Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,015 --> 00:00:17,643
"All I can be is sorry,
and that is all I am."
2
00:00:51,218 --> 00:00:53,387
But I'm afraid you still don't mean it.
3
00:01:25,085 --> 00:01:26,712
We'll try again in the morning.
4
00:02:06,668 --> 00:02:07,961
See you tomorrow, Helly.
5
00:02:22,142 --> 00:02:23,435
Fuck me.
6
00:02:28,524 --> 00:02:30,567
I read it 300 times yesterday.
7
00:02:31,985 --> 00:02:36,698
259. Again, please. Now.
8
00:02:40,160 --> 00:02:41,662
What the hell is that voice?
9
00:02:59,513 --> 00:03:03,183
"Forgive me for the harm
I have caused this world.
10
00:03:05,102 --> 00:03:07,479
None may atone for my actions but me.
11
00:03:15,153 --> 00:03:17,781
And only in me
shall their stain live on."
12
00:03:30,294 --> 00:03:32,087
I really am sorry, okay?
13
00:03:35,174 --> 00:03:36,341
I'm sorry.
14
00:03:38,594 --> 00:03:41,597
No paraphrasing. Again.
15
00:06:35,562 --> 00:06:36,563
- Mark?
- Yep?
16
00:06:36,647 --> 00:06:41,276
It's past 1100, and Helly's been
in the break room since yesterday.
17
00:06:41,360 --> 00:06:43,737
- Okay?
- I wonder if, as department chief,
18
00:06:43,820 --> 00:06:46,406
you feel you should check on her progress?
19
00:06:46,490 --> 00:06:47,950
- Well…
- Mark doesn't have that power.
20
00:06:48,033 --> 00:06:49,743
- Well, he can ask.
- He's not going to.
21
00:06:49,826 --> 00:06:50,827
- He might.
- Okay--
22
00:06:50,911 --> 00:06:52,329
Hi.
23
00:06:55,249 --> 00:06:57,167
I'm so sorry to interrupt.
24
00:06:58,293 --> 00:07:02,130
We met the other day.
I'm Burt from Optics and Design.
25
00:07:02,214 --> 00:07:05,884
- Hi, Irving.
- Hi, Burt. What are you doing here?
26
00:07:05,968 --> 00:07:07,219
Exactly how the wet fuck do you know
27
00:07:07,302 --> 00:07:08,387
- where this office is?
- Dylan!
28
00:07:08,470 --> 00:07:12,641
My predecessor, Alice K., came here
once when they still did the summits,
29
00:07:12,724 --> 00:07:15,018
- and she'd left directions.
- Give us them reversed.
30
00:07:15,102 --> 00:07:16,228
Okay. It's all right.
31
00:07:16,311 --> 00:07:17,771
What can we do for you, Burt?
32
00:07:17,855 --> 00:07:19,064
Thank you. Well…
33
00:07:19,857 --> 00:07:21,859
Irving, I kept thinking
about what you said
34
00:07:21,942 --> 00:07:25,445
about being excited
for the new handbook totes,
35
00:07:25,529 --> 00:07:27,489
and maybe you were kidding and teasing.
36
00:07:27,573 --> 00:07:29,366
No, not at all.
37
00:07:29,449 --> 00:07:32,703
Okay, good. I've been fretting,
though, because you mentioned
38
00:07:32,786 --> 00:07:36,039
the anticipation could distract
from your work,
39
00:07:36,123 --> 00:07:37,708
which was the opposite of my intent.
40
00:07:37,791 --> 00:07:40,961
So I figured, heck,
let's bring them over now.
41
00:07:41,044 --> 00:07:43,505
That way, it won't be on your mind.
42
00:07:43,589 --> 00:07:48,594
You brought pre-release handbook totes
for us?
43
00:07:48,677 --> 00:07:51,638
It seemed like the right thing.
I know your time is valuable.
44
00:07:51,722 --> 00:07:54,892
Okay, well, you can drop 'em on the desk.
Long hike back to O&D.
45
00:07:55,601 --> 00:07:56,685
Right.
46
00:07:56,768 --> 00:07:59,563
I also wanted to extend an invitation.
47
00:07:59,646 --> 00:08:02,316
Again, I know you-- you work hard, so…
48
00:08:02,983 --> 00:08:06,904
if an informal tour of O&D
ever sounds refreshing,
49
00:08:06,987 --> 00:08:10,991
I'd be happy to personally offer that
to Irving and any one of you.
50
00:08:11,783 --> 00:08:14,494
Directions are in the front bag, reversed.
51
00:08:14,578 --> 00:08:15,662
Hard pass.
52
00:08:18,540 --> 00:08:19,625
Okay.
53
00:08:21,001 --> 00:08:22,711
Thank you, Burt.
54
00:08:23,837 --> 00:08:24,838
Thank you.
55
00:08:32,513 --> 00:08:35,599
Just seems soon to be
taking him up on his offer.
56
00:08:35,682 --> 00:08:38,644
It's absurd we've never visited them
before now.
57
00:08:39,144 --> 00:08:43,565
Kier's whole original vision saw
us all working together.
58
00:08:43,649 --> 00:08:46,818
That was before O&D started
disemboweling people's bowels.
59
00:08:46,902 --> 00:08:49,238
Nonsense. I'll be back by 1:00.
60
00:08:50,948 --> 00:08:51,990
He's gonna die.
61
00:08:54,076 --> 00:08:55,077
Irv--
62
00:09:04,169 --> 00:09:05,295
How many times?
63
00:09:08,507 --> 00:09:10,384
1,072.
64
00:09:40,330 --> 00:09:41,915
What about the voice behind the door?
65
00:09:42,541 --> 00:09:43,667
Crying baby, you mean?
66
00:09:44,960 --> 00:09:47,838
No. Like, the angry, mumbly guy.
67
00:09:47,921 --> 00:09:51,675
Guys? We're really not supposed to talk
about the break room.
68
00:09:52,217 --> 00:09:53,927
You know, the important thing is,
69
00:09:54,011 --> 00:09:56,889
you apologized correctly,
and now you're out.
70
00:09:57,931 --> 00:09:59,433
What you gotta do is trick the machine
71
00:09:59,516 --> 00:10:01,560
by thinking about something
you're really sorry about,
72
00:10:01,643 --> 00:10:05,439
so I like to imagine my outie's love-made
with a MILF or two,
73
00:10:05,522 --> 00:10:08,609
which is obviously badass,
but I do pity the husbands.
74
00:10:29,630 --> 00:10:30,714
Hey.
75
00:10:32,257 --> 00:10:33,759
Break room sucks.
76
00:10:33,842 --> 00:10:38,180
But that's why we have protocols
and procedures so we don't end up there.
77
00:10:39,181 --> 00:10:40,933
You'll learn. I promise.
78
00:10:54,029 --> 00:10:55,030
Hello?
79
00:10:56,907 --> 00:10:58,200
Who's that?
80
00:10:58,283 --> 00:10:59,493
Hi.
81
00:11:00,077 --> 00:11:03,830
It's Irving B. from Macrodata Refinement.
82
00:11:03,914 --> 00:11:05,999
We met in the hall the other day.
83
00:11:09,253 --> 00:11:11,338
Burt's over there by shelf six.
84
00:11:12,297 --> 00:11:13,757
Don't touch anything.
85
00:11:16,885 --> 00:11:20,722
The big envelopes can handle
an appendix reissue.
86
00:11:20,806 --> 00:11:26,311
But, of course,
we ship all the hallway pieces in-frame.
87
00:11:28,730 --> 00:11:30,065
So much to remember.
88
00:11:31,775 --> 00:11:33,443
Felicia and I make do.
89
00:11:34,027 --> 00:11:38,740
I'm sure it's easier than whatever
you MDR kids get up to all day.
90
00:11:39,658 --> 00:11:43,287
I can only imagine what it's like
when the new art comes in.
91
00:11:43,370 --> 00:11:45,581
I mean, you see it before anyone.
92
00:11:46,540 --> 00:11:51,086
It's so dumb, but I actually cried
93
00:11:51,170 --> 00:11:54,047
when you guys put up
The Youthful Convalescence of Kier .
94
00:11:54,131 --> 00:11:55,632
- No.
- I did.
95
00:11:55,716 --> 00:11:59,386
I never thought I'd see
the handbook passage depicted visually.
96
00:11:59,469 --> 00:12:05,851
It was only up for a month or so,
but, man. What a month.
97
00:12:11,523 --> 00:12:12,524
Come here.
98
00:12:14,276 --> 00:12:18,989
Once the hall art's been cycled
through all the departments,
99
00:12:19,072 --> 00:12:21,283
it ends up back here.
100
00:12:21,366 --> 00:12:22,367
Wow!
101
00:12:25,996 --> 00:12:27,497
Where did Felicia go?
102
00:12:27,581 --> 00:12:28,582
Supply run.
103
00:12:32,586 --> 00:12:33,587
Voilà.
104
00:12:39,593 --> 00:12:41,720
"Let not weakness live in your veins.
105
00:12:42,304 --> 00:12:44,890
Cherished workers, drown it inside you."
106
00:12:45,390 --> 00:12:48,435
"Rise up from your deathbed
and sally forth,
107
00:12:48,977 --> 00:12:53,190
more perfect for the struggle."
108
00:12:54,441 --> 00:12:55,442
Exactly.
109
00:12:55,984 --> 00:12:56,985
I--
110
00:12:58,111 --> 00:12:59,363
I can't believe you--
111
00:13:01,031 --> 00:13:02,282
you have this.
112
00:13:17,714 --> 00:13:20,217
I'm sorry. What time is it?
113
00:13:20,843 --> 00:13:21,844
I have to go.
114
00:13:38,944 --> 00:13:40,320
Hey, Helly.
115
00:13:41,238 --> 00:13:43,323
- I got to 4%.
- Yes!
116
00:13:43,407 --> 00:13:44,491
Feels good, right?
117
00:13:46,159 --> 00:13:48,745
- I guess.
- Awesome. I'm glad you agree.
118
00:13:52,291 --> 00:13:53,292
Great work.
119
00:15:25,968 --> 00:15:26,969
What's this?
120
00:15:27,761 --> 00:15:29,179
Will you put that away?
121
00:15:31,014 --> 00:15:33,225
- Put what away?
- It's a map of the hallways.
122
00:15:33,308 --> 00:15:34,726
No, it isn't.
123
00:15:34,810 --> 00:15:36,854
I thought we weren't
supposed to make maps.
124
00:15:37,604 --> 00:15:39,815
We're not. I didn't.
It's just something I found.
125
00:15:39,898 --> 00:15:40,899
I think Petey made it.
126
00:15:40,983 --> 00:15:42,776
Oh, shit. You didn't turn it in?
127
00:15:44,194 --> 00:15:45,529
You're such a hypocrite,
128
00:15:45,612 --> 00:15:47,656
lecturing me on following the rules.
129
00:15:47,739 --> 00:15:50,450
I wasn't lecturing you. I'm just trying
to keep you out of the break room.
130
00:15:50,534 --> 00:15:52,578
I can't believe Petey was a mapper.
Let me see it.
131
00:15:53,370 --> 00:15:58,542
He's got wellness, management, perpetuity…
Everywhere we know of.
132
00:15:58,625 --> 00:16:00,210
This must've taken him weeks.
133
00:16:00,294 --> 00:16:01,962
Why aren't we supposed to map the office?
134
00:16:02,045 --> 00:16:05,382
It's an Eagan rule.
"Render not my creation in miniature."
135
00:16:05,465 --> 00:16:06,466
Why?
136
00:16:07,384 --> 00:16:08,886
What the fuck is this?
137
00:16:08,969 --> 00:16:11,305
They look like houses, right?
That's how houses look.
138
00:16:11,388 --> 00:16:14,933
Yeah, exactly,
because these are random, bored doodles.
139
00:16:15,017 --> 00:16:17,769
Well, maybe they're on the outside
and Petey found a way to get to them.
140
00:16:17,853 --> 00:16:20,314
So why would they be on a map
of the severed floor?
141
00:16:20,397 --> 00:16:21,899
It could be a thing. You don't know.
142
00:16:21,982 --> 00:16:23,150
It's not a thing.
143
00:16:23,233 --> 00:16:25,110
Clearly he was trying
to tell you something.
144
00:16:25,194 --> 00:16:26,445
No.
145
00:16:26,945 --> 00:16:28,655
Go lick a boot, Mark.
146
00:16:30,032 --> 00:16:32,201
You're more loyal to this place
than to your friend.
147
00:16:32,868 --> 00:16:36,705
I'm loyal to how it felt around here
before you showed up.
148
00:16:36,788 --> 00:16:38,040
You mean when Petey was here?
149
00:16:38,123 --> 00:16:40,083
Yeah, because there was balance.
150
00:16:40,167 --> 00:16:44,755
We could have fun and work without
the whole goddamn department imploding.
151
00:16:44,838 --> 00:16:46,298
The work is bullshit.
152
00:16:46,381 --> 00:16:49,635
The work is mysterious and important.
153
00:16:49,718 --> 00:16:52,721
And we deal with
the uncertainty it brings us
154
00:16:52,804 --> 00:16:55,432
in the way that Kier would've wanted.
155
00:16:56,391 --> 00:16:59,019
Together, as a family.
156
00:17:00,521 --> 00:17:04,107
I could not, with a razor to my throat,
157
00:17:04,733 --> 00:17:07,277
be less interested in being your family.
158
00:17:13,242 --> 00:17:16,744
Your best friend left this for you,
and you don't give a shit.
159
00:17:34,263 --> 00:17:36,682
You're right. I don't give a shit.
160
00:17:36,765 --> 00:17:37,766
Mark--
161
00:17:41,478 --> 00:17:45,649
There. It's gone. Thank you, Helly.
Now we can get back to work.
162
00:17:50,904 --> 00:17:51,905
Mark!
163
00:17:54,533 --> 00:17:55,993
It's an emergency.
164
00:17:58,287 --> 00:17:59,496
Okay. All right--
165
00:17:59,580 --> 00:18:00,831
I was going to get Mr. Milchick,
166
00:18:00,914 --> 00:18:03,041
but I thought it best
not to break the chain of command.
167
00:18:03,125 --> 00:18:05,502
It's just raining
contraband today.
168
00:18:05,586 --> 00:18:07,087
- What do you mean?
- It doesn't matter.
169
00:18:07,629 --> 00:18:10,340
Has anyone seen anything like this before?
170
00:18:10,424 --> 00:18:12,092
Passage 31, page 110.
171
00:18:12,176 --> 00:18:17,931
"Be content in my words, and dally not
in the scholastic pursuits of lesser men."
172
00:18:18,015 --> 00:18:19,933
No books except the handbook. I know.
173
00:18:22,561 --> 00:18:23,604
What are you doing?
174
00:18:23,687 --> 00:18:25,814
His ego's pissed 'cause
Helly called him out for boot-licking.
175
00:18:25,898 --> 00:18:29,193
- My ego's fine. I'm just trying to--
- Damn.
176
00:18:29,985 --> 00:18:31,862
Mark, what is this?
177
00:18:31,945 --> 00:18:34,865
Maybe it's another Petey message.
Flip through. See if my name's anywhere.
178
00:18:35,657 --> 00:18:37,451
I bet it's a loyalty test.
179
00:18:38,368 --> 00:18:39,786
Remember the spicy candy?
180
00:18:39,870 --> 00:18:41,330
I'll be turning this in to Milchick.
181
00:18:41,413 --> 00:18:44,291
What? Why? It's booty.
It's booty with your name on it.
182
00:18:44,374 --> 00:18:45,501
Excellent decision, Mark.
183
00:18:45,584 --> 00:18:48,629
This is an idolatrous text
that should be brought to him immediately.
184
00:19:15,072 --> 00:19:17,449
So what's their space like?
Stalactites and shit?
185
00:19:17,533 --> 00:19:20,827
No, it's nice. Burt's fostered
a really welcoming environment.
186
00:19:20,911 --> 00:19:23,497
He understands the spirit of Lumon.
187
00:19:25,040 --> 00:19:26,041
Helly?
188
00:19:28,377 --> 00:19:29,419
Excuse me! Helly!
189
00:19:29,503 --> 00:19:30,629
Jesus, Helly!
190
00:19:30,712 --> 00:19:31,964
I want a camera!
191
00:19:32,047 --> 00:19:35,384
- I am so sorry, Ms. Cobel. I will--
- What is happening here?
192
00:19:35,467 --> 00:19:38,303
What's happening is,
you're going to give me a video camera
193
00:19:38,387 --> 00:19:43,100
so I can tape a resignation to my outie
right fucking now,
194
00:19:43,183 --> 00:19:46,478
or you're going to have to explain to her
why she's missing four fingers.
195
00:19:46,562 --> 00:19:49,523
Okay. Let's just--
196
00:19:50,107 --> 00:19:51,942
It's Cobel, right?
197
00:19:52,526 --> 00:19:53,527
Yes.
198
00:19:54,528 --> 00:19:58,574
Cobel, do I look like
I'm fucking around right now?
199
00:19:58,657 --> 00:20:01,702
No. No, you do not.
200
00:20:01,785 --> 00:20:02,786
Helly!
201
00:20:04,204 --> 00:20:08,709
Hi, Mark.
I'm just catching up with your trainee.
202
00:20:11,795 --> 00:20:13,422
Mr. Milchick,
203
00:20:14,339 --> 00:20:16,758
could you get the video camera, please?
204
00:20:42,826 --> 00:20:44,119
Hey.
205
00:21:16,818 --> 00:21:21,240
Well, boss. I guess this is the part
where I should tell you to go to hell.
206
00:21:23,075 --> 00:21:24,493
Except you're already here.
207
00:21:33,168 --> 00:21:34,461
I was never sorry.
208
00:21:56,650 --> 00:21:57,943
Helly,
209
00:21:58,944 --> 00:22:01,822
I watched your video asking that I resign.
210
00:22:02,406 --> 00:22:06,034
I also received and responded
to your previous request.
211
00:22:06,577 --> 00:22:08,120
I assumed that would resolve the issue,
212
00:22:08,203 --> 00:22:13,417
but now Ms. Cobel says
you threatened to cut off your fingers?
213
00:22:17,921 --> 00:22:22,676
I understand that you're unhappy
with the life that you've been given.
214
00:22:24,011 --> 00:22:27,014
But you know what?
Eventually, we all have to accept reality.
215
00:22:28,056 --> 00:22:31,059
So, here it is.
216
00:22:33,520 --> 00:22:35,272
I am a person.
217
00:22:36,982 --> 00:22:38,358
You are not.
218
00:22:40,068 --> 00:22:41,862
I make the decisions.
219
00:22:43,280 --> 00:22:44,573
You do not.
220
00:22:45,657 --> 00:22:49,494
And if you ever do anything to my fingers,
221
00:22:50,078 --> 00:22:53,540
know that I will keep you alive
long enough to horribly regret that.
222
00:22:56,251 --> 00:22:58,462
Your resignation request is denied.
223
00:22:59,671 --> 00:23:00,672
Turn it off.
224
00:23:17,689 --> 00:23:21,527
"Welcome your child
into a world surrounded by nature."
225
00:23:22,236 --> 00:23:23,529
No, thanks.
226
00:23:25,072 --> 00:23:29,618
"Scroll down to explore
our rustic birthing cabins."
227
00:23:31,245 --> 00:23:32,287
I don't know. It just--
228
00:23:33,080 --> 00:23:38,418
It looks more like a shitty ski resort
than a birthing center to me, but…
229
00:23:38,961 --> 00:23:40,003
Okay, sure, fine.
230
00:23:40,087 --> 00:23:42,297
But it's gonna be awesome.
And you're gonna like it.
231
00:23:42,381 --> 00:23:46,176
How much of this was Ricken's idea,
300% or 400%?
232
00:23:46,260 --> 00:23:47,469
Just--
233
00:23:47,553 --> 00:23:50,556
Get all of your snark out now or
you're never gonna earn your uncle badge.
234
00:23:50,639 --> 00:23:54,643
You know what? I think I might have
some more snark in me. I'm kinda tired.
235
00:23:54,726 --> 00:23:56,937
- Call you tomorrow?
- Okay, bye.
236
00:24:56,496 --> 00:24:58,123
Have you heard from the Board yet?
237
00:25:01,335 --> 00:25:02,669
No.
238
00:25:03,754 --> 00:25:06,465
Kilmer wasn't your fault,
and it certainly wasn't mine.
239
00:25:06,548 --> 00:25:07,841
They'll understand.
240
00:25:12,846 --> 00:25:14,431
It wasn't your fault, Harmony.
241
00:25:17,267 --> 00:25:20,604
If you want a hug,
go to hell and find your mother.
242
00:25:20,687 --> 00:25:21,772
Jesus.
243
00:25:21,855 --> 00:25:23,023
Since Petey reintegrated--
244
00:25:23,106 --> 00:25:25,108
The Board's never acknowledged
reintegration.
245
00:25:25,192 --> 00:25:27,945
We have to get his chip.
246
00:25:30,739 --> 00:25:33,784
His corpse is scheduled to be destroyed
by cremation
247
00:25:33,867 --> 00:25:35,953
following his funeral on Sunday.
248
00:25:36,745 --> 00:25:37,829
FYI.
249
00:25:55,055 --> 00:25:56,056
Vision.
250
00:25:57,140 --> 00:25:58,225
Verve.
251
00:25:59,309 --> 00:26:00,310
Wit.
252
00:26:01,562 --> 00:26:02,771
Cheer.
253
00:26:03,814 --> 00:26:04,982
Humility.
254
00:26:05,774 --> 00:26:07,401
Benevolence.
255
00:26:07,985 --> 00:26:09,778
Nimbleness.
256
00:26:11,905 --> 00:26:13,115
Probity.
257
00:26:14,324 --> 00:26:15,909
Wiles.
258
00:26:18,203 --> 00:26:19,580
Wiles.
259
00:26:51,778 --> 00:26:52,905
Mark.
260
00:26:52,988 --> 00:26:54,198
Mrs. Selvig?
261
00:26:54,281 --> 00:26:55,824
- What are you doing here?
- Wh--
262
00:26:57,117 --> 00:27:02,623
I'm-- You know, the news report
said that he worked at Lumon,
263
00:27:02,706 --> 00:27:06,376
so I thought maybe I knew him.
What are you doing here?
264
00:27:06,460 --> 00:27:10,380
He used to come by my shop.
He adored my hibiscus wrap.
265
00:27:10,464 --> 00:27:14,176
Oh, my God. Wow, it's a small world.
266
00:27:14,259 --> 00:27:16,220
Poor, poor man.
267
00:27:17,012 --> 00:27:19,681
Well, on the upside,
at least now we both have a date.
268
00:27:23,101 --> 00:27:24,436
There he is.
269
00:27:24,520 --> 00:27:26,522
If you'd like to go in
and pay your respects,
270
00:27:26,605 --> 00:27:27,856
I'll wait right here for you.
271
00:27:27,940 --> 00:27:30,984
I think I might swing by the bathroom,
but I'll see you in a sec.
272
00:27:32,027 --> 00:27:34,154
- Service is starting soon.
- Yeah.
273
00:27:46,625 --> 00:27:48,335
Whiskey. Rocks.
274
00:27:48,418 --> 00:27:50,212
It's just wine, sir.
275
00:27:50,295 --> 00:27:52,130
Right. Red, please.
276
00:28:26,665 --> 00:28:28,667
Hello. Were you a friend?
277
00:28:31,587 --> 00:28:32,880
He was my dad.
278
00:28:33,589 --> 00:28:36,133
I'm so deeply sorry.
279
00:28:41,054 --> 00:28:43,390
I suppose you were close
and everything.
280
00:28:56,570 --> 00:28:57,696
White, please.
281
00:29:04,870 --> 00:29:06,997
I'm sorry, I don't know you. I'm Nina.
282
00:29:07,748 --> 00:29:08,749
Mark Scout.
283
00:29:10,125 --> 00:29:11,710
I'm Peter's ex-wife.
284
00:29:13,170 --> 00:29:15,631
Oh, yeah, sure. Sorry.
285
00:29:20,552 --> 00:29:22,095
You're from Lumon.
286
00:29:31,939 --> 00:29:33,941
So you didn't even know him at all.
287
00:29:36,860 --> 00:29:38,820
- I just figured I knew him, and--
- Hey, Mom.
288
00:29:38,904 --> 00:29:40,030
They wanna start.
289
00:29:40,614 --> 00:29:41,615
Okay, baby.
290
00:29:42,241 --> 00:29:45,077
Hi. You're-- Are you June?
291
00:29:46,245 --> 00:29:47,538
Yeah.
292
00:29:48,205 --> 00:29:49,331
It's nice to meet you.
293
00:30:17,651 --> 00:30:19,027
So you knew my dad?
294
00:30:21,738 --> 00:30:22,739
Yeah.
295
00:30:26,493 --> 00:30:27,494
At work.
296
00:30:28,996 --> 00:30:30,122
You're one of those.
297
00:30:31,665 --> 00:30:32,958
Do you ever think that maybe
298
00:30:33,041 --> 00:30:35,335
the best way to deal
with a fucked-up situation in your life
299
00:30:35,419 --> 00:30:37,671
isn't to just shut your brain off
half the time?
300
00:30:41,133 --> 00:30:42,843
I'm not exactly sure.
301
00:30:46,680 --> 00:30:47,764
I'm sorry.
302
00:30:48,307 --> 00:30:50,184
We're gonna perform
something for you.
303
00:30:52,477 --> 00:30:54,313
I'm glad you're here, babe.
304
00:30:54,396 --> 00:30:56,940
We're gonna play a-- We're gon--
We're gonna melt your face off.
305
00:30:57,024 --> 00:30:59,276
- We're gonna rock to it.
- Gonna play some rock and roll.
306
00:30:59,860 --> 00:31:01,486
Rock show time!
307
00:31:06,992 --> 00:31:09,077
Say your prayers, little one
308
00:31:09,161 --> 00:31:10,871
Don't forget, my son
309
00:31:10,954 --> 00:31:13,165
To include everyone
310
00:31:15,042 --> 00:31:17,294
Tuck you in, warm within
311
00:31:17,377 --> 00:31:18,921
Keep you free from sin
312
00:31:19,004 --> 00:31:20,589
Till the sandman, he comes
313
00:31:23,175 --> 00:31:26,386
Sleep with one eye open
314
00:31:27,221 --> 00:31:30,098
Gripping your pillow tight
315
00:31:30,182 --> 00:31:32,768
Exit light
316
00:31:34,019 --> 00:31:37,981
Enter night
317
00:31:38,065 --> 00:31:40,692
Grain of sand
318
00:31:41,693 --> 00:31:44,363
We're off to never-never land
319
00:31:51,787 --> 00:31:53,914
Something's wrong, shut the light
320
00:31:53,997 --> 00:31:57,835
Heavy thoughts tonight
And they aren't of Snow White
321
00:31:59,711 --> 00:32:01,672
Dreams of war, dreams of liars
322
00:32:01,755 --> 00:32:03,632
Dreams of dragon's fire
323
00:32:03,715 --> 00:32:05,717
And of things that will bite
324
00:32:08,011 --> 00:32:10,973
Sleep with one eye open
325
00:32:12,140 --> 00:32:14,852
Gripping your pillow tight
326
00:32:14,935 --> 00:32:17,354
Exit light
327
00:32:18,480 --> 00:32:22,609
Enter night
328
00:32:22,693 --> 00:32:25,237
Take my hand
329
00:32:26,488 --> 00:32:28,282
We're off to never-never land
330
00:32:30,784 --> 00:32:32,411
I pray the Lord my soul to keep
331
00:32:32,494 --> 00:32:34,872
I pray the Lord my soul to keep
332
00:32:34,955 --> 00:32:36,623
And if I die before I wake
333
00:32:36,707 --> 00:32:38,125
And if I die before I wake
334
00:32:38,709 --> 00:32:40,502
I pray the Lord my soul to take
335
00:32:40,586 --> 00:32:42,713
I pray the Lord my soul to take
336
00:32:42,796 --> 00:32:46,133
Hush, little baby, don't say a word
337
00:32:46,717 --> 00:32:50,220
And never mind that noise you heard
338
00:32:50,804 --> 00:32:54,391
It's just the monster under your bed
339
00:32:54,474 --> 00:32:58,145
- In your closet, in your head
- In your head
340
00:32:58,228 --> 00:33:00,689
Exit light
341
00:33:02,149 --> 00:33:05,777
Enter night
342
00:33:05,861 --> 00:33:08,864
Grain of sand
343
00:33:10,157 --> 00:33:11,867
We're off to never-never land
344
00:33:22,419 --> 00:33:23,629
No!
345
00:33:25,881 --> 00:33:26,840
No!
346
00:33:28,967 --> 00:33:32,346
What-- What if you went
so fast that smoke started coming out?
347
00:33:32,429 --> 00:33:33,430
Out of your ears.
348
00:33:53,367 --> 00:33:55,869
Mark, sweetheart, are you all right?
I'm so sorry.
349
00:33:55,953 --> 00:33:57,829
- Yeah.
- I think I have this cystitis under--
350
00:33:57,913 --> 00:33:59,748
This was a mistake. I have to go.
351
00:33:59,831 --> 00:34:01,917
- Okay, well, let me come with you.
- No, that's not necessary.
352
00:34:02,000 --> 00:34:04,044
- No, I've paid my respects. Let's go.
- Let us pray.
353
00:34:04,127 --> 00:34:05,629
Our Father, who art in heaven…
354
00:34:07,381 --> 00:34:10,467
So, was the funeral just too sad, or--
355
00:34:12,844 --> 00:34:14,679
Something like that, yeah.
356
00:34:14,763 --> 00:34:16,264
If you ever wanna talk--
357
00:34:16,348 --> 00:34:20,226
Oh, no. Thank you. I just-- I'm fine.
358
00:34:22,062 --> 00:34:25,148
But thank you for, you know,
being my funeral buddy today.
359
00:34:26,733 --> 00:34:27,818
Good night.
360
00:34:28,360 --> 00:34:29,360
Good night.
361
00:37:27,456 --> 00:37:28,665
That's Petey?
362
00:37:30,918 --> 00:37:32,669
That's Petey.
363
00:37:34,796 --> 00:37:35,797
How did you--
364
00:37:35,881 --> 00:37:39,134
Would you mind taking that
up to diagnostics for me?
365
00:37:46,058 --> 00:37:47,100
Yes?
366
00:37:53,065 --> 00:37:54,942
You requested me, Ms. Cobel?
367
00:37:55,526 --> 00:38:01,281
Ms. Casey, I'd like you to run
a special wellness session with Mark S.
368
00:38:01,949 --> 00:38:02,950
Mark S.?
369
00:38:03,825 --> 00:38:05,244
What's the problem?
370
00:38:08,622 --> 00:38:11,458
He just needs it. Trust me.
371
00:38:26,139 --> 00:38:29,184
"Kier invites you to drink of his water."
372
00:38:30,310 --> 00:38:32,563
- Irving.
- Felicia said you'd be here.
373
00:38:35,649 --> 00:38:39,611
Is it awful to say
I don't care for that one?
374
00:38:40,112 --> 00:38:41,113
No.
375
00:38:41,864 --> 00:38:44,491
Honestly, it makes me nervous too.
376
00:38:46,827 --> 00:38:49,830
Such a lovely vista, but I keep thinking…
377
00:38:49,913 --> 00:38:51,123
He could slip.
378
00:38:54,960 --> 00:38:59,756
It was a thrill to have someone from MDR
come see us,
379
00:38:59,840 --> 00:39:02,426
to take an interest like you did, so…
380
00:39:03,552 --> 00:39:04,803
if I embarrassed myself--
381
00:39:04,887 --> 00:39:05,888
You didn't.
382
00:39:07,181 --> 00:39:09,349
Unless, you did?
383
00:39:10,350 --> 00:39:11,643
Are you embarrassed?
384
00:39:14,479 --> 00:39:15,480
No.
385
00:39:17,816 --> 00:39:18,817
Good.
386
00:39:21,528 --> 00:39:23,197
I have four more stops.
387
00:39:26,825 --> 00:39:29,077
Would MDR consider joining me?
388
00:39:31,788 --> 00:39:32,873
MDR would.
389
00:39:35,042 --> 00:39:36,043
You're crazy.
390
00:39:36,627 --> 00:39:38,378
I wish I could nap.
391
00:39:39,129 --> 00:39:41,590
I think I sleep 15 hours a night up there.
392
00:39:41,673 --> 00:39:42,925
It's a character flaw.
393
00:39:43,008 --> 00:39:45,219
It just means you're a party guy,
disco king.
394
00:39:45,302 --> 00:39:47,554
I can't be falling asleep, Burt.
395
00:39:47,638 --> 00:39:50,015
- Who cares?
- The handbook cares.
396
00:39:50,098 --> 00:39:53,936
"No workplace
shall be repurposed for slumber."
397
00:39:54,019 --> 00:39:58,482
I know the handbook, old man.
I'm more of a first edition guy.
398
00:39:59,942 --> 00:40:06,615
The original word of Kier: "And I shall
whisper to ye dutiful through the ages.
399
00:40:06,698 --> 00:40:10,536
In your noblest thoughts and epiphanies
shall be my voice.
400
00:40:10,619 --> 00:40:13,038
You are my mouth,
401
00:40:13,622 --> 00:40:17,125
and through ye, I will whisper on
402
00:40:17,209 --> 00:40:19,837
when I am 10 centuries demised."
403
00:40:22,714 --> 00:40:24,299
I don't understand.
404
00:40:24,383 --> 00:40:28,846
He doesn't just speak to us
through the handbook or the paintings.
405
00:40:29,638 --> 00:40:31,265
He finds other ways.
406
00:40:34,476 --> 00:40:36,270
"You think you need your job.
407
00:40:37,938 --> 00:40:40,315
But I've lived abroad as a vagrant,
408
00:40:40,399 --> 00:40:45,195
abstaining from my own money
to rely on the charity of strangers.
409
00:40:45,779 --> 00:40:49,700
Most were beggars themselves,
yet they were happy.
410
00:40:50,450 --> 00:40:53,370
And so, for that summer, was I.
411
00:40:55,330 --> 00:40:57,666
Your job needs you,
412
00:40:59,042 --> 00:41:01,211
not the other way around."
413
00:41:06,967 --> 00:41:09,303
Safe travels, MDR.
414
00:41:10,262 --> 00:41:12,472
Thanks, O&D.
415
00:41:30,824 --> 00:41:32,034
Mark?
416
00:41:33,702 --> 00:41:34,953
I'm gonna go.
417
00:41:35,037 --> 00:41:36,205
Do it.
418
00:41:36,288 --> 00:41:39,416
I'm working up till the bell. I think
I may still crush this thing tonight.
419
00:41:40,751 --> 00:41:41,835
I hope you do.
420
00:41:45,172 --> 00:41:46,173
See you soon.
421
00:42:48,485 --> 00:42:49,486
Knew it.
422
00:42:55,409 --> 00:43:00,497
Sometimes I ask people
to sculpt how they feel out of clay.
423
00:43:01,415 --> 00:43:03,417
Would you like to do that?
424
00:43:07,796 --> 00:43:08,797
All right.
425
00:43:40,245 --> 00:43:45,751
"'Destiny'. An acrostic poem experience
by the author, Ricken Hale."
426
00:44:07,147 --> 00:44:11,485
"D is for dreaming,
the start of it all.
427
00:44:17,032 --> 00:44:19,159
E is for energy…
428
00:44:21,161 --> 00:44:23,080
breaking down walls.
429
00:44:24,373 --> 00:44:26,625
S is for stewardship,
430
00:44:28,085 --> 00:44:30,295
of home and of earth.
431
00:44:34,132 --> 00:44:38,345
T is for terror,
which gives us more worth.
432
00:44:42,266 --> 00:44:44,184
I is for eyes,
433
00:44:45,644 --> 00:44:47,646
which observe us with love.
434
00:44:50,148 --> 00:44:52,693
Until N, meaning newness,
435
00:44:53,652 --> 00:44:55,946
rains down from above.
436
00:44:58,532 --> 00:44:59,533
And Y.
437
00:45:00,534 --> 00:45:03,245
That's a question we needn't now ponder.
438
00:45:04,496 --> 00:45:09,793
For destiny, friends,
shall deliver all yonder."
439
00:45:11,962 --> 00:45:13,755
Hey. How are you?
440
00:45:13,839 --> 00:45:15,132
Good.
441
00:45:15,215 --> 00:45:17,384
Yeah? Seems like
you're getting the hang of stuff here.
442
00:45:20,137 --> 00:45:21,346
Cool.
30448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.