Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,930 --> 00:00:32,166
[ Harsh breathing, croaking ]
2
00:00:43,377 --> 00:00:46,147
[ Breathing, croaking
intensify ]
3
00:00:59,260 --> 00:01:00,861
[ Thud, chains rattle ]
4
00:01:00,861 --> 00:01:02,096
[ Zoe gasps ]
5
00:01:02,096 --> 00:01:04,398
[ Breathing shakily,
heart beats rapidly ]
6
00:01:14,475 --> 00:01:16,577
M-mom?
7
00:01:16,577 --> 00:01:17,811
Are you awake?
8
00:01:17,811 --> 00:01:18,879
Mom?
9
00:01:18,879 --> 00:01:20,648
[ Inhales deeply ]
10
00:01:20,648 --> 00:01:23,083
Claire: [ Weakly ]
Zozo, what are you doing up?
11
00:01:23,083 --> 00:01:24,785
It's still early.
12
00:01:24,785 --> 00:01:26,053
Go back to sleep.
13
00:01:26,053 --> 00:01:28,789
I can't.
Olive is scared.
14
00:01:28,789 --> 00:01:30,824
[ Lighter striking ]
15
00:01:35,463 --> 00:01:37,231
Mom?
16
00:01:43,771 --> 00:01:45,806
[ Gas hisses ]
17
00:01:52,646 --> 00:01:54,348
Down here.
18
00:01:58,018 --> 00:02:00,488
[ Breathes deeply ]
19
00:02:00,488 --> 00:02:02,456
Zozo, what are you doing
under here?
20
00:02:02,456 --> 00:02:03,691
Mom, I told you --
21
00:02:03,691 --> 00:02:06,927
I don't like
that stupid baby name anymore.
22
00:02:06,927 --> 00:02:08,662
My name's Zoe.
23
00:02:10,331 --> 00:02:12,500
And I'm under here
because I'm hiding.
24
00:02:12,500 --> 00:02:14,902
Olive said we had to hide.
25
00:02:14,902 --> 00:02:17,104
She dreamed they found us.
26
00:02:17,104 --> 00:02:18,472
Who did?
27
00:02:19,840 --> 00:02:21,209
The breathers.
28
00:02:21,209 --> 00:02:23,944
Hey. What did
we just talk about?
29
00:02:23,944 --> 00:02:26,914
Our new rule, remember?
Rule number four.
30
00:02:26,914 --> 00:02:29,116
We're not allowed
to talk about them anymore.
31
00:02:29,116 --> 00:02:31,018
I didn't.
Olive did.
32
00:02:31,018 --> 00:02:33,354
Well, you can tell olive
that no one found us.
33
00:02:33,354 --> 00:02:35,923
Dad's been keeping watch
all night, just like always.
34
00:02:35,923 --> 00:02:36,924
We're safe here.
35
00:02:36,924 --> 00:02:38,259
You hear that, olive?
36
00:02:41,128 --> 00:02:44,064
My smile is stuck.
37
00:02:44,064 --> 00:02:45,633
Her smile's stuck.
38
00:02:45,633 --> 00:02:48,502
That means she doesn't
want to be smiling anymore.
39
00:02:48,502 --> 00:02:49,837
That means
she's still scared.
40
00:02:49,837 --> 00:02:51,705
Would it
make olive feel better
41
00:02:51,705 --> 00:02:54,275
if we went
and checked with Dad?
42
00:02:57,711 --> 00:02:58,979
[ Metal squeaks, gas hissing ]
43
00:02:58,979 --> 00:03:00,648
It's okay.
44
00:03:10,057 --> 00:03:12,960
All right.
45
00:03:12,960 --> 00:03:14,262
Come on.
46
00:03:17,097 --> 00:03:18,966
[ Breathes deeply ]
47
00:03:18,966 --> 00:03:22,035
[ Harsh breathing ]
48
00:03:22,035 --> 00:03:23,904
It's okay.
49
00:03:25,739 --> 00:03:26,807
[ Gasps ]
50
00:03:26,807 --> 00:03:27,808
Mom, look.
51
00:03:27,808 --> 00:03:29,142
That's just Dad.
52
00:03:29,142 --> 00:03:30,278
It doesn't look like Dad.
53
00:03:30,278 --> 00:03:31,279
[ Curtain draws quickly ]
54
00:03:31,279 --> 00:03:32,646
[ Gasps ]
55
00:03:32,646 --> 00:03:34,715
Uh-oh, someone had
another nightmare, huh?
56
00:03:34,715 --> 00:03:36,917
Oh, D-Dad.
57
00:03:36,917 --> 00:03:38,352
Hey, hey.
58
00:03:38,352 --> 00:03:39,753
[ Sighs ]
59
00:03:39,753 --> 00:03:41,755
I thought we told those
silly nightmares to go away.
60
00:03:41,755 --> 00:03:42,690
We did.
61
00:03:42,690 --> 00:03:44,558
Well, then
why are you so scared?
62
00:03:44,558 --> 00:03:46,927
Better ask olive
about that.
63
00:03:46,927 --> 00:03:49,330
Oh, was it olive
this time, huh?
64
00:03:49,330 --> 00:03:51,899
[ Chuckling ]
How does she even sleep
with her eyes open all the time?
65
00:03:51,899 --> 00:03:53,467
Dad, don't be mean.
66
00:03:53,467 --> 00:03:55,002
[ Chuckling ]
I'm just wondering.
67
00:03:55,002 --> 00:03:56,437
She wants a report.
68
00:03:56,437 --> 00:03:58,472
Well, then I better
consult my notes.
69
00:03:58,472 --> 00:04:00,708
[ Curtain draws ]
70
00:04:10,050 --> 00:04:12,353
Hmm.
[ Clicks tongue ]
71
00:04:12,353 --> 00:04:14,121
[ English accent ]
My glasses, please.
72
00:04:14,121 --> 00:04:16,990
Thank you.
73
00:04:16,990 --> 00:04:18,258
So...
74
00:04:18,258 --> 00:04:22,496
My watch started
at 10:00.
75
00:04:22,496 --> 00:04:26,133
At, uh, 2:00, I played
seven games of solitaire.
76
00:04:26,133 --> 00:04:28,268
Won four, lost three.
77
00:04:28,268 --> 00:04:30,371
Lost four, won three.
78
00:04:30,371 --> 00:04:33,040
Miss Zoe,
you see right through me.
79
00:04:33,040 --> 00:04:36,143
At 5:00, a couple of deer
ran overhead.
80
00:04:36,143 --> 00:04:38,078
And at 6:00
in the morning,
81
00:04:38,078 --> 00:04:41,014
I heard little footsteps.
82
00:04:41,014 --> 00:04:45,586
Possibly belonging
to my rascal of a daughter!
83
00:04:45,586 --> 00:04:46,620
Hmm?
84
00:04:48,221 --> 00:04:50,257
But other than that,
nothing.
85
00:04:50,257 --> 00:04:53,093
Not a creature was stirring,
not even a --
86
00:04:53,093 --> 00:04:54,094
a breather?
87
00:04:54,094 --> 00:04:55,863
Zozo.
88
00:04:58,832 --> 00:05:00,468
[ Normal voice ] No.
89
00:05:00,468 --> 00:05:03,537
Not even a --
you know.
90
00:05:03,537 --> 00:05:06,607
And the locks?
91
00:05:08,976 --> 00:05:11,412
They still hold fast?
92
00:05:11,412 --> 00:05:12,913
Do you wanna check?
93
00:05:12,913 --> 00:05:14,214
Can I?
No.
94
00:05:14,214 --> 00:05:16,650
Ray, I told you I don't want her
going up there anymore.
95
00:05:16,650 --> 00:05:18,652
What?
This little monkey?
96
00:05:18,652 --> 00:05:19,920
She can handle it.
97
00:05:19,920 --> 00:05:21,922
Yeah,
i can handle it, Mom.
98
00:05:21,922 --> 00:05:22,956
I know the rules.
99
00:05:22,956 --> 00:05:23,891
One, never be loud.
100
00:05:23,891 --> 00:05:25,225
I know
you know the rules.
101
00:05:25,225 --> 00:05:26,226
Two, never lose control.
102
00:05:26,226 --> 00:05:27,428
Three, never open the door.
103
00:05:27,428 --> 00:05:28,829
Four, never talk
about the breathers.
104
00:05:37,137 --> 00:05:39,006
Careful, Zozo,
your shoe.
105
00:05:39,006 --> 00:05:41,041
Got it, Mom.
106
00:06:18,378 --> 00:06:20,914
[ Chains rattling ]
107
00:06:27,421 --> 00:06:28,989
Hold fast?
108
00:06:30,290 --> 00:06:32,560
Hold fast.
109
00:06:46,239 --> 00:06:48,375
Can't I just
go barefoot?
110
00:06:48,375 --> 00:06:50,811
No,
that wouldn't be right.
111
00:06:50,811 --> 00:06:52,880
Why not?
112
00:06:53,881 --> 00:06:56,750
Because
we're not animals, Zoe.
113
00:06:57,685 --> 00:07:00,120
I need you
to remember that.
114
00:07:00,120 --> 00:07:02,856
But it's not like
I'm going outside or anything.
115
00:07:02,856 --> 00:07:05,926
Well, who needs to go outside
when we brought the sun with us?
116
00:07:11,131 --> 00:07:13,133
[ Gas hisses ]
117
00:07:13,133 --> 00:07:15,368
Another beautiful day,
huh?
118
00:07:15,368 --> 00:07:17,971
Mm-hmm.
119
00:07:17,971 --> 00:07:18,972
[ Claps ]
120
00:07:18,972 --> 00:07:21,108
Do you wanna
make it official?
121
00:07:28,582 --> 00:07:31,118
Not too hard, okay?
I don't want you to
slip and cut your hand.
122
00:07:31,118 --> 00:07:32,152
I got it, Mom.
123
00:07:33,420 --> 00:07:34,688
Okay.
124
00:07:34,688 --> 00:07:36,957
How many days
is that now?
125
00:07:36,957 --> 00:07:38,792
Well, if you don't remember,
just count them.
126
00:07:38,792 --> 00:07:40,528
They're lined up
in rows of 25,
127
00:07:40,528 --> 00:07:41,962
and there are
how many rows?
128
00:07:41,962 --> 00:07:44,965
One, two, three,
eight, nine...
129
00:07:44,965 --> 00:07:45,766
12.
130
00:07:45,766 --> 00:07:47,167
So 25 times 12 makes?
131
00:07:47,167 --> 00:07:51,238
300 plus the one
just I marked, so 301.
132
00:07:51,238 --> 00:07:52,706
That's it.
133
00:07:52,706 --> 00:07:55,008
See? Those math lessons
are really paying off.
134
00:07:57,578 --> 00:08:00,714
Give me a kiss.
135
00:08:00,714 --> 00:08:02,249
That means she's hungry.
136
00:08:06,086 --> 00:08:07,154
Let's see here.
137
00:08:07,154 --> 00:08:09,156
We've got hominy...
138
00:08:09,156 --> 00:08:10,290
Corn...
139
00:08:10,290 --> 00:08:11,925
Potatoes...
140
00:08:11,925 --> 00:08:14,995
Beans...
141
00:08:14,995 --> 00:08:15,929
And peaches --
142
00:08:15,929 --> 00:08:17,531
peaches.
Definitely peaches.
143
00:08:17,531 --> 00:08:19,199
You know,
we had peaches yesterday.
144
00:08:19,199 --> 00:08:20,868
We can have them again
tomorrow.
145
00:08:20,868 --> 00:08:22,402
But I was thinking today,
146
00:08:22,402 --> 00:08:25,138
maybe we should try something
with a little protein.
147
00:08:25,138 --> 00:08:26,674
Maybe beans, for once.
148
00:08:26,674 --> 00:08:28,542
Ew,
beans are the worst.
149
00:08:28,542 --> 00:08:29,777
Dad?
Yeah?
150
00:08:29,777 --> 00:08:31,211
Beans or peaches?
151
00:08:31,211 --> 00:08:34,081
Uh, I don't know.
152
00:08:34,081 --> 00:08:34,948
Peaches.
153
00:08:34,948 --> 00:08:37,050
Peaches sound
pretty good to me.
154
00:08:37,050 --> 00:08:38,085
Claire: Ray.
155
00:08:40,053 --> 00:08:43,190
Uh, how about
we take a vote?
Ray.
156
00:08:43,190 --> 00:08:46,694
All those in favor of beans,
please raise your hand.
157
00:08:47,527 --> 00:08:48,729
One vote for beans.
158
00:08:48,729 --> 00:08:49,963
Now, all those in favor
159
00:08:49,963 --> 00:08:51,765
of deliciously sweet
and juicy peaches,
160
00:08:51,765 --> 00:08:53,133
please raise your hand.
161
00:08:55,002 --> 00:08:57,170
[ Chuckles ]
Sorry, hon.
162
00:08:57,170 --> 00:08:59,239
Two against one.
163
00:08:59,239 --> 00:09:00,608
Three.
164
00:09:12,720 --> 00:09:14,955
[ Grunting ]
165
00:09:26,099 --> 00:09:28,702
Is Darlene
acting up again?
166
00:09:28,702 --> 00:09:30,938
Oh, she's a tough gal.
167
00:09:30,938 --> 00:09:34,107
She just needs a little
encouragement, that's all.
168
00:09:35,676 --> 00:09:37,310
[ Sighs ]
169
00:09:37,310 --> 00:09:38,345
Hm.
170
00:09:39,847 --> 00:09:43,116
[ Metal grinding ]
171
00:09:43,116 --> 00:09:44,284
[ Metal bangs ]
172
00:09:44,284 --> 00:09:46,854
[ Water gurgling ]
173
00:09:48,488 --> 00:09:49,623
[ Chuckles ]
174
00:09:49,623 --> 00:09:51,458
There we go.
Told you she was tough.
175
00:09:51,458 --> 00:09:53,026
[ Sighs ]
176
00:09:53,026 --> 00:09:54,862
Mom, Dad!
The peaches are gone!
177
00:09:54,862 --> 00:09:56,063
Not funny, Zozo.
178
00:09:56,063 --> 00:09:57,931
I'm serious!
Someone stole them!
179
00:10:21,121 --> 00:10:23,691
[ Cans clanking ]
180
00:10:28,028 --> 00:10:31,031
God, that's 12.
That's 12 cans.
181
00:10:31,031 --> 00:10:33,533
That's almost
two weeks of rations.
182
00:10:33,533 --> 00:10:35,703
There are
no more peaches?
183
00:10:35,703 --> 00:10:38,739
Uh, no.
No more peaches.
184
00:10:38,739 --> 00:10:40,407
Something must've been
drawn to the sugar.
185
00:10:40,407 --> 00:10:41,809
Something with teeth.
186
00:10:41,809 --> 00:10:44,344
What has teeth
like that?
187
00:10:44,344 --> 00:10:45,578
A rat, probably.
188
00:10:45,578 --> 00:10:47,647
But a rat
couldn't get in here.
189
00:10:47,647 --> 00:10:49,883
I checked the door,
it's hold fast.
190
00:10:49,883 --> 00:10:52,485
The door is not
the only way in.
191
00:10:52,485 --> 00:10:54,722
[ Footsteps ]
192
00:10:59,893 --> 00:11:03,030
Can the breathers
get in there too?
193
00:11:03,030 --> 00:11:04,031
Zozo.
194
00:11:04,031 --> 00:11:05,098
Can they?
195
00:11:05,098 --> 00:11:08,535
No, they're too big
to fit in there.
196
00:11:08,535 --> 00:11:10,771
But a rat could.
197
00:11:12,405 --> 00:11:15,275
If it's a rat,
it's still in here somewhere.
198
00:11:17,044 --> 00:11:19,246
We have to
keep an eye out.
199
00:11:19,246 --> 00:11:22,582
We have to find it
before it steals any more food.
200
00:11:22,582 --> 00:11:26,253
In the meantime, we'll have to
cut down on our rations.
201
00:11:26,253 --> 00:11:29,456
Dad,
they're already so small.
202
00:11:29,456 --> 00:11:31,224
[ Sighs ]
203
00:11:33,360 --> 00:11:35,763
I'm sorry, Zoe.
204
00:11:37,197 --> 00:11:39,699
I really am.
205
00:11:53,446 --> 00:11:55,783
I'm not gonna
ask you again. Eat.
206
00:11:55,783 --> 00:11:57,317
Mom, I told you
i don't want stupid beans.
207
00:11:57,317 --> 00:11:59,519
Hey, Zozo,
remember rule number two.
208
00:11:59,519 --> 00:12:01,154
Never lose control.
209
00:12:01,154 --> 00:12:02,990
Never let anger
take over.
210
00:12:02,990 --> 00:12:04,657
Rule number five,
never call me Zozo.
211
00:12:04,657 --> 00:12:06,226
I just wanted
some peaches.
212
00:12:06,226 --> 00:12:07,694
Well,
a thief stole them,
213
00:12:07,694 --> 00:12:10,330
and now we're all gonna
have to give some things up.
214
00:12:10,330 --> 00:12:11,832
I already have nothing.
215
00:12:11,832 --> 00:12:14,634
I'm stuck in here.
I can't even go outside.
216
00:12:14,634 --> 00:12:17,337
I don't have
any friends...
217
00:12:17,337 --> 00:12:19,739
Except olive, and she can
only say five things.
218
00:12:19,739 --> 00:12:21,541
What about us?
What?
219
00:12:21,541 --> 00:12:25,012
Well, you said
you don't have any friends.
220
00:12:25,012 --> 00:12:26,213
What about us?
221
00:12:26,213 --> 00:12:27,848
Mom and i
aren't your friends?
222
00:12:27,848 --> 00:12:29,682
You know what I mean.
No, actually, I don't.
223
00:12:29,682 --> 00:12:31,919
I think it's real silly
to say you don't have anything
224
00:12:31,919 --> 00:12:33,954
when you really have
everything.
225
00:12:33,954 --> 00:12:35,588
Yeah, right.
Yeah, right.
226
00:12:35,588 --> 00:12:37,157
Look at that.
227
00:12:37,157 --> 00:12:40,227
How many days
did you say that was?
228
00:12:40,227 --> 00:12:42,362
301.
229
00:12:42,362 --> 00:12:45,165
301.
230
00:12:45,165 --> 00:12:46,266
Now, we shouldn't
have been around
231
00:12:46,266 --> 00:12:48,001
for any one
of those days,
232
00:12:48,001 --> 00:12:50,904
but just
when we needed it,
233
00:12:50,904 --> 00:12:52,906
we found this shelter.
234
00:12:52,906 --> 00:12:56,509
And it's given us
food, a home, a life.
235
00:12:56,509 --> 00:12:59,679
And for all we know,
we could be the only ones left,
236
00:12:59,679 --> 00:13:02,349
the only ones
still alive.
237
00:13:02,349 --> 00:13:08,021
So every one of those marks
is really a miracle.
238
00:13:08,889 --> 00:13:09,957
A miracle?
239
00:13:09,957 --> 00:13:11,358
That's right.
A miracle.
240
00:13:11,358 --> 00:13:14,227
And this food is gonna allow you
to live another day.
241
00:13:14,227 --> 00:13:16,930
And that means another hatch
can be drawn, right?
242
00:13:16,930 --> 00:13:18,665
Yeah, I guess so.
243
00:13:18,665 --> 00:13:24,437
So you see, those nasty, cold,
mushy beans on your plate,
244
00:13:24,437 --> 00:13:27,374
they're really
their own kind of miracle too.
245
00:13:27,374 --> 00:13:31,845
And if you eat
your mushy miracles for us...
246
00:13:33,313 --> 00:13:36,383
...then maybe we can
take a trip afterwards.
247
00:13:36,383 --> 00:13:37,584
A trip? Really?
248
00:13:37,584 --> 00:13:38,886
Really.
249
00:13:38,886 --> 00:13:40,353
But you better eat fast,
250
00:13:40,353 --> 00:13:43,690
'cause I finished my miracle
beans, and I want more!
251
00:13:43,690 --> 00:13:46,126
[ Giggling ]
252
00:13:47,895 --> 00:13:50,263
Zoe:
Careful with it, Dad.
253
00:13:51,398 --> 00:13:53,166
[ Hums ]
254
00:13:54,267 --> 00:13:55,802
That goes there.
Joey's house goes there.
255
00:13:55,802 --> 00:13:58,605
All right. Off we go.
256
00:13:58,605 --> 00:14:00,340
[ Gasps ]
Eight.
257
00:14:02,009 --> 00:14:03,877
Five, six, seven...
258
00:14:03,877 --> 00:14:05,312
Sylvia's ice cream!
259
00:14:07,447 --> 00:14:09,482
Okay.
260
00:14:09,482 --> 00:14:11,018
Let me get the door.
261
00:14:11,018 --> 00:14:12,352
[ Imitates
hinges creaking ]
262
00:14:12,352 --> 00:14:14,221
[ Chuckles ]
Door's open.
263
00:14:15,588 --> 00:14:17,590
The chimes ring above you.
264
00:14:17,590 --> 00:14:19,326
[ Clanging ]
265
00:14:19,326 --> 00:14:22,329
And look, there's Sylvia
standing behind the counter,
266
00:14:22,329 --> 00:14:26,133
and she's wearing
that silly cone-shaped apron.
267
00:14:26,133 --> 00:14:29,802
[ High-pitched ]
"Good morning, little Zoe."
268
00:14:29,802 --> 00:14:32,072
[ Giggles ]
[ Chuckles ]
269
00:14:32,072 --> 00:14:35,375
[ Normal voice ]
And she hands you one of those
little, pink plastic spoons.
270
00:14:38,011 --> 00:14:39,279
Then you run
your other hand
271
00:14:39,279 --> 00:14:41,982
along that cold
glass countertop.
272
00:14:44,484 --> 00:14:47,587
Inside, you see
barrels and barrels
273
00:14:47,587 --> 00:14:50,790
of Sylvia's
fresh homemade ice cream.
274
00:14:50,790 --> 00:14:54,027
Now, it's still early, so she's
got all the best flavors.
275
00:14:54,027 --> 00:14:57,830
Salted honey,
peanut butter brittle crunch,
276
00:14:57,830 --> 00:15:01,801
and, of course,
your favorite.
277
00:15:01,801 --> 00:15:04,004
Strawberry shortcake.
278
00:15:04,004 --> 00:15:06,539
[ Giggles ]
279
00:15:06,539 --> 00:15:08,275
Are you there?
280
00:15:16,683 --> 00:15:18,518
You happy now?
281
00:15:20,687 --> 00:15:22,389
Till tomorrow.
282
00:15:23,423 --> 00:15:25,158
Till tomorrow.
283
00:15:33,533 --> 00:15:36,203
[ Dishes clank ]
284
00:15:36,203 --> 00:15:39,606
[ Cards shuffling ]
285
00:15:39,606 --> 00:15:41,474
Zoe: Uh, you win.
286
00:15:45,045 --> 00:15:46,513
I win.
287
00:15:50,717 --> 00:15:52,485
Aha! I win.
288
00:15:52,485 --> 00:15:54,287
Ray:
Everything's gonna work out.
289
00:15:54,287 --> 00:15:56,623
I'm trying to believe that, Ray.
I really am.
290
00:15:56,623 --> 00:16:00,093
But imaginary ice cream
isn't gonna feed our daughter.
291
00:16:00,093 --> 00:16:01,861
I'm just trying
to keep her spirits up.
292
00:16:01,861 --> 00:16:03,196
And you are.
293
00:16:03,196 --> 00:16:05,532
But what happens
when she gets sick?
294
00:16:05,532 --> 00:16:10,103
We've lost a lot of weight
already, all of us.
295
00:16:10,103 --> 00:16:11,671
And now...
296
00:16:11,671 --> 00:16:15,675
And now we're just gonna have to
find a way to get more food.
297
00:16:15,675 --> 00:16:18,178
Real food.
298
00:16:18,178 --> 00:16:19,779
Go to the damn surface
if I have to.
299
00:16:19,779 --> 00:16:22,049
You can't, Ray. They're --
they're still looking for us.
300
00:16:22,049 --> 00:16:23,583
Yeah, well,
i can fight them.
301
00:16:23,583 --> 00:16:25,518
That's suicide,
and you know it.
302
00:16:29,256 --> 00:16:32,592
You remember our promise
when we first got here?
303
00:16:32,592 --> 00:16:34,961
Zoe comes first.
304
00:16:34,961 --> 00:16:36,696
No matter the cost.
305
00:16:38,331 --> 00:16:40,733
The important thing is
we still haven't been found.
306
00:16:40,733 --> 00:16:41,801
Except by a rat.
307
00:16:41,801 --> 00:16:44,071
But only by a rat.
308
00:16:49,942 --> 00:16:52,345
Oh, honey.
309
00:17:01,088 --> 00:17:04,191
Try changing
your point of view.
310
00:17:04,191 --> 00:17:08,095
This shelter can be a prison,
or it can be a home.
311
00:17:08,095 --> 00:17:09,929
Beans can be beans,
or they can be --
312
00:17:09,929 --> 00:17:11,598
miracle beans.
313
00:17:12,732 --> 00:17:13,733
Why not?
314
00:17:13,733 --> 00:17:16,636
Because I'm not
nine years old, Ray.
315
00:17:16,636 --> 00:17:19,306
I get what you're
trying to do for Zozo.
316
00:17:21,108 --> 00:17:23,243
But I don't believe
in miracles.
317
00:17:26,513 --> 00:17:27,647
Not anymore.
318
00:17:27,647 --> 00:17:28,781
You should.
319
00:17:28,781 --> 00:17:31,284
This is our life now,
320
00:17:31,284 --> 00:17:34,421
and we have to live it
the best we can.
321
00:17:36,789 --> 00:17:38,591
Or else what's the point?
322
00:17:38,591 --> 00:17:40,827
The point
is to stay alive.
323
00:17:40,827 --> 00:17:42,262
We can do that...
324
00:17:44,831 --> 00:17:46,699
...and still live.
325
00:17:49,736 --> 00:17:51,438
Hmm?
326
00:18:01,114 --> 00:18:02,482
Ray?
327
00:18:02,482 --> 00:18:03,416
Huh?
328
00:18:03,416 --> 00:18:05,785
What are you doing?
329
00:18:05,785 --> 00:18:07,320
Living.
330
00:18:11,224 --> 00:18:13,126
We got to be
real quiet.
331
00:18:13,126 --> 00:18:14,427
Relax.
332
00:18:44,324 --> 00:18:46,593
I'll see you tonight.
333
00:18:48,561 --> 00:18:50,297
Have fun.
334
00:18:57,904 --> 00:18:59,706
[ Indistinct shouting ]
335
00:18:59,706 --> 00:19:02,609
Come on, come on, come on! No,
no, no! Too far to walk there!
336
00:19:02,609 --> 00:19:05,212
Zoe:
Mom! Mom! Please!
337
00:19:05,212 --> 00:19:07,547
Claire: Zoe!
338
00:19:07,547 --> 00:19:10,450
Mom! Dad!
They're coming!
339
00:19:20,760 --> 00:19:22,762
Claire: [ Gasps ]
Uh-oh. That's a doozy.
340
00:19:22,762 --> 00:19:24,197
A five and a two.
341
00:19:24,197 --> 00:19:26,833
So, five
divided by two is...
342
00:19:26,833 --> 00:19:27,767
Two and a half.
343
00:19:27,767 --> 00:19:30,370
Bingo.
You can move your car now.
344
00:19:30,370 --> 00:19:33,072
Come on. I thought this would be
a fun change of pace.
345
00:19:33,072 --> 00:19:35,675
It's still boring math, Mom.
Even with kingsville.
346
00:19:35,675 --> 00:19:38,811
Well, if it's so boring,
how come olive's still smiling?
347
00:19:40,079 --> 00:19:41,481
That's her fake smile.
348
00:19:41,481 --> 00:19:44,984
That's why she looks
a little, you know...
349
00:19:44,984 --> 00:19:46,519
Creepy?
[ Gasps ]
350
00:19:46,519 --> 00:19:48,321
I didn't mean that, honey.
351
00:19:48,321 --> 00:19:51,624
She just...Needs a bath.
That's all.
352
00:19:51,624 --> 00:19:53,660
How about we have
another go around the board
353
00:19:53,660 --> 00:19:56,629
and then
we take a break, okay?
354
00:19:56,629 --> 00:19:57,664
Okay.
355
00:20:05,738 --> 00:20:09,309
Mom, do you think
Dad's right?
356
00:20:09,309 --> 00:20:10,943
Right about what?
357
00:20:10,943 --> 00:20:15,515
You know, about the three of us
being the only ones left.
358
00:20:20,887 --> 00:20:22,889
The periscope?
359
00:20:22,889 --> 00:20:24,557
That's right.
360
00:20:25,625 --> 00:20:27,126
What do you want me
to do with it?
361
00:20:27,126 --> 00:20:28,528
What do you think?
362
00:20:29,662 --> 00:20:32,399
I want you
to look up there.
363
00:20:32,399 --> 00:20:33,900
On the surface?
364
00:20:33,900 --> 00:20:35,335
Mm-hmm.
365
00:20:35,335 --> 00:20:36,969
I thought you said
i wasn't allowed to do that,
366
00:20:36,969 --> 00:20:39,706
ever, ever, ever,
or I'd be dead meat.
367
00:20:39,706 --> 00:20:42,208
Yeah, well...
368
00:20:42,208 --> 00:20:44,277
I'm trying something new
today.
369
00:20:44,277 --> 00:20:45,678
What?
370
00:20:46,813 --> 00:20:48,481
Relaxing.
371
00:21:00,126 --> 00:21:02,362
[ Breathes deeply ]
372
00:21:18,978 --> 00:21:21,013
[ Birds chirping ]
373
00:21:34,293 --> 00:21:35,862
[ Bird squawks ]
374
00:21:36,963 --> 00:21:38,631
[ Breathing shakily ]
375
00:21:42,234 --> 00:21:44,737
So, what do you see?
376
00:21:45,772 --> 00:21:47,073
Nothing.
377
00:21:47,073 --> 00:21:49,442
The school. Playground.
378
00:21:49,442 --> 00:21:51,478
Nothing.
379
00:21:51,478 --> 00:21:52,945
Dad's right.
380
00:21:52,945 --> 00:21:54,981
It's just us left.
381
00:21:54,981 --> 00:21:56,048
Us and olive.
382
00:21:56,048 --> 00:21:58,351
But do you see
us and olive?
No, Mom.
383
00:21:58,351 --> 00:21:59,919
Do you even see
the shelter door?
384
00:22:04,023 --> 00:22:05,858
I can't see the door.
385
00:22:05,858 --> 00:22:06,859
It's covered.
386
00:22:06,859 --> 00:22:07,927
Exactly.
387
00:22:09,729 --> 00:22:11,664
When we first
came down here,
388
00:22:11,664 --> 00:22:14,834
Dad and I made sure
to hide the door, remember?
389
00:22:14,834 --> 00:22:17,937
So that no one
could ever find us.
390
00:22:17,937 --> 00:22:19,071
So?
391
00:22:19,071 --> 00:22:22,308
So...Sometimes...
392
00:22:22,308 --> 00:22:23,876
Just because
you can't see something
393
00:22:23,876 --> 00:22:25,945
doesn't mean
it's not there.
394
00:22:28,948 --> 00:22:31,784
Sometimes
the truth's hidden from us.
395
00:22:44,096 --> 00:22:48,401
So you think our friends
could really be out there?
396
00:22:48,401 --> 00:22:50,637
They're just hidden
like us?
397
00:22:50,637 --> 00:22:53,172
They could.
They'd have to be.
398
00:22:53,172 --> 00:22:55,775
Because the breathers
would be hunting them too.
399
00:22:55,775 --> 00:22:57,076
Zozo.
400
00:23:01,548 --> 00:23:04,316
Yeah, that's right.
Because the breathers would
be hunting them too.
401
00:23:04,316 --> 00:23:06,318
They hate us a lot,
don't they?
402
00:23:06,318 --> 00:23:08,220
To keep hunting us
like that?
403
00:23:08,220 --> 00:23:10,122
I don't know
that it's hate.
404
00:23:10,122 --> 00:23:12,492
It's just --
405
00:23:12,492 --> 00:23:14,026
they're different
than we are,
406
00:23:14,026 --> 00:23:16,563
and that makes them as scared
of us as we are of them.
407
00:23:16,563 --> 00:23:18,097
Because of what happened
that day?
408
00:23:18,097 --> 00:23:20,166
Yeah, because of
what happened that day.
409
00:23:21,534 --> 00:23:23,169
You said "breathers."
410
00:23:23,169 --> 00:23:24,771
Yeah.
411
00:23:25,938 --> 00:23:26,939
[ Squeaking ]
412
00:23:26,939 --> 00:23:28,608
[ Gasps ]
413
00:23:28,608 --> 00:23:30,877
The thief.
414
00:23:32,011 --> 00:23:33,580
He's back.
415
00:23:36,516 --> 00:23:38,885
Don't look.
416
00:23:38,885 --> 00:23:40,953
Hey.
417
00:23:40,953 --> 00:23:42,955
What's wrong?
418
00:23:42,955 --> 00:23:45,458
It's the thief.
419
00:23:56,669 --> 00:23:58,838
That son of a bitch.
420
00:24:00,873 --> 00:24:03,843
I'll kill it. Just stay back
in case it makes a run for it.
421
00:24:03,843 --> 00:24:05,277
No, no, you stay back.
I'll kill it.
422
00:24:05,277 --> 00:24:06,312
No, I'll kill it.
423
00:24:06,312 --> 00:24:08,380
We can't all kill it,
guys.
424
00:24:08,380 --> 00:24:10,683
You remember that Thanksgiving
at aunt Cathy's
425
00:24:10,683 --> 00:24:11,951
a couple years ago,
426
00:24:11,951 --> 00:24:16,856
with that insane possum
in the backyard?
427
00:24:16,856 --> 00:24:19,926
Who took care
of that thing?
428
00:24:36,876 --> 00:24:38,878
After Dad kills it,
can we eat it for dinner?
429
00:24:38,878 --> 00:24:39,912
Zozo, quiet.
430
00:24:42,448 --> 00:24:45,184
[ Rattling ]
431
00:24:48,721 --> 00:24:50,557
[ Squeaks ]
Get it, Dad!
432
00:24:50,557 --> 00:24:51,558
[ Grunts ]
433
00:24:51,558 --> 00:24:53,259
[ Rat shrieks ]
434
00:24:53,259 --> 00:24:54,393
Dad!
435
00:24:54,393 --> 00:24:55,394
[ Grunts ]
436
00:24:55,394 --> 00:24:57,429
[ Panting ]
437
00:24:57,429 --> 00:24:58,631
Getting away, Dad!
Hurry!
438
00:24:58,631 --> 00:24:59,966
I know!
[ Grunting ]
439
00:24:59,966 --> 00:25:01,333
[ Gasps ]
440
00:25:01,333 --> 00:25:02,368
[ Grunts ]
441
00:25:02,368 --> 00:25:04,103
Dad!
442
00:25:04,103 --> 00:25:05,137
[ Squeaks ]
443
00:25:07,574 --> 00:25:09,642
[ Grunts ]
444
00:25:10,509 --> 00:25:12,211
Mom!
445
00:25:15,347 --> 00:25:16,716
Wow.
446
00:25:19,586 --> 00:25:22,021
That was awesome.
447
00:25:22,021 --> 00:25:25,057
Even more awesome than
when Dad killed the possum?
448
00:25:25,057 --> 00:25:25,858
Definitely.
449
00:25:25,858 --> 00:25:28,695
[ Metal clinking ]
450
00:25:28,695 --> 00:25:30,096
What is that?
451
00:25:35,968 --> 00:25:36,803
[ Gasps ]
452
00:25:36,803 --> 00:25:40,039
Get back.
Get back there.
453
00:25:41,107 --> 00:25:42,041
Aah! God damn it!
454
00:25:42,041 --> 00:25:43,275
Turn it --
turn it off, Dad.
455
00:25:43,275 --> 00:25:44,744
It's gonna break.
Get back.
456
00:25:44,744 --> 00:25:46,212
Get back!
[ Screams ]
457
00:25:46,212 --> 00:25:47,680
Back!
458
00:25:47,680 --> 00:25:49,448
Back!
459
00:25:49,448 --> 00:25:50,549
[ All scream ]
460
00:25:50,549 --> 00:25:51,884
[ Gasps ]
461
00:25:53,352 --> 00:25:54,854
It's burning kingsville!
462
00:25:54,854 --> 00:25:57,556
We'll put it out!
Just stay here!
463
00:25:57,556 --> 00:25:59,025
[ Crying ]
464
00:25:59,025 --> 00:26:00,092
Stay here!
465
00:26:03,395 --> 00:26:05,531
[ Shouts ]
466
00:26:05,531 --> 00:26:06,966
No, not again.
467
00:26:09,401 --> 00:26:12,138
[ Both grunting ]
468
00:26:19,646 --> 00:26:23,082
Ray! Help me!
469
00:26:25,785 --> 00:26:26,819
Don't break her!
470
00:26:26,819 --> 00:26:28,154
Darlene can take it!
471
00:26:30,790 --> 00:26:32,524
Ray, come on!
472
00:26:32,524 --> 00:26:33,860
[ Shouts ]
473
00:26:37,329 --> 00:26:39,131
I told you she's tough!
474
00:26:39,131 --> 00:26:40,967
All right, get back,
get back!
475
00:26:44,603 --> 00:26:46,739
[ Grunting frantically ]
476
00:26:46,739 --> 00:26:49,676
Zozo! I told you
to stay back!
477
00:26:49,676 --> 00:26:52,011
[ All grunting frantically ]
478
00:27:11,130 --> 00:27:13,766
[ Ray and Claire
coughing, gagging ]
479
00:27:16,535 --> 00:27:18,771
Ray:
I can't see a damn thing.
480
00:27:18,771 --> 00:27:21,473
[ Coughing continues ]
481
00:27:21,473 --> 00:27:22,508
Claire: Hold on.
482
00:27:22,508 --> 00:27:24,176
[ Lighter strikes ]
483
00:27:27,279 --> 00:27:30,282
[ Gas hisses ]
484
00:27:30,282 --> 00:27:31,650
Where's Zozo?
485
00:27:35,254 --> 00:27:37,189
Zoe?
Zozo?
486
00:27:39,191 --> 00:27:41,127
Zozo?
487
00:27:41,127 --> 00:27:42,161
Zozo.
488
00:27:42,161 --> 00:27:43,629
[ Panting ]
489
00:27:43,629 --> 00:27:44,931
Hey.
490
00:27:44,931 --> 00:27:46,532
What are you doing?
Did the fire burn you?
491
00:27:46,532 --> 00:27:48,067
[ Crying ]
I'm just scared.
492
00:27:48,067 --> 00:27:50,703
Well, there's nothing
to be scared of anymore.
493
00:27:50,703 --> 00:27:53,605
We put the fire out.
Nobody's hurt.
494
00:27:53,605 --> 00:27:55,307
Look.
495
00:27:55,307 --> 00:27:56,743
Even olive's okay.
496
00:27:56,743 --> 00:27:58,945
Just a little dirty,
that's all.
497
00:27:58,945 --> 00:28:00,947
See?
498
00:28:00,947 --> 00:28:02,414
Everything's
gonna be okay.
499
00:28:02,414 --> 00:28:03,449
No, Dad.
500
00:28:03,449 --> 00:28:04,984
It's not.
501
00:28:04,984 --> 00:28:07,954
It's not gonna be okay.
502
00:28:07,954 --> 00:28:10,322
They're gonna see.
503
00:28:11,457 --> 00:28:12,759
Who?
504
00:28:13,592 --> 00:28:15,361
The breathers.
505
00:28:31,577 --> 00:28:34,814
[ Breathing shakily ]
506
00:28:34,814 --> 00:28:36,482
My god.
507
00:28:41,754 --> 00:28:43,990
[ Whimpers ]
508
00:28:47,059 --> 00:28:49,661
[ Sizzling, crackling ]
509
00:28:49,661 --> 00:28:52,364
Mmm! Hello, bacon.
510
00:28:52,364 --> 00:28:53,465
[ Chuckles ]
511
00:28:53,465 --> 00:28:55,701
Where'd your little sous-chef
run off to?
512
00:28:55,701 --> 00:28:57,269
Upstairs,
getting ready.
513
00:28:57,269 --> 00:28:58,337
Still?
514
00:28:58,337 --> 00:29:00,873
How long does it take
to put on a swimsuit?
515
00:29:00,873 --> 00:29:03,609
Long time when you're trying
to impress Joey.
516
00:29:03,609 --> 00:29:06,712
Joey?
Yeah, he's coming
to the "y" with us.
517
00:29:06,712 --> 00:29:08,147
Joey neary next door?
518
00:29:08,147 --> 00:29:11,050
He's a real cutie,
don't you think?
519
00:29:11,050 --> 00:29:12,985
I think he can barely
tie his own shoes.
520
00:29:12,985 --> 00:29:13,986
That's what I think.
521
00:29:13,986 --> 00:29:15,955
Joey neary.
522
00:29:15,955 --> 00:29:18,057
Come on, you remember
young love, don't you?
523
00:29:18,057 --> 00:29:20,893
Yeah, well, I had definitely
outgrown nerf weapons
524
00:29:20,893 --> 00:29:22,228
by our first date.
525
00:29:22,228 --> 00:29:23,830
[ Sighs ]
526
00:29:23,830 --> 00:29:25,231
I don't like this
at all.
527
00:29:25,231 --> 00:29:26,799
Dad,
why didn't you tell me?
528
00:29:26,799 --> 00:29:28,334
What?
Tell you what?
529
00:29:28,334 --> 00:29:29,768
That Joey's
going on vacation.
530
00:29:29,768 --> 00:29:31,470
We were supposed to play
Marco Polo.
531
00:29:31,470 --> 00:29:33,639
Well, that can't be true,
because I talked to
Jillian last night.
532
00:29:33,639 --> 00:29:35,942
Man [ In distance ]:
Just leave it. We don't need it.
533
00:29:35,942 --> 00:29:37,977
Come on. We have to.
Come on, come on.
534
00:29:37,977 --> 00:29:39,778
Leave everything there.
We got what we need.
535
00:29:39,778 --> 00:29:42,181
[ Dog barking ]
536
00:29:44,783 --> 00:29:46,018
Come on.
537
00:29:47,386 --> 00:29:48,387
Hey, Ted?
538
00:29:48,387 --> 00:29:49,455
That's good.
539
00:29:49,455 --> 00:29:50,722
Jillian?
540
00:29:50,722 --> 00:29:51,790
What else?
541
00:29:51,790 --> 00:29:52,791
Ted? Is everything okay?
Jillian?
542
00:29:52,791 --> 00:29:54,894
[ Clattering ]
543
00:29:54,894 --> 00:29:56,628
Hey, Joey.
What's going on?
544
00:29:56,628 --> 00:29:58,164
I don't want to leave.
Why do you have to leave?
545
00:29:58,164 --> 00:29:59,631
The government man.
546
00:29:59,631 --> 00:30:02,668
He said -- the virus.
It changes people bad.
547
00:30:02,668 --> 00:30:04,937
The what?
What kind of virus?
Joey, come on.
We have to go.
548
00:30:04,937 --> 00:30:07,106
Jillian,
where are you going?
I'm sorry, Claire.
There's no time.
549
00:30:07,106 --> 00:30:09,408
What's happening?
Just get Zoe and get as far away
from kingsville as you can.
550
00:30:09,408 --> 00:30:11,310
[ Engine turns over ]
Get in the car. Let's go.
[ Tires squeal ]
551
00:30:11,310 --> 00:30:14,380
Tell Zoe I'm sorry
i can't play Marco Polo!
552
00:30:14,380 --> 00:30:16,148
[ Dog barking ]
553
00:30:16,148 --> 00:30:17,383
[ Tires squeal ]
Ted!
554
00:30:17,383 --> 00:30:19,085
Ted: Can't go back
for the others.
555
00:30:19,085 --> 00:30:21,320
[ Horns blaring ]
556
00:30:23,990 --> 00:30:25,424
Where's
everyone going?
557
00:30:25,424 --> 00:30:26,225
[ Shouting in distance ]
558
00:30:26,225 --> 00:30:27,826
[ Smoke alarm beeping ]
559
00:30:27,826 --> 00:30:29,628
Man: Come on, Sandra. Just
pack that up! I'll do my best!
560
00:30:29,628 --> 00:30:31,864
[ Beeping continues ]
561
00:30:48,580 --> 00:30:50,416
The breathers.
562
00:30:50,416 --> 00:30:53,119
They're gonna see it,
aren't they?
563
00:30:54,353 --> 00:30:56,022
Aren't they?
564
00:30:57,623 --> 00:30:58,925
Well, it's sundown.
565
00:30:58,925 --> 00:31:01,127
Maybe it's too dark
to see the smoke.
566
00:31:02,594 --> 00:31:04,263
Maybe.
567
00:31:05,631 --> 00:31:07,866
[ Ray breathing shakily ]
568
00:31:31,857 --> 00:31:33,425
Can you see
any smoke?
569
00:31:39,498 --> 00:31:40,499
[ Breathes shakily ]
570
00:31:40,499 --> 00:31:42,969
Don't forget rule two,
Claire.
571
00:31:42,969 --> 00:31:45,704
We have to stay calm.
No matter what, we have
to stay under control.
572
00:31:45,704 --> 00:31:47,273
We have to think.
573
00:31:47,273 --> 00:31:49,475
Anyone within a mile of here
will have seen that smoke.
574
00:31:49,475 --> 00:31:51,610
The breathers are gonna
come for us. I know it.
575
00:31:51,610 --> 00:31:53,245
Zoe, let Mom and I talk
for a minute, okay?
576
00:31:53,245 --> 00:31:55,314
But they're gonna find us,
just like olive dreamed.
577
00:31:55,314 --> 00:31:56,515
They're not
gonna find us.
They might.
578
00:31:56,515 --> 00:31:58,384
Claire, stop.
Stop it? Stop what?
579
00:31:58,384 --> 00:31:59,986
I'm just trying to figure out
what the hell to do here, Ray.
580
00:31:59,986 --> 00:32:01,120
We're not gonna do anything.
581
00:32:01,120 --> 00:32:02,821
Even if they see
the smoke --
582
00:32:02,821 --> 00:32:04,390
and I don't think
they will --
583
00:32:04,390 --> 00:32:06,525
by the time they get here,
it'll be gone.
584
00:32:06,525 --> 00:32:08,227
They'll have no idea
where it came from.
585
00:32:08,227 --> 00:32:10,029
It won't matter --
they'll know we're here,
586
00:32:10,029 --> 00:32:11,563
and they'll search the area
for us.
587
00:32:11,563 --> 00:32:12,764
So let them come.
588
00:32:12,764 --> 00:32:15,901
They've searched here
a dozen times before.
589
00:32:15,901 --> 00:32:17,803
They've never found us.
590
00:32:17,803 --> 00:32:19,271
[ Sighs ]
591
00:32:19,271 --> 00:32:21,573
And they're not
gonna find us now.
592
00:32:21,573 --> 00:32:22,708
Zoe: Dad's right.
593
00:32:22,708 --> 00:32:25,811
We're still hidden.
I checked, remember?
594
00:32:25,811 --> 00:32:29,148
All agreed we're safe,
please raise your hand.
595
00:32:30,116 --> 00:32:31,850
Two against one.
596
00:32:31,850 --> 00:32:33,185
Three.
597
00:32:33,185 --> 00:32:34,953
[ Breathes shakily ]
598
00:32:34,953 --> 00:32:36,422
[ Sighs ]
599
00:32:50,802 --> 00:32:52,571
What's wrong, Mom?
600
00:32:56,908 --> 00:32:58,910
The wood's burned.
601
00:32:58,910 --> 00:33:00,346
So?
602
00:33:02,914 --> 00:33:06,618
So burned wood
makes ash.
603
00:33:11,223 --> 00:33:13,425
[ Wind rushing ]
604
00:33:16,062 --> 00:33:18,730
We're not hidden
anymore...
605
00:33:18,730 --> 00:33:19,965
Are we?
606
00:33:19,965 --> 00:33:21,400
Oh, I don't think
they'll notice.
607
00:33:21,400 --> 00:33:23,135
Do you really
want to take that risk?
608
00:33:23,135 --> 00:33:25,837
We don't have
another choice.
609
00:33:25,837 --> 00:33:27,339
We cover the ash.
610
00:33:27,339 --> 00:33:28,374
How?
611
00:33:28,374 --> 00:33:30,609
We'd have to go
onto the surface.
612
00:33:30,609 --> 00:33:33,479
But what about
the third rule?
613
00:33:33,479 --> 00:33:36,348
Never, ever
open the door.
614
00:33:36,348 --> 00:33:39,585
Sometimes rules --
615
00:33:39,585 --> 00:33:41,653
even Mom rules --
616
00:33:41,653 --> 00:33:43,055
have to be broken.
617
00:33:46,592 --> 00:33:47,826
Listen to me.
618
00:33:47,826 --> 00:33:50,062
If you hear anything up there,
anything but me and Dad,
619
00:33:50,062 --> 00:33:51,830
I want you
to lock the door behind us.
620
00:33:51,830 --> 00:33:55,167
What? No, I'm going up there
with you. I'm gonna help.
621
00:33:55,167 --> 00:33:56,568
Out of the question,
Zozo.
622
00:33:56,568 --> 00:33:59,871
It's "Zoe."
Stop treating me like a baby.
623
00:33:59,871 --> 00:34:01,340
I'm protecting you.
624
00:34:01,340 --> 00:34:03,909
But what if
you need me to protect you?
625
00:34:03,909 --> 00:34:05,277
I can fight
if I have to.
626
00:34:05,277 --> 00:34:07,346
No, you can't.
My rules still apply to you.
627
00:34:07,346 --> 00:34:09,115
So no matter what happens
up there,
628
00:34:09,115 --> 00:34:11,617
no matter what you hear,
629
00:34:11,617 --> 00:34:13,485
do not open the door.
630
00:34:13,485 --> 00:34:14,453
But...
631
00:34:14,453 --> 00:34:17,523
I need you
to promise me that.
632
00:34:17,523 --> 00:34:19,158
Promise.
633
00:34:20,992 --> 00:34:23,061
Promise.
634
00:34:30,236 --> 00:34:33,339
[ Breathing heavily ]
635
00:34:33,339 --> 00:34:34,840
We'll have to move fast.
636
00:34:34,840 --> 00:34:38,043
I don't wanna be out there
for more than three minutes.
637
00:34:38,043 --> 00:34:40,879
Three minutes.
638
00:34:40,879 --> 00:34:43,081
Okay.
639
00:34:45,817 --> 00:34:49,788
[ Both grunting ]
640
00:34:53,292 --> 00:34:54,793
[ Hatch door opens ]
641
00:35:04,936 --> 00:35:06,172
[ Gasps ]
642
00:35:14,045 --> 00:35:16,582
They're going this way, olive.
643
00:35:16,582 --> 00:35:17,849
Come on.
644
00:35:20,786 --> 00:35:24,656
[ Breathing heavily ]
645
00:35:43,409 --> 00:35:45,644
[ Footsteps ]
646
00:35:50,081 --> 00:35:52,351
No. I don't know
where they went.
647
00:36:18,277 --> 00:36:19,845
[ Whimpers ]
648
00:36:34,025 --> 00:36:36,528
[ Breathing heavily ]
649
00:36:40,866 --> 00:36:41,967
[ Gasps ]
650
00:36:41,967 --> 00:36:43,435
[ Panting ]
651
00:36:46,605 --> 00:36:48,440
It's just them, olive.
652
00:36:48,440 --> 00:36:50,309
They're okay.
653
00:36:54,145 --> 00:36:56,214
[ Breathing heavily ]
654
00:36:56,214 --> 00:36:58,417
[ Breathing quickens ]
655
00:37:00,352 --> 00:37:01,987
Mom! Dad!
656
00:37:01,987 --> 00:37:04,323
Look out behind you!
657
00:37:04,323 --> 00:37:06,992
Mom! Dad!
658
00:37:06,992 --> 00:37:08,260
Hurry!
659
00:37:08,260 --> 00:37:10,262
[ Panting ]
660
00:37:16,568 --> 00:37:19,571
[ Panting quickens ]
661
00:37:22,841 --> 00:37:24,376
[ Grunting ]
662
00:37:40,459 --> 00:37:42,227
[ Hinges squeak ]
663
00:37:42,227 --> 00:37:43,995
Dad!
664
00:37:43,995 --> 00:37:45,297
[ Panting ]
665
00:37:46,932 --> 00:37:48,734
Mom! Dad!
666
00:37:54,205 --> 00:37:56,241
Dad!
667
00:37:56,241 --> 00:37:58,076
Mom!
668
00:37:58,076 --> 00:38:00,011
Dad!
669
00:38:00,011 --> 00:38:01,513
[ Panting ]
670
00:38:01,513 --> 00:38:03,248
[ Screams ]
What the hell
are you doing?
671
00:38:03,248 --> 00:38:05,150
I told you
to stay inside.
672
00:38:05,150 --> 00:38:06,718
[ Speaking indistinctly ]
673
00:38:06,718 --> 00:38:08,286
Slow down.
We can't understand you.
674
00:38:08,286 --> 00:38:10,021
Breathers!
[ Panting ]
675
00:38:10,021 --> 00:38:11,056
Look out!
676
00:38:11,056 --> 00:38:12,090
[ Screams ]
677
00:38:12,090 --> 00:38:13,359
[ Panting ]
678
00:38:17,295 --> 00:38:19,331
It's just deer, Zoe.
679
00:38:19,331 --> 00:38:22,133
Nothing to be scared of.
680
00:38:22,133 --> 00:38:23,769
Just Bambi.
681
00:38:25,136 --> 00:38:27,105
They looked scared.
682
00:38:27,105 --> 00:38:28,540
Aw, don't be silly.
683
00:38:28,540 --> 00:38:31,877
She's right, Ray.
They're running away.
684
00:38:33,178 --> 00:38:35,447
Running away
from something.
685
00:38:39,818 --> 00:38:41,720
[ Wind rushing ]
686
00:38:43,722 --> 00:38:46,725
We have to
get back in the shelter.
687
00:38:48,927 --> 00:38:50,929
[ All panting ]
688
00:38:58,336 --> 00:38:59,505
Ray: Careful.
689
00:38:59,505 --> 00:39:00,772
[ Whimpers ]
690
00:39:08,547 --> 00:39:10,048
[ Grunts ]
691
00:39:28,734 --> 00:39:31,937
[ Metal clanking,
chains rattling ]
692
00:39:38,309 --> 00:39:40,546
[ Breathing heavily ]
693
00:39:44,516 --> 00:39:46,952
What happened?
Did you see something?
694
00:39:46,952 --> 00:39:48,654
Be quiet! Quiet.
695
00:39:48,654 --> 00:39:51,356
[ Breathing shakily ]
696
00:39:51,356 --> 00:39:53,592
[ Rustling ]
697
00:39:56,528 --> 00:39:59,130
What is it, Dad?
698
00:39:59,130 --> 00:40:02,468
[ Footsteps ]
699
00:40:02,468 --> 00:40:05,370
Footsteps.
700
00:40:05,370 --> 00:40:09,307
[ Harsh breathing, croaking ]
701
00:40:09,307 --> 00:40:12,678
[ Breathing, croaking continue ]
702
00:40:21,052 --> 00:40:22,087
I think it's just one.
703
00:40:22,087 --> 00:40:23,188
Why? Why just one?
704
00:40:23,188 --> 00:40:25,156
They've always traveled
in groups before.
705
00:40:25,156 --> 00:40:27,559
I don't know.
706
00:40:27,559 --> 00:40:30,128
Maybe he's the only one
who saw the smoke.
707
00:40:31,530 --> 00:40:33,632
[ Crying ]
708
00:40:33,632 --> 00:40:35,901
He's headed this way.
709
00:40:35,901 --> 00:40:39,270
[ Sobbing ]
710
00:40:39,270 --> 00:40:40,939
Zozo,
we have to stay quiet.
711
00:40:40,939 --> 00:40:43,008
Rule number one, remember?
Never be loud.
712
00:40:43,008 --> 00:40:45,544
[ Sobbing ]
I know. I-I'm trying.
713
00:40:45,544 --> 00:40:46,612
Try harder.
714
00:40:46,612 --> 00:40:48,446
[ Sobbing continues ]
715
00:40:48,446 --> 00:40:49,915
If he hears us,
he will find us.
716
00:40:49,915 --> 00:40:51,650
Do you understand me?
Do you understand me?
717
00:40:51,650 --> 00:40:53,619
Zoe, Zoe, Zoe.
718
00:40:53,619 --> 00:40:55,954
Zoe, come here.
719
00:40:55,954 --> 00:40:58,624
Have a seat.
720
00:40:58,624 --> 00:41:01,126
[ Whimpering ]
721
00:41:01,126 --> 00:41:03,629
What do you say
we get out of here?
722
00:41:03,629 --> 00:41:05,330
'Cause look what I found.
723
00:41:05,330 --> 00:41:06,565
With this car...
724
00:41:08,767 --> 00:41:11,136
...you can go
anywhere you want.
725
00:41:11,136 --> 00:41:13,004
Anywhere in the world.
726
00:41:13,004 --> 00:41:14,606
Any time.
727
00:41:16,474 --> 00:41:18,544
[ Footsteps ]
Where do you want to go?
728
00:41:18,544 --> 00:41:20,512
My bed.
Yeah?
729
00:41:20,512 --> 00:41:21,547
My old bed.
730
00:41:21,547 --> 00:41:22,581
Yeah.
731
00:41:22,581 --> 00:41:25,283
That's
an excellent choice.
732
00:41:25,283 --> 00:41:27,519
Okay. Okay.
733
00:41:27,519 --> 00:41:31,122
[ Breathing heavily ]
734
00:41:31,122 --> 00:41:33,424
Ka-plop.
735
00:41:33,424 --> 00:41:36,127
You collapse
on your bed...
736
00:41:36,127 --> 00:41:39,831
Exhausted
after a long day.
737
00:41:39,831 --> 00:41:42,901
And you pull
those warm pink polka dot sheets
738
00:41:42,901 --> 00:41:45,503
all the way
up to your eyes.
739
00:41:45,503 --> 00:41:47,873
[ Breathing slows ]
740
00:41:49,941 --> 00:41:52,878
You hug
all your stuffed animals.
741
00:41:54,613 --> 00:42:00,218
Puffy bear, duck duck,
cathypillar.
742
00:42:00,218 --> 00:42:02,253
Kissing them good night.
743
00:42:10,729 --> 00:42:12,964
You can feel the fan
on your nightstand
744
00:42:12,964 --> 00:42:16,201
blowing a soft breeze
through your hair.
745
00:42:22,908 --> 00:42:26,578
And then you look up
at the ceiling above you,
746
00:42:26,578 --> 00:42:29,881
where we hung
those glow-in-the-dark stars...
747
00:42:31,817 --> 00:42:34,720
...and they shine for you.
748
00:42:34,720 --> 00:42:38,389
So there's always light...
749
00:42:38,389 --> 00:42:40,692
Even when you sleep.
750
00:42:43,561 --> 00:42:45,797
Even when you dream.
751
00:42:51,737 --> 00:42:53,772
Are you there?
752
00:42:55,473 --> 00:42:57,442
Yeah.
753
00:42:57,442 --> 00:42:59,611
I'm there.
754
00:43:02,614 --> 00:43:04,916
[ Voice breaking ]
Can you see the stars?
755
00:43:07,418 --> 00:43:09,487
[ Sniffles ]
756
00:43:09,487 --> 00:43:11,122
Mm.
757
00:43:21,432 --> 00:43:24,035
[ Thud ]
[ Gasps ]
758
00:43:24,035 --> 00:43:26,271
[ Heavy footsteps thudding ]
759
00:43:32,310 --> 00:43:34,646
[ Breathing shakily ]
760
00:43:46,024 --> 00:43:49,327
Let it go,
let it go.
761
00:44:17,989 --> 00:44:20,726
[ Harsh breathing ]
762
00:44:20,726 --> 00:44:22,861
[ Thud ]
763
00:44:25,396 --> 00:44:27,065
[ Breathing shakily ]
764
00:44:27,065 --> 00:44:29,367
[ Harsh breathing, footsteps ]
765
00:44:38,844 --> 00:44:41,046
[ Sighs ]
766
00:44:41,046 --> 00:44:43,281
[ Breathing shakily ]
767
00:44:51,022 --> 00:44:53,691
[ String clicking ]
768
00:45:13,211 --> 00:45:16,181
[ Gasps ]
My smile is stuck.
769
00:45:16,181 --> 00:45:18,483
Stuck. Stuck. Stuck. Stuck.
770
00:45:18,483 --> 00:45:21,519
Stuck. Stuck. Stuck. Stuck.
[ Zoe gasps ]
771
00:45:21,519 --> 00:45:24,422
[ Distorted ] Stuck. Stuck.
Stuck. Stuck. Stuck. Stuck.
[ Whimpering ]
772
00:45:24,422 --> 00:45:27,759
Stuck. Stuck. Stuck. Stuck.
Stuck. Stuck. Stuck. Stuck.
773
00:45:27,759 --> 00:45:30,929
[ Rapid, distorted ] Stuck.
Stuck. Stuck. Stuck. Stuck.
774
00:45:30,929 --> 00:45:34,532
Stuck. Stuck. Stuck. Stuck.
Stuck. Stuck. Stuck. Stuck.
775
00:45:34,532 --> 00:45:36,701
Stuck. Stuck. Stuck. Stuck.
776
00:45:36,701 --> 00:45:39,370
[ Crying ]
777
00:45:45,643 --> 00:45:47,512
[ Crying ] No.
778
00:45:47,512 --> 00:45:50,081
Please. Please fit in.
779
00:45:50,081 --> 00:45:53,952
[ Crying continues ]
780
00:46:01,426 --> 00:46:02,427
[ Thud, chains rattle ]
781
00:46:02,427 --> 00:46:04,329
[ Screams ]
782
00:46:05,931 --> 00:46:08,233
He can't get in here,
can he?
783
00:46:10,668 --> 00:46:12,770
Hold fast,
right, Dad?
784
00:46:15,640 --> 00:46:17,542
[ Metal clanking ]
785
00:46:21,379 --> 00:46:22,780
He's too strong!
786
00:46:23,815 --> 00:46:25,150
[ Screams ]
787
00:46:25,150 --> 00:46:27,318
We need something
to brace the door!
788
00:46:29,754 --> 00:46:31,256
Something tough.
789
00:46:31,256 --> 00:46:33,558
Go! Go!
790
00:46:35,360 --> 00:46:36,527
[ Grunting ]
791
00:46:39,064 --> 00:46:41,199
[ Pounding on metal ]
792
00:46:45,570 --> 00:46:46,637
Mom,
you can't go up there!
793
00:46:46,637 --> 00:46:47,805
Just tell Dad to hurry!
794
00:46:47,805 --> 00:46:49,107
Dad! Hurry!
795
00:46:49,107 --> 00:46:50,441
I am hurrying!
796
00:46:50,441 --> 00:46:51,509
[ Grunting ]
797
00:46:56,547 --> 00:46:58,149
[ Panting ]
798
00:46:58,149 --> 00:47:00,085
[ Pounding continues ]
799
00:47:00,085 --> 00:47:01,452
[ Hinges squeak ]
800
00:47:01,452 --> 00:47:02,387
Unh!
801
00:47:02,387 --> 00:47:04,189
[ Gasps ]
Mom, are you okay?!
802
00:47:04,189 --> 00:47:06,757
I'm okay!
Just stay down there!
803
00:47:06,757 --> 00:47:07,859
Dad, hurry!
804
00:47:07,859 --> 00:47:09,660
God!
805
00:47:09,660 --> 00:47:11,229
[ Grunting ]
806
00:47:16,101 --> 00:47:17,102
Ray!
807
00:47:17,102 --> 00:47:18,403
[ Grunting continues ]
808
00:47:22,707 --> 00:47:24,943
[ Pounding intensifies ]
809
00:47:24,943 --> 00:47:27,578
He's almost through!
810
00:47:27,578 --> 00:47:30,348
Hold on!
811
00:47:30,348 --> 00:47:31,349
Dad!
812
00:47:31,349 --> 00:47:32,817
Watch out!
813
00:47:32,817 --> 00:47:33,851
[ Pounding continues ]
814
00:47:33,851 --> 00:47:35,086
Ray,
give me the pipe!
815
00:47:35,086 --> 00:47:36,721
Wedge it
under the handle!
816
00:47:36,721 --> 00:47:37,956
Watch out, Mom!
817
00:47:37,956 --> 00:47:39,057
[ Grunting ]
818
00:47:39,057 --> 00:47:41,826
[ Pounding stops ]
819
00:47:41,826 --> 00:47:43,794
[ Panting ]
[ Metal creaking ]
820
00:47:43,794 --> 00:47:45,997
[ Grunts ]
821
00:47:49,634 --> 00:47:50,936
[ Croaking ]
822
00:47:50,936 --> 00:47:52,537
[ Screeching ]
823
00:47:54,940 --> 00:47:56,174
[ Screams ]
824
00:47:56,174 --> 00:47:57,242
Watch out, Claire!
825
00:47:57,242 --> 00:47:58,743
[ Shouts ]
[ Blows landing ]
826
00:47:58,743 --> 00:48:00,578
Die!
827
00:48:00,578 --> 00:48:03,915
[ Shouting ]
828
00:48:03,915 --> 00:48:05,850
Ray!
829
00:48:05,850 --> 00:48:07,618
Ray!
830
00:48:07,618 --> 00:48:09,287
[ Screams ]
831
00:48:09,287 --> 00:48:10,788
Ray!
832
00:48:10,788 --> 00:48:11,822
[ Grunting ]
833
00:48:11,822 --> 00:48:12,857
Ray!
834
00:48:12,857 --> 00:48:14,692
[ Crying ]
835
00:48:14,692 --> 00:48:17,028
[ Pounding ]
836
00:48:17,028 --> 00:48:19,597
Ray! Ray!
He's not getting in!
837
00:48:19,597 --> 00:48:21,399
He's not getting in!
838
00:48:21,399 --> 00:48:22,667
It'll hold!
839
00:48:22,667 --> 00:48:25,370
[ Pounding continues ]
840
00:48:25,370 --> 00:48:26,771
It will.
841
00:48:26,771 --> 00:48:27,772
Okay?
842
00:48:27,772 --> 00:48:28,839
[ Pounding stops ]
843
00:48:28,839 --> 00:48:29,840
Okay.
844
00:48:29,840 --> 00:48:31,209
[ Both panting ]
845
00:48:31,209 --> 00:48:32,343
Hey.
846
00:48:34,412 --> 00:48:36,281
Hey.
847
00:48:46,857 --> 00:48:48,659
Hold fast?
848
00:48:51,062 --> 00:48:52,930
Hold fast.
849
00:48:52,930 --> 00:48:55,633
[ Breathing heavily ]
850
00:48:55,633 --> 00:48:57,668
[ Panting ]
851
00:49:25,696 --> 00:49:28,266
[ Exhales deeply ]
852
00:49:32,570 --> 00:49:34,772
He's still up there.
853
00:49:34,772 --> 00:49:37,008
Why isn't he leaving?
854
00:49:37,008 --> 00:49:40,545
Why won't he just
go away?
855
00:49:40,545 --> 00:49:42,347
Ray: I don't know.
856
00:49:46,817 --> 00:49:49,587
He's up to something.
857
00:49:49,587 --> 00:49:53,091
Claire:
What could he be up to?
858
00:49:53,091 --> 00:49:55,893
Why is he still
standing there?
859
00:49:55,893 --> 00:49:58,129
[ Harsh breathing ]
860
00:50:06,237 --> 00:50:07,505
[ Can clatters ]
861
00:50:12,977 --> 00:50:15,213
[ Rumbling ]
862
00:50:30,027 --> 00:50:32,963
[ Rumbling intensifies ]
863
00:50:32,963 --> 00:50:35,032
That's what he's doing.
864
00:50:36,467 --> 00:50:37,735
He's waiting.
865
00:50:37,735 --> 00:50:40,738
Waiting for what?
866
00:50:40,738 --> 00:50:42,307
The rest of them.
867
00:50:42,307 --> 00:50:44,542
[ Rumbling intensifies ]
868
00:51:15,573 --> 00:51:17,842
[ Rumbling ]
869
00:51:25,150 --> 00:51:26,484
Hey, look, Zoe,
there it is.
870
00:51:26,484 --> 00:51:29,187
The water tower over there --
you see it?
871
00:51:30,921 --> 00:51:32,723
So once we're past that,
we're out of kingsville.
872
00:51:32,723 --> 00:51:35,560
Then we'll be safe?
Safe from the sick people?
873
00:51:35,560 --> 00:51:38,329
That's right, sweetie.
Safe from the sick people.
874
00:51:44,202 --> 00:51:46,237
[ Horn blares ]
875
00:51:46,237 --> 00:51:47,572
[ Breathing heavily ]
876
00:51:52,076 --> 00:51:54,011
[ Horns blaring ]
877
00:51:54,011 --> 00:51:56,247
[ Gasps ]
878
00:51:56,247 --> 00:51:57,782
Why are all those people
headed back?
879
00:51:57,782 --> 00:51:59,617
I don't know.
880
00:52:00,685 --> 00:52:02,887
I thought you said
we couldn't stay,
881
00:52:02,887 --> 00:52:04,589
that it was dangerous.
882
00:52:04,589 --> 00:52:06,191
Maybe
everything's okay now.
883
00:52:06,191 --> 00:52:07,825
You think that's possible?
884
00:52:07,825 --> 00:52:09,227
I don't know.
885
00:52:10,995 --> 00:52:12,197
[ Static ]
886
00:52:12,197 --> 00:52:14,131
Got to be able
to get something here.
887
00:52:14,131 --> 00:52:15,533
Maybe A.M.?
888
00:52:15,533 --> 00:52:18,068
[ Static continues ]
889
00:52:18,068 --> 00:52:19,237
Ray, watch out!
890
00:52:19,237 --> 00:52:20,305
[ Tires screech ]
891
00:52:20,305 --> 00:52:22,273
[ Screams ]
892
00:52:22,273 --> 00:52:24,175
[ Horns blaring,
indistinct shouting ]
893
00:52:24,175 --> 00:52:27,111
Man [ In distance ]: Let us out!
There's nowhere else to go!
894
00:52:27,111 --> 00:52:29,814
[ Shouting continues,
helicopter blades whirring ]
895
00:52:29,814 --> 00:52:31,316
Man on P.A.:
All civilians in kingsville
896
00:52:31,316 --> 00:52:32,683
must return to their homes
at once
897
00:52:32,683 --> 00:52:35,786
until the CDC
stabilizes the outbreak.
898
00:52:35,786 --> 00:52:38,389
This is a quarantine order
signed by governor schroeder
899
00:52:38,389 --> 00:52:40,124
under emergency code 11.
900
00:52:40,124 --> 00:52:41,792
This is for your own safety.
901
00:52:41,792 --> 00:52:44,429
Repeat --
all civilians in kingsville
902
00:52:44,429 --> 00:52:45,863
must return to their homes
at once
903
00:52:45,863 --> 00:52:48,165
until the CDC
stabilizes the outbreak.
904
00:52:48,165 --> 00:52:50,968
This is a quarantine order
signed by governor schroeder
905
00:52:50,968 --> 00:52:53,137
under emergency code 11.
906
00:52:53,137 --> 00:52:54,439
This is for your own safety.
907
00:52:54,439 --> 00:52:55,606
[ Blaring continues ]
908
00:52:55,606 --> 00:52:56,907
All civilians in kingsville
909
00:52:56,907 --> 00:52:58,709
must return to their homes
at once
910
00:52:58,709 --> 00:53:00,245
until the CDC
stabilizes the outbreak.
911
00:53:00,245 --> 00:53:02,747
Mom,
what's a "core and tine"?
912
00:53:03,781 --> 00:53:05,783
Quarantine.
913
00:53:05,783 --> 00:53:08,353
It means
they're not letting us out.
914
00:53:08,353 --> 00:53:09,920
You mean
we're trapped in here?
915
00:53:09,920 --> 00:53:12,290
The CDC is working closely
with the national guard
916
00:53:12,290 --> 00:53:13,424
to support the deployment...
917
00:53:13,424 --> 00:53:14,659
[ Screams ]
918
00:53:16,427 --> 00:53:17,962
You will receive
further notification
919
00:53:17,962 --> 00:53:19,297
of the response teams...
920
00:53:19,297 --> 00:53:22,400
[ Crumbling ]
921
00:53:24,802 --> 00:53:26,103
Man: Get back!
922
00:53:26,103 --> 00:53:27,938
[ Indistinct shouting,
helicopter blades whirring ]
923
00:53:27,938 --> 00:53:29,974
[ Rumbling ]
924
00:53:36,013 --> 00:53:38,316
[ Rumbling ]
925
00:53:52,229 --> 00:53:55,900
Mom. Dad.
926
00:53:55,900 --> 00:53:57,167
They're here.
927
00:53:57,167 --> 00:54:00,237
[ Footsteps, harsh breathing ]
928
00:54:19,324 --> 00:54:22,793
[ Pounding ]
929
00:54:26,964 --> 00:54:27,832
[ Whimpers ]
930
00:54:27,832 --> 00:54:30,368
[ Screams ]
[ Chains rattling ]
931
00:54:30,368 --> 00:54:32,403
Darlene's not gonna hold!
932
00:54:32,403 --> 00:54:34,472
We need something else!
933
00:54:34,472 --> 00:54:36,040
Go!
[ Screams ]
934
00:54:37,942 --> 00:54:41,145
[ Harsh breathing ]
935
00:54:41,145 --> 00:54:43,948
[ Breathing heavily ]
936
00:54:43,948 --> 00:54:46,150
[ Pounding ]
937
00:54:46,150 --> 00:54:47,251
[ Screaming ]
938
00:54:47,251 --> 00:54:49,354
Run!
939
00:54:49,354 --> 00:54:52,457
[ Harsh breathing continues ]
940
00:54:52,457 --> 00:54:53,724
[ Claire gasps ]
941
00:54:53,724 --> 00:54:56,327
Get Zoe
to the bedroom! Go!
Hold on!
942
00:54:56,327 --> 00:54:58,062
[ Screams ]
943
00:55:01,466 --> 00:55:04,001
That's not gonna
last long.
944
00:55:04,001 --> 00:55:06,203
Ray, help me!
945
00:55:06,203 --> 00:55:08,773
[ Both grunting ]
946
00:55:16,414 --> 00:55:18,716
Claire: How long
is that gonna last?!
Ray: Couple of minutes.
947
00:55:18,716 --> 00:55:19,717
We've got to
get out of here!
948
00:55:19,717 --> 00:55:21,151
They're blocking
the door!
949
00:55:21,151 --> 00:55:22,353
Mom, Dad.
950
00:55:22,353 --> 00:55:24,722
The door's
not the only way out.
951
00:55:28,393 --> 00:55:30,094
The periscope!
952
00:55:30,094 --> 00:55:31,996
[ Grunting ]
953
00:55:33,831 --> 00:55:35,700
I think we can fit.
I don't know
about you, Ray.
954
00:55:35,700 --> 00:55:37,835
I'll be fine.
Just --
955
00:55:37,835 --> 00:55:40,004
hurry.
956
00:55:41,872 --> 00:55:43,908
[ Wind rushing ]
957
00:55:48,012 --> 00:55:49,213
[ Grunts ]
958
00:55:49,213 --> 00:55:51,449
[ Panting ]
959
00:55:51,449 --> 00:55:54,118
[ Grunts ]
960
00:55:54,118 --> 00:55:55,853
[ Crickets chirping ]
961
00:56:06,130 --> 00:56:07,364
Dad!
Claire!
962
00:56:07,364 --> 00:56:09,266
Okay, Ray. It's clear.
Get Zozo.
963
00:56:09,266 --> 00:56:11,636
You ready?
Get Zozo!
964
00:56:11,636 --> 00:56:13,237
Come on.
[ Whimpers ]
965
00:56:13,237 --> 00:56:14,338
Ray, now!
966
00:56:14,338 --> 00:56:15,406
Here,
watch your head.
967
00:56:15,406 --> 00:56:17,241
Take your Mom's hand!
No!
968
00:56:17,241 --> 00:56:19,176
[ Grunts ]
969
00:56:19,176 --> 00:56:20,445
You got her?
Got her!
970
00:56:20,445 --> 00:56:22,647
[ Grunting ]
971
00:56:24,782 --> 00:56:27,452
[ Harsh breathing, croaking ]
972
00:56:27,452 --> 00:56:28,519
[ Panting ]
973
00:56:28,519 --> 00:56:29,754
Okay, Ray, she's up.
Come on.
974
00:56:31,388 --> 00:56:33,958
[ Panting ]
975
00:56:33,958 --> 00:56:37,061
[ Grunting ]
976
00:56:37,061 --> 00:56:38,896
I can't fit.
977
00:56:38,896 --> 00:56:40,598
[ Both grunting ]
978
00:56:47,538 --> 00:56:49,039
[ Weakly ] I can't fit.
979
00:56:49,039 --> 00:56:51,308
Oh, come on!
980
00:56:51,308 --> 00:56:53,143
[ Harsh breathing continues ]
981
00:56:53,143 --> 00:56:54,679
Claire, grab my wrist!
982
00:56:54,679 --> 00:56:56,213
What?
Grab it!
983
00:56:56,213 --> 00:56:58,182
Hold tight.
984
00:56:59,650 --> 00:57:01,986
[ Screams ]
985
00:57:01,986 --> 00:57:03,554
Oh, god!
Dad!
986
00:57:03,554 --> 00:57:05,255
[ Screaming ]
987
00:57:05,255 --> 00:57:06,323
Dad! Dad!
988
00:57:06,323 --> 00:57:08,225
Aah! God!
989
00:57:08,225 --> 00:57:09,226
Are you okay?!
990
00:57:09,226 --> 00:57:11,962
I'm o--
991
00:57:11,962 --> 00:57:13,664
I'm okay.
992
00:57:13,664 --> 00:57:16,266
[ Both grunting ]
993
00:57:16,266 --> 00:57:17,735
[ Screaming ]
994
00:57:34,785 --> 00:57:36,153
No, Daddy! Come on!
995
00:57:36,153 --> 00:57:37,655
Ray!
996
00:57:37,655 --> 00:57:39,690
Remember our promise.
997
00:57:39,690 --> 00:57:41,191
Zoe comes first.
998
00:57:41,191 --> 00:57:43,293
[ Screams ]
999
00:57:43,293 --> 00:57:45,395
[ Panting ]
1000
00:57:45,395 --> 00:57:46,631
Aah!
1001
00:57:46,631 --> 00:57:51,802
[ Harsh breathing continues ]
1002
00:57:51,802 --> 00:57:53,938
Come on.
1003
00:57:53,938 --> 00:57:56,140
Come on!
1004
00:57:56,140 --> 00:57:57,708
Claire: No! Ray!
1005
00:57:57,708 --> 00:57:59,644
No, Daddy!
Oh, Ray!
1006
00:57:59,644 --> 00:58:01,111
Oh, god, help!
1007
00:58:01,111 --> 00:58:02,547
[ Screams ]
1008
00:58:02,547 --> 00:58:04,414
Daddy! Daddy!
1009
00:58:04,414 --> 00:58:06,150
[ Screams ]
1010
00:58:06,150 --> 00:58:07,752
Ohh! God!
1011
00:58:09,520 --> 00:58:10,721
Daddy!
1012
00:58:10,721 --> 00:58:12,757
[ Sobbing ]
No! No! Dad! Let me go!
1013
00:58:12,757 --> 00:58:14,291
[ Sobbing ]
We can help him!
1014
00:58:14,291 --> 00:58:16,260
I promised him
that I would protect you!
No! No!
1015
00:58:16,260 --> 00:58:18,596
I promised him
that I would protect you!
I don't care!
1016
00:58:18,596 --> 00:58:19,597
I promised him!
1017
00:58:19,597 --> 00:58:20,631
I hate you!
1018
00:58:20,631 --> 00:58:22,466
I hate you!
1019
00:58:22,466 --> 00:58:25,636
[ Sobbing ]
It's okay. It's okay.
I just -- I just --
let me go.
1020
00:58:25,636 --> 00:58:27,605
It's okay.
1021
00:58:30,274 --> 00:58:33,277
[ Sobbing ]
1022
00:58:35,813 --> 00:58:37,648
We have to run.
1023
00:58:38,883 --> 00:58:39,917
Run!
1024
00:58:44,354 --> 00:58:46,757
[ Both panting ]
1025
00:58:48,425 --> 00:58:49,493
[ Screams ]
1026
00:58:49,493 --> 00:58:50,494
Olive! Olive!
1027
00:58:50,494 --> 00:58:51,662
Zozo! Come back!
1028
00:58:51,662 --> 00:58:54,298
[ Panting ]
1029
00:58:54,298 --> 00:58:57,802
Run!
1030
00:59:02,472 --> 00:59:04,809
[ Branches breaking ]
1031
00:59:07,511 --> 00:59:09,346
[ Screams ]
1032
00:59:09,346 --> 00:59:11,749
[ Both grunting ]
1033
00:59:13,684 --> 00:59:15,152
Claire:
Are you okay, honey?
1034
00:59:15,152 --> 00:59:16,954
Yeah, I'm okay.
1035
00:59:16,954 --> 00:59:18,155
Come on.
[ Sobbing ]
1036
00:59:18,155 --> 00:59:19,690
Come on.
1037
00:59:27,765 --> 00:59:30,134
Where -- where are we?
1038
00:59:31,435 --> 00:59:34,438
Where it all started.
1039
00:59:34,438 --> 00:59:36,674
[ Sniffles, crying ]
1040
00:59:41,679 --> 00:59:43,914
[ Helicopter blades whirring ]
1041
00:59:50,154 --> 00:59:51,689
What do we do?!
1042
00:59:51,689 --> 00:59:53,590
Run! Keep running!
1043
00:59:53,590 --> 00:59:56,060
[ Both panting ]
1044
01:00:01,398 --> 01:00:03,868
[ Both screaming ]
1045
01:00:08,906 --> 01:00:10,875
The breathers!
They're coming!
1046
01:00:10,875 --> 01:00:13,711
[ Harsh breathing ]
1047
01:00:21,652 --> 01:00:23,688
She dreamed
they found us.
1048
01:00:27,124 --> 01:00:28,826
They're still
looking for us.
1049
01:00:28,826 --> 01:00:30,961
[ Footsteps approach ]
1050
01:00:34,732 --> 01:00:36,100
They hate us a lot,
don't they?
1051
01:00:36,100 --> 01:00:38,002
To keep hunting us
like that.
1052
01:00:38,002 --> 01:00:39,904
Claire: They've always
traveled in groups before.
1053
01:00:39,904 --> 01:00:41,238
Ray: Yeah, well,
i can fight them.
1054
01:00:41,238 --> 01:00:42,639
That's suicide,
and you know it.
1055
01:00:42,639 --> 01:00:43,841
What's
a "core and tine"?
1056
01:00:43,841 --> 01:00:45,175
It means
they're not letting us out.
1057
01:00:45,175 --> 01:00:47,444
The breathers.
1058
01:00:47,444 --> 01:00:50,781
[ Harsh breathing ]
1059
01:01:07,164 --> 01:01:09,133
[ Helicopter blades whirring ]
1060
01:01:18,442 --> 01:01:20,277
[ Zoe screaming ]
1061
01:01:20,277 --> 01:01:21,846
Claire: Let us go!
1062
01:01:21,846 --> 01:01:22,880
[ Screaming continues ]
1063
01:01:22,880 --> 01:01:23,914
Let us go!
1064
01:01:23,914 --> 01:01:26,784
[ Screaming continues ]
1065
01:01:26,784 --> 01:01:28,753
Let us go!
Let us out!
1066
01:01:28,753 --> 01:01:30,354
No!
1067
01:01:33,357 --> 01:01:35,325
[ Breathing shakily ]
1068
01:01:36,927 --> 01:01:38,796
[ Continues breathing shakily ]
1069
01:01:40,765 --> 01:01:43,200
[ Breathing heavily ]
1070
01:01:47,772 --> 01:01:49,706
[ Rumbling ]
1071
01:01:49,706 --> 01:01:52,542
[ Breathing shakily ]
1072
01:01:52,542 --> 01:01:56,080
Mom,
it's an earthquake.
1073
01:01:56,080 --> 01:01:59,249
No, sweetie,
it can't be.
1074
01:01:59,249 --> 01:02:01,886
Kingsville
doesn't have earthquakes.
1075
01:02:11,161 --> 01:02:13,063
[ Indistinct shouting ]
1076
01:02:13,063 --> 01:02:15,800
Why the hell
does the CDC need military jets?
1077
01:02:15,800 --> 01:02:17,467
They're turning around.
1078
01:02:22,006 --> 01:02:23,440
[ All shouting, screaming ]
1079
01:02:30,180 --> 01:02:33,851
They just told everyone
to go back into town.
1080
01:02:33,851 --> 01:02:35,152
[ Horn blares ]
1081
01:02:35,152 --> 01:02:37,154
Mom, Dad,
they're coming!
1082
01:02:38,588 --> 01:02:40,257
[ Gasps ]
1083
01:02:40,257 --> 01:02:42,526
Man: Come on!
We got to get out of here!
1084
01:02:42,526 --> 01:02:43,760
Come on,
come on, come on!
1085
01:02:43,760 --> 01:02:44,995
No, no, no!
Too far to walk there!
1086
01:02:44,995 --> 01:02:48,465
[ Shouting continues ]
1087
01:02:48,465 --> 01:02:50,901
[ Zoe crying ]
1088
01:02:51,768 --> 01:02:53,871
Kingsville elementary!
What?!
1089
01:02:53,871 --> 01:02:55,605
There's a fallout shelter
out back!
1090
01:02:55,605 --> 01:02:56,807
But I don't know
if it's safe.
1091
01:02:56,807 --> 01:02:58,775
Well, it's safer than here.
Come on.
1092
01:02:58,775 --> 01:03:00,410
Come on!
1093
01:03:03,814 --> 01:03:07,017
[ Jets engines roaring ]
1094
01:03:07,952 --> 01:03:09,786
[ Screams ]
1095
01:03:10,687 --> 01:03:12,957
Got to go, guys.
Go.
1096
01:03:19,830 --> 01:03:22,166
[ Zoe panting, crying ]
1097
01:03:25,035 --> 01:03:26,370
Where is it?
There!
1098
01:03:26,370 --> 01:03:27,972
Where's the door?!
There!
1099
01:03:31,942 --> 01:03:33,410
[ Both grunting ]
1100
01:03:36,947 --> 01:03:39,549
Zoe:
They're coming! Hurry!
Ray, hurry!
1101
01:03:39,549 --> 01:03:41,251
[ Grunting ]
[ Jet engines roaring ]
1102
01:03:44,121 --> 01:03:45,990
Let's go. Come on.
I got you.
1103
01:03:45,990 --> 01:03:48,358
All right, come on!
Come on!
1104
01:03:49,426 --> 01:03:51,028
[ Inhales sharply ]
1105
01:03:51,028 --> 01:03:52,863
Claire! Shut it now!
1106
01:03:52,863 --> 01:03:54,331
[ Grunts ]
1107
01:03:57,834 --> 01:04:00,204
[ Panting ]
1108
01:04:07,777 --> 01:04:09,413
Are you okay?
1109
01:04:09,413 --> 01:04:11,148
Claire, are you okay?
1110
01:04:12,616 --> 01:04:15,585
Yeah, I'm okay.
1111
01:04:15,585 --> 01:04:16,620
Are you guys?
1112
01:04:16,620 --> 01:04:17,888
Yeah.
Yeah.
1113
01:04:17,888 --> 01:04:19,723
Yeah, we're --
1114
01:04:19,723 --> 01:04:20,757
we're okay.
1115
01:04:20,757 --> 01:04:22,927
We're okay.
1116
01:04:28,598 --> 01:04:31,401
[ Breathing heavily ]
1117
01:04:33,103 --> 01:04:35,405
[ Breathes deeply ]
1118
01:04:41,912 --> 01:04:43,880
Ohh.
1119
01:04:45,715 --> 01:04:48,418
Oh, they have
everything here.
1120
01:04:57,194 --> 01:04:59,329
Look at all this food.
1121
01:05:05,802 --> 01:05:08,138
Hey, Zoe.
1122
01:05:10,207 --> 01:05:12,242
Look at all this.
1123
01:05:14,311 --> 01:05:15,645
Huh?
1124
01:05:19,083 --> 01:05:21,051
There's...
1125
01:05:21,051 --> 01:05:23,120
[ Sniffles ]
There's books and games and...
1126
01:05:23,120 --> 01:05:24,488
Hey, Dad?
1127
01:05:24,488 --> 01:05:25,655
...more toys, that --
1128
01:05:25,655 --> 01:05:27,224
ye -- yeah?
1129
01:05:29,259 --> 01:05:31,595
How long
do we have to stay here?
1130
01:05:34,631 --> 01:05:38,268
I -- I don't know.
1131
01:05:38,268 --> 01:05:41,972
Not --
hopefully not very long.
1132
01:05:41,972 --> 01:05:44,741
W-we just got to wait
till they clear this up.
1133
01:05:44,741 --> 01:05:46,210
And then...
1134
01:05:48,045 --> 01:05:50,080
Honey, w--
1135
01:05:50,080 --> 01:05:53,450
what happened up there
was a mistake.
1136
01:05:53,450 --> 01:05:58,122
It's a terrible,
t-terrible mistake.
1137
01:05:58,122 --> 01:06:00,490
Claire:
It wasn't a mistake.
1138
01:06:04,928 --> 01:06:07,131
The shelter door cut me.
1139
01:06:07,131 --> 01:06:08,865
[ Breathes deeply ]
1140
01:06:08,865 --> 01:06:11,868
The virus
must have gone airborne.
1141
01:06:11,868 --> 01:06:13,637
We're infected.
1142
01:06:18,008 --> 01:06:20,644
[ Whimpering ]
1143
01:06:30,587 --> 01:06:32,089
Please, just let us go.
[ Screaming ]
1144
01:06:32,089 --> 01:06:34,058
No!
Just let us go.
1145
01:06:34,058 --> 01:06:35,592
You cooperate,
answer my questions,
1146
01:06:35,592 --> 01:06:37,761
I'll do what I can
to help you and your daughter.
1147
01:06:37,761 --> 01:06:38,795
Do you understand?
1148
01:06:38,795 --> 01:06:40,697
Yes, yes.
1149
01:06:40,697 --> 01:06:43,100
That shelter we found you in.
How long have you been there?
1150
01:06:43,100 --> 01:06:44,601
Since the beginning.
1151
01:06:44,601 --> 01:06:46,470
Did you ever come into contact
with anyone else?
1152
01:06:46,470 --> 01:06:48,004
Family? Neighbors?
It was only us.
1153
01:06:48,004 --> 01:06:50,607
Dad says
we're the only ones left.
1154
01:06:51,741 --> 01:06:53,277
"Zoe."
1155
01:06:53,277 --> 01:06:57,881
I have a little girl
about your age.
1156
01:06:57,881 --> 01:07:00,617
Goddamn shame.
1157
01:07:00,617 --> 01:07:02,119
[ Whimpers ]
1158
01:07:02,119 --> 01:07:04,020
[ Guns cock ]
1159
01:07:04,020 --> 01:07:05,489
No! [ Panting ]
1160
01:07:05,489 --> 01:07:07,691
What are you doing?
You said you would help us.
1161
01:07:07,691 --> 01:07:10,127
On my order.
I won't let you
touch her.
1162
01:07:10,127 --> 01:07:11,661
[ Screaming ]
I won't let you
touch her!
1163
01:07:11,661 --> 01:07:12,996
I will not let you
touch her!
1164
01:07:12,996 --> 01:07:14,131
I won't let you
touch her!
1165
01:07:14,131 --> 01:07:15,499
I will not let you
touch her!
1166
01:07:15,499 --> 01:07:16,766
I will not let you
touch her!
1167
01:07:16,766 --> 01:07:17,867
Mom, never lose control!
1168
01:07:17,867 --> 01:07:19,469
Keep away!
It's too dangerous!
1169
01:07:19,469 --> 01:07:21,305
Keep away, keep away,
keep away!
1170
01:07:21,305 --> 01:07:23,140
Remember rule number two --
never lose control.
1171
01:07:23,140 --> 01:07:24,874
Keep away.
1172
01:07:24,874 --> 01:07:26,543
[ Whimpers ]
1173
01:07:26,543 --> 01:07:27,977
Don't forget rule two,
Claire.
1174
01:07:27,977 --> 01:07:29,779
No matter what,
we have to stay under control.
1175
01:07:29,779 --> 01:07:31,481
We have to stay calm.
[ Grunting ]
1176
01:07:31,481 --> 01:07:33,150
Claire:
Never let anger take over.
1177
01:07:33,150 --> 01:07:35,352
No, no, no!
[ Roars ]
1178
01:07:35,352 --> 01:07:37,187
They're different than we are,
and that makes them
1179
01:07:37,187 --> 01:07:38,488
as scared of us
as we are of them.
1180
01:07:38,488 --> 01:07:40,290
[ Whimpering ]
Ray: We're not animals.
1181
01:07:40,290 --> 01:07:42,025
Sometimes
the truth's hidden from us.
1182
01:07:42,025 --> 01:07:43,860
[ Shrieking ]
1183
01:07:43,860 --> 01:07:45,595
[ Squish ]
1184
01:07:56,072 --> 01:07:59,276
[ Raspy breathing ]
1185
01:08:00,444 --> 01:08:02,679
[ Thud ]
[ Both screaming ]
1186
01:08:02,679 --> 01:08:04,681
Zoe: Daddy!
Let me go! Help!
1187
01:08:04,681 --> 01:08:06,049
Come on!
1188
01:08:06,049 --> 01:08:07,284
[ Snarls ]
1189
01:08:07,284 --> 01:08:08,785
Man: Take him out!
1190
01:08:08,785 --> 01:08:10,520
[ Roaring ]
1191
01:08:13,790 --> 01:08:15,625
[ Screams ]
1192
01:08:26,770 --> 01:08:28,972
[ Screaming ]
1193
01:08:28,972 --> 01:08:31,375
[ Groaning ]
1194
01:08:34,344 --> 01:08:36,513
Man: All stations,
this is echo one.
1195
01:08:36,513 --> 01:08:38,081
Target secure.
Target secure.
1196
01:08:38,081 --> 01:08:39,449
Man #2:
How many casualties?
1197
01:08:39,449 --> 01:08:40,784
Four casualties.
Two targets contained.
1198
01:08:40,784 --> 01:08:42,519
Gunship,
qrf out of bounds.
1199
01:08:42,519 --> 01:08:44,321
Miles out. Stand by.
1200
01:08:44,321 --> 01:08:46,423
Support is on the way.
1201
01:08:53,197 --> 01:08:56,333
[ Guns cock ]
1202
01:08:56,333 --> 01:08:59,869
[ Zoe breathing heavily ]
1203
01:09:16,953 --> 01:09:20,156
[ Whimpering ]
1204
01:09:25,962 --> 01:09:27,664
[ Snarling ]
1205
01:09:27,664 --> 01:09:28,732
[ Gasps ]
1206
01:09:28,732 --> 01:09:30,200
[ Grunts ]
1207
01:09:33,303 --> 01:09:35,171
[ Gunfire ]
1208
01:09:35,171 --> 01:09:37,040
[ Screams ]
1209
01:09:37,040 --> 01:09:39,643
[ Gunfire continues ]
1210
01:09:39,643 --> 01:09:41,010
Run! Mommy!
1211
01:09:41,010 --> 01:09:42,246
[ Gasps ]
1212
01:09:42,246 --> 01:09:44,414
[ Claire screaming ]
1213
01:09:46,883 --> 01:09:49,653
[ Panting, wheezing ]
1214
01:10:01,097 --> 01:10:02,766
[ Gun cocks ]
1215
01:10:07,404 --> 01:10:09,239
[ Roaring ]
1216
01:10:11,875 --> 01:10:14,978
[ Grunting ]
[ Roaring continues ]
1217
01:10:21,017 --> 01:10:22,752
Stop!
[ Roars ]
1218
01:10:22,752 --> 01:10:24,988
You don't have to kill him.
It's okay.
1219
01:10:24,988 --> 01:10:26,556
We're sa--
[ Roars ]
1220
01:10:26,556 --> 01:10:28,091
Aah!
1221
01:10:28,091 --> 01:10:29,459
Remember rule number two,
Zozo?
1222
01:10:29,459 --> 01:10:31,395
Remember rule number two.
You can stop it.
1223
01:10:31,395 --> 01:10:33,397
You can stop it.
You can stop it, Zozo.
1224
01:10:33,397 --> 01:10:34,464
You can stop it.
1225
01:10:34,464 --> 01:10:36,165
Zoe. That's it.
1226
01:10:36,165 --> 01:10:37,200
Come back to me.
1227
01:10:37,200 --> 01:10:38,234
[ Panting ]
1228
01:10:38,234 --> 01:10:39,503
Come back to me.
1229
01:10:39,503 --> 01:10:41,438
Zoe.
1230
01:10:43,573 --> 01:10:45,208
That's it, that's it.
1231
01:10:45,208 --> 01:10:47,477
[ Panting continues ]
1232
01:10:49,679 --> 01:10:51,548
Hey.
1233
01:10:51,548 --> 01:10:53,182
Mom.
1234
01:10:53,182 --> 01:10:55,685
[ Chuckling ]
Yeah. It's me.
1235
01:10:57,053 --> 01:10:59,856
You saved me.
Protected me.
1236
01:10:59,856 --> 01:11:01,625
I know.
1237
01:11:01,625 --> 01:11:03,693
You called me "Zoe."
I know.
1238
01:11:03,693 --> 01:11:04,961
Come here.
1239
01:11:10,734 --> 01:11:11,935
Hey, come on.
1240
01:11:11,935 --> 01:11:13,903
We got to go.
1241
01:11:13,903 --> 01:11:15,405
Careful.
1242
01:11:16,373 --> 01:11:17,674
You're hurt.
1243
01:11:17,674 --> 01:11:19,609
Here.
1244
01:11:21,077 --> 01:11:23,146
Thank you.
1245
01:11:23,146 --> 01:11:24,280
[ Grunts ]
1246
01:11:24,280 --> 01:11:25,449
[ Man screams ]
1247
01:11:25,449 --> 01:11:27,083
[ Gasps ]
1248
01:11:27,083 --> 01:11:28,885
[ Panting ]
1249
01:11:28,885 --> 01:11:29,719
[ Groaning ]
1250
01:11:29,719 --> 01:11:31,655
What do we do
with him?
1251
01:11:33,022 --> 01:11:34,190
We let him live.
1252
01:11:34,190 --> 01:11:37,327
[ Groaning continues ]
1253
01:11:46,370 --> 01:11:48,271
[ Groans loudly ]
1254
01:11:48,271 --> 01:11:51,307
[ Crickets chirping ]
1255
01:11:54,243 --> 01:11:56,045
Mom.
1256
01:11:56,045 --> 01:11:57,714
Look.
1257
01:12:00,116 --> 01:12:02,419
[ Breathing heavily ]
1258
01:12:02,419 --> 01:12:03,687
Daddy!
1259
01:12:05,355 --> 01:12:06,990
[ Crying ] Daddy.
1260
01:12:20,604 --> 01:12:22,972
[ Crying softly ]
1261
01:12:31,515 --> 01:12:33,817
I love you.
1262
01:12:35,552 --> 01:12:37,621
[ Crying ] I love you.
1263
01:12:54,471 --> 01:12:56,606
[ Crying ] Daddy.
1264
01:12:57,974 --> 01:12:59,809
I'm not leaving you.
1265
01:13:03,246 --> 01:13:04,814
[ Weakly ] And if --
1266
01:13:04,814 --> 01:13:07,484
I know I'm not going far.
1267
01:13:07,484 --> 01:13:09,753
[ Crying continues ]
1268
01:13:11,655 --> 01:13:16,092
You can always
visit me. Hm?
1269
01:13:16,092 --> 01:13:17,827
Yeah.
1270
01:13:19,829 --> 01:13:26,002
J-j-just
t-take a tri-- trip.
1271
01:13:36,680 --> 01:13:38,615
Ohh.
1272
01:13:40,283 --> 01:13:42,251
Dad?
1273
01:13:42,251 --> 01:13:43,820
Are you there?
1274
01:13:46,255 --> 01:13:48,024
Are you there?
1275
01:13:51,661 --> 01:13:53,897
[ Sobbing ]
1276
01:13:57,366 --> 01:13:59,903
No, Daddy!
1277
01:14:03,439 --> 01:14:05,809
No! No!
1278
01:14:07,010 --> 01:14:09,445
[ Sobbing continues ]
1279
01:14:11,548 --> 01:14:14,651
No! No!
1280
01:14:15,719 --> 01:14:18,154
[ Helicopter blades whirring ]
1281
01:14:21,190 --> 01:14:22,559
[ Sniffles ]
1282
01:14:23,493 --> 01:14:25,428
We can't stay here,
sweetie.
1283
01:14:25,428 --> 01:14:27,063
We have to go.
1284
01:14:27,063 --> 01:14:29,032
Where?
1285
01:14:29,032 --> 01:14:30,233
We have to hide.
1286
01:15:28,257 --> 01:15:30,293
[ Rustling ]
1287
01:15:32,295 --> 01:15:34,130
[ Zoe gasps ]
1288
01:15:34,130 --> 01:15:36,232
[ Breathing heavily ]
1289
01:15:38,401 --> 01:15:40,570
Mom? Mom?
1290
01:15:40,570 --> 01:15:41,671
[ Sheets rustle ]
1291
01:15:41,671 --> 01:15:44,307
Are you awake?
1292
01:15:44,307 --> 01:15:45,809
Mom? Mom?
1293
01:15:45,809 --> 01:15:47,677
[ Inhales deeply ]
1294
01:15:47,677 --> 01:15:49,846
[ Weakly ] Zoe.
1295
01:15:49,846 --> 01:15:52,281
What are you doing up
already?
1296
01:15:52,281 --> 01:15:53,750
Go back to sleep.
1297
01:15:53,750 --> 01:15:55,518
[ Voice breaking ]
I can't.
1298
01:15:55,518 --> 01:15:58,722
Olive is scared.
1299
01:15:58,722 --> 01:16:00,957
[ Lighter strikes ]
1300
01:16:06,329 --> 01:16:08,464
What is it?
1301
01:16:08,464 --> 01:16:09,933
What's wrong with olive?
1302
01:16:09,933 --> 01:16:12,468
We heard something.
I think a breather's coming.
1303
01:16:12,468 --> 01:16:15,138
No, sweetie. You just had
another nightmare.
1304
01:16:15,138 --> 01:16:16,339
[ Rustling ]
1305
01:16:16,339 --> 01:16:18,241
Quick, hide down.
1306
01:16:18,241 --> 01:16:20,376
Boy: Marco!
1307
01:16:20,376 --> 01:16:21,845
Marco!
1308
01:16:21,845 --> 01:16:23,780
Polo?
[ Gasps ]
1309
01:16:27,083 --> 01:16:29,819
Joey neary?
1310
01:16:29,819 --> 01:16:32,656
I found you.
1311
01:16:33,623 --> 01:16:35,859
[ Sobs ]
1312
01:16:56,279 --> 01:16:58,848
[ Metal clanks ]
1313
01:17:00,817 --> 01:17:03,753
Who's down there?
1314
01:17:03,753 --> 01:17:04,788
[ Whistles ]
1315
01:17:04,788 --> 01:17:07,256
[ Footsteps approach ]
1316
01:17:09,726 --> 01:17:11,995
Joey,
where've you been?
1317
01:17:12,762 --> 01:17:14,130
My god.
1318
01:17:16,299 --> 01:17:17,701
Ted.
1319
01:17:17,701 --> 01:17:20,403
[ Footsteps approach ]
1320
01:17:21,938 --> 01:17:23,773
Wait. Oh, come on.
No, it's okay.
1321
01:17:23,773 --> 01:17:26,542
Are they all different
like us?
1322
01:17:26,542 --> 01:17:30,046
Yeah.
But it's normal here.
1323
01:17:31,514 --> 01:17:32,782
[ Coughing ]
1324
01:17:32,782 --> 01:17:34,818
Come on.
1325
01:17:41,157 --> 01:17:43,092
Do you see it?
1326
01:17:43,092 --> 01:17:44,660
See what?
1327
01:17:46,195 --> 01:17:47,797
The sun.
1328
01:17:52,335 --> 01:17:54,771
That means it's 302 now.
1329
01:17:54,771 --> 01:17:58,441
302 days.
1330
01:17:58,441 --> 01:18:01,044
Not days.
78876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.