Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:17,619 --> 00:04:19,173
Think you could hide from me, did you?
2
00:04:19,253 --> 00:04:22,313
Did you read what it said? It said,
"Found you!" And it means that I tickle...
3
00:04:22,393 --> 00:04:25,628
Samuel. Bee. That's enough.
4
00:04:29,862 --> 00:04:32,785
- You don't want to get overheated.
- I'm not.
5
00:04:32,865 --> 00:04:36,456
You sure? Good. Because now it's my turn!
6
00:04:36,536 --> 00:04:37,690
Dad, help!
7
00:04:37,770 --> 00:04:40,617
You need help? Sure, I can help tickle you.
8
00:04:41,873 --> 00:04:45,287
I think the bottom of these feet
might be very ticklish.
9
00:04:57,756 --> 00:04:59,802
Time for bed, Bee.
10
00:05:02,953 --> 00:05:04,806
Thank you.
11
00:05:11,835 --> 00:05:15,014
- Love you, Mommy.
- Love you more.
12
00:05:20,011 --> 00:05:21,589
Mommy?
13
00:05:27,685 --> 00:05:30,731
- Just for a little while.
- Thanks.
14
00:06:00,181 --> 00:06:03,672
Mommy? Can we play dollies when we get home?
15
00:06:03,752 --> 00:06:06,974
Well, I think if you help me
with the washing up...
16
00:06:07,054 --> 00:06:09,477
...I could play dollies
with you all afternoon.
17
00:06:09,557 --> 00:06:10,898
- Sam!
- Yes!
18
00:06:10,978 --> 00:06:12,503
Sam!
19
00:06:13,393 --> 00:06:15,649
- Morning, Sam. Morning, Esther.
- Morning.
20
00:06:15,729 --> 00:06:17,750
Hey, there, busy Bee.
21
00:06:18,030 --> 00:06:21,453
Sam, just wondering if you got
that order of mine ready yet.
22
00:06:21,533 --> 00:06:25,542
I got customers coming into my store
every day asking about your dolls.
23
00:06:25,622 --> 00:06:29,129
You can send your son over
tomorrow, Vic. They're ready.
24
00:06:29,209 --> 00:06:32,465
Well, hallelujah. I guess prayers
do get answered, don't they?
25
00:06:32,545 --> 00:06:35,100
- They do.
- All right, well, thank you so much.
26
00:06:35,180 --> 00:06:38,261
- Y'all have a good Sunday.
- You have a good day, too.
27
00:06:40,453 --> 00:06:42,036
In you get.
28
00:06:44,887 --> 00:06:47,788
- Damn it!
- Language.
29
00:06:52,563 --> 00:06:55,854
There's a car coming. Why don't I wave it
down and see if we can get some help?
30
00:06:55,934 --> 00:06:58,145
No, no, no, no. I got it.
31
00:07:06,042 --> 00:07:07,824
I'll get it!
32
00:07:11,981 --> 00:07:13,526
No!
33
00:07:59,242 --> 00:08:01,916
B-L-U-E.
34
00:08:01,996 --> 00:08:04,243
Okay, pick a number.
35
00:08:05,332 --> 00:08:06,878
Linda?
36
00:08:09,903 --> 00:08:11,424
Four.
37
00:08:11,504 --> 00:08:13,015
Okay.
38
00:08:13,772 --> 00:08:16,219
"You will soon make new friends."
39
00:08:17,374 --> 00:08:19,045
Do mine now.
40
00:08:21,981 --> 00:08:23,793
What's wrong?
41
00:08:24,917 --> 00:08:29,475
I just wish you and me were going to
a new home instead of a new orphanage.
42
00:08:30,190 --> 00:08:32,201
Sweet Sue does, too.
43
00:08:36,027 --> 00:08:38,048
It'd be nice to have a home.
44
00:08:38,428 --> 00:08:40,953
Yeah, but only if you're there.
45
00:08:41,033 --> 00:08:43,082
I don't wanna go anywhere you're not.
46
00:08:45,435 --> 00:08:50,251
So, let's swear. If someone wants
one of us, they get both of us.
47
00:08:50,808 --> 00:08:53,497
Okay. I swear.
48
00:08:53,577 --> 00:08:55,233
Good.
49
00:08:55,313 --> 00:08:56,574
Me, too.
50
00:08:57,614 --> 00:09:00,061
You know what I like most about Sweet Sue?
51
00:09:00,618 --> 00:09:02,130
What?
52
00:09:03,719 --> 00:09:05,566
She looks just like you.
53
00:09:08,459 --> 00:09:11,014
So, how much further is it, Father?
54
00:09:11,094 --> 00:09:14,706
Jesus, Mary and Joseph,
you're worse than the children, Sister.
55
00:09:16,333 --> 00:09:17,897
The Mullins agreeing to take us in...
56
00:09:17,977 --> 00:09:19,990
- ...was a gift from God.
- Yeah.
57
00:09:20,070 --> 00:09:23,325
What kind of person isn't excited
about getting a gift?
58
00:09:23,805 --> 00:09:28,565
I should mention, don't be alarmed if you
don't see much of Mrs. Mullins at first.
59
00:09:28,645 --> 00:09:32,448
She... has a condition, you see.
60
00:09:32,528 --> 00:09:35,202
She was in an accident years ago.
61
00:09:35,582 --> 00:09:38,664
You girls would do well
to help her if need be.
62
00:10:13,954 --> 00:10:15,832
It's big.
63
00:10:49,720 --> 00:10:52,742
Janice... you need help?
64
00:10:52,822 --> 00:10:55,669
No, thanks. I can manage.
65
00:11:00,896 --> 00:11:02,486
Sister.
66
00:11:03,566 --> 00:11:06,889
She's one of the unfortunate ones
with that polio outbreak...
67
00:11:06,969 --> 00:11:09,792
...but she's getting stronger every day.
68
00:11:09,872 --> 00:11:12,751
She won't be a burden. I promise you.
69
00:11:13,875 --> 00:11:17,567
Mr. Mullins, why don't you
show the girls around?
70
00:11:17,847 --> 00:11:20,092
I can unload their belongings.
71
00:11:20,882 --> 00:11:22,905
I'll start inside.
72
00:11:22,985 --> 00:11:25,083
Thank you, Father.
73
00:11:34,327 --> 00:11:36,385
This is big as a castle.
74
00:11:36,465 --> 00:11:39,053
Which obviously makes us the princesses.
75
00:11:39,133 --> 00:11:43,201
If this is our new orphanage, I think
I'm just fine with never being adopted.
76
00:11:46,105 --> 00:11:49,429
- There's a TV.
- The television no longer works.
77
00:11:49,509 --> 00:11:51,722
The radio, however, does.
78
00:11:57,083 --> 00:11:59,571
This goes on forever.
79
00:11:59,651 --> 00:12:02,442
You're right. We're gonna need
a map to find our way around.
80
00:12:02,522 --> 00:12:04,801
Girls, this way.
81
00:12:06,257 --> 00:12:10,732
As you can see, the dining room is more
than adequate to accommodate all of us.
82
00:12:14,264 --> 00:12:17,078
- Look in here.
- Let's stay together.
83
00:12:24,074 --> 00:12:26,194
Mrs. Mullins and I stay in here.
84
00:12:27,044 --> 00:12:30,601
Feel free to use the rest
of the downstairs as you see fit.
85
00:12:30,681 --> 00:12:32,870
Your rooms are upstairs.
86
00:12:33,250 --> 00:12:38,075
Mr. Mullins, is there some way Janice
and I could maybe stay down here?
87
00:12:38,655 --> 00:12:41,934
- Me, too.
- I'll be fine.
88
00:12:56,340 --> 00:12:58,960
I installed it years ago for my wife.
89
00:12:59,040 --> 00:13:01,196
Hasn't been used in ages.
90
00:13:01,276 --> 00:13:03,202
But it works fine.
91
00:13:03,412 --> 00:13:05,257
Try it, Jan.
92
00:13:06,980 --> 00:13:08,811
If you don't, I will.
93
00:13:14,321 --> 00:13:17,345
Up is up. Down is down.
94
00:13:17,425 --> 00:13:19,504
But it won't work...
95
00:13:20,808 --> 00:13:23,129
...unless you click the seat belt in...
96
00:13:24,298 --> 00:13:26,276
...like this.
97
00:13:27,768 --> 00:13:29,266
Simple.
98
00:13:40,513 --> 00:13:42,325
Thank you.
99
00:14:39,902 --> 00:14:41,581
I got dibs on next!
100
00:14:55,950 --> 00:14:57,538
Nice.
101
00:14:57,618 --> 00:15:00,064
I guess this is ours.
102
00:15:01,656 --> 00:15:04,411
Let's take that side.
103
00:15:04,491 --> 00:15:06,814
Kate and Tierney can have these.
104
00:15:06,894 --> 00:15:09,106
What about Linda and me?
105
00:15:09,429 --> 00:15:13,087
Relax, Janice. This is a big house.
There are other bedrooms.
106
00:15:13,167 --> 00:15:15,156
Why can't Linda and me
have those beds over there?
107
00:15:15,236 --> 00:15:19,116
Okay. But then where
would Kate and Tierney sleep?
108
00:15:27,382 --> 00:15:29,257
This is neat.
109
00:15:57,409 --> 00:15:58,930
Locked...
110
00:15:59,010 --> 00:16:01,222
...and it stays that way, too.
111
00:16:10,186 --> 00:16:13,267
Hey, Jan. In here.
112
00:16:40,815 --> 00:16:42,207
Hey.
113
00:16:43,284 --> 00:16:45,497
Wanna be bunkmates?
114
00:18:02,711 --> 00:18:05,181
- Hey, Sister Charlotte, can we...
- Lord...
115
00:18:05,261 --> 00:18:09,753
...please bless Nancy with the wisdom
to not give people near heart attacks.
116
00:18:09,833 --> 00:18:11,087
Sorry.
117
00:18:11,167 --> 00:18:13,752
- What is your emergency?
- Can we go exploring?
118
00:18:13,832 --> 00:18:15,757
Help Father Massey
with your things first, and...
119
00:18:15,837 --> 00:18:18,294
- But Mr. Mullins is doing that.
- But that doesn't mean you're...
120
00:18:18,374 --> 00:18:21,854
You know how Father Massey is.
We don't wanna get in the way.
121
00:18:23,479 --> 00:18:25,767
- Fine.
- She said "okay"!
122
00:18:25,847 --> 00:18:28,092
But look out for one another!
123
00:18:32,454 --> 00:18:34,374
You coming, Jan?
124
00:18:34,454 --> 00:18:36,700
Maybe in a little while.
125
00:18:38,093 --> 00:18:39,604
Well...
126
00:18:40,260 --> 00:18:42,283
...maybe I'll stay, too.
127
00:18:42,363 --> 00:18:44,641
Because you feel sorry for me?
128
00:18:45,366 --> 00:18:46,600
Well...
129
00:18:46,680 --> 00:18:49,824
You promised you wouldn't
treat me any differently.
130
00:18:49,904 --> 00:18:51,415
Okay.
131
00:18:52,105 --> 00:18:53,915
See ya!
132
00:20:33,533 --> 00:20:37,592
Dear Lord, thank you
for bringing us all together.
133
00:20:38,672 --> 00:20:41,094
Bless this food for our use...
134
00:20:41,674 --> 00:20:43,953
...and us to thy service.
135
00:20:44,879 --> 00:20:47,534
Fill our hearts with grateful praise...
136
00:20:48,414 --> 00:20:52,228
...and help us give you glory
each day, through.
137
00:20:54,053 --> 00:20:56,709
Jesus Christ, our Lord. Amen.
138
00:20:56,789 --> 00:20:58,602
Amen.
139
00:21:09,469 --> 00:21:11,480
If you'll excuse me.
140
00:21:46,470 --> 00:21:47,981
Carol.
141
00:21:53,943 --> 00:21:56,155
Keep to your own business.
142
00:22:08,122 --> 00:22:10,464
And if I die before I wake...
143
00:22:10,544 --> 00:22:13,147
...I pray the Lord my soul to take.
144
00:22:13,227 --> 00:22:16,852
Please, God, help Linda and me find
a good home that keeps us together.
145
00:22:16,932 --> 00:22:20,721
- So we can finally be real sisters.
- With good, loving parents.
146
00:22:20,801 --> 00:22:23,323
That hate homework as much as we do.
147
00:22:23,403 --> 00:22:26,869
But even if they don't, that's okay, too.
148
00:22:28,008 --> 00:22:29,520
Amen.
149
00:23:21,858 --> 00:23:23,670
"Find me"?
150
00:24:08,202 --> 00:24:09,503
Nancy?
151
00:24:10,704 --> 00:24:12,282
Carol?
152
00:24:13,005 --> 00:24:14,885
Are you guys in here?
153
00:24:19,078 --> 00:24:20,958
Forgive me, Father...
154
00:24:21,646 --> 00:24:23,528
...for I am about to sin.
155
00:31:04,626 --> 00:31:07,648
I heard this is where
Mr. Mullins keeps his wife.
156
00:31:08,358 --> 00:31:12,029
- Does she really wear a mask?
- Yeah, she looked like a doll.
157
00:31:13,401 --> 00:31:16,590
Mrs. Mullins, you down there?
158
00:31:16,670 --> 00:31:18,481
Stop it.
159
00:31:18,840 --> 00:31:20,861
I think he seems nice.
160
00:31:20,941 --> 00:31:23,831
Why don't you go find Janice?
See what she's up to.
161
00:31:23,911 --> 00:31:26,801
Why? So you can talk about boys?
162
00:31:26,881 --> 00:31:29,659
Well, do you wanna talk about boys?
163
00:31:29,750 --> 00:31:32,439
Gross. No.
164
00:31:32,519 --> 00:31:36,520
- I wanna play a game.
- Okay, let's play hide and seek.
165
00:31:36,600 --> 00:31:39,146
You go hide, and we'll come look for you.
166
00:31:39,226 --> 00:31:40,582
Okay.
167
00:31:45,764 --> 00:31:48,621
So, are we gonna look for her?
168
00:31:49,101 --> 00:31:50,612
Maybe.
169
00:31:56,541 --> 00:31:58,094
Bless you.
170
00:31:58,174 --> 00:32:00,164
Thank you.
171
00:32:00,244 --> 00:32:01,663
What are you doing?
172
00:32:01,743 --> 00:32:04,869
I asked Mr. Mullins if we could use
this room for our new classroom...
173
00:32:04,949 --> 00:32:07,237
...and he graciously agreed.
174
00:32:07,317 --> 00:32:09,130
Would you like to help?
175
00:32:11,322 --> 00:32:13,134
What's wrong?
176
00:32:14,323 --> 00:32:16,157
I have a sin to confess.
177
00:32:18,328 --> 00:32:21,418
Forgive me, Sister Charlotte,
for I have sinned.
178
00:32:21,898 --> 00:32:24,955
- It's been...
- At least two weeks.
179
00:32:25,835 --> 00:32:28,481
...at least two weeks
since my last confession.
180
00:32:30,539 --> 00:32:32,996
There's this room upstairs
that we're not supposed to go into.
181
00:32:33,076 --> 00:32:35,156
But you did anyway.
182
00:32:35,845 --> 00:32:38,174
- How'd you know?
- Because otherwise...
183
00:32:38,254 --> 00:32:40,693
...why would you be telling me about it?
184
00:32:42,217 --> 00:32:44,873
Well, the door was already open.
185
00:32:45,753 --> 00:32:49,643
I don't know how, because
Mr. Mullins always keeps it locked.
186
00:32:49,723 --> 00:32:52,046
When I went inside,
there was this little doll...
187
00:32:52,126 --> 00:32:54,482
- ...and it was really strange in there.
- Janice.
188
00:32:54,562 --> 00:32:58,376
- Weird things started to happen.
- Janice, listen to yourself.
189
00:32:59,933 --> 00:33:01,990
What do I always say?
190
00:33:03,220 --> 00:33:06,235
A sin is a sin, no matter the context.
191
00:33:07,709 --> 00:33:11,955
More importantly, you absolutely
cannot disobey the Mullins.
192
00:33:13,580 --> 00:33:16,404
We only just got here and they're
doing a very generous thing...
193
00:33:16,484 --> 00:33:18,729
...by allowing us to stay with them.
194
00:33:20,353 --> 00:33:23,175
If they decide to no longer have us here...
195
00:33:23,255 --> 00:33:25,135
...we'll all be split up.
196
00:33:25,525 --> 00:33:28,914
So, next time you're thinking
of breaking a rule...
197
00:33:28,994 --> 00:33:33,247
...think of how that could affect
the other girls, first.
198
00:33:35,599 --> 00:33:38,757
- Do you understand me?
- Yes. I'm sorry, Sister. I wasn't thinking.
199
00:33:38,837 --> 00:33:40,682
It's okay, love.
200
00:33:42,774 --> 00:33:45,931
For your penance, pray one Hail Mary...
201
00:33:46,011 --> 00:33:49,024
...and unpack three of these boxes.
202
00:33:54,218 --> 00:33:56,029
What are you guys doing?
203
00:33:56,719 --> 00:33:58,666
Unpacking boxes.
204
00:34:47,434 --> 00:34:49,446
This place is so creepy.
205
00:35:03,048 --> 00:35:04,328
What was that?
206
00:35:10,056 --> 00:35:11,901
What was that?
207
00:35:17,863 --> 00:35:20,142
How dare you!
208
00:35:23,768 --> 00:35:25,814
Mr. Scarecrow.
209
00:36:38,772 --> 00:36:40,427
Found you.
210
00:36:40,707 --> 00:36:42,920
You're not very good at hiding.
211
00:36:48,348 --> 00:36:51,371
Years of neglect have affected
the counterbalance.
212
00:36:51,951 --> 00:36:54,540
There. That should keep the draft down.
213
00:36:54,620 --> 00:36:56,470
Thank you.
214
00:37:04,897 --> 00:37:09,024
That was taken in Romania
at a convent of cloister nuns.
215
00:37:09,104 --> 00:37:11,122
They have little contact
with the outside world...
216
00:37:11,202 --> 00:37:13,997
...but I became very close to these three.
217
00:37:14,077 --> 00:37:16,815
That's Sister Maria, that's Sister Anna...
218
00:37:17,175 --> 00:37:19,388
...and that's Sister Lucia.
219
00:37:20,812 --> 00:37:22,658
Who's this?
220
00:37:25,301 --> 00:37:27,648
I don't know. I don't think I even met her.
221
00:37:31,254 --> 00:37:34,901
- Is there anything else you need?
- No, thank you.
222
00:37:38,796 --> 00:37:40,607
Good night.
223
00:37:42,634 --> 00:37:44,477
Good night.
224
00:37:47,636 --> 00:37:50,927
- I like him.
- Which one would you marry?
225
00:37:51,607 --> 00:37:55,854
I don't know. I guess I'll just have
to date all of them to find out.
226
00:37:56,405 --> 00:37:58,321
I just want his eyebrows.
227
00:37:58,401 --> 00:38:01,060
- I love his eyes.
- He's very handsome.
228
00:38:25,772 --> 00:38:29,229
Night time is when Mrs. Mullins
gets her powers.
229
00:38:29,309 --> 00:38:31,731
That's why she's in bed all day,
but at night...
230
00:38:31,811 --> 00:38:35,085
...she can go wherever she wants.
She needs to...
231
00:38:35,165 --> 00:38:37,671
...so she can feed.
232
00:38:37,751 --> 00:38:40,307
And if you look directly at her, you'll die.
233
00:38:40,387 --> 00:38:44,610
And to get you to look, she'll keep
saying your name over and over...
234
00:38:44,690 --> 00:38:47,136
...till you can't stand it.
235
00:38:47,594 --> 00:38:49,149
Wait.
236
00:38:49,429 --> 00:38:52,475
Nancy. Nancy.
237
00:38:52,555 --> 00:38:54,787
- Nancy!
- No, Mrs. Mullins, no!
238
00:38:54,867 --> 00:38:56,224
Nancy.
239
00:39:13,450 --> 00:39:15,006
No.
240
00:39:15,286 --> 00:39:17,443
She's ready to feed.
241
00:39:17,723 --> 00:39:21,352
Carol! Carol! Carol!
242
00:39:21,432 --> 00:39:24,148
- Stop it. We're not supposed to be up.
- Well, you were doing it, too.
243
00:39:24,228 --> 00:39:25,740
Me?
244
00:39:33,937 --> 00:39:36,582
Okay, why isn't he answering her?
245
00:40:07,369 --> 00:40:09,603
- Nancy...
- Don't look at her.
246
00:40:09,683 --> 00:40:14,385
No! No, please, please, please!
Please! No, please.
247
00:40:14,465 --> 00:40:16,137
Please.
248
00:40:27,053 --> 00:40:28,866
She's gone.
249
00:40:29,755 --> 00:40:32,600
She's gone. She's gone.
250
00:40:34,959 --> 00:40:37,545
- What's going on?
- What on God's Earth?
251
00:40:37,625 --> 00:40:39,998
Miss Sister Charlotte...
Mrs. Mullins... she was here.
252
00:40:40,078 --> 00:40:42,809
In this room.
She was standing right over there.
253
00:40:42,889 --> 00:40:44,656
Who?
254
00:40:44,736 --> 00:40:48,426
Your wife, apparently.
They said she was just in here.
255
00:40:48,506 --> 00:40:53,188
That's impossible. My wife
hasn't been able to walk for years.
256
00:41:16,365 --> 00:41:19,027
Girls. Girls!
257
00:41:19,870 --> 00:41:22,515
Let's go back to our studies, okay?
258
00:41:35,784 --> 00:41:37,597
You okay, Nance?
259
00:41:48,563 --> 00:41:51,071
Did you really see Mrs. Mullins
in your room last night?
260
00:41:51,151 --> 00:41:55,089
- Yes. We swear. We were under the covers...
- Nancy, stop it.
261
00:41:55,169 --> 00:41:58,417
We just freaked ourselves out
last night. You know that.
262
00:42:14,521 --> 00:42:16,609
Mrs. Mullins?
263
00:42:16,689 --> 00:42:21,236
Sister Charlotte, could I trouble you
for a glass of water?
264
00:42:21,696 --> 00:42:23,506
Of course.
265
00:42:54,526 --> 00:42:58,128
All of you are more than welcome
to stay as long as you need.
266
00:42:58,828 --> 00:43:01,251
It's good to hear some life again.
267
00:43:02,101 --> 00:43:06,386
We've been cooped up here so long,
I'd forgotten what that sounded like.
268
00:43:08,638 --> 00:43:10,590
What a lovely picture.
269
00:43:10,670 --> 00:43:12,562
She was taken from us...
270
00:43:12,642 --> 00:43:15,666
...at an early age, unfortunately.
271
00:43:17,479 --> 00:43:19,681
If you could turn away for a moment, Sister?
272
00:43:20,081 --> 00:43:21,893
Yes, of course.
273
00:43:23,619 --> 00:43:26,365
I'm very sorry to hear about your daughter.
274
00:43:28,925 --> 00:43:33,038
But we find comfort in knowing
she waits for you in Heaven.
275
00:43:33,628 --> 00:43:35,491
I wish that were true.
276
00:45:28,203 --> 00:45:30,080
Oh, my gosh.
277
00:45:31,605 --> 00:45:33,795
You shouldn't be in here.
278
00:45:33,875 --> 00:45:35,754
Well, neither should you.
279
00:45:46,786 --> 00:45:49,043
Whose room is this, anyways?
280
00:45:49,123 --> 00:45:52,736
The Mullins had a daughter. It was hers.
281
00:45:54,894 --> 00:45:57,049
"Had" one?
282
00:45:57,129 --> 00:45:59,025
I think she died.
283
00:46:01,633 --> 00:46:04,180
And I think that was her
playing the music, too.
284
00:46:09,641 --> 00:46:13,399
- Stop trying to scare me.
- I'm not. It's the truth.
285
00:46:13,479 --> 00:46:15,467
Then why are we in here?
286
00:46:15,547 --> 00:46:19,094
- We should leave.
- No. No.
287
00:46:31,130 --> 00:46:32,773
Linda...
288
00:46:33,029 --> 00:46:34,875
...what is it?
289
00:46:36,000 --> 00:46:38,044
We shouldn't be in here.
290
00:46:39,804 --> 00:46:41,381
Okay.
291
00:46:42,372 --> 00:46:44,094
I'll leave in a minute.
292
00:46:44,174 --> 00:46:45,986
Well, I'm going.
293
00:47:54,739 --> 00:47:56,751
Who's doing that?
294
00:48:47,422 --> 00:48:49,129
Hi.
295
00:49:02,770 --> 00:49:05,550
You're the Mullins' daughter, aren't you?
296
00:49:08,626 --> 00:49:10,447
What happened to you?
297
00:49:11,077 --> 00:49:12,891
Will you help me?
298
00:49:15,916 --> 00:49:17,862
What do you need?
299
00:49:21,087 --> 00:49:23,246
Your soul!
300
00:49:44,308 --> 00:49:45,966
Charlotte!
301
00:49:46,046 --> 00:49:48,457
Sister Charlotte!
302
00:50:59,546 --> 00:51:01,124
No!
303
00:53:02,964 --> 00:53:05,041
How do you feel?
304
00:53:05,799 --> 00:53:07,610
Give her some space.
305
00:53:11,771 --> 00:53:13,293
Girls...
306
00:53:14,273 --> 00:53:18,401
...Janice is feeling a little down right now
so we need to do what we can to support her.
307
00:53:19,578 --> 00:53:22,067
Time, I think, is all she needs.
308
00:53:22,547 --> 00:53:25,648
She'll walk again though, right?
309
00:53:26,551 --> 00:53:28,497
We'll have to see.
310
00:53:30,121 --> 00:53:33,740
You need sleep.
That's gonna help you with the healing.
311
00:53:34,476 --> 00:53:37,084
I can't stay here, Sister Charlotte.
312
00:53:37,795 --> 00:53:40,932
We can't stay here. We need to leave.
313
00:53:41,332 --> 00:53:44,605
Leave? And go where?
314
00:53:47,204 --> 00:53:49,884
There isn't anywhere else for us to go.
315
00:53:50,608 --> 00:53:53,452
I didn't fall down those stairs.
316
00:53:54,277 --> 00:53:56,089
Something threw me.
317
00:53:56,813 --> 00:53:58,624
What do you mean?
318
00:54:01,117 --> 00:54:03,205
You always say that...
319
00:54:03,285 --> 00:54:06,107
...even though we can't see God, we can...
320
00:54:06,187 --> 00:54:08,277
...we can feel his presence.
321
00:54:08,957 --> 00:54:10,509
Well...
322
00:54:10,864 --> 00:54:14,370
...in this house I feel
a different kind of presence.
323
00:54:14,930 --> 00:54:16,775
What kind?
324
00:54:20,702 --> 00:54:22,428
An evil one.
325
00:54:22,838 --> 00:54:26,094
It's coming after me. Coming after my soul.
326
00:54:26,174 --> 00:54:29,831
- Your soul?
- Because I'm the weakest.
327
00:54:29,911 --> 00:54:31,816
No, darling.
328
00:54:31,896 --> 00:54:33,351
Listen...
329
00:54:33,431 --> 00:54:36,037
...the devil preys on those weak in faith...
330
00:54:36,117 --> 00:54:38,521
...not weak of flesh or bone.
331
00:54:38,601 --> 00:54:42,232
You are as strong as any of us, Janice.
332
00:54:43,823 --> 00:54:45,569
Stronger.
333
00:55:02,007 --> 00:55:04,021
You're quiet, Samuel.
334
00:55:05,511 --> 00:55:07,567
I think it was a mistake...
335
00:55:08,347 --> 00:55:10,627
...to bring the girls here.
336
00:55:11,616 --> 00:55:12,927
Why?
337
00:55:15,519 --> 00:55:17,375
The girl...
338
00:55:17,655 --> 00:55:19,467
...the girl that fell...
339
00:55:20,641 --> 00:55:22,528
...maybe she didn't fall.
340
00:55:23,227 --> 00:55:24,772
Maybe...
341
00:55:25,430 --> 00:55:27,274
It was an accident.
342
00:55:28,231 --> 00:55:30,121
That's all it was.
343
00:55:30,201 --> 00:55:32,078
Accidents happen.
344
00:55:36,539 --> 00:55:39,586
It's been quiet for 12 years.
345
00:55:41,511 --> 00:55:44,567
You should try embracing
the presence of the girls...
346
00:55:45,547 --> 00:55:48,180
...instead of frightening them away.
347
00:55:52,620 --> 00:55:54,301
You'll be better soon.
348
00:55:54,691 --> 00:55:56,503
I don't think so.
349
00:55:58,659 --> 00:56:00,229
Not this time.
350
00:56:00,829 --> 00:56:02,708
But you have to.
351
00:56:04,032 --> 00:56:06,511
Pretty soon, we'll find a new home.
352
00:56:07,569 --> 00:56:11,396
No one's gonna want me now.
I'd just be a burden.
353
00:56:13,108 --> 00:56:15,787
But you swore we'd stick together.
354
00:56:16,278 --> 00:56:17,888
I take it back.
355
00:56:21,715 --> 00:56:23,521
Maybe I won't get adopted.
356
00:56:28,455 --> 00:56:31,680
You will. You know why?
357
00:56:32,560 --> 00:56:34,630
Because you're special.
358
00:56:36,095 --> 00:56:40,587
You're gonna get adopted
by a nice family somewhere...
359
00:56:40,867 --> 00:56:43,357
...and they're gonna spoil you so much.
360
00:56:44,237 --> 00:56:48,326
You're gonna have so many dolls that
you won't even be able to name all of them.
361
00:56:48,406 --> 00:56:50,030
Sure, I can.
362
00:56:50,110 --> 00:56:54,158
Janice one. Janice two, Janice three.
363
00:56:55,714 --> 00:56:57,226
Linda?
364
00:56:57,316 --> 00:56:59,128
Time for bed.
365
00:57:01,220 --> 00:57:03,375
I wish you'd come upstairs.
366
00:57:04,722 --> 00:57:06,700
I don't wanna sleep alone.
367
00:57:08,827 --> 00:57:10,605
Here.
368
00:57:11,129 --> 00:57:13,083
Take Becca.
369
00:57:13,163 --> 00:57:14,743
This way...
370
00:57:15,633 --> 00:57:17,379
...I'll always be with you.
371
00:57:20,738 --> 00:57:23,184
Then you should have Sweet Sue.
372
00:57:25,809 --> 00:57:27,620
Thank you.
373
00:57:30,914 --> 00:57:33,936
Remember, before all of this...
374
00:57:34,016 --> 00:57:38,187
...when we used to sneak around
the orphanage at night?
375
00:57:38,267 --> 00:57:41,009
And eat all the chocolate in the pantry?
376
00:57:41,089 --> 00:57:44,570
Father Massey was convinced that we had mice.
377
00:57:45,827 --> 00:57:50,585
"Oh, Lord. Please cleanse
my soul of all my sins...
378
00:57:50,665 --> 00:57:52,890
"...and cleanse our house...
379
00:57:52,970 --> 00:57:55,782
- "...of these mice!"
- "These mice!"
380
00:58:02,076 --> 00:58:04,286
No matter what happens...
381
00:58:05,712 --> 00:58:09,160
...nothing can erase all of
those things we did together.
382
00:58:12,186 --> 00:58:14,097
Night, Linda.
383
00:58:14,188 --> 00:58:16,300
Good night, Janice.
384
01:03:15,500 --> 01:03:18,259
A little sunlight will do you some good.
385
01:03:18,339 --> 01:03:21,420
I don't think the sunlight
can fix what's wrong with me.
386
01:03:22,611 --> 01:03:25,090
You mustn't give up hope.
387
01:03:26,313 --> 01:03:28,890
Hope is a home unto itself.
388
01:03:28,970 --> 01:03:31,752
Dwell in it,
and it will protect and keep you.
389
01:03:33,855 --> 01:03:36,267
What book of the Bible is that from?
390
01:03:38,257 --> 01:03:40,269
The book of Charlotte.
391
01:03:40,896 --> 01:03:43,540
But that doesn't make it any less so.
392
01:03:44,898 --> 01:03:46,720
Are you okay here?
393
01:03:48,200 --> 01:03:50,391
The sunlight actually feels kinda nice.
394
01:03:50,471 --> 01:03:52,348
I told you.
395
01:04:29,741 --> 01:04:31,652
Sister Charlotte?
396
01:04:37,380 --> 01:04:39,967
No! No, no, no!
397
01:04:40,047 --> 01:04:42,662
Stop, please!
398
01:06:16,841 --> 01:06:18,385
Janice!
399
01:06:21,211 --> 01:06:22,943
Janice!
400
01:06:24,981 --> 01:06:26,859
What's going on?
401
01:06:29,052 --> 01:06:32,699
- I couldn't get out.
- Are you okay?
402
01:06:36,291 --> 01:06:38,137
I'm fine.
403
01:06:44,634 --> 01:06:46,722
I'm worried about Janice.
404
01:06:47,502 --> 01:06:51,092
- A few nights ago, she wanted to leave.
- Why'd she wanna leave?
405
01:06:51,172 --> 01:06:53,728
Probably because this place is off the wall.
406
01:06:54,108 --> 01:06:57,866
She told me the Mullins' daughter
was coming for her.
407
01:06:57,946 --> 01:07:00,334
The Mullins had a daughter?
408
01:07:00,414 --> 01:07:02,621
She died a long time ago.
409
01:07:03,251 --> 01:07:05,462
So she's seeing ghosts?
410
01:07:07,121 --> 01:07:08,707
Keep your voice down.
411
01:07:09,157 --> 01:07:11,402
So she's seeing ghosts?
412
01:07:12,025 --> 01:07:13,815
I guess.
413
01:07:13,895 --> 01:07:16,908
Well, you guys saw something.
414
01:07:17,331 --> 01:07:21,420
That wasn't a ghost.
Ghosts can only be of dead people.
415
01:07:21,900 --> 01:07:24,423
But how does that explain what you saw?
416
01:07:24,503 --> 01:07:27,183
Unless it really was Mrs. Mullins.
417
01:07:28,274 --> 01:07:32,261
Or... something was just trying to scare you.
418
01:07:33,511 --> 01:07:36,559
You guys are doing a good job
of that on your own.
419
01:07:40,820 --> 01:07:44,893
Janice is probably just looking for ways
to justify us treating her differently.
420
01:07:45,907 --> 01:07:48,630
- I don't think so.
- Of course you don't.
421
01:07:48,710 --> 01:07:51,098
You'll know what I mean when you're older.
422
01:07:51,228 --> 01:07:53,307
Now go, get to bed.
423
01:08:27,829 --> 01:08:29,619
What are you waiting for?
424
01:08:29,799 --> 01:08:31,377
Nothing.
425
01:08:35,604 --> 01:08:37,415
You like it?
426
01:08:37,805 --> 01:08:39,618
It's nice.
427
01:08:44,011 --> 01:08:46,024
It's not my finest work.
428
01:08:56,954 --> 01:08:58,955
You seem troubled.
429
01:08:59,559 --> 01:09:01,371
Maybe I can help.
430
01:09:02,563 --> 01:09:04,187
I don't think so.
431
01:09:04,497 --> 01:09:07,790
Talking about the things
that bothers us, sometimes...
432
01:09:08,701 --> 01:09:10,780
...it's all the help we need.
433
01:09:11,773 --> 01:09:13,316
Well...
434
01:09:15,140 --> 01:09:17,030
...it's Janice.
435
01:09:17,110 --> 01:09:19,156
She's acting funny.
436
01:09:20,347 --> 01:09:22,491
"Acting funny"?
437
01:09:23,281 --> 01:09:25,094
She says...
438
01:09:26,953 --> 01:09:29,231
...she's seen your daughter.
439
01:09:31,456 --> 01:09:33,334
My daughter...
440
01:09:35,728 --> 01:09:38,292
...has been dead for a very, very long time.
441
01:09:41,248 --> 01:09:43,052
I know, but...
442
01:09:43,232 --> 01:09:46,557
...you see, Janice went into her bedroom.
443
01:09:46,637 --> 01:09:48,625
She what?
444
01:09:48,705 --> 01:09:51,395
She knows she wasn't supposed to, but...
445
01:09:51,475 --> 01:09:55,089
- ...she found this doll and...
- What doll?
446
01:09:55,313 --> 01:09:58,425
- The one in the white dress.
- That's impossible.
447
01:09:58,505 --> 01:10:02,320
That doll was hidden away.
She mustn't go near that doll.
448
01:10:02,400 --> 01:10:04,515
Do you understand me?
449
01:11:31,568 --> 01:11:34,126
Janice, I told you not to use that room.
450
01:11:34,416 --> 01:11:36,807
Please don't take
451
01:11:36,887 --> 01:11:40,145
My sunshine away
452
01:12:20,414 --> 01:12:22,226
Stay here.
453
01:12:24,118 --> 01:12:25,930
Mr. Mullins?
454
01:12:31,507 --> 01:12:33,583
Mr. Mullins, are you okay?
455
01:12:52,245 --> 01:12:54,233
Go get ready for bed, girls.
456
01:12:54,313 --> 01:12:56,325
I need to speak to Mrs. Mullins.
457
01:16:06,159 --> 01:16:08,972
Linda, what are you doing?
458
01:16:09,446 --> 01:16:13,726
This doll... it's hurting Janice,
and it killed Mr. Mullins.
459
01:16:14,165 --> 01:16:16,244
I'm getting rid of it!
460
01:16:23,008 --> 01:16:25,221
Linda, let's go back.
461
01:16:39,824 --> 01:16:41,336
Linda?
462
01:16:48,265 --> 01:16:50,909
No! No!
463
01:17:07,951 --> 01:17:10,794
- What is that?
- Who cares? Run!
464
01:17:20,529 --> 01:17:23,107
Janice. Janice, I got rid of it.
465
01:17:23,187 --> 01:17:25,211
I got rid of the doll.
466
01:17:28,070 --> 01:17:30,587
Janice? Janice?
467
01:17:30,807 --> 01:17:32,542
- What's going on?
- Where's Janice?
468
01:17:32,622 --> 01:17:36,440
- I don't know.
- Go find her. Hurry!
469
01:17:41,683 --> 01:17:42,956
What's going on?
470
01:17:43,036 --> 01:17:46,097
No! No! Get that thing away from me!
471
01:17:48,989 --> 01:17:52,479
It's back. I knew it was back.
472
01:17:52,559 --> 01:17:54,570
What is it?
473
01:17:55,095 --> 01:17:56,907
The evil.
474
01:17:57,630 --> 01:17:59,643
The devil itself.
475
01:18:00,735 --> 01:18:02,545
What are you talking about?
476
01:18:03,503 --> 01:18:07,060
After Samuel and I lost our daughter...
477
01:18:07,440 --> 01:18:10,620
...we prayed and promised our devotion to...
478
01:18:10,700 --> 01:18:13,295
...whatever power would allow us to...
479
01:18:13,375 --> 01:18:17,376
...speak or see our beloved girl again.
480
01:18:18,118 --> 01:18:20,962
It started small, the contact.
481
01:18:26,925 --> 01:18:31,015
But it was her... our busy Bee.
482
01:18:31,095 --> 01:18:32,918
We knew it was her.
483
01:18:34,398 --> 01:18:37,054
She wanted permission
to move into the doll...
484
01:18:37,134 --> 01:18:39,780
...so she could be with us forever.
485
01:18:52,398 --> 01:18:57,131
We said "yes,"
and that's when it became stronger.
486
01:18:59,955 --> 01:19:02,575
Soon, we could actually see her.
487
01:19:03,325 --> 01:19:06,103
Only in fleeting glimpses, but it was enough.
488
01:19:07,863 --> 01:19:09,920
Our beloved Bee...
489
01:19:10,300 --> 01:19:11,807
...our darling.
490
01:19:11,887 --> 01:19:13,461
Annabelle?
491
01:19:21,811 --> 01:19:23,798
Even though I couldn't hold her...
492
01:19:23,878 --> 01:19:27,225
...it was comforting just to have
the buzz of activity again.
493
01:19:32,219 --> 01:19:36,067
But we soon realized
it wasn't our Annabelle at all.
494
01:20:38,616 --> 01:20:39,928
Esther?
495
01:20:40,751 --> 01:20:42,263
Esther?
496
01:20:54,647 --> 01:20:58,386
It was a demonic presence,
and it was using our Annabelle...
497
01:20:58,466 --> 01:21:02,156
...to manipulate us into giving it
a soul it could inhabit.
498
01:21:02,236 --> 01:21:04,166
It tried to take mine...
499
01:21:04,246 --> 01:21:06,869
...but Samuel reached out to the Church.
500
01:21:07,909 --> 01:21:09,530
They saved my soul...
501
01:21:09,610 --> 01:21:12,220
...but the evil
was still attached to that doll.
502
01:21:14,014 --> 01:21:16,404
So we locked it away...
503
01:21:16,484 --> 01:21:19,531
...where it could be surrounded
by the word of God.
504
01:22:03,629 --> 01:22:06,485
It was quiet for all these years.
505
01:22:06,965 --> 01:22:09,809
I thought the evil was contained.
506
01:22:10,802 --> 01:22:14,357
We thought helping the girls
could be our penance.
507
01:22:14,437 --> 01:22:18,084
But we ended up giving it
just what it wanted.
508
01:22:30,887 --> 01:22:32,399
Janice.
509
01:22:37,760 --> 01:22:39,583
She can walk.
510
01:22:39,663 --> 01:22:41,941
It's just us, Janice.
511
01:22:42,796 --> 01:22:45,344
Time to cease from sin, Carol.
512
01:22:51,741 --> 01:22:54,829
Sister Charlotte!
Sister Charlotte! It's Janice.
513
01:22:54,909 --> 01:22:56,667
- She did this to me.
- Look what she did!
514
01:22:56,747 --> 01:22:58,466
- Carol, call for help.
- Okay.
515
01:22:58,546 --> 01:23:00,625
And stay together.
516
01:23:05,820 --> 01:23:08,432
They're on the way. Let's get somewhere safe.
517
01:23:12,726 --> 01:23:16,553
- What do we do?
- We can't just leave her here, can we?
518
01:23:28,541 --> 01:23:30,421
Mrs. Mullins?
519
01:23:32,646 --> 01:23:34,457
Mrs. Mullins?
520
01:23:36,182 --> 01:23:38,059
Mrs. Mullins?
521
01:23:55,934 --> 01:23:57,622
Girls!
522
01:23:57,702 --> 01:24:00,146
Let's go. Now!
523
01:24:03,306 --> 01:24:07,120
Forgive me, Sister, for I have sinned.
524
01:24:37,205 --> 01:24:40,018
- Charlotte! Charlotte!
- Let's go!
525
01:24:43,295 --> 01:24:44,807
Linda!
526
01:24:46,784 --> 01:24:49,337
Go, Kate! Get help!
527
01:24:49,417 --> 01:24:50,928
Or...
528
01:24:51,520 --> 01:24:53,411
...you could help me.
529
01:25:05,698 --> 01:25:07,511
The truck!
530
01:25:07,968 --> 01:25:10,379
Come on, come on, come on.
531
01:25:12,003 --> 01:25:15,418
- Come in. Close the door, close the door!
- Come on! Go!
532
01:25:22,581 --> 01:25:24,946
- No!
- Go! Go!
533
01:25:25,026 --> 01:25:26,494
Go!
534
01:25:28,254 --> 01:25:29,766
Look.
535
01:25:31,413 --> 01:25:33,011
- No!
- Hurry!
536
01:25:33,091 --> 01:25:35,369
- I'm trying!
- It's there!
537
01:25:42,500 --> 01:25:44,690
- It's not moving.
- I'm trying, I'm trying!
538
01:25:44,770 --> 01:25:46,312
Guys!
539
01:25:49,440 --> 01:25:52,363
- Guys! Guys!
- What? What?
540
01:25:52,443 --> 01:25:55,523
- The scarecrow.
- What scarecrow?
541
01:25:56,914 --> 01:25:58,426
What?
542
01:26:00,650 --> 01:26:02,610
- Kate!
- Get out!
543
01:26:21,969 --> 01:26:24,451
The barn! The barn!
544
01:26:29,243 --> 01:26:30,756
Carol.
545
01:26:33,549 --> 01:26:35,060
What?
546
01:26:37,719 --> 01:26:41,944
No! No! Nancy, I can't get
the door open. Is it locked?
547
01:26:42,024 --> 01:26:43,855
Can you get it from your side?
548
01:26:45,061 --> 01:26:46,605
Girls?
549
01:26:47,295 --> 01:26:48,907
Nancy?
550
01:28:12,074 --> 01:28:13,436
No.
551
01:28:20,415 --> 01:28:23,627
No. No, no, no, no!
552
01:29:42,793 --> 01:29:47,284
Lord, help me. Lord, help. Help.
553
01:29:48,568 --> 01:29:51,410
Carol, it's me. It's just me.
554
01:29:52,101 --> 01:29:53,662
Come on.
555
01:29:59,275 --> 01:30:00,820
Linda?
556
01:32:04,891 --> 01:32:06,470
Shoot.
557
01:32:18,806 --> 01:32:20,317
No!
558
01:32:22,109 --> 01:32:23,717
No!
559
01:33:40,582 --> 01:33:42,394
Sister Charlotte?
560
01:34:08,676 --> 01:34:11,756
You know what I like most about Sweet Sue?
561
01:34:16,615 --> 01:34:19,061
She looks just like you.
562
01:34:56,454 --> 01:34:58,032
Linda?
563
01:34:59,423 --> 01:35:01,690
Where are you, Linda?
564
01:35:05,562 --> 01:35:06,677
Linda?
565
01:35:18,407 --> 01:35:20,095
Linda?
566
01:35:20,175 --> 01:35:22,386
Come out and play.
567
01:35:47,401 --> 01:35:49,246
Found you!
568
01:35:51,438 --> 01:35:53,440
You swore that if I found a home,
you'd come, too.
569
01:35:53,520 --> 01:35:56,520
You know what they say
about breaking a swear.
570
01:35:56,600 --> 01:35:59,423
- You go straight to hell.
- Janice!
571
01:36:05,935 --> 01:36:07,403
Forgive me.
572
01:36:08,253 --> 01:36:09,764
No!
573
01:36:11,156 --> 01:36:14,300
Let me out! Let me out!
574
01:36:14,960 --> 01:36:17,005
Let me out!
575
01:36:50,060 --> 01:36:51,205
Go!
576
01:36:58,535 --> 01:37:00,047
Go!
577
01:37:09,043 --> 01:37:11,523
- Sister Charlotte!
- Sister Charlotte!
578
01:38:50,157 --> 01:38:51,745
Anything?
579
01:38:52,075 --> 01:38:53,825
I'm afraid not.
580
01:38:53,905 --> 01:38:56,121
Still no sign of the girl.
581
01:38:56,212 --> 01:38:58,090
But at her age...
582
01:38:58,647 --> 01:39:00,725
...how far could she have gone?
583
01:39:02,757 --> 01:39:04,629
Don't worry.
584
01:39:05,121 --> 01:39:06,998
We'll find her.
585
01:39:13,828 --> 01:39:18,861
The house is blessed.
Whatever evil was here is no longer.
586
01:39:20,134 --> 01:39:21,688
But...
587
01:39:21,768 --> 01:39:23,458
...the doll.
588
01:39:23,538 --> 01:39:26,343
It was a conduit for the evil.
589
01:39:26,423 --> 01:39:28,630
That evil has moved on.
590
01:39:29,110 --> 01:39:31,364
Now the doll is just a doll.
591
01:39:31,444 --> 01:39:32,953
So...
592
01:39:33,682 --> 01:39:35,913
...which one of you gets this?
593
01:40:01,172 --> 01:40:03,015
How are you holding up?
594
01:40:05,309 --> 01:40:07,122
I'm okay.
595
01:40:09,748 --> 01:40:13,162
You know, that wasn't Janice
back there. That was...
596
01:40:14,651 --> 01:40:16,464
...something else.
597
01:40:20,474 --> 01:40:22,286
I know.
598
01:41:01,895 --> 01:41:06,521
Hi, there. Welcome.
Let's go right inside, shall we?
599
01:41:09,103 --> 01:41:13,660
She mostly keeps to herself and can be
a bit quiet, but she's a lovely girl.
600
01:41:13,740 --> 01:41:16,019
She's just been through a lot.
601
01:41:17,277 --> 01:41:19,355
I think you will love her.
602
01:41:21,981 --> 01:41:23,722
Hello.
603
01:41:23,802 --> 01:41:26,279
There's someone here to see you, sweetie.
604
01:41:28,755 --> 01:41:32,201
I wanna introduce you
to Mr. and Mrs. Higgins.
605
01:41:34,227 --> 01:41:36,765
And you must be...
606
01:41:36,845 --> 01:41:38,966
- Annabelle.
- Annabelle?
607
01:41:39,046 --> 01:41:41,144
What a lovely name.
608
01:41:42,366 --> 01:41:44,446
We brought you a present.
609
01:41:47,671 --> 01:41:49,685
I hope you like dolls.
610
01:42:36,751 --> 01:42:38,440
- Did you hear that?
- Yeah.
611
01:42:38,520 --> 01:42:39,892
What is it?
612
01:42:39,972 --> 01:42:41,976
- You stay here.
- No, no, no! No, wait!
613
01:42:42,056 --> 01:42:44,977
It's all right. It's okay. It's all right.
I'm just gonna take a quick look.
614
01:42:45,057 --> 01:42:46,871
Call the police.
615
01:43:00,700 --> 01:43:03,353
- Annabelle!
- Hi, Mom.
616
01:43:25,865 --> 01:43:27,410
John?
42677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.