Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,675 --> 00:00:56,008
- Come on, Jock.
2
00:01:03,945 --> 00:01:04,778
Daft dog.
3
00:01:07,519 --> 00:01:09,936
What have you got there Jock?
4
00:01:32,922 --> 00:01:34,670
Last house on your left.
5
00:01:34,670 --> 00:01:36,253
- Thanks very much.
6
00:02:03,748 --> 00:02:04,581
Hi Deidre.
7
00:02:04,581 --> 00:02:06,554
- Well hello Hamish, I
thought you were the Major.
8
00:02:06,554 --> 00:02:10,304
Go away in, I'm just
about to throttle a hen.
9
00:02:12,614 --> 00:02:15,335
- It's a lovely view of the bay there.
10
00:02:15,335 --> 00:02:16,585
- That's great.
11
00:02:18,340 --> 00:02:20,657
- So you'll be here for the walking?
12
00:02:20,657 --> 00:02:22,807
- I thought I'd give it a try.
13
00:02:22,807 --> 00:02:25,159
- Will you be staying long Mr.
14
00:02:25,159 --> 00:02:26,459
- Robb.
15
00:02:26,459 --> 00:02:28,167
I'm sorry, I don't know yet.
16
00:02:28,167 --> 00:02:31,584
- That's all right, you just let me know.
17
00:02:34,865 --> 00:02:37,872
G, now that would be for George, would it?
18
00:02:37,872 --> 00:02:38,844
- Gavin.
19
00:02:38,844 --> 00:02:40,508
- Ah.
20
00:02:40,508 --> 00:02:42,335
- Is that Lochdubh Island out there?
21
00:02:42,335 --> 00:02:44,002
- Oh yes, yes it is.
22
00:02:45,425 --> 00:02:49,285
Ah ha, it will be the bird
watching as well, will it?
23
00:02:49,285 --> 00:02:50,118
- Maybe.
24
00:02:54,171 --> 00:02:55,634
- So was he late back?
25
00:02:55,634 --> 00:02:58,358
- No, no, I don't think he's overdue.
26
00:02:58,358 --> 00:03:00,924
He's only been gone three weeks.
27
00:03:00,924 --> 00:03:02,306
- Well three weeks is a pretty long time
28
00:03:02,306 --> 00:03:04,539
for a fishing trip, Deidre,
even for your brother.
29
00:03:04,539 --> 00:03:05,962
- Oh, the Rose is a good boat,
30
00:03:05,962 --> 00:03:09,702
I'm sure there's nothing to worry about.
31
00:03:09,702 --> 00:03:10,535
- Rose.
32
00:03:11,814 --> 00:03:13,445
That was the name of his wife, eh?
33
00:03:13,445 --> 00:03:17,362
- Aye, she passed on
about, oh, four years now.
34
00:03:19,148 --> 00:03:19,981
- Mm.
35
00:03:22,517 --> 00:03:24,548
Well anyway the thing is I
really should report this
36
00:03:24,548 --> 00:03:25,811
to the Coast Guard.
37
00:03:25,811 --> 00:03:27,797
I mean it was a pretty
bad storm the other night.
38
00:03:27,797 --> 00:03:31,454
- Ach, there's no need
to worry yourself Hamish.
39
00:03:31,454 --> 00:03:34,793
He lost a couple of lifebelts last year.
40
00:03:34,793 --> 00:03:35,892
Did he?
41
00:03:35,892 --> 00:03:38,392
- It was probably one of them.
42
00:03:39,403 --> 00:03:41,152
- Ach, well you're probably right.
43
00:03:41,152 --> 00:03:45,319
But if you hear anything
you'll let me know, okay?
44
00:03:50,697 --> 00:03:53,011
Where was that storm from
the other night, John?
45
00:03:53,011 --> 00:03:54,110
- Eh?
46
00:03:54,110 --> 00:03:55,527
Oh, a nor'wester.
47
00:03:56,548 --> 00:03:59,048
Oh, a real stinker it was too.
48
00:04:00,825 --> 00:04:03,065
Is Her Ladyship away then?
49
00:04:03,065 --> 00:04:05,382
- Away for a walk.
50
00:04:05,382 --> 00:04:06,382
Inspiration.
51
00:04:09,777 --> 00:04:10,610
Northwest.
52
00:04:15,460 --> 00:04:17,210
Was that, hey, did you say you saw a flare
53
00:04:17,210 --> 00:04:19,079
over by the island?
54
00:04:19,079 --> 00:04:22,248
- Well I couldn't be sure
one way or the other.
55
00:04:22,248 --> 00:04:25,338
Anyway, there's nobody missing, is there?
56
00:04:25,338 --> 00:04:26,889
- Well Murdo Meiklejohn maybe.
57
00:04:26,889 --> 00:04:27,722
- Murdo?
58
00:04:30,504 --> 00:04:33,354
- I think I'll take a look
out there in the morning.
59
00:04:33,354 --> 00:04:36,319
- How are you going to get over there?
60
00:04:36,319 --> 00:04:38,374
- Hitch a lift with
Barney in the Fat Chance.
61
00:04:38,374 --> 00:04:41,217
- Oh, I don't think
that's a very good idea.
62
00:04:41,217 --> 00:04:42,192
- Why?
63
00:04:42,192 --> 00:04:44,879
- Well, I hear the wildlife
trips are very popular.
64
00:04:44,879 --> 00:04:46,647
There might not be room.
65
00:04:46,647 --> 00:04:49,172
aren't opposite.
66
00:04:49,172 --> 00:04:51,255
- Ah well, you know best.
67
00:05:11,088 --> 00:05:12,874
- Day's work never done, eh, John?
68
00:05:12,874 --> 00:05:15,207
- Nay, binmen come tomorrow.
69
00:05:19,296 --> 00:05:21,879
- What would we do without you?
70
00:05:34,413 --> 00:05:36,202
- U-A, Barney?
71
00:05:36,202 --> 00:05:37,545
- What's that?
72
00:05:37,545 --> 00:05:39,795
- Guaranteed, U-A, not A-U.
73
00:05:41,695 --> 00:05:42,778
- Aye, right!
74
00:05:43,797 --> 00:05:44,630
Fine.
75
00:05:45,543 --> 00:05:47,812
- You weren't guaranteeing
anything last week.
76
00:05:47,812 --> 00:05:50,743
- Ah, but this is a
marketing concept, you know?
77
00:05:50,743 --> 00:05:51,598
- Oh, yeah?
78
00:05:51,598 --> 00:05:53,428
- Done this course in Inverness,
79
00:05:53,428 --> 00:05:56,594
"The Maximization of
Consumer Expectation."
80
00:05:56,594 --> 00:05:59,033
- Oh, well, there, I
think I'll have a ticket
81
00:05:59,033 --> 00:06:00,944
for your inaugural cruise, then.
82
00:06:00,944 --> 00:06:04,116
Can't wait to see these
guaranteed eagles and whales.
83
00:06:04,116 --> 00:06:06,360
Must be good copy in that, eh, Lachie?
84
00:06:06,360 --> 00:06:07,610
- Aye, must be.
85
00:06:09,291 --> 00:06:10,592
What's up with her?
86
00:06:10,592 --> 00:06:15,432
- If you don't know that,
you're dafter than you look.
87
00:06:15,432 --> 00:06:17,339
It's you lot's the matter with her.
88
00:06:17,339 --> 00:06:18,315
I never touched her!
89
00:06:18,315 --> 00:06:21,484
- Lachie, you are dafter than you look.
90
00:06:21,484 --> 00:06:23,484
- Barney, I need a word!
91
00:06:37,660 --> 00:06:40,465
- Hi, Isobel, I was
just looking for Flora.
92
00:06:40,465 --> 00:06:41,850
- She just popped out.
93
00:06:41,850 --> 00:06:43,068
- Oh.
94
00:06:43,068 --> 00:06:45,302
Any idea how long she'll be?
95
00:06:45,302 --> 00:06:46,886
- No.
96
00:06:46,886 --> 00:06:47,719
Can I help?
97
00:06:47,719 --> 00:06:50,581
- No, well, she didn't
leave a package for me,
98
00:06:50,581 --> 00:06:52,447
by any chance?
99
00:06:52,447 --> 00:06:55,197
- I don't know, I'll have a look.
100
00:06:56,312 --> 00:06:57,145
Um,
101
00:06:58,587 --> 00:07:00,010
is this it?
102
00:07:03,751 --> 00:07:04,584
- Yes.
103
00:07:05,781 --> 00:07:07,364
Oh, isn't it sweet?
104
00:07:09,888 --> 00:07:10,721
Thanks!
105
00:07:12,367 --> 00:07:13,200
'Bye.
106
00:07:20,662 --> 00:07:23,182
- I tried to put him off,
but he was determined.
107
00:07:23,182 --> 00:07:24,522
- Shoulda tried harder.
108
00:07:24,522 --> 00:07:26,230
- Oh, you don't know the problem there.
109
00:07:26,230 --> 00:07:28,299
Oh, Hamish, I was just telling Barney here
110
00:07:28,299 --> 00:07:30,699
that you wanted to go on,
uh, the trip in the morning.
111
00:07:30,699 --> 00:07:32,286
- Yeah, that's if you don't mind, Barney.
112
00:07:32,286 --> 00:07:34,362
I'm a wee bit concerned
about Murdo Meiklejohn.
113
00:07:34,362 --> 00:07:35,582
- I heard you found the liferaft--
114
00:07:35,582 --> 00:07:38,505
- You can keep him out of
trouble while I'm away, Barney.
115
00:07:38,505 --> 00:07:41,588
I'm going to Glasgow, be a godmother.
116
00:07:52,084 --> 00:07:54,235
- Can I help you?
117
00:07:54,235 --> 00:07:56,268
- Thank you, I'll have
a pint of your best.
118
00:07:56,268 --> 00:07:57,101
- Sure.
119
00:08:06,669 --> 00:08:07,521
- What do you think?
120
00:08:07,521 --> 00:08:08,940
- Very nice.
121
00:08:08,940 --> 00:08:13,328
Think the minister might
be a bit shocked, though.
122
00:08:13,328 --> 00:08:15,643
- You're so conventional!
123
00:08:15,643 --> 00:08:17,726
- I know, like last time.
124
00:08:18,574 --> 00:08:20,485
- Why don't you come?
125
00:08:20,485 --> 00:08:23,167
You know, say hello to the baby.
126
00:08:23,167 --> 00:08:26,334
There's loads of people
who would love to meet you.
127
00:08:26,334 --> 00:08:30,501
It's just
not my cup of tea, babe.
128
00:08:40,359 --> 00:08:42,526
- What is your cup of tea?
129
00:09:10,789 --> 00:09:12,206
Morning.
130
00:09:14,200 --> 00:09:17,286
Fine
morning for birdwatching.
131
00:09:17,286 --> 00:09:19,805
You'll be looking for the
lesser spotted civer diver,
132
00:09:19,805 --> 00:09:20,638
no doubt.
133
00:09:20,638 --> 00:09:21,471
- Yes.
134
00:09:24,926 --> 00:09:26,593
- Mr. Robb!
135
00:09:26,593 --> 00:09:28,667
You're an early bird.
136
00:09:28,667 --> 00:09:29,928
- Gavin, please.
137
00:09:29,928 --> 00:09:31,837
- Full breakfast, now,
I have lovely spot of
138
00:09:31,837 --> 00:09:33,664
bacon, sausage, egg, blood pudding--
139
00:09:33,664 --> 00:09:36,320
- Sounds delicious, Mrs.
Murray, but I'm away off out.
140
00:09:36,320 --> 00:09:37,153
- Oh!
141
00:09:37,153 --> 00:09:39,610
- I'm sure your other gentleman's
in for a treat, though.
142
00:09:39,610 --> 00:09:41,195
I'll see you later.
143
00:09:41,195 --> 00:09:42,492
- Yes.
144
00:09:42,492 --> 00:09:43,992
'Bye, then, Gavin.
145
00:09:45,880 --> 00:09:48,441
- If he's a birdwatcher,
I'm a monkey's auntie.
146
00:09:48,441 --> 00:09:50,191
- Oh come on with ye!
147
00:09:52,867 --> 00:09:54,367
Speaking of birds,
148
00:09:57,092 --> 00:09:59,976
could you go some
poached eggs, Mr. Gamble?
149
00:09:59,976 --> 00:10:00,893
- Eh, what?
150
00:10:01,845 --> 00:10:02,678
- Eggs?
151
00:10:04,228 --> 00:10:05,145
Nice, slow,
152
00:10:07,522 --> 00:10:09,689
three minute poached eggs.
153
00:10:13,325 --> 00:10:14,585
- Three minutes?
154
00:10:14,585 --> 00:10:15,418
- Mm.
155
00:10:16,825 --> 00:10:18,658
- That would be grand.
156
00:10:23,985 --> 00:10:25,367
'Bye, see you tonight.
157
00:10:25,367 --> 00:10:26,382
- 'Bye.
158
00:10:33,988 --> 00:10:35,695
- That's Alex away, then, is it?
159
00:10:35,695 --> 00:10:36,833
- Aye.
160
00:10:36,833 --> 00:10:39,029
- Did she make you up a piece?
161
00:10:39,029 --> 00:10:42,647
- John, Alex and I's
relationship is based on, like,
162
00:10:42,647 --> 00:10:44,930
mutual respect, not catering.
163
00:10:44,930 --> 00:10:47,494
- I thought so, here you are.
164
00:10:47,494 --> 00:10:48,327
- John--
165
00:10:48,327 --> 00:10:49,645
- There's a bit of tongue in there.
166
00:10:49,645 --> 00:10:50,908
And there's a flask of tea, and--
167
00:10:50,908 --> 00:10:52,241
- Aye, aye, aye.
168
00:10:54,255 --> 00:10:57,826
- And there's a couple of
Jammie Dodgers there as well.
169
00:11:08,036 --> 00:11:08,900
Barney!
170
00:11:08,900 --> 00:11:09,954
- Yes?
171
00:11:09,954 --> 00:11:11,204
- It's arrived!
172
00:11:34,916 --> 00:11:36,916
Ach, well, not to worry.
173
00:11:41,365 --> 00:11:42,282
- Bad news?
174
00:11:44,092 --> 00:11:44,925
- A bill.
175
00:11:47,232 --> 00:11:49,148
- Ah, I know what's what,
they'll go with a balaclava
176
00:11:49,148 --> 00:11:52,315
and pinning my scarf at the back next.
177
00:12:08,980 --> 00:12:11,583
Couple of city drives work to sea.
178
00:12:11,583 --> 00:12:15,113
- Excuse me, make way
for your captain, please.
179
00:12:15,113 --> 00:12:17,518
- Go ahead Torquil, ask your question.
180
00:12:17,518 --> 00:12:20,081
- Are you sure we're going to see whales?
181
00:12:20,081 --> 00:12:23,824
- That's what the sign
says, pal, "guaranteed."
182
00:12:23,824 --> 00:12:25,324
You'll see whales.
183
00:12:26,913 --> 00:12:27,971
- There.
184
00:12:27,971 --> 00:12:29,719
Now, let's have a look at this.
185
00:12:46,514 --> 00:12:48,044
- Gently does it, that's just step down.
186
00:12:48,044 --> 00:12:48,877
Thank you.
187
00:12:48,877 --> 00:12:52,598
- There you are sonny, just give it.
188
00:12:52,598 --> 00:12:54,098
Right.
189
00:12:54,098 --> 00:12:54,951
- All right there, Agnes?
190
00:12:54,951 --> 00:12:56,699
- Hello, Hamish.
191
00:12:56,699 --> 00:12:57,783
Ham and tongue.
192
00:12:57,783 --> 00:13:00,470
- All right, thanks, be back
about five, Agnes, okay?
193
00:13:00,470 --> 00:13:01,553
- Aye, right.
194
00:13:02,907 --> 00:13:06,324
- Gently does it now, ease, there we are.
195
00:13:11,719 --> 00:13:13,546
- Did you know that an adult blue whale
196
00:13:13,546 --> 00:13:15,826
has seven liter testicles?
197
00:13:15,826 --> 00:13:17,655
Well I must
confess to being ignorant
198
00:13:17,655 --> 00:13:18,916
of that fact up until now.
199
00:13:18,916 --> 00:13:22,492
- And its penis is nine foot long.
200
00:13:22,492 --> 00:13:23,909
- Nobody we know.
201
00:13:26,352 --> 00:13:28,183
Oh, come on, Barney!
202
00:13:28,183 --> 00:13:30,418
- No, no, no, it's something
we covered on the course
203
00:13:30,418 --> 00:13:31,843
in Inverness.
204
00:13:31,843 --> 00:13:33,676
Audio-visual ambiance.
205
00:13:34,565 --> 00:13:35,982
Tourists love it!
206
00:13:37,327 --> 00:13:38,577
- You know, some people
are going to do something
207
00:13:38,577 --> 00:13:41,494
in this country because we love it.
208
00:13:47,187 --> 00:13:48,687
- Hang on, Barney!
209
00:13:49,748 --> 00:13:50,581
Barney!
210
00:13:52,065 --> 00:13:52,898
Oh, damn!
211
00:14:12,439 --> 00:14:14,189
- Has a look at this.
212
00:14:16,071 --> 00:14:16,904
Right.
213
00:14:23,879 --> 00:14:25,296
Come on, come on!
214
00:14:39,020 --> 00:14:40,437
Come on, come on!
215
00:14:45,818 --> 00:14:48,054
- Be with you in a minute, Kate.
216
00:14:48,054 --> 00:14:51,466
Yeah, I offered you a nice home-cured ham
217
00:14:51,466 --> 00:14:53,784
and some soup from the stock.
218
00:14:53,784 --> 00:14:56,024
A bit of warm one veg, two.
219
00:14:56,024 --> 00:14:57,274
- Sounds great.
220
00:14:58,987 --> 00:15:01,339
How, uh, how long is the boat trip?
221
00:15:01,339 --> 00:15:03,047
- Uh, all day.
222
00:15:03,047 --> 00:15:04,350
Why?
223
00:15:04,350 --> 00:15:07,430
- I thought I might
give it a try next week.
224
00:15:07,430 --> 00:15:10,968
- Planning on staying
a while, then, are you?
225
00:15:10,968 --> 00:15:12,673
- I hope so, yes.
226
00:15:12,673 --> 00:15:15,590
Good.
227
00:15:17,057 --> 00:15:20,147
- We'll just get you round the headland,
228
00:15:20,147 --> 00:15:24,216
then it's full steam
ahead to Lochdubh Island!
229
00:15:24,216 --> 00:15:26,633
Island sea, sand and mystery.
230
00:15:27,579 --> 00:15:28,758
Sounds lovely!
231
00:15:32,941 --> 00:15:34,854
- Over there to our left,
232
00:15:34,854 --> 00:15:38,521
you can see the world
famous Lochdubh Light.
233
00:15:41,558 --> 00:15:46,434
Built in 1882, its guiding
light is a torch of comfort
234
00:15:46,434 --> 00:15:49,851
to all in peril on the storm-tossed seas.
235
00:15:55,779 --> 00:16:00,212
As you can see, birdlife
abounds in the fecund waters
236
00:16:00,212 --> 00:16:01,295
off Lochdubh.
237
00:16:02,287 --> 00:16:05,700
Here is a colony of our local shags.
238
00:16:05,700 --> 00:16:09,283
There over to your left
the majestic eagle.
239
00:16:10,781 --> 00:16:12,977
- Looks like a buzzard.
240
00:16:12,977 --> 00:16:16,310
- No, it's not a buzzard, it's an eagle.
241
00:16:17,325 --> 00:16:20,126
- We haven't seen many whales yet.
242
00:16:20,126 --> 00:16:21,994
- For god's sake!
243
00:16:21,994 --> 00:16:24,843
- Is it a minke you're expecting?
244
00:16:24,843 --> 00:16:26,760
- No, it's not a minke.
245
00:16:27,811 --> 00:16:31,060
Just don't you go dangling
your feet in the water, sonny.
246
00:16:31,060 --> 00:16:31,893
In case.
247
00:16:35,121 --> 00:16:36,038
- A killer?
248
00:16:41,221 --> 00:16:44,471
All right.
249
00:16:54,753 --> 00:16:57,288
- Is that young Lachie Jr. over there?
250
00:16:57,288 --> 00:16:58,205
- So it is.
251
00:16:59,688 --> 00:17:02,005
- Looks like he's needing some help.
252
00:17:02,005 --> 00:17:03,672
- No, he'll be fine.
253
00:17:04,619 --> 00:17:06,853
- Well, he doesn't look fine.
254
00:17:06,853 --> 00:17:08,198
- Well, I can't stop now.
255
00:17:08,198 --> 00:17:10,141
I've got passengers.
256
00:17:10,141 --> 00:17:12,641
We'll see you on the way back!
257
00:17:18,184 --> 00:17:21,039
- Sorry, uh, there are
some beautiful walks
258
00:17:21,039 --> 00:17:22,953
up round by the headland.
259
00:17:22,953 --> 00:17:24,906
- You go round there yourself, do you?
260
00:17:24,906 --> 00:17:25,739
- Used to.
261
00:17:26,819 --> 00:17:28,441
Don't get a chance much these days.
262
00:17:28,441 --> 00:17:30,191
- No, that's a shame.
263
00:17:32,185 --> 00:17:34,864
Listen, maybe you could take
me round there sometime,
264
00:17:34,864 --> 00:17:36,000
show me the sights.
265
00:17:36,000 --> 00:17:37,013
- Me?
266
00:17:37,013 --> 00:17:38,637
If you're not too busy, that is.
267
00:17:38,637 --> 00:17:39,773
When's your day off?
268
00:17:39,773 --> 00:17:41,356
- 29th of February.
269
00:17:43,573 --> 00:17:47,674
- You know, that's the best
plate of soup I've ever tasted.
270
00:17:47,674 --> 00:17:52,188
- Wait till you see my
sticky toffee pudding.
271
00:18:14,632 --> 00:18:15,799
- Here we are.
272
00:18:16,989 --> 00:18:18,489
Lovely gray seals.
273
00:18:19,950 --> 00:18:21,533
- They aren't gray!
274
00:18:22,636 --> 00:18:25,036
- Of course they're gray,
you can see they're gray.
275
00:18:25,036 --> 00:18:26,453
- They're common.
276
00:18:28,126 --> 00:18:28,959
- What?
277
00:18:30,039 --> 00:18:33,374
- Everyone knows that common
seals are gray and rare.
278
00:18:33,374 --> 00:18:36,909
And that gray seals are black and common.
279
00:18:36,909 --> 00:18:37,742
- Really?
280
00:18:38,942 --> 00:18:41,056
Have to remember that next time.
281
00:18:41,056 --> 00:18:43,414
- And there aren't whales either.
282
00:18:43,414 --> 00:18:45,320
- You'll see whales.
- When?
283
00:18:45,320 --> 00:18:47,737
- About half three, actually.
284
00:18:56,512 --> 00:18:57,512
- Excuse me.
285
00:18:58,787 --> 00:19:00,091
I'm a vegan.
286
00:19:00,091 --> 00:19:02,364
Have you no salad?
287
00:19:02,364 --> 00:19:03,506
No?
288
00:19:03,506 --> 00:19:06,476
And you call yourself conservationists!
289
00:19:06,476 --> 00:19:08,224
- Over there.
290
00:19:08,224 --> 00:19:09,057
- What?
291
00:19:10,545 --> 00:19:14,610
- Where the lifebelt ended up over there.
292
00:19:14,610 --> 00:19:17,460
- A six knot tide runs
through there in there.
293
00:19:17,460 --> 00:19:20,020
Could have come from anywhere.
294
00:19:20,020 --> 00:19:24,187
- Ach, well I suppose if old
Miss Meiklejohn's not bothered.
295
00:19:26,912 --> 00:19:27,745
- Tongue?
296
00:19:28,624 --> 00:19:32,791
- No thanks, I think I'll
stick to the, uh, tongue.
297
00:19:37,318 --> 00:19:40,568
- Didn't fancy a trip to Glasgow, then?
298
00:19:41,665 --> 00:19:44,022
- Polite conversation, suit and tie
299
00:19:44,022 --> 00:19:46,939
chattering about babies, no thanks.
300
00:19:47,886 --> 00:19:50,053
- Alex getting broody, eh?
301
00:19:51,214 --> 00:19:52,047
- No!
302
00:19:53,041 --> 00:19:55,074
No, no way, you're joking!
303
00:19:55,074 --> 00:19:57,324
- Fair enough, fair enough.
304
00:19:59,506 --> 00:20:00,339
- Tell me.
305
00:20:02,473 --> 00:20:04,955
Was it like a conscious decision?
306
00:20:04,955 --> 00:20:05,788
- What?
307
00:20:06,868 --> 00:20:11,499
- Well, like yourself and
Agnes, not having any kids.
308
00:20:11,499 --> 00:20:13,249
- Conscious decision?
309
00:20:15,274 --> 00:20:17,878
Tell you the truth, Hamish,
310
00:20:17,878 --> 00:20:22,045
me and Agnes have been trying
to start a family for years.
311
00:20:32,511 --> 00:20:34,011
It's the hospital.
312
00:20:37,140 --> 00:20:37,973
It's me.
313
00:20:40,427 --> 00:20:41,927
I'm firing blanks.
314
00:20:43,595 --> 00:20:45,845
Agnes is no spring chicken.
315
00:20:48,753 --> 00:20:51,674
Don't mind telling ye,
Hamish, that things are a tad
316
00:20:51,674 --> 00:20:54,562
rocky between us at the moment.
317
00:20:54,562 --> 00:20:55,820
- Ach, you'll be fine.
318
00:20:55,820 --> 00:20:56,653
- No fine!
319
00:20:59,316 --> 00:21:01,233
Scared she'll leave me.
320
00:21:02,530 --> 00:21:06,280
- Ach, Barney, man,
Agnes is one of the best!
321
00:21:07,251 --> 00:21:11,153
And there's more to life
than having kids, surely!
322
00:21:11,153 --> 00:21:13,070
- Try telling her that.
323
00:21:15,498 --> 00:21:18,055
- You ever thought of adoption?
324
00:21:18,055 --> 00:21:19,845
- Hey, mister!
325
00:21:19,845 --> 00:21:22,762
When are we gonna see these whales?
326
00:21:24,196 --> 00:21:25,363
- Let me know.
327
00:21:26,720 --> 00:21:28,835
- So when Barney got his
redundancy money through
328
00:21:28,835 --> 00:21:31,073
we sold up and came here.
329
00:21:31,073 --> 00:21:31,906
- That's incredible.
330
00:21:31,906 --> 00:21:32,739
- Mm.
331
00:21:33,872 --> 00:21:35,825
I know this sounds stupid,
332
00:21:35,825 --> 00:21:39,992
but I've got a feeling I've
met you somewhere before.
333
00:21:40,905 --> 00:21:41,738
Have you ever been--
334
00:21:41,738 --> 00:21:44,199
- No, no I don't think so.
335
00:21:44,199 --> 00:21:45,782
I'll see you later.
336
00:21:52,744 --> 00:21:54,250
Excuse me, Agnes.
337
00:22:06,157 --> 00:22:06,990
- Yes!
338
00:22:39,628 --> 00:22:41,878
- What are we stopping for?
339
00:22:42,961 --> 00:22:44,961
- This is whale country.
340
00:22:53,942 --> 00:22:55,447
- Look, look!
341
00:22:58,015 --> 00:22:59,265
A killer whale!
342
00:23:04,680 --> 00:23:07,928
- Look at the size of its fin!
343
00:23:07,928 --> 00:23:11,345
- Always makes me feel a wee bit humbled.
344
00:23:18,442 --> 00:23:19,275
- Oh no!
345
00:23:23,683 --> 00:23:25,350
- Look, it's diving!
346
00:23:26,980 --> 00:23:28,650
Hey, it's diving!
347
00:23:28,650 --> 00:23:29,483
- Barney!
348
00:23:35,535 --> 00:23:36,368
Barney!
349
00:23:44,972 --> 00:23:46,598
This is why you didn't want me here, eh?
350
00:23:46,598 --> 00:23:49,098
- Just get that motor started!
351
00:23:54,894 --> 00:23:58,104
- Is that a trick you teached it, Mister?
352
00:24:18,673 --> 00:24:20,006
- I'll kill him!
353
00:24:21,557 --> 00:24:22,724
I'll kill him!
354
00:25:02,941 --> 00:25:04,442
- And you should be ashamed of yourself,
355
00:25:04,442 --> 00:25:06,229
getting involved in defrauding children!
356
00:25:06,229 --> 00:25:07,166
- Eh, I know.
357
00:25:07,166 --> 00:25:09,728
- I never claimed it was a real whale.
358
00:25:09,728 --> 00:25:11,228
- My daddy's a QC.
359
00:25:12,615 --> 00:25:14,615
- I thought he might be.
360
00:25:15,909 --> 00:25:19,365
- In my opinion we have a
prima facie case against you.
361
00:25:19,365 --> 00:25:20,505
- For fraud!
362
00:25:20,505 --> 00:25:24,505
- Listen, kid, you got
your money back, beat it.
363
00:25:25,428 --> 00:25:26,807
Barney,
364
00:25:26,807 --> 00:25:28,394
I'm all for giving the
tourists what they want
365
00:25:28,394 --> 00:25:29,736
the same as the next man.
366
00:25:29,736 --> 00:25:32,175
But please, don't embarrass me.
367
00:25:32,175 --> 00:25:33,877
- Dammit, Hamish, I'm just
trying to make a living.
368
00:25:33,877 --> 00:25:36,915
- Davie and John involved in this, yeah?
369
00:25:36,915 --> 00:25:40,350
- Well, they helped me rig it up.
370
00:25:40,350 --> 00:25:43,397
I cannot hack the tourists, Hamish.
371
00:25:43,397 --> 00:25:44,897
Think they'll sue?
372
00:25:46,611 --> 00:25:47,444
Hamish!
373
00:25:47,444 --> 00:25:48,277
What?
374
00:25:48,277 --> 00:25:49,255
- The punters, will they sue?
375
00:25:49,255 --> 00:25:52,514
- What the hell do I know
about them, I'm just a police.
376
00:25:52,514 --> 00:25:53,977
- Right!
377
00:25:53,977 --> 00:25:56,050
I'm on the phone to that
course in Inverness.
378
00:25:56,050 --> 00:25:57,108
- For what?
379
00:25:57,108 --> 00:25:58,608
- I want a refund!
380
00:26:33,629 --> 00:26:36,962
So you tell Lachie Jr. I'm after his hide.
381
00:26:36,962 --> 00:26:38,869
And as for that wench you
conned me into hiring--
382
00:26:38,869 --> 00:26:40,861
- That was a perfectly good wench, boy.
383
00:26:40,861 --> 00:26:42,087
- A lager, Barney.
384
00:26:42,087 --> 00:26:43,303
- Hamish.
385
00:26:43,303 --> 00:26:44,564
- Anyway, with the money you're paying,
386
00:26:44,564 --> 00:26:46,561
what else can you expect?
387
00:26:46,561 --> 00:26:48,471
- Pay peanuts, you get monkeys.
388
00:26:48,471 --> 00:26:50,218
- Hey now, hold on a
minute there now, John.
389
00:26:50,218 --> 00:26:52,695
- You deliberately went away
without me, Barney Meldon.
390
00:26:52,695 --> 00:26:54,565
- Good evening to you too, Isobel!
391
00:26:54,565 --> 00:26:56,596
- Oh, and as for you,
392
00:26:56,596 --> 00:27:00,700
there's a Mrs. Lucinda
McLorg and her son Torquil
393
00:27:00,700 --> 00:27:03,383
been at me about police corruption.
394
00:27:03,383 --> 00:27:05,216
And fraudulent whales.
395
00:27:06,919 --> 00:27:09,648
Anything to say, PC Macbeth?
396
00:27:09,648 --> 00:27:13,876
Oh, I'll take that as
a "no comment," then.
397
00:27:13,876 --> 00:27:16,804
- Can I get anyone a drink?
398
00:27:16,804 --> 00:27:20,637
- I'll have a pint of
your best please, Agnes.
399
00:27:37,823 --> 00:27:39,979
- Isobel, look, it's a storm in a teacup.
400
00:27:39,979 --> 00:27:42,414
- Yeah, well, it's a damn
good storm in a teacup.
401
00:27:42,414 --> 00:27:43,836
- I cannot believe you, why can't you
402
00:27:43,836 --> 00:27:45,947
just give the man a break?
403
00:27:45,947 --> 00:27:47,857
- I'm away to see Mrs. McLorg.
404
00:27:47,857 --> 00:27:49,971
She's talking interim interdicts.
405
00:27:49,971 --> 00:27:52,054
- Well, the best of luck.
406
00:27:53,307 --> 00:27:55,873
- I tell you boy, there's
nothing wrong with that wench.
407
00:27:55,873 --> 00:27:57,378
Something else must have gone wrong.
408
00:27:57,378 --> 00:27:59,089
- Talk about wenching.
409
00:28:02,217 --> 00:28:04,545
- Barney, was there not
something the pulley
410
00:28:04,545 --> 00:28:06,530
could have got caught on?
411
00:28:06,530 --> 00:28:07,363
- What?
412
00:28:08,199 --> 00:28:09,826
No, no, no, I sunk it at low tide.
413
00:28:09,826 --> 00:28:10,882
Well maybe we should go and have
414
00:28:10,882 --> 00:28:11,940
a wee look at it, hey?
415
00:28:11,940 --> 00:28:13,526
- Ah, not tonight, we don't.
416
00:28:13,526 --> 00:28:15,647
Barney, I advise you to
give the whales a rest
417
00:28:15,647 --> 00:28:16,912
for the time being.
418
00:28:16,912 --> 00:28:19,025
With a bit of luck this
is all gonna blow over.
419
00:28:20,000 --> 00:28:20,979
- I'll see you next time.
420
00:28:20,979 --> 00:28:23,055
- Okay, all right.
421
00:28:23,055 --> 00:28:24,388
- Right you are.
422
00:29:12,036 --> 00:29:13,824
Staying at Esme's, I hear?
423
00:29:13,824 --> 00:29:14,991
Aye.
424
00:29:16,177 --> 00:29:18,494
Nice, quiet
wee place, Lochdubh, eh?
425
00:29:18,494 --> 00:29:19,911
Uh huh.
426
00:29:21,219 --> 00:29:23,802
- I'd like to keep it that way.
427
00:29:41,006 --> 00:29:41,982
A good day?
428
00:29:41,982 --> 00:29:43,568
- Yeah, great.
429
00:29:43,568 --> 00:29:46,290
Jane's looking wonderful and little Alice,
430
00:29:46,290 --> 00:29:47,623
she's a darling.
431
00:29:49,768 --> 00:29:50,901
- Aye, aye.
432
00:29:54,962 --> 00:29:56,545
you're not, uh, um,
433
00:29:57,886 --> 00:30:02,053
well I mean, uh, I know when
women sometimes feel a bit
434
00:30:04,594 --> 00:30:07,398
well, you know, like, when
their pals start having babies
435
00:30:07,398 --> 00:30:08,231
and stuff.
436
00:30:08,231 --> 00:30:10,566
Hamish Macbeth,
437
00:30:10,566 --> 00:30:12,558
do I detect a man who's getting broody?
438
00:30:14,305 --> 00:30:16,660
No I was, uh, I was just saying.
439
00:30:16,660 --> 00:30:18,730
- If it ever happens, Hamish,
440
00:30:18,730 --> 00:30:20,230
I'll stand by you.
441
00:30:21,772 --> 00:30:24,355
- That's what I wanted to know.
442
00:30:43,752 --> 00:30:44,585
- Agnes?
443
00:30:45,664 --> 00:30:46,747
Mm?
444
00:31:31,984 --> 00:31:34,870
- Have you seen the vet's
number anywhere, boy?
445
00:31:34,870 --> 00:31:36,942
Beasts are acting mighty queer.
446
00:31:36,942 --> 00:31:38,450
- Oh, right?
447
00:31:38,450 --> 00:31:39,628
- Aye, they're chucking that hay down
448
00:31:39,628 --> 00:31:41,861
like there's no tomorrow.
449
00:31:41,861 --> 00:31:43,467
- They shouldn't be hungry.
450
00:31:43,467 --> 00:31:47,374
I fed them with the
cattle cake last night.
451
00:31:47,374 --> 00:31:48,957
- What cattle cake?
452
00:31:49,939 --> 00:31:51,484
Right, watch it, boy.
453
00:31:51,484 --> 00:31:53,196
clutch!
454
00:31:58,982 --> 00:32:00,482
Watch this corner!
455
00:32:10,249 --> 00:32:11,753
Hello!
456
00:32:11,753 --> 00:32:12,836
- Oh, coming!
457
00:32:14,320 --> 00:32:15,820
For heaven's sake?
458
00:32:17,018 --> 00:32:19,339
- Uh, is Hamish about?
459
00:32:19,339 --> 00:32:20,172
- Hamish!
460
00:32:21,572 --> 00:32:23,239
- Has somebody died?
461
00:32:33,248 --> 00:32:34,331
Just shut up!
462
00:32:36,740 --> 00:32:38,657
Come on, then, come on.
463
00:32:55,014 --> 00:32:58,105
- Don't need forensic
in Inverness for that.
464
00:32:58,105 --> 00:32:59,934
- Well, congratulations, Lachie.
465
00:32:59,934 --> 00:33:00,949
There's not many young people who would
466
00:33:00,949 --> 00:33:04,110
hand this kinda thing over to the police.
467
00:33:04,110 --> 00:33:06,020
- So, it can be Drugs Squad, eh?
468
00:33:06,020 --> 00:33:07,076
- Customs and Excise.
469
00:33:07,076 --> 00:33:08,215
- Special Branch, they
should be swarming--
470
00:33:08,215 --> 00:33:11,496
- No, it's no good,
Barney, I mean, look at it.
471
00:33:11,496 --> 00:33:12,921
It's a quarter ounce of
Moroccan hash, I mean,
472
00:33:12,921 --> 00:33:16,843
it's hardly the bust of the decade, is it?
473
00:33:16,843 --> 00:33:18,144
Is this all that's left?
474
00:33:18,144 --> 00:33:19,483
- I'm afraid so.
475
00:33:19,483 --> 00:33:23,665
But I've got a barn full
of very happy heifers.
476
00:33:23,665 --> 00:33:24,682
- It just floated up?
477
00:33:24,682 --> 00:33:26,590
- Aye, just off shore, Hamish.
478
00:33:26,590 --> 00:33:28,254
I think the rope must have
got snagged in something
479
00:33:28,254 --> 00:33:29,515
and then, you know, floated up.
480
00:33:29,515 --> 00:33:31,465
- Aye, but it could be a drop.
481
00:33:31,465 --> 00:33:33,131
- A what?
482
00:33:33,131 --> 00:33:34,516
- Well, a drop, I mean
this stuff could have been
483
00:33:34,516 --> 00:33:37,321
smuggled out through Spain or Africa.
484
00:33:37,321 --> 00:33:40,207
And it's dumped underwater and left there.
485
00:33:40,207 --> 00:33:44,112
- And where there's a
drop there's a pickup.
486
00:33:44,112 --> 00:33:45,695
- That's very true.
487
00:33:51,045 --> 00:33:51,962
- Mr. Robb?
488
00:33:59,608 --> 00:34:00,441
Gavin?
489
00:34:17,202 --> 00:34:18,035
- Agnes?
490
00:34:19,964 --> 00:34:21,712
We're gonna have to talk about this.
491
00:34:21,712 --> 00:34:22,545
I.
492
00:34:39,321 --> 00:34:40,154
- Hi, Esme.
493
00:34:40,154 --> 00:34:43,469
- Hamish, you haven't seen
that nice young man, have you?
494
00:34:43,469 --> 00:34:44,607
- No, why?
495
00:34:44,607 --> 00:34:46,111
- Mysterious disappearance.
496
00:34:46,111 --> 00:34:48,230
Walked out on Esme's breakfast.
497
00:34:48,230 --> 00:34:50,141
I had him down as a chanty wrastler.
498
00:34:50,141 --> 00:34:52,552
- And is this you in for
your breakfast too, Rory?
499
00:34:52,552 --> 00:34:53,732
- I just popped in, aye.
500
00:34:53,732 --> 00:34:56,087
- Esme did anything strike
you as unusual about this guy?
501
00:34:56,087 --> 00:34:58,254
- No, no, he was charming.
502
00:34:59,496 --> 00:35:02,217
He asked about the
island and Barney's boat.
503
00:35:02,217 --> 00:35:04,404
He asked me about
the boat as well, Hamish.
504
00:35:04,404 --> 00:35:05,788
What's up, Hamish?
505
00:35:05,788 --> 00:35:07,412
- Classified information, Rory.
506
00:35:07,412 --> 00:35:08,346
- He's a drug smuggler.
507
00:35:08,346 --> 00:35:10,134
He's got a big drop planned
off Lochdubh Island.
508
00:35:10,134 --> 00:35:11,069
- Calm boy, calm, calm.
509
00:35:11,069 --> 00:35:12,168
- A drop, what kind of drop?
510
00:35:12,168 --> 00:35:13,835
- You haven't seen Agnes
in your travels, have you?
511
00:35:13,835 --> 00:35:14,693
No.
512
00:35:14,693 --> 00:35:15,871
No.
513
00:35:15,871 --> 00:35:17,295
- What's all this, carol singing?
514
00:35:17,295 --> 00:35:18,432
- It's a drug stakeout.
515
00:35:18,432 --> 00:35:20,625
- Hamish and I are going
out to see what's going on.
516
00:35:20,625 --> 00:35:21,458
So are we.
517
00:35:21,458 --> 00:35:23,024
- Me too.
518
00:35:23,024 --> 00:35:23,857
- I'm your man.
519
00:35:23,857 --> 00:35:24,690
--
520
00:35:24,690 --> 00:35:26,561
- Whoa, whoa, whoa, stop right there.
521
00:35:26,561 --> 00:35:29,204
None of you are coming with me, okay?
522
00:35:47,735 --> 00:35:49,642
- We'll go along the beach.
523
00:35:49,642 --> 00:35:52,484
The view there is fantastic.
524
00:35:52,484 --> 00:35:53,317
- Lead on.
525
00:36:02,448 --> 00:36:05,702
- Well, seeing as how you're
here you might as well help.
526
00:36:05,702 --> 00:36:07,004
Barney, you got a knife there?
527
00:36:07,004 --> 00:36:08,171
- I'll get it.
528
00:36:11,317 --> 00:36:12,650
- You all right?
529
00:36:21,935 --> 00:36:24,293
Now make a loop, boy.
- Mm hm.
530
00:36:24,293 --> 00:36:26,042
- Get the end of the rope.
- Mm hm.
531
00:36:26,042 --> 00:36:27,786
- Get now it's a rabbit.
- Mm hm.
532
00:36:27,786 --> 00:36:30,464
- Goes out of the hole, round the tree,
533
00:36:30,464 --> 00:36:31,888
back down the hole again.
534
00:36:31,888 --> 00:36:32,805
Pull tight.
535
00:36:38,473 --> 00:36:39,306
Plonker.
536
00:36:40,963 --> 00:36:42,463
- Any joy, Hamish?
537
00:36:43,360 --> 00:36:45,354
- No, nothing.
538
00:36:45,354 --> 00:36:49,271
- Ah well, there's only
one thing for it, then.
539
00:36:50,719 --> 00:36:53,469
- Oi, you, be careful down there.
540
00:37:14,131 --> 00:37:15,310
- Are you happy, Agnes?
541
00:37:15,310 --> 00:37:16,813
- Happy?
542
00:37:16,813 --> 00:37:18,355
What's happy?
543
00:37:18,355 --> 00:37:19,855
- You know, happy.
544
00:37:21,037 --> 00:37:23,645
- Happy comes in wee bits.
545
00:37:23,645 --> 00:37:26,696
I'm happy when a pie turns out right.
546
00:37:26,696 --> 00:37:31,461
Happy when the VAT balances
at the end of the quarter.
547
00:37:31,461 --> 00:37:32,628
Are you happy?
548
00:37:36,420 --> 00:37:37,837
- No, no I'm not.
549
00:37:40,400 --> 00:37:41,817
I'm scared stiff.
550
00:37:44,834 --> 00:37:48,407
- What have you got to be scared about?
551
00:37:48,407 --> 00:37:52,066
- I'm sorry, I'm making
such a mess of this.
552
00:37:52,066 --> 00:37:54,483
I wanted it to be so perfect.
553
00:37:57,630 --> 00:38:00,637
There's something I have to tell you.
554
00:38:00,637 --> 00:38:01,470
Something I have to say.
555
00:38:01,470 --> 00:38:02,303
- Sh!
556
00:39:45,127 --> 00:39:47,038
- It's John weed, I'm telling you.
557
00:39:47,038 --> 00:39:49,121
And a big squid came up and strangled him.
558
00:39:49,121 --> 00:39:52,447
- Mm, Jeanette MacDonald as well.
559
00:39:52,447 --> 00:39:54,228
Was it the Barbary coast?
560
00:39:54,228 --> 00:39:58,395
- No, no, that was Edward G.
Robinson and Miriam Hopkins.
561
00:40:01,092 --> 00:40:05,197
- I remember, great big tentacles it had.
562
00:40:05,197 --> 00:40:07,114
Grabbed Wayne's helmet.
563
00:40:08,127 --> 00:40:10,210
- Excuse me, do you mind?
564
00:40:18,813 --> 00:40:21,010
- And then there was that bit in the abyss
565
00:40:21,010 --> 00:40:23,850
when the boy came up
and died of the bends.
566
00:40:26,043 --> 00:40:30,311
Aye and his
whole body literally exploded.
567
00:40:30,311 --> 00:40:31,493
What was it he said again?
568
00:40:31,493 --> 00:40:32,410
- Kill him!
569
00:40:33,323 --> 00:40:34,908
I'll kill him!
570
00:40:34,908 --> 00:40:38,977
- No, no, no, I don't
think it was that, Barney!
571
00:40:50,137 --> 00:40:51,470
Barney!
572
00:40:51,470 --> 00:40:52,303
Barney!
573
00:40:56,721 --> 00:40:58,596
- I'll kill him!
574
00:40:58,596 --> 00:40:59,763
I'll kill him!
575
00:41:02,478 --> 00:41:03,857
I'll kill him!
576
00:41:03,857 --> 00:41:05,357
- Come on, Barney!
577
00:41:10,622 --> 00:41:11,955
- I'll kill him!
578
00:41:18,026 --> 00:41:19,895
Stay right there!
579
00:41:19,895 --> 00:41:22,048
!
580
00:41:22,048 --> 00:41:22,881
- Barney?
581
00:41:25,919 --> 00:41:27,752
- John, hold onto him!
582
00:41:31,964 --> 00:41:34,484
Where is he?
583
00:41:34,484 --> 00:41:35,317
Hamish!
584
00:41:39,211 --> 00:41:40,877
Hamish!
585
00:41:40,877 --> 00:41:41,710
Hamish!
586
00:41:41,710 --> 00:41:43,460
- Alex, I can't swim.
587
00:41:44,330 --> 00:41:45,548
- You swine!
588
00:41:45,548 --> 00:41:47,375
She's mine, do you hear, mine!
589
00:41:47,375 --> 00:41:49,733
I'll knock the head off any
man that comes near her!
590
00:41:49,733 --> 00:41:51,113
- Look, it's not what it seems.
591
00:41:51,113 --> 00:41:53,633
- Put your dukes up, damn you!
592
00:41:53,633 --> 00:41:55,260
Stop it, Barney, stop it!
593
00:41:55,260 --> 00:41:57,378
- No, I'll not stop it.
594
00:41:57,378 --> 00:41:59,179
.
595
00:41:59,179 --> 00:42:01,406
Never thought thought I'd, what a scroter!
596
00:42:01,406 --> 00:42:02,380
Barney!
597
00:42:02,380 --> 00:42:04,410
- You're worth fighting for, Agnes.
598
00:42:04,410 --> 00:42:06,567
And no toyboy fancy pants man
599
00:42:06,567 --> 00:42:09,002
is gonna take you away from me!
600
00:42:09,002 --> 00:42:11,236
Go on, put your dukes up!
601
00:42:19,702 --> 00:42:21,247
I'm gonna ram his head that far up--
602
00:42:21,247 --> 00:42:22,997
- He's not my toyboy!
603
00:42:25,512 --> 00:42:26,512
He's my son.
604
00:42:31,522 --> 00:42:32,355
My son.
605
00:42:36,121 --> 00:42:36,954
- What?
606
00:42:38,689 --> 00:42:40,844
- I had him when I was 16.
607
00:42:40,844 --> 00:42:43,403
I was just a kid myself.
608
00:42:43,403 --> 00:42:45,653
They made me give him away.
609
00:42:47,185 --> 00:42:48,809
- You never said!
610
00:42:48,809 --> 00:42:49,866
Why'd you never say?
611
00:42:49,866 --> 00:42:51,041
- I couldn't.
612
00:42:51,041 --> 00:42:53,291
I wanted to but I couldn't!
613
00:42:54,744 --> 00:42:55,911
Sorry, Barney.
614
00:42:56,858 --> 00:42:58,275
I'm really sorry.
615
00:43:01,690 --> 00:43:03,023
- All the years.
616
00:43:04,091 --> 00:43:06,924
All the tests, you knew it was me!
617
00:43:07,831 --> 00:43:09,010
- Aye.
618
00:43:09,010 --> 00:43:09,843
- But why?
619
00:43:13,080 --> 00:43:14,830
- I love you, Barney.
620
00:43:16,536 --> 00:43:17,619
I wanted, oh,
621
00:43:21,649 --> 00:43:24,149
I wanted to keep your dignity.
622
00:43:30,947 --> 00:43:31,780
- Help me!
623
00:43:33,183 --> 00:43:34,016
Somebody!
624
00:43:35,419 --> 00:43:36,252
Help me!
625
00:43:37,326 --> 00:43:38,424
Hamish!
626
00:43:38,424 --> 00:43:39,257
It's Alex.
627
00:43:39,257 --> 00:43:41,025
- I can't find him!
628
00:43:41,025 --> 00:43:42,003
- Don't just stand there!
629
00:43:42,003 --> 00:43:43,389
- Oh my god!
630
00:43:45,865 --> 00:43:48,182
- I can't find him!
631
00:43:55,094 --> 00:43:57,009
- Quiet, quiet!
632
00:43:57,009 --> 00:43:57,842
- Listen to Lachie.
633
00:43:57,842 --> 00:43:59,175
- Listen, quiet!
634
00:44:00,346 --> 00:44:01,179
Over there!
635
00:44:03,560 --> 00:44:04,393
- Hamish!
636
00:44:06,042 --> 00:44:07,300
- Hamish?
637
00:44:18,561 --> 00:44:19,478
- Everyone?
638
00:44:37,838 --> 00:44:41,620
- People do terrible things
when they're desperate.
639
00:44:41,620 --> 00:44:45,281
He couldn't let the boat be repossessed.
640
00:44:45,281 --> 00:44:47,864
It was his last link with Rose.
641
00:44:49,186 --> 00:44:51,180
- How many trips had he done?
642
00:44:51,180 --> 00:44:52,430
- Just the one.
643
00:44:53,657 --> 00:44:57,802
The stupid, stupid man, all that distance.
644
00:44:57,802 --> 00:45:00,083
And he sinks off Lochdubh.
645
00:45:16,302 --> 00:45:18,257
- He's put on weight!
646
00:45:18,257 --> 00:45:19,597
- What's he gonna end up with?
647
00:45:19,597 --> 00:45:22,531
- Hang on, watch my finger there.
648
00:45:22,531 --> 00:45:23,531
- Steady on.
649
00:45:27,699 --> 00:45:30,344
That's us, then, Miss Meiklejohn.
650
00:45:30,344 --> 00:45:33,177
- Let him go, boys, send him home.
651
00:45:43,518 --> 00:45:47,018
Thank you, Hamish, for keeping this quiet.
652
00:46:06,493 --> 00:46:10,682
- Mind you it's a hell of a
waste of good cattle cake.
43560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.