.
692
00:50:54,304 --> 00:50:57,432
I'd say it's the best room
in the place, but they're all the same.
693
00:50:57,474 --> 00:50:59,642
Hey, Dale! Hey...
(STAMMERS) I saw her!
694
00:50:59,726 --> 00:51:01,061
I saw her.
695
00:51:03,897 --> 00:51:05,065
Uh...
696
00:51:12,655 --> 00:51:13,823
Sorry.
697
00:51:15,241 --> 00:51:16,701
Where'd you get the gun?
698
00:51:16,910 --> 00:51:18,870
(STAMMERING)
I borrowed it from a cop.
699
00:51:19,412 --> 00:51:20,663
Where's the cop?
700
00:51:21,081 --> 00:51:23,667
Probably...
Probably just coming to.
701
00:51:25,168 --> 00:51:28,672
All right.
Let's go outside and talk. Leave the gun.
702
00:51:35,595 --> 00:51:37,097
(SIGHS) What happened?
703
00:51:39,474 --> 00:51:41,226
JAMES: Things got
a little out of control.
704
00:51:41,309 --> 00:51:42,644
No kidding.
705
00:51:42,686 --> 00:51:44,955
I thought you were
just going to go see what you could see?
706
00:51:44,979 --> 00:51:48,817
Yeah, and I saw an opening
to get Antonia back,
707
00:51:48,858 --> 00:51:50,151
but she wouldn't go.
708
00:51:50,694 --> 00:51:53,196
DALE: You need to
lay low for a bit.
709
00:51:53,279 --> 00:51:55,573
You got a handful of people
on both sides of the law
710
00:51:55,657 --> 00:51:57,867
coming after you right now.
711
00:51:57,951 --> 00:51:59,202
Hey.
712
00:52:01,705 --> 00:52:03,873
Why do you know
so much about this?
713
00:52:08,211 --> 00:52:09,838
(CLEARS THROAT) Well,
714
00:52:12,549 --> 00:52:15,468
the flames of tragedy
can refine you,
715
00:52:17,387 --> 00:52:21,683
burn off everything
till you can finally see what's important.
716
00:52:21,725 --> 00:52:23,476
You know what I'm saying?
717
00:52:24,060 --> 00:52:25,437
I think so.
718
00:52:26,229 --> 00:52:27,731
Anyway, that's my story.
719
00:52:27,814 --> 00:52:29,733
You got your own
story to worry about.
720
00:52:29,774 --> 00:52:31,776
I wanna shut this thing down.
721
00:52:36,072 --> 00:52:39,034
Sounds like that little voice
telling you to do the right thing
722
00:52:39,117 --> 00:52:40,994
just got a bit louder.
723
00:52:42,495 --> 00:52:44,456
Welcome to the other side.
724
00:52:47,125 --> 00:52:48,585
But you listen.
725
00:52:48,626 --> 00:52:51,588
If you do this,
it's all-in, James.
726
00:52:52,630 --> 00:52:55,091
You go down this road,
727
00:52:55,133 --> 00:52:57,802
the things you'll see,
the things you'll do...
728
00:52:57,886 --> 00:53:00,597
You can't go back
to normal life again.
729
00:53:01,890 --> 00:53:03,516
It'll change you.
730
00:53:08,396 --> 00:53:11,066
I didn't start at normal
to begin with.
731
00:53:12,400 --> 00:53:14,110
(LAUGHS)
732
00:53:14,152 --> 00:53:16,529
Me either, brother.
733
00:53:26,956 --> 00:53:28,667
(BOTH SPEAKING SPANISH)
734
00:54:06,496 --> 00:54:08,373
- Sí?
- Sí.
735
00:54:26,224 --> 00:54:27,684
EMERSON: (ECHOING) Daddy.
736
00:54:27,726 --> 00:54:29,811
Daddy. Daddy?
737
00:54:57,088 --> 00:54:58,506
(INAUDIBLE)
738
00:55:20,612 --> 00:55:21,905
(GASPS)
739
00:55:34,417 --> 00:55:36,920
(PANTING)
740
00:55:38,922 --> 00:55:40,423
(DIALS PHONE)
741
00:55:41,925 --> 00:55:44,094
(LINE RINGING)
742
00:55:44,260 --> 00:55:46,572
MELODY: You have a lot of
nerve telling your daughter you're coming,
743
00:55:46,596 --> 00:55:47,681
and then not showing up.
744
00:55:47,764 --> 00:55:49,450
You're not even supposed
to be talking to her
745
00:55:49,474 --> 00:55:50,767
without my knowing.
746
00:55:50,892 --> 00:55:52,060
Do you even realize
747
00:55:52,102 --> 00:55:54,038
- that you broke her heart?
-Slow down, slow down.
748
00:55:54,062 --> 00:55:56,272
I know. I'm sorry.
749
00:55:56,356 --> 00:55:59,859
I just need to
talk to her, Mom. I made a mistake.
750
00:56:17,210 --> 00:56:18,336
(BELLS JINGLING)
751
00:56:19,838 --> 00:56:21,423
Can I help you, gentlemen?
752
00:56:23,299 --> 00:56:26,678
We're looking for, um,
this guy named James.
753
00:56:26,761 --> 00:56:30,056
Tall, very good-looking
white guy with tattoos.
754
00:56:30,140 --> 00:56:32,475
Kind of described half
the guys in the town.
755
00:56:33,309 --> 00:56:35,437
It's a pretty
good-looking town, huh?
756
00:56:35,478 --> 00:56:37,772
Yeah, we like it.
757
00:56:37,814 --> 00:56:41,568
But I don't, uh, recall
any guy named James.
758
00:56:44,654 --> 00:56:45,989
Okay.
759
00:56:48,366 --> 00:56:49,492
Thank you, sir.
760
00:56:49,826 --> 00:56:51,161
Yeah.
761
00:56:51,870 --> 00:56:53,413
(BELLS JINGLING)
762
00:56:54,039 --> 00:56:55,457
(DOOR CLOSES)
763
00:56:57,625 --> 00:56:59,210
MELODY: Honey,
I get it, okay?
764
00:56:59,294 --> 00:57:01,230
- I had you at a really young age.
-(PHONE RINGING)
765
00:57:01,254 --> 00:57:04,591
I know it's tough.
But you cannot do what I did.
766
00:57:04,674 --> 00:57:07,969
I can't apologize to her
if you won't let me talk to her.
767
00:57:09,179 --> 00:57:10,722
- (PHONE CONTINUES RINGING)
- Fine.
768
00:57:11,473 --> 00:57:13,600
But this is for her.
Not you.
769
00:57:15,060 --> 00:57:16,853
Emmy.
770
00:57:16,936 --> 00:57:18,855
Emmy, honey, it's your dad!
771
00:57:23,610 --> 00:57:25,362
(KNOCKING ON DOOR)
772
00:57:30,158 --> 00:57:31,284
Good morning, sir.
773
00:57:32,202 --> 00:57:34,913
We're looking for
my friend James. Is anyone in here?
774
00:57:34,996 --> 00:57:37,040
Are you guys with the motel?
775
00:57:38,458 --> 00:57:40,877
It's a pretty
simple question, sir.
776
00:57:40,960 --> 00:57:43,046
No. Nobody's in here.
777
00:57:43,088 --> 00:57:45,715
Okay. You have
a beautiful day.
778
00:57:50,136 --> 00:57:51,888
Come on, kid. Pick up.
779
00:57:52,389 --> 00:57:54,140
(PHONE RINGING)
780
00:57:57,560 --> 00:57:58,687
Yeah?
781
00:57:58,728 --> 00:58:00,063
Hey. They're here.
782
00:58:00,105 --> 00:58:02,291
You don't have time
to get out, so just don't make a sound.
783
00:58:02,315 --> 00:58:03,775
Wait, wait. Who's here?
784
00:58:03,900 --> 00:58:05,252
I'm guessing the pimp
and his guys.
785
00:58:05,276 --> 00:58:07,404
One of them
was banged up pretty bad.
786
00:58:07,946 --> 00:58:10,657
I told the cop
where I was staying.
787
00:58:18,665 --> 00:58:19,791
EMERSON: Daddy?
788
00:58:21,459 --> 00:58:22,585
Daddy?
789
00:58:23,378 --> 00:58:25,213
Grandma, he's not there!
790
00:58:25,255 --> 00:58:27,590
(WHISPERING) Emerson?
Hey. Hey, sweetie,
791
00:58:27,716 --> 00:58:29,009
I'm here.
792
00:58:29,092 --> 00:58:31,344
- I promise I'm here.
- Hi, Daddy.
793
00:58:31,428 --> 00:58:32,512
Hey, sweetie.
794
00:58:33,096 --> 00:58:36,057
Hey, look, I'm so sorry
I didn't come to see you yet.
795
00:58:36,099 --> 00:58:37,183
I, um...
796
00:58:37,267 --> 00:58:38,476
(KNOCKING ON DOOR)
797
00:58:38,601 --> 00:58:39,853
What are you doing?
798
00:58:44,816 --> 00:58:46,985
I love you.
You know that, right?
799
00:58:47,068 --> 00:58:49,112
Tell me.
Tell me that you know that.
800
00:58:49,696 --> 00:58:51,489
Why are you whispering?
801
00:58:51,614 --> 00:58:53,116
(KNOCKING CONTINUES)
802
00:58:53,241 --> 00:58:54,325
Hey.
803
00:58:54,409 --> 00:58:56,286
I love you more than anything.
804
00:58:56,369 --> 00:58:58,288
I know. You already
said that, Daddy.
805
00:59:00,081 --> 00:59:01,166
Hey!
806
00:59:05,462 --> 00:59:10,467
Guys, you can't be banging
on guest room doors, disturbing folks.
807
00:59:10,508 --> 00:59:11,828
I'm trying to run
a business here.
808
00:59:12,677 --> 00:59:14,095
EMERSON: Daddy,
what's happening?
809
00:59:14,137 --> 00:59:15,805
Are you still there?
810
00:59:17,098 --> 00:59:18,850
Lo siento.
811
00:59:19,017 --> 00:59:23,146
We're looking for our friend.
The one you haven't seen.
812
00:59:23,855 --> 00:59:26,191
Like I said, he's not here.
813
00:59:26,524 --> 00:59:28,151
Probably headed
back out of town.
814
00:59:30,653 --> 00:59:32,489
But I don't remember
anybody saying anything
815
00:59:32,572 --> 00:59:34,866
about him being
from out of town.
816
00:59:37,202 --> 00:59:40,121
Look, you need to leave,
or I'll call the police.
817
00:59:40,455 --> 00:59:44,167
There's no need for this
to get messy.
818
00:59:44,209 --> 00:59:47,128
If it gets messy,
you're not gonna like it.
819
00:59:52,676 --> 00:59:53,968
Let's go.
820
00:59:59,307 --> 01:00:01,017
We'll see you soon.
821
01:00:11,820 --> 01:00:14,823
Em? Hey. Are you there?
822
01:00:15,990 --> 01:00:17,200
Emerson?
823
01:00:22,080 --> 01:00:23,498
(KNOCKING ON DOOR)
824
01:00:23,665 --> 01:00:25,208
Open the door.
It's Dale.
825
01:00:30,046 --> 01:00:31,214
Get your stuff.
826
01:00:31,297 --> 01:00:32,382
Where are we going?
827
01:00:32,465 --> 01:00:33,591
My place.
828
01:00:47,939 --> 01:00:50,442
(SIGHS) You hungry?
829
01:00:51,401 --> 01:00:52,527
Yeah.
830
01:00:57,741 --> 01:00:59,159
Here you go.
831
01:01:00,410 --> 01:01:03,621
Some eggs with a side of eggs.
832
01:01:05,874 --> 01:01:07,709
Why are you
helping me like this?
833
01:01:10,337 --> 01:01:13,381
I never get in the way
of a man trying to do something good.
834
01:01:15,884 --> 01:01:17,886
I didn't set out
to do anything good.
835
01:01:19,596 --> 01:01:21,264
I know you didn't.
836
01:01:22,557 --> 01:01:24,059
But you can't help it.
837
01:01:25,685 --> 01:01:27,354
That's what makes it good.
838
01:01:29,898 --> 01:01:31,483
Sometimes with a little push
839
01:01:32,817 --> 01:01:36,488
an ordinary man can do
extraordinary things.
840
01:01:40,658 --> 01:01:42,243
I'm sorry.
841
01:01:42,327 --> 01:01:45,205
Look, I gotta get back into town.
I gotta find those girls.
842
01:01:45,705 --> 01:01:48,124
(BREATHES DEEPLY)
843
01:01:48,416 --> 01:01:49,584
Yep.
844
01:01:51,461 --> 01:01:53,672
They'll be looking for you
on that bike though.
845
01:01:55,882 --> 01:01:57,384
Can you drive?
846
01:01:59,469 --> 01:02:00,970
Come on, man.
847
01:02:01,971 --> 01:02:04,057
Hopefully better
than you can ride.
848
01:02:30,458 --> 01:02:32,335
(CELL PHONE VIBRATES)
849
01:02:43,805 --> 01:02:45,181
Yo.
850
01:02:45,265 --> 01:02:47,017
CHAD: What do you think
you're doing, man?
851
01:02:47,100 --> 01:02:49,811
- Bro, you set me up.
- No one set you up, James.
852
01:02:49,894 --> 01:02:51,938
You said you didn't care
as long as it wasn't drugs,
853
01:02:52,022 --> 01:02:53,314
and it wasn't.
854
01:02:53,398 --> 01:02:55,442
These girls don't belong to you.
855
01:02:55,525 --> 01:02:58,194
Chad, those girls
don't belong to anyone.
856
01:02:58,278 --> 01:03:01,823
Look, there are
some bad dudes who are gonna kill you.
857
01:03:01,865 --> 01:03:04,993
Kill both of us,
if you don't give them their money!
858
01:03:05,827 --> 01:03:07,704
We're talking about
a couple of whores.
859
01:03:09,205 --> 01:03:10,999
They're worth more, man.
860
01:04:38,461 --> 01:04:40,046
(HONKING HORN)
861
01:04:43,466 --> 01:04:44,509
Hey.
862
01:04:45,427 --> 01:04:47,262
- I found the house.
- Where?
863
01:04:47,345 --> 01:04:48,465
Just a regular neighborhood.
864
01:04:48,513 --> 01:04:50,223
All right, let's go.
865
01:05:13,913 --> 01:05:15,790
You think they're already
out for the night?
866
01:05:15,957 --> 01:05:17,417
I don't know.
867
01:05:18,960 --> 01:05:22,005
I guess we're gonna
have to go in and find out.
868
01:05:24,007 --> 01:05:25,216
JAMES: Are you serious?
869
01:05:25,300 --> 01:05:26,801
DALE: Do you have
a better idea?
870
01:05:28,636 --> 01:05:30,221
No.
871
01:05:30,305 --> 01:05:32,182
You ever shoot a gun before?
872
01:05:32,265 --> 01:05:34,809
It's been a while, but...
873
01:05:34,851 --> 01:05:36,519
It's kind of like
riding a bike, right?
874
01:05:38,438 --> 01:05:39,731
No.
875
01:05:39,814 --> 01:05:41,816
It's like shooting a gun.
876
01:06:50,760 --> 01:06:53,513
I can't believe
we missed them by hours.
877
01:06:54,264 --> 01:06:58,977
My guess is they're headed
to a new city.
878
01:06:59,728 --> 01:07:01,771
Maybe even out of state.
879
01:07:01,855 --> 01:07:03,606
So they're gone?
880
01:07:03,690 --> 01:07:05,025
I'm sorry.
881
01:07:10,196 --> 01:07:11,740
She wouldn't come with me.
882
01:07:13,783 --> 01:07:15,702
I tried.
883
01:07:16,661 --> 01:07:19,622
(SIGHS)
But she wouldn't come.
884
01:07:21,416 --> 01:07:22,834
(DALE CLEARS THROAT)
885
01:07:45,565 --> 01:07:46,816
DALE: James, come here!
886
01:08:29,150 --> 01:08:31,194
Let's get out of here.
887
01:08:31,277 --> 01:08:33,488
I want to show you something.
888
01:09:00,056 --> 01:09:02,225
I come up here
to get some clarity.
889
01:09:04,769 --> 01:09:07,230
Remind me of
the beauty of it all.
890
01:09:10,734 --> 01:09:11,943
That cross.
891
01:09:14,738 --> 01:09:16,573
I call it a God Shot.
892
01:09:18,616 --> 01:09:20,410
Never heard of that.
893
01:09:22,537 --> 01:09:25,415
It's when it feels
like everything is over.
894
01:09:26,541 --> 01:09:28,918
When the last bit
of hope and light
895
01:09:29,002 --> 01:09:32,213
starts slipping away
faster than you can chase it.
896
01:09:33,381 --> 01:09:34,758
Then, boom!
897
01:09:35,759 --> 01:09:37,427
Something appears.
898
01:09:38,511 --> 01:09:40,472
Gives you strength to carry on.
899
01:09:42,807 --> 01:09:44,184
A God Shot.
900
01:09:48,897 --> 01:09:50,315
Or it's just a necklace.
901
01:09:50,398 --> 01:09:52,442
(CHUCKLES) Nope.
902
01:09:53,651 --> 01:09:57,697
It's that little voice
that you've been hearing made physical.
903
01:10:00,200 --> 01:10:01,493
I don't know what to do.
904
01:10:02,869 --> 01:10:04,621
You know what to do.
905
01:10:08,333 --> 01:10:09,417
It's too late.
906
01:10:09,709 --> 01:10:11,461
It's never too late.
907
01:10:14,130 --> 01:10:17,717
We were put here to
learn on this journey.
908
01:10:19,302 --> 01:10:22,597
The pages of our story
are still being written.
909
01:10:23,306 --> 01:10:25,809
But here's the good news.
910
01:10:25,892 --> 01:10:27,519
We're not the author.
911
01:10:28,895 --> 01:10:30,939
He has bigger plans.
912
01:10:35,151 --> 01:10:37,070
You sound like Antonia.
913
01:10:39,531 --> 01:10:42,325
With everything that
she's been through,
914
01:10:42,367 --> 01:10:45,036
do you think she still believes?
915
01:10:46,121 --> 01:10:47,706
I know she does.
916
01:10:49,874 --> 01:10:51,334
That's faith.
917
01:11:11,688 --> 01:11:12,897
Hey, can you pull over?
918
01:11:14,524 --> 01:11:15,859
Sure.
919
01:11:15,942 --> 01:11:17,360
What's up?
920
01:11:17,402 --> 01:11:18,695
I need to get some air.
921
01:11:20,071 --> 01:11:22,032
(STAMMERS) I'll meet you
back at the house.
922
01:11:22,115 --> 01:11:23,658
It's a long walk.
923
01:11:23,700 --> 01:11:25,201
Yeah.
924
01:11:25,243 --> 01:11:26,745
I could use it.
925
01:11:27,412 --> 01:11:29,873
All right,
I gotta swing by the hotel.
926
01:11:29,914 --> 01:11:31,666
I'll see you at the house later.
927
01:12:05,784 --> 01:12:10,747
MAN: (SINGING)
I see you dressed in white
928
01:12:10,789 --> 01:12:14,709
Every wrong made right
929
01:12:15,919 --> 01:12:19,964
I see a rose in bloom
930
01:12:21,716 --> 01:12:23,927
At the sight of you
931
01:12:28,014 --> 01:12:31,768
You're irreplaceable
932
01:12:31,851 --> 01:12:36,648
Unmistakable, incomparable
933
01:12:36,773 --> 01:12:40,360
It's all-in
It's beautiful
934
01:12:41,903 --> 01:12:44,656
I see it all in you
935
01:12:49,494 --> 01:12:55,834
WOMAN: Sisters,
we can start again
936
01:12:55,959 --> 01:13:01,047
Give honor till the end
937
01:13:01,131 --> 01:13:06,636
Love, we can start again
938
01:13:07,595 --> 01:13:12,308
BOTH: Oh, brothers
939
01:13:12,475 --> 01:13:16,479
We can start again
940
01:13:16,646 --> 01:13:21,609
Give honor till the end
941
01:13:21,693 --> 01:13:26,823
Yes, we can start again
942
01:13:28,074 --> 01:13:32,120
We can start again
943
01:13:33,204 --> 01:13:37,167
We can start again
944
01:13:43,256 --> 01:13:45,216
(DIALING CELL PHONE)
945
01:13:50,055 --> 01:13:51,890
(CELL PHONE VIBRATING)
946
01:14:09,866 --> 01:14:11,618
AUTOMATED VOICE:
At the end of your message,
947
01:14:11,701 --> 01:14:13,203
- press one.
-(BEEPS)
948
01:14:13,286 --> 01:14:15,121
Dale, hey, call me.
949
01:14:16,498 --> 01:14:18,249
I think I found something.
950
01:14:28,718 --> 01:14:30,595
Hello. Massage?
951
01:14:31,638 --> 01:14:33,056
Is she here?
952
01:14:35,350 --> 01:14:36,976
Is she available?
953
01:14:37,102 --> 01:14:39,437
You want her?
One hour?
954
01:14:40,605 --> 01:14:41,815
Where is she?
955
01:14:41,898 --> 01:14:43,024
She very expensive.
956
01:14:43,108 --> 01:14:44,484
- You must pay first.
- What room?
957
01:14:44,567 --> 01:14:45,610
Antonia!
958
01:14:45,694 --> 01:14:47,320
You tell what kind
of massage, and...
959
01:14:47,404 --> 01:14:48,613
Antonia!
960
01:14:48,697 --> 01:14:50,383
- ANTONIA: James!
- You cannot go back there!
961
01:14:50,407 --> 01:14:52,867
You don't go!
You cause trouble!
962
01:14:54,452 --> 01:14:56,579
- Antonia!
- James!
963
01:14:56,663 --> 01:14:58,081
Oh! No!
964
01:14:58,289 --> 01:14:59,582
(GRUNTS)
965
01:15:05,380 --> 01:15:06,840
Stop that guy!
966
01:15:12,012 --> 01:15:14,222
(GRUNTING)
967
01:15:34,451 --> 01:15:35,952
JAMES: Keep going.
968
01:15:36,494 --> 01:15:38,955
- Are you okay?
- I don't feel good.
969
01:15:38,997 --> 01:15:40,749
All right. Come on.
970
01:15:48,673 --> 01:15:50,884
We have to go back for Maria.
971
01:15:52,260 --> 01:15:54,679
I won't stop till
we get her back.
972
01:15:57,390 --> 01:15:59,809
You are bleeding, James.
973
01:15:59,851 --> 01:16:01,144
It's fine.
974
01:16:01,227 --> 01:16:03,313
But you are still handsome.
975
01:16:04,397 --> 01:16:06,816
Do you know
you are very handsome?
976
01:16:07,442 --> 01:16:10,737
I'll remind you
that you said that later.
977
01:16:29,923 --> 01:16:31,675
She, uh, had a little bit
too much to drink.
978
01:17:28,314 --> 01:17:29,649
(SOFTLY) Dale?
979
01:17:38,199 --> 01:17:40,326
(LINE RINGING)
980
01:17:43,747 --> 01:17:46,082
(GARO SPEAKING SPANISH)
981
01:17:46,875 --> 01:17:48,543
Where's Dale?
982
01:17:48,585 --> 01:17:49,961
You have my girl.
983
01:17:51,004 --> 01:17:53,590
(SIGHS) She's not your girl.
984
01:17:53,673 --> 01:17:55,884
Amigo, I do not agree with you.
985
01:17:55,967 --> 01:17:57,969
Irregardless,
I have the old man.
986
01:17:58,053 --> 01:17:59,721
And I have her sister.
987
01:17:59,763 --> 01:18:02,557
Now I won't hurt
the sister, not yet.
988
01:18:03,475 --> 01:18:08,521
And the old man, I really haven't decided
yet, but that's up to you.
989
01:18:08,605 --> 01:18:11,733
You follow directions
and maybe everyone walks home.
990
01:18:12,734 --> 01:18:14,152
What do you want?
991
01:18:14,235 --> 01:18:15,612
Ay, man.
992
01:18:15,653 --> 01:18:18,173
Look, you're not good
at this, so let me make this easy for you.
993
01:18:18,239 --> 01:18:21,910
You give me the girl,
I give you the old man.
994
01:18:21,993 --> 01:18:23,453
The sister stays with me,
995
01:18:23,536 --> 01:18:27,248
but she remains untouched
as long as Antonia is returned to me.
996
01:18:27,290 --> 01:18:29,501
Because they're a pair.
You see this?
997
01:18:29,584 --> 01:18:31,961
They're a family.
You can't separate family.
998
01:18:33,588 --> 01:18:35,131
Where do you want to meet?
999
01:18:35,215 --> 01:18:36,925
But don't try to be a hero,
1000
01:18:36,966 --> 01:18:40,053
or I kill them both
and I make you watch, okay?
1001
01:18:41,846 --> 01:18:42,931
Where?
1002
01:18:43,014 --> 01:18:45,767
There's a little park
on Central and Main.
1003
01:18:45,809 --> 01:18:47,977
8:30. Be there.
1004
01:19:26,558 --> 01:19:29,853
It's the charade,
this thing that you two are doing.
1005
01:19:32,772 --> 01:19:34,274
You know this?
1006
01:19:38,403 --> 01:19:43,366
You are a murderer.
1007
01:19:44,909 --> 01:19:47,162
I've not murdered anybody yet.
1008
01:19:47,704 --> 01:19:51,541
There is no difference
between a murderer
1009
01:19:52,792 --> 01:19:57,756
and a person that steals
a girl's innocence
1010
01:19:59,299 --> 01:20:01,551
and kills her soul.
1011
01:20:04,637 --> 01:20:06,014
Wow, man.
1012
01:20:08,391 --> 01:20:10,685
I never thought of that before.
1013
01:20:12,103 --> 01:20:13,104
It's very deep.
1014
01:20:14,147 --> 01:20:15,899
Does this help you?
1015
01:20:16,900 --> 01:20:18,401
You go through all this?
1016
01:20:18,443 --> 01:20:21,237
All of this for some girl
you don't even know?
1017
01:20:22,322 --> 01:20:23,615
No.
1018
01:20:25,283 --> 01:20:27,077
It's for my daughter.
1019
01:20:33,708 --> 01:20:35,752
I don't know what
you're talking about, man.
1020
01:20:40,048 --> 01:20:41,675
What do you mean by this?
1021
01:20:48,515 --> 01:20:50,016
Ten years ago.
1022
01:20:52,352 --> 01:20:53,728
You took my daughter.
1023
01:20:55,730 --> 01:20:57,273
(SNIFFS)
1024
01:20:58,149 --> 01:21:00,193
My friend,
I hate to disappoint you,
1025
01:21:00,276 --> 01:21:02,237
but 10 years ago,
I was still in high school.
1026
01:21:03,488 --> 01:21:05,365
You're all the same man.
1027
01:21:08,118 --> 01:21:09,452
Different names,
1028
01:21:10,578 --> 01:21:14,958
different faces,
but you're all the same.
1029
01:21:15,041 --> 01:21:16,292
My daughter
1030
01:21:19,045 --> 01:21:20,880
ran away
1031
01:21:22,382 --> 01:21:23,550
for a man like you.
1032
01:21:26,720 --> 01:21:28,722
She swallowed your drugs.
1033
01:21:30,640 --> 01:21:32,559
She believed your lies.
1034
01:21:35,645 --> 01:21:37,647
And you turned her
into property.
1035
01:21:43,403 --> 01:21:45,655
Where is your little girl now?
1036
01:21:48,742 --> 01:21:52,120
She never made
her 18th birthday.
1037
01:21:56,916 --> 01:21:58,835
Man, this thing is old.
1038
01:22:01,588 --> 01:22:04,341
It's very old, old...
Old Testament old.
1039
01:22:07,344 --> 01:22:10,847
I'm sure it was, uh,
nothing personal.
1040
01:22:10,930 --> 01:22:12,932
Just his business.
1041
01:22:17,687 --> 01:22:19,689
Do you know what you are?
1042
01:22:21,816 --> 01:22:23,276
Hmm?
1043
01:22:24,736 --> 01:22:29,324
You are
the hollowed-out shell
1044
01:22:31,368 --> 01:22:36,039
that's left after
a snake sheds its skin.
1045
01:22:38,917 --> 01:22:40,335
Garo.
1046
01:22:42,045 --> 01:22:43,630
You know there's hope?
1047
01:22:46,549 --> 01:22:48,385
That's New Testament.
1048
01:22:52,389 --> 01:22:54,265
Hmm.
1049
01:23:01,439 --> 01:23:03,066
Maybe for some people, man.
1050
01:23:49,696 --> 01:23:51,197
JAMES: This is yours.
1051
01:23:56,619 --> 01:23:58,830
You are a changed man, James.
1052
01:24:00,290 --> 01:24:02,625
Thank you for trying to help us.
1053
01:24:16,389 --> 01:24:21,019
Okay, I don't know
how this is gonna turn out.
1054
01:24:23,688 --> 01:24:24,790
But you have to know that I...
1055
01:24:24,814 --> 01:24:26,983
This is how it must be.
1056
01:24:27,317 --> 01:24:28,693
Hmm?
1057
01:24:33,239 --> 01:24:36,743
There won't be
another chance for me to say this...
1058
01:24:40,580 --> 01:24:41,748
James,
1059
01:24:46,378 --> 01:24:47,587
I know.
1060
01:25:02,686 --> 01:25:04,354
(LINE RINGING)
1061
01:25:06,481 --> 01:25:07,691
MALE DISPATCHER:
911 emergency.
1062
01:25:08,608 --> 01:25:09,776
Hello.
1063
01:25:10,193 --> 01:25:11,986
Can you tell me your location?
1064
01:25:12,112 --> 01:25:13,196
Hello?
1065
01:25:29,379 --> 01:25:34,300
Whatever happens, trust me.
1066
01:25:35,218 --> 01:25:36,344
I do.
1067
01:25:42,726 --> 01:25:44,352
(SPEAKS SPANISH)
1068
01:25:46,354 --> 01:25:47,772
Stay close.
1069
01:25:50,108 --> 01:25:52,193
- A playground? Really?
- GARO: Sí.
1070
01:25:52,610 --> 01:25:54,904
It's a beautiful day
for this one, no?
1071
01:25:56,114 --> 01:25:58,241
Ah. I'm embarrassed
for us, Garo.
1072
01:25:58,324 --> 01:25:59,701
I mean, look at us.
1073
01:26:01,995 --> 01:26:03,496
- Look at us!
- GARO: Yeah.
1074
01:26:05,081 --> 01:26:06,267
- (LOUDLY) Look at us!
- (CHILDREN SCREAMING)
1075
01:26:06,291 --> 01:26:08,211
Hey! Amigo, amigo, amigo!
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1076
01:26:08,251 --> 01:26:09,419
Nada!
1077
01:26:09,919 --> 01:26:11,421
Carrying guns.
1078
01:26:11,546 --> 01:26:13,173
Holding hostages.
1079
01:26:14,174 --> 01:26:16,259
Maybe, you know,
maybe we go crazy.
1080
01:26:16,301 --> 01:26:17,469
Maybe we shoot
everybody. Eh?
1081
01:26:17,594 --> 01:26:19,363
- It's this you want, huh?
- No, no, no. Here we go.
1082
01:26:19,387 --> 01:26:20,867
- Here we go.
- Yeah, here we go, man.
1083
01:26:22,015 --> 01:26:23,767
Hey, hey, hey, hey.
1084
01:26:24,559 --> 01:26:26,144
You're replaceable.
1085
01:26:26,227 --> 01:26:27,479
I'm replaceable.
1086
01:26:27,562 --> 01:26:28,605
Girls?
1087
01:26:28,897 --> 01:26:30,023
They're replaceable.
1088
01:26:30,106 --> 01:26:31,941
- Sí. Okay.
- Yeah.
1089
01:26:32,025 --> 01:26:33,985
You kill mine.
I'll kill yours.
1090
01:26:34,069 --> 01:26:36,154
Round and round
we go 'cause it...
1091
01:26:36,237 --> 01:26:37,989
It doesn't end here.
1092
01:26:38,073 --> 01:26:39,074
Not today.
1093
01:26:40,533 --> 01:26:42,118
So, amigo,
1094
01:26:42,952 --> 01:26:46,414
put down the gun, or I prove your
point, we start with this one, sí?
1095
01:26:46,664 --> 01:26:48,416
Watch this one replaced, yeah?
1096
01:26:48,583 --> 01:26:50,168
- One, two...
- Okay, hey. No, no, no.
1097
01:26:50,293 --> 01:26:51,613
- I'm not kidding you, man.
- Hey.
1098
01:26:51,670 --> 01:26:53,064
- This is no game for me.
- All right, all right.
1099
01:26:53,088 --> 01:26:54,172
Put your gun down, man.
1100
01:26:54,297 --> 01:26:55,423
JAMES: Sure.
1101
01:27:00,720 --> 01:27:01,930
Sí, sí.
1102
01:27:02,597 --> 01:27:03,682
Antonia, Aquí!
1103
01:27:04,391 --> 01:27:05,475
(GRUNTING)
1104
01:27:05,809 --> 01:27:06,976
(GUNSHOT)
1105
01:27:07,477 --> 01:27:08,561
No!
1106
01:27:09,979 --> 01:27:11,481
(GRUNTING)
1107
01:27:14,609 --> 01:27:17,070
(SIRENS BLARING IN DISTANCE)
1108
01:27:18,822 --> 01:27:20,323
GARO: Come on, man, do it.
1109
01:27:22,450 --> 01:27:23,827
Do it, man!
1110
01:27:23,868 --> 01:27:26,996
Did Antonia tell you
about our special night together, man?
1111
01:27:27,080 --> 01:27:29,249
Did she tell you about
how we made love, man?
1112
01:27:30,500 --> 01:27:31,793
Huh? Huh?
1113
01:27:31,960 --> 01:27:32,961
- Yeah?
- Yeah, do it!
1114
01:27:33,503 --> 01:27:34,838
Do it, do it, do it!
1115
01:27:36,548 --> 01:27:37,882
ANTONIA: (DISTORTED) James!
1116
01:27:39,384 --> 01:27:40,802
You're weak, boy.
1117
01:27:41,803 --> 01:27:43,096
- EMERSON: Daddy.
-GARO: Huh?
1118
01:27:43,930 --> 01:27:45,015
Do it!
1119
01:27:45,473 --> 01:27:46,683
James, no!
1120
01:27:46,766 --> 01:27:48,476
Drop the weapon, or I'll shoot!
1121
01:27:48,852 --> 01:27:51,146
Cry now, boy. It's okay.
1122
01:27:51,229 --> 01:27:53,231
Come on. Do it, man. Huh?
1123
01:27:53,606 --> 01:27:54,899
(GUN CLATTERS)
1124
01:27:56,276 --> 01:27:57,277
Okay, man.
1125
01:28:00,363 --> 01:28:02,532
(POLICE RADIO CHATTER)
1126
01:28:06,661 --> 01:28:07,829
Dale.
1127
01:28:14,044 --> 01:28:15,170
Dale.
1128
01:28:16,588 --> 01:28:17,714
Dale.
1129
01:28:19,466 --> 01:28:21,718
(SOBBING)
1130
01:29:11,184 --> 01:29:13,353
(INAUDIBLE)
1131
01:30:24,549 --> 01:30:25,842
MAN: How much?
1132
01:30:26,968 --> 01:30:28,219
How long?
1133
01:30:30,096 --> 01:30:31,306
Hour.
1134
01:30:32,974 --> 01:30:34,976
Hundred bucks
will get you everything.
1135
01:30:36,728 --> 01:30:38,355
I was thinking more like 20.
1136
01:30:38,396 --> 01:30:39,439
(SCOFFS)
1137
01:30:39,522 --> 01:30:41,900
Twenty bucks ain't gonna
get you a handshake.
1138
01:30:42,067 --> 01:30:44,694
(SCOFFS) You gotta be kidding.
1139
01:30:44,986 --> 01:30:47,530
I'm doing you a favor.
Stupid...
1140
01:31:03,213 --> 01:31:05,298
(SNIFFLING)
1141
01:31:05,548 --> 01:31:07,092
You said a hundred bucks?
1142
01:31:08,134 --> 01:31:09,552
Yeah.
1143
01:31:10,762 --> 01:31:12,764
This way.
1144
01:31:32,492 --> 01:31:33,910
Cash on the nightstand.
1145
01:31:43,545 --> 01:31:44,963
What's your name?
1146
01:31:46,339 --> 01:31:47,966
They call me Tennessee.
1147
01:31:48,633 --> 01:31:50,218
What's your real name?
1148
01:31:54,723 --> 01:31:55,890
Kelli.
1149
01:31:59,185 --> 01:32:00,937
Hi, Kelli.
1150
01:32:00,979 --> 01:32:02,313
I'm James.
1151
01:32:03,648 --> 01:32:05,150
(KNOCK ON DOOR)
1152
01:32:09,070 --> 01:32:10,780
I'm sorry. I didn't...
1153
01:32:10,989 --> 01:32:13,116
I didn't mean
to surprise you. You're okay.
1154
01:32:14,617 --> 01:32:16,077
Kelli, this is Antonia.
1155
01:32:16,453 --> 01:32:19,122
Antonia, this is Kelli.
1156
01:32:19,873 --> 01:32:21,624
It is nice to meet you.
1157
01:32:23,835 --> 01:32:25,253
Can we tell you a story?
1158
01:32:26,629 --> 01:32:28,006
Whatever.
1159
01:32:28,256 --> 01:32:29,883
It's your money.
1160
01:32:30,842 --> 01:32:34,637
A year ago, just about,
1161
01:32:34,721 --> 01:32:38,016
I met a woman a lot like you.
1162
01:32:39,351 --> 01:32:44,647
She'd been lied to
and forced into the same situation.
1163
01:32:44,981 --> 01:32:48,651
Men decided she was
worth a certain price.
1164
01:32:56,576 --> 01:32:59,162
I fell in love with that woman.
1165
01:33:00,622 --> 01:33:04,918
And to me, she is worth
more than all the money in the world.
1166
01:33:08,004 --> 01:33:11,174
You have that same worth
inside of you.
1167
01:33:13,093 --> 01:33:18,932
Kelli, you've been taught to talk and
dress and act like you're cheap.
1168
01:33:22,852 --> 01:33:23,937
We think... No.
1169
01:33:24,020 --> 01:33:27,691
We believe that there's a God
that knows exactly what you're worth.
1170
01:33:30,860 --> 01:33:35,031
Look, this is my choice.
1171
01:33:37,325 --> 01:33:41,287
And that means that you have the
freedom to make another choice.
1172
01:33:43,623 --> 01:33:44,916
JAMES: Hey.
1173
01:33:50,005 --> 01:33:52,340
This doesn't have to define you.
1174
01:33:56,761 --> 01:33:58,805
(SNIFFLING)
1175
01:34:03,852 --> 01:34:08,898
JAMES: It's in these moments
I think of my old friend and what he did.
1176
01:34:09,649 --> 01:34:11,192
And I know he sees us.
1177
01:34:12,193 --> 01:34:14,362
I know he's looking down
from up there.
1178
01:34:16,740 --> 01:34:18,533
His death gave life.
1179
01:34:20,702 --> 01:34:23,204
It gave us each other.
1180
01:34:25,874 --> 01:34:30,086
It gave us a new world,
a new understanding of love.
1181
01:34:34,758 --> 01:34:36,926
Led a father back
to his daughter.
1182
01:34:38,928 --> 01:34:43,141
Led a woman to a new life.
1183
01:34:43,516 --> 01:34:45,226
A new chance.
1184
01:34:46,936 --> 01:34:50,774
And it led us to this place.
1185
01:34:53,735 --> 01:34:58,615
A place where a woman can
rediscover her immeasurable worth,
1186
01:34:58,656 --> 01:35:01,618
passed down to us
by God himself.
1187
01:35:08,583 --> 01:35:11,044
And so the story continues on,
1188
01:35:11,670 --> 01:35:14,839
and so does this deep knowledge
1189
01:35:14,923 --> 01:35:16,966
that every life,
1190
01:35:17,050 --> 01:35:20,553
man, woman, boy, and girl,
1191
01:35:22,806 --> 01:35:25,517
is incredibly, undoubtedly,
1192
01:35:26,559 --> 01:35:28,144
completely
1193
01:35:29,562 --> 01:35:31,064
priceless.
1194
01:36:01,094 --> 01:36:03,138
(MUSIC PLAYING)
80241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.