Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:00,100 --> 00:00:23,100
The translation team is working hard on the final subtitles. We will replace the previous version ASAP. Thank you for your patience.
2
00:00:23,100 --> 00:00:26,860
♪Dark night, teary moon, and cold blood♪
3
00:00:27,300 --> 00:00:30,620
♪Have given my eyes reasons to fear light♪
4
00:00:30,940 --> 00:00:34,380
♪Brightness and warmth, leaves me♪
5
00:00:34,580 --> 00:00:37,940
♪Judging by intuition♪
6
00:00:38,820 --> 00:00:46,060
♪Ah, love moulds me like the jade♪
7
00:00:46,620 --> 00:00:53,780
♪Ah, entangled by these feelings♪
8
00:00:55,260 --> 00:00:58,820
♪I will never be fazed♪
9
00:00:59,180 --> 00:01:02,700
♪By how the world treats me♪
10
00:01:03,340 --> 00:01:06,500
♪Break through and break free♪
11
00:01:06,820 --> 00:01:11,100
♪How do you tell good from evil♪
12
00:01:11,540 --> 00:01:14,820
♪I was once fragile♪
13
00:01:15,180 --> 00:01:18,540
♪But the kisses of love healed me♪
14
00:01:19,060 --> 00:01:22,500
♪My existence♪
15
00:01:23,020 --> 00:01:29,540
♪Will never quell to the prickles of pain♪
16
00:01:31,300 --> 00:01:35,940
[Till The End of The Moon]
17
00:01:35,940 --> 00:01:38,900
[Episode 28]
18
00:01:53,450 --> 00:01:55,620
Ye Qingyu. Pian Ran.
19
00:02:13,650 --> 00:02:15,260
Your Highness, please take
this bottle of Ruo Water.
20
00:02:16,570 --> 00:02:17,220
OK.
21
00:02:17,980 --> 00:02:19,730
What's special about this Ruo Water?
22
00:02:19,930 --> 00:02:21,220
Your Highness,
I was worried about your safety.
23
00:02:21,570 --> 00:02:22,700
To be prepared for
any unexpected situations,
24
00:02:23,340 --> 00:02:26,170
I have specially prepared
this bottle of Ruo Water for you.
25
00:02:27,500 --> 00:02:29,650
It can greatly enhance
the power of the Puppet Soldiers,
26
00:02:30,090 --> 00:02:31,620
which may save your life.
27
00:02:34,140 --> 00:02:35,170
I still have you, don't I?
28
00:02:38,090 --> 00:02:40,530
If our plan still fails,
29
00:02:41,650 --> 00:02:42,900
then I will rush into the palace
30
00:02:42,900 --> 00:02:44,340
and kill all the people
31
00:02:44,530 --> 00:02:46,060
Tantai Jin cares about in front of him.
32
00:02:51,650 --> 00:02:52,450
Fu Yu,
33
00:02:53,570 --> 00:02:54,860
you won't die for nothing.
34
00:02:56,500 --> 00:02:57,980
I will return everything
35
00:02:59,370 --> 00:03:02,140
I have suffered back to Tantai Jin.
36
00:03:17,500 --> 00:03:18,370
Run!
37
00:03:26,620 --> 00:03:27,370
Get out of here!
38
00:03:27,700 --> 00:03:28,860
Run for your life!
39
00:03:28,860 --> 00:03:30,060
Dad!
40
00:03:30,420 --> 00:03:31,530
Dad!
41
00:03:32,730 --> 00:03:34,140
It's chaos out there.
42
00:03:34,290 --> 00:03:36,060
They said that Tantai Minglang's rebel army
have entered the city,
43
00:03:36,060 --> 00:03:37,220
and they are killing the civilians.
44
00:03:37,500 --> 00:03:38,500
Let's escape the city!
45
00:03:38,860 --> 00:03:39,420
Chuntao,
46
00:03:39,500 --> 00:03:40,570
pack up some small valuables and money,
47
00:03:40,570 --> 00:03:41,570
and leave everything else behind.
48
00:03:42,060 --> 00:03:42,810
We have to hurry and run.
49
00:03:42,810 --> 00:03:43,530
Go, hurry!
50
00:03:43,530 --> 00:03:44,170
Hurry up!
51
00:03:48,170 --> 00:03:48,730
Dad.
52
00:03:53,060 --> 00:03:53,650
Dad,
53
00:03:54,220 --> 00:03:55,420
what are you doing?
54
00:03:56,530 --> 00:03:57,900
Doing what I should do.
55
00:03:58,810 --> 00:03:59,420
But, Dad,
56
00:03:59,650 --> 00:04:01,650
this is Jing's capital,
57
00:04:01,930 --> 00:04:03,620
and what does this kingdom
have to do with us?
58
00:04:03,620 --> 00:04:04,290
Zeyu,
59
00:04:04,930 --> 00:04:06,700
I am already in my declining years,
60
00:04:07,090 --> 00:04:08,090
and my remaining time is limited.
61
00:04:11,170 --> 00:04:12,530
I was powerless when our Sheng
62
00:04:12,900 --> 00:04:14,010
suffered defeat and decline,
63
00:04:15,090 --> 00:04:16,250
and that made me disloyal.
64
00:04:16,690 --> 00:04:19,450
I will never forgive myself
even till my death.
65
00:04:19,620 --> 00:04:20,970
Now that the kingdoms are unified,
66
00:04:21,540 --> 00:04:23,060
the people of every kingdom
67
00:04:23,170 --> 00:04:24,500
are all citizens of the same country.
68
00:04:25,100 --> 00:04:26,290
As someone who practices martial arts,
69
00:04:26,780 --> 00:04:28,450
if I turn a blind eye to
70
00:04:29,250 --> 00:04:30,570
the rebels slaughtering innocent people,
71
00:04:30,730 --> 00:04:31,690
it would be unjust.
72
00:04:32,100 --> 00:04:35,540
I, Ye Xiao, am not
a disloyal and unjust person.
73
00:04:37,340 --> 00:04:38,250
Dad…
74
00:04:38,540 --> 00:04:39,170
Zeyu,
75
00:04:39,540 --> 00:04:42,250
Take Chuntao with you and escape
from the east side as quickly as you can.
76
00:04:42,250 --> 00:04:43,100
No, Dad…
77
00:04:43,620 --> 00:04:44,130
Dad!
78
00:04:45,690 --> 00:04:46,660
Dad!
79
00:04:52,100 --> 00:04:54,380
I'll kill Tantai Jin's beloved woman,
80
00:04:56,060 --> 00:04:56,850
and Fu Yu,
81
00:04:59,410 --> 00:05:01,380
I will have avenged you.
82
00:05:20,500 --> 00:05:21,100
Dad,
83
00:05:29,410 --> 00:05:30,850
I am also a man from the Ye family,
84
00:05:31,820 --> 00:05:33,170
so I must go with you!
85
00:05:38,100 --> 00:05:39,900
Mr. Zeyu, Mr. Ye!
86
00:05:41,690 --> 00:05:42,380
Chuntao,
87
00:05:44,010 --> 00:05:44,900
have you packed up the money?
88
00:05:45,620 --> 00:05:46,220
Don't lose it.
89
00:05:47,100 --> 00:05:48,380
We may not be able
to take care of you in the future.
90
00:05:48,620 --> 00:05:50,450
You should take care.
91
00:05:57,900 --> 00:06:01,660
Indeed, you are a man of our family.
92
00:06:34,220 --> 00:06:34,780
Dad!
93
00:06:36,060 --> 00:06:37,620
Tantai Minglang is so despicable.
94
00:06:38,170 --> 00:06:41,010
He actually used sorcery
to control the people.
95
00:06:41,060 --> 00:06:42,100
Dad, are you alright?
96
00:06:42,100 --> 00:06:42,730
I'm fine.
97
00:06:43,060 --> 00:06:43,690
Son,
98
00:06:43,780 --> 00:06:46,250
let's protect the people together!
99
00:07:04,500 --> 00:07:04,970
Don't kill me!
100
00:07:04,970 --> 00:07:07,730
Where are Ye Bingchang and Ye Xiwu?
101
00:07:07,730 --> 00:07:08,820
I'll show you the way.
102
00:07:09,130 --> 00:07:10,500
Don't kill me!
103
00:07:45,250 --> 00:07:47,380
The divine essence has been cultivated.
104
00:08:13,410 --> 00:08:16,540
Mr. Ye!
105
00:08:17,940 --> 00:08:20,780
Mr. Zeyu! Mr. Ye!
106
00:08:27,940 --> 00:08:29,130
Mr. Ye!
107
00:09:00,050 --> 00:09:02,010
Mr. Ye died in battle
108
00:09:03,220 --> 00:09:04,250
to protect the people.
109
00:10:33,690 --> 00:10:34,340
Your Majesty,
110
00:10:34,610 --> 00:10:35,610
there are survivors.
111
00:11:00,340 --> 00:11:00,980
Your Majesty,
112
00:11:01,570 --> 00:11:03,610
These people have been infused with
Spirit Fire by Tantai Minglang,
113
00:11:03,610 --> 00:11:04,420
and are already dead.
114
00:11:05,100 --> 00:11:06,180
They are here doing this
115
00:11:06,370 --> 00:11:07,420
probably to threaten us.
116
00:11:13,900 --> 00:11:14,570
Your Majesty, it's dangerous,
117
00:11:14,570 --> 00:11:15,250
don't go there!
118
00:11:26,490 --> 00:11:27,420
Tantai Jin,
119
00:11:27,980 --> 00:11:30,370
do you like the surprise I gave you?
120
00:11:30,780 --> 00:11:31,660
Don't get too excited yet.
121
00:11:32,220 --> 00:11:33,780
Things are just starting.
122
00:11:34,370 --> 00:11:36,340
I will make everything you cherish
123
00:11:36,340 --> 00:11:39,740
disappear one by one in front of you.
124
00:11:41,780 --> 00:11:43,180
Tantai Minglang,
125
00:11:46,810 --> 00:11:48,220
I will kill you!
126
00:11:50,560 --> 00:11:52,240
[Sima Gate]
127
00:11:57,980 --> 00:11:58,980
Tantai Jin,
128
00:11:59,240 --> 00:12:02,040
[Yingtian Gate]
129
00:12:02,540 --> 00:12:04,610
what took you so long?
130
00:12:06,810 --> 00:12:08,690
You kept me waiting for a long time.
131
00:12:13,450 --> 00:12:14,540
Tantai Jin.
132
00:12:15,130 --> 00:12:17,740
I got you two great presents.
133
00:12:19,010 --> 00:12:21,250
You are really lucky.
134
00:12:21,490 --> 00:12:22,900
I specially
135
00:12:22,900 --> 00:12:24,610
dressed them up nicely for you.
136
00:12:26,300 --> 00:12:28,490
the southern border battle
almost exhausted my power,
137
00:12:29,250 --> 00:12:30,570
but I can't expose any flaws.
138
00:12:31,220 --> 00:12:32,340
Tantai Minglang,
139
00:12:32,660 --> 00:12:34,690
Your subordinates have been
completely wiped out by me.
140
00:12:35,130 --> 00:12:36,930
You are now undoubtedly defeated.
141
00:12:36,930 --> 00:12:38,660
What's the point of resisting?
142
00:12:39,250 --> 00:12:40,860
With my current appearance,
143
00:12:41,540 --> 00:12:43,050
what can't I do?
144
00:12:44,420 --> 00:12:45,490
You are right.
145
00:12:46,340 --> 00:12:47,690
I lost to you this time,
146
00:12:48,180 --> 00:12:49,930
and I am afraid that
I cannot make a comeback.
147
00:12:51,050 --> 00:12:52,780
However, I don't want to
148
00:12:53,050 --> 00:12:54,780
go to hell alone.
149
00:13:01,250 --> 00:13:02,780
Don't, please!
150
00:13:02,780 --> 00:13:04,340
I am reasonable.
151
00:13:04,780 --> 00:13:06,810
Choose one of your beloved
to return to your side,
152
00:13:06,810 --> 00:13:09,130
and the other will be buried with me.
153
00:13:09,420 --> 00:13:09,900
No!
154
00:13:09,900 --> 00:13:10,980
How is that?
155
00:13:11,690 --> 00:13:12,810
Tantai Minglang,
156
00:13:13,610 --> 00:13:15,130
don't go too far!
157
00:13:15,420 --> 00:13:17,420
Ye Xiwu or Ye Bingchang?
158
00:13:18,250 --> 00:13:19,660
Make a choice.
159
00:13:23,690 --> 00:13:25,370
The Lightning Punishment is getting closer.
160
00:13:26,610 --> 00:13:27,610
Ye Xiwu,
161
00:13:28,490 --> 00:13:29,660
at such a critical point,
162
00:13:30,340 --> 00:13:32,250
don't you even want to take a look at me?
163
00:13:32,900 --> 00:13:34,100
If you don't choose,
164
00:13:35,010 --> 00:13:36,780
I will take both of them.
165
00:13:36,860 --> 00:13:37,420
No!
166
00:13:38,450 --> 00:13:40,450
I only have one chance to hit.
167
00:13:53,810 --> 00:13:56,660
So, have you decided?
168
00:13:56,660 --> 00:13:57,420
Your Majesty,
169
00:13:57,810 --> 00:13:59,930
please, save me!
170
00:14:00,610 --> 00:14:01,450
-Ye Xiwu,
-I don't want to die!
171
00:14:02,340 --> 00:14:04,370
-don't you want me to save you?
-I don't want to die!
172
00:14:07,010 --> 00:14:09,130
When two people are wearing
the Yin-Yang Bracelets,
173
00:14:09,490 --> 00:14:11,180
as long as the one wearing
the Yang Bracelet doesn't die,
174
00:14:11,180 --> 00:14:12,900
the owner of the Yin Bracelet won't die.
175
00:14:13,610 --> 00:14:14,690
In terms of the reason,
176
00:14:15,100 --> 00:14:17,100
the one wearing the Yang Bracelet
is using his lifespan
177
00:14:17,370 --> 00:14:19,810
to resist the fatal disaster
for the owner of the Yin Bracelet.
178
00:14:20,490 --> 00:14:21,370
Ye Xiwu,
179
00:14:22,340 --> 00:14:23,780
even if you loathe me,
180
00:14:24,660 --> 00:14:26,220
I would do anything
181
00:14:27,130 --> 00:14:28,690
to keep you alive.
182
00:14:38,780 --> 00:14:39,810
Choose!
183
00:14:40,610 --> 00:14:42,570
Or I'll kill both of them!
184
00:14:43,900 --> 00:14:44,740
Help me!
185
00:14:45,860 --> 00:14:46,690
Choose!
186
00:14:47,420 --> 00:14:48,180
Let go of
187
00:14:53,220 --> 00:14:54,370
Ye Bingchang.
188
00:15:26,010 --> 00:15:26,690
That's good.
189
00:15:27,690 --> 00:15:31,010
This way, I don't owe you anything anymore.
190
00:15:31,740 --> 00:15:32,570
Ye Xiwu,
191
00:15:33,490 --> 00:15:35,010
don't you even care?
192
00:15:35,690 --> 00:15:38,540
Looks like you mean very little to him.
193
00:15:39,340 --> 00:15:40,860
Let me free you then.
194
00:15:43,120 --> 00:15:44,080
[Yingtian Gate]
195
00:16:42,690 --> 00:16:46,980
You will never be able to repay it.
196
00:16:49,860 --> 00:16:52,220
No, no way…
197
00:16:54,420 --> 00:16:55,130
Ye Xiwu,
198
00:16:55,780 --> 00:16:56,690
what are you doing?
199
00:16:56,980 --> 00:16:58,100
Stop it!
200
00:17:15,940 --> 00:17:16,820
Ye Xiwu,
201
00:17:17,490 --> 00:17:18,580
don't you leave me!
202
00:17:35,610 --> 00:17:37,580
I will not allow you to leave me again,
203
00:17:38,010 --> 00:17:39,370
not like what Sang Jiu did.
204
00:18:03,730 --> 00:18:04,730
The World-overturning Jade?
205
00:18:05,300 --> 00:18:06,010
Ye Xiwu,
206
00:18:06,540 --> 00:18:08,660
why do you have it?
207
00:18:10,940 --> 00:18:12,580
This World-overturning Jade
208
00:18:13,610 --> 00:18:15,060
was exchanged
209
00:18:15,820 --> 00:18:17,700
with my left eye from you.
210
00:18:20,280 --> 00:18:24,000
♪I wanna hang it in a wrong time♪
211
00:18:24,280 --> 00:18:26,640
♪to forget my everything♪
212
00:18:28,490 --> 00:18:29,330
It was you…
213
00:18:29,400 --> 00:18:32,040
♪trade you with a drop of tear♪
214
00:18:32,250 --> 00:18:33,460
This is your eye?
215
00:18:35,010 --> 00:18:35,820
Ye Xiwu,
216
00:18:36,010 --> 00:18:37,250
why did you do that?
217
00:18:38,300 --> 00:18:40,180
Because you lost an eye,
218
00:18:40,820 --> 00:18:42,580
and you looked really pitiful.
219
00:18:43,250 --> 00:18:43,700
Tantai Jin!
220
00:18:43,700 --> 00:18:45,370
-You were about to die.
-Tantai Jin!
221
00:18:46,820 --> 00:18:47,580
At that time, I thought that
222
00:18:47,580 --> 00:18:49,700
you should not bear this curse.
223
00:18:50,210 --> 00:18:51,010
Tantai Jin,
224
00:18:52,130 --> 00:18:53,580
now only one of us
225
00:18:53,940 --> 00:18:55,130
can survive,
226
00:18:56,820 --> 00:18:57,700
and I choose you.
227
00:18:59,370 --> 00:19:01,090
I will bear the curse
228
00:19:03,370 --> 00:19:04,460
of the World-overturning Jade.
229
00:19:05,300 --> 00:19:06,060
You see,
230
00:19:07,370 --> 00:19:11,210
now the curse
is about to be fulfilled on me.
231
00:19:11,300 --> 00:19:13,730
No, it won't.
232
00:19:15,360 --> 00:19:19,160
♪Do you know the look you cast♪
233
00:19:21,060 --> 00:19:22,210
Tantai Jin,
234
00:19:22,940 --> 00:19:24,460
stop wasting your strength.
235
00:19:25,420 --> 00:19:27,010
The Lightning Punishment comes after me.
236
00:19:28,060 --> 00:19:29,610
With your mortal body,
237
00:19:30,300 --> 00:19:31,820
you can't block it.
238
00:19:31,970 --> 00:19:33,540
Why did you take matters
into your own hands
239
00:19:33,700 --> 00:19:34,850
and do these things for me?
240
00:19:35,420 --> 00:19:36,300
Yes,
241
00:19:37,700 --> 00:19:38,900
Tantai Jin,
242
00:19:43,130 --> 00:19:44,820
because you are the Devil God.
243
00:19:53,330 --> 00:19:56,900
You were already
the greatest curse in this world,
244
00:19:58,210 --> 00:20:01,060
born with the burden of all beings' karma.
245
00:20:02,780 --> 00:20:05,420
What are you talking about? What Devil God?
246
00:20:06,610 --> 00:20:07,370
Ye Xiwu,
247
00:20:07,900 --> 00:20:09,250
what the hell are you saying?
248
00:20:11,490 --> 00:20:12,370
Tantai Jin,
249
00:20:13,060 --> 00:20:14,970
Do you know why
you were born to suffer loneliness,
250
00:20:15,660 --> 00:20:16,850
with weak family ties?
251
00:20:17,420 --> 00:20:19,610
Why were you born without love threads?
252
00:20:20,250 --> 00:20:22,250
Why do demons fear your blood?
253
00:20:22,900 --> 00:20:24,610
Because you are not an ordinary person.
254
00:20:25,900 --> 00:20:27,700
You were born with an evil bone
255
00:20:28,820 --> 00:20:31,180
and destined to become the new Devil God,
256
00:20:32,490 --> 00:20:35,850
destroying the heaven and earth
and overturning the universe.
257
00:20:36,010 --> 00:20:36,780
No way.
258
00:20:36,960 --> 00:20:40,280
♪Do you know a wise man♪
259
00:20:41,210 --> 00:20:42,940
That's not true.
260
00:20:45,090 --> 00:20:46,010
You are lying.
261
00:20:46,970 --> 00:20:50,010
What Devil God? That's ridiculous!
262
00:20:51,320 --> 00:20:54,800
♪Do you know the look you cast♪
263
00:20:55,040 --> 00:20:58,240
♪Is like a sword piercing through my bone?♪
264
00:20:58,520 --> 00:21:05,080
♪Like blessing, like suffering, it never ends♪
265
00:21:17,370 --> 00:21:18,370
Is it?
266
00:21:18,970 --> 00:21:20,420
I don't mind telling you.
267
00:21:21,460 --> 00:21:24,730
Actually, I am not
Ye Xiwu in the first place.
268
00:21:25,940 --> 00:21:27,540
I was born in the immortal sect.
269
00:21:27,900 --> 00:21:29,940
The reason why I came to your side
270
00:21:31,420 --> 00:21:34,300
and became your wife Ye Xiwu
271
00:21:35,210 --> 00:21:37,660
is to reverse the fate
272
00:21:38,700 --> 00:21:42,900
and save the world that you destroyed.
273
00:22:05,250 --> 00:22:07,250
Now, the Four Continents and Three Realms
274
00:22:07,970 --> 00:22:10,460
have become a world of you demons.
275
00:22:12,730 --> 00:22:13,580
Today,
276
00:22:14,420 --> 00:22:16,580
I will slaughter all beings
in the immortal sect.
277
00:22:17,460 --> 00:22:19,370
From now on, there will be
not one immortal bone left
278
00:22:20,090 --> 00:22:23,010
in these Four Continents and Three Realms.
279
00:22:42,370 --> 00:22:43,330
Dad!
280
00:23:18,210 --> 00:23:18,970
No way.
281
00:23:23,580 --> 00:23:25,610
I don't even know them.
282
00:23:27,300 --> 00:23:28,730
I didn't kill them.
283
00:23:29,210 --> 00:23:30,730
That's not me, Ye Xiwu.
284
00:23:42,210 --> 00:23:43,900
Who are you?
285
00:23:49,900 --> 00:23:50,780
All these
286
00:23:53,130 --> 00:23:55,700
have nothing to do with you anymore.
287
00:24:03,300 --> 00:24:04,180
Ye Xiwu,
288
00:24:04,970 --> 00:24:06,370
in your mind,
289
00:24:06,580 --> 00:24:09,210
am I really so horrible
290
00:24:09,780 --> 00:24:11,460
that I am not worthy of your trust?
291
00:24:13,420 --> 00:24:14,610
Trust?
292
00:24:15,010 --> 00:24:15,940
Tantai Jin,
293
00:24:16,900 --> 00:24:19,850
why should I gamble
the fate of all living beings
294
00:24:20,490 --> 00:24:22,370
on the extremely faint hope
that there may still be
295
00:24:23,420 --> 00:24:26,970
a trace of goodness
in the heart of the Devil God?
296
00:24:29,420 --> 00:24:30,850
I cannot afford to take that risk.
297
00:24:36,970 --> 00:24:38,420
What a high-sounding explanation.
298
00:24:39,700 --> 00:24:40,300
Fine,
299
00:24:44,210 --> 00:24:45,900
you've always been cruel.
300
00:24:47,210 --> 00:24:48,970
I'm not some Devil God.
301
00:24:55,090 --> 00:24:56,010
Ye Xiwu,
302
00:24:58,330 --> 00:24:59,780
let me tell you,
303
00:25:01,900 --> 00:25:02,610
I
304
00:25:04,210 --> 00:25:06,250
will never allow you to leave me.
305
00:25:06,820 --> 00:25:08,730
Even if my soul shatters,
306
00:25:09,490 --> 00:25:11,580
and even if I die
under this Lightning Punishment,
307
00:25:12,420 --> 00:25:13,090
I will not
308
00:25:13,940 --> 00:25:15,780
let go of you.
309
00:25:29,210 --> 00:25:30,250
Tantai Jin,
310
00:25:30,780 --> 00:25:32,610
don't overestimate yourself.
311
00:25:33,370 --> 00:25:34,730
From beginning to end,
312
00:25:36,090 --> 00:25:38,420
you were just a target of my mission.
313
00:25:39,940 --> 00:25:42,490
I shot six soul-slaying spikes into you.
314
00:25:44,580 --> 00:25:45,780
I did hurt you,
315
00:25:47,700 --> 00:25:49,540
but I also bore
316
00:25:51,130 --> 00:25:54,300
the pain from the World-overturning Jade.
317
00:26:09,210 --> 00:26:12,730
Now I'm taking your evil bone
318
00:26:14,210 --> 00:26:16,420
and paying you back
with the divine essence.
319
00:26:18,210 --> 00:26:21,010
You won't become the Devil God anymore.
320
00:26:23,610 --> 00:26:24,660
What did you say?
321
00:26:26,420 --> 00:26:28,130
Now we are even.
322
00:26:29,540 --> 00:26:31,250
You won't be able to keep me.
323
00:26:50,370 --> 00:26:51,250
Tantai Jin,
324
00:26:52,580 --> 00:26:54,060
you hate me so much,
325
00:26:55,660 --> 00:26:57,460
and I also hate you to the bone.
326
00:26:58,700 --> 00:27:04,820
[My divine essence for you evil bone.]
327
00:27:06,900 --> 00:27:11,300
[We don't owe each other anything.]
328
00:27:17,460 --> 00:27:18,420
Ye Xiwu,
329
00:27:18,730 --> 00:27:20,010
I don't want your essence.
330
00:27:20,370 --> 00:27:21,490
I'll return it to you.
331
00:27:21,850 --> 00:27:22,850
Stop it now!
332
00:27:24,940 --> 00:27:26,780
I said I wouldn't let you leave me.
333
00:27:27,300 --> 00:27:29,540
Even if I have to live in your hatred forever,
334
00:27:29,730 --> 00:27:31,010
I'm willing to accept that!
335
00:27:31,540 --> 00:27:33,090
You can't do this to me!
336
00:27:41,420 --> 00:27:43,250
Heaven above!
337
00:27:45,580 --> 00:27:49,940
I'm willing to give up my body,
338
00:27:50,610 --> 00:27:53,210
my vitality and my everything.
339
00:27:56,900 --> 00:28:03,460
I wish that we will never
340
00:28:05,490 --> 00:28:06,460
meet again
341
00:28:10,700 --> 00:28:12,780
in every life.
342
00:29:37,730 --> 00:29:38,820
Ye Xiwu,
343
00:29:40,580 --> 00:29:42,540
are you going to abandoning me, too?
344
00:29:52,200 --> 00:29:54,600
♪I've seen winds of every color♪
345
00:29:54,600 --> 00:29:57,560
♪Engulfed by the sea of clouds♪
346
00:29:58,420 --> 00:29:59,820
[Why did you come back to save me?]
347
00:30:02,330 --> 00:30:03,460
Because I love you.
348
00:30:03,780 --> 00:30:04,420
Alright?
349
00:30:04,610 --> 00:30:05,970
[What exactly is love?]
350
00:30:06,420 --> 00:30:08,820
[Love means you don't want him to die.]
351
00:30:09,300 --> 00:30:10,660
[You wanna stay with him.]
352
00:30:10,900 --> 00:30:12,370
[You'll be worried when you don't see him.]
353
00:30:12,370 --> 00:30:14,060
[And you'll be happy when you do.]
354
00:30:15,180 --> 00:30:16,010
[Tantai Jin,]
355
00:30:16,490 --> 00:30:18,580
[staying inside that little loft for too long]
356
00:30:18,580 --> 00:30:19,780
[will turn you into a pervert.]
357
00:30:20,440 --> 00:30:23,640
♪I'm trapped within your one thought♪
358
00:30:25,850 --> 00:30:26,970
[I don't care at all]
359
00:30:28,420 --> 00:30:29,660
[whether others like me or not.]
360
00:30:31,130 --> 00:30:32,780
[As long as you're willing to love me,]
361
00:30:34,300 --> 00:30:35,090
[it'll be enough.]
362
00:30:37,000 --> 00:30:38,660
♪Light and darkness can overlap with each other♪
363
00:30:38,660 --> 00:30:39,820
Ye Xiwu.
364
00:30:41,760 --> 00:30:44,360
♪The most difficult wish♪
365
00:30:44,480 --> 00:30:48,520
♪Is worth the longest dedication♪
366
00:30:49,200 --> 00:30:51,600
♪Maybe only by turning love into sword♪
367
00:30:51,600 --> 00:30:53,640
♪Only then can disasters be
turned into opportunities♪
368
00:30:53,800 --> 00:30:56,880
♪And cut through the horizon of fate♪
369
00:30:58,180 --> 00:30:58,970
[Don't worry.]
370
00:31:00,180 --> 00:31:01,540
[With me by your side,]
371
00:31:03,370 --> 00:31:04,820
[nobody will bully you anymore.]
372
00:31:05,490 --> 00:31:07,420
[We can be as happy as this every year.]
373
00:31:09,780 --> 00:31:10,660
[We still have a chance.]
374
00:31:15,370 --> 00:31:16,730
[Now, in this world,]
375
00:31:17,580 --> 00:31:19,540
[only she hasn't given up on me.]
376
00:31:21,660 --> 00:31:23,490
[Only she is willing to return to me,]
377
00:31:24,940 --> 00:31:26,250
[to keep me company,]
378
00:31:27,660 --> 00:31:29,130
[and to love me.]
379
00:31:30,730 --> 00:31:32,460
[I can ask for nothing more.]
380
00:31:34,180 --> 00:31:35,370
Ye Xiwu!
381
00:31:52,360 --> 00:31:53,760
[Sima Gate]
382
00:32:17,460 --> 00:32:18,490
Ye Xiwu.
383
00:32:19,180 --> 00:32:21,370
Haven't I locked you up in the cold palace
384
00:32:21,940 --> 00:32:22,900
so you can never
385
00:32:22,900 --> 00:32:24,660
escape from me again?
386
00:32:29,850 --> 00:32:31,210
What are you doing in here?
387
00:32:33,010 --> 00:32:34,490
Wake up, Ye Xiwu!
388
00:32:34,940 --> 00:32:38,090
Stop sleeping. Get up, okay?
389
00:32:47,330 --> 00:32:49,460
Yes, the bracelets.
390
00:32:51,370 --> 00:32:52,090
Ye Xiwu,
391
00:32:52,610 --> 00:32:53,610
as long as I'm alive,
392
00:32:54,330 --> 00:32:55,420
you'll be fine.
393
00:32:56,060 --> 00:32:57,130
Nothing's gonna happen to you.
394
00:32:57,700 --> 00:32:58,610
We still have the bracelets.
395
00:33:06,250 --> 00:33:07,250
Where's your bracelet?
396
00:33:13,940 --> 00:33:14,660
Ye Xiwu,
397
00:33:14,940 --> 00:33:16,180
where did you bracelet go?
398
00:33:29,940 --> 00:33:30,540
The bracelet.
399
00:33:41,090 --> 00:33:41,850
Ye Xiwu.
400
00:33:43,180 --> 00:33:43,850
I found it.
401
00:33:44,460 --> 00:33:45,180
Ye Xiwu,
402
00:33:46,330 --> 00:33:47,060
I found it.
403
00:33:49,580 --> 00:33:50,970
I got your bracelet back.
404
00:33:51,610 --> 00:33:52,610
You'll be okay.
405
00:33:52,970 --> 00:33:54,330
You'll wake up soon.
406
00:34:02,210 --> 00:34:02,900
Why?
407
00:34:04,580 --> 00:34:05,780
Why doesn't it work?
408
00:34:07,130 --> 00:34:08,700
Why?
409
00:34:20,130 --> 00:34:20,740
Your Majesty,
410
00:34:21,500 --> 00:34:23,130
the rebels have all been destroyed.
411
00:34:38,980 --> 00:34:40,020
Ye Xiwu,
412
00:35:03,260 --> 00:35:04,770
[it's too cold outside.]
413
00:35:06,810 --> 00:35:08,220
[Let me take you home.]
414
00:35:21,800 --> 00:35:24,080
♪Every pair of distant stars♪
415
00:35:24,560 --> 00:35:27,880
♪Were lonely souls in the beginning♪
416
00:35:29,120 --> 00:35:34,640
♪Floating in the stream of time
and entangled in the threads of love♪
417
00:35:35,200 --> 00:35:38,200
♪Fate is unfathomably deep♪
418
00:35:38,840 --> 00:35:42,640
♪And indifferent to meeting and parting♪
419
00:35:43,280 --> 00:35:49,160
♪Blame heaven for breaking us apart♪
420
00:35:49,570 --> 00:35:50,290
[Tantai Jin]
421
00:35:51,460 --> 00:35:52,570
[go home with me.]
422
00:35:52,940 --> 00:35:54,020
[Let's go home to celebrate the birthday.]
423
00:35:54,280 --> 00:35:57,040
♪To love the people whom you love♪
424
00:35:57,220 --> 00:35:58,420
[I just think that]
425
00:35:58,420 --> 00:36:00,050
[you've lonely living in the palace.]
426
00:36:00,290 --> 00:36:02,180
[So I want you to hang out with me.]
427
00:36:02,180 --> 00:36:04,400
♪I just trap my heart in prison♪
428
00:36:04,600 --> 00:36:08,260
♪The dust of the moon is silent♪
429
00:36:08,260 --> 00:36:09,260
[I'll give you a chance.]
430
00:36:10,530 --> 00:36:12,330
Pick a parcel of land that you like.
431
00:36:12,900 --> 00:36:15,940
See where you'd like to be buried.
432
00:36:16,500 --> 00:36:17,700
Stop showing off.
433
00:36:18,130 --> 00:36:19,770
Who said I'm gonna be with you for life?
434
00:36:23,260 --> 00:36:23,940
[Mother,]
435
00:36:24,700 --> 00:36:25,770
[she is Ye Xiwu.]
436
00:36:27,330 --> 00:36:28,420
[I'm your daughter-in-law.]
437
00:36:30,850 --> 00:36:32,610
[If you could see her with your own eyes,]
438
00:36:33,660 --> 00:36:34,980
[you'll definitely like her, too.]
439
00:36:35,480 --> 00:36:37,720
♪The remaining gentleness♪
440
00:36:38,120 --> 00:36:41,600
♪Thaws out my remaining life♪
441
00:36:41,850 --> 00:36:44,980
[Are you willing to be with me in the future?]
442
00:36:44,980 --> 00:36:48,400
♪Is the pain from loving you♪
443
00:36:50,420 --> 00:36:51,090
[Rest assured,]
444
00:36:51,660 --> 00:36:52,740
[from now on,]
445
00:36:54,900 --> 00:36:56,850
[I'll stick with you every day.]
446
00:36:57,260 --> 00:36:58,770
[There's no way you can drive me off.]
447
00:36:59,370 --> 00:36:59,940
[Okay.]
448
00:37:03,640 --> 00:37:07,810
♪Like a stone smashed into dust
Like a flower falls in an instant♪
449
00:37:07,810 --> 00:37:08,570
[In the past,]
450
00:37:09,700 --> 00:37:10,370
[I was like]
451
00:37:10,370 --> 00:37:12,500
[a blind man living in the dark.]
452
00:37:15,460 --> 00:37:18,660
[I was trapped in void for over twenty years.]
453
00:37:20,050 --> 00:37:23,330
[Everyone says the sun is bright and warm.]
454
00:37:24,850 --> 00:37:26,530
[But I didn't know what exactly]
455
00:37:27,330 --> 00:37:28,740
[true brightness means]
456
00:37:33,980 --> 00:37:35,530
[until I met you.]
457
00:37:38,440 --> 00:37:47,440
♪You alone livened up the entire world♪
458
00:38:32,810 --> 00:38:33,530
Dad.
459
00:38:39,660 --> 00:38:40,420
Mom.
460
00:38:50,500 --> 00:38:51,180
Chief.
461
00:38:52,260 --> 00:38:53,090
The doctor said,
462
00:38:53,330 --> 00:38:55,290
His Majesty's heart were injured to begin with.
463
00:38:55,530 --> 00:38:57,530
Now he suffers from too much grief.
464
00:38:57,530 --> 00:38:58,980
It's hard to tell when he'll wake up.
465
00:38:59,220 --> 00:39:00,660
What about other casualties?
466
00:39:02,610 --> 00:39:04,050
Chief Pian Ran died on her post.
467
00:39:04,220 --> 00:39:05,850
General Ye is being treated.
468
00:39:06,420 --> 00:39:07,370
He hasn't woken up yet.
469
00:39:08,420 --> 00:39:09,570
What about the other Ye family members?
470
00:39:10,090 --> 00:39:12,900
Ye Xiao and Ye Zeyu died for protecting
471
00:39:13,020 --> 00:39:15,900
the civilians when the rebels entered the city.
472
00:39:16,570 --> 00:39:17,700
They have been encoffined.
473
00:39:18,330 --> 00:39:19,500
Give them a proper funeral.
474
00:39:20,090 --> 00:39:20,770
Also,
475
00:39:21,290 --> 00:39:23,050
Ye Bingchang went missing in the chaos.
476
00:39:23,740 --> 00:39:25,180
We've been searching for her.
477
00:39:25,530 --> 00:39:26,500
No results yet.
478
00:39:26,980 --> 00:39:27,660
Keep searching.
479
00:39:29,180 --> 00:39:32,260
Dead or alive, she must be found.
480
00:39:33,290 --> 00:39:33,980
Yes.
481
00:39:53,850 --> 00:39:57,220
[This is Ye Xiwu's room.]
482
00:39:59,810 --> 00:40:01,500
[Why would it be like this?]
483
00:40:07,050 --> 00:40:07,940
[Tantai Jin.]
484
00:40:10,740 --> 00:40:14,020
[Tantai Jin, when are you gonna be back?]
485
00:40:14,700 --> 00:40:15,530
Ye Xiwu,
486
00:40:17,220 --> 00:40:18,130
where are you?
487
00:40:19,770 --> 00:40:21,090
[From now on,]
488
00:40:21,660 --> 00:40:23,770
[I'll stick with you everyday.]
489
00:40:24,260 --> 00:40:25,810
[There's no way you can drive me off.]
490
00:40:28,570 --> 00:40:29,570
Ye Xiwu,
491
00:40:30,570 --> 00:40:31,460
come out!
492
00:40:34,370 --> 00:40:36,220
Ye Xiwu, where are you hiding?
493
00:40:36,530 --> 00:40:37,370
Come out!
494
00:40:38,220 --> 00:40:40,180
Ye Xiwu, just come out!
495
00:40:42,530 --> 00:40:43,530
Come out!
496
00:40:45,810 --> 00:40:46,530
Why?
497
00:40:49,500 --> 00:40:51,500
[Because she's dead.]
498
00:40:52,130 --> 00:40:54,810
[She left you for good.]
499
00:40:55,770 --> 00:40:57,420
[In order to leave you,]
500
00:40:57,420 --> 00:40:58,020
Come out.
501
00:40:58,020 --> 00:40:59,260
[she's even willing to die.]
502
00:40:59,260 --> 00:40:59,980
Come out.
503
00:41:01,180 --> 00:41:02,050
Nonsense!
504
00:41:02,610 --> 00:41:03,660
Come out now!
505
00:41:03,900 --> 00:41:05,770
[She's dead.]
506
00:41:06,370 --> 00:41:10,500
[But I won't die.]
507
00:41:11,900 --> 00:41:12,700
Come out!
508
00:41:13,700 --> 00:41:15,020
Just come out!
509
00:41:15,020 --> 00:41:16,810
[Is it because of that woman?]
510
00:41:17,500 --> 00:41:19,020
[What a shame.]
511
00:41:21,570 --> 00:41:23,130
Get away from me!
512
00:41:24,020 --> 00:41:25,420
[She's dead.]
513
00:41:25,660 --> 00:41:28,530
[Everyone around you will leave you.]
514
00:41:28,530 --> 00:41:29,260
That's not true.
515
00:41:29,940 --> 00:41:32,700
[You will only bring disasters
to those who stay.]
516
00:41:32,700 --> 00:41:34,460
[They all hate you.]
517
00:41:34,460 --> 00:41:37,500
[They'd rather die to get away from you.]
518
00:41:40,090 --> 00:41:41,700
[Look how your hands]
519
00:41:41,700 --> 00:41:43,180
[are stained with her blood.]
520
00:41:43,260 --> 00:41:46,180
[From beginning to end you can only live alone.]
521
00:41:46,460 --> 00:41:47,370
What a shame.
522
00:41:49,460 --> 00:41:50,530
I will never
523
00:41:52,740 --> 00:41:54,330
let you have your way.
524
00:41:55,420 --> 00:41:57,530
Ye Xiwu won't leave me!
525
00:41:59,050 --> 00:42:00,130
Why don't you show up now?
526
00:42:01,090 --> 00:42:02,900
Prove it to him now!
527
00:42:03,660 --> 00:42:04,700
Ye Xiwu!
528
00:42:13,770 --> 00:42:14,460
Ye Xiwu!
529
00:42:31,050 --> 00:42:31,770
Ye Xiwu!
530
00:42:34,260 --> 00:42:35,130
Ye Xiwu!
531
00:42:42,940 --> 00:42:43,900
Ye Xiwu!
532
00:42:44,050 --> 00:42:44,660
Your Majesty!
533
00:42:46,130 --> 00:42:46,810
Your Majesty!
534
00:42:47,740 --> 00:42:49,610
Your Majesty, the doctor said you need to rest.
535
00:42:50,220 --> 00:42:51,460
Just take a good rest, Your Majesty.
536
00:42:52,090 --> 00:42:52,980
Where's Ye Xiwu?
537
00:42:54,850 --> 00:42:56,460
I'm asking you where is Ye Xiwu!
538
00:42:56,980 --> 00:42:57,700
I don't know.
539
00:42:59,180 --> 00:42:59,740
Scram!
540
00:42:59,940 --> 00:43:00,530
Your Majesty!
541
00:43:00,530 --> 00:43:01,220
Ye Xiwu.
542
00:44:06,740 --> 00:44:08,220
There you are.
543
00:44:09,220 --> 00:44:10,900
I've been looking everywhere for you.
544
00:44:16,260 --> 00:44:16,810
No.
545
00:44:21,460 --> 00:44:22,900
Why are you here?
546
00:44:23,420 --> 00:44:24,420
It's so cold in here.
547
00:44:26,610 --> 00:44:27,500
Wake up.
548
00:44:28,290 --> 00:44:29,500
Come back with me.
549
00:44:30,180 --> 00:44:31,530
Ye Xiwu, wake up!
550
00:44:32,130 --> 00:44:33,500
I'm talking to you.
551
00:44:33,500 --> 00:44:33,980
Ye Xiwu!
552
00:44:33,980 --> 00:44:34,740
[She's dead.]
553
00:44:34,740 --> 00:44:36,290
Ye Xiwu, get up.
554
00:44:36,290 --> 00:44:37,850
-[She abandoned you.]
-Just get up!
555
00:45:09,660 --> 00:45:10,530
Ye Xiwu,
556
00:45:11,260 --> 00:45:12,770
I'm talking to you.
557
00:45:16,980 --> 00:45:18,460
I'm talking to you!
558
00:45:19,090 --> 00:45:20,500
Why don't you answer?
559
00:45:23,090 --> 00:45:24,130
Speak!
560
00:45:25,610 --> 00:45:26,810
Speak!
561
00:45:28,700 --> 00:45:29,940
Didn't you want to kill me?
562
00:45:30,770 --> 00:45:32,810
Weren't you crueler than me?
563
00:45:33,530 --> 00:45:34,900
I'm right in front of you!
564
00:45:35,130 --> 00:45:36,290
I'm right here!
565
00:45:37,130 --> 00:45:38,740
Get up and keep killing me!
566
00:45:39,050 --> 00:45:40,370
Keep hating me!
567
00:45:45,500 --> 00:45:47,850
Just say one word, please.
568
00:45:49,370 --> 00:45:50,180
Ye Xiwu.
569
00:45:56,330 --> 00:45:57,260
Ye Xiwu.
570
00:46:01,740 --> 00:46:03,740
You're really hateful.
571
00:46:05,330 --> 00:46:07,020
[From beginning to end,]
572
00:46:07,940 --> 00:46:10,500
[you can only live alone.]
573
00:46:14,530 --> 00:46:16,090
[Your won't succeed.]
574
00:46:17,530 --> 00:46:18,770
[If I can't save her,]
575
00:46:20,260 --> 00:46:22,330
[I'll die with her!]
576
00:46:46,020 --> 00:46:48,610
The post-war compensations have all been done.
577
00:46:48,610 --> 00:46:50,940
The hardest times are finally over.
578
00:46:51,050 --> 00:46:52,260
But I'm just wondering
579
00:46:52,290 --> 00:46:54,220
when His Majesty will get himself together.
580
00:46:54,220 --> 00:46:56,660
If this goes on, I'm afraid his body will…
581
00:47:00,530 --> 00:47:01,980
Send more hands over there.
582
00:47:02,530 --> 00:47:03,500
Including the hall.
583
00:47:04,940 --> 00:47:05,740
Go ahead now.
584
00:47:08,530 --> 00:47:09,220
General Ye,
585
00:47:11,260 --> 00:47:12,220
you can walk now.
586
00:47:15,330 --> 00:47:16,180
What about His Majesty?
587
00:47:17,050 --> 00:47:19,530
His Majesty's been staying in the mourning hall.
588
00:47:19,810 --> 00:47:20,700
General Ye,
589
00:47:21,420 --> 00:47:23,260
you're Miss Xiwu's younger brother after all.
590
00:47:23,460 --> 00:47:24,330
Please go talk to him.
591
00:47:25,130 --> 00:47:26,740
You're his only family now.
592
00:47:27,500 --> 00:47:28,130
I'll go meet him.
593
00:47:28,130 --> 00:47:28,700
Hold on.
594
00:47:29,370 --> 00:47:30,570
His Majesty sealed the door with demonic power.
595
00:47:30,940 --> 00:47:31,940
Regular people can't get in.
596
00:47:32,500 --> 00:47:33,660
We gotta find out a way.
597
00:47:39,500 --> 00:47:40,180
It's fine.
598
00:47:42,050 --> 00:47:42,850
I can get in.
599
00:47:44,700 --> 00:47:45,290
Let's go.
600
00:48:05,770 --> 00:48:06,660
What's this?
601
00:48:07,610 --> 00:48:09,500
He melted the original Ruo Water Ice Coffin,
602
00:48:09,810 --> 00:48:12,220
so that he could be sealed with her forever.
603
00:48:13,090 --> 00:48:13,810
Just like…
604
00:48:15,020 --> 00:48:16,180
Just like amber.
605
00:48:17,090 --> 00:48:17,900
General Ye,
606
00:48:18,420 --> 00:48:19,810
one will die of coldness
607
00:48:20,180 --> 00:48:21,850
if he's lying in there for too long.
608
00:48:22,330 --> 00:48:23,660
We must get His Majesty out of it first.
609
00:48:38,810 --> 00:48:39,420
Your Majesty!
610
00:48:40,770 --> 00:48:41,330
Your Majesty!
611
00:49:04,770 --> 00:49:05,370
Your Majesty!
612
00:49:24,660 --> 00:49:26,180
How dare you do this?
613
00:49:30,290 --> 00:49:30,900
Your Majesty.
614
00:49:34,330 --> 00:49:35,290
Get out.
615
00:49:36,850 --> 00:49:38,660
You're courting death.
616
00:49:39,090 --> 00:49:40,260
And you're hindering my sister
617
00:49:40,260 --> 00:49:41,850
from leaving the world decently.
618
00:49:43,740 --> 00:49:44,460
Leaving?
619
00:49:45,770 --> 00:49:47,130
She's my wife.
620
00:49:47,290 --> 00:49:48,460
She's my queen!
621
00:49:48,980 --> 00:49:50,740
She can only be with me!
622
00:49:52,330 --> 00:49:53,740
What if I insist on taking her away?
623
00:49:59,770 --> 00:50:01,260
Go ahead if you dare.
624
00:50:05,420 --> 00:50:06,500
Why would she marry you?
625
00:50:06,500 --> 00:50:07,370
Don't you know that?
626
00:50:08,050 --> 00:50:09,290
She said she loved me!
627
00:50:10,370 --> 00:50:11,570
Nian Baiyu, stay out of it!
628
00:50:11,850 --> 00:50:13,290
My sister might have loved you,
629
00:50:14,050 --> 00:50:14,850
but you?
630
00:50:15,090 --> 00:50:15,770
You used her
631
00:50:15,770 --> 00:50:17,370
to kill Xiao Lin with her own hands!
632
00:50:18,500 --> 00:50:19,420
You tortured her
633
00:50:19,420 --> 00:50:21,130
so much that she had to kill herself!
634
00:50:23,980 --> 00:50:25,570
Now you're still trying to trap her,
635
00:50:25,770 --> 00:50:26,770
and to stop her from leaving.
636
00:50:27,260 --> 00:50:29,660
Tantai Jin, you hate her so, huh?
637
00:50:31,090 --> 00:50:33,130
No. I don't hate her.
638
00:50:33,810 --> 00:50:35,940
She's the only one who's good to me.
639
00:50:36,330 --> 00:50:37,610
The only one who loved me.
640
00:50:41,370 --> 00:50:43,740
Ye Qingyu, do you understand?
641
00:50:45,530 --> 00:50:46,260
You!
642
00:50:56,260 --> 00:50:57,090
Break it off!
643
00:50:59,220 --> 00:51:00,090
Since that's the case,
644
00:51:00,260 --> 00:51:01,610
just let my sister go.
645
00:51:05,980 --> 00:51:06,530
No.
646
00:51:15,540 --> 00:51:20,480
[Till the End of the Moon]
647
00:51:35,500 --> 00:51:43,260
♪A mortal's heart is like gazing up
and suddenly the moon has waned♪
648
00:51:43,260 --> 00:51:51,060
♪The earthly life is like 3,000 flowers
covered in a snowstorm of tears♪
649
00:51:51,060 --> 00:51:58,180
♪Pity is like holding a butterfly
while on the brink of death♪
650
00:51:58,780 --> 00:52:02,660
♪Enlightenment is like washing
our memories in muddy water♪
651
00:52:02,660 --> 00:52:06,860
♪Never to be seen again♪
652
00:52:08,420 --> 00:52:12,020
♪I've seen whispers of love
blossom beautifully♪
653
00:52:12,020 --> 00:52:15,260
♪While weeping eyes murmur in their sleep♪
654
00:52:15,820 --> 00:52:19,940
♪Overwhelming affection
leads us to the brink of destruction♪
655
00:52:19,940 --> 00:52:23,460
♪Within an embrace holds endless dread♪
656
00:52:24,060 --> 00:52:27,500
♪I loved you to the end
of the world and back♪
657
00:52:27,500 --> 00:52:31,180
♪I believed in love at first sight♪
658
00:52:31,260 --> 00:52:35,380
♪After plucking all my black feathers♪
659
00:52:35,380 --> 00:52:43,140
♪My faith in love
as flawless as the moonlight♪
660
00:52:45,140 --> 00:52:48,540
♪Listen to how the flowers respire♪
661
00:52:48,660 --> 00:52:52,060
♪Just like the people of this world♪
662
00:52:52,620 --> 00:52:56,820
♪No matter how far I travel
Come rain or shine♪
663
00:52:56,820 --> 00:53:01,020
♪The moonlight shines like my armor♪
664
00:53:01,020 --> 00:53:04,340
♪I admire how you came etched with scars♪
665
00:53:04,340 --> 00:53:08,300
♪Determined to live
as gentle as you could♪
666
00:53:08,460 --> 00:53:11,980
♪You got rid of all your black feathers♪
667
00:53:11,980 --> 00:53:19,620
♪And learned to love all you resented♪
668
00:53:19,620 --> 00:53:27,020
♪Frail lives with our heads in the clouds♪
669
00:53:27,020 --> 00:53:35,660
♪Woo-ooh, let's make it count♪
43787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.