Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:13,648
[peaceful music]♪
2
00:00:13,681 --> 00:00:16,316
♪
3
00:00:28,630 --> 00:00:31,633
♪
4
00:00:43,578 --> 00:00:46,581
♪
5
00:01:03,063 --> 00:01:05,265
[VO in Korean]
6
00:02:37,692 --> 00:02:40,695
[speaking in Korean]
7
00:03:16,196 --> 00:03:18,666
Miss Jane: It's so niceto meet everybody.
8
00:03:18,700 --> 00:03:19,834
Did you guys havea great summer?
9
00:03:19,867 --> 00:03:20,968
Children: Yeah. Yes.
10
00:03:21,002 --> 00:03:23,071
-Good, me too.
I'm Miss Jane,
11
00:03:23,104 --> 00:03:25,338
I'm gonna be your grade one
teacher for this year.
12
00:03:25,372 --> 00:03:26,074
-Cool!
13
00:03:26,107 --> 00:03:26,841
-Yeah, and then we're...
14
00:03:26,874 --> 00:03:27,742
[speaking in Korean]
15
00:03:27,775 --> 00:03:29,577
-Miss Jane: Hi there!
16
00:03:29,610 --> 00:03:31,612
Welcome back.
17
00:03:31,646 --> 00:03:33,147
Do you want to come
and join us?
18
00:03:35,149 --> 00:03:36,851
You can just take a seat
right here.
19
00:03:36,884 --> 00:03:38,019
There's an open desk.
20
00:03:42,757 --> 00:03:44,759
Yeah, why don't you
just come on in?
21
00:03:51,733 --> 00:03:53,034
[sniffling]
22
00:04:18,192 --> 00:04:20,828
[sobbing quietly]
23
00:04:23,865 --> 00:04:24,999
[speaking in Korean]
24
00:04:28,035 --> 00:04:30,270
-Stuart Bosman?
-Here.
25
00:04:30,303 --> 00:04:32,140
-Hi, Stuart.
26
00:04:32,173 --> 00:04:34,208
-Nicole Bridges?
-Here.
27
00:04:34,242 --> 00:04:37,245
-Hi, Nicole. I know your sister.
28
00:04:37,277 --> 00:04:39,847
-Ashley Davis?
-Here.
29
00:04:39,881 --> 00:04:41,215
-Nice bow!
30
00:04:41,249 --> 00:04:43,618
-Thank you.
-You're welcome.
31
00:04:43,651 --> 00:04:44,886
-Sarah James?
32
00:04:44,919 --> 00:04:48,022
-Here.
-Hi, Sarah.
33
00:04:48,055 --> 00:04:53,594
-Dong-hyun... Kim?
34
00:04:53,628 --> 00:04:57,265
Uh, Dong?
35
00:04:57,297 --> 00:05:01,202
Is, is your name Dong...hyun?
36
00:05:01,235 --> 00:05:02,970
Or is it Kim?
Is it Kim?
37
00:05:04,705 --> 00:05:06,641
[machinery humming]
38
00:05:18,686 --> 00:05:20,221
[men laughing]
39
00:05:21,155 --> 00:05:24,759
- [laughing] No, no, that's...
No, that's bad.
40
00:05:24,792 --> 00:05:28,696
It's, it's good, though.
41
00:05:28,729 --> 00:05:30,798
-Okay, okay, I can't be talking
about this at work...
42
00:05:30,832 --> 00:05:32,800
-Jody's fine, man.
Fuckin' stop that.
43
00:05:32,834 --> 00:05:34,302
-My wife is...
44
00:05:34,334 --> 00:05:36,704
[laughing]
45
00:05:50,685 --> 00:05:52,787
-Ew, what is that?
46
00:05:52,820 --> 00:05:55,990
-What's he eating?
-What is it?
47
00:05:56,023 --> 00:05:59,359
-Smells like farts. Gross.
48
00:05:59,392 --> 00:06:02,063
-Is that rice in there?
What's the yellow stuff?
49
00:06:02,096 --> 00:06:03,097
-What does it taste like?
50
00:06:03,130 --> 00:06:05,299
-Is he eating rice for lunch?
That's so weird.
51
00:06:05,333 --> 00:06:06,968
-I dare you to try it.
-Miss Jane: Children.
52
00:06:07,001 --> 00:06:07,835
-No way!
53
00:06:07,869 --> 00:06:09,203
Miss Jane: Back to your seats,
please.
54
00:06:09,237 --> 00:06:10,271
-Gross! Don't.
-Come on. Eat it.
55
00:06:10,304 --> 00:06:11,239
Miss Jane: No running.
56
00:06:26,754 --> 00:06:32,026
Manning: Back and forth,
back and forth...
57
00:06:33,694 --> 00:06:35,196
The second I tell him
he's got a deal,
58
00:06:35,229 --> 00:06:36,998
he doesn't wanna sell me
the Harley anymore.
59
00:06:37,031 --> 00:06:38,232
Says I'm not, maybe,
a qualified buyer.
60
00:06:38,266 --> 00:06:40,835
-No fuckin' way.
-Way.
61
00:06:40,868 --> 00:06:41,802
Move.
62
00:06:41,836 --> 00:06:43,704
-You're getting a bike
still though, right?
63
00:06:43,738 --> 00:06:45,106
-You know what? I think
my feelings are hurt.
64
00:06:45,139 --> 00:06:48,376
-Don't get a fucking boat.
I swear to god, man.
65
00:06:48,408 --> 00:06:51,012
-Have you seen what you get
on a boat?
66
00:06:51,045 --> 00:06:52,880
Alright? They're not wearing
leather suits,
67
00:06:52,914 --> 00:06:55,049
they are wearing bikinis.
68
00:06:55,082 --> 00:06:58,451
Sitting on the bow,
little bit of champagne...
69
00:06:58,485 --> 00:06:59,287
-Models.
-Drop the anchor.
70
00:06:59,320 --> 00:07:00,154
-Yeah.
71
00:07:00,187 --> 00:07:01,756
-You.
72
00:07:01,789 --> 00:07:04,191
If you touch me again,
I will kill you.
73
00:07:04,225 --> 00:07:05,192
-Take it easy, little lady.
74
00:07:05,226 --> 00:07:06,294
-No!
75
00:07:06,327 --> 00:07:09,063
You don't touch me,
understand?
76
00:07:10,698 --> 00:07:11,732
[bell rings]
77
00:07:11,766 --> 00:07:14,068
Miss Jane: Let's go! Come on,
find Mom and Dad.
78
00:07:14,101 --> 00:07:15,435
-[kids cheering]
-Miss Jane: Have a good day!
79
00:07:15,468 --> 00:07:17,772
-Let's go.
-See you, Ashley.
80
00:07:17,805 --> 00:07:18,940
-Finally!
81
00:07:18,973 --> 00:07:22,243
-I know, we'll see you tomorrow!
Bye!
82
00:07:22,276 --> 00:07:25,146
See you guys.
Over this way.
83
00:07:25,179 --> 00:07:26,714
Good work.
84
00:07:33,888 --> 00:07:35,890
[speaking in Korean]
85
00:07:42,330 --> 00:07:45,733
-Mrs. Kim? Mrs. Kim, hi.
I'm Miss Jane.
86
00:07:45,766 --> 00:07:47,268
Can I have a word?
87
00:07:47,301 --> 00:07:49,203
-Uh, yes.
88
00:07:49,236 --> 00:07:51,238
[Dong-hyun playing]
89
00:07:57,278 --> 00:07:58,045
-Here are a list of names
90
00:07:58,079 --> 00:08:00,748
that I think would
suit him well.
91
00:08:00,781 --> 00:08:02,416
Have a look,
think about it
92
00:08:02,450 --> 00:08:05,086
and then let us know
once you've made your choice.
93
00:08:06,921 --> 00:08:09,090
I personally like David best.
94
00:08:10,458 --> 00:08:11,325
-Michael Jordan!
95
00:08:11,592 --> 00:08:13,794
[speaking in Korean]
96
00:08:40,287 --> 00:08:42,223
Driver: Learn howto fucking drive.
97
00:08:52,333 --> 00:08:54,335
[sighs]
98
00:09:24,865 --> 00:09:26,867
[speaking in Korean]
99
00:11:33,394 --> 00:11:35,664
♪
100
00:11:35,696 --> 00:11:37,898
[speaking in Korean]
101
00:13:00,781 --> 00:13:02,751
♪
102
00:13:02,783 --> 00:13:05,754
[inaudible]
103
00:13:27,841 --> 00:13:30,044
[speaking in Korean]
104
00:15:12,647 --> 00:15:14,649
[machinery humming]
105
00:15:20,588 --> 00:15:22,557
-No, no. I told you
this already.
106
00:15:22,590 --> 00:15:26,293
Look. This is the wrong way.
It's upside down.
107
00:15:26,326 --> 00:15:29,396
Look, you gotta flip
this around.
108
00:15:29,430 --> 00:15:30,632
You speak English?
109
00:15:31,965 --> 00:15:34,468
Then you gotta, you gotta flip
this around.
110
00:15:34,502 --> 00:15:37,171
Look, if you put it
in this way,
111
00:15:37,204 --> 00:15:38,272
they're gonna get it
to the factory,
112
00:15:38,305 --> 00:15:40,441
they're gonna put it in
the wrong way.
113
00:15:41,843 --> 00:15:43,845
[speaking in Korean]
114
00:17:56,644 --> 00:18:01,616
[water running]
115
00:18:49,831 --> 00:18:51,833
[speaking in Korean]
116
00:20:23,223 --> 00:20:26,594
[kids screaming and playing]
117
00:20:45,546 --> 00:20:47,949
-Hey, Stuart.
Can I play too?
118
00:20:49,150 --> 00:20:51,185
-Ha! You're it!
119
00:20:52,587 --> 00:20:54,722
[kids screaming and playing]
120
00:21:01,596 --> 00:21:02,897
-You can't catch me!
121
00:21:06,100 --> 00:21:07,201
-I got you!
122
00:21:11,939 --> 00:21:12,940
-Tag!
123
00:21:16,911 --> 00:21:19,180
-Get him, Jimmy!
Get him!
124
00:21:29,023 --> 00:21:30,958
-Hey! Rice boy. Loser.
125
00:21:30,992 --> 00:21:32,226
-Give it back!
126
00:21:35,763 --> 00:21:36,798
-Tag!
127
00:21:37,565 --> 00:21:38,566
-Ha, Rice boy!
128
00:21:38,599 --> 00:21:40,635
-Give me back my glasses!
-Rice boy's a loser.
129
00:21:40,668 --> 00:21:42,069
[children chanting]
-Rice boy! Rice boy!
130
00:21:42,103 --> 00:21:44,939
-Rice boy! Rice boy!
Rice boy!
131
00:21:44,972 --> 00:21:46,707
-Don't call me that.
132
00:21:48,308 --> 00:21:49,710
Agh!
133
00:21:50,278 --> 00:21:51,779
[Children chanting]
You can't get us!
134
00:21:51,813 --> 00:21:53,247
-Do you know Tae-Kwon-Do?
135
00:21:53,614 --> 00:21:54,782
Children: Don't let him
come up.
136
00:21:55,348 --> 00:21:57,285
-[man speaking on the phone]
137
00:21:57,317 --> 00:21:59,554
[speaking in Korean]
138
00:22:07,662 --> 00:22:09,764
-So-young Kim?
139
00:22:11,766 --> 00:22:13,267
-So-young Kim?
140
00:22:21,275 --> 00:22:23,678
[shoes clanking down hallway]
141
00:22:31,853 --> 00:22:33,888
-Why the other kids
not in trouble?
142
00:22:33,921 --> 00:22:36,190
They be racist to him
every day.
143
00:22:36,224 --> 00:22:38,092
Teasing him, the funny face,
and-
144
00:22:38,125 --> 00:22:39,193
-Mrs. Kim, please.
145
00:22:39,227 --> 00:22:40,194
I think it's a bit extreme
146
00:22:40,228 --> 00:22:42,096
to refer to the children's
actions as racist.
147
00:22:42,129 --> 00:22:44,699
-No, no! This is racism.
148
00:22:44,732 --> 00:22:45,498
-Excuse me?
149
00:22:45,533 --> 00:22:47,869
-This, right now.
This is racism.
150
00:22:47,902 --> 00:22:51,371
-I'm sorry, do you mean to say-
Are you suggesting that I'm-
151
00:22:51,404 --> 00:22:54,275
-Yes! Yes.
Why only me mom here?
152
00:22:54,308 --> 00:22:55,610
Why no other moms here too?
153
00:22:55,643 --> 00:22:57,912
-Because your son punched
a little girl.
154
00:22:57,945 --> 00:22:58,913
-It was accident!
155
00:22:58,946 --> 00:23:00,380
Not to mention the other
two boys that he hit.
156
00:23:00,413 --> 00:23:02,016
-Children are supposed
to hit and fight.
157
00:23:02,049 --> 00:23:03,718
-No. No, they're not.
158
00:23:03,751 --> 00:23:06,787
-He cannot do nothing.
He has to fight for himself.
159
00:23:06,821 --> 00:23:11,292
-Mrs. Kim, we cannot teach
our kids to fight,
160
00:23:11,325 --> 00:23:15,696
to, to use violence
to resolve conflict.
161
00:23:15,730 --> 00:23:20,201
No. I'm sorry, but no.
162
00:23:20,234 --> 00:23:24,939
Now, the other parents are very
upset about what's happened.
163
00:23:24,972 --> 00:23:27,275
-I'm upset. I'm upset too.
164
00:23:27,308 --> 00:23:28,943
-Of course, I understand that.
165
00:23:28,976 --> 00:23:30,945
Everyone is upset
with the situation,
166
00:23:30,978 --> 00:23:32,412
with what's happened.
167
00:23:32,445 --> 00:23:36,017
And so, what I'm trying
to do is handle this
168
00:23:36,050 --> 00:23:37,417
in a fair and just manner
169
00:23:37,450 --> 00:23:41,923
so that this sort of incident
doesn't occur again.
170
00:23:41,956 --> 00:23:44,825
[speaking in Korean]
171
00:23:44,859 --> 00:23:46,227
-Are you hearing me?
172
00:23:50,298 --> 00:23:53,200
-What's going on in there?
173
00:23:53,234 --> 00:23:55,736
-It's the oriental boy's mother.
174
00:23:55,770 --> 00:23:56,771
-Ah.
175
00:23:58,005 --> 00:23:59,240
-Sus...
176
00:23:59,273 --> 00:24:00,841
-Suspending.
177
00:24:00,875 --> 00:24:02,977
-Suspending. What is suspending?
178
00:24:03,010 --> 00:24:05,413
-He's to not come to school
for one week.
179
00:24:05,445 --> 00:24:07,048
-What does he do?
180
00:24:07,081 --> 00:24:08,349
-He'll be assigned his homework
181
00:24:08,382 --> 00:24:10,818
and expected to finish it
on his own time.
182
00:24:10,851 --> 00:24:14,288
-Where does he go?
183
00:24:14,322 --> 00:24:16,824
-That will be for you
and your husband to decide.
184
00:24:16,857 --> 00:24:21,062
-I don't have...
It's just me.
185
00:24:21,095 --> 00:24:26,000
I work every day so he cannot
be home by himself all the time.
186
00:24:26,033 --> 00:24:28,369
-I'm sorry, but I can't
help you with that.
187
00:24:32,239 --> 00:24:35,209
-What about the other boys?
188
00:24:35,242 --> 00:24:36,277
-What about them?
189
00:24:36,310 --> 00:24:37,979
-They suspend too?
-No.
190
00:24:41,515 --> 00:24:43,851
-The other parents want David
to be expelled,
191
00:24:43,884 --> 00:24:44,785
but I don't feel that's-
192
00:24:44,819 --> 00:24:45,653
[speaking in Korean]
193
00:24:52,026 --> 00:24:54,762
-I'm sorry about
all of this, really.
194
00:24:54,795 --> 00:24:57,732
The bottom line is this, acts of
physical violence cannot-
195
00:24:57,765 --> 00:24:59,333
-What about emotional violence?
196
00:24:59,367 --> 00:25:03,104
My son hurts more every day than
how the other boys hurts now.
197
00:25:03,137 --> 00:25:04,939
But he's the only one
who punished?
198
00:25:04,972 --> 00:25:06,440
-I'm sorry you feel that way.
199
00:25:06,474 --> 00:25:09,043
-Sorry? Sorry, sorry!
200
00:25:09,076 --> 00:25:14,815
You keep saying sorry,
but you're not sorry.
201
00:25:14,849 --> 00:25:16,917
You not sorry
even a little bit.
202
00:25:21,922 --> 00:25:23,924
[speaking in Korean]
203
00:25:37,071 --> 00:25:38,072
[speaking in Korean]
204
00:27:06,160 --> 00:27:11,165
♪
205
00:27:55,610 --> 00:27:59,246
[teenagers chatting]
206
00:28:06,521 --> 00:28:09,023
[teenagers chatting
and laughing]
207
00:28:09,056 --> 00:28:09,990
-I have higher standards
than that.
208
00:28:10,024 --> 00:28:12,627
Higher standards.
209
00:28:12,661 --> 00:28:14,295
And I was so excited,
then she walks in,
210
00:28:14,328 --> 00:28:15,530
and the smell just...
211
00:28:15,564 --> 00:28:16,463
-I gotta good one.
212
00:28:16,497 --> 00:28:17,364
-Okay, go.
213
00:28:17,398 --> 00:28:18,966
-So I go up to my girlfriend
and I say,
214
00:28:18,999 --> 00:28:21,335
"wow, baby, you've got
a big pussy.
215
00:28:21,368 --> 00:28:23,070
Wow, you've got a big pussy."
216
00:28:24,506 --> 00:28:25,372
-Is that the joke?
217
00:28:25,406 --> 00:28:26,675
-Echo.
218
00:28:26,707 --> 00:28:29,678
All: Oh...
219
00:28:29,710 --> 00:28:33,147
-Maya Angelou once said, "I have
a great respect for the past,
220
00:28:33,180 --> 00:28:35,517
"because if you don't know
where you've come from,
221
00:28:35,550 --> 00:28:37,017
"you don't know where
you're going."
222
00:28:37,051 --> 00:28:37,652
Yeah.
223
00:28:37,686 --> 00:28:39,621
-Who is Maya Angelou?
224
00:28:39,654 --> 00:28:41,322
Mr. Murray: Are you kidding me?
Steph, help me out.
225
00:28:41,355 --> 00:28:43,324
-Is she related to D'Angelo?
226
00:28:43,357 --> 00:28:44,458
Mr. Murray: Wow, you guys.
227
00:28:44,491 --> 00:28:47,662
No, I'm pretty confident they
are not related. Harry?
228
00:28:47,696 --> 00:28:49,997
Buddy, I can see the crumbs all
over your face from here, man.
229
00:28:50,030 --> 00:28:52,499
Let's put that away
and focus, okay?
230
00:28:52,534 --> 00:28:57,204
Maya Angelou is a great
African American musician,
231
00:28:57,238 --> 00:29:00,508
writer, activist, dancer.
232
00:29:00,542 --> 00:29:04,278
And I bring up her quote to
preface your next assignment.
233
00:29:04,311 --> 00:29:06,180
I want you all to build
a family tree.
234
00:29:06,213 --> 00:29:08,015
Now, I know a lot of you
might have done this
235
00:29:08,048 --> 00:29:09,750
in elementary school where
you draw a picture of a tree
236
00:29:09,783 --> 00:29:12,753
and you say the names of family
members under each branch.
237
00:29:12,786 --> 00:29:14,656
So, I want you to take
that concept
238
00:29:14,689 --> 00:29:17,324
but in this instance I want you
to use it to learn something
239
00:29:17,358 --> 00:29:20,160
about your family's history.
240
00:29:20,194 --> 00:29:24,331
Okay. For example, the origin
of your family's ancestry.
241
00:29:24,365 --> 00:29:27,434
Or, the type of work
your family did,
242
00:29:27,468 --> 00:29:28,670
or maybe the struggles
243
00:29:28,703 --> 00:29:31,573
and the challenges that
your family experienced.
244
00:29:31,606 --> 00:29:32,439
It's all up to you.
245
00:29:32,473 --> 00:29:33,374
-[student whispering]
Korea. Korea.
246
00:29:33,407 --> 00:29:35,342
Student: Do you want it
on a poster board?
247
00:29:35,376 --> 00:29:37,011
Mr. Murray: Sure, it can totally
be on poster board.
248
00:29:37,044 --> 00:29:39,179
But it can be anything,
it can be a collage,
249
00:29:39,213 --> 00:29:40,080
it can be a slideshow.
250
00:29:40,114 --> 00:29:42,483
I had a student make
a short film once.
251
00:29:42,517 --> 00:29:45,754
It's up to you, however you guys
feel best about this,
252
00:29:45,786 --> 00:29:47,354
it works for me, okay?
253
00:29:47,388 --> 00:29:51,091
However, please note.
Please, note.
254
00:29:53,827 --> 00:29:56,096
Part of your grading will be
based on the creativity
255
00:29:56,130 --> 00:29:58,700
of your presentation.
256
00:29:58,733 --> 00:30:00,801
So guys, please, please, please
257
00:30:00,834 --> 00:30:03,037
put some thought and effort
into this.
258
00:30:03,070 --> 00:30:03,705
[snickering]
259
00:30:03,738 --> 00:30:05,272
Hyun-Sun: Fuck off, asshole.
260
00:30:05,306 --> 00:30:06,407
[laughing]
261
00:30:06,440 --> 00:30:07,408
-Is there something
262
00:30:07,441 --> 00:30:09,276
y'all want to share with
the rest of the class?
263
00:30:09,310 --> 00:30:10,578
Jackson: No, sir. I'm sorry.
264
00:30:10,612 --> 00:30:11,646
-No? Alright, let's cut it out
265
00:30:11,680 --> 00:30:13,682
and settle down to focus,
please.
266
00:30:13,715 --> 00:30:15,316
Guys, guys, guys.
267
00:30:15,349 --> 00:30:18,485
This is a wonderful,
wonderful opportunity...
268
00:30:18,520 --> 00:30:19,554
[Eggers mocking]
-"Fuck off, asshole."
269
00:30:19,587 --> 00:30:21,455
Mr. Murray: For you to get
to know about your past,
270
00:30:21,488 --> 00:30:24,759
about your family and in turn
about yourselves.
271
00:30:24,793 --> 00:30:28,763
Take advantage of this.
Don't waste it.
272
00:30:28,797 --> 00:30:31,131
It's my hope that
at the end of all of this
273
00:30:31,165 --> 00:30:33,100
we will all get to know
each other a little better
274
00:30:33,133 --> 00:30:34,669
and a little deeper
than we did before.
275
00:30:34,703 --> 00:30:35,836
[class laughs]
276
00:30:35,869 --> 00:30:37,572
Mr. Murray: Alright, get
your minds out of the gutter.
277
00:30:37,605 --> 00:30:38,640
Any questions?
278
00:30:38,673 --> 00:30:40,307
-How deep?
279
00:30:40,341 --> 00:30:42,443
Mr. Murray: Any other questions?
280
00:30:42,476 --> 00:30:44,579
[machinery humming]
281
00:30:52,787 --> 00:30:55,657
[indistinct conversations]
282
00:31:02,229 --> 00:31:03,665
-So what do you want me
to do about this?
283
00:31:03,698 --> 00:31:05,366
-I should talk to
the people upstairs.
284
00:31:05,399 --> 00:31:06,367
-Maybe you should.
285
00:31:06,400 --> 00:31:08,302
-Okay, I don't know why
you're screaming at me.
286
00:31:08,335 --> 00:31:09,738
I didn't do this.
This is not my fault.
287
00:31:09,771 --> 00:31:12,507
-You make it so hard for me.
288
00:31:12,540 --> 00:31:15,610
You make me not want
to be your friend.
289
00:31:15,643 --> 00:31:16,711
-I'll take care
of you next time.
290
00:31:16,745 --> 00:31:17,746
-Thanks.
291
00:31:18,580 --> 00:31:21,181
-Hi, what is this?
How are you doing?
292
00:31:21,215 --> 00:31:23,384
-I'm good.
How are you?
293
00:31:23,417 --> 00:31:24,552
-Good, good.
294
00:31:24,586 --> 00:31:25,754
-You look tired.
295
00:31:25,787 --> 00:31:27,789
-I'm a little bit tired, yeah.
296
00:31:27,822 --> 00:31:30,424
-Simon, Simon, come!
297
00:31:30,457 --> 00:31:33,427
-What is... what is all this?
Are you having a party out here?
298
00:31:34,629 --> 00:31:36,698
That's for me?
Oh, wow. Thank you.
299
00:31:36,731 --> 00:31:37,799
What is this?
300
00:31:37,832 --> 00:31:39,701
-It's horchata.
-Horchata.
301
00:31:39,734 --> 00:31:41,468
Mmmm.
302
00:31:41,503 --> 00:31:42,136
-Simon!
303
00:31:42,169 --> 00:31:43,872
-Oh, I want to, but I can't.
304
00:31:43,904 --> 00:31:45,874
-Simon, come on!
We gotta move the van, man.
305
00:31:45,906 --> 00:31:48,242
I know, I hear you.
Just relax, Doyle.
306
00:31:48,275 --> 00:31:49,109
Okay, I gotta go,
307
00:31:49,143 --> 00:31:51,145
but good to see everyone,
have fun.
308
00:31:51,178 --> 00:31:52,012
And I'll see you tonight?
309
00:31:52,045 --> 00:31:54,181
-Yes, yes.
Would you come for dinner?
310
00:31:54,214 --> 00:31:55,750
-Oh, I don't think I can
make it in time.
311
00:31:55,784 --> 00:31:57,552
Don't wait for me.
312
00:31:57,585 --> 00:31:59,721
-Teacher say I should change
my son name,
313
00:31:59,754 --> 00:32:01,756
so we thinking of calling
him Richard.
314
00:32:01,790 --> 00:32:04,559
-Oh, that's my son's name.
315
00:32:04,592 --> 00:32:08,328
-Your son? Why your son
name Richard?
316
00:32:08,362 --> 00:32:09,864
-Oh, I'm sorry.
317
00:32:09,898 --> 00:32:11,465
[laughs]
318
00:32:11,498 --> 00:32:13,467
-Maybe we go with Stanley then.
319
00:32:13,500 --> 00:32:14,803
-I like Stanley too.
320
00:32:14,836 --> 00:32:17,404
-Stanley is my husband's name.
321
00:32:17,438 --> 00:32:19,541
-Your husband name
is Stanley?
322
00:32:19,574 --> 00:32:21,408
Your husband name
is Stanley Park?
323
00:32:21,442 --> 00:32:22,877
[laughing]
324
00:32:22,911 --> 00:32:24,512
-We didn't know.
325
00:32:24,546 --> 00:32:26,447
[laughing]
326
00:32:29,651 --> 00:32:31,351
-How about David?
327
00:32:31,385 --> 00:32:34,856
-Oh, no, no, no.
David is my son's name.
328
00:32:37,692 --> 00:32:40,662
-Okay, last one. Kevin?
329
00:32:40,695 --> 00:32:41,796
Anyone have Kevin?
330
00:32:41,830 --> 00:32:45,499
-Oh, si, si, my building
manager, his name is Kevin.
331
00:32:45,533 --> 00:32:46,333
-It's good. Kevin, it's good.
332
00:32:46,366 --> 00:32:48,302
-Yeah, no problem.
333
00:32:48,335 --> 00:32:49,269
-You think Kevin a good name?
334
00:32:49,303 --> 00:32:51,739
-It's good, it's good.
Like Kevin Costner.
335
00:32:51,773 --> 00:32:53,373
-Very clean, simple.
336
00:32:53,407 --> 00:32:54,308
Easy to say.
337
00:32:54,341 --> 00:32:55,510
-Kevin Costner?
338
00:32:55,543 --> 00:32:57,277
-"The Bodyguard"?
You don't know?
339
00:32:57,311 --> 00:32:59,446
The movie with Whitney Houston.
340
00:32:59,480 --> 00:33:01,315
-Guapo, guapo, handsome.
341
00:33:01,348 --> 00:33:03,918
[laughing]
342
00:33:03,952 --> 00:33:05,352
-Kevin is a good name.
343
00:33:05,385 --> 00:33:06,487
[all in agreement]
344
00:33:06,521 --> 00:33:07,321
-Okay.
345
00:33:07,354 --> 00:33:08,422
-Yeah. Very good.
346
00:33:08,455 --> 00:33:08,923
-Okay?
347
00:33:08,957 --> 00:33:09,891
-Si?
348
00:33:09,924 --> 00:33:10,792
-Okay!
349
00:33:10,825 --> 00:33:12,827
[cheering]
350
00:33:12,861 --> 00:33:14,495
My son is Kevin!
351
00:33:14,529 --> 00:33:18,733
[cheering]
352
00:33:18,766 --> 00:33:21,703
♪
353
00:33:28,543 --> 00:33:30,545
[speaking in Korean]
354
00:33:54,836 --> 00:33:57,471
-Just leave it alone,
I'll put it away.
355
00:33:59,039 --> 00:34:00,374
Leave it!
356
00:34:03,811 --> 00:34:05,847
Give it back!
Give it back!
357
00:34:05,880 --> 00:34:09,349
Leave me alone! God!
Get out of my room!
358
00:34:09,383 --> 00:34:10,752
Get out of my room!
359
00:34:10,785 --> 00:34:13,721
Get out of my room!
Get out!
360
00:34:13,755 --> 00:34:15,757
[speaking in Korean]
361
00:34:16,991 --> 00:34:18,760
-It's not what you think.
362
00:34:18,793 --> 00:34:20,662
-Do you think your mom
is stupid or something?
363
00:34:31,940 --> 00:34:34,074
-Do you hear me?
Don't do it.
364
00:34:34,107 --> 00:34:35,309
-Okay.
365
00:35:09,443 --> 00:35:14,114
-Mom, can I ask you something?
366
00:35:14,147 --> 00:35:15,315
-What is it?
367
00:35:18,653 --> 00:35:20,588
-Can you tell me about
my dad?
368
00:35:23,791 --> 00:35:24,792
Mom?
369
00:35:26,393 --> 00:35:27,427
-I don't want to talk about...
370
00:35:27,461 --> 00:35:29,530
-Can you tell me
what he was like?
371
00:35:32,399 --> 00:35:33,801
Was he nice?
372
00:35:34,869 --> 00:35:35,870
Was he smart?
373
00:35:37,005 --> 00:35:37,872
-When?
374
00:35:38,506 --> 00:35:40,041
-I'm too tired right now.
375
00:35:40,074 --> 00:35:41,576
-Did he even know about me?
376
00:35:44,478 --> 00:35:46,446
-Why won't you ever tell me
anything about him?
377
00:35:48,583 --> 00:35:50,084
[knocking at door]
378
00:36:03,196 --> 00:36:04,464
-Hey, Simon.
379
00:36:04,498 --> 00:36:06,466
-David, how're you doing, pal?
380
00:36:06,500 --> 00:36:07,334
-Good.
381
00:36:07,367 --> 00:36:09,003
-Yeah, take those.
I got some apples.
382
00:36:09,037 --> 00:36:09,904
-Alright.
383
00:36:14,809 --> 00:36:15,977
-Hi, Simon.
384
00:36:16,010 --> 00:36:17,477
-Oh, hi!
-Hi.
385
00:36:17,512 --> 00:36:18,913
-I got the rice.
-Oh, thank you.
386
00:36:18,946 --> 00:36:20,014
-This is the brand you wanted,
right?
387
00:36:20,048 --> 00:36:22,583
-Yes, yes. Thank you.
388
00:36:22,617 --> 00:36:26,453
-Oh, my gosh.
Smells amazing in here.
389
00:36:26,486 --> 00:36:28,656
-Where should I put this?
-Over here.
390
00:36:30,725 --> 00:36:33,027
-Looks like this is fine?
-It's good, thank you.
391
00:36:34,194 --> 00:36:35,763
-Oh, man.
392
00:36:37,632 --> 00:36:38,866
Is this tofu?
What is this?
393
00:36:38,900 --> 00:36:42,170
-It's tteokbokki.
Are you hungry?
394
00:36:42,202 --> 00:36:43,538
-I am so hungry.
395
00:36:43,571 --> 00:36:44,872
[speaking in Korean]
396
00:36:44,906 --> 00:36:45,773
-Okay.
397
00:36:47,875 --> 00:36:49,077
-How are things at school?
398
00:36:49,110 --> 00:36:50,111
-Good, good.
399
00:36:51,546 --> 00:36:52,680
-Good.
400
00:36:52,714 --> 00:36:54,448
How are you liking Mrs. Lee?
She's...
401
00:36:54,481 --> 00:36:55,516
-Oh, thank you.
402
00:36:55,550 --> 00:36:57,085
She's one of your teachers
this semester, right?
403
00:36:57,118 --> 00:36:57,952
-Apparently she's sick
or something,
404
00:36:57,985 --> 00:37:00,855
so we've had a sub
for the past week.
405
00:37:00,888 --> 00:37:04,458
-Oh, she's sick.
That's not good.
406
00:37:04,491 --> 00:37:06,460
I should give her a call.
407
00:37:06,493 --> 00:37:08,596
Well, thank you for this.
This looks amazing.
408
00:37:11,099 --> 00:37:12,533
How's your back doing?
409
00:37:12,567 --> 00:37:13,668
-About same.
410
00:37:16,037 --> 00:37:17,805
-Well, what time's your
appointment tomorrow?
411
00:37:17,839 --> 00:37:18,773
I'll try and go with you.
412
00:37:18,806 --> 00:37:19,907
-It's okay.
413
00:37:19,941 --> 00:37:21,475
-No, no, I really think I should
go with you this time-
414
00:37:21,509 --> 00:37:22,275
-You're busy.
You're busy.
415
00:37:22,309 --> 00:37:23,477
-No, I'll make the time.
It's fine.
416
00:37:23,511 --> 00:37:25,680
Jeez, I mean, it's getting
ridiculous how long it's been...
417
00:37:25,713 --> 00:37:28,049
-Eat. Eat first, we can
talk about it later, okay?
418
00:37:31,018 --> 00:37:33,020
[speaking in Korean]
419
00:37:36,289 --> 00:37:36,891
See you later Simon.
420
00:37:36,924 --> 00:37:39,627
-Oh, hey, David, one sec.
421
00:37:39,660 --> 00:37:41,696
So, someone gave me a couple
of tickets
422
00:37:41,729 --> 00:37:46,567
to the Canucks opener this
Friday and so I was thinking,
423
00:37:46,601 --> 00:37:49,804
you, me, get some churros,
424
00:37:49,837 --> 00:37:52,073
eat some nachos with that scary
yellow cheese on it.
425
00:37:52,106 --> 00:37:55,042
What do you say?
426
00:37:55,076 --> 00:37:58,679
-Uh... I don't really like
hockey all that much, so...
427
00:37:58,713 --> 00:38:02,717
-Have you been to a game before,
like in person?
428
00:38:02,750 --> 00:38:04,752
-No.
429
00:38:04,786 --> 00:38:07,722
-Well, honestly, I'm not
a big fan of hockey either
430
00:38:07,755 --> 00:38:09,957
but when it's live?
431
00:38:09,991 --> 00:38:12,160
When it's live it's a good time,
seriously.
432
00:38:12,193 --> 00:38:13,961
-Sounds fun, you should go.
433
00:38:13,995 --> 00:38:16,798
-I have plans on Friday, so...
434
00:38:16,831 --> 00:38:18,900
-Oh, well...
-Oh, you do?
435
00:38:18,933 --> 00:38:21,569
-If you already have
plans then...
436
00:38:21,602 --> 00:38:23,104
But if you change your mind
you let me know?
437
00:38:23,137 --> 00:38:25,673
Okay? 'Cause the ticket's yours
if you want it.
438
00:38:25,706 --> 00:38:26,908
-Okay.
439
00:38:33,313 --> 00:38:35,149
-It's okay. It's okay.
440
00:38:39,987 --> 00:38:41,022
-Good?
-Mhm.
441
00:38:48,596 --> 00:38:50,097
-It's okay, just sit.
442
00:38:50,131 --> 00:38:51,732
-I can help.
443
00:38:52,967 --> 00:38:55,570
-Oh, no, no, no.
Don't do it.
444
00:38:55,603 --> 00:38:57,071
-It's fine. I'm capable
of doing the dishes.
445
00:38:57,104 --> 00:38:58,739
-No, leave it. Leave it.
Leave it.
446
00:38:58,773 --> 00:38:59,707
-No, I can do it.
447
00:38:59,740 --> 00:39:01,341
-You guest, stop.
I do it.
448
00:39:01,374 --> 00:39:02,910
-Okay. Okay, okay, fine.
449
00:39:02,944 --> 00:39:06,581
Rock, paper, scissors.
Winner does the dishes,
450
00:39:06,614 --> 00:39:11,919
the loser has to give
the winner a kiss, okay?
451
00:39:11,953 --> 00:39:13,254
[laughs]
452
00:39:13,287 --> 00:39:14,755
Come on, okay?
453
00:39:14,789 --> 00:39:17,825
Ready?
Rock, paper, scissors.
454
00:39:17,859 --> 00:39:19,994
[both laughing]
455
00:39:21,394 --> 00:39:23,097
[distant voices]
456
00:39:48,289 --> 00:39:51,391
["Rock to the Rhythm"]
♪
457
00:39:51,424 --> 00:39:53,895
♪ ...Certified platinum
as soon as I wrap 'em ♪
458
00:39:53,928 --> 00:39:56,631
♪ Now I ain't gotta nab 'em,
gag 'em and cap 'em ♪
459
00:39:56,664 --> 00:39:59,066
♪ I could write an anthem
to cop me a Phantom ♪
460
00:39:59,100 --> 00:40:01,903
♪ Throw you in a trance
and keep the crowds dancing ♪
461
00:40:01,936 --> 00:40:04,839
♪ Cash in advance and
I'm looking for a mansion ♪
462
00:40:04,872 --> 00:40:06,641
♪ Few hundred acres... ♪
463
00:40:21,222 --> 00:40:22,290
-Did you say something?
464
00:40:22,323 --> 00:40:25,092
-Oh, nothing.
It's yours.
465
00:40:25,126 --> 00:40:26,327
-Thank you.
466
00:40:31,899 --> 00:40:33,034
[nervously]
So...
467
00:40:35,036 --> 00:40:37,204
before I go, I wanted
to ask you something.
468
00:40:37,238 --> 00:40:42,176
Um, I've been thinking about
this for a while now.
469
00:40:42,209 --> 00:40:49,116
You know, I really like spending
time with you and being here
470
00:40:49,150 --> 00:40:52,787
and eating with you and
spending time with David
471
00:40:52,820 --> 00:40:56,891
and I was thinking
that maybe, um,
472
00:40:56,924 --> 00:41:01,195
what if we
moved in together?
473
00:41:01,228 --> 00:41:02,863
Like, live together.
474
00:41:02,897 --> 00:41:06,968
You and David and me.
475
00:41:07,001 --> 00:41:10,137
-Um...
476
00:41:10,171 --> 00:41:11,005
Live together?
477
00:41:11,038 --> 00:41:14,041
-Yeah, you could move
into my place
478
00:41:14,075 --> 00:41:16,944
or we could find a new place
altogether.
479
00:41:16,978 --> 00:41:18,446
Whatever you want.
480
00:41:21,916 --> 00:41:23,250
What do you think?
481
00:41:27,054 --> 00:41:29,056
[speaking in Korean]
482
00:41:52,413 --> 00:41:54,482
[speaking in Spanish]
483
00:41:54,515 --> 00:41:55,883
-What's going on?
-Simon proposed to So-young.
484
00:41:55,916 --> 00:41:57,918
[squealing]
485
00:42:00,554 --> 00:42:02,023
-What's going on?
486
00:42:02,056 --> 00:42:04,091
-So-young
is getting married!
487
00:42:04,125 --> 00:42:07,161
-No, I'm not. I'm not.
I don't know yet.
488
00:42:07,194 --> 00:42:09,130
-You don't know?
You don't know what?
489
00:42:11,232 --> 00:42:14,101
-Why? Simon is so handsome
and nice.
490
00:42:16,804 --> 00:42:20,875
-It's... I don't know,
it's difficult.
491
00:42:20,908 --> 00:42:25,880
-Don't think too much.
Listen to your heart.
492
00:42:25,913 --> 00:42:28,449
Your heart knows best.
493
00:42:28,482 --> 00:42:31,385
-Okay, okay. I have to go.
I have to go.
494
00:42:34,822 --> 00:42:35,990
-See you tomorrow!
-Bye.
495
00:42:36,023 --> 00:42:38,092
-She's getting married.
-Who?
496
00:42:38,125 --> 00:42:38,893
-So-young!
497
00:42:38,926 --> 00:42:40,928
[squealing]
498
00:42:51,839 --> 00:42:53,207
-You sure your brother
won't be mad?
499
00:42:53,240 --> 00:42:54,842
-Dude, he won't even notice
it's gone.
500
00:42:54,875 --> 00:42:56,343
It's been here
for a few months.
501
00:43:02,616 --> 00:43:04,519
-Look at that.
502
00:43:04,553 --> 00:43:06,020
-Looks like toasted shit.
503
00:43:06,053 --> 00:43:07,488
-Yeah, your mouthful's
gonna be...
504
00:43:11,892 --> 00:43:13,928
-Smells like your mom.
505
00:43:13,961 --> 00:43:18,132
-Fuck you.
Fucking asshole.
506
00:43:18,165 --> 00:43:21,268
-So, how many do I have to eat?
507
00:43:21,302 --> 00:43:24,238
-I don't know, just keep eating
till you're high, I guess.
508
00:43:29,076 --> 00:43:30,311
-Oh, shit.
509
00:43:30,344 --> 00:43:31,912
-This is the worst tasting
brownie ever.
510
00:43:37,418 --> 00:43:39,386
-I don't know how much of this
I can actually eat.
511
00:43:39,420 --> 00:43:40,988
-Just try and eat a bit more.
512
00:43:46,293 --> 00:43:48,129
-I don't know. This is
really terrible.
513
00:43:53,334 --> 00:43:54,468
-Alright.
514
00:43:59,640 --> 00:44:01,108
-What are you doing?
515
00:44:02,143 --> 00:44:04,011
-Oh, yeah, baby.
516
00:44:22,296 --> 00:44:23,430
More?
517
00:44:23,764 --> 00:44:25,132
-I don't know.
518
00:44:28,035 --> 00:44:28,769
-More?
519
00:44:28,802 --> 00:44:30,171
-Put the whole
fucking thing in.
520
00:44:30,204 --> 00:44:32,373
-Fuck you.
No help.
521
00:44:37,244 --> 00:44:38,379
Here I go.
522
00:44:40,114 --> 00:44:41,382
Oh, yeah.
523
00:44:43,585 --> 00:44:46,253
Look at that.
Look at that.
524
00:44:53,194 --> 00:44:54,428
Get out of here, fly.
525
00:44:55,262 --> 00:44:56,598
Fuck that guy.
526
00:45:01,001 --> 00:45:01,670
Look.
527
00:45:01,702 --> 00:45:02,403
-A little more,
a little more.
528
00:45:02,436 --> 00:45:03,538
-Okay, okay.
529
00:45:06,207 --> 00:45:07,474
-There we go.
-There we go.
530
00:45:07,509 --> 00:45:08,643
That's gonna be perfect.
531
00:45:13,682 --> 00:45:15,684
[blender whirling]
532
00:45:25,092 --> 00:45:26,528
-So-young.
533
00:45:26,561 --> 00:45:28,495
-Oh hi, how are you?
534
00:45:28,530 --> 00:45:29,698
-Very good, and yourself?
535
00:45:29,730 --> 00:45:31,633
-I'm good, fine.
Thank you.
536
00:45:31,666 --> 00:45:32,567
-Nice to see you.
537
00:45:32,601 --> 00:45:35,436
-Yeah. How was your trip?
538
00:45:35,469 --> 00:45:39,139
-There is no easy way
to say this, Miss Kim.
539
00:45:39,173 --> 00:45:41,676
You have stage four
pancreatic cancer.
540
00:45:41,710 --> 00:45:44,378
It is what we were
most concerned with.
541
00:45:44,411 --> 00:45:46,313
-Uh, what?
542
00:45:46,347 --> 00:45:48,650
-The CT scans have revealed
543
00:45:48,683 --> 00:45:50,619
that you have cancer
in your pancreas.
544
00:45:50,652 --> 00:45:52,219
-Sorry, sorry.
545
00:45:52,253 --> 00:45:55,222
Could you speak slower.
546
00:45:55,256 --> 00:45:59,493
-Yes, of course.
547
00:45:59,527 --> 00:46:03,464
You have cancer
in your pancreas.
548
00:46:03,497 --> 00:46:08,269
And it has spread to your liver
and your lungs.
549
00:46:08,302 --> 00:46:11,138
-I have cancer?
550
00:46:11,171 --> 00:46:13,541
-Yes.
551
00:46:13,575 --> 00:46:17,144
-I don't understand.
I just have back problems.
552
00:46:17,177 --> 00:46:19,480
-You have a tumor at the tip
of your pancreas
553
00:46:19,514 --> 00:46:21,315
which is pushing up
against your spine.
554
00:46:21,348 --> 00:46:24,051
-Uh, sorry, sorry.
What did you say?
555
00:46:24,084 --> 00:46:25,286
Pan... pan...
556
00:46:25,319 --> 00:46:27,021
-Pancreas. Yes.
557
00:46:27,054 --> 00:46:27,921
-Could you spell that?
558
00:46:27,955 --> 00:46:29,356
-Sure.
559
00:46:29,390 --> 00:46:32,092
P.
560
00:46:32,126 --> 00:46:34,562
Here, let me help you
with that.
561
00:46:34,596 --> 00:46:35,730
-Sorry.
562
00:46:35,764 --> 00:46:37,064
-It's okay, there you go.
563
00:46:37,097 --> 00:46:38,098
-Thank you.
564
00:46:39,300 --> 00:46:41,168
-P.
-P.
565
00:46:41,201 --> 00:46:42,369
-A.
-A.
566
00:46:42,403 --> 00:46:43,404
-N.
-N.
567
00:46:43,437 --> 00:46:47,374
-C-R-E.
568
00:46:47,408 --> 00:46:48,475
-E.
569
00:46:48,510 --> 00:46:50,177
-Yes. A.
570
00:46:50,210 --> 00:46:51,312
-A.
571
00:46:51,345 --> 00:46:52,479
-S.
572
00:46:52,514 --> 00:46:54,281
-S. Okay.
573
00:46:54,315 --> 00:46:57,384
-It's a large gland that's
tucked behind your stomach.
574
00:46:57,418 --> 00:47:00,087
It produces a type of enzyme
or hormone
575
00:47:00,120 --> 00:47:02,456
which helps you
break down food.
576
00:47:05,392 --> 00:47:07,562
-Uh, okay. Okay.
577
00:47:08,697 --> 00:47:11,265
-Now, the pancreatic cancer
on its own is one thing,
578
00:47:11,298 --> 00:47:15,336
but the problem here,
the real problem here, Miss Kim
579
00:47:15,369 --> 00:47:19,507
is that it has spread to other
areas of your body.
580
00:47:19,541 --> 00:47:21,308
-Spread?
581
00:47:21,342 --> 00:47:25,547
-Yes. To your liver
and your lungs.
582
00:47:25,580 --> 00:47:27,782
-Okay. Spread.
583
00:47:27,816 --> 00:47:29,818
-Which is common
with pancreatic cancers.
584
00:47:29,850 --> 00:47:33,521
There's no obvious
symptoms initially.
585
00:47:33,555 --> 00:47:35,489
You might have had this
for quite some time,
586
00:47:35,523 --> 00:47:38,560
you just didn't know it.
587
00:47:38,593 --> 00:47:42,162
-Okay.
588
00:47:42,196 --> 00:47:45,700
So, what do I do?
589
00:47:45,734 --> 00:47:48,636
-There are treatments
to help you prolong
590
00:47:48,670 --> 00:47:51,539
and improve your quality
of life.
591
00:47:51,573 --> 00:47:53,140
-Like, chemotherapy?
592
00:47:53,173 --> 00:47:56,276
-Yes, chemotherapy.
593
00:47:56,310 --> 00:47:58,312
But, you must understand
594
00:47:58,345 --> 00:48:02,182
the severity of the situation,
Miss Kim.
595
00:48:02,216 --> 00:48:05,386
Although we can provide
treatment and medications
596
00:48:05,419 --> 00:48:08,690
to ease the pain
and discomfort,
597
00:48:08,723 --> 00:48:11,392
we cannot cure you
of this cancer.
598
00:48:17,866 --> 00:48:22,269
-What does that mean?
599
00:48:22,302 --> 00:48:24,506
-This is terminal.
600
00:48:24,539 --> 00:48:25,507
-Terminal.
601
00:48:25,540 --> 00:48:28,275
-Okay, terminal.
602
00:48:28,308 --> 00:48:32,881
T. Terminal...
603
00:48:32,913 --> 00:48:34,114
-Miss Kim?
604
00:48:37,251 --> 00:48:38,252
Miss Kim?
605
00:48:39,621 --> 00:48:40,555
Miss Kim?
606
00:48:40,588 --> 00:48:41,656
-Uh, yes?
607
00:48:44,191 --> 00:48:46,326
-You will die from this.
608
00:48:48,395 --> 00:48:50,832
[melancholic music]♪
609
00:48:50,865 --> 00:49:00,875
♪
610
00:49:03,243 --> 00:49:05,245
[stomach rumbles]
611
00:49:09,249 --> 00:49:10,951
-You feel anything yet?
612
00:49:10,984 --> 00:49:12,319
-You mean, like,
from the brownies?
613
00:49:12,352 --> 00:49:13,220
-Yeah.
614
00:49:14,288 --> 00:49:17,592
-Not really, no. You?
615
00:49:17,625 --> 00:49:19,527
-No.
616
00:49:19,561 --> 00:49:20,595
-Fuck.
617
00:49:20,628 --> 00:49:23,497
-Maybe we shouldn't have
put them in the milkshake.
618
00:49:23,531 --> 00:49:25,934
I wonder if they just lose their
potency at certain temperatures.
619
00:49:25,966 --> 00:49:27,635
You know what I mean?
620
00:49:27,669 --> 00:49:29,871
-Maybe. They also tasted
hella old.
621
00:49:29,904 --> 00:49:31,004
-True, true.
622
00:49:31,038 --> 00:49:34,208
But, you know, do pot brownies
have expiration dates?
623
00:49:34,241 --> 00:49:35,242
-They must.
624
00:49:36,611 --> 00:49:40,981
Hey, have you done that,
that family tree thing yet?
625
00:49:41,014 --> 00:49:43,317
-I think my brother's got one
made from a few years back,
626
00:49:43,350 --> 00:49:44,919
so I'll probably just use that
627
00:49:44,953 --> 00:49:48,255
and bullshit some stories
to go along with it.
628
00:49:48,288 --> 00:49:49,256
-Cool. Cool.
629
00:49:49,289 --> 00:49:50,357
[stomach gurgling]
630
00:49:50,390 --> 00:49:52,292
-Fuck.
631
00:49:52,326 --> 00:49:52,961
-You alright?
632
00:49:52,993 --> 00:49:54,896
-Yeah, yeah, yeah.
633
00:49:54,929 --> 00:49:57,866
-Is it something bad?
634
00:49:57,899 --> 00:50:00,768
-I just get like this sometimes
if I eat milk products.
635
00:50:00,802 --> 00:50:02,336
-I see you eating ice cream
all the time,
636
00:50:02,369 --> 00:50:03,470
you fucking idiot.
637
00:50:03,505 --> 00:50:05,840
-Yeah, and I shit my pants
all the time, so fuck you.
638
00:50:09,744 --> 00:50:13,247
It's gross, all you see is
the back of the dude's nuts.
639
00:50:13,280 --> 00:50:14,883
Unless that's something
you're into.
640
00:50:15,249 --> 00:50:16,416
-No thanks.
641
00:50:16,818 --> 00:50:17,819
-Fag!
642
00:50:19,286 --> 00:50:20,522
-Nope.
643
00:50:20,555 --> 00:50:24,792
-Did you see that like tank top
thing Ashley was wearing today?
644
00:50:24,826 --> 00:50:27,929
That girl has got some
nice titties. They're like...
645
00:50:27,962 --> 00:50:30,330
Fuck, I had to tug one off
in the toilet stall -
646
00:50:30,364 --> 00:50:31,533
- during woodwork. No joke.
647
00:50:33,001 --> 00:50:38,472
So, when are you gonna grow
some balls and ask her out?
648
00:50:38,506 --> 00:50:41,509
You should try and hook up
with her at the party. For real.
649
00:50:42,242 --> 00:50:45,513
Why? I thought you were
like in love with her.
650
00:50:45,547 --> 00:50:46,413
-Like a million years ago.
651
00:50:46,446 --> 00:50:47,281
-More like a week ago.
652
00:50:47,314 --> 00:50:48,950
-What the fuck are you
talking about?
653
00:50:48,983 --> 00:50:51,285
-I see you sitting there
all the fucking time,
654
00:50:51,318 --> 00:50:53,788
staring at her
with your little boner.
655
00:50:55,455 --> 00:50:56,558
-Shut the fuck up.
656
00:50:56,591 --> 00:50:58,593
-Ashley, Ashley, I love you.
657
00:50:58,626 --> 00:51:00,828
I love you so much.
I wanna marry you.
658
00:51:00,862 --> 00:51:02,362
Oh, I wanna stick
my dick in you.
659
00:51:02,396 --> 00:51:03,932
-Oh, fuck.
-Oh. fuck.
660
00:51:03,965 --> 00:51:04,933
-You're such an idiot.
661
00:51:04,966 --> 00:51:05,700
[stomach gurgling]
662
00:51:05,733 --> 00:51:06,701
-Oh, fuck.
663
00:51:06,734 --> 00:51:07,669
-You good?
664
00:51:10,470 --> 00:51:11,039
[farts]
665
00:51:11,071 --> 00:51:12,472
-Get the fuck away.
666
00:51:12,507 --> 00:51:13,975
[laughs]
667
00:51:14,008 --> 00:51:16,778
-Dude, I think I shit myself.
668
00:51:16,811 --> 00:51:18,078
[laughing]
669
00:51:18,111 --> 00:51:20,480
Shit!
670
00:51:20,515 --> 00:51:21,649
-Fucking gross.
671
00:51:21,683 --> 00:51:22,717
-Fuck you!
672
00:51:22,750 --> 00:51:24,018
[laughs]
673
00:51:29,423 --> 00:51:31,826
[heavy breathing on TV]
674
00:51:32,627 --> 00:51:34,629
[speaking in Korean]
675
00:51:34,862 --> 00:51:36,531
[sobbing]
676
00:51:36,564 --> 00:51:38,566
[speaking in Korean]
677
00:53:42,724 --> 00:53:52,734
♪
678
00:54:24,699 --> 00:54:28,703
[no audible dialogue]
679
00:56:06,300 --> 00:56:08,302
[speaking in Korean]
680
00:56:10,037 --> 00:56:12,707
[groans]
681
00:56:49,409 --> 00:56:51,612
[speaking in Korean]
682
00:57:14,268 --> 00:57:15,269
-I've had it for a while.
683
00:57:57,278 --> 00:57:58,112
Simon?
684
00:58:06,887 --> 00:58:09,357
-He's alright, I guess.
I don't know.
685
00:58:47,528 --> 00:58:49,196
-Like adoption?
686
00:59:15,389 --> 00:59:16,924
What do you think?
687
00:59:17,958 --> 00:59:19,026
-I don't know.
688
00:59:19,060 --> 00:59:20,394
-What don't you know?
689
00:59:21,362 --> 00:59:22,463
-I don't know...
690
00:59:29,937 --> 00:59:31,138
-I never said that.
-But would you?
691
00:59:31,172 --> 00:59:34,075
-I don't care, just do whatever.
Do whatever makes you happy.
692
00:59:34,108 --> 00:59:35,843
-I'm happy if you're happy.
693
00:59:42,583 --> 00:59:43,918
-What? Why are you
putting this on me?
694
00:59:43,951 --> 00:59:45,052
I don't want anything.
695
00:59:45,086 --> 00:59:46,720
If you want to stop seeing him,
then stop seeing him.
696
00:59:46,754 --> 00:59:48,289
Or if you want to marry him,
go ahead and marry him.
697
00:59:48,322 --> 00:59:48,989
I don't care.
698
00:59:54,595 --> 00:59:56,163
-I'm getting up.
699
01:00:06,173 --> 01:00:08,075
-I wasn't even hungry!
The food tastes like shit.
700
01:00:17,218 --> 01:00:18,452
[slurps]
701
01:00:27,361 --> 01:00:29,130
-Can I go now?
702
01:00:45,679 --> 01:00:47,982
-Don't hit me. Don't hit me!
703
01:00:48,015 --> 01:00:50,918
-I said don't hit me!
704
01:00:57,592 --> 01:01:00,595
[exhales]
705
01:01:37,064 --> 01:01:40,267
Cancer in pancreas.
706
01:01:42,436 --> 01:01:46,140
-Is it serious?
707
01:01:46,173 --> 01:01:51,178
-It spread to different part
of my body, the doctors said.
708
01:01:53,214 --> 01:01:56,483
♪
709
01:01:59,286 --> 01:02:00,988
[sniffling]
710
01:02:16,770 --> 01:02:20,975
♪
711
01:02:40,662 --> 01:02:42,463
-What's wrong?
712
01:02:46,100 --> 01:02:47,468
-Is she okay?
713
01:02:50,739 --> 01:02:53,073
... The Canadian Pacific
Railway...
714
01:02:53,107 --> 01:02:54,108
[whispering]
-Hey...
715
01:02:54,141 --> 01:02:57,077
...it was much cheaper
and much faster to bring-
716
01:02:57,111 --> 01:02:59,780
-[whispering]
Turn around, Korea.
717
01:02:59,813 --> 01:03:02,684
Korea, I got a surprise for you.
718
01:03:02,717 --> 01:03:04,018
-[Female student]
Sorry I'm late.
719
01:03:06,655 --> 01:03:08,055
-Now, since the beginning of
the railroad's construction...
720
01:03:08,088 --> 01:03:09,557
-Korea!
721
01:03:09,591 --> 01:03:11,091
-Dude, just leave her alone.
722
01:03:11,125 --> 01:03:12,761
-What, are you her boyfriend?
723
01:03:15,630 --> 01:03:17,197
[speaking in Korean]
724
01:03:17,231 --> 01:03:18,432
-Don't.
725
01:03:21,368 --> 01:03:23,070
-Hey, Korea, turn around.
726
01:03:23,103 --> 01:03:24,438
-Seriously. Don't.
727
01:03:27,341 --> 01:03:29,243
[speaking in Korean]
728
01:03:29,276 --> 01:03:31,178
-What the fuck?
729
01:03:31,211 --> 01:03:34,749
♪
730
01:04:28,502 --> 01:04:32,172
-So how many days you get?
731
01:04:32,206 --> 01:04:33,107
-Five.
732
01:04:33,140 --> 01:04:35,442
-Shit!
733
01:04:35,476 --> 01:04:38,112
Your mom gonna be pissed
or what?
734
01:04:40,782 --> 01:04:41,982
-Hey, is it alright
if I just stay here?
735
01:04:42,015 --> 01:04:45,854
I don't wanna walk all the way
home and walk all the way back.
736
01:04:45,886 --> 01:04:48,155
-Yeah, yeah of course.
737
01:04:50,391 --> 01:04:54,529
So, what are you gonna wear?
738
01:04:54,562 --> 01:04:58,666
-Just this, I guess.
739
01:04:58,700 --> 01:05:01,536
-You can borrow something,
if you want.
740
01:05:03,203 --> 01:05:04,672
-Thanks.
741
01:05:04,706 --> 01:05:05,305
You want this back?
742
01:05:05,339 --> 01:05:06,273
-No, no, you can keep it.
743
01:05:06,306 --> 01:05:08,643
I got a bunch of new shirts
just like that.
744
01:05:13,681 --> 01:05:14,549
-Alright, shots!
745
01:05:14,582 --> 01:05:16,851
You want some shots?
Come on, come on.
746
01:05:16,885 --> 01:05:17,685
Hey, you want one?
747
01:05:17,719 --> 01:05:18,853
-Yeah.
748
01:05:18,887 --> 01:05:20,822
[dance music]
♪
749
01:05:20,855 --> 01:05:22,657
[indistinct conversations]
750
01:05:22,690 --> 01:05:24,726
-Shit. Alright.
751
01:05:24,759 --> 01:05:25,926
Who's that? Hurry, hurry,
hurry, hurry.
752
01:05:25,959 --> 01:05:28,295
Drink, drink, drink, drink,
drink, drink!
753
01:05:28,328 --> 01:05:29,831
♪
754
01:05:29,864 --> 01:05:33,902
[students cheering]
755
01:05:33,934 --> 01:05:35,570
-Let's go!
756
01:05:35,603 --> 01:05:38,573
[loud party music]
757
01:05:38,606 --> 01:05:41,375
[chatter]
758
01:05:41,408 --> 01:05:44,478
♪
759
01:05:44,512 --> 01:05:47,448
♪
760
01:05:59,460 --> 01:06:02,463
♪
761
01:06:04,599 --> 01:06:07,602
[indistinct conversations]
762
01:06:14,609 --> 01:06:16,343
[knocking]
763
01:06:21,381 --> 01:06:22,550
-Hi.
-Hi.
764
01:06:22,584 --> 01:06:23,283
-You're home.
765
01:06:23,317 --> 01:06:25,587
-Yes, sorry. I was going
to call.
766
01:06:25,620 --> 01:06:26,888
Come inside.
767
01:06:31,726 --> 01:06:34,361
Uh, are you hungry?
Have you had dinner?
768
01:06:34,394 --> 01:06:35,964
-Yeah, I'm okay.
769
01:06:35,996 --> 01:06:38,700
-Okay.
770
01:06:38,733 --> 01:06:41,468
I'm having a little bit
of vodka.
771
01:06:41,502 --> 01:06:43,003
Would you like?
772
01:06:43,036 --> 01:06:44,806
-Yeah, sure. Thanks.
773
01:06:44,839 --> 01:06:47,474
-Okay.
774
01:06:47,509 --> 01:06:49,544
-I spoke with Mi-san,
775
01:06:49,577 --> 01:06:51,880
she said you left work
early today.
776
01:06:51,913 --> 01:06:54,849
-Yes. I needed some air.
777
01:07:03,691 --> 01:07:06,761
-Hey, does... does this have
anything to do
778
01:07:06,794 --> 01:07:08,863
with what I said
the other night?
779
01:07:08,897 --> 01:07:09,998
Because I mean, listen,
780
01:07:10,030 --> 01:07:12,634
if that's not something
you're ready for or even want-
781
01:07:12,667 --> 01:07:13,935
-No...
-That's okay.
782
01:07:13,968 --> 01:07:15,737
-No, no, it's not.
783
01:07:17,805 --> 01:07:18,806
[speaking in Korean]
784
01:07:28,716 --> 01:07:32,954
-I was thinking today about...
785
01:07:32,987 --> 01:07:37,424
Do you know about goryeojang?
Have you heard?
786
01:07:37,457 --> 01:07:38,760
-No.
787
01:07:38,793 --> 01:07:42,964
-Um, they're a story
from long time ago.
788
01:07:42,997 --> 01:07:46,000
When a person became too old,
789
01:07:46,034 --> 01:07:48,870
then the son were to carry
the person
790
01:07:48,903 --> 01:07:52,472
to the top of mountain
and leave them there to die.
791
01:07:52,507 --> 01:07:56,878
-Wait, did this actually happen?
People really did this?
792
01:07:56,911 --> 01:08:00,314
-I don't know, I'm not sure.
It could be like folk tale.
793
01:08:00,347 --> 01:08:01,749
-Okay.
794
01:08:01,783 --> 01:08:07,454
-This is very old story from
when the country was poor.
795
01:08:07,487 --> 01:08:12,760
So, there was not enough food
for everyone.
796
01:08:12,794 --> 01:08:15,563
And this story
is about the son
797
01:08:15,597 --> 01:08:19,901
who lies to his very old
and very sick mom
798
01:08:19,934 --> 01:08:22,604
and tells her they are going
to look at the flower
799
01:08:22,637 --> 01:08:25,439
in the mountain.
800
01:08:25,472 --> 01:08:31,746
She gets excite and climbs
onto his back and they go.
801
01:08:31,779 --> 01:08:36,718
They walk for a very long time
through the mountain.
802
01:08:36,751 --> 01:08:39,754
And finally,
803
01:08:40,454 --> 01:08:44,491
she realize
what her son is doing.
804
01:08:44,525 --> 01:08:50,632
She knows where
he's taking her.
805
01:08:50,665 --> 01:08:54,368
But she doesn't say anything.
806
01:08:54,401 --> 01:09:02,110
Instead, she pick off
the branch and no...
807
01:09:02,142 --> 01:09:06,614
This is not a leaf but pine...
808
01:09:06,648 --> 01:09:07,682
-Pine cones?
809
01:09:07,715 --> 01:09:10,450
-No, the other, the pine...
810
01:09:10,484 --> 01:09:11,519
-Pine...
811
01:09:11,552 --> 01:09:13,087
-The little...
812
01:09:13,121 --> 01:09:14,488
-Needles? Pine needles?
813
01:09:14,522 --> 01:09:17,424
-Yes, yes. Pine needles.
814
01:09:17,457 --> 01:09:21,763
Um, she pick the pine needles
and drop them on the ground
815
01:09:21,796 --> 01:09:28,036
as they go up to the mountain,
creating the trails behind them.
816
01:09:29,037 --> 01:09:32,472
But the son doesn't think
anything about it.
817
01:09:32,507 --> 01:09:36,911
He just thinks she's too old
and crazy.
818
01:09:36,944 --> 01:09:41,082
And finally, they arrives
at the top
819
01:09:41,115 --> 01:09:43,718
and he puts her on the ground
820
01:09:43,751 --> 01:09:48,455
and tells her he will be
right back and leave.
821
01:09:48,488 --> 01:09:53,027
He walks back down toward
his home by himself.
822
01:09:53,061 --> 01:09:57,932
But now it's night time
so it's too dark for him
823
01:09:57,965 --> 01:10:01,936
to see his way back.
824
01:10:01,969 --> 01:10:06,440
Then he sees the pine needles
on the ground,
825
01:10:06,473 --> 01:10:09,644
which takes him back home.
826
01:10:12,647 --> 01:10:13,915
And...
827
01:10:16,117 --> 01:10:17,985
And he realize...
828
01:10:22,590 --> 01:10:24,525
[sniffles]
Sorry.
829
01:10:24,559 --> 01:10:31,165
He realize what his mother was
doing for him that whole time.
830
01:10:33,901 --> 01:10:38,973
Even on the way to her death,
831
01:10:39,006 --> 01:10:44,178
she never stop worrying
for her son.
832
01:10:44,846 --> 01:10:48,482
♪
833
01:10:48,516 --> 01:10:52,086
[indistinct conversations]
834
01:10:52,120 --> 01:11:07,034
♪
835
01:11:07,068 --> 01:11:22,016
♪
836
01:11:22,016 --> 01:11:22,550
♪
837
01:11:22,583 --> 01:11:24,118
[laughing]
-Shit!
838
01:11:25,285 --> 01:11:27,121
-Yo, Jackson!
839
01:11:27,155 --> 01:11:28,055
-Hi, Jackson!
840
01:11:28,089 --> 01:11:30,290
-Sweet facial, dumbass.
Look at your eye.
841
01:11:30,323 --> 01:11:31,159
-Shit.
842
01:11:31,192 --> 01:11:32,727
-I'm sorry.
843
01:11:32,760 --> 01:11:34,762
[teenagers gasp]
844
01:11:34,796 --> 01:11:36,063
-Get up bitch!
845
01:11:36,097 --> 01:11:37,565
Come on, fight me you
little bitch.
846
01:11:37,598 --> 01:11:39,200
-Woah, Jackson.
-Pussy.
847
01:11:39,233 --> 01:11:42,270
-Oh, my gosh! Jackson!
848
01:11:42,302 --> 01:11:46,941
-[teenagers] Fight, fight!
Fight, fight...
849
01:11:46,974 --> 01:11:48,943
-Stop! Stop! Stop!
850
01:11:48,976 --> 01:11:50,945
[glass shattering]
851
01:11:50,978 --> 01:11:52,146
[punches and kicks]
852
01:11:52,180 --> 01:11:53,181
-Stop.
853
01:11:55,183 --> 01:11:57,018
-Dude, what the fuck!
854
01:11:57,051 --> 01:11:58,719
-Stop! Get away!
855
01:11:58,753 --> 01:11:59,754
-Fuck off!
856
01:12:01,656 --> 01:12:03,758
♪
857
01:12:03,791 --> 01:12:07,795
[dramatic music swells]
858
01:12:34,822 --> 01:12:36,591
-I'm sorry.
859
01:12:39,861 --> 01:12:41,863
I'm so sorry.
860
01:12:56,711 --> 01:12:58,913
Okay, um...
861
01:13:02,183 --> 01:13:05,286
Okay. Uh, we should
look into
862
01:13:05,319 --> 01:13:09,657
some alternative medicines
as well.
863
01:13:09,690 --> 01:13:10,925
There are lots of other
treatments out there
864
01:13:10,958 --> 01:13:13,928
besides just chemo nowadays.
865
01:13:13,961 --> 01:13:17,098
I can talk to my cousin Katie
who's a doctor.
866
01:13:17,131 --> 01:13:18,332
Well, I mean,
she's a pediatrician
867
01:13:18,366 --> 01:13:23,371
but I know she has some friends
or colleagues who can help.
868
01:13:23,403 --> 01:13:25,405
You can beat this.
869
01:13:25,438 --> 01:13:31,245
There's a way to beat this.
I know it, I just... I know it.
870
01:13:31,279 --> 01:13:34,815
-I feel bad for you.
871
01:13:34,849 --> 01:13:36,050
-You feel bad for me?
872
01:13:36,083 --> 01:13:37,852
What are you talking about,
why would you feel bad for me?
873
01:13:37,885 --> 01:13:42,056
-Bad luck. You choose
the wrong woman.
874
01:13:47,194 --> 01:13:49,130
-I don't think so.
875
01:13:51,899 --> 01:13:57,238
Okay, listen. No matter
what happens, I'm here.
876
01:13:57,271 --> 01:14:00,841
I'm not going anywhere, okay?
877
01:14:00,875 --> 01:14:04,312
And sure, you can shut me out
or push me away
878
01:14:04,345 --> 01:14:06,047
the way you like to
but I don't care.
879
01:14:06,080 --> 01:14:09,016
I'm gonna stay right here
next to you.
880
01:14:10,318 --> 01:14:13,287
And I...
881
01:14:13,321 --> 01:14:17,792
And I want you to know
that I will care for David
882
01:14:17,825 --> 01:14:19,894
like he was my own,
I promise.
883
01:14:19,927 --> 01:14:21,996
I mean it. Really. Always.
884
01:14:25,132 --> 01:14:29,469
-You... You are such a nice man.
885
01:14:29,502 --> 01:14:31,471
I wish...
886
01:14:31,505 --> 01:14:37,244
I wish I deserved you.
887
01:14:37,278 --> 01:14:39,213
-God, will you stop saying
stuff like that?
888
01:14:39,246 --> 01:14:41,048
I mean, jeez...
889
01:14:41,082 --> 01:14:42,183
-I'm sorry.
890
01:14:42,216 --> 01:14:43,384
-Really, what kind of response
is that?
891
01:14:43,417 --> 01:14:44,418
-Sorry.
892
01:14:44,452 --> 01:14:46,787
-I was just saying,
you wish you'd... Come on.
893
01:14:46,821 --> 01:14:48,422
-Sorry.
894
01:14:55,396 --> 01:14:57,164
-So...
895
01:14:57,198 --> 01:15:02,236
-Simon, do you want dance
with me?
896
01:15:02,269 --> 01:15:03,204
-Do I what?
897
01:15:03,237 --> 01:15:04,939
Do I want to dance with you?
898
01:15:04,972 --> 01:15:06,874
-Mm-hm.
899
01:15:06,907 --> 01:15:09,176
-What are you talking about?
900
01:15:09,210 --> 01:15:11,445
-Dance.
-Like right now?
901
01:15:11,479 --> 01:15:13,114
-Yes. Come.
902
01:15:13,147 --> 01:15:14,081
[jazz music]
♪
903
01:15:14,115 --> 01:15:16,150
-No.
-Come, dance with me.
904
01:15:16,183 --> 01:15:17,184
-I don't want to dance.
905
01:15:17,218 --> 01:15:18,052
-Please, Simon.
906
01:15:18,085 --> 01:15:20,021
-No, I don't even know how
to dance.
907
01:15:20,054 --> 01:15:22,456
-Please, I'm sick. I'm sick.
908
01:15:22,490 --> 01:15:26,293
-That's so not right. Okay.
909
01:15:26,327 --> 01:15:28,529
-Please. I want to dance
with you.
910
01:15:28,562 --> 01:15:30,498
-Fine. Okay, okay.
911
01:15:30,531 --> 01:15:33,134
-You should take off
your jacket.
912
01:15:37,805 --> 01:15:41,442
And you can put
your hands here.
913
01:15:41,475 --> 01:15:46,847
♪
914
01:15:46,881 --> 01:15:49,950
[whispering]
Let's dance.
915
01:15:49,984 --> 01:16:04,899
♪
916
01:16:04,932 --> 01:16:19,880
♪
917
01:16:19,880 --> 01:16:24,919
♪
918
01:16:24,952 --> 01:16:39,900
♪
919
01:16:39,900 --> 01:16:44,939
♪
920
01:16:44,972 --> 01:16:56,951
♪
921
01:17:07,261 --> 01:17:08,996
[coughing]
922
01:17:15,302 --> 01:17:17,171
[sombre music]
♪
923
01:17:17,204 --> 01:17:32,119
♪
924
01:17:32,153 --> 01:17:43,230
♪
925
01:17:49,403 --> 01:17:51,405
[speaking in Korean]
926
01:17:58,212 --> 01:18:00,080
[Dong-Hyun sobbing]
927
01:18:29,343 --> 01:18:31,345
[speaking in Korean]
928
01:19:07,147 --> 01:19:12,019
[So-young humming]
929
01:19:59,133 --> 01:20:01,135
[speaking in Korean]
930
01:20:21,656 --> 01:20:36,571
[music swells]
931
01:20:36,604 --> 01:20:51,553
♪
932
01:20:51,553 --> 01:20:56,591
♪
933
01:20:56,624 --> 01:21:11,573
♪
934
01:21:11,573 --> 01:21:16,611
♪
935
01:21:16,644 --> 01:21:25,720
♪
936
01:21:25,754 --> 01:21:32,359
♪
937
01:22:00,655 --> 01:22:02,657
[chirping sounds]
[frogs ribbiting]
938
01:22:08,962 --> 01:22:10,164
-What's that sound?
939
01:22:10,865 --> 01:22:12,299
[speaking in Korean]
940
01:22:19,774 --> 01:22:20,809
[dog barking]
941
01:26:29,924 --> 01:26:32,492
[rain pouring]
942
01:26:35,897 --> 01:26:38,533
[TV noise in background]
943
01:26:47,175 --> 01:26:49,177
[speaking in Korean]
944
01:28:01,616 --> 01:28:02,917
This way.
945
01:30:23,925 --> 01:30:25,927
[speaking in Korean]
946
01:31:45,039 --> 01:31:47,041
[speaking in Korean]
947
01:33:56,403 --> 01:34:01,208
♪
948
01:34:01,242 --> 01:34:03,244
[speaking in Korean]
949
01:35:36,571 --> 01:35:39,574
[motor rumbling]
950
01:35:47,748 --> 01:35:53,521
♪
951
01:36:12,641 --> 01:36:18,279
♪
952
01:36:38,633 --> 01:36:43,638
♪
953
01:36:56,685 --> 01:36:58,687
[no audible dialogue]
954
01:37:06,226 --> 01:37:11,231
♪
955
01:38:02,149 --> 01:38:07,154
♪
956
01:38:39,453 --> 01:38:42,456
[radio playing]
957
01:38:51,566 --> 01:38:53,568
[speaking in Korean]
958
01:39:00,909 --> 01:39:02,911
[razor buzzing]
959
01:39:25,399 --> 01:39:27,434
[water splashing]
960
01:39:49,356 --> 01:39:51,358
[water running]
961
01:40:20,020 --> 01:40:22,222
[speaking in Korean]
962
01:41:23,116 --> 01:41:25,687
Ow! Ow! Ow!
963
01:41:42,436 --> 01:41:45,673
[water splashing]
964
01:41:48,910 --> 01:41:50,912
[laughing]
965
01:41:53,781 --> 01:41:55,783
[speaking in Korean]
966
01:42:30,417 --> 01:42:32,419
[speaking in Korean]
967
01:42:39,794 --> 01:42:42,130
♪
968
01:42:42,162 --> 01:42:46,466
♪
969
01:43:07,522 --> 01:43:09,524
[speaking in Korean]
970
01:43:09,957 --> 01:43:11,526
-Are you okay?
971
01:44:04,512 --> 01:44:06,047
-Mom?
-Hm?
972
01:44:06,080 --> 01:44:07,749
-Are you sure you're okay?
973
01:44:07,782 --> 01:44:10,818
-I'm fine. I think we're
almost there.
974
01:44:23,064 --> 01:44:24,065
[wincing in pain]
975
01:44:24,431 --> 01:44:26,200
[speaking in Korean]
976
01:44:26,234 --> 01:44:27,769
Are you okay?
977
01:44:38,746 --> 01:44:41,249
There's some shade over there.
Let's go sit there.
978
01:44:41,281 --> 01:44:43,651
Let's take a break.
979
01:44:45,653 --> 01:44:47,054
Okay?
980
01:44:47,088 --> 01:44:50,057
[breathing heavily]
981
01:45:06,741 --> 01:45:07,942
-Should we go back?
982
01:45:39,707 --> 01:45:41,709
-Let's just go back.
983
01:45:45,046 --> 01:45:47,782
Mom, you have to go
to a hospital.
984
01:45:51,652 --> 01:45:54,622
Okay, I'll carry you.
985
01:45:54,655 --> 01:45:55,790
-No, I'm too heavy.
986
01:45:55,823 --> 01:45:58,358
-At this pace it'll be dark
by the time we get there.
987
01:45:58,391 --> 01:46:00,294
Just get on.
988
01:46:00,328 --> 01:46:01,762
Get on!
989
01:46:28,923 --> 01:46:31,926
[speaking in Korean]
990
01:47:04,959 --> 01:47:06,961
[speaking in Korean]
991
01:48:59,907 --> 01:49:01,242
One more.
992
01:49:55,564 --> 01:50:04,004
♪
993
01:50:04,038 --> 01:50:18,953
♪
994
01:50:18,986 --> 01:50:23,157
♪
995
01:50:23,190 --> 01:50:28,362
[screaming]
996
01:50:28,696 --> 01:50:33,901
-[no audible dialogue]
-♪
997
01:50:35,269 --> 01:50:50,184
♪
998
01:50:50,217 --> 01:51:05,166
♪
999
01:51:05,166 --> 01:51:10,204
♪
1000
01:51:10,237 --> 01:51:25,186
♪
1001
01:51:25,186 --> 01:51:30,224
♪
1002
01:51:30,257 --> 01:51:45,206
♪
1003
01:51:45,206 --> 01:51:50,244
♪
1004
01:51:50,277 --> 01:51:53,615
♪
1005
01:51:53,648 --> 01:51:56,183
[sniffling]
1006
01:52:06,193 --> 01:52:08,195
[speaking in Korean]
1007
01:52:26,413 --> 01:52:28,415
[sobbing]
1008
01:52:34,054 --> 01:52:44,064
♪
1009
01:52:49,738 --> 01:53:04,653
♪
1010
01:53:04,686 --> 01:53:19,634
♪
1011
01:53:19,634 --> 01:53:24,673
♪
1012
01:53:24,706 --> 01:53:39,654
♪
1013
01:53:39,654 --> 01:53:44,693
♪
1014
01:53:44,726 --> 01:53:47,729
[dramatic music swells]
1015
01:54:04,746 --> 01:54:07,749
♪
66716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.